ALFA-ROMEO 147 User Manual [fr]

Page 1
Page 2
Cher Client, nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo. Votre
Alfa 147
a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.
En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre tant de maintenir constants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental.
Dans le carnet de garantie vous trouverez, ensuite, les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo. Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité
d’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse. L’avantage est double pour la nature: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est réduit. Et alors, bonne lecture et bon voyage.
La présente notice “Conduite et Entretien” décrit toutes les versions d’ en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que Vous avez acheté.
Alfa 147
Alfa 147
, par conséquent, il ne faut prendre
et toutes les instructions permet-
1
Page 3
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieur
à 95.
K
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification eu-
ropéenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéan­ce de la garantie pour dommages causés.
Moteurs essence avec boîte de vitesses mécanique: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le
levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.
Moteurs essence avec boîte de vitesses Selespeed: tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur
AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé; la boîte de vitesses se met automatiquement au point mort (la position N est
affichée).
Moteurs JTD: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort; écra-
ser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner que le frein de stationnement soit tiré; mettre le le­vier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre l’extinction des témoins que le moteur est lancé.
¢
et
m
; puis tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas
garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
2
Page 4
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un
meilleur respect de l’environnement.
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le
risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo qui en calculeront l’absorp-
CODE CARD (pour versions/marchés où c’est prévu)
ENTRETIEN PROGRAMME
tion électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas dans la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec-
tronique reproduit sur la CODE card au cas où il serait nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sé-
curité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le maintien dans le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles ronnement)
â
(intégrité de la voiture).
"
(sécurité des personnes)
#
(protection de l’envi-
3
Page 5
Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associé ou Concessionnai­re ou à tout service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Chaque voiture neuve est accompagnée du Carnet de Garantie contenant les normes relatives aux prestations des Services Agréés Alfa Romeo et aux modalités de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder in­changées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condi­tion nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.
Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cet­te notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
4
Page 6
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions
qu’il faut examiner avec le plus d’attention.
SECURITE DES PERSONNES
Attention. La non-observation ou l’observation partielle de ces prescriptions peut représenter un danger grave pour les personnes.
Ce symbole indique les comportements à adopter afin que l’utilisation de la voiture n’endommage pas l’environnement.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
INTEGRITE DE LA VOITURE
Attention. La non-observation, totale ou partielle, de ces prescriptions risque d’endommager de manière grave la voiture et parfois peut comporter la perte de garantie.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture
telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours
de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente de l’usine.
5
Page 7
FFAAIITTEESSCCOONNNNAAIISSSSAANNCCEEAAVVEECCVVVOOTTRREEVVOOIITTUURRE
E
SYMBOLOGIE
Sur certains composants de votre
147
, ou à proximité de ceux-ci, sont ap­pliquées des étiquettes spéciales en couleurs, dont la symbologie est destinée à attirer l’at­tention sur les précautions à prendre à l’égard du composant en question. Une étiquette ré­capitulant les explications des symboles (fig.1) est placée sous le capot moteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Alfa
A0A1000m
LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE
Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est dotée d’un système électronique de verrouillage du mo­teur (Alfa Romeo CODE). Il s’active auto­matiquement lorsqu’on enlève la clé de contact du contacteur. Dans chaque clé est contenu, en effet, dans la tête, un disposi­tif électronique dont la fonction est de mo­duler le signal à radiofréquence émis lors du démarrage par une antenne incorporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le “mot de passe” qui permet à la centrale de reconnaître la clé et, à cette condition seulement, autorise le démarrage.
A0A0736m
LES CLES
La voiture est normalement livrée avec une clé à insertion métallique (sur demande pour versions/marchés où elle est prévue) et avec une clé à télécommande. Pour les ver­sions/marchés où cela est prévu, il est pos­sible de fournir deux clés à télécommande.
CLÉ MÉCANIQUE (pour versions/marchés où c’est prévu)
L’insert métallique fixe A-fig. 2 de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage;
– la serrure de la porte côté conducteur;
– la désactivation de l’air bag côté pas­sager (sur demande pour versions/marchés où c’est prévu);
– la serrure du bouchon du réservoir du carburant.
ATTENTION Afin de garantir l’efficacité parfaite des dispositifs électroniques conte­nus dans les clés, veiller à ne pas les expo­ser directement aux rayons du soleil.
6
fig. 1
fig. 2
Page 8
Avec les clés, est fournie la CODE card
(pour versions/ marchés où c’est prévu) (fig. 3), sur laquelle sont imprimés les codes des clés (soit mécanique soit électro­nique pour le démarrage d’urgence).
Les numéros de codes reproduits sur la CO­DE card doivent être conservés dans un lieu sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de garder tou­jours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE card pour, le cas échéant, effectuer un démarrage de secours
En cas de changement de propriétaire de la voiture il est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en pos­session de toutes les clés et de la CODE card.
CLE AVEC TELECOMMANDE
Pour les versions/marchés où c’est prévu,
la clé avec télécommande est équipée de(fig. 4):
– tige métallique (A) qui peut être rentrée
dans la tête de la clé
– bouton (B) pour l’ouverture des portes
à distance et le déclenchement simultané de l’alarme électronique
– bouton (C) pour la fermeture des portes
à distance et l’enclenchement simultané de l’alarme électronique
– bouton (D) pour l’ouverture à distan-
ce du hayon du coffre à bagages
– anneau d’accrochage extractible (E)
– bouton (F) pour l’ouverture servoassis-
tée de la tige métallique.
La tige métallique (A) de la clé actionne: – le contacteur d’allumage – la serrure de la porte côté conducteur
– le commutateur pour la désactivation de l’air bag côté passager (sur demande, pour les versions/marchés où c’est prévu)
– la serrure du bouchon du réservoir car­burant.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 3
A0A0003m
fig. 4
A0A0705m
7
Page 9
ATTENTION
Lorsqu’on appuie sur le
bouton (F), faire très at­tention pour éviter que la sortie de la tige métallique ne puisse causer des lésions ou des dommages. Le bouton (F) ne doit donc être en­foncé que lorsque la clé est loin du corps, notamment des yeux, et d’objets pouvant se détériorer (par ex les vêtements). Ne pas laisser la clé sans garde pour éviter que quelqu’un, notamment les enfants, ne puisse la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton (F).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pour faire rentrer la tige métallique dans
la tête de la clé, garder enfoncé le bouton (F) et tourner la tige dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à entendre le déclic de blocage. Le blocage effectué, lâcher le bou­ton (F).
Pour commander l’ouverture centralisée à
distance des portes, appuyer sur le bouton (B), les portes se déverrouillent et les cli­gnotants effectuent un double clignotement. Pour commander la fermeture centralisée des portes, appuyer sur le bouton (C), les portes se verrouillent et les clignotants effectuent un simple clignotement. En appuyant sur le bou­ton (B), les portes se déverrouillent; si dans les 60 secondes suivantes on ne procède pas à l’ouverture d’une porte ou du hayon arriè­re, le système se charge automatiquement du reverrouillage total.
Sur les voitures équipées du système
d’alarme électronique, en appuyant sur le bouton (B) on le déclenche, en appuyant sur le bouton (C) on l’enclenche alors que l’émetteur envoie le code au récepteur. Ce code (rolling code) change à chaque trans­mission.
OUVERTURE DU HAYON DU COFFRE À BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages peut être ou-
vert à distance, de l’extérieur en appuyant sur le bouton (D), même lorsque l’alarme élec­tronique est enclenchée. L’ouverture du hayon du coffre à bagages est accompagnée d’un double clignotement; alors que sa fermeture est accompagnée d’un simple clignotement.
Si l’alarme électronique est présent, avec l’ouverture du hayon du coffre à bagages, le système d’alarme déclenche la protection volumétrique et le capteur de contrôle du hayon du coffre, le système émet (à l’ex­ception des versions pour certains marchés) deux signaux sonores (“BIP”).
En refermant le hayon, les fonctions de contrôle sont rétablies, le système émet (à l’exception des versions pour certains mar­chés) deux signaux sonores (“BIP”).
8
Page 10
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position STOP, le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur.
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position MAR, la centrale du sys­tème Alfa Romeo CODE envoie à la centra­le de contrôle du moteur un code de recon­naissance pour en désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnais­sance, crypté et variable parmi plus de quatre millions de combinaisons possibles, se produit uniquement si, à son tour, la cen­trale du système reconnaît, à l’aide d’une antenne qui enveloppe le contacteur d’al­lumage, le code qui lui a été transmis par la clé, dans laquelle est placé un émetteur élec­tronique.
Si le code n’a pas été reconnu correcte­ment, sur le tableau de bord s’allume le té­moin Alfa Romeo CODE (
Dans ce cas, il est recommandé de rame­ner la clé dans la position STOP et puis de nouveau en MAR; si le blocage persiste, essayer de nouveau avec l’autre clé four­nie avec la voiture. Si dans ce cas égale­ment, il n’est pas possible de lancer le mo­teur, procéder au démarrage de secours dé­crit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se rendre auprès d’un Service Agréé Alfa Ro­meo.
ATTENTION Chaque clé possède son propre code, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser les clés nouvelles, jusqu’à un maximum de huit, s’adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo en emmenant avec soi les clés que l’on possède, la CODE card, un document personnel d’identité et les docu­ments d’identification de possession de la voiture.
Y
).
Les codes des clés non présentées pendant la pro­cédure de mémorisation
sont effacés et cela afin de garan­tir que les clés perdues ou volées, le cas échéant, ne peuvent plus per­mettre le démarrage du moteur.
ATTENTION Allumage du témoin Alfa
Romeo CODE ( clé de contact sur MAR:
1) Si le témoin s’allume, cela signifie que le système est en train d’effectuer un auto­diagnostic (par exemple à cause d’une per­te de tension). Au premier arrêt de la voi­ture, il sera possible d’effectuer le test du système: couper le moteur en tournant la clé sur STOP; tourner à nouveau la clé sur MAR: le témoin s’allumera et devra s’éteindre en une seconde environ. Si le té­moin reste allumé, répéter la procédure pré­cédente en laissant la clé sur STOP pen- dant plus de 30 secondes. Si cette situation persiste, s’adresser aux Services Agréés Al­fa Romeo.
Y
) pendant la marche, la
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
9
Page 11
2) Pour les versions dépourvues de l’affi­chage multifonction reconfigurable, le cli­gnotement du témoin indique que la voiture n’est pas protégée par le dispositif antidé­marrage moteur. Cette condition pour les voi­tures équipées de l’affichage multifonction re­configurable est signalée par l’allumage du témoin en même temps que la visualisation du message: “ANTIDEM. ELECTRON. NON PRO-
GRAMME”. S’adresser immédiatement aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo pour procéder à la mémorisation de toutes les clés.
Si après 2 secondes envi­ron, la clé de contact en po­sition MAR, pour les ver-
sions sans affichage multifonction reconfigurable, le témoin Alfa Ro­meo CODE (
Y
gnotant, ou bien pour les versions munies d’affichage multifonction
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
reconfigurable, le témoin se rallu­me en même temps que la visuali­sation du message “ANTIDEM. ELEC-
TRON. NON PROGRAMME”, cela veut di-
re que le code des clés n’a pas été mémorisé et donc que la voiture n’est pas protégée par le système Alfa Romeo CODE contre d’éven­tuelles tentatives de vol. Dans ce cas, s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo pour faire mémoriser les codes des clés.
10
) se rallume en cli-
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLE
Si, en appuyant sur le bouton (B, CouD-
fig. 4), la commande est refusée ou non
effectuée, il faut remplacer la pile par une pile neuve de type équivalent disponible chez les revendeurs ordinaires.
Les piles usées sont no­cives à l’environnement. Elles doivent être jetées
dans les récipients prévus à cet ef­fet, conformément aux normes en vigueur. Eviter de les exposer à des flammes libres et aux tempéra­tures élevées. Tenir loin de la por­tée des enfants.
A0A0006m
fig. 5
Pour remplacer la pile:
– appuyer sur le bouton (A-fig. 5) et
mettre la tige métallique (B) en position d’ouverture;
– en se servant d’un tournevis à pointe fi-
ne, tourner le dispositif d’ouverture (C) et sortir le tiroir porte-batterie (D);
– remplacer la pile (E) en respectant les
polarités indiquées;
– réintroduire le tiroir porte-batterie dans
la clé et le bloquer, en tournant le disposi­tif (C).
Page 12
ALARME ELECTRONIQUE
DESCRIPTION
Le système est composé de: émetteur, ré­cepteur, centrale avec sirène et capteurs vo­lumétriques. L’alarme électronique est com­mandé par le récepteur incorporé dans la planche de bord et est enclenché et dé­clenché à l’aide de la télécommande incor­porée dans la clé qui envoie le code crypté et variable. L’alarme électronique surveille: l’ouverture illicite des portes, du capot et du hayon (protection périmétrale), la com­mande de la clé de contact, la coupure des câbles de batterie, la présence de corps en mouvement dans l’habitacle (protection vo­lumétrique) l’éventuel soulèvement/incli­naison anomale de la voiture (pour les ver­sions/marchés où il est prévu) et réalise le verrouillage centralisé des portes. De plus, il permet d’exclure la protection volumé­trique.
ATTENTIONLa fonction antidémarrage du moteur est garantie par l’Alfa Romeo CO­DE qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact du contacteur.
DEMANDE DE CLES AVEC TELECOMMANDE SUPPLEMENTAIRES
Le récepteur peut recevoir jusqu’à cinq clés avec télécommande incorporée. Si pendant la vie de la voiture, une nouvelle clé avec télécommande s’avérait nécessaire, s’adres­ser directement aux Services Agréés Alfa Ro­meo, en emmenant avec soi la CODE card, un document personnel d’identité et les do­cuments d’identification de possession de la voiture.
ENCLENCHEMENT DE L’ALARME
Les portes, le capot et le hayon fermés et
le contacteur d’allumage en position STOP ou PARK (clé sortie), orienter la clé avec télécommande en direction de la voiture, puis enfoncer et lâcher le bouton (C-fig. 6).
Sauf pour certains marchés, le système émet un signal sonore (“BIP”) et le ver­rouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé d’une phase d’autodiagnostic caractérisée par une fréquence différente de clignote­ment du témoin de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche. En cas d’anomalie dé­tectée, le système émet au autre “BIP” de signalisation.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0010m
fig. 6
11
Page 13
Surveillance
Après l’enclenchement, le clignotement du
voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche, indique l’état de surveillance du système. Le voyant clignote pendant tout le temps pendant lequel le système reste en surveillance.
ATTENTIONLe fonctionnement de l’alar-
me électronique est conformé à l’origine aux normes des différents pays.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0005m
Fonctions d’autotest et de contrôle des portes, du capot et du hayon
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un
second signal sonore est émis, désactiver le système en appuyant sur le bouton (B-fig.
6), vérifier la fermeture correcte des portes, du capot moteur et du hayon, puis réen­clencher le système en appuyant sur le bou­ton (C).
Sinon, la porte et le capot non correcte­ment fermés seront exclus du contrôle du système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le hayon correc­tement fermés, le signal de contrôle devait se répéter, cela veut dire que la fonction d’autotest du système a relevé une ano­malie de fonctionnement du système. Il est donc nécessaire de s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
DESENCLENCHEMENT DE L’ALARME
Pour désactiver l’alarme, appuyer sur le bou-
ton (B-fig. 6) de la clé avec télécomman­de. Le système procède de la façon suivan­te (sauf pour certains marchés):
– deux brefs allumages des clignotants
– deux brèves émissions sonores (“BIP”)
de la sirène
– déverrouillage des portes.
ATTENTION Au cas où, le système désenclenché, le voyant de dissuasion (A- fig. 7) placé sur la planche reste allumé (au maximum 2 minutes ou jusqu’au posi­tionnement de la clé de contact sur MAR) il est nécessaire de se rappeler que:
12
fig. 7
Page 14
– si le voyant continue à clignoter, mais à des fréquences différentes de celles de signalisation normale, cela veut dire que des tentatives d’effraction se sont produites; en observant le nombre de clignotements, il est possible d’identifier également le type d’ef­fraction:
1 clignotement: une ou plusieurs
portes
2 clignotements: hayon du coffre
3 clignotements: capot moteur
4 clignotements: ultrasons
5 clignotements: soulèvement/incli-
naison anormale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu)
6 clignotements: violation des câbles
de démarrage voitu­re
7 clignotements: violation des câbles
de batterie ou cou­pure des câbles de la clé de secours
8 clignotements: ligne de branche-
ment aux capteurs et à la sirène
9 clignotements: trois causes d’alarme
au moins.
LORSQUE L’ALARME SE DECLENCHE
Quand le système est enclenché, l’alarme
intervient dans les cas suivants:
– ouverture de l’une des portes, du ca-
pot moteur ou du hayon du coffre;
– débranchement de la batterie ou cou-
pure des câbles électriques;
– intrusion dans l’habitacle, par exemple, rupture des glaces (protection volumé­trique);
– tentative de démarrage (clé en position MAR);
– soulèvement/inclinaison anormale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu).
Suivant les marchés, l’intervention de l’alarme donne lieu à l’extinction de la si­rène et des clignotants (pendant environ 26 secondes). Les modalités d’intervention et le nombre des cycles peuvent varier en fonc­tion des marchés.
Un nombre maximum de cycles so­nores/visuels est toutefois prévu.
Une fois le cycle d’alarme achevé, le systè­me reprend sa fonction normale de contrôle.
PROTECTION VOLUMETRIQUE
Pour garantir le fonctionnement correct de la protection, il est recommandé de fermer complètement les glaces latérales et le toit ouvrant, le cas échéant.
Cette fonction peut être exclue (si, par exemple, on laisse des animaux à bord) en exécutant en une succession rapide les opé­rations suivantes: partant de la condition de clé de contact en position MAR, mettre la clé en position STOP, ramener immédia­tement la clé en position MAR et puis de nouveau en position STOP, puis sortir la clé de contact.
Le voyant de dissuasion (A-fig. 7) pla­cé sur la planche s’allume pendant environ deux secondes pour confirmer l’exclusion de la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique, mettre et garder la clé de contact en posi­tion MARpendant un délai supérieur à 30 secondes.
Si, la fonction de protection volumétrique désactivée, on veut actionner une com­mande électrique commandée par la clé de contact sur MAR (par ex. lève-glaces élec­triques) tourner la clé en position MAR, ac­tionner la commande et ramener la clé sur STOP dans un délai maxi de 30 secondes. De cette façon la protection volumétrique n’est pas rétablie.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
13
Page 15
EXCLUSION DU SYSTEME D’ALARME
Pour exclure complètement l’alarme élec­tronique (par ex. en cas de longue non-uti­lisation de la voiture) fermer complètement la voiture en tournant la clé dans la serru­re.
HOMOLOGATION MINISTERIELLE
En respectant la législation en vigueur dans chaque pays en matière de fréquence radio, nous soulignons que pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur, le nu­méro d’homologation a été inscrit sur le composant.
Selon les versions/marchés, le marquage du code peut être reproduit également sur l’émetteur et/ou sur le récepteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
DISPOSITIF DE DEMARRAGE
CONTACTEUR A CLE
La clé peut être placée dans l’une des
quatre positions suivantes:
STOP: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, ver­rouillage de direction enclenché, services ex­clus sauf ceux non “sous-clé” (par ex. feux de détresse).
MAR: position de marche. L’antidé-
marrage du moteur est désactivé et tous les dispositifs électriques sont alimentés.
ATTENTION Ne pas laisser la clé dans
cette position, le moteur arrêté.
AVV: position instable pour le démar-
rage du moteur.
(fig. 8)
A0A0016m
ATTENTION En cas de manque de dé-
marrage, ramener la clé sur STOP et ré­péter la manœuvre.
Le contacteur à clé est muni d’un disposi-
tif de sécurité qui empêche le passage à la position AVV lorsque le moteur tourne.
PARK: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, ver­rouillage de direction enclenché, feux de po­sition automatiquement allumés.
ATTENTION Pour tourner la clé en posi­tion PARK, il est nécessaire d’enfoncer le bouton (A) placé sur le contacteur.
14
fig. 8
Page 16
ATTENTION
Avant de descendre de la
voiture, enlever toujours la clé, pour éviter que les passagers n’enclenchent les commandes par in­advertance. Ne jamais laisser les en­fants sans garde dans la voiture. Serrer à fond le frein à main et, si la voiture est en montée, engager la première, si la voiture est en des­cente, engager la marche arrière.
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOP ou
PARK, puis sortir la clé et tourner légère-
ment le volant pour faciliter l’enclenchement du blocage.
Désengagement:
– tourner la clé en position MAR en dépla-
çant légèrement le volant dans les deux sens.
PORTES
ATTENTION
Avant d’ouvrir une porte,
s’assurer que cette ma­nœuvre puisse se faire en toute sé­curité.
OUVERTURE/FERMETURE DE L’EXTERIEUR
En cas de violation du dis­positif de démarrage (par ex. une tentative de vol),
faire contrôler le fonctionnement auprès des Services Agréés Alfa Romeo avant de se remettre en marche.
