Cher Client,
nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo.
Votre
Alfa 147
Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement.
a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.
En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre
tant de maintenir constants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental.
Dans le carnet de garantie vous trouverez, ensuite, les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo.
Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité
d’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse.
L’avantage est double pour la nature: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est réduit.
Et alors, bonne lecture et bon voyage.
La présente notice “Conduite et Entretien” décrit toutes les versions d’
en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que Vous avez acheté.
Alfa 147
Alfa 147
, par conséquent, il ne faut prendre
et toutes les instructions permet-
1
Page 3
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieur
à 95.
K
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification eu-
ropéenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance de la garantie pour dommages causés.
Moteurs essence avec boîte de vitesses mécanique: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le
levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la
clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.
Moteurs essence avec boîte de vitesses Selespeed: tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur
AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé; la boîte de vitesses se met automatiquement au point mort (la position N est
affichée).
Moteurs JTD: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort; écra-
ser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner que le frein de stationnement soit tiré; mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé
de contact sur MAR et attendre l’extinction des témoins
que le moteur est lancé.
¢
et
m
; puis tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas
garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
2
Page 4
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un
meilleur respect de l’environnement.
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le
risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo qui en calculeront l’absorp-
쇵
CODE CARD (pour versions/marchés où c’est prévu)
ENTRETIEN PROGRAMME
tion électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas dans la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec-
tronique reproduit sur la CODE card au cas où il serait nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sé-
curité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le maintien dans
le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles
ronnement)
â
(intégrité de la voiture).
"
(sécurité des personnes)
#
(protection de l’envi-
3
Page 5
Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associé ou Concessionnaire ou à tout service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Chaque voiture neuve est accompagnée du Carnet de Garantie contenant les normes relatives aux prestations des Services Agréés Alfa Romeo
et aux modalités de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condition nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.
Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cette notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
4
Page 6
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions
qu’il faut examiner avec le plus d’attention.
SECURITE
DES PERSONNES
Attention. La non-observation ou
l’observation partielle de ces prescriptions
peut représenter un danger grave pour
les personnes.
Ce symbole indique les comportements
à adopter afin que l’utilisation
de la voiture n’endommage
pas l’environnement.
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
INTEGRITE
DE LA VOITURE
Attention. La non-observation, totale ou
partielle, de ces prescriptions risque
d’endommager de manière grave
la voiture et parfois peut comporter la
perte de garantie.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture
telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours
de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente de l’usine.
, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spéciales en couleurs,
dont la symbologie est destinée à attirer l’attention sur les précautions à prendre à l’égard
du composant en question. Une étiquette récapitulant les explications des symboles
(fig.1) est placée sous le capot moteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Alfa
A0A1000m
LE SYSTEME
ALFA ROMEO CODE
Pour augmenter la protection contre les
tentatives de vol, la voiture est dotée d’un
système électronique de verrouillage du moteur (Alfa Romeo CODE). Il s’active automatiquement lorsqu’on enlève la clé de
contact du contacteur. Dans chaque clé est
contenu, en effet, dans la tête, un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le signal à radiofréquence émis lors du
démarrage par une antenne incorporée dans
le contacteur. Le signal modulé constitue le
“mot de passe” qui permet à la centrale
de reconnaître la clé et, à cette condition
seulement, autorise le démarrage.
A0A0736m
LES CLES
La voiture est normalement livrée avec une
clé à insertion métallique (sur demande pour
versions/marchés où elle est prévue) et
avec une clé à télécommande. Pour les versions/marchés où cela est prévu, il est possible de fournir deux clés à télécommande.
CLÉ MÉCANIQUE
(pour versions/marchés
où c’est prévu)
L’insert métallique fixe A-fig. 2 de la clé
actionne:
– le contacteur d’allumage;
– la serrure de la porte côté conducteur;
– la désactivation de l’air bag côté passager (sur demande pour versions/marchés
où c’est prévu);
– la serrure du bouchon du réservoir du
carburant.
ATTENTION Afin de garantir l’efficacité
parfaite des dispositifs électroniques contenus dans les clés, veiller à ne pas les exposer directement aux rayons du soleil.
6
fig. 1
fig. 2
Page 8
Avec les clés, est fournie la CODE card
(pour versions/ marchés où c’est prévu)
(fig. 3), sur laquelle sont imprimés les
codes des clés (soit mécanique soit électronique pour le démarrage d’urgence).
Les numéros de codes reproduits sur la CODE card doivent être conservés dans un lieu
sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de garder toujours sur soi le code électronique indiqué sur
la CODE card pour, le cas échéant, effectuer
un démarrage de secours
En cas de changement de
propriétaire de la voiture il
est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la
CODE card.
CLE AVEC TELECOMMANDE
Pour les versions/marchés où c’est prévu,
la clé avec télécommande est équipée
de(fig. 4):
– tige métallique (A) qui peut être rentrée
dans la tête de la clé
– bouton (B) pour l’ouverture des portes
à distance et le déclenchement simultané
de l’alarme électronique
– bouton (C) pour la fermeture des portes
à distance et l’enclenchement simultané de
l’alarme électronique
– bouton (D) pour l’ouverture à distan-
ce du hayon du coffre à bagages
– anneau d’accrochage extractible (E)
– bouton (F) pour l’ouverture servoassis-
tée de la tige métallique.
La tige métallique (A) de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage
– la serrure de la porte côté conducteur
– le commutateur pour la désactivation de
l’air bag côté passager (sur demande, pour
les versions/marchés où c’est prévu)
– la serrure du bouchon du réservoir carburant.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 3
A0A0003m
fig. 4
A0A0705m
7
Page 9
ATTENTION
Lorsqu’on appuie sur le
bouton (F), faire très attention pour éviter que la sortie de
la tige métallique ne puisse causer
des lésions ou des dommages. Le
bouton (F) ne doit donc être enfoncé que lorsque la clé est loin du
corps, notamment des yeux, et
d’objets pouvant se détériorer (par
ex les vêtements). Ne pas laisser
la clé sans garde pour éviter que
quelqu’un, notamment les enfants,
ne puisse la manier et appuyer par
inadvertance sur le bouton (F).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pour faire rentrer la tige métallique dans
la tête de la clé, garder enfoncé le bouton
(F) et tourner la tige dans le sens indiqué
par la flèche jusqu’à entendre le déclic de
blocage. Le blocage effectué, lâcher le bouton (F).
Pour commander l’ouverture centralisée à
distance des portes, appuyer sur le bouton
(B), les portes se déverrouillent et les clignotants effectuent un double clignotement.