ATTENTION
Ne jamais sortir la clé
quand la voiture roule. Le volant se bloquerait automatique­ment au premier braquage. Cela vaut dans tous les cas, même lorsque la voiture est remorquée.
ATTENTION
Toute intervention aftermar-
ket est interdite, car on risque de compromettre la conduite ou d’en­dommager la colonne de direction (par ex. montage dispositif antivol); cela pourrait causer, outre la diminution des performances du système et la perte de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la perte de conformité aux normes.
Porte avant côté conducteur
– Pour ouvrir la porte, tourner la clé dans
le sens des aiguilles, puis sortir la clé et ti­rer le levier (A-fig. 9).
– Pour fermer la porte, tourner la clé dans la serrure dans le sens contraire à celui d’ou­verture.
fig. 9
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0017m
15
Page 17
Porte avant côté passager
– Pour ouvrir la porte, déclencher la condamnation centralisée et tirer le levier d’ouverture.
– Pour fermer la porte, pousser le battant.
Portes arrière (versions 5 portes)
– Pour ouvrir la porte, déclencher la condamnation centralisée et tirer le levier d’ouverture (A-fig. 10).
– Pour fermer la porte, pousser le battant.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1001m
OUVERTURE/FERMETURE DE L’INTERIEUR
Portes avant
– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée
(A-fig. 11).
fig. 11
A0A0324m
A0A1002m
– Pour fermer la porte, tirer le battant; puis, pour empêcher l’ouverture de l’exté­rieur de la porte, appuyer sur la touche (A-fig. 12) placée sur la planche, le voyant de dissuasion (B) placé sur cette touche s’allume d’une lumière jaune pour confirmer le verrouillage.
Portes arrière (versions 5 portes)
L’ouverture des portes ar­rière n’est possible que le dispositif de “sécurité en-
fants” désactivé.
– Pour ouvrir la porte, tirer le levier
(A-fig. 13).
– Pour fermer la porte, tirer le battant.
A0A0324m
16
fig. 10
fig. 12
fig. 13
Page 18
CONDAMNATION CENTRALISEE
Elle permet de réaliser le verrouillage cen-
tralisé des serrures de portes.
Pour enclencher la condamnation centra­lisée, il est indispensable que les portes soient parfaitement fermées. Sinon, le ver­rouillage simultané est repoussé.
ATTENTION La condamnation centrali­sée enclenchée, en tirant le levier intérieur d’ouverture de l’une des portes avant, on provoque la désactivation du verrouillage de toutes les portes.
En cas de coupure de l’alimentation élec­trique (fusible grillé, batterie débranchée, etc.), en tous cas, la fermeture manuelle des portes reste toujours possible.
DISPOSITIF DE SECURITE ENFANTS (versions 5 portes
Les portes arrière sont munies d’un dis-
positif de blocage (fig. 14) qui en em­pêche l’ouverture de l’intérieur.
ATTENTIONChaque dispositif n’agit que
sur la porte correspondante.
Le dispositif ne peut être enclenché que les
portes ouvertes:
position 1 – dispositif enclenché (porte
verrouillée);
position 2 – dispositif déclenché (porte
à ouvrir de l’intérieur).
)
A0A0325m
ATTENTION
Utiliser toujours ce dispo­sitif quand on transporte
des enfants.
ATTENTION
Après avoir enclenché le
dispositif de sécurité sur les deux portes arrière, en contrô­ler l’enclenchement réel en tirant le levier intérieur d’ouverture des portes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 14
17
Page 19
SIEGES AVANT
ATTENTION
Tous les réglages ne doi­vent être effectués que la
voiture arrêtée.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0020m
Les revêtements textiles de votre voiture sont conçus pour résister long-
temps à l’usure dérivant de l’uti­lisation normale de la voiture. Ce­pendant il est absolument néces­saire d’éviter tout frottement ex­cessif et/ou prolongé avec tout ac­cessoire d’habillement comme les boucles métalliques, les clous, le velcro ou autres types de fixation, car ils pourraient causer la ruptu­re de fils et par conséquent l’en­dommagement de la housse, étant donné qu’ils agissent de façon lo­calisée et avec une pression élevée sur les fils.
REGLAGE DANS LE SENS LONGITUDINAL
Soulever le levier (A) et pousser le siège
en avant ou en arrière: dans la position de conduite, les bras doivent être légèrement fléchis et les mains doivent s’appuyer sur la couronne du volant.
(fig. 15)
ATTENTION
Après avoir lâché le levier
du réglage, vérifier tou­jours que le siège soit bloqué sur les glissières, en essayant de le dé­placer vers l’avant ou l’arrière. Le maque de blocage pourrait provo­quer le déplacement inattendu du siège et provoquer la perte de contrôle de la voiture.
18
fig. 15
Page 20
REGLAGE EN HAUTEUR
(fig. 15)
(sur demande, pour les
versions/marchés où il est prévu)
Pour soulever le siège, tirer le levier (B)
vers le haut, puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue et lâcher le levier. Pour abais­ser le siège, pousser le levier (B) vers le bas, puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue.
ATTENTIONCe réglage doit se faire uni-
quement en étant assis au poste de condui­te.
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER
(fig. 15)
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (C) jusqu’à atteindre la position vou­lue.
RABATTEMENT DU DOSSIER
(fig. 15)
Pour accéder aux places arrière, tirer la poi-
gnée (E), le dossier se rabat et le siège peut coulisser vers l’avant.
Un mécanisme de récupération avec mé­moire permet de ramener automatiquement le siège dans la position précédemment oc­cupée.
Une fois le dossier remis dans la condi­tion de voyage, s’assurer que ce dernier soit correctement bloqué en vérifiant visuelle­ment la disparition de la “bande rouge” pré­sente sur la partie supérieure de la poignée (E). Cette “bande rouge” indique en effet le manque d’accrochage du dossier.
Vérifier également que le siège soit bien bloqué sur les glissières, en essayant de le déplacer en avant et en arrière.
APPUI-BRAS CENTRAL
(fig. 16) (sur demande, pour les versions/marché où il est prévu)
L’appui-bras est réglable et il peut être le-
vé et abaissé.
Pour procéder au réglage, il faut soulever
légèrement l’accoudoir, puis appuyer sur le dispositif de décrochage (A).
A l’intérieur de l’accoudoir se trouve un compartiment porte-objets; pour l’utiliser il faut soulever le couvercle en appuyant sur le dispositif (B).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REGLAGE LOMBAIRE DU SIEGE COTE CONDUCTEUR
(fig. 15)
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (D) jusqu’à atteindre la position la plus confortable.
fig. 16
A0A0023m
19
Page 21
CHAUFFAGE DES SIEGES
(fig. 17)
Le chauffage des sièges, présent sur cer-
taines versions, est activé et désactivé à l’ai­de de l’interrupteur (A) placé sur le côté ex­terne du siège.
Son enclenchement est signalé par l’éclai-
rage du voyant (B) placé sur l’interrupteur lui-même.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(fig. 18)
Pour augmenter la sécurité des passagers,
les appuis-tête sont réglables en hauteur.
Pour le réglage, appuyer sur le bouton (A)
et déplacer l’appui-tête vers le haut ou vers le bas jusqu’à entendre le déclic de blocage.
ATTENTION La forme du coussin d’ap-
pui-tête peut varier en fonction des versions et des marchés. La figure a pour seul but de représenter les modalités de réglage de ce dernier.
ATTENTION
Il faut se rappeler que les
appuis-tête doivent être réglés de manière que la nuque et non pas le cou s’appuie sur eux. Ce n’est que dans cette position qu’ils exercent leur action de protection en cas de tamponnement.
POCHE ARRIERE
(fig. 19) (pour les versions/marchés où c’est prévu)
Le siège avant côté passager est muni d’un vide-poches aménagé dans la partie arrière du dossier.
20
fig. 17
A0A0024m
fig. 18
A0A0025m
A0A0026m
fig. 19
Page 22
SIEGES ARRIERE
Les revêtements textiles de votre voiture sont conçus pour résister long-
temps à l’usure dérivant de l’uti­lisation normale de la voiture. Ce­pendant il est absolument néces­saire d’éviter tout frottement ex­cessif et/ou prolongé avec tout ac­cessoire d’habillement comme les boucles métalliques, les clous, le velcro ou autres types de fixation, car ils pourraient causer la ruptu­re de fils et par conséquent l’en­dommagement de la housse, étant donné qu’ils agissent de façon lo­calisée et avec une pression élevée sur les fils.
AGRANDISSEMENT DU COFFRE A BAGAGES
Le siège arrière dédoublée permet d’agran­dir le coffre à bagages totalement ou par­tiellement, en agissant séparément sur une des deux partie, ce qui permet de réaliser dif­férentes possibilités de chargement en fonc­tion du nombre de passagers à l’arrière.
ATTENTION
Si on a l’intention de placer
dans le coffre à bagages une charge particulièrement lourde, il convient, pendant les voyages de nuit, de contrôler et, si nécessaire, de régler la hauteur des faisceaux lumineux des feux de croisement (voir le paragraphe “Phares”).
Enlèvement de la tablette sus la lunette
Procéder de cette manière:
– dégager les extrémités des deux tirants
(A-fig. 20) de support de la tablette (B) en sortant les œillets (C) des broches (D);
– dégager les broches (A-fig. 21) pla-
cés à l’extérieur de la tablette de leurs sièges (B) aménagés dans les supports latéraux, puis sortir la tablette vers l’extérieur.
Une fois la tablette sortie, elle peut être
rangée de deux manières:
– transversalement dans le coffre à ba-
gages comme illustré dans la fig. 22;
– transversalement entre les dossiers des sièges avant et les coussins rabattus des sièges arrière quand le coffre à bagages est totalement agrandi (voir fig. 26).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 20
A0A1004m
fig. 21
A0A0028m
21
Page 23
Agrandissement total
Procéder de cette manière:
– placer les boucles des ceintures de sé-
curité (A-fig. 23) dans leurs sièges (B) dans le coussin;
– tirer les poignées placées au centre des
coussins, puis les rabattre vers l’avant;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 22
A0A1003m
A0A0029m
– soulever les appuis-tête jusqu’à la hau-
teur maxi, appuyer sur les deux poussoirs (A-fig. 24) aux côtés des deux supports, puis enlever les appuis-tête en les sortant vers le haut;
– déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles soient correctement détendues sans entortille­ments;
– soulever le levier (A-fig. 25) de re­tenue des dossiers et les rabattre vers l’avant, de façon à obtenir un plan de char­gement unique (fig. 26).
A0A1005m
Agrandissement partiel
Pour l’agrandissement partiel, procéder
comme suit:
– rabattre le coussin désiré en tirant la poi­gnée placée au centre du coussin, puis ra­battre le coussin lui-même;
– soulever l’appui-tête jusqu’à la hauteur maxi, appuyer sur les deux poussoirs aux côtés des deux supports, puis enlever l’ap­pui-tête en le sortant vers le haut;
– déplacer latéralement la ceinture de sé­curité en vérifiant que la sangle soit correc­tement détendue sans entortillements;
– soulever le levier de retenue du dossier (A-fig. 25) et le rabattre vers l’avant.
A0A1065m
22
fig. 23
fig. 24
fig. 25
Page 24
Pour ramener la banquette dans la position d’utilisation normale
Procéder de cette manière:
– déplacer latéralement les ceintures de sé­curité en vérifiant que les sangles soient cor­rectement détendues sans entortillements;
– soulever les dossier en les poussant vers l’arrière, jusqu’à percevoir le déclic de blo­cage des deux mécanismes d’accrochage, en vérifiant visuellement la disparition de la “bande rouge” (B-fig. 25) présente sur la partie supérieure des leviers. Cette “ban­de rouge” indique en effet le manque d’ac­crochage du dossier;
– ramener les coussins en position hori­zontale en tenant soulevée la ceinture de sécurité de la place centrale;
– repositionner les appuis-tête dans leurs sièges.
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(fig. 27)
La voiture est équipée d’appui-tête pour
les places latérales et la place centrale.
Les appuis-tête peuvent prendre deux po­sitions (haute/basse) en fonction de la taille du passager.
Si nécessaire, il est possible d’enlever les appuis-tête en procédant comme décrit au­paravant (voir “Agrandissement du coffre à bagages”) .
ATTENTION
Il faut se rappeler que les
appuis-tête doivent être réglés de manière que la nuque et non pas le cou s’appuie sur eux. Ce n’est que dans cette position qu’ils exercent leur action de protection en cas de tamponnement.
APPUI-BRAS CENTRAL
(fig. 28)
Pour se servir de l’accoudoir (A), présent
seulement sur certaines versions, il faut l’abaisser, comme le montre la figure.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 26
A0A0032m
fig. 27
A0A1006m
fig. 28
A0A0036m
23
Page 25
FILET DE RETENUE DES BAGAGES
Présent seulement sur quelques versions, le filet de retenue des bagages sert à ran­ger correctement le chargement et/ou à transporter des matériels légers. Les figures 29, 30, 31 illustrent les différentes solu­tions d’accrochage du filet dans le coffre à bagages.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 29
A0A0326m
A0A0327m
REGLAGES DU VOLANT
La position du volant peut être réglée par le conducteur aussi bien dans le sens latéral que vertical.
Pour procéder à ces opérations, il est né­cessaire de débloquer le levier (A-fig. 32) en le tirant vers le volant.
Après avoir placé le volant dans la position la mieux adaptée, le bloquer en poussant vers l’avant à fond le levier.
A0A0328m
ATTENTION
Le réglage de la position du volant doit être effectué
exclusivement la voiture arrêtée.
ATTENTION
Toute intervention aftermar-
ket est interdite, car on risque de compromettre la conduite ou d’endommager la colonne de di­rection (par ex. montage dispositif antivol); cela pourrait causer, outre la diminution des performances du système et la perte de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ain­si que la perte de conformité aux normes.
A0A1049m
24
fig. 30
fig. 31
fig. 32
Page 26
REGLAGES DES RETROVISEURS
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur, muni du dispositif de décro-
chage en cas de choc violent, peut prendre, en se servant du levier (A-fig. 33), deux positions différentes: normale ou anti­éblouissement.
Pour certaines versions/certains marchés, le rétroviseur se place automatiquement dans la position d’utilisation de jour ou de nuit.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Réglage électrique (fig. 34)
– sélectionner à l’aide du déviateur (A)
le rétroviseur désiré (droit ou gauche);
– en agissant sur la touche (B), dans l’une
des quatre directions, orienter le rétroviseur précédemment sélectionné;
– remettre le déviateur (A) dans le posi-
tion intermédiaire de blocage.
ATTENTION Ce réglage n’est possible
que la clé en position MAR.
Repliement (fig. 35)
– Si nécessaire, (par ex. lorsque l’en­combrement du rétrovisuer crée des dificul­tés dans un passage étroit) il est possible de replier le rétroviseur en le déplaçant de la position (A) à la position (B).
ATTENTION
Pendant la marche les ré-
troviseurs doivent toujours
être dans la position (A).
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur
côté conducteur étant bom­bé, il altère légèrement la percep­tion de la distance.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 33
A0A0039m
fig. 34
A0A0040m
fig. 35
A0A0041m
25
Page 27
Dégivrage/désembuage (fig. 36)
Les rétroviseurs à réglage électrique sont munis de résistances de chauffage qui en­trent en service en même temps que la lu­nette chauffante en appuyant sur la touche (A) et de cette façon procèdent au dégi­vrage et/ou désembuage des rétroviseurs.
ATTENTIONCette fonction est minutée et se désactive automatiquement après quelques minutes .
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0042m
LEVE-GLACES ELECTRIQUES
ATTENTIONLa clé de contact en position
STOP ou sortie, les lève-glaces restent actifs
pendant trois minutes environ et ils sont im­médiatement déclenchés à l’ouverture de l’une des portes.
VERSIONS 3 PORTES
Côté conducteur (fig. 37)
Sur la plaque du panneau de porte côté conducteur sont placées les boutons qui com­mandent, la clé de contact en position
MAR, les glaces suivantes:
A - glace avant gauche
B - glace avant droite.
Appuyer sur le bouton pour faire descendre la glace. Tirer le bouton pour la lever.
ATTENTION Le lève-glace côté conduc-
teur est muni du dispositif d’“actionnement continu automatique” aussi bien pour bais­ser que pour lever la glace. Une pression de courte durée sur la partie supérieure ou in­férieure de la touche suffit pour amorcer la course qui se poursuit automatiquement: la glace s’arrête dans la position voulue en pres­sant de nouveau indifféremment la partie in­férieure ou supérieure du bouton.
A0A0043m
26
fig. 36
fig. 37
Page 28
Côté passager (fig. 38)
Le bouton (A) permet de commander la
glace côté passager.
ATTENTIONLe lève-glace côté passager
n’est muni du dispositif d’”actionnement continu automatique” que pour baisser la vitre.
Ne pas tenir enfoncé la touche quand la glace est complètement ouverte ou
fermée.
A0A0044m
ATTENTION
L’utilisation non correcte
des lève-glaces électriques peut être dangereuse. Avant et pendant l’actionnement, vérifier toujours que les passagers ne cou­rent pas le risque de lésions pro­voquées tant directement par les vitres en mouvement, que par des objets personnels entraînés ou heurtés par ces dernières. En des­cendant de la voiture, enlever tou­jours la clé de contact afin d’évi­ter que les lève-glaces électriques, actionnés par inadvertance, ne constituent un danger pour les per­sonnes qui sont encore à bord.
ATTENTION Sur certaines versions,
après de déverrouillage des portes en tenant enfoncé le bouton correspondant de la té­lécommande pendant 2 secondes environ, on obtient l’ouverture des vitres. Il est né­cessaire de tenir enfoncé ce bouton jusqu’à ce que les vitres aient achevé leur course; en lâchant le bouton avant la fin de la cour­se, les vitres s’arrêtent dans la position dans laquelle elles se trouvent à ce moment-là.
VERSIONS 5 PORTES
Porte avant côté conducteur (fig. 39)
Les boutons placés sur la plaque du pan­neau de la porte avant côté conducteur com­mandent, la clé de contact en position
MAR:
A – l’actionnement de la glace avant/ar-
rière côté gauche
B – l’actionnement de la glace avant/ar­rière côté droit.
Appuyer sur le bouton pour faire descendre la glace. Tirer le bouton pour la lever.
ATTENTION Le lève-glace côté conduc­teur est muni du dispositif “d’actionnement continu automatique” aussi bien pour bais­ser que pour lever la glace. Une pression de courte durée sur la partie supérieure ou in­férieure de la touche suffit pour amorcer la course qui se poursuit automatiquement: la glace s’arrête dans la position voulue en pressant de nouveau indifféremment la par­tie inférieure ou supérieure de la touche.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 38
27
Page 29
Présents seulement sur certaines versions: C – inhibition boutons de commande
glaces arrière (l’inhibition activée, le témoin sur le bouton est allumé, y appuyer de nou­veau pour réhabiliter les boutons de com­mande arrière).
D – (REAR) commutation avant/arriè-
re commande glaces (le témoin sur le pous­soir allumé, les poussoirs (A) et (B) ac­tionnent les glaces arrière; le témoin éteint, ils actionnent les glaces avant).
Porte avant côté passager et (sur certaines versions) portes arrière (fig. 38)
Sur la plaque du panneau de chaque por­te se trouve un poussoir (A) pour la com­mande de la glace correspondante.
ATTENTIONLe lève-glace côté passager n’est muni du dispositif d’”actionnement
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
continu automatique” que pour baisser la glace.
A0A1007m
CEINTURES DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
La ceinture doit être bouclée en gardant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe
(A-fig. 40) et l’engager dans le logement de la boucle (B), jusqu’à entendre le clic de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrou­ler légèrement pour dégager le mécanisme puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer sur la touche (C). Accompagner la ceinture pendant l’enroulement, pour éviter qu’elle ne s’en­tortille.
A0A0045m
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bou­ton (C) pendant la marche.
A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise, en lui permettant toute liberté de mouvement.
Si la voiture est garée en pente raide, l’en­rouleur peut se bloquer; ceci est normal. de plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle en cas d’extraction rapide de celle­ci ou en cas de freinages brusques, de col­lisions ou de virages pris à vitesse élevée.
Les ceintures pour les places arrière doi­vent être portées selon le schéma illustré dans la fig. 41.
ATTENTION La ceinture du siège arriè­re central est disponible sur demande pour les versions/marchés concernés.
A0A1008m
28
fig. 39
fig. 40
fig. 41
Page 30
ATTENTION
Pour garantir la meilleure
protection, les ceintures pour les places arrière doivent être bouclées selon le schéma de la fig. 41.
ATTENTION
L’accrochage correct du
dossier est assuré par la disparition de la “bande rouge” (B­fig. 42) présente sur les leviers (A) de rabattement du dossier. La pré­sence de la “bande rouge” indique que le dossier n’est pas accroché. Lorsque le dossier est ramené en position d’utilisation, s’assurer de son accrochage jusqu’à entendre le clic de blocage.
ATTENTION
Lorsque le siège arrière est
ramené en conditions d’uti­lisation normale, après son rabat­tement, s’assurer de repositionner correctement les ceintures de sé­curité de façon à garantir leur dis­ponibilité d’utilisation.
A0A1074m
ATTENTION
S’assurer d’accrocher le
dossier des deux côtés (“bandes rouges” (B-fig. 42) non visibles) pour éviter que, en cas de freinages brusques, le dossier soit projeté en avant en blessant les passagers.
ATTENTION
Se rappeler que, en cas de
choc grave, les passagers des sièges arrière qui n’ont pas at­taché leur ceinture sont exposés à de graves risques et en outre ils constituent un danger même pour les passagers des sièges avant.
Lorsque les places arrière ne sont pas oc­cupées, utiliser les logements présents dans le coussin pour ranger les boucles des cein­tures.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 42
29
Page 31
REGLAGE EN HAUTEUR DES CEINTURES AVANT
(sur demande pour les versions/marchés où il est prévu)
Régler toujours la hauteur des ceintures, en l’adaptant à la taille des personnes qui les portent. Cette précaution permet d’amélio­rer leur efficacité en réduisant fortement les risques de lésions en cas de choc.
Le réglage correct s’obtient lorsque la sangle passe environ au milieu entre l’ex­trémité de l’épaule et le cou.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0419m
L’anneau oscillant des ceintures de sécu­rité avant peut prendre quatre positions dif­férentes, permettant de régler en hauteur les ceintures.
Pour procéder au réglage, lever ou baisser la poignée (A-fig. 43) du mécanisme de blocage, en déplaçant simultanément l’an­neau oscillant (B) dans la position le plus adéquate.
ATTENTION
Après le réglage, vérifier
toujours que le curseur sur lequel est fixé l’anneau (B-fig. 43) soit bloqué dans l’une des positions prévues. Par conséquent exercer, la poignée (A-fig. 43) lâchée, une poussée ultérieure vers le bas pour permettre le déclic du dispositif d’ancrage au cas où la détente ne se serait pas produite au niveau de l’une des positions établies.
ATTENTION
Le réglage en hauteur des ceintures de sécurité s’ef-
fectue la voiture à l’arrêt.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la sécurité passive, les en­rouleurs des ceintures de sécurité avant contiennent un limiteur de charge permet­tant le fléchissement contrôlé, de façon à doser la force agissant sur les épaules pen­dant l’action de retenue de la ceinture.
30
fig. 43
Page 32
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de sécurité avant, la voiture est équipée de pré­tensionneurs, qui, en cas d’un choc violent, font reculer de quelques centimètres la sangle des ceintures en garantissant une ad­hérence parfaite des ceintures au corps des passagers et ce, avant l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le dispositif est intervenu; la sangle de la cein­ture n’est plus récupérée même pas si ac­compagnée.
ATTENTION Pour que l’action du pré­tensionneur puisse assurer le maximum de protection, veiller à ce que la ceinture ad­hère bien au buste et au bassin.
Une légère émission de fumée peut se pro­duire. Cette fumée n’est pas nocive et n’in­dique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite pas d’en­tretien ou de graissage. Toute modification apportée à son état initial risque d’invali­der son bon fonctionnement. Si, à cause d’événements naturels exceptionnels (inon­dations, bourrasques, etc.), le dispositif entre en contact avec de l’eau et de la boue, il faut absolument le remplacer.
ATTENTION
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une fois. Après son intervention, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour son remplacement. Pour connaître la validité du dispositif, voir la plaquette placée sur la por­te avant gauche, près de la serrure: à l’approche de cette échéance, s’adresser aux Services Agréés Al­fa Romeo pour le remplacement du dispositif.
Toute intervention com­portant des chocs, des vi­brations ou des surchauffes
localisées (supérieures à 100°C pour une durée maximale de 6 heures) dans la zone du préten­sionneur peut provoquer son en­dommagement ou son déclenche­ment: les vibrations produites par les aspérités de la route ou le fran­chissement accidentel de petits obstacles tels que les troittoirs etc. ne font pas partie de ces condi­tions; en cas de besoin, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Il est sévèrement interdit
de démonter ou de forcer les éléments du prétensionneur. Toute intervention ne doit être ef­fectuée que par du personnel qua­lifié et agréé. S’adresser toujours aux Services Agréés Alfa Romeo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
31
Page 33
AVERTISSEMENTS GENERAUX POUR L’UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et de faire respecter aux passagers de la voitu­re) toutes les dispositions de loi locales sur l’obligation et le mode d’utilisation des cein­tures.
Boucler toujours les ceintures de sécurité avant de se mettre en voyage.
ATTENTION
La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La partie supérieure doit passer sur l’épaule et traverser la poitrine dans le sens diagonal. La partie in­férieure doit adhérer au bassin (fig.
44) et non pas à l’abdomen du pas­sager. Ne pas utiliser de dispositifs (pinces, arrêts, etc.) qui empêchent l’adhérence au corps des passa­gers.
ATTENTION
Il est sévèrement interdit
de démonter ou manipuler les composants de la ceinture de sécurité ou du prétensionneur. Tou­te intervention ne doit être effec­tuée que par du personnel qualifié et agréé. S’adresser toujours aux Services Agréés Alfa Romeo.
Pour assurer le maxime en
termes de protection, tenir le dossier bien droit, y appuyer bien le dos et tenir la ceinture bien adhérente
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
au corps et au bassin. Boucler toujours les ceintures, tant des places avant que des places ar­rière! Voyager sans les ceintures bou­clées augmente le risque de lésions graves ou de décès en cas de choc.
32
ATTENTION
fig. 44
A0A0050m
ATTENTION
Si la ceinture a été soumi-
se à une forte sollicitation, par exemple suite à un accident, el­le doit être remplacée en même temps que les ancrages, les vis de fixation de ces derniers et le pré­tensionneur; en effet, même si el­le ne présente pas de défauts vi­sibles, la ceinture pourrait avoir perdu ses propriétés de résistance.
Page 34
ATTENTION
Chaque ceinture de sécuri-
té doit être utilisée par une seule personne: ne pas transporter les enfants sur les genoux des pas­sagers en utilisant une ceinture pour la protection de tous les deux (fig. 45). En général, ne boucler au­cun objet à la personne.
A0A0051m
L’utilisation des ceintures de sécurité est également nécessaire pour les femmes en­ceintes: le risque de lésions est nettement inférieur, tant pour elles que pour leur en­fant, si elles mettent les ceintures.
Naturellement, les femmes enceintes doi­vent positionner la partie inférieure de la sangle très en bas, de façon qu’elle passe au­dessus du bassin et sous le ventre (fig. 46).
A0A0052m
COMMENT GARDER TOUJOURS EFFICACES LES CEINTURES DE SECURITE
– Utiliser toujours les ceintures avec la sangle bien détenudue, non entortillée; vé­rifier que cette dernière puisse se déplacer librement sans empêchements.
– A la suite d’un accident d’une certaine importance, remplacer la ceinture utilisée, même si elle ne semble pas endommagée. Remplacer en tout cas la ceinture en cas d’activation des prétensionneurs.
– Pour nettoyer les ceintures, les laver à la main avec de l’eau et du savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne pas se servir de détergents forts ni d’eau de javel ou de colorants ni de toute substance chimique pouvant affaiblir les fibres.
– Eviter de mouiller les enrouleurs: leur fonctionnement correct n’est garanti que s’ils ne subissent pas d’infiltration d’eau.
– Remplacer la ceinture lorsqu’elle pré­sente des traces évidentes d’usure ou des coupures.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 45
fig. 46
33
Page 35
TRANSPORTER DES ENFANTS EN TOUTE SECURITE
ATTENTION
Ne jamais placer des sièges-
auto avec le berceau tour­né en sens contraire à la marche sur le siège avant en présence d’air bag côté passager activé L’activation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l’en­fant transporté, indépendamment de la gravité du choc qui en a provo­qué l’activation. Il est donc conseillé de transporter toujours les enfants sur le siège arrière, car c’est en cet endroit qu’il est le plus protégé en cas de choc.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
les enfants peuvent être placés sur le siège avant de voitures munies de dispositif de mise hors service de l’air bag frontal côté passager; dans ce cas il est absolument nécessaire de vérifier que la désactivation a bien eu lieu à l’aide du voyant spécial sur le check panel (voir paragraphe “Air bag frontal côté passager”). Par ailleurs le siège passager devra être réglé dans la position la plus arrié­rée, afin d’éviter des contacts éven­tuels entre le siège pour enfants et la planche.
ATTENTION
GRAVE DANGER En cas de nécessité,
F
Pour la meilleure protection en cas de choc, tous les passagers doivent voyager assis et attachés au moyen des systèmes de retenue prévus.
Ce qui vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, confor­mément à la directive 2003/20/CE, dans tous les Pays membres de l’Union Euro­péenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes, la tête est proportionnellement plus gran­de et lourde par rapport au reste du corps, alors que les muscles et la structure osseu­se ne sont pas complètement développés. Par conséquent, pour les retenir correcte­ment en cas de choc, il est nécessaire de dis­poser de systèmes différents des ceintures des adultes.
A0A0388m
34
fig. 47
Page 36
Les résultats de la recherche sur la meilleu­re protection des enfants sont récapitulés dans la norme européenne ECE-R44 qui, en plus de les rendre obligatoires, partage les systèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 0 - jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 1 9-18 kg de poids
Groupe 2 15-25 kg de poids
Groupe 3 22-36 kg de poids
Comme on le voit, il y a une superposition partielle entre les groupes et, en fait, dans le commerce il y a des dispositifs couvrant plus d’une groupe de poids (fig. 47).
Tous les dispositifs de retenue doivent in­diquer les données d’homologation ainsi que la marque de contrôle sur une étiquette fixée solidement au siège-auto qui ne doit jamais être enlevée.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants, du point de vue des systèmes de retenue, sont assimilés aux adultes et endossent nor­malement les ceintures.
La Lineaccessori Alfa Romeo offre des sièges pour chaque groupe de poids, qui re­présentent le choix recommandé, étant don­né qu’ils sont conçus et expérimentés ex­pressément pour les voitures Alfa Romeo.
GROUPE 0 et 0+
Les nourrissons jusqu’à 13 kg doivent être
transportés tournés vers l’arrière (fig. 48) sur un siège à berceau qui, soutenant la tê­te, ne provoque pas de sollicitations sur le cou en cas de freinages brusques.
Le berceau est retenu par les ceintures de sécurité de la voiture, comme indiqué dans la figure, et il doit retenir à son tour l’enfant avec ses ceintures incorporées.
ATTENTION
La figure n’est donnée qu’à
titre indicatif pour le mon­tage. Monter le siège selon les ins­tructions accompagnant obligatoi­rement ce dernier.
A0A0389m
GROUPE 1
A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les enfant peuvent être transportés tournés vers l’avant, sur des sièges munis de coussin avant (fig. 49), par l’intermédiaire duquel la ceinture de sécurité de la voiture retient à la fois l’enfant et le siège.
ATTENTION
La figure n’est donnée qu’à
titre indicatif pour le mon­tage. Monter le siège selon les ins­tructions accompagnant obligatoi­rement ce dernier.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0390m
fig. 48
fig. 49
35
Page 37
ATTENTION
Il existe des sièges capables
de couvrir les groupes de poids 0 et 1 avec une attache arrière des ceintures de la voiture et des ceintures destinées à retenir l’en­fant. A cause de leur masse, ils peu­vent être dangereux s’ils ne sont pas montés correctement (par ex s’ils sont raccordés aux ceintures de la voiture avec un coussin) Respec­ter scrupuleusement les instructions de montage jointes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
GROUPE 2
A partir de 15 jusqu’à 25 kg de poids, les enfants peuvent être retenus directement par les ceintures de la voiture. Les sièges ont pour seul rôle de positionner correctement l’enfant par rapport aux ceintures, de fa­çon à ce que la position diagonale adhère à la poitrine et jamais au cou et que la por­tion horizontale adhère au bassin et non à l’abdomen de l’enfant (fig. 50).
ATTENTION
La figure n’est donnée qu’à
titre indicatif pour le mon­tage. Monter le siège selon les ins­tructions accompagnant obligatoi­rement ce dernier.
GROUPE 3
Pour les enfants de 22 jusqu’à 36 kg, l’épaisseur de la poitrine de l’enfant est tel­le que le dossier d’espacement n’est plus né­cessaire.
La fig. 51 décrit un exemple de posi­tionnement correct de l’enfant sur le siège arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants peuvent mettre les ceintures comme les adultes.
ATTENTION
La figure n’est donnée
qu’à titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions accompagnant obliga­toirement ce dernier.
36
fig. 50
A0A0391m
A0A0392m
fig. 51
Page 38
APTITUDE DES SIÈGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES-AUTO
Alfa 147 est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur les différents sièges
de la voiture selon le tableau suivant:
Siège arrière versions 3 et 5 portes
Groupe Groupes de poids SIEGE
Passager avant Passager arrière Passager arrière
latéral central (ceinture
inertielle à 3 points)
Groupe 0,0+
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
jusqu’à 13 kg
9 -18 kg
15 - 25 kg
22 - 36 kg
L
L
L
L
U
U
U
U
U
U
U
U
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle“ selon la Norme Européenne ECE-R44 pour les “Groupes“ indiqués L = indiqué pour certains systèmes de retenue pour enfants disponibles chez la Lineaccessori Alfa Romeo pour le groupe prescrit
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
37
Page 39
Récapitulons ci-après les normes de sécurité à suivre pour le trans­port d’enfants:
1) Installer les sièges pour enfants sur le
siège arrière, car c’est la position la mieux protégée en cas de choc;
2) En cas de désactivation de l’Air bag pas-
sager (sur demande pour les versions/mar­chés où c’est prévu), contrôler toujours, au moyen du témoin prévu à cet effet sur le tableau de bord, la désactivation ef­fective.
3) Respectez scrupuleusement les ins-
tructions fournies avec le siège, que le four­nisseur doit obligatoirement joindre. Conser­vez-les dans la voiture avec les documents et la présente notice. Ne pas utiliser de sièges pour enfants sans instructions d’uti­lisation.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
4) Vérifier toujours en tirant la sangle le
bouclage des ceintures.
5) Chaque système de retenue est rigou-
reusement à une place: ne jamais trans­porter deux enfants simultanément.
6) Vérifier toujours que les ceintures ne
s’appuient pas sur le cou de l’enfant.
7) Pendant le voyage, ne jamais per-
mettre à l’enfant de prendre des positions anormales ou de déboucler les ceintures.
F
8) Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras. Personne, quelque fort qu’il soit, n’est en mesure de les rete­nir en cas de choc.
9) En cas d’accident, remplacer le siège
d’enfant par un nouveau siège.
ATTENTION
Ne jamais placer des sièges-
auto avec le berceau tourné en sens contraire à la marche sur le siège avant en présence d’air bag côté passager activé L’activation de l’air bag, en cas de choc, pourrait produire des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendam­ment de la gravité du choc qui en a provoqué l’activation. Il est donc conseillé de transporter toujours les enfants sur le siège arrière, car c’est en cet endroit qu’il est le plus pro­tégé en cas de choc.
AIR BAG FRONTAUX ET LATERAUX
La voiture est munie d’Air bags frontaux
pour le conducteur (fig. 52) et pour le pas­sager (fig. 53) et d’Air bags latéraux, side bag (fig. 54) et window bag (fig. 55).
A0A1009m
fig. 52
A0A0057m
38
fig. 53
Page 40
AIR BAG FRONTAUX
Description et fonctionnement
L’Air bag frontal (conducteur et passager) est un dispositif de sécurité qui intervient en cas de choc frontal.
fig. 54
fig. 55
A0A1010m
A0A1011m
Il est formé d’un coussin à gonflage instan-
tané contenu dans un siège prévu:
– au centre du volant pour le conducteur; – dans la planche et avec un coussin plus
grand côté passager.
L’Air bag frontal (conducteur et passager) est un dispositif conçu pour protéger les occupants en cas de chocs frontaux de gravité moyen­ne-élevée, au moyen de l’interposition du cous­sin entre l’occupant et le volant ou la planche de bord.
En cas de choc, la centrale électronique trai­te les signaux provenant d’un capteur de dé­célération et déclenche, le cas échéant, le gon­flage du coussin.
Le coussin se gonfle instantanément, en s’in­terposant comme une protection, entre le corps du passager avant et les structures qui pour­raient causer des lésions. Immédiatement après, le coussin se dégonfle.
L’Air bag frontal (conducteur et passager) ne remplace pas mais est complémentaire à l’uti­lisation des ceintures, qui doivent toujours être endossées, comme le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays hors d’Eu­rope.
En cas de choc, une personne qui n’endos­se pas les ceintures de sécurité, avance et peut entrer en contact avec le coussin pendant son déploiement. Dans cette condition la protec­tion du coussin est réduite.
Les Air bags frontaux sont conçus pour la pro­tection des occupants lors de chocs frontaux dont
la non activation pour les autres types de chocs (latéral, arrière, renversement, etc) n’indique pas un mauvais fonctionnement du système.
Dans les chocs frontaux contre des objets très déformables ou mobiles (comme les poteaux de la signalisation routière, tas de gravillons ou de neige, etc.) ou qui ne concernent pas la sur­face frontale de la voiture (par exemple pour le choc du pare-boue contre le guard rail) ou en cas d’enfoncement sous d’autres véhicules ou barrières de protection (par exemple sous un camion ou le guard rail), les Air bags peu­vent ne pas s’activer: ils pourraient n’offrir au­cune protection additionnelle par rapport aux ceintures de sécurité et par conséquent leur dé­clenchement serait inopportun.
Par conséquent, la non-activation dans ces cas n’est pas un indice de fonctionnement défectueux du système.
ATTENTION
Ne pas appliquer d’adhé-
sifs ou d’autres objets sur le volant, sur le cover air bag côté pas­sager ou sur le revêtement latéral cô­té toit. Ne pas placer d’objets sur la planche côté passager (par ex. cel­lulaires) car ils pourraient compro­mettre la bonne ouverture de l’air bag passager, en provoquant des lé­sions aux occupants de la voiture.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
39
Page 41
AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER
L’Air bag frontal côté passager est conçu et calibré pour améliorer la protection d’une per­sonne qui endosse la ceinture de sécurité. Au moment du gonflage maximum, son volume est donc tel qu’il occupe la plus grande partie de l’espace ente la planche et le passager.
d’Air bag sur le côté passager. Ne pas placer sur le siège avant le siège-ber­ceau tourné dans le sens contraire de la marche en présence d’air bag pas­sager activé. L’activation de l’Air bag en cas de choc pourrait causer des lé­sions voire mortelles à l’enfant trans­porté. En cas de nécessité, désactiver toujours l’Air bag côté passager (sur
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
demande pour les versions/marché où c’est prévu) lorsque le siège pour enfant est placé sur le siège avant. Le siège côté passager doit être ré­glé dans la position la plus arriérée afin d’éviter des contacts éventuels du siège-enfant avec la planche. Mê­me en l’absence d’une obligation lé­gale, il est recommandé, pour une meilleure protection des adultes, de réactiver immédiatement l’air bag dès que le transport des enfants n’est plus nécessaire.
40
ATTENTION
GRAVE DANGER: La voiture est munie
DESACTIVATION MANUELLE AIR BAG FRONTAL COTE PASSAGER
(sur demande pour les versions/marché où c’est prévu)
S’il était absolument nécessaire de trans­porter un enfant sur le siège avant, la voi­ture dispose, de toute façon, d’un Air bag frontal côté passager qui peut se désactiver.
La désactivation/réactivation s’effectue en actionnant avec le dispositif de démarrage dans la position STOP en actionnant, avec la clé de contact de la voiture, l’interrupteur à clé approprié, placé sur le côté droit de la planche (fig. 56). L’interrupteur n’est ac­cessible que si la porte est ouverte.
A0A0061m
fig. 56
ATTENTION
N’agir sur l’interrupteur que le moteur éteint et la
clé de contact sortie.
L’interrupteur à clé (fig. 56) a deux po-
sitions:
1) Air bag frontal passager actif: (position
ON
P
) témoin éteint sur le tableau de bord; il est absolument interdit de transporter des enfants sur le siège avant.
2) Air bag frontal passager désactivé: (po-
sition OFF bleau de bord; il est possible de transpor­ter des enfants protégés par des systèmes de retenue appropriés, sur le siège avant.
Le témoin te allumé en permanence jusqu’à la réacti­vation de l’Air bag passager.
La désactivation de l’Air bag frontal pas­sager n’empêche pas le fonctionnement de l’Air bag latéral.
La porte ouverte, la clé peut être introdui­te et sortie dans les deux positions.
) témoin allumé sur le ta-
F
sur le tableau de bord res-
F
Page 42
AIR BAGS LATERAUX (SIDE BAG - WINDOW BAG)
Les Air bags latéraux ont pour but d’aug­menter la protection des passagers en cas de choc latéral de moyenne / grande in­tensité.