Pour commander la fermeture centralisée des
portes, appuyer sur le bouton (C), les portes
se verrouillent et les clignotants effectuent un
simple clignotement. En appuyant sur le bouton (B), les portes se déverrouillent; si dans
les 60 secondes suivantes on ne procède pas
à l’ouverture d’une porte ou du hayon arrière, le système se charge automatiquement
du reverrouillage total.
Sur les voitures équipées du système
d’alarme électronique, en appuyant sur le
bouton (B) on le déclenche, en appuyant
sur le bouton (C) on l’enclenche alors que
l’émetteur envoie le code au récepteur. Ce
code (rolling code) change à chaque transmission.
OUVERTURE DU HAYON DU
COFFRE À BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages peut être ou-
vert à distance, de l’extérieur en appuyant sur
le bouton (D), même lorsque l’alarme électronique est enclenchée. L’ouverture du hayon
du coffre à bagages est accompagnée d’un
double clignotement; alors que sa fermeture
est accompagnée d’un simple clignotement.
Si l’alarme électronique est présent, avec
l’ouverture du hayon du coffre à bagages,
le système d’alarme déclenche la protection
volumétrique et le capteur de contrôle du
hayon du coffre, le système émet (à l’exception des versions pour certains marchés)
deux signaux sonores (“BIP”).
En refermant le hayon, les fonctions de
contrôle sont rétablies, le système émet (à
l’exception des versions pour certains marchés) deux signaux sonores (“BIP”).
8
Page 10
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position STOP, le système Alfa
Romeo CODE désactive les fonctions de la
centrale électronique de contrôle du moteur.
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des
fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance, crypté et variable parmi plus de
quatre millions de combinaisons possibles,
se produit uniquement si, à son tour, la centrale du système reconnaît, à l’aide d’une
antenne qui enveloppe le contacteur d’allumage, le code qui lui a été transmis par la
clé, dans laquelle est placé un émetteur électronique.
Si le code n’a pas été reconnu correctement, sur le tableau de bord s’allume le témoin Alfa Romeo CODE (
Dans ce cas, il est recommandé de ramener la clé dans la position STOP et puis de
nouveau en MAR; si le blocage persiste,
essayer de nouveau avec l’autre clé fournie avec la voiture. Si dans ce cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur, procéder au démarrage de secours décrit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se
rendre auprès d’un Service Agréé Alfa Romeo.
ATTENTION Chaque clé possède son
propre code, qui doit être mémorisé par la
centrale du système. Pour mémoriser les clés
nouvelles, jusqu’à un maximum de huit,
s’adresser exclusivement aux Services
Agréés Alfa Romeo en emmenant avec soi
les clés que l’on possède, la CODE card, un
document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la
voiture.
Y
).
Les codes des clés non
présentées pendant la procédure de mémorisation
sont effacés et cela afin de garantir que les clés perdues ou volées,
le cas échéant, ne peuvent plus permettre le démarrage du moteur.
ATTENTION Allumage du témoin Alfa
Romeo CODE (
clé de contact sur MAR:
1) Si le témoin s’allume, cela signifie que
le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (par exemple à cause d’une perte de tension). Au premier arrêt de la voiture, il sera possible d’effectuer le test du
système: couper le moteur en tournant la
clé sur STOP; tourner à nouveau la clé sur
MAR: le témoin s’allumera et devra
s’éteindre en une seconde environ. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure précédente en laissant la clé sur STOP pen-
dant plus de 30 secondes. Si cette situation
persiste, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Y
) pendant la marche, la
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
9
Page 11
2) Pour les versions dépourvues de l’affichage multifonction reconfigurable, le clignotement du témoin indique que la voiture
n’est pas protégée par le dispositif antidémarrage moteur. Cette condition pour les voitures équipées de l’affichage multifonction reconfigurable est signalée par l’allumage du
témoin en même temps que la visualisation
du message: “ANTIDEM. ELECTRON. NON PRO-
GRAMME”. S’adresser immédiatement aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo pour procéder à la
mémorisation de toutes les clés.
Si après 2 secondes environ, la clé de contact en position MAR, pour les ver-
sions sans affichage multifonction
reconfigurable, le témoin Alfa Romeo CODE (
Y
gnotant, ou bien pour les versions
munies d’affichage multifonction
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
reconfigurable, le témoin se rallume en même temps que la visualisation du message “ANTIDEM. ELEC-
TRON. NON PROGRAMME”, cela veut di-
re que le code des clés n’a pas été
mémorisé et donc que la voiture
n’est pas protégée par le système
Alfa Romeo CODE contre d’éventuelles tentatives de vol. Dans ce
cas, s’adresser à un Service Agréé
Alfa Romeo pour faire mémoriser
les codes des clés.
10
) se rallume en cli-
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA CLE
Si, en appuyant sur le bouton (B, CouD-
fig. 4), la commande est refusée ou non
effectuée, il faut remplacer la pile par une
pile neuve de type équivalent disponible
chez les revendeurs ordinaires.
Les piles usées sont nocives à l’environnement.
Elles doivent être jetées
dans les récipients prévus à cet effet, conformément aux normes en
vigueur. Eviter de les exposer à des
flammes libres et aux températures élevées. Tenir loin de la portée des enfants.
A0A0006m
fig. 5
Pour remplacer la pile:
– appuyer sur le bouton (A-fig. 5) et
mettre la tige métallique (B) en position
d’ouverture;
– en se servant d’un tournevis à pointe fi-
ne, tourner le dispositif d’ouverture (C) et
sortir le tiroir porte-batterie (D);
– remplacer la pile (E) en respectant les
polarités indiquées;
– réintroduire le tiroir porte-batterie dans
la clé et le bloquer, en tournant le dispositif (C).
Page 12
ALARME
ELECTRONIQUE
DESCRIPTION
Le système est composé de: émetteur, récepteur, centrale avec sirène et capteurs volumétriques. L’alarme électronique est commandé par le récepteur incorporé dans la
planche de bord et est enclenché et déclenché à l’aide de la télécommande incorporée dans la clé qui envoie le code crypté
et variable. L’alarme électronique surveille:
l’ouverture illicite des portes, du capot et du
hayon (protection périmétrale), la commande de la clé de contact, la coupure des
câbles de batterie, la présence de corps en
mouvement dans l’habitacle (protection volumétrique) l’éventuel soulèvement/inclinaison anomale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu) et réalise le
verrouillage centralisé des portes. De plus,
il permet d’exclure la protection volumétrique.
ATTENTIONLa fonction antidémarrage
du moteur est garantie par l’Alfa Romeo CODE qui s’active automatiquement en sortant
la clé de contact du contacteur.