Ils sont formés par deux types de coussins à gonflage instantané:
– le side bag est logé dans le dossier des sièges avant; cette solution permet d’avoir toujours le bag (coussin) dans la position optimale par rapport au passager indépen­damment du réglage du siège;
– le window bag, soit des coussins “à ri­deaux”, est logé dans les revêtements la­téraux du toit et couvert par une finition spé­ciale qui permet le déploiement du coussin vers le bas; cette solution, conçue afin de protéger la tête, permet d’offrir aux passa­gers avant et arrière le maximum de pro­tection en cas de choc latéral grâce à sa vas­te surface de déploiement.
En cas de choc latéral, une centrale élec­tronique traite les signaux en provenance d’un capteur de décélération et active, le cas échéant, le gonflage des coussins.
Les coussins se gonflent instantanément, en se plaçant comme protection entre le corps des passagers et le côté de la voitu­re. Immédiatement après les coussins se dé­gonflent.
En cas de choc latéraux de faible intensi­té (pour lesquels l’action de retenue exer­cée par les ceintures de sécurité est suffi­sante), l’Air bag n’est pas actionné. Dans ce cas aussi, l’utilisation des ceintures de sé­curité est nécessaire; en cas de choc latéral, elles assurent de toute façon la position cor­recte du passager en évitant l’expulsion à cause de chocs très violents.
Les Air bags latéraux ne remplacent donc pas mais complètent l’utilisation des cein­tures, que l’on recommande toujours d’uti­liser, comme d’ailleurs le prescrit la législa­tion en Europe et dans la plupart des pays extraeuropéens.
Le fonctionnement des Air bags latéraux et des window bags n’est pas désactivé par l’actionnement de l’interrupteur de com­mande désactivation Air bag frontal passa­ger, comme il est décrit au paragraphe pré­cédant.
ATTENTION La meilleure protection de la part du système en cas de choc latéral s’obtient en tenant une position correcte sur le siège, en permettant ainsi un déploiement correct du windowbag.
ATTENTION
Ne pas appuyer la tête, les
bras ou les coudes sur la porte, sur les glaces et dans la zo­ne du window bag pour éviter des lésions éventuelles pendant la pha­se de déploiement.
ATTENTIONL’activation des Air bags fron-
taux et/ou latéraux est possible si la voitu­re est soumise à de forts chocs ou accidents qui intéressent la zone sous la coque, com­me par exemple des chocs violents contre des marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du sol, des chutes de la voiture dans des grands trous ou creux de la chaussée.
ATTENTION L’entrée en service des Air
bags libère une petite quantité de poussières. Ces poussières ne sont pas nocives et n’indi­quent pas un début d’incendie; de plus, la sur­face du coussin déployé et l’intérieur de la voiture peuvent être recouverts d’un résidu poussiéreux: cette poussière peut irriter la peau et les yeux. Dans ce cas, se laver avec du savon neutre et de l’eau.
ATTENTION
Ne jamais pencher la tête,
les bras et les coudes hors de la glace.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
41
Page 43
Les échéances relatives à la charge pyro­technique et au contact spiralé sont indi­quées sur la plaquette placée dans les portes avant (zone de la serrure). A l’approche de ces échéances, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le remplacement.
ATTENTION En cas d’accident où n’im­porte quel dispositif de sécurité s’est activé, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire remplacer l’ensemble des dispo­sitifs et pour faire vérifier l’intégrité du sys­tème.
Toutes les interventions de contrôle, de ré­paration et de remplacement concernant l’Air bag doivent être effectuées par les Services Agréés Alfa Romeo. En cas de mise à la fer­raille de la voiture, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire désactiver le système.
En cas de changement de propriété de la
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
voiture, il est indispensable de communiquer au nouveau propriétaire les modalités d’em­ploi et les avertissements ci-dessus et lui fournir la notice “Conduite et entretien”.
ATTENTION L’activation de prétension­neurs, Air bags frontaux, Air bags latéraux, est décidée de manière différenciée par la centrale électrique en fonction du type de choc. Le manque d’activation de l’un ou de plusieurs d’entre eux n’indique donc pas un mauvais fonctionnement du système.
42
AVERTISSEMENTS GENERAUX
ATTENTION
Si, en tournant la clé sur MAR, le témoin
¬
ne s’al­lume pas ou s’il reste allumé pendant la marche, une anomalie dans les sys­tèmes de retenue pourrait être pré­sente; dans ce cas les Air bags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, moins fréquemment, ils pourraient s’acti­ver de façon erronée. Avant de re­prendre la marche, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour fai­re contrôler le système.
ATTENTION
Ne pas couvrir le dossier des
sièges avant avec des revê­tements ou des housses, sauf s’ils sont conçus pour être utilisés avec Side-bag.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant des
objets sur les genoux, devant la poitrine et en tenant entre les dents la pipe, un crayon, etc… En cas de choc avec intervention de l’Air bag, ils pour­raient provoquer de graves lésions.
ATTENTION
Conduire en tenant les
mains sur la couronne du volant de sorte que, en cas d’in­tervention de l’Air bag, ce dernier puisse se gonfler sans rencontrer d’obstacles. Ne pas conduire le corps plié en avant, mais tenir le dossier en position droite en y ap­puyant très bien le dos.
ATTENTION
Si la voiture a fait l’objet
de vol ou de tentative de vol, si elle a subi des actes de van­dalisme ou des inondations, faire contrôler le système Air bag pat les Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Ne pas appliquer d’adhésifs
ou d’autres objets sur le vo­lant, sue le cover air bag côté pas­sager ou sur le revêtement latéral côté toit. Ne pas placer d’objets sur la planche côté passager (par ex. cel­lulaires) car ils pourraient compro­mettre l’ouverture correcte de l’air bag passager et, en outre, causer de graves lésions aux passagers.
Page 44
ATTENTION
Il faut se rappeler que la clé
introduite et en position MAR, même si le moteur est éteint, les Air bags peuvent s’activer éga­lement la voiture arrêtée, lorsque cette dernière est heurtée par une autre voiture en marche. Donc, mê­me la voiture arrêtée, il ne faut ab­solument pas placer des enfants sur le siège avant. D’autre part il faut se rappeler qu’avec la clé in­troduite en position STOP aucun dispositif de sécurité (Air bags ou prétensionneurs) ne s’active à la suite d’un choc; le manque d’acti­vation de ces dispositifs dans ces cas ne peut pas être considéré com­me un indice de mauvais fonction­nement du système.
ATTENTION
En tournant la clé de
contact sur MAR le témoin
(avec interrupteur de désacti-
F
vation Air bag frontal côté passa­ger en position ON, lorsqu’il est présent) s’allume pendant environ 4 secondes, clignote pendant 4 autres secondes, pour rappeler que l’Air bag passager et les Air bags latéraux s’activeront en cas de choc, après quoi il doit s’éteindre.
ATTENTION
Ne pas laver les sièges avec
de l’eau ou de la vapeur sous pression (à la main ou dans les sta­tions de lavage automatique pour sièges).
ATTENTION
L’intervention de l’Air bag
frontal est prévue en cas de chocs d’une importance dépassant celle des prétensionneurs. Pour les chocs compris entre ces deux seuils d’activation, l’entrée en service des prétensionneurs seulement est donc tout à fait normale.
ATTENTION
Ne pas accrocher d’objets ri­gides aux crochets porte-
manteau et aux poignées de soutient.
ATTENTION
L’Air bag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais il en augmente l’efficacité. En outre, étant donné que les Air bags fron­taux n’interviennent pas en cas de chocs frontaux à basse vitesse, de chocs latéraux, de tamponnements ou capotages, dans ces cas les pas­sagers ne sont protégés que par les ceintures de sécurité qui doivent donc être toujours bouclées.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
43
Page 45
LEVIERS AU VOLANT
Le fonctionnement des utilisateurs com-
mandés par les leviers n’est possible que la clé de contact en position MAR.
LEVIER GAUCHE
Le levier commande le fonctionnement des feux extérieurs à l’exception des phares an­tibrouillard et des feux de brouillard arriè­re.
Les feux extérieurs allumés, le tableau de bord et les commandes sur la planche sont éclairés.
Uniquement si la clé de contact est en po­sition PARK, indépendamment de la posi­tion de la molette, restent allumés les feux de position et de plaque.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
La position (1 ou 2-fig. 62) du levier dé­termine l’allumage des feux de position (avant et arrière), respectivement droits et gauches.
Feux éteints (fig. 57)
Quand l’index de la molette est sur le sym­bole O les feux extérieurs sont éteints.
Feux de position (fig. 58)
Ils s’allument lorsque la molette est tour-
née de la position O à la position
Simultanément, le témoin
3
sur le tableau de bord.
Feux de croisement (fig. 59)
Ils s’allument en tournant la molette de la
position
6
à la position
2
.
fig. 57
6
.
s’allume
A0A0063m
A0A0064m
Feux de route (fig. 60)
On allume les feux de route, la bague en
position
2
, en poussant le levier vers la planche (position stable); le témoin lume sur le tableau de bord.
Pour rallumer les feux de croisement, ti-
rer le levier vers le volant.
fig. 59
1
s’al-
A0A0065m
A0A0066m
44
fig. 58
fig. 60
Page 46
Lorsque les feux de croisement et les feux antibrouillard sont allumés, la centrale de contrôle des feux extérieurs (intégrée dans le Body Computer) peut fonctionner selon une des logiques suivantes:
– lorsque les feux de route sont allumés, les feux de croisement sont éteints, alors que les feux antibrouillard restent allumés; lorsque les conditions de départ sont réta­blies, les feux de croisement s’allument de nouveau;
ou
– lorsque les feux de route sont allumés, les feux antibrouillard sont éteints; ceux-ci s’allumeront de nouveau automatiquement aussitôt que les feux de route sont éteints.
Par conséquence, au cas où on remplace­rait le Body Computer, la logique de gestion des feux pourrait différer de celle d’aupa­ravant.
A0A0067m
Appel de phares (fig. 61)
Il est obtenu en tirant le levier vers le vo­lant (position instable) indépendamment de la position de la molette. Simultanément, le témoin
1
s’allume sur le tableau de
bord.
ATTENTION L’appel de phares se fait avec les feux de route. Pour éviter des amendes, respecter les normes du Code de la route en vigueur.
Feux de direction (clignotant) (fig. 62)
Indépendamment de la position de la mo­lette de commande, en déplaçant le levier en position (stable):
vers le haut, position (1) - les clignotants s’allument côté droit.
vers le bas, position (2) - les clignotants s’allument côté gauche.
A0A0068m
Simultanément, l’un des témoins ( s’allume respectivement sur le tableau de bord.
Les clignotants s’éteignent et le levier re­vient automatiquement à sa position de re­pos en redressant le volant.
ATTENTIONEn voulant signaler un chan­gement de voie momentané, qui n’exige qu’une faible rotation du volant, on peut dé­placer le levier vers le haut ou vers le bas sans atteindre le déclic (position instable). En le lâchant, le levier revient automati­quement au point de départ.
RouE
A0A0067m
)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 61
fig. 62
fig. 63
45
Page 47
Dispositif “Follow me home” (fig. 63)
Il a pour tâche de permettre pendant la pé­riode de temps sélectionnée, d’éclairer l’es­pace devant la voiture; il s’active, la clé de contact en position STOP ou sortie, en ti­rant le levier gauche vers le volant.
Cette fonction s’active en agissant sur le levier dans les deux minutes de l’extinction du moteur. A chaque actionnement du levier l’allumage des feux de croisement et de po­sition est prolongé de 30 secondes, jusqu’à un maximum de 3,5 minutes; une fois écou­lée cette période de temps, les feux s’étei­gnent automatiquement.
A chaque actionnement du levier corres­pond l’allumage du témoin bleau de bord.
Il est possible d’interrompre cette fonction
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
en agissant sur le levier et en le tenant tiré vers le volant pendant plus de deux se­condes.
LEVIER DROIT
Le levier droit commande le fonctionne­ment de l’essuie-glace, du lave-glace et de l’essuie-lunette et du lave-lunette. La com­mande du lave-glace, s’il existe, active éga­lement les lave-phares.
1
sur le ta-
Essuie-glace - Lave-glace (fig. 64-65)
Le levier peut prendre cinq positions dif-
férentes auxquelles correspondent:
A - Essuie-glace désactivé (au repos).
B - Battements intermittents.
Le levier sur la position (B), en tournant
la molette (F) on choisit les quatre vitesses de fonctionnement intermittent possibles:
= battements intermittents lents.
■■ = battements intermittents moyens.
■■■ = battements intermittents moyens-rapides.
■■■■ = battements rapides.
C - Battements continus lents.
D - Battements continus rapides.
A0A0070m
E - Battements momentanés rapides (po-
sition instable).
Le fonctionnement dans la position (E) se li-
mite au temps pendant lequel on maintient manuellement le levier dans cette position. En lâchant le levier, il revient sur la position (A) et arrête automatiquement l’essuie-glace.
ATTENTIONL’essuie-glace activé, en en-
clenchant la marche arrière on active auto­matiquement l’essuie-lunette arrière.
46
fig. 64
Page 48
FONCTION “LAVAGE INTELLIGENT”
En tirant le levier vers le volant (position instable) on actionne le lave-glace.
En tenant le levier tiré, il est possible d’ac­tiver par un seul mouvement le jet du liqui­de du lave-glace et l’essuie-glace; en effet ce dernier se met en fonction automatique­ment si l’on garde le levier tiré pendant plus d’une demi seconde.
Le fonctionnement de l’essuie-glace achè­ve quelques battements après le relâche­ment du levier; un dernier “battement de nettoyage”, à quelques secondes, complè­te l’opération.
A0A0071m
Capteur de pluie (fig. 66)
Le capteur de pluie (A), présent seulement
sur quelques versions, est un dispositif élec­tronique accouplé à l’essuie-glace, en vue d’adapter automatiquement, pendant le fonctionnement intermittent, la fréquence des battements de l’essuie-glace à l’inten­sité de la pluie.
Toutes les autres fonctions contrôlées par
le levier droit restent inchangées.
Le capteur de pluie s’active automatique-
ment en plaçant le levier en position (B-fig.
64) et son champ de réglage varie progres­sivement d’essuie-glace au repos (aucun bat­tement) lorsque la vitre est sèche, à lave-gla­ce à la première vitesse continue (fonction­nement continu lent) avec pluie intense.
A0A1012m
En tournant la molette (F-fig. 64), il est
possible d’augmenter la sensibilité du cap­teur de pluie, obtenant ainsi une variation plus rapide d’essuie-glace au repos (aucun battement), lorsque la glace est sèche, à la­ve-glace à la première vitesse continue (bat­tements continus lents).
En actionnant le lave-glace avec le capteur
de pluie enclenché (levier en position B) le cycle de lavage normal est réalisé, à la fin duquel le capteur de pluie reprend son fonctionnement automatique normal.
En tournant la clé en position STOP le
capteur de pluie est désactivé et au démar­rage suivant (clé en position MAR) il ne se réactive pas même si le levier est resté en position (B). Dans ce cas, pour activer le capteur de pluie, il suffit de déplacer le le­vier en position (A) ou (C) puis de nouveau en position (B).
Lorsque le capteur de pluie est réactivé de cette manière, un battement au moins de l’essuie-glace se produit, même si le pa­re-brise est sec, pour signaler sa réactivation.
Le capteur de pluie est placé derrière le ré­troviseur intérieur en contact avec le pare­brise et à l’intérieur de la zone balayée par l’essuie-glace, il commande une centrale électronique qui à son tour contrôle le mo­teur de l’essuie-glace.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 65
fig. 66
47
Page 49
A chaque démarrage le capteur de pluie se stabilise automatiquement à la températu­re d’environ 40°C pour éliminer de la sur­face de contrôle la condensation éventuel­le et empêcher la formation de verglas.
Le capteur de pluie est en mesure de re­connaître et de s’adapter immédiatement à la présence des conditions particulières sui­vantes, qui requièrent une sensibilité d’in­tervention différente:
– impureté de la surface de contrôle (dé­pôts de sel, saleté, etc.);
– rayures d’eau provoquées par les balais usés de l’essuie-glace;
– différence entre le jour et la nuit (l’œil humain est plus fortement gêné pendant la nuit par la surface mouillée de la vitre).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Essuie-lunette/Lave-lunette (fig. 67-68)
En poussant le levier vers la planche (po­sition instable), on actionne le jet du lave­lunette et le fonctionnement continu de l’es­suie-lunette. Ce fonctionnement termine en lâchant le levier.
En tournant la molette (A) de la position O à la position
'
on actionne l’essuie-lu-
nette à battements intermittents.
Le démarrage de l’essuie-glace arrière se fait lorsque l’essuie-glace est en marche et que la marche arrière est engagée.
Lave-phares (fig. 69)
Ils se mettent en service lorsque, les feux de croisement ou de route branchés, on ac­tionne le lave-glace.
ATTENTION Sur certaines versions, le système de climatisation, pendant la com­mande des lave-phares, enclenche automa­tiquement le recyclage de l’air intérieur pour éviter l’entrée dans l’habitacle de l’odeur du liquide détergent.
48
fig. 67
A0A0073m
fig. 68
A0A0075m
A0A1013m
fig. 69
Page 50
REGULATEUR DE VITESSE CONSTANTE
GENERALITES
Le régulateur de vitesse (CRUISE
CONTROL), à contrôle électronique, per-
met de conduire la voiture à la vitesse sou­haitée, sans enfoncer la pédale de l’accélé­rateur. Cela permet de réduire la fatigue de la conduite sur les parcours d’autoroute, spé­cialement lors de longs voyages, car la vi­tesse mémorisée est maintenue automati­quement.
ATTENTION Ce dispositif ne peut être
enclenché qu’à des vitesses comprises entre 30 et 190 km/h.
ATTENTION
Le régulateur de vitesse ne
doit être activé que lorsque la circulation et le parcours per­mettent de maintenir, sur un trajet suffisamment long, une vitesse constante en toute sécurité.
Le dispositif est automatiquement désac-
tivé dans l’un des cas suivants:
– en appuyant sur la pédale de frein; – en appuyant sur la pédale de l’em-
brayage;
– En cas d’intervention des systèmes ASR,
MSR ou VDC;
– avec B.V. Selespeed en cas de change-
ment de vitesse;
– en déplaçant par inadvertance le sélec-
teur de la boîte de vitesses Selespeed sur la position N.
COMMANDES
Le régulateur de vitesse est commandé par
la molette ON/OFF (A), par la molette +/– (B) et le poussoir RES (C).
La molette (A) peut prendre deux positions: – OFFdans cette position le dispositif est
désactivé;
(fig. 70)
A0A0077m
ONc’est la position de fonctionnement
normal du dispositif. Lorsque la molette (A) est dans cette position, le témoin lume sur le tableau de bord.
La molette (B) sert à mémoriser et main-
tenir la vitesse de la voiture ou bien pour augmenter ou diminuer la vitesse mémori­sée.
Tourner la molette (B) en position (+)
pour mémoriser la vitesse atteinte ou pour augmenter la vitesse mémorisée.
Tourner la molette (B) en position (–)
pour diminuer la vitesse mémorisée.
A chaque actionnement de la molette (B)
la vitesse augmente ou diminue d’environ 1,5 km/h.
En gardant tournée la molette, la vitesse varie de manière continue. La nouvelle vi­tesse atteinte sera automatiquement main­tenue.
Le poussoir RES (C) permet de rétablir la vitesse mémorisée.
ATTENTION En tournant la clé de contact en position STOP ou la molette (A) en position OFF, la vitesse mémorisée est effacée et le système désactivé.
Ü
s’al-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 70
49
Page 51
POUR MEMORISER LA VITESSE
Déplacer la molette (A) en position ON
et porter normalement la voiture à la vites­se désirée. Tourner la molette (B) sur (+) pendant trois secondes au moins, puis la lâ­cher. La vitesse de la voiture reste mémori­sée et alors il est possible de lâcher la pé­dale de l’accélérateur.
La voiture poursuit sa marche à la vitesse constante mémorisée jusqu’à ce que l’une des conditions suivantes se produit:
– pression sur la pédale du frein;
– pression sur la pédale de l’embrayage;
– en cas d’intervention des systèmes ASR, MSR ou VDC;
– avec B.V. Selespeed en cas de change­ment de vitesse;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
– déplacement involontaire du sélecteur Selespeed sur la position N.
ATTENTION Si nécessaire (par ex. un dépassement), on peut accélérer simple­ment en appuyant sur la pédale de l’accé­lérateur; par la suite, en lâchant la pédale de l’accélérateur, la voiture reprendra la vi­tesse précédemment mémorisée.
50
POUR RETABLIR LA VITESSE MEMORISEE
Si le dispositif a été désactivé, par exemple en appuyant sur la pédale du frein ou de l’embrayage, on peut rétablir la vitesse mé­morisée de la façon suivante:
– accélérer progressivement jusqu’à atteindre une vitesse proche de celle mémorisée;
– engager la vitesse sélectionnée au mo­ment de la mémorisation de la vitesse (4ème, 5ème ou 6ème vitesse);
– appuyer sur le bouton RES (C).
POUR AUGMENTER LA VITESSE MEMORISEE
La vitesse mémorisée peut être augmen­tée de deux façons:
1) en appuyant sur l’accélérateur et puis en
mémorisant la nouvelle vitesse atteinte (ro­tation de la molette (B) pendant plus de trois secondes);
ou bien
2) rotation momentanée de la molette (B)
sur la position (+): à chaque impulsion de la molette correspondra une petite augmen­tation de la vitesse (environ 1,5 km/h) alors qu’à une pression continue correspondra une augmentation continue de la vitesse En lâ­chant la molette (B), la nouvelle vitesse res­tera automatiquement mémorisée.
POUR REDUIRE LA VITESSE MEMORISEE
La vitesse mémorisée peut être réduite de
deux façons:
1) en désactivant le dispositif (par ex. en appuyant sur la pédale du frein) et en mé­morisant successivement la nouvelle vites­se (rotation de la molette (B) sur la posi­tion (+) pendant au moins trois secondes);
2) en gardant tournée la molette (B) sur la position (–) jusqu’à atteindre la nouvel­le vitesse qui restera automatiquement mé­morisée.
Page 52
MISE A ZERO DE LA VITESSE MEMORISEE
La vitesse mémorisée est automatique-
ment mise à zéro en éteignant le moteur ou bien en déplaçant la molette (A) sur la po­sition OFF.
ATTENTION
Le régulateur de vitesse ne
peut être enclenché qu’à une vitesse comprise entre 30 et 190 km/h.
La molette (A) peut être laissée constam-
ment en position ON sans endommager le dispositif. Il est recommandé toutefois de désactiver le dispositif lorsqu’il n’est pas uti­lisé, en tournant la molette sur OFF, pour éviter des enregistrements accidentels de vi­tesse.
ATTENTION
Pendant la marche avec le
régulateur de vitesse en­clenché, ne pas placer le levier de la boîte de vitesses au point mort et ne pas déplacer le sélecteur de Selespeed sur la position N.
Il est recommandé d’enclencher le régu­lateur de vitesse constante uniquement lorsque les conditions de la circulation et de la chaussée permettent de le faire en tou­te sécurité, à savoir: routes droites et sèches, grandes voies ou autoroutes, circulation flui­de et chaussée lisse. Ne pas enclencher le dispositif en ville ou dans des conditions de circulation intense.
Le dispositif ne doit être enclenché qu’en 4ème, 5ème ou 6ème vitesse, en fonction de la vitesse de la voiture. En parcourant les descentes, le dispositif enclenché, il est pos­sible que la vitesse de la voiture augmente légèrement par rapport à la vitesse mémo­risée, à cause de la variation de charge du moteur.
ATTENTION
En cas de fonctionnement
défectueux du dispositif ou de non-fonctionnement, tourner la molette (A) sur la position OFF et s’adresser à un Service Agréé Al­fa Romeo après avoir vérifié l’in­tégrité du fusible de protection.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
51
Page 53
PLANCHE DE BORD
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 71
1. Bouches d’aération orientables latérales - 2. diffuseurs d’air fixes glaces latérales - 3. Levier de commande feux extérieurs - 4. Tableau instru­ments - 5. Bouton de déblocage hayon arrière - 6. Compartiment porte-cartes (sur demande pour les versions/marché où c’est prévu) - 7. Auto­radio (sur demande pour les versions/marché où c’est prévu) - 8. Bouches d’aération orientables centrales - 9. Diffuseur fixe supérieur - 10. Compartiment porte-verre (sur demande pour les versions/marché où c’est prévu) - 11. Poussoir phares antibrouillard (sur demande pour les ver­sions/marché où c’est prévu) - 12. Interrupteur feux de détresse - 13. Poussoir feux brouillard AR - 14. Air bag frontal passager - 15. Boîte à gants - 16. Poussoir verrouillage portes - 17. Commandes pour chauffage, ventilation et climatisation - 18. Allume-cigares - 19. Cendrier - 20. Capteur température - 21. Levier commande essuie-glace/essuie-lunette - 22. Clé de contact et contacteur d’allumage - 23. Klacson - 24. Levier
52
verrouillage/déverrouillage volant - 25. Air bag frontal conducteur - 26. Groupe de commandes - 27. Levier d’ouverture capot moteur.
A0A1115m
Page 54
INSTRUMENTS DE BORD
Versions avec affichage multifonction numérique
A. Jauge de carburant avec témoin de ré-
serve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur avec témoin de sur­chauffe - C. Tachymètre (indicateur de vi­tesse) - D. Affichage compteur kilométrique total, journalier avec affichage position as­siette phares - E. Affichage montre / tem­pérature extérieure - F. Compte-tours
NOTE Sur les versions JTDM, le bas de l’échelle du compte-tour est à 6000 tours.
A. Jauge de carburant avec témoin de ré­serve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur avec témoin de sur­chauffe - C. Tachymètre (indicateur de vi­tesse) - D. Affichage compteur kilométrique total, journalier avec affichage position as­siette phares - E. Affichage montre / tem­pérature extérieure - F. Compte-tours.
NOTE Sur les versions Q2 diesel diesel, le bas de l’échelle du compte-tour est à 6000 tours.
fig. 72 - versions essence
A0A1111m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 73 - versions essence Black Line
A0A1127m
53
Page 55
Versions avec affichage multifoncion reconfigurable
A. Jauge de carburant avec témoin de ré-
serve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur - C. Tachymètre (in­dicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique total, journalier avec affichage position assiette phares - E. Affichage multi­foncion reconfigurable - F. Compte-tours
NOTE Sur les versions JTDM, le bas de l’échelle du compte-tour est à 6000 tours.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A. Jauge de carburant avec témoin de ré­serve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur - C. Tachymètre (in­dicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique total, journalier avec affichage position assiette phares - E. Affichage mul­tifoncion reconfigurable - F. Compte-tours
NOTE Sur les versions Q2 diesel, le bas de l’échelle du compte-tour est à 6000 tours.
A0A1112m
fig. 74 - versions essence
54
A0A11329m
fig. 75 - versions essence Black Line
Page 56
Versions avec affichage multifoncion reconfigurable
A. Jauge de carburant avec témoin de ré-
serve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur - C. Tachymètre (in­dicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique total, journalier avec affichage position assiette phares - E. Affichage multi­foncion reconfigurable - F. Compte-tours
A. Jauge de carburant avec témoin de ré­serve - B. Indicateur température liquide de refroidissement moteur - C. Tachymètre (in­dicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique total, journalier avec affichage position assiette phares - E. Affichage multi­foncion reconfigurable - F. Compte-tours
A0A1113m
fig. 75a - versions 2.0 T. SPARK Selespeed
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 75b - versions 2.0 T. SPARK Selespeed Black Line
A0A1130m
55
Page 57
COMPTEUR KILOMETRIQUE
Affichage à l’odomètre à double numéra­teur pour la visualisation du kilométrage par­couru total et journalier, visualisation de l’as­siette des phares.
Sur l’affichage sont visualisés:
– sur la première ligne (6 chiffres) les km parcourus
– sur la seconde ligne (4 chiffres) les km journaliers
– à côté la position relative au correcteur d’assiette des phares.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1118m
Pour mettre à zéro les kilomètres journa-
liers, tenir enfoncé pendant quelques ins­tants le poussoir (A-fig. 76) placé sur la plaque à côté de la colonne de direction.
ATTENTION En cas de débranchement
de la batterie, les kilomètres journaliers ne restent pas mémorisés.
COMPTE-TOURS
Le compte-tours fournit des indications re­latives aux tours du moteur. La plage de dan­ger (rouge, ou blanc sur certaines versions) indique un régime de moteur trop élevé: il est recommandé de ne pas continuer à rou­ler avec l’aiguille du compte-tours en cor­respondance de cette plage.
ATTENTION Le système de contrôle de l’injection électronique bloque progressive­ment l’afflux de carburant lorsque le moteur tourne “hors régime”, ce qui a pour consé­quence une perte de puissance du moteur.
Le compte-tours dans la condition de moteur au ralenti peut indiquer une augmentation de régime progressive ou rapide selon les cas. Ce comportement est régulier et ne doit pas pré­occuper, car il se produit pendant le fonction­nement normal, par ex. à l’enclenchement du climatiseur ou du ventilateur électrique. En par­ticulier, une variation de régime lente sert à sauvegarder l’état de charge de la batterie.
56
fig. 76
Page 58
JAUGE DE CARBURANT AVEC TEMOIN DE LA RESERVE
Cet instrument indique le niveau de car-
burant disponible dans le réservoir.
L’allumage du témoin
environ 7 litres de carburant dans le réservoir.
ATTENTION Dans certaines conditions
(par exemple, forte pente), l’indication sur l’instrument peut être différente de la quan­tité réelle de carburant dans le réservoir et les variations peuvent être signalées avec retard.
Tout cela rentre dans la logique de fonc­tionnement du circuit électronique de com­mande pour éviter des indications très in­stables dues au clapotis du carburant pen­dant la marche.
ATTENTION Le ravitaillement de carbu­rant doit toujours être effectué le moteur cou­pé et la clé en position STOP. En cas de ra­vitaillement effectué le moteur coupé mais avec la clé de contact en position MAR, peut se produire une signalisation temporaire er­ronée du niveau de carburant, due aux lo­giques internes du contrôle et qui ne doit pas être attribuée à un mauvais fonctionnement du système.
K
indique qu’il reste
INDICATEUR TEMPERATURE DU LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT MOTEUR AVEC TEMOIN DE SURCHAUFFE
Cet instrument indique la température du liquide de refroidissement du moteur et com­mence à fournir des indications lorsque la température du liquide dépasse 50°C en­viron.
Normalement l’aiguille doit se trouver sur les valeurs centrales de l’échelle. Si elle s’ap­proche des valeurs maxi de l’échelle (sec­teur rouge, ou blanc sur certaines versions), il est nécessaire de réduire la demande de performances.
L’allumage du témoin affichage multifonction numérique) ou l’af­fichage d’un message + symbole (versions avec affichage multifonction reconfigurable) indique une augmentation excessive de la température du liquide de refroidissement; dans ce cas, éteindre le moteur et s’adres­ser aux Services Agréés Alfa Romeo.
u
(versions avec
ATTENTIONL’approche de l’aiguille aux
valeurs maxi de l’échelle (secteur rouge, ou blanc sur certaines versions) peut être pro­voquée également par une basse vitesse de la voiture surtout lorsque la température ex­térieure est élevée. Dans ce cas, il est bon d’arrêter la voiture et d’éteindre le moteur pendant quelques minutes, puis de re­prendre la marche, si possible à une vites­se supérieure.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
57
Page 59
AFFICHAGE MULTIFONCTION NUMERIQUE
L’affichage multifonction numérique est en mesure d’afficher les grandeurs suivantes: montre, température externe, sélection buzzer (acti-
vation/exclusion du signal sonore), rhéostat d’éclairage (réglage lumineux), état de l’interrupteur inertiel de coupure carburant (FPS on) e niveau huile moteur (pour les versions JTD).
POUSSOIRS DE COMMANDE
Pour bénéficier des informations que l’affichage digital (la clé en position MAR) est en mesure de fournir, il faut d’abord se familiariser
avec les poussoirs de commande correspondants, placés sur la plaque à côté de la colonne de direction, en les utilisant selon les modalités dé­crites par la suite. Il est conseillé également, avant de procéder à toute opération, de lire entièrement ce chapitre.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 77
58
(fig. 77)
A0A1117m
Pour augmenter la valeur visualisée
Pression inférieure à 1 seconde (impulsion), indiquée par criptions suivantes, pour accéder aux différents réglages
Pression supérieure à 2 secondes, indiquée par vantes, pour confirmer le choix désiré et revenir à la visualisation précédente
Pour diminuer la valeur visualisée
R
Q
dans les descriptions sui-
dans les des-
Page 60
MONTRE
Réglage des heures
Appuyer sur le poussoir MODE en modalité
Q
re désirée en utilisant les poussoirs
Chaque pression sur le poussoir correspon-
dant détermine l’augmentation d’une unité
En tenant enfoncé le poussoir correspon­dant, on obtient l’augmentation ou la di­minution rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, lâ­cher la commande et compléter le réglage par des pressions simples.
Appuyer ensuite sur le poussoir MODE en modalité
affichage montre et température externe affichage buzzer activé (
fig. 78
(fig. 78)
, les heures clignotent. Sélectionner l’heu-
pour mémoriser.
R
▲ou▼
A0A0009m
Réglage des minutes
Appuyer 2 fois sur le poussoir MODE en modalité lectionner les minutes désirées en utilisant les poussoirs
.
Chaque pression sur le poussoir correspon­dant détermine l’augmentation d’une unité.
En tenant enfoncé le poussoir correspon­dant, on obtient l’augmentation ou la di­minution rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, lâ­cher la commande et compléter le réglage par des pressions simples.
Appuyer ensuite sur le poussoir MODE en modalité
TEMPERATURE EXTERIEURE
(fig. 78)
La température extérieure est visualisée dans la partie inférieure de l’affichage, sous l’indication des heures. Pour prévenir le conducteur de la possible présence de verglas sur la chaussée la température extérieure cli­gnote, en même temps que le signal sonore correspondant, lorsque sa valeur est inférieure ou égale à 3° C. La durée du signal sonore est d’environ 2 secondes, alors que la tem­pérature extérieure clignote pendant environ 10 secondes. Le signal de présence possible de verglas sur la chaussée n’est répété que si la température extérieure dépasse 6° C et ensuite atteint de nouveau 3° C.
, les minutes clignotent. Sé-
Q
▲ou▼
R
.
pour mémoriser.
BUZZER
Le buzzer, signal sonore qui accompagne les commandes, peut être activé (ON) ou bien exclu (OFF); procéder comme suit:
Appuyer 3 fois sur le poussoir MODE en mo­dalité ou▼, activer ou exclure le signal sonore.
Enfoncer ensuite le poussoir MODE en mo­dalité
fig. 79
(fig. 79-80)
, puis à l’aide des poussoirs
Q
pour mémoriser le choix désiré.
R
ON)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0083m
59
Page 61
RHEOSTAT D’ECLAIRAGE
(fig. 81-82)
Cette fonction permet le réglage lumineux (at­ténuation/augmentation) du tableau de bord, de l’affichage odomètre, (compteur kilométrique total et journalier, visualisation du correcteur d’as­siette des phares) de l’affichage montre/tem­pérature extérieure et de l’affichage autoradio.
Pour accéder au rhéostat feux, il est né­cessaire d’accéder au menu en appuyant sur la touche MODE, sélectionner “ILLU” (la pre­mière sélection visualisée) par une autre pression sur le poussoir MODE et régler en­suite le niveau par les boutons
La fonction “ILLU” est disponible si au moins les feux de position allumés.
Eclairage partiel
En tenant enfoncé le poussoir sur la plaque à côté de la colonne de direc-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
direcaffichage buzzer exclu (OFF)
▲/▼
).
(placé
A0A0014m
tion) pendant plus de 4 secondes, on éteint l’éclairage du tableau de bord, à l’exception du tachymètre (indicateur de vitesse).
En tenant enfoncé le poussoir la plaque à côté de la colonne de direction) pendant plus de 4 secondes, on réactive l’éclairage complet du tableau de bord.
visualisation avec intensité lumineuse minimum
fig. 81
visualisation avec intensité lumineuse maximum
(placé sur
A0A0012m
A0A0013m
VISUALISATION INTERRUPTEUR INERTIEL DE COUPURE CARBU­RANT ENCLENCHE
(fig. 83) (pour les versions/marchés où c’est prévu)
Cette visualisation apparaît automatique­ment à l’occasion de l’intervention de l’in­terrupteur inertiel de coupure carburant, à la suite d’un choc d’une intensité impor­tante.
L’interrupteur coupe l’alimentation du car­burant.
ATTENTION Voir les indications au pa­ragraphe Commandes et précisément Inter­rupteur inertiel de coupure carburant.
visualisation interrupteur inertiel coupure carburant enclenché
A0A0007m
60
fig. 80
fig. 82
fig. 83
Page 62
Vérification niveau huile moteur (versions JTDM)
En tournant la clé de contact sur MAR,
l’affichage multifonction numérique affiche, pendant 10 secondes environ, le texte “OIL”.
Ensuite, la phase de détection de la quan­tité d’huile présente dans le moteur est lan­cée, pour une durée de quelques secondes; au cours de cette phase, six tirets sont affi­chés. Cette phase achevée, l’afficheur vi­sualise la quantité h’huile (fig. 84) et en­suite les informations relatives aux kilo­mètres journaliers et totaux parcourus.
La fig. 84 illustre une exemple d’affi­chage du niveau d’huile moteur. Au fur et à mesure que l’huile diminue, les cercles af­fichés diminuent.
A0A0711m
ATTENTIONPour être certains que l’in-
dication du niveau huile moteur est exac­te, procéder au contrôle, la voiture placée sur palier.
La fig. 85 se rapporte à l’affichage dans
la condition de niveau huile moteur inférieur à la valeur minimum prévue. Dans ce cas, pendant 10 secondes environ, les tirets cli­gnotants et le texte “OIL” sont affichés.
ATTENTION Dans ce cas, il faut réta-
blir au plus tôt le niveau correct de l’huile moteur (voir paragraphe “Vérification des niveaux” au chapitre “Entretien de la voi­ture”).
En cas d’anomalie au système d’alimen-
tation, après avoir tourné la clé de contact sur MAR, l’afficheur n’affiche que le tex­te “OIL” clignotant pendant 10 secondes environ (fig. 86).
A0A0712m
La fig. 87 se rapporte à la visualisation
dans la condition de niveau huile moteur su­périeur à la valeur maximum prévue. Dans ce cas l’afficheur visualise, pendant 10 se­condes environ, le texte “HIGH OIL”.
ATTENTIONDans ce cas, il faut s’adres-
ser aux Services Agréés Alfa Romeo qui pro­céderont au rétablissement du niveau cor­rect de l’huile moteur.
A0A0713m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 86
A0A0714m
fig. 84
fig. 85
fig. 87
61
Page 63
AFFICHAGE MULTIFONCTION RECONFIGURABLE
Il est en mesure de visualiser les informa­tions nécessaires pendant la conduite, en particulier:
INFORMATIONS FOURNIES DANS L’AFFICHAGE STANDARD
- Heure (A-fig. 88);
- Température extérieure (B);
- Date (C).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A9117f
INFORMATIONS FOURNIES SUR L’ETAT DE LA VOITURE
- Trip computer;
- Réglage de l’éclairage (rhéostat);
- Visualisation des messages de panne avec leur symbole;
- Visualisation des messages d’avertisse­ment avec leur symbole (par ex: verglas sur la chaussée);
- Visualisation de la vitesse sélectionnée (uniquement versions 2.0 T.SPARK Se­lespeed);
- Visualisation niveau huile moteur (uni­quement versions JTD
M).
POUSSOIRS DE COMMANDE fig. 89
MODE
Pression brève du poussoir: confir-
mation de l’option désirée et/ou passage à la page-écran suivante;
Pression longue du poussoir: confir-
mation de l’option désirée et retour à la pa­ge- écran précédente;
▲/▼
pour défiler vers le haut/le bas sur les postes du “Menu de Setup” ou aug­menter/diminuer la valeur affichée.
A0A1117m
62
fig. 88
fig. 89
Page 64
“MENU DE SETUP”
Le “Menu de Setup” permet d’effectuer, en appuyant sur MODE et▲/▼(voir fig. 89), les réglages et/ou les sélections décrits dans les pages suivantes. Le menu de Setup peut être activé par une brève pression du poussoir MODE. Ce menu se compose d’une série de fonctions rangées de façon “circulaire” fig. 90.
English
Deutsch
Espãnol
DIMMER
HEURE ETE
VITESSE
TRIP B
HEURE
DATE
Q
Jour
An Mois
fig. 90
Italiano
Q
Nederlands
Français
UNITES
LANGUE
NAVIGATION
TELEPHONE
MENÙ OFF
SERVICE
BUZZER
MODE 12/24
RADIO
De la page-écran standard, pour accéder à la navigation, appuyer brièvement sur le poussoir MODE. Pour naviguer à l’intérieur du menu, ap­puyer sur les poussoirs
▲ou▼
. La voiture en marche, pour des raisons de sécurité, il n’est possible que d’accéder au menu réduit (réglage de
l’éclairage du tableau “DIMMER” et sélection de la “VITESSE”). La voiture à l’arrêt, il est possible d’accéder au menu complet.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
63
Page 65
Vérification du niveau de l’huile moteur (versions JTDM)
En tournant la clé de contact sur MAR, l’afficheur visualise, pendant quelques se­condes, le niveau d’huile moteur. Au cours de cette phase, pour annuler l’affichage et passer à la page-écran suivante, appuyer brièvement sur MODE.
ATTENTIONPour être sûrs de la correc­te indication du niveau d’huile moteur, ef­fectuer la vérification la voiture sur une sur­face plate.
La fig. 91 se rapporte à la visualisation du niveau correct de l’huile moteur. Au fur et à mesure que le niveau de l’huile des­cend, les barres pleines disparaissent pour être remplacées par des barres vides.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
La fig. 92 se rapporte à la visualisation
dans la condition de niveau huile moteur in­férieur à la valeur minimum prévue. Dans cette condition, les barres sont toutes vides.