DEMANDE DE CLES
AVEC TELECOMMANDE
SUPPLEMENTAIRES
Le récepteur peut recevoir jusqu’à cinq clés
avec télécommande incorporée. Si pendant
la vie de la voiture, une nouvelle clé avec
télécommande s’avérait nécessaire, s’adresser directement aux Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant avec soi la CODE card,
un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la
voiture.
ENCLENCHEMENT
DE L’ALARME
Les portes, le capot et le hayon fermés et
le contacteur d’allumage en position STOP
ou PARK (clé sortie), orienter la clé avec
télécommande en direction de la voiture, puis
enfoncer et lâcher le bouton (C-fig. 6).
Sauf pour certains marchés, le système
émet un signal sonore (“BIP”) et le verrouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé
d’une phase d’autodiagnostic caractérisée
par une fréquence différente de clignotement du témoin de dissuasion (A-fig. 7)
placé sur la planche. En cas d’anomalie détectée, le système émet au autre “BIP” de
signalisation.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0010m
fig. 6
11
Page 13
Surveillance
Après l’enclenchement, le clignotement du
voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur
la planche, indique l’état de surveillance du
système. Le voyant clignote pendant tout le
temps pendant lequel le système reste en
surveillance.
ATTENTIONLe fonctionnement de l’alar-
me électronique est conformé à l’origine aux
normes des différents pays.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0005m
Fonctions d’autotest
et de contrôle des portes, du
capot et du hayon
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un
second signal sonore est émis, désactiver le
système en appuyant sur le bouton (B-fig.
6), vérifier la fermeture correcte des portes,
du capot moteur et du hayon, puis réenclencher le système en appuyant sur le bouton (C).
Sinon, la porte et le capot non correctement fermés seront exclus du contrôle du
système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le hayon correctement fermés, le signal de contrôle devait
se répéter, cela veut dire que la fonction
d’autotest du système a relevé une anomalie de fonctionnement du système. Il est
donc nécessaire de s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
DESENCLENCHEMENT
DE L’ALARME
Pour désactiver l’alarme, appuyer sur le bou-
ton (B-fig. 6) de la clé avec télécommande. Le système procède de la façon suivante (sauf pour certains marchés):
– deux brefs allumages des clignotants
– deux brèves émissions sonores (“BIP”)
de la sirène
– déverrouillage des portes.
ATTENTION Au cas où, le système
désenclenché, le voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche reste allumé
(au maximum 2 minutes ou jusqu’au positionnement de la clé de contact sur MAR)
il est nécessaire de se rappeler que:
12
fig. 7
Page 14
– si le voyant continue à clignoter, mais
à des fréquences différentes de celles de
signalisation normale, cela veut dire que des
tentatives d’effraction se sont produites; en
observant le nombre de clignotements, il est
possible d’identifier également le type d’effraction:
1 clignotement: une ou plusieurs
portes
2 clignotements: hayon du coffre
3 clignotements: capot moteur
4 clignotements: ultrasons
5 clignotements: soulèvement/incli-
naison anormale de
la voiture (pour les
versions/marchés où
il est prévu)
6 clignotements: violation des câbles
de démarrage voiture
7 clignotements: violation des câbles
de batterie ou coupure des câbles de la
clé de secours
8 clignotements: ligne de branche-
ment aux capteurs et
à la sirène
9 clignotements: trois causes d’alarme
au moins.
LORSQUE L’ALARME
SE DECLENCHE
Quand le système est enclenché, l’alarme
intervient dans les cas suivants:
– ouverture de l’une des portes, du ca-
pot moteur ou du hayon du coffre;
– débranchement de la batterie ou cou-
pure des câbles électriques;
– intrusion dans l’habitacle, par exemple,
rupture des glaces (protection volumétrique);
– tentative de démarrage (clé en position
MAR);
– soulèvement/inclinaison anormale de
la voiture (pour les versions/marchés où il
est prévu).
Suivant les marchés, l’intervention de
l’alarme donne lieu à l’extinction de la sirène et des clignotants (pendant environ 26
secondes). Les modalités d’intervention et
le nombre des cycles peuvent varier en fonction des marchés.
Un nombre maximum de cycles sonores/visuels est toutefois prévu.
Une fois le cycle d’alarme achevé, le système reprend sa fonction normale de contrôle.
PROTECTION VOLUMETRIQUE
Pour garantir le fonctionnement correct de
la protection, il est recommandé de fermer
complètement les glaces latérales et le toit
ouvrant, le cas échéant.
Cette fonction peut être exclue (si, par
exemple, on laisse des animaux à bord) en
exécutant en une succession rapide les opérations suivantes: partant de la condition de
clé de contact en position MAR, mettre la
clé en position STOP, ramener immédiatement la clé en position MAR et puis de
nouveau en position STOP, puis sortir la
clé de contact.
Le voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche s’allume pendant environ
deux secondes pour confirmer l’exclusion de
la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique,
mettre et garder la clé de contact en position MARpendant un délai supérieur à 30
secondes.
Si, la fonction de protection volumétrique
désactivée, on veut actionner une commande électrique commandée par la clé de
contact sur MAR (par ex. lève-glaces électriques) tourner la clé en position MAR, actionner la commande et ramener la clé sur
STOP dans un délai maxi de 30 secondes.
De cette façon la protection volumétrique
n’est pas rétablie.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
13
Page 15
EXCLUSION
DU SYSTEME D’ALARME
Pour exclure complètement l’alarme électronique (par ex. en cas de longue non-utilisation de la voiture) fermer complètement
la voiture en tournant la clé dans la serrure.
HOMOLOGATION
MINISTERIELLE
En respectant la législation en vigueur dans
chaque pays en matière de fréquence radio,
nous soulignons que pour les marchés qui
exigent le marquage de l’émetteur, le numéro d’homologation a été inscrit sur le
composant.
Selon les versions/marchés, le marquage
du code peut être reproduit également sur
l’émetteur et/ou sur le récepteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
DISPOSITIF
DE DEMARRAGE
CONTACTEUR A CLE
La clé peut être placée dans l’une des
quatre positions suivantes:
– STOP: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, verrouillage de direction enclenché, services exclus sauf ceux non “sous-clé” (par ex. feux
de détresse).
– MAR: position de marche. L’antidé-
marrage du moteur est désactivé et tous les
dispositifs électriques sont alimentés.
ATTENTION Ne pas laisser la clé dans
cette position, le moteur arrêté.
– AVV: position instable pour le démar-
rage du moteur.
(fig. 8)
A0A0016m
ATTENTION En cas de manque de dé-
marrage, ramener la clé sur STOP et répéter la manœuvre.
Le contacteur à clé est muni d’un disposi-
tif de sécurité qui empêche le passage à la
position AVV lorsque le moteur tourne.