ATTENTION Dans ce cas, il faut réta-
blir au plus tôt le niveau correct de l’huile moteur, voir “Vérification des niveaux” au chapitre “Entretien de la voiture”.
La fig. 93 se rapporte à la visualisation
dans la condition de niveau huile moteur su­périeur à la valeur maxi prévue. Dans cette condition, les barres sont toutes pleines.
ATTENTIONDans ce cas il faut s’adres-
ser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui pro­céderont à rétablir le niveau correct d’huile moteur.
64
fig. 91
A0A9101f
fig. 92
A0A9102f
A0A9103f
fig. 93
Page 66
DIMMER
Cette fonction permet le réglage lumineux (diminution/augmentation) du tableau de bord, de l’odomètre (compteur kilométrique journalier et total), de l’affichage assiette des feux, de l’affichage autoradio, de l’af­fichage radionavigation (si prévu) et de la climatisation (si prévue).
Pour effectuer le réglage, procéder comme suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MO­DE : une échelle graduée est affichée;
appuyer sur les poussoirs effectuer le réglage.
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re­tourner à la page-écran standard.
Eclairage partiel
En tenant enfoncé le poussoir plus de 4 secondes, l’éclairage du compte­tours s’éteint.
En tenant enfoncé le poussoir plus de 4 secondes, l’éclairage complet du tableau de bord se réactive.
ATTENTION En cas d’avarie, le régla­ge lumineux (rhéostat) n’est pas possible et l’affichage est effectué avec l’intensité la plus élevée.
▲/▼
pour
pendant
pendant
VITESSE
Cette fonction permet de sélectionner la li­mite de vitesse de la voiture (km/h) (ou mph); lorsque cette limite est dépassée, le conducteur est informé par un signal d’aver­tissement et un message affiché sur l’affi­cheur (voir le chapitre “Témoins et mes­sages”).
Pour sélectionner la limite de vitesse, pro­céder comme suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MODE: l’afficheur visualise ON;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE puis, en utilisant les poussoirs
▲/▼
sélectionner la vitesse désirée (au cours de la sélection, la valeur cli­gnote).
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re­tourner à la page-écran standard.
ATTENTION La sélection est faisable
entre 30 et 250 km/h (ou entre 20 et 150 mph) selon l’unité sélectionnée précédem­ment (voir paragraphe “UNITES” ci-des­sous). Chaque pression du poussoir augmente/diminue la valeur d’une unité. En tenant enfoncé le poussoir tient l’augmentation/diminution rapide au­tomatique.
A l’approche de la valeur désirée, terminer
le réglage par des pressions individuelles.
Pour annuler procéder comme suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MODE : l’afficheur visualise OFF;
appuyer sur le poussoir : l’afficheur vi­sualise OFF;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re­tourner à la page-écran standard.
▲/▼
▲/▼
, on ob-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
65
Page 67
TRIP B
Cette fonction permet d’activer/exclu-
re(ON/OFF) la fonction TRIP B (parcours partiel) qui visualise les grandeurs relatives à la CONSOMMATION MOYENNE B, à la VI­TESSE MOYENNE B, à la DUREE DE PAR­COURS B, et à la DISTANCE PARCOURUE B pendant une “mission partielle” contenue dans la “mission générale” (pour toute autre information, voir paragraphe “Trip Computer”).
Pour activer/exclure cette fonction, pro-
céder comme suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MODE : l’afficheur visualise ON;
en utilisant les poussoirs tionner l’activation ou l’exclusion;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re­tourner à la page-écran standard.
▲/▼
sélec-
HEURE
Cette fonction permet de régler la montre
(heures - minutes).
Pour le réglage, procéder comme suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MODE : l’afficheur visualise l’heure;
appuyer sur les poussoirs effectuer le réglage;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour régler les minutes (une longue pression permet de retourner à la page-écran standard);
appuyer sur les poussoirs effectuer le réglage;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re­tourner à la page-écran standard.
ATTENTIONchaque pression sur le pous-
soir
▲/▼
augmente/diminue la valeur
d’une unité. En tenant enfoncé le poussoir
▲/▼
on obtient l’augmentation/diminu-
tion rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, com-
pléter le réglage des pressions simples.
▲/▼
▲/▼
pour
pour
DATE
Cette fonction permet de régler la date (jour
- mois - an).
Pour le réglage, procéder comme suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MODE : l’afficheur visualise la date;
appuyer sur les poussoirs régler le jour;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour régler le mois (une longue pression permet de retourner à la page­écran standard);
appuyer sur les poussoirs effectuer le réglage;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour régler l’an (une longue pression permet de retourner à la page­écran standard);
appuyer sur les poussoirs effectuer le réglage;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re­tourner à la page-écran standard.
▲/▼
▲/▼
▲/▼
pour
pour
pour
66
Page 68
HEURE ETE
Cette fonction permet d’activer/exclure
(ON/OFF) la fonction heure été (dé­nommée également “heure légale” qui cor­respond à + 1 heure par rapport à l’heure solaire).
Pour activer/exclure cette fonction, pro-
céder comme suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MODE : l’afficheur visualise ON;
appuyer sur les poussoirs sélectionner l’activation ou l’exclusion de la fonction;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re­tourner à la page-écran standard.
En sélectionnant et en activant la fonction
HEURE ETE ON”, l’affichage commu­te le passage d’heure solaire en heure lé­gale et vice versa, sans besoin d’intervenir manuellement sur la fonction “HEURE” dé­crite précédemment.
▲/▼
pour
MODE 12/24
Cette fonction permet de régler la montre
en modalité 12h ou 24h.
Pour effectuer ce réglage, procéder com-
me suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MODE : l’afficheur visualise 12h;
appuyer sur les poussoirs effectuer le réglage (12h ou 24h);
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re­tourner à la page-écran standard.
▲/▼
pour
RADIO
Cette fonction permet d’activer/exclure
(ON/OFF) la répétition des informations fournies sur la façade de l’appareil.
Pour activer/exclure cette fonction, pro-
céder comme suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MODE : l’afficheur visualise ON;
appuyer sur les poussoirs sélectionner l’activation ou l’exclusion de cette fonction;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re­tourner à la page-écran standard.
En sélectionnant et en activant la fonction
RADIO AFFICHAGE ON”, à l’alluma­ge de l’autoradio, l’affichage répète la vi­sualisation représentée sur la façade de l’ap­pareil.
NOTE Pour les versions équipées
d’auto-radio CD MP3 uniquement, si la sour­ce audio active est “MP3”, la fonction RADIO est désactivée bien qu’en modali­té ON.
▲/▼
pour
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
67
Page 69
TELEPHONE
Cette fonction permet d’activer/exclure
(ON/OFF) l’affichage du nom (s’il est pré­sent dans la liste) et du numéro de télé­phone de l’usager qui appelle .
Pour activer/exclure cette fonction, pro-
céder comme suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MODE : l’afficheur visualise ON;
appuyer sur les poussoirs sélectionner l’activation ou l’exclusion de cette fonction;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re­tourner à la page-écran standard.
En sélectionnant et en activant la fonction
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
TELEPHONE AFFICHAGE ON”, à l’ar­rivée d’un appel, l’affichage visualise le nom (s’il est dans la liste) et le numéro de télé­phone de l’usager qui appelle.
▲/▼
pour
NAVIGATION
Cette fonction permet, pendant l’utilisation
du radionavigateur, d’activer/désactiver (ON/OFF) l’affichage (pictogrammes) présent sur l’afficheur du radionavigateur sur l’afficheur du tableau de bord.
Pour activer/désactiver cette fonction, pro-
céder comme suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MODE : l’afficheur visualise ON;
appuyer sur les poussoirs sélectionner l’activation ou la désacti­vation;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re­tourner à la page-écran standard.
En sélectionnant et en activant la fonction
NAVIGATION AFFICHAGE ON”, l’af- fichage du tableau de bord visualise les in­formations présentes sur l’affichage du ra­dionavigateur.
▲/▼
pour
LANGUE
Cette fonction permet de sélectionner la
langue de visualisation des messages.
Pour sélectionner la langue désirée, pro-
céder comme suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MODE : l’afficheur visualise la “langue” précédemment sélectionnée;
appuyer sur les poussoirs effectuer le réglage;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re­tourner à la page-écran standard.
▲/▼
pour
68
Page 70
UNITES
Cette fonction permet de sélectionner l’uni­té de mesure de la distance parcourue (km ou mi), de la consommation de carburant (l/100 km, km/l ou mpg) et de la tem­pérature (°C ou °F).
Pour sélectionner l’unité de mesure dési­rée, procéder comme suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MODE : l’afficheur visualise “km” ou “mi” (en fonction de la sélection pré­cédente);
appuyer sur les poussoirs effectuer le réglage;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour sélectionner l’unité de me­sure de la température (ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pres­sion pour retourner à la page-écran stan­dard): l’afficheur visualise le message °C ou °F (en fonction de la sélection précédente);
appuyer sur les poussoirs effectuer le réglage;
▲/▼
▲/▼
pour
pour
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour sélectionner l’unité de me­sure de la consommation (ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard);
si l’unité de mesure distance sélection­née est “km”, l’afficheur visualise “l/100km” ou “km/l”: appuyer sur les poussoirs / pour effectuer le ré­glage. Si, par contre, l’unité de mesu­re distance sélectionnée est “mi” l’af­ficheur visualise “mpg”;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re­tourner à la page-écran standard.
ATTENTION L’unité de mesure de la
température (°C ou °F) sélectionnée est également visualisée sur les affichages du climatiseur bizone (lorsqu’il est prévu) et du radionavigateur (lorsqu’il est prévu).
BUZZER
Cette fonction permet de régler le volu­me du signal sonore (buzzer) qui accom­pagne la pression des poussoirs présents dans la voiture et les indications éventuelles d’avarie visualisées sur l’afficheur.
Pour sélectionner le volume désiré, pro­céder comme suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MODE : l’afficheur visualise le “ni­veau” du volume précédemment sé­lectionné;
appuyer sur les poussoirs effectuer le réglage;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re­tourner à la page-écran standard.
ATTENTIONDans la condition de buzzer exclu (OFF), les signaux sonores concernant les avaries éventuelles sont maintenus.
▲/▼
pour
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
69
Page 71
SERVICE
Cette fonction permet de visualiser les in­dications relatives à l’entretien correct de la voiture.
Pour consulter ces indications, procéder comme suit:
appuyer brièvement sur le poussoir MODE : l’afficheur visualise l’échéan­ce en “km” ou “mi” en fonction de la sélection précédente (voir paragraphe “UNITES”);
appuyer sur les poussoirs visualiser les indications désirées;
appuyer brièvement sur le poussoir MODE pour retourner à la page-écran menu ou appuyer sur le poussoir en exerçant une longue pression pour re-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
tourner à la page-écran standard.
▲/▼
pour
ATTENTION Le Plan d’Entretien Pro-
grammé prévoit l’entretien de la voiture tous les 20.000 km; cette visualisation apparaît automatiquement, la clé en position MAR, à partir de 2.000 km (ou milles) de cette échéance et elle est répétée tous les 200 km. Cette visualisation ne peut être mise à zéro que par les Services Agréés Alfa Ro­meo.
MENU OFF
Cette fonction permet de retourner à la pa-
ge-écran standard.
70
Page 72
TRIP COMPUTER
Généralités
La fonction “Trip computer” permet de visualiser sur l’affichage les grandeurs relatives à l’état de fonctionnement de la voiture. Elle se com­pose des fonctions GENERAL TRIP, en mesure de suivre la “mission complète” de la voiture (voyage) et TRIP B, en mesure de suivre la mis­sion partielle; cette dernière fonction est “contenue ” (comme illustré dans le schéma suivant) à l’intérieur de la mission complète. Les deux fonctions peuvent être mises à zéro (reset - début nouvelle mission).
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Reset GENERAL TRIP
˙
˙
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
TRIP B
GENERAL TRIP
Reset TRIP B
˙
˙
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
TRIP B
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
˙
˙
TRIP B
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Reset GENERAL TRIP
˙
˙
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
71
Page 73
La fonction GENERAL TRIP permet de vi­sualiser les valeurs suivantes:
Consommation moyenne
Consommation instantanée
Vitesse moyenne
Durée de parcours
Autonomie
Distance parcourue
La fonction TRIP B permet de visualiser les valeurs suivantes:
Consommation moyenne B
Vitesse moyenne B
Durée de parcours B
Distance parcourue B
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Grandeurs visualisées
Consommation moyenne
Elle représente la moyenne à titre indica­tif des consommations à compter du début de la nouvelle mission.
Consommation instantanée
Cette valeur exprime la variation de la consom­mation de carburant constamment mise à jour. En cas d’arrêt de la voiture le moteur démar­ré, l’afficheur visualise l’indication “- - - -”.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne représente la valeur moyenne de la vitesse de la voiture en fonction du temps passé du début de la nouvelle mission.
Durée de parcours
Temps passé du début de la nouvelle mis­sion (durée du voyage).
Autonomie
Cette valeur indique la distance pouvant en­core être parcourue avec le carburant présent dans le réservoir.
L’afficheur visualise l’indication “- - - -“ lorsque les événements suivants se produisent:
- valeur d’autonomie inférieure à 50 km (ou 30 mi);
- en cas d’arrêt de la voiture le moteur tournant pendant un temps prolongé.
ATTENTION La variation de la valeur
d’autonomie peut être influencée par diffé­rents facteurs: style de conduite (voir ce qui est décrit au paragraphe “Style de condui­te” au chapitre “Conduite”), type de par­cours (autoroute, urbain, montagne, etc.), conditions d’utilisation de la voiture (char­ge transportée, pression des pneus, etc.). La programmation d’un voyage doit, donc, tenir compte de ce qui est décrit ci-dessus.
Distance parcourue
Cette valeur indique la distance parcou-
rue du début de la nouvelle mission.
Lors de chaque branchement de la batte­rie et au début d’une nouvelle mission (re­set), l’afficheur visualise la valeur “0.0”.
72
Page 74
Nouvelle mission
Elle commence après toute mise à zéro:
- “manuelle” par l’usager, par une pres­sion prolongée du poussoir SET;
- “automatique” lorsque la “distance par­courue” atteint la valeur de 9999,9 km (ou mi) lorsque la “durée de parcours” atteint la valeur de 99:59 (99 heures et 59 minutes) ou après chaque débran­chement et branchement de la batterie.
POUSSOIR SET
Ce poussoir, placé sur le levier droit (fig.
94), permet, la clé sur MAR, d’accéder aux
fonctions GENERAL TRIP et TRIP B.
Le poussoir SET permet également de
mettre à zéro les fonctions GENERAL TRIP et TRIP B pour commencer une nouvelle mis­sion:
- brève pression: pour accéder à la pa-
ge- écran suivante;
- longue pression: pour mettre à zé-
ro (reset) et commencer un nouveau voyage.
A0A0021m
Procédure de début de voyage (reset)
Pour commencer un nouveau voyage sur-
veillé par le GENERAL TRIP, la clé en position MAR, appuyer sur le poussoir SET pendant plus de 2 secondes.
L’opération de reset (pression sur le pous-
soir SET pendant plus de 2 secondes) ef­fectuée en présence des pages-écrans rela­tives au GENERAL TRIP permet de mettre à zéro les valeurs également sur le TRIP B.
L’opération de reset (pression sur le pous-
soir SET pendant plus de 2 secondes) ef­fectuée en présence des pages-écrans rela­tives au TRIP B ne permet de mettre à zéro que les grandeurs relatives à cette fonction.
ATTENTIONLes grandeurs AUTONOMIE
et CONSOMMATION INSTANTANEE ne peu­vent pas être mises à zéro.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 94
73
Page 75
TEMOINS ET MESSAGES
ATTENTIONLa présence ou non des té-
moins dépend du type de motorisation et des équipements de la voiture.
LIQUIDE DES FREINS INSUFFISANT
x
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin s’allume, mais il doit d’éteindre après quelques secondes.
Liquide des freins insuffisant
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Le témoin s’allume (sur certaines versions en même temps que l’affichage du message + symbole) lorsque le niveau du liquide des freins dans le réservoir descend en-dessous du minimum, à cause d’une fuite possible de liquide hors du circuit.
(rouge)
FREIN A MAIN SERRE (rouge)
Frein à main serré
Le témoin s’allume lorsque le frein à main
est serré.
ATTENTION
Si le témoin
dant la marche, vérifier que le frein à main ne soit pas serré. Si le témoin reste allumé, le frein à main desserré, s’arrêter immédiatement et s’adresser aux Services Agréés Al­fa Romeo.
x
s’allume pen-
SURCHAUFFE DU LIQUIDE DE
u
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume (ou sur certaines ver­sions l’afficheur visualise un message + sym­bole) lorsque le moteur est surchauffé: si son allumage se produit pendant la marche, ar­rêter la voiture en tenant le moteur démarré et légèrement accéléré pour favoriser une cir­culation plus active du liquide de refroidisse­ment.
Si le témoin (ou sur certaines versions le message + symbole affiché) ne s’éteint pas dans les 2 ou 3 minutes suivantes, arrêter le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
REFROIDISSEMENT MOTEUR (rouge)
74
Page 76
AVARIE AIR BAG (rouge)
¬
En tournant la clé en position MAR le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
L’allumage fixe de ce témoin indique une
anomalie au système Air bag.
ATTENTION
Si le témoin
pas en tournant la clé sur MAR ou s’il reste allumé pendant la marche, une anomalie concernant les systèmes de retenue pourraient être présente; dans ce cas, les Air bags ou les prétensionneurs pour­raient ne pas s’activer en cas d’ac­cident ou, dans un nombre limité de cas, ils pourraient s’activer de fa­çon erronée. Avant de reprendre la marche, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour un contrô­le immédiat du système. L’avarie du témoin également signalée par le cligno­tement au-delà des 4 secondes nor­males du témoin Air bag
¬
¬
ne s’allume
(témoin éteint) est
¬
.
PRESSION DE
v
En tournant la clé en position MAR le té-
moin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
voiture (sur certaines versions, l’afficheur visualise un message + symbole), arrêter immédiatement le moteur et s’adresser aux Ser­vices Agréés Alfa Romeo.
L’HUILE MOTEUR INSUFFISANTE (rouge)
ATTENTION
Si le témoin pendant la marche de la
v
s’allume
CHARGE DE LA
w
En tournant la clé en position MAR le té-
moin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il doit s’éteindre dès que le moteur est démar­ré (le moteur au ralenti, un bref retard de l’ex­tinction est admis).
Si le témoin (sur certaines versions, l’af­ficheur visualise un message + symbole) res­te allumé, s’adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo.
BATTERIE INSUFFISANTE (rouge)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
75
Page 77
CEINTURES DE SECURITE NON
<
Le témoin s’allume de manière permanen-
te lorsque, la clé en position MAR, la cein­ture du poste conducteur n’est pas correcte­ment bouclée.
´
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume (sur certaines versions, l’afficheur visualise un mes­sage + symbole) lorsque une ou plusieurs portes ou le hayon du coffre ne sont pas par­faitement fermés.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
BOUCLEES (rouge)
FERMETURE INCOMPLETE DES PORTES (rouge)
USURE DES PLAQUETTES DE
d
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume, la pédale du frein enfoncé (sur certaines ver­sions, l’afficheur visualise un message + sym­bole), si les plaquettes des freins avant sont usées; dans ce cas, procéder dès que possible à leur remplacement.
ATTENTION Etant donné que la voiture est munie de détecteurs d’usure pour les pla­quettes des freins avant, procéder, à l’occa­sion de leur remplacement, au contrôle des plaquettes elles-mêmes
FREIN (rouge)
BOITE DE VITESSES
t
Avarie à la boîte de vitesses
Le message est visualisé par l’affichage en cas d’avarie à la boîte de vitesses. Dans ce cas, s’adresser le plus tôt possible aux Ser­vices Agréés Alfa Romeo pour l’élimination de l’anomalie.
SELESPEED (versions
2.0 T.SPARK Selespeed)
76
Page 78
Réduire les changements de vitesses
Modalité manuelle non disponible
Modalité automatique non disponible
Le message est visualisé par l’affichage pour signaler une utilisation excessive de la boîte de vitesse.
Une utilisation anormale (de la part du conducteur) pourrait activer automatiquement une procédure pour la protection du système.
ATTENTION
Si le message reste affiché, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le message est visualisé par l’affichage
lorsque, le moteur démarré, il n’est pas pos­sible de sélectionner la modalité MA- NUELLE.
ATTENTION
Si le message reste affiché, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le message est visualisé par l’affichage
lorsque, le moteur démarré, il n’est pas pos­sible de sélectionner la modalité AUTO.
ATTENTION
Si le message reste affiché, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
77
Page 79
Surchauffe de l’embrayage
Appuyer sur la pédale du frein ­Démarrage retardé
ATTENTION Les messages ne sont af-
fichés que si le démarrage est effectué avec une vitesse différente du point mort (N).
Le message est visualisé par l’affichage, en même temps qu’un signal sonore, en cas de surchauffe de l’embrayage.