– PARK: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, verrouillage de direction enclenché, feux de position automatiquement allumés.
ATTENTION Pour tourner la clé en position PARK, il est nécessaire d’enfoncer le
bouton (A) placé sur le contacteur.
14
fig. 8
Page 16
ATTENTION
Avant de descendre de la
voiture, enlever toujours la
clé, pour éviter que les passagers
n’enclenchent les commandes par inadvertance. Ne jamais laisser les enfants sans garde dans la voiture.
Serrer à fond le frein à main et, si la
voiture est en montée, engager la
première, si la voiture est en descente, engager la marche arrière.
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOP ou
PARK, puis sortir la clé et tourner légère-
ment le volant pour faciliter l’enclenchement
du blocage.
Désengagement:
– tourner la clé en position MAR en dépla-
çant légèrement le volant dans les deux sens.
PORTES
ATTENTION
Avant d’ouvrir une porte,
s’assurer que cette manœuvre puisse se faire en toute sécurité.
OUVERTURE/FERMETURE DE
L’EXTERIEUR
En cas de violation du dispositif de démarrage (par
ex. une tentative de vol),
faire contrôler le fonctionnement
auprès des Services Agréés Alfa
Romeo avant de se remettre en
marche.
ATTENTION
Ne jamais sortir la clé
quand la voiture roule. Le
volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Cela
vaut dans tous les cas, même
lorsque la voiture est remorquée.
ATTENTION
Toute intervention aftermar-
ket est interdite, car on risque
de compromettre la conduite ou d’endommager la colonne de direction (par
ex. montage dispositif antivol); cela
pourrait causer, outre la diminution des
performances du système et la perte
de la garantie, de graves problèmes
de sécurité, ainsi que la perte de
conformité aux normes.
Porte avant côté conducteur
– Pour ouvrir la porte, tourner la clé dans
le sens des aiguilles, puis sortir la clé et tirer le levier (A-fig. 9).
– Pour fermer la porte, tourner la clé dans
la serrure dans le sens contraire à celui d’ouverture.
fig. 9
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0017m
15
Page 17
Porte avant côté passager
– Pour ouvrir la porte, déclencher la
condamnation centralisée et tirer le levier
d’ouverture.
– Pour fermer la porte, pousser le battant.
Portes arrière (versions 5 portes)
– Pour ouvrir la porte, déclencher la
condamnation centralisée et tirer le levier
d’ouverture (A-fig. 10).
– Pour fermer la porte, pousser le battant.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1001m
OUVERTURE/FERMETURE
DE L’INTERIEUR
Portes avant
– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée
(A-fig. 11).
fig. 11
A0A0324m
A0A1002m
– Pour fermer la porte, tirer le battant;
puis, pour empêcher l’ouverture de l’extérieur de la porte, appuyer sur la touche
(A-fig. 12) placée sur la planche, le
voyant de dissuasion (B) placé sur cette
touche s’allume d’une lumière jaune pour
confirmer le verrouillage.
Portes arrière (versions 5 portes)
L’ouverture des portes arrière n’est possible que le
dispositif de “sécurité en-
fants” désactivé.
– Pour ouvrir la porte, tirer le levier
(A-fig. 13).
– Pour fermer la porte, tirer le battant.
A0A0324m
16
fig. 10
fig. 12
fig. 13
Page 18
CONDAMNATION CENTRALISEE
Elle permet de réaliser le verrouillage cen-
tralisé des serrures de portes.
Pour enclencher la condamnation centralisée, il est indispensable que les portes
soient parfaitement fermées. Sinon, le verrouillage simultané est repoussé.
ATTENTION La condamnation centralisée enclenchée, en tirant le levier intérieur
d’ouverture de l’une des portes avant, on
provoque la désactivation du verrouillage de
toutes les portes.
En cas de coupure de l’alimentation électrique (fusible grillé, batterie débranchée,
etc.), en tous cas, la fermeture manuelle
des portes reste toujours possible.
DISPOSITIF DE SECURITE
ENFANTS (versions 5 portes
Les portes arrière sont munies d’un dis-
positif de blocage (fig. 14) qui en empêche l’ouverture de l’intérieur.
ATTENTIONChaque dispositif n’agit que
sur la porte correspondante.
Le dispositif ne peut être enclenché que les
portes ouvertes:
position 1 – dispositif enclenché (porte
verrouillée);
position 2 – dispositif déclenché (porte
à ouvrir de l’intérieur).
)
A0A0325m
ATTENTION
Utiliser toujours ce dispositif quand on transporte
des enfants.
ATTENTION
Après avoir enclenché le
dispositif de sécurité sur
les deux portes arrière, en contrôler l’enclenchement réel en tirant le
levier intérieur d’ouverture des
portes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 14
17
Page 19
SIEGES AVANT
ATTENTION
Tous les réglages ne doivent être effectués que la
voiture arrêtée.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0020m
Les revêtements textiles
de votre voiture sont
conçus pour résister long-
temps à l’usure dérivant de l’utilisation normale de la voiture. Cependant il est absolument nécessaire d’éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec tout accessoire d’habillement comme les
boucles métalliques, les clous, le
velcro ou autres types de fixation,
car ils pourraient causer la rupture de fils et par conséquent l’endommagement de la housse, étant
donné qu’ils agissent de façon localisée et avec une pression élevée
sur les fils.
REGLAGE DANS LE SENS
LONGITUDINAL
Soulever le levier (A) et pousser le siège
en avant ou en arrière: dans la position de
conduite, les bras doivent être légèrement
fléchis et les mains doivent s’appuyer sur la
couronne du volant.
(fig. 15)
ATTENTION
Après avoir lâché le levier
du réglage, vérifier toujours que le siège soit bloqué sur
les glissières, en essayant de le déplacer vers l’avant ou l’arrière. Le
maque de blocage pourrait provoquer le déplacement inattendu du
siège et provoquer la perte de
contrôle de la voiture.
18
fig. 15
Page 20
REGLAGE EN HAUTEUR
(fig. 15)
(sur demande, pour les
versions/marchés où il est prévu)
Pour soulever le siège, tirer le levier (B)
vers le haut, puis actionner le levier (vers
le haut et vers le bas) jusqu’à atteindre la
hauteur voulue et lâcher le levier. Pour abaisser le siège, pousser le levier (B) vers le bas,
puis actionner le levier (vers le haut et vers
le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue.
ATTENTIONCe réglage doit se faire uni-
quement en étant assis au poste de conduite.
REGLAGE DE L’INCLINAISON
DU DOSSIER
(fig. 15)
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (C) jusqu’à atteindre la position voulue.
RABATTEMENT DU DOSSIER
(fig. 15)
Pour accéder aux places arrière, tirer la poi-
gnée (E), le dossier se rabat et le siège peut
coulisser vers l’avant.
Un mécanisme de récupération avec mémoire permet de ramener automatiquement
le siège dans la position précédemment occupée.
Une fois le dossier remis dans la condition de voyage, s’assurer que ce dernier soit
correctement bloqué en vérifiant visuellement la disparition de la “bande rouge” présente sur la partie supérieure de la poignée
(E). Cette “bande rouge” indique en effet
le manque d’accrochage du dossier.
Vérifier également que le siège soit bien
bloqué sur les glissières, en essayant de le
déplacer en avant et en arrière.
APPUI-BRAS CENTRAL
(fig. 16)
(sur demande, pour lesversions/marché où il est prévu)
L’appui-bras est réglable et il peut être le-
vé et abaissé.
Pour procéder au réglage, il faut soulever
légèrement l’accoudoir, puis appuyer sur le
dispositif de décrochage (A).
A l’intérieur de l’accoudoir se trouve un
compartiment porte-objets; pour l’utiliser il
faut soulever le couvercle en appuyant sur
le dispositif (B).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REGLAGE LOMBAIRE DU SIEGE
COTE CONDUCTEUR
(fig. 15)
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (D) jusqu’à atteindre la position la
plus confortable.
fig. 16
A0A0023m
19
Page 21
CHAUFFAGE DES SIEGES
(fig. 17)
Le chauffage des sièges, présent sur cer-
taines versions, est activé et désactivé à l’aide de l’interrupteur (A) placé sur le côté externe du siège.
Son enclenchement est signalé par l’éclai-
rage du voyant (B) placé sur l’interrupteur
lui-même.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(fig. 18)
Pour augmenter la sécurité des passagers,
les appuis-tête sont réglables en hauteur.
Pour le réglage, appuyer sur le bouton (A)
et déplacer l’appui-tête vers le haut ou vers
le bas jusqu’à entendre le déclic de blocage.
ATTENTION La forme du coussin d’ap-
pui-tête peut varier en fonction des versions
et des marchés. La figure a pour seul but de
représenter les modalités de réglage de ce
dernier.
ATTENTION
Il faut se rappeler que les
appuis-tête doivent être
réglés de manière que la nuque et
non pas le cou s’appuie sur eux. Ce
n’est que dans cette position qu’ils
exercent leur action de protection
en cas de tamponnement.
POCHE ARRIERE
(fig. 19)
(pour les versions/marchés où c’est
prévu)
Le siège avant côté passager est muni d’un
vide-poches aménagé dans la partie arrière
du dossier.
20
fig. 17
A0A0024m
fig. 18
A0A0025m
A0A0026m
fig. 19
Page 22
SIEGES ARRIERE
Les revêtements textiles
de votre voiture sont
conçus pour résister long-
temps à l’usure dérivant de l’utilisation normale de la voiture. Cependant il est absolument nécessaire d’éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec tout accessoire d’habillement comme les
boucles métalliques, les clous, le
velcro ou autres types de fixation,
car ils pourraient causer la rupture de fils et par conséquent l’endommagement de la housse, étant
donné qu’ils agissent de façon localisée et avec une pression élevée
sur les fils.
AGRANDISSEMENT
DU COFFRE A BAGAGES
Le siège arrière dédoublée permet d’agrandir le coffre à bagages totalement ou partiellement, en agissant séparément sur une
des deux partie, ce qui permet de réaliser différentes possibilités de chargement en fonction du nombre de passagers à l’arrière.
ATTENTION
Si on a l’intention de placer
dans le coffre à bagages
une charge particulièrement lourde,
il convient, pendant les voyages de
nuit, de contrôler et, si nécessaire,
de régler la hauteur des faisceaux
lumineux des feux de croisement
(voir le paragraphe “Phares”).
Enlèvement de la tablette
sus la lunette
Procéder de cette manière:
– dégager les extrémités des deux tirants
(A-fig. 20) de support de la tablette (B)
en sortant les œillets (C) des broches (D);
– dégager les broches (A-fig. 21) pla-
cés à l’extérieur de la tablette de leurs sièges
(B) aménagés dans les supports latéraux,
puis sortir la tablette vers l’extérieur.
Une fois la tablette sortie, elle peut être
rangée de deux manières:
– transversalement dans le coffre à ba-
gages comme illustré dans la fig. 22;
– transversalement entre les dossiers des
sièges avant et les coussins rabattus des
sièges arrière quand le coffre à bagages est
totalement agrandi (voir fig. 26).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 20
A0A1004m
fig. 21
A0A0028m
21
Page 23
Agrandissement total
Procéder de cette manière:
– placer les boucles des ceintures de sé-
curité (A-fig. 23) dans leurs sièges (B)
dans le coussin;
– tirer les poignées placées au centre des
coussins, puis les rabattre vers l’avant;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 22
A0A1003m
A0A0029m
– soulever les appuis-tête jusqu’à la hau-
teur maxi, appuyer sur les deux poussoirs
(A-fig. 24) aux côtés des deux supports,
puis enlever les appuis-tête en les sortant vers
le haut;
– déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles soient
correctement détendues sans entortillements;
– soulever le levier (A-fig. 25) de retenue des dossiers et les rabattre vers
l’avant, de façon à obtenir un plan de chargement unique (fig. 26).
A0A1005m
Agrandissement partiel
Pour l’agrandissement partiel, procéder
comme suit:
– rabattre le coussin désiré en tirant la poignée placée au centre du coussin, puis rabattre le coussin lui-même;
– soulever l’appui-tête jusqu’à la hauteur
maxi, appuyer sur les deux poussoirs aux
côtés des deux supports, puis enlever l’appui-tête en le sortant vers le haut;
– déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle soit correctement détendue sans entortillements;
– soulever le levier de retenue du dossier
(A-fig. 25) et le rabattre vers l’avant.
A0A1065m
22
fig. 23
fig. 24
fig. 25
Page 24
Pour ramener la banquette dans
la position d’utilisation normale
Procéder de cette manière:
– déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles soient correctement détendues sans entortillements;
– soulever les dossier en les poussant vers
l’arrière, jusqu’à percevoir le déclic de blocage des deux mécanismes d’accrochage,
en vérifiant visuellement la disparition de la
“bande rouge” (B-fig. 25) présente sur
la partie supérieure des leviers. Cette “bande rouge” indique en effet le manque d’accrochage du dossier;
– ramener les coussins en position horizontale en tenant soulevée la ceinture de
sécurité de la place centrale;
– repositionner les appuis-tête dans leurs
sièges.