ATTENTION
En cas de stationnement ou
d’arrêt de la voiture en montée ou en cas de simple arrêt (par ex. au feu sur une route en montée), pour sauvegarder l’effi­cacité de l’embrayage, ne pas uti-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
liser l’accélérateur pour maintenir la voiture à l’arrêt; la surchauffe de l’embrayage pourrait l’endom­mager. Par contre, utiliser la pédale du frein et n’agir sur la pédale de l’accélérateur que lorsqu’on décide de partir. NSi le message reste af­fiché, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Les messages sont visualisés de façon al­ternée et en séquence par l’affichage, ac­compagnés d’un signal sonore, lorsque, lors d’une tentative de démarrage, la pédale du frein n’est pas reconnue comme en état de fonctionnement par le système.
Dans cette condition, maintenir la clé sur la position AVV pendant au moins 6 se­condes, avec le frein appuyé: le moteur dé­marrera. Le système se trouve dans la si­tuation de recovery (marche maximale per-
ème
mise: 2
)
ATTENTION
Si le message reste affiché, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
78
Page 80
Vitesse non disponible
Manoeuvre non permise
Mette au point mort N (point mort)
le message est visualisé par l’affichage, accompagné d’un signal sonore, dans les cas suivants:
- lorsqu’il n’est plus possible de changer de vitesse, à cause d’une panne au système;
ou bien
- lorsqu’il n’est possible de passer que la 1 (1), la 2
ème
(2) ou la marche arrière (R),
à cause d’une panne au système.
ATTENTION
Si le message reste affiché, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le message est visualisé par l’affichage, accompagné d’un signal sonore, lorsque le système n’accepte pas un changement de vitesse effectué par le levier de commande car des conditions nécessaires à l’accepta­tion manquent.
ère
Appuyer sur le frein ­répéter la manoeuvre
Le message est visualisé par l’affichage, accompagné d’un signal sonore, lorsque le système demande au conducteur d’effectuer la manoeuvre.
En mettant au point mort (N), l’affichage doit disparaître.
ATTENTION
Si le message reste affiché, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le message est visualisé par l’affichage, ac-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
compagné dans certains cas d’un signal so­nore, lorsque, dans certaines conditions, on cherche à changer de vitesse sans avoir pré­cédemment appuyé sur la pédale du frein, pour des raisons de sécurité.
ATTENTION
Si le message reste affiché, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
79
Page 81
AVARIE SYSTEME DE
U
(pour les versions/ marchés où prévu)
Dans des conditions normales, en tournant
la clé de contact en position MAR, le té­moin s’allume, mais il doit s’éteindre le mo­teur lancé. L’allumage initial indique le fonc­tionnement correct du témoin.
Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume pendant la marche (sur certaines versions en même temps que la visualisation du mes­sage + symbole par l’affichage):
à lumière fixe - il signale un mauvais fonctionnement du système d’alimentation/ allumage pouvant provoquer des émissions élevées à l’échappement, des pertes de per-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
formance, une mauvaise maniabilité et des consommations élevées. Dans ces conditions on peut poursuivre la marche en évitant tou­tefois de demander des efforts sévères au moteur ou de grandes vitesses. L’utilisation prolongée de la voiture avec le témoin al­lumé à lumière fixe peut causer des dom­mages. S’adresser le plus tôt possible à un Service Agréé Alfa Romeo. Le témoin s’éteint si le mauvais fonctionnement dis­paraît, mais le système mémorise en tout cas l’indication;
CONTROLE MOTEUR EOBD (jaune ambre)
80
à lumière clignotante - il signale la
possibilité d’endommagement du catalyseur (voir “Système EOBD” au présent chapitre). En cas de témoin allumé à lumière cligno­tante, il faut lâcher la pédale du frein, re­venir au bas régime, jusqu’à ce que le té­moin ne clignote plus; poursuivre la marche à une vitesse modérée, en essayant d’évi­ter des conditions de conduite pouvant pro­voquer des clignotements ultérieurs et s’adresser le plus tôt possible à un Service Agréé Alfa Romeo.
Si, en tournant la clé de contact en position MAR, le témoin
ou si, pendant la marche, il s’allu­me à lumière fixe ou clignotante, s’adresser le plus tôt possible à un Service Agréé Alfa Romeo.
U
ne s’allume pas
SYSTEME ALFA
Y
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin (lorsqu’il est prévu) doit clignoter une seule fois et puis s’éteindre. Si, la clé en po­sition MAR, le témoin reste allumé, cela indique une avarie possible (voir “Le systè­me Alfa Romeo CODE”).
ATTENTIONL’allumage simultanée des
témoins tème Alfa Romeo CODE.
Sur les versions munies d’affichage mul­tifonction reconfigurable, si, le moteur dé­marré, l’affichage visualise un message + symbole, s’adresser immédiatement aux Services Agréés Alfa Romeo.
Si, le moteur démarré, le témoin gnote (sur certaines versions l’affichage vi­sualise un message + symbole), cela signi­fie que la voiture n’est pas protégée par le dispositif antidémarrage (voir “Le système Alfa Romeo CODE” au présent chapitre). S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire mémoriser toutes les clés.
ROMEO CODE (jaune ambre)
UetY
indique l’avarie du sys-
Y
cli-
Page 82
BOUGIES DE
m
AVARIE AU PRECHAUFFAGE DES BOUGIES (versions diesel) (jaune ambre)
Bougies de préchauffage
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin (lorsqu’il est prévu) s’allume (sur cer­taines versions, sur l’affichage multifonction reconfigurable). Le témoin s’éteint lorsque les bougies atteignent la température pré­établie. Démarrer le moteur immédiatement après l’extinction du témoin.
ATTENTIONEn cas de température am-
biante modérée ou élevée, l’allumage du té­moin a une durée presque imperceptible.
PRECHAUFFAGE (versions diesel) (jaune ambre)
Avarie au préchauffage des bougies
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume (sur certaines versions, l’affichage visualise un message + symbole) lorsque le système de préchauffage des bougies présente une anomalie. S’adresser le plus tôt possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour faire éli­miner cette anomalie.
PRESENCE D’EAU
c
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume (sur certaines versions, l’affichage visualise un message + symbole) à lumière fixe pen­dant la marche pour signaler la présence d’eau dans le filtre à gazole.
mages au système d’injection et provoquer des irrégularités de fonctionnement du moteur. Si le té­moin versions, si l’affichage multifonc­tion reconfigurable visualise le symbole + message), s’adresser le plus tôt possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour l’opéra­tion de purge. Si cette même indi­cation est fournie immédiatement après un ravitaillement, de l’eau pourrait avoir été introduite dans le réservoir : dans ce cas, couper immédiatement le moteur et contacter les Services Agréés Alfa Romeo.
DANS LE FILTRE A GAZOLE (versions diesel) (jaune ambre)
La présence d’eau dans le circuit d’alimentation peut causer de graves dom-
c
s’allume (ou, sur certaines
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
81
Page 83
FILTRE PARTICULES
h
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume (sur certaines versions, l’affichage visualise un message + symbole) lorsque le filtre par­ticules est obstrué et le profil de conduite ne permet pas l’activation automatique de la procédure de régénération.
Pour permettre la régénération et donc net­toyer le filtre, il est conseillé de maintenir la voiture en marche jusqu’à l’extinction du té­moin (ou, sur certaines versions, jusqu’à la disparition du symbole visualisé par l’affi­chage).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
OBSTRUE (versions diesel) (jaune ambre)
INTERVENTION
s
Le message visualisé par l’affichage ap­paraît lorsque l’interrupteur inertiel de cou­pure carburant intervient (sur certaines ver­sions en même temps que l’allumage du té­moins).
odeur de carburant ou qu’on note des fuites du circuit d’alimentation, ne pas réenclencher l’interrupteur pour éviter les risques d’incendie.
L’INTERRUPTEUR INERTIEL COUPURE CARBURANT (pour les versions/ marchés où il est prévu)
ATTENTION
Si, après la visualisation du message, on perçoit une
AVARIE AU SYSTEME ABS (jaune ambre)
>
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume (sur certaines versions en même temps que la visualisation par l’af­fichage du message + symbole) lorsque le système n’est pas efficace. Dans ce cas, le système de freinage garde invariée son ef­ficacité, mais sans les potentiels offerts par le système ABS.
Il est conseillé de prêter la plus grande at­tention, notamment dans tous les cas d’ad­hérence non optimale; il est donc nécessai­re de s’adresser le plus tôt possible aux Ser­vices Agréés Alfa Romeo.
82
Page 84
AVARIE EBD
x
>
moteur démarré indique une anomalie du système EBD; dans cette condition, en cas de freinages violents, on peut avoir un blo­cage précoce des roues arrière, avec la pos­sibilité de dérapage.
En conduisant avec une extrême pruden­ce, rejoindre immédiatement le Service Agréé Alfa Romeo le plus proche pour contrô­ler le système.
(rouge) (jaune ambre)
L’allumage simultané des té-
moins
x
et>(sur certaines versions en même temps que la visualisation par l’affichage du message + symbole) le
AIR BAG FRONTAL
F
(sur demande, pour les versions/marchés où il est prévu)
L’Air bag frontal côté passager enclenché,
en tournant la clé en position MAR, le té­moin s’allume mais il doit s’éteindre après environ 4 secondes.
Le témoin s’allume lorsque l’air bag fron-
tal côté passager est déclenché.
éventuelle du témoin condition est signalée par le cligno­tement intermittent du témoin même audelà des 4 secondes. Dans ce cas le témoin signaler toute anomalie éventuelle des systèmes de retenue. Avant de reprendre la marche, contacter les Services Agréés Alfa Romeo pour le contrôle immédiat du système.
COTE PASSAGER DECLENCHE (jaune ambre)
ATTENTION
Le témoin lement toute anomalie
F
F
pourrait ne pas
signale éga-
¬
. Cette
¬
SYSTEME VDC (lorsqu’il est prévu)
á
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il reste allumé pendant la marche (sur certaines ver­sions en même temps que la visualisation par l’affichage du message + symbole), s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Le clignotement du témoin pendant la marche indique l’intervention du système VDC.
(jaune ambre)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
83
Page 85
SYSTEME ASR
V
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
Ce témoin s’allume à lumière fixe lorsque le système est déclenché et à lumière cli­gnotante lorsque le système intervient, pour signaler au conducteur que le système est en train de se conformer aux conditions d’adhérence de la chaussée.
L’allumage de ce témoin (sur certaines ver­sions en même temps que la visualisation par l’affichage du message + symbole) si­gnale également l’avarie du système ASR.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Dans cas cas, s’adresser le plus tôt possible aux Services Agréés Alfa Romeo.
W
En tournant la clé en position MAR, le té­moin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il doit s’éteindre après quelques secondes.
(SYSTÈME ANTIGLISSEMENT ROUES) (lorsqu’il est prévu) (jaune ambre)
AVARIE FEUX EXTERIEURS (jaune ambre)
84
Ce témoin s’allume (sur certaines versions en même temps que la visualisation par l’af­fichage du message + symbole) lorsqu’un anomalie est détectée sur les feux suivants:
- feux de position
- feux de stop et fusible correspondant
- feu de brouillard arrière
- éclaireurs de plaque.
L’anomalie concernant ces feux pourrait être: le grillage d’une ou de plusieurs am­poules, le grillage du fusible de protection correspondant ou la coupure du branche­ment électrique.
RESERVE CARBURANT
K
Le témoin s’allume (sur certaines versions en même temps que la visualisation par l’af­fichage du message + symbole) lorsque dans le réservoir il reste environ 7 litres de carburant et, sur certaines versions, en concomitance avec une autonomie inférieure à 50 km.
(jaune ambre)
INDICATEUR
R
Le témoin s’allume lorsque le levier de commande des feux de direction (cligno­tants) est déplacé vers le bas ou, avec le cli­gnotant droit, lorsque le poussoir feux de dé­tresse est enfoncé.
E
Le témoin s’allume lorsque le levier de commande des feux de direction (cligno­tants) est déplacé vers le haut ou, avec le clignotant gauche, lorsque le poussoir feux de détresse est enfoncé.
DE DIRECTION GAUCHE (vert)
INDICATEUR DE DIRECTION DROIT (vert)
Page 86
FEUX DE POSITION (vert)
3
Le témoin s’allume lorsque les feux de po-
sition ou de croisement sont allumés.
CRUISE CONTROL (lorsqu’il est prévu)
Ü
Le témoin s’allume lorsqu’on tourne la
bague du Cruise Control en position ON.
1
Le témoin s’allume lorsque les feux de po-
sition ou de croisement sont allumés.
(vert)
FEUX DE ROUTE (bleu)
RISQUE
Sur certaines versions, l’affichage visuali­se un message + symbole conducteur de la possibilité de présence de verglas sur la chaussée, en même temps qu’un signal sonore, lorsque la températu­re extérieure est inférieure ou égale à 3° C.
Le signal sonore dure environ 2 secondes, tandis que le message reste affiché pendant environ 10 secondes;après ce délai, seul le symbole reste affiché, jusqu’à ce que la tem­pérature ne dépasse pas les 6°C ou jusqu’à ce que le moteur n’est éteint.
Si, pendant la marche, après l’indication de possibilité de présence de verglas, la tem­pérature dépasse les 6° C, le symbole disparaît et si la température atteint de nou­veau les 3° C, un nouveau message sera activé (avec température extérieure cligno­tante) + symbole gnal sonore.
INDICATION D’ANOMALIE DES TEMOINS
Sur certaines versions, l’affichage visuali­se un message lorsqu’une anomalie est dé­tectée aux témoins suivants: ABS, EBD, ASR, VDC.
DE VERGLAS SUR LA CHAUSSEE
pour avertir le
accompagnés d’un si-
AVARIE AU CAPTEUR DU NIVEAU HUILE MOTEUR
Sur certaines versions, l’affichage visuali­se un message lorsqu’une anomalie est dé­tectée aux témoins suivants: ABS, EBD, ASR, VDC.
DEPASSEMENT DE LA VITESSE LIMITE
Sur certaines versions, l’affichage visuali­se un message + symbole accompagnés d’un signal sonore lorsque la voiture dépasse la limite de vitesse précédemment sélec­tionnée (voir paragraphe “Affichage multi­fonction reconfigurable”).
AUTONOMIE (Trip Computer)
Sur certaines versions, l’affichage visuali­se un message + symbole lorsque l’auto­nomie est inférieure à 50 km.
ENTRETIEN PROGRAMME
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message à partir de 2000 km de l’échéan­ce prévue par le Plan d’Entretie Programmé.
Le message est répété de manière minu­tée, en tournant la clé en position MAR tous les 200 km.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
85
Page 87
CLIMATISATION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1019m
86
fig. 95
1 Diffuseur supérieur fixe pour dégivrage ou désembuage pare-brise - 2 Diffuseur supérieur central réglable - 3Diffuseurs fixes pour dégivra­ge ou désembuage glaces latérales - 4 Diffuseurs centraux orientables et réglables - 5 Bouches d’aération latérales orientables et réglables ­6 Diffuseurs fixes zone des pieds places avant - 7 Diffuseurs fixes zone pieds places arrière - 8 Bouche d’aération arrière orientable et ré­glable (sur demande pour les versions/marchés où il est prévu).
Page 88
REGLAGE DU DIFFUSEUR SUPERIEUR CENTRAL
Le diffuseur (1) est muni d’une com-
mande d’ouverture/fermeture (A).
= Tout fermé.
I = Tout ouvert.
REGLAGE DES DIFFUSEURS ORIENTABLES CENTRAUX
(fig. 96)
Chaque diffuseur (2) est muni d’un le-
vier (B) permettant d’orienter (dans les 4 sens: haut/bas, droite/gauche) le flux d’air.
Pour régler le débit d’air, agir sur la com-
mande (C):
= Tout fermé.
I = Tout ouvert.
(fig. 96)
A0A0085m A0A0086m A0A0087m
REGLAGE DES BOUCHES ORIENTABLES LATERALES
(fig. 97)
Pour orienter le flux d’air, tourner la mo-
lette (A) et/ou agir directement sur la com­mande (B) comme désiré.
Pour régler le débit d’air, agir sur la com-
mande (C):
= Tout fermé.
I = Ouverture partielle.
II = Tout ouvert.
D - diffuseur fixe pour le dégivrage ou
désembuage des glaces latérales.
REGLAGE DE LA BOUCHE ARRIERE ORIENTABLE
(fig. 98) (sur demande pour lesversions/marchés où il est prévu)
Pour orienter le flux d’air, tourner la mo­lette (A) et/ou agir directement sur la com­mande (B) comme désiré.
Pour régler le débit d’air, agir sur la com­mande (C):
= Tout fermé.
I = Ouverture partielle.
II = Tout ouvert.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 96 fig. 97 fig. 98
87
Page 89
CHAUFFAGE - CLIMATISEUR MANUEL
Les fonctions des systèmes de chauffage et de climatisation manuelle (sur demande pour les versions/marchés où c’est prévu) sont dé­crites ci-après sous forme concise. Les deux sy­stèmes ne diffèrent que par le poussoir du compresseur climatiseur ment sur les versions avec climatiseur manuel. Pour obtenir la plus haute performance des sy­stèmes de chauffage ou de climatisation ma­nuelle dans les différentes conditions d’utili­sation, positionner l’index des molettes com­me indiqué dans les figures.
ATTENTIONUne fonction im-
portante du climatiseur manuel
est la déshumidification de l’air. Il est toujours bon d’enclencher le com­presseur du climatiseur manuel pour éviter la possibilité que les glaces s’embuent.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A une basse température
extérieure le compresseur du climatiseur ne peut pas mar­cher. Il est donc conseillé de ne pas utiliser la fonction de recycla­ge air intérieur pérature extérieure est basse car les glaces pourraient s’embuer ra­pidement.
, présent unique-
ATTENTION
si la tem-
v
fig. 99
fig. 100
(sur demande pour les versions/marchés où c’est prévu)
REFROIDISSEMENT MAXIMUM
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE RAPIDE
CHAUFFAGE MAXIMAL
A0A0139m
A0A0107m
A0A0122m
88
fig. 101
Page 90
En vue d’une connaissance plus ap­profondie du système et pour l’utiliser au mieux, lire les instructions fournies aux pa­ges suivantes.
Le système de climatisa­tion manuelle utilise le flui­de réfrigérant R134a qui
respecte les réglementations en vi­gueur en la matière et qui, en cas de fuites accidentelles, n’endom­mage pas l’environnement.
Eviter absolument de se servir d’autres fluides incompatibles avec les composants du système.
COMMANDES
1 - Bouton de réglage température de l’air 2 - Bouton de réglage vitesse du ventila-
teur
3 - Bouton de réglage distribution d’air
(fig. 102)
4 - Poussoir d’habilitation enclenche-
ment/déclenchement compresseur climati­seur√(uniquement pour les versions avec climatiseur manuel)
5 - Poussoir enclenchement/déclenche-
mentrecyclage d’air intérieur
6 - Poussoir enclenchement/déclenche-
mentlunette chauffante
(
v
.
A0A0088m
A chaque débranche­ment/branchement de la batterie, attendre au
moins 3 minutes avant de démar­rer le moteur, pour permettre à la centrale du climatiseur de placer les actionneurs électriques réglant la température et la distribution de l’air dans leur position initiale.
fig. 102
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
89
Page 91
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR
En tournant la molette (1-fig. 102) res-
pectivement dans le sens des aiguilles ou dans le sens contraire, on augmente ou on diminue la température de l’air introduit dans l’habitacle.
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA VITESSE DU VENTILATEUR
En tournant la molette du bouton (2-fig.
102), il est possible de sélectionner l’une des
vitesses du ventilateur pour personnaliser la quantité d’air introduite dans l’habitacle.
La position 0 éteint le ventilateur et en-
clenche automatiquement le recyclage d’air intérieur (signalé par l’allumage du voyant placé à côté du poussoir 5 donc l’habitacle de l’entrée d’air extérieur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pour désactiver le recyclage d’air intérieur, ap­puyer sur le poussoir (5)
Si le ventilateur se trouve en position 0, le
recyclage s’active automatiquement. Quand le moteur s’éteint, lors du redémarrage sui­vant, si le ventilateur se trouve encore en po­sition 0, le recyclage s’active de nouveau, mê­me s’il avait été désactivé précédemment..
90
v
v
) en isolant
.
BOUTON DE DISTRIBUTION D’AIR
En tournant la molette du bouton (3-fig.
102), avec l’index en correspondance des
différents symboles, on sélectionne en sé­quence les positions suivantes:
Flux d’air vers les diffuseurs supé-
¥
rieurs centraux, frontaux centraux et depuis les bouches avant latérales et arriè­re (lorsqu’elle est présente) avec la possi­bilité de réglage à l’aide des commandes des diffuseurs eux-mêmes.
Répartition du flux entre les diffu-
μ
seurs décrits au point précédent et lazone des pieds de l’habitacle.
Flux d’air vers la zone des pieds
w
del’habitacle (avant et arrière).
Répartition du flux entre le pare-bri-
se/glaces latérales avant et la par­tie inférieure de l’habitacle.
Flux d’air vers le pare-brise et les glaces
y
latérales avant pour le dégivrage/dé­sembuage de ces derniers.