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(fig. 27)
La voiture est équipée d’appui-tête pour
les places latérales et la place centrale.
Les appuis-tête peuvent prendre deux positions (haute/basse) en fonction de la taille
du passager.
Si nécessaire, il est possible d’enlever les
appuis-tête en procédant comme décrit auparavant (voir “Agrandissement du coffre
à bagages”) .
ATTENTION
Il faut se rappeler que les
appuis-tête doivent être
réglés de manière que la nuque et
non pas le cou s’appuie sur eux. Ce
n’est que dans cette position qu’ils
exercent leur action de protection
en cas de tamponnement.
APPUI-BRAS CENTRAL
(fig. 28)
Pour se servir de l’accoudoir (A), présent
seulement sur certaines versions, il faut
l’abaisser, comme le montre la figure.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 26
A0A0032m
fig. 27
A0A1006m
fig. 28
A0A0036m
23
Page 25
FILET DE RETENUE
DES BAGAGES
Présent seulement sur quelques versions,
le filet de retenue des bagages sert à ranger correctement le chargement et/ou à
transporter des matériels légers. Les figures
29, 30, 31 illustrent les différentes solutions d’accrochage du filet dans le coffre à
bagages.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 29
A0A0326m
A0A0327m
REGLAGES
DU VOLANT
La position du volant peut être réglée par
le conducteur aussi bien dans le sens latéral
que vertical.
Pour procéder à ces opérations, il est nécessaire de débloquer le levier (A-fig. 32)
en le tirant vers le volant.
Après avoir placé le volant dans la position
la mieux adaptée, le bloquer en poussant
vers l’avant à fond le levier.
A0A0328m
ATTENTION
Le réglage de la position du
volant doit être effectué
exclusivement la voiture arrêtée.
ATTENTION
Toute intervention aftermar-
ket est interdite, car on
risque de compromettre la conduite
ou d’endommager la colonne de direction (par ex. montage dispositif
antivol); cela pourrait causer, outre
la diminution des performances du
système et la perte de la garantie,
de graves problèmes de sécurité, ainsi que la perte de conformité aux
normes.
A0A1049m
24
fig. 30
fig. 31
fig. 32
Page 26
REGLAGES DES
RETROVISEURS
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur, muni du dispositif de décro-
chage en cas de choc violent, peut prendre,
en se servant du levier (A-fig. 33), deux
positions différentes: normale ou antiéblouissement.
Pour certaines versions/certains marchés,
le rétroviseur se place automatiquement dans
la position d’utilisation de jour ou de nuit.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Réglage électrique (fig. 34)
– sélectionner à l’aide du déviateur (A)
le rétroviseur désiré (droit ou gauche);
– en agissant sur la touche (B), dans l’une
des quatre directions, orienter le rétroviseur
précédemment sélectionné;
– remettre le déviateur (A) dans le posi-
tion intermédiaire de blocage.
ATTENTION Ce réglage n’est possible
que la clé en position MAR.
Repliement (fig. 35)
– Si nécessaire, (par ex. lorsque l’encombrement du rétrovisuer crée des dificultés dans un passage étroit) il est possible
de replier le rétroviseur en le déplaçant de
la position (A) à la position (B).
ATTENTION
Pendant la marche les ré-
troviseurs doivent toujours
être dans la position (A).
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur
côté conducteur étant bombé, il altère légèrement la perception de la distance.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 33
A0A0039m
fig. 34
A0A0040m
fig. 35
A0A0041m
25
Page 27
Dégivrage/désembuage (fig. 36)
Les rétroviseurs à réglage électrique sont
munis de résistances de chauffage qui entrent en service en même temps que la lunette chauffante en appuyant sur la touche
(A) et de cette façon procèdent au dégivrage et/ou désembuage des rétroviseurs.
ATTENTIONCette fonction est minutée
et se désactive automatiquement après
quelques minutes .
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0042m
LEVE-GLACES
ELECTRIQUES
ATTENTIONLa clé de contact en position
STOP ou sortie, les lève-glaces restent actifs
pendant trois minutes environ et ils sont immédiatement déclenchés à l’ouverture de
l’une des portes.
VERSIONS 3 PORTES
Côté conducteur (fig. 37)
Sur la plaque du panneau de porte côté
conducteur sont placées les boutons qui commandent, la clé de contact en position
MAR, les glaces suivantes:
A - glace avant gauche
B - glace avant droite.
Appuyer sur le bouton pour faire descendre
la glace. Tirer le bouton pour la lever.
ATTENTION Le lève-glace côté conduc-
teur est muni du dispositif d’“actionnement
continu automatique” aussi bien pour baisser que pour lever la glace. Une pression de
courte durée sur la partie supérieure ou inférieure de la touche suffit pour amorcer la
course qui se poursuit automatiquement: la
glace s’arrête dans la position voulue en pressant de nouveau indifféremment la partie inférieure ou supérieure du bouton.
A0A0043m
26
fig. 36
fig. 37
Page 28
Côté passager (fig. 38)
Le bouton (A) permet de commander la
glace côté passager.
ATTENTIONLe lève-glace côté passager
n’est muni du dispositif d’”actionnement
continu automatique” que pour baisser la
vitre.
Ne pas tenir enfoncé la
touche quand la glace est
complètement ouverte ou
fermée.
A0A0044m
ATTENTION
L’utilisation non correcte
des lève-glaces électriques
peut être dangereuse. Avant et
pendant l’actionnement, vérifier
toujours que les passagers ne courent pas le risque de lésions provoquées tant directement par les
vitres en mouvement, que par des
objets personnels entraînés ou
heurtés par ces dernières. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que les lève-glaces électriques,
actionnés par inadvertance, ne
constituent un danger pour les personnes qui sont encore à bord.
ATTENTION Sur certaines versions,
après de déverrouillage des portes en tenant
enfoncé le bouton correspondant de la télécommande pendant 2 secondes environ,
on obtient l’ouverture des vitres. Il est nécessaire de tenir enfoncé ce bouton jusqu’à
ce que les vitres aient achevé leur course;
en lâchant le bouton avant la fin de la course, les vitres s’arrêtent dans la position dans
laquelle elles se trouvent à ce moment-là.
VERSIONS 5 PORTES
Porte avant côté conducteur
(fig. 39)
Les boutons placés sur la plaque du panneau de la porte avant côté conducteur commandent, la clé de contact en position
MAR:
A – l’actionnement de la glace avant/ar-
rière côté gauche
B – l’actionnement de la glace avant/arrière côté droit.
Appuyer sur le bouton pour faire descendre
la glace. Tirer le bouton pour la lever.
ATTENTION Le lève-glace côté conducteur est muni du dispositif “d’actionnement
continu automatique” aussi bien pour baisser que pour lever la glace. Une pression de
courte durée sur la partie supérieure ou inférieure de la touche suffit pour amorcer la
course qui se poursuit automatiquement: la
glace s’arrête dans la position voulue en
pressant de nouveau indifféremment la partie inférieure ou supérieure de la touche.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 38
27
Page 29
Présents seulement sur certaines versions:
C – inhibition boutons de commande
glaces arrière (l’inhibition activée, le témoin
sur le bouton est allumé, y appuyer de nouveau pour réhabiliter les boutons de commande arrière).
D – (REAR) commutation avant/arriè-
re commande glaces (le témoin sur le poussoir allumé, les poussoirs (A) et (B) actionnent les glaces arrière; le témoin éteint,
ils actionnent les glaces avant).
Porte avant côté passager et (sur
certaines versions) portes arrière
(fig. 38)
Sur la plaque du panneau de chaque porte se trouve un poussoir (A) pour la commande de la glace correspondante.
ATTENTIONLe lève-glace côté passager
n’est muni du dispositif d’”actionnement
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
continu automatique” que pour baisser la
glace.
A0A1007m
CEINTURES
DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES
DE SECURITE
La ceinture doit être bouclée en gardant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe
(A-fig. 40) et l’engager dans le logement
de la boucle (B), jusqu’à entendre le clic de
blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture
celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme
puis la dégager de nouveau en évitant des
manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer sur la
touche (C). Accompagner la ceinture pendant
l’enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille.
A0A0045m
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bouton (C) pendant la marche.
A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapte
automatiquement au corps du passager qui
l’utilise, en lui permettant toute liberté de
mouvement.
Si la voiture est garée en pente raide, l’enrouleur peut se bloquer; ceci est normal. de
plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la
sangle en cas d’extraction rapide de celleci ou en cas de freinages brusques, de collisions ou de virages pris à vitesse élevée.
Les ceintures pour les places arrière doivent être portées selon le schéma illustré
dans la fig. 41.
ATTENTION La ceinture du siège arrière central est disponible sur demande pour
les versions/marchés concernés.
A0A1008m
28
fig. 39
fig. 40
fig. 41
Page 30
ATTENTION
Pour garantir la meilleure
protection, les ceintures
pour les places arrière doivent être
bouclées selon le schéma de la
fig. 41.
ATTENTION
L’accrochage correct du
dossier est assuré par la
disparition de la “bande rouge” (Bfig. 42) présente sur les leviers (A)
de rabattement du dossier. La présence de la “bande rouge” indique
que le dossier n’est pas accroché.
Lorsque le dossier est ramené en
position d’utilisation, s’assurer de
son accrochage jusqu’à entendre le
clic de blocage.
ATTENTION
Lorsque le siège arrière est
ramené en conditions d’utilisation normale, après son rabattement, s’assurer de repositionner
correctement les ceintures de sécurité de façon à garantir leur disponibilité d’utilisation.
A0A1074m
ATTENTION
S’assurer d’accrocher le
dossier des deux côtés
(“bandes rouges” (B-fig. 42) non
visibles) pour éviter que, en cas de
freinages brusques, le dossier soit
projeté en avant en blessant les
passagers.
ATTENTION
Se rappeler que, en cas de
choc grave, les passagers
des sièges arrière qui n’ont pas attaché leur ceinture sont exposés à
de graves risques et en outre ils
constituent un danger même pour
les passagers des sièges avant.
Lorsque les places arrière ne sont pas occupées, utiliser les logements présents dans
le coussin pour ranger les boucles des ceintures.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 42
29
Page 31
REGLAGE EN HAUTEUR DES
CEINTURES AVANT
(sur demande pour les
versions/marchés où il est prévu)
Régler toujours la hauteur des ceintures, en
l’adaptant à la taille des personnes qui les
portent. Cette précaution permet d’améliorer leur efficacité en réduisant fortement les
risques de lésions en cas de choc.
Le réglage correct s’obtient lorsque la
sangle passe environ au milieu entre l’extrémité de l’épaule et le cou.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0419m
L’anneau oscillant des ceintures de sécurité avant peut prendre quatre positions différentes, permettant de régler en hauteur
les ceintures.
Pour procéder au réglage, lever ou baisser
la poignée (A-fig. 43) du mécanisme de
blocage, en déplaçant simultanément l’anneau oscillant (B) dans la position le plus
adéquate.
ATTENTION
Après le réglage, vérifier
toujours que le curseur sur
lequel est fixé l’anneau (B-fig. 43)
soit bloqué dans l’une des positions
prévues. Par conséquent exercer,
la poignée (A-fig. 43) lâchée, une
poussée ultérieure vers le bas pour
permettre le déclic du dispositif
d’ancrage au cas où la détente ne
se serait pas produite au niveau de
l’une des positions établies.
ATTENTION
Le réglage en hauteur des
ceintures de sécurité s’ef-
fectue la voiture à l’arrêt.
LIMITEURS DE CHARGE
Pour augmenter la sécurité passive, les enrouleurs des ceintures de sécurité avant
contiennent un limiteur de charge permettant le fléchissement contrôlé, de façon à
doser la force agissant sur les épaules pendant l’action de retenue de la ceinture.
30
fig. 43
Page 32
PRETENSIONNEURS
Pour renforcer l’efficacité des ceintures de
sécurité avant, la voiture est équipée de prétensionneurs, qui, en cas d’un choc violent,
font reculer de quelques centimètres la
sangle des ceintures en garantissant une adhérence parfaite des ceintures au corps des
passagers et ce, avant l’action de retenue.
Le blocage de l’enrouleur indique que le
dispositif est intervenu; la sangle de la ceinture n’est plus récupérée même pas si accompagnée.
ATTENTION Pour que l’action du prétensionneur puisse assurer le maximum de
protection, veiller à ce que la ceinture adhère bien au buste et au bassin.
Une légère émission de fumée peut se produire. Cette fumée n’est pas nocive et n’indique pas un début d’incendie.
Le prétensionneur ne nécessite pas d’entretien ou de graissage. Toute modification
apportée à son état initial risque d’invalider son bon fonctionnement. Si, à cause
d’événements naturels exceptionnels (inondations, bourrasques, etc.), le dispositif
entre en contact avec de l’eau et de la boue,
il faut absolument le remplacer.
ATTENTION
Le prétensionneur ne peut
être utilisé qu’une fois.
Après son intervention, s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo
pour son remplacement. Pour
connaître la validité du dispositif,
voir la plaquette placée sur la porte avant gauche, près de la serrure:
à l’approche de cette échéance,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo pour le remplacement du
dispositif.