Flux d’air permettant de réaliser un
-
dégivrage/désembuage rapide du pare-brise et des glaces latérales avant, avec enclenchement de la lunette chauffante pour le dégivrage/désembuage de la glace ar­rière (fonction appelée
MAX-DEF).
POUSSOIR D’HABILITATION ENCLENCHEMENT/DÉCLENCHE ME NT DU COMPRESSEUR CLIMATISEUR
(uniquement versions avec climatiseur manuel)
En appuyant sur le poussoir (4-fig. 102)
on autorise l’enclenchement du compresseur du système de climatisation et on actionne auto­matiquement aussi le ventilateur électrique à la première vitesse, même si la molette du bou­ton (2) est en position 0. Le système enclen­ché, le voyant placé à côté du poussoir s’allume. Le compresseur du climatiseur ne peut fonction­ner que quand le moteur est allumé et la tempé­rature extérieure n’est pas particulièrement bas­se. Si le compresseur du climatiseur est déclen­ché, le recyclage de l’air est automatiquement ouvert, le voyant correspondant s’éteignant, pour éviter que les glaces s’embuent. Le recyclage d’air intérieur peut, en tout cas, être enclenché en ap­puyant sur le poussoir (5)v. Si le ventilateur se trouve en position 0, le compresseur du sy­stème de climatisation ne s’active pas.
Le fonctionnement du com-
presseur du climatiseur est nécessaire pour refroidir l’air et pour le déshumidifier; il est conseillé en tout cas, de garder cette fonction toujours active, pour éviter que les glaces s’embuent.
ATTENTION
Page 92
POUSSOIR D’ENCLENCHEMENT/DÉCLENCH EMENT DU RECYCLAGE D’AIR INTÉRIEUR v
En appuyant sur le poussoir (5-fig. 102)
on active le recyclage d’air intérieur et
v
le voyant placé à côté du poussoir s’allume.
Dans ce cas, le système traite directement l’air contenu dans l’habitacle et le ventila­teur est enclenché.
Pour désactiver la fonction de recyclage d’air intérieur et prélever l’air de l’extérieur, enfoncer de nouveau le poussoir.
ATTENTION
A une basse température
extérieure le compresseur du climatiseur ne peut pas mar­cher. Il est donc conseillé de ne pas utiliser la fonction de recycla­ge air intérieur rature extérieure est basse car les glaces pourraient s’embuer rapi­dement.
v
si la tempé-
ATTENTION
La fonction de recyclage
d’air intérieur permet, se­lon le fonctionnement du système “chauffage” ou “refroidissement”, d’arriver plus rapidement aux con­ditions désirées. En tout cas, il est déconseillé d’y recourir pendant les journées pluvieuses/froides car on augmenterait notablement la pos­sibilité que les glaces s’embuent à l’intérieur, surtout si le climatiseur manuel n’est pas enclenché.
ATTENTION
Il est recommandé d’en-
clencher la fonction recycla­ge d’air intérieur arrêts en colonne ou en tunnel pour éviter l’entrée d’air pollué de l’exté­rieur. Toutefois, il faut éviter une uti­lisation prolongée de cette fonction, surtout s’il y a plusieurs personnes à bord, pour éviter la possibilité que les glaces s’embuent.
v
pendant les
ATTENTION L’état et le mode de fonc-
tionnement du compresseur du climatiseur manuel et du recyclage d’air intérieur, si­gnalés par l’allumage des voyants placés à côté des poussoirs (4)√et (5) mémorisés, même le moteur éteint. Au dé­marrage du moteur, par conséquent, les der­nières sélections effectuées avant l’extinc­tion se représentent.
POUSSOIR D’ENCLENCHEMENT/ DÉCLENCHEMENT DE LA LUNETTE CHAUFFANTE
En appuyant sur le poussoir (6-fig. 102)
on enclenche le désembuage/dégivra-
(
ge de la lunette chauffante, et, si elles sont présentes, les résistances des rétroviseurs extérieurs; en même temps le voyant placé à côté du poussoir s’allume. La fonction est minutée et est désactivée automatiquement après 20 minutes. Pour exclure de maniè­re anticipée la fonction chauffage, appuyer de nouveau sur le poussoir.
ATTENTION Le système active auto-
matiquement la lunette chauffante si la température est en dessous de 3°C.
ATTENTIONNe pas appliquer de décal-
comanies sur les filaments électriques dans la partie interne de la lunette chauffante, pour éviter de l’endommager et d’en com­promettre le fonctionnement.
v
(
, sont
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
91
Page 93
Pendant le nettoyage du côté intérieur de la glace arrière, prêter une atten-
tion particulière à ne pas endom­mager les filaments (résistances) de la lunette chauffante.
A0A0220m
REFROIDISSEMENT ET DESHUMIDIFICATION AIR
(fig. 102/a)
Pour obtenir le refroidissement et la dé­shumidification de l’air, le moteur tournant et les glaces fermées, procéder comme suit:
- index du bouton (1), réglage tempéra-
ture, sur plage bleue.
- index du bouton (2), réglage quantité
d’air, sur la vitesse désirée pour personnali­ser la quantité d’air introduit
- index du bouton (3), distribution de l’air,
en correspondance du symbole désiré.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
- diffuseurs air complètement ouverts.
- poussoir (4)
chés où prévu) habilitation d’enclenchement du compresseur climatiseur enfoncé (voyant placé à côté du poussoir allumé) (unique­ment pour les versions avec climatiseur ma­nuel).
Si on désire réduire l’action de refroidisse­ment, augmenter la température en tournant dans le sens des aiguilles la molette du bou­ton (1) vers la plage rouge, jusqu’à obtenir la température désirée.
92
(pour les versions/mar-
fig. 102/a
Pour obtenir le maximum de puissance de
refroidissement, procéder comme suit:
- placer l’index du bouton (1) en fin de
course dans le sens contraire des aiguilles (plage bleue température minimum);
- placer l’index du bouton (2) sur la vitesse
maximale du ventilateur.
- appuyer sur le poussoir (5)
clenchement du recyclage d’air intérieur.
- placer l’index du bouton de distribution
d’air (3) sur la position désirée (à conseil­ler la position
- diffuseurs air complètement ouverts.
- poussoirs (4)√habilitation d’enclen-
chement du compresseur climatiseur en­foncé (voyant placé à côté du poussoir al­lumé) (uniquement pour les versions avec climatiseur manuel).
¥
).
v
d’en-
Il est recommandé de limiter à de brèves durées ou à des climats torrides l’emploi du climatiseur à la température minimum, pour éviter un refroidissement excessif de l’habitacle.
Page 94
DESEMBUAGE ET/OU DEGIVRAGE DU PARE-BRISE ET DES GLACES LATERALES AVANT, DE LA LUNETTE CHAUFFANTE ET DESRETROVISEURS EXTERIEURS
(
fonction MAX-DEF)(fig. 103)
-
Procéder de cette manière:
- tourner la molette du bouton (3), distri-
bution d’air, en correspondance du symbo­le
-
.
Le climatiseur active, en modalité minutée (après 3 minutes il se désactive automatique­ment), toutes les fonctions nécessaires pour accélérer le désembuage/dégivrage du pare­brise et des glaces latérales avant, à savoir:
- il enclenche le compresseur du climatiseur (uniquement pour les versions avec clima­tiseur manuel);
- il désactive le recyclage d’air intérieur, s’il est enclenché;
- il sélectionne la température maxi de l’air;
- il actionne le ventilateur à une vitesse pré­sélectionnée;
- il dirige le flux d’air vers les diffuseurs du pare-brise et des glaces latérales avant;
- il enclenche la lunette chauffante et, si elles sont présentes, les résistances des ré­troviseurs extérieurs.
fig. 103
L’enclenchement de la fonction de dé­sembuage/dégivrage maximale fait allu­mer: le voyant à côté du poussoir de la lu­nette chauffante (6) du poussoir habilitation désembuage/dé­givrage compresseur climatiseur (4) (uniquement pour les versions avec clima­tiseur manuel)
ATTENTIONSi le moteur n’est pas suf­fisamment chaud, la fonction n’enclenche pas immédiatement la vitesse du ventilateur présélectionnée, pour limiter l’entrée dans l’habitacle d’air pas assez chaud pour le dé­sembuage des glaces.
Le désembuage/dégivrage réalisé, agir sur les commandes pour maintenir les conditions optimales de visibilité et de confort.
ATTENTION Le dégivrage est d’autant plus efficace et rapide que le moteur est plus chaud.
, le voyant à côté
(
A0A0221m
ATTENTION En cas de forte humidité
extérieure et/ou de pluie et/ou de fortes différences de température entre l’intérieur de l’habitacle et l’extérieur, il convient de procéder à une manœuvre de prévention du désembuage des glaces:
- recyclage de l’air intérieur désactivé,
voyant placé à côté du poussoir (5) v éteint;
- index du bouton (2) au moins à la
deuxième vitesse du ventilateur;
- index du bouton (3) sur le symbole
avec possibilité de passage à la position au cas où on note des traces d’embuage;
- poussoir (4)√d’habilitation compres-
seur climatiseur enfoncé, voyant placé à côté du poussoir éteint (uniquement pour les ver­sions avec climatiseur manuel).
Pour le dégivrage ou le désembuage de la
glace arrière, appuyer sur le poussoir (6)
, voyant placé à côté du poussoir allumé.
(
y
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
93
Page 95
CHAUFFAGE
Pour obtenir la température désirée, procé-
der comme suit:
- index du bouton (1), réglage tempéra-
ture, sur la plage rouge comme désiré;
- index du bouton (2), réglage quantité
d’air, sur la vitesse du ventilateur désirée pour personnaliser la quantité d’air introduit;
- index du bouton (3), distribution d’air,
sur la position désirée.
Pour obtenir toute la puissance de chauf-
fage, procéder comme suit:
- index du bouton (1) en fin de course
dans le sens des aiguilles (plage rouge température maxi);
- index du bouton (2) sur la vitesse maxi
du ventilateur;
- index du bouton (3) distribution d’air sur
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
la position désirée (la position seillée).
Pour garder déshumidifié l’air dans l’ha-
bitacle, il est bon d’appuyer sur le poussoir (4) (pour les versions/marchés où prévu)
habilitation compresseur climatiseur (uni-
quement pour les versions avec climatiseur manuel).
ATTENTIONPour obtenir un bon chauf-
fage de l’habitacle, il est nécessaire que le moteur ait atteint la température de régime.
(fig. 104)
w
est con-
fig. 104
FILTRE ANTIPOLLEN
(pour les versions/marchés où il est prévu)
Le filtre a la capacité spécifique de filtrer l’air extérieur introduit dans l’habitacle afin de le rendre dépuré et sans particules tel­les que poussière, pollen, etc.
A cette fonction vient s’ajouter également une réduction efficace de la concentration d’agents polluants.
L’action filtrante est active dans toutes les conditions de prise d’air et elle est évidem­ment plus efficace, les glaces fermées.
Faire contrôler au moins une fois par an auprès des Services Agréés Alfa Romeo, de préférence au début de la saison chaude, les conditions du filtre.
A0A0222m
En cas d’utilisation prédominante dans des zones polluées ou poussiéreuses, il convient de procéder au contrôle et au remplacement plus fréquemment que l’échéance prescrite.
Le manque de remplace­ment du filtre peut réduire notablement l’efficacité du
système de climatisation jusqu’à annuler le débit d’air à la sortie des bouches d’aération et des diffu­seurs.
94
Page 96
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE
Pour faire partir le système (fig. 105):
- tourner les molettes des boutons pour sé­lectionner les températures désirées (côté conducteur – côté passager).
- appuyer sur le poussoir AUTO.
ATTENTIONLe système de climatisation
permet de personnaliser les températures requises sur les deux côtés à une différen­ce maxi de 7°C entre le côté conducteur et le côté passager.
ATTENTION Le compresseur du clima-
tiseur ne fonctionne que lorsque le moteur tourne et que la température extérieure dé­passe 4°C.
ATTENTION
A une basse température
extérieure le compresseur du climatiseur ne peut pas marcher. Il est donc conseillé de ne pas uti­liser la fonction de recyclage air intérieur
si la température
v
extérieure est basse car les glaces pourraient s’embuer rapidement.
fig. 105
En vue d’une connaissance plus ap­profondie du système et pour l’utiliser au mieux, lire les instructions fournies aux pa­ges suivantes.
Le système de climatisa­tion utilise du fluide réfrigé­rant R134a qui respecte les
réglementations en vigueur en la ma­tière et qui, en cas de fuites acciden­telles, n’endommage pas l’environ­nement. Eviter absolument de se ser­vir d’autres fluides incompatibles avec les composants du système.
(sur demande pour les versions/marchés où il est prévu)
A chaque débranche­ment/branchement de la batterie, attendre au moins
3 minutes avant de démarrer le mo­teur, pour permettre à la centrale du climatiseur de placer les action­neurs électriques réglant la tempé­rature et la distribution de l’air dans leur position initiale.
A0A1020m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
95
Page 97
GENERALITES
La voiture est munie d’un climatiseur bizo­ne, contrôlé par une centrale électrique per­mettant de régler séparément la températu­re de l’air côté conducteur et côté passager. Pour obtenir le contrôle optimal des tempé­ratures dans les deux zones de l’habitacle, le système est muni d’un capteur extérieur, d’un capteur d’habitacle et d’un capteur d’irradia­tion solaire bizone. Sur certaines versions, le système est complété par un capteur d’amor­ce d’embuage, monté derrière le rétroviseur intérieur, en mesure de “contrôler” une zone prédéfinie correspondant à la surface intérieure du pare-brise et d’intervenir automatiquement sur le système pour prévenir ou réduire l’em­buage, par une série d’opérations telles que: ouverture du recyclage de l’ait, habilitation du compresseur, distribution de l’air sur le pare­brise, vitesse du ventilateur suffisante au
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
désembuage; en cas d’embuage important, habilitation de la fonction MAX-DEF.
Afin de garantir le bon fonctionnement du capteur d’amorce d’embuage, il ne
faut pas appliquer d’adhésifs (por­te-vignette, disc horaire etc.) dans la zone de “contrôle” entre le cap­teur et le pare-brise. Par conséquent, il est nécessaire de faire attention à la propreté du pare-brise et du cap-
96
teur, en évitant l’accumulation de poussière ou d’autres substances.
ATTENTIONLa procédure de désembua-
ge est habilitée chaque fois que la clé de contact est tournée en position MAR ou bien en appuyant sur le poussoir AUTO. Cette pro­cédure peut être désactivée pendant l’exécu­tion en enfonçant les poussoirs: compresseur, recyclage d’air, distribution air, débit air. Cet­te opération inhibe le signal du capteur d’amor­ce d’embuage jusqu’à ce que l’on appuie de nouveau sur le poussoir AUTO ou que l’on tour­ne la clé de contact en position MAR.
Sur certaines versions, le système est com­plété par un capteur antipollution à même d’enclencher automatiquement le recyclage de l’air intérieur, pour atténuer les effets désa­gréables de l’air pollué pendant les parcours en ville, le arrêts en colonne, la traversée des tunnels et l’actionnement du lave-glace (avec l’odeur d’alcool caractéristique).
ATTENTION La fonction du capteur an­tipollution est subordonnée aux conditions de sécurité; par conséquent, en désactivant le compresseur du climatiseur ou bien si la température extérieure est basse, le capteur est désactivé. Le capteur peut être quand même réactivé en appuyant sur le bouton de recyclage de automatique.
Le contrôle de la qualité de l’air est confié également à un filtre combiné particulaire à charbons activés. Le système de climatisa­tion contrôle et règle automatiquement les paramètres et les fonctions suivantes:
v
jusqu’à le ramener au mo-
- température de l’air introduit dans l’ha­bitacle (séparément pour le côté conducteur et pour le côté passager)
- vitesse du ventilateur
- distribution de l’air
- enclenchement/déclenchement du recy­clage de l’air intérieur
- habilitation enclenchement/déclenche­ment du compresseur du climatiseur.
Il est possible de changer manuellement
la sélection des fonctions suivantes:
- vitesse du ventilateur
- distribution de l’air
- enclenchement/déclenchement du recy­clage de l’air intérieur
- habilitation enclenchement/déclenche­ment du compresseur du climatiseur.
Le contrôle des fonctions non modifiées manuellement reste toujours automatique et, en tout cas, la température de l’air in­troduit dans l’habitacle est contrôlée auto­matiquement en fonction des températures sélectionnées sur l’affichage du conducteur et du passager.
ATTENTION Les choix manuels prédo­minent sur les choix automatiques et restent mémorisés jusqu’à ce que l’usager remet leur contrôle à l’automatisme du système. Les sélections manuelles sont mémorisées à l’extinction du moteur et rétablies au dé­marrage suivant.
Page 98
COMMANDES
(fig. 106)
1 - Affichage température intérieure sé-
lectionnée (côté conducteur)
2 - Bouton de réglage de la température
intérieure (côté conducteur)
3 - Affichage de la vitesse du ventilateur
sélectionnée et visualisation extinction du système (
OFF)
4- Bouton de réglage de la vitesse du ven-
tilateur et extinction du système
5 - Affichage température intérieure sé-
lectionnée)
6 - Bouton de réglage de la température
intérieure (côté passager)
7 - Poussoir d’enclenchement/déclen-
chement dégivrage/désembuage maximum du pare-brise et des glaces latérales avant, de la lunette chauffante et des résistances des rétroviseurs extérieurs (fonction
DEF
-
)
8 - Poussoir d’enclenchement/déclen-
chement du recyclage de l’air intérieur (manuel/automatique)
9 - Poussoir d’enclenchement/déclen-
chement de la lunette chauffante et dégi­vrage des rétroviseurs extérieurs
10 - Poussoirs de sélection de la distribu-
tion de l’air
(
MAX-
v
fig. 106
11 - Capteur de température air intérieur 12 - Poussoir pour aligner la températu-
re sélectionnée côté passager à celle côté conducteur
MONO
13 - Poussoir de sélection du fonctionne-
ment automatique du système AUTO
14 - Poussoir d’habilitation enclenche­ment/déclenchement du compresseur du climatiseur
A0A1021m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
97
Page 99
COMMENT UTILISER LE CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE
(fig. 106)
ATTENTION Les molettes des boutons
ne sont pas munies d’arrêt mécanique, par conséquent, une fois atteinte la valeur maxi­male ou minimale, ces dernières sont libres de tourner dans les deux sens.
Le système peut être mis en marche de dif­férentes façons, mais il est recommandé de sélectionner sur les affichages les tempéra­tures désirées; puis enfoncer le poussoir (13)
AUTO.
De cette manière, le système commence­ra à fonctionner de façon complètement au­tomatique pour arriver le plus rapidement possible, et ensuite les maintenir, aux tem­pératures sélectionnées.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pendant le fonctionnement complètement automatique du système, il est possible de changer à tout moment les températures sé­lectionnées: le système modifiera automa­tiquement ses propres sélections pour s’adapter aux nouvelles demandes.
ATTENTIONPour pouvoir être acceptée
par le système, la différence de températu­re entre le côté conducteur et le côté pas­sager doit être comprise dans une gamme de température égale à 7°C.
Il est possible de personnaliser les choix effectués en automatique par le système en intervenant manuellement sur les com­mandes suivantes:
- bouton (4) de réglage vitesse ventilateur
- poussoirs (10) de sélection distribution
d’air
- poussoir (8)
clenchement du recyclage air intérieur
- poussoir (14)
chement compresseur climatiseur.
En sélectionnant manuellement une ou plu­sieurs de ces fonctions, le voyant droit pré­sent sur le poussoir (13) AUTO s’éteint.
d’enclenchement/dé-
v
habilitation enclen-
Une ou plusieurs fonctions enclenchées manuellement, le réglage de la températu­re de l’air introduit dans l’habitacle continue en tout cas à être géré automatiquement par le système (voyant gauche sur le pous­soir 13 AUTO allumé), sauf dans le cas du compresseur du climatiseur.
En effet, dans cette condition, l’air intro­duit dans l’habitacle ne peut pas avoir une température inférieure à celle de l’air exté­rieur; cette condition est signalées par l’ex­tinction des deux voyants sur le poussoir (13)
AUTO et par le clignotement sur l’af-
fichage (1) et/ou (5) concernant la valeur de température non réalisable.
98
Page 100
BOUTONS DE RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR
(fig. 107)
En tournant les molettes des boutons (2
ou 6), dans le sens des aiguilles ou dans le sens contraire, on augmente ou on dimi­nue respectivement la température de l’air désiré dans la zone gauche (bouton 2) ou droite (bouton 6) de l’habitacle. Les tem­pératures sélectionnées sont visualisées sur les affichages (1) et (5) placés au-dessus des boutons correspondants.
Le fonctionnement séparé des tempéra-
tures sélectionnées est rétabli automati­quement lorsqu’on agit sur le bouton (6).
En tournant les molettes des boutons dans le sens des aiguilles ou dans le sens contrai­re jusqu’à les mettre sur les sélections ex­trêmes HI ou LO, on enclenche respecti­vement les fonctions de chauffage ou re­froidissement maximum:
A0A1022m
fig. 107
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
99
Loading...