Toute intervention comportant des chocs, des vibrations ou des surchauffes
localisées (supérieures à 100°C
pour une durée maximale de 6
heures) dans la zone du prétensionneur peut provoquer son endommagement ou son déclenchement: les vibrations produites par
les aspérités de la route ou le franchissement accidentel de petits
obstacles tels que les troittoirs etc.
ne font pas partie de ces conditions; en cas de besoin, s’adresser
aux Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Il est sévèrement interdit
de démonter ou de forcer
les éléments du prétensionneur.
Toute intervention ne doit être effectuée que par du personnel qualifié et agréé. S’adresser toujours
aux Services Agréés Alfa Romeo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
31
Page 33
AVERTISSEMENTS GENERAUX
POUR L’UTILISATION DES
CEINTURES DE SECURITE
Le conducteur est tenu de respecter (et de
faire respecter aux passagers de la voiture) toutes les dispositions de loi locales sur
l’obligation et le mode d’utilisation des ceintures.
Boucler toujours les ceintures de sécurité
avant de se mettre en voyage.
ATTENTION
La sangle de la ceinture ne
doit pas être entortillée. La
partie supérieure doit passer sur
l’épaule et traverser la poitrine
dans le sens diagonal. La partie inférieure doit adhérer au bassin (fig.
44) et non pas à l’abdomen du passager. Ne pas utiliser de dispositifs
(pinces, arrêts, etc.) qui empêchent
l’adhérence au corps des passagers.
ATTENTION
Il est sévèrement interdit
de démonter ou manipuler
les composants de la ceinture de
sécurité ou du prétensionneur. Toute intervention ne doit être effectuée que par du personnel qualifié
et agréé. S’adresser toujours aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Pour assurer le maxime en
termes de protection, tenir le
dossier bien droit, y appuyer bien le
dos et tenir la ceinture bien adhérente
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
au corps et au bassin.
Boucler toujours les ceintures, tant
des places avant que des places arrière! Voyager sans les ceintures bouclées augmente le risque de lésions
graves ou de décès en cas de choc.
32
ATTENTION
fig. 44
A0A0050m
ATTENTION
Si la ceinture a été soumi-
se à une forte sollicitation,
par exemple suite à un accident, elle doit être remplacée en même
temps que les ancrages, les vis de
fixation de ces derniers et le prétensionneur; en effet, même si elle ne présente pas de défauts visibles, la ceinture pourrait avoir
perdu ses propriétés de résistance.
Page 34
ATTENTION
Chaque ceinture de sécuri-
té doit être utilisée par une
seule personne: ne pas transporter
les enfants sur les genoux des passagers en utilisant une ceinture
pour la protection de tous les deux
(fig. 45). En général, ne boucler aucun objet à la personne.
A0A0051m
L’utilisation des ceintures de sécurité est
également nécessaire pour les femmes enceintes: le risque de lésions est nettement
inférieur, tant pour elles que pour leur enfant, si elles mettent les ceintures.
Naturellement, les femmes enceintes doivent positionner la partie inférieure de la
sangle très en bas, de façon qu’elle passe audessus du bassin et sous le ventre (fig. 46).
A0A0052m
COMMENT GARDER
TOUJOURS EFFICACES
LES CEINTURES DE SECURITE
– Utiliser toujours les ceintures avec la
sangle bien détenudue, non entortillée; vérifier que cette dernière puisse se déplacer
librement sans empêchements.
– A la suite d’un accident d’une certaine
importance, remplacer la ceinture utilisée,
même si elle ne semble pas endommagée.
Remplacer en tout cas la ceinture en cas
d’activation des prétensionneurs.
– Pour nettoyer les ceintures, les laver à
la main avec de l’eau et du savon neutre,
les rincer et les laisser sécher à l’ombre. Ne
pas se servir de détergents forts ni d’eau de
javel ou de colorants ni de toute substance
chimique pouvant affaiblir les fibres.
– Eviter de mouiller les enrouleurs: leur
fonctionnement correct n’est garanti que
s’ils ne subissent pas d’infiltration d’eau.
– Remplacer la ceinture lorsqu’elle présente des traces évidentes d’usure ou des
coupures.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 45
fig. 46
33
Page 35
TRANSPORTER DES ENFANTS EN TOUTE
SECURITE
ATTENTION
Ne jamais placer des sièges-
auto avec le berceau tourné en sens contraire à la marche sur
le siège avant en présence d’air bag
côté passager activé L’activation de
l’air bag, en cas de choc, pourrait
produire des lésions mortelles à l’enfant transporté, indépendamment de
la gravité du choc qui en a provoqué l’activation. Il est donc conseillé
de transporter toujours les enfants
sur le siège arrière, car c’est en cet
endroit qu’il est le plus protégé en
cas de choc.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
les enfants peuvent être placés sur
le siège avant de voitures munies de
dispositif de mise hors service de l’air
bag frontal côté passager; dans ce
cas il est absolument nécessaire de
vérifier que la désactivation a bien
eu lieu à l’aide du voyant spécial
sur le check panel (voir paragraphe
“Air bag frontal côté passager”). Par
ailleurs le siège passager devra être
réglé dans la position la plus arriérée, afin d’éviter des contacts éventuels entre le siège pour enfants et
la planche.
ATTENTION
GRAVE DANGER
En cas de nécessité,
F
Pour la meilleure protection en cas de choc,
tous les passagers doivent voyager assis et
attachés au moyen des systèmes de retenue
prévus.
Ce qui vaut encore plus pour les enfants.
Cette prescription est obligatoire, conformément à la directive 2003/20/CE, dans
tous les Pays membres de l’Union Européenne.
Chez les enfants, par rapport aux adultes,
la tête est proportionnellement plus grande et lourde par rapport au reste du corps,
alors que les muscles et la structure osseuse ne sont pas complètement développés.
Par conséquent, pour les retenir correctement en cas de choc, il est nécessaire de disposer de systèmes différents des ceintures
des adultes.
A0A0388m
34
fig. 47
Page 36
Les résultats de la recherche sur la meilleure protection des enfants sont récapitulés
dans la norme européenne ECE-R44 qui, en
plus de les rendre obligatoires, partage les
systèmes de retenue en cinq groupes:
Groupe 0- jusqu’à 10 kg de poids
Groupe 0+ - jusqu’à 13 kg de poids
Groupe 19-18 kg de poids
Groupe 215-25 kg de poids
Groupe 322-36 kg de poids
Comme on le voit, il y a une superposition
partielle entre les groupes et, en fait, dans
le commerce il y a des dispositifs couvrant
plus d’une groupe de poids (fig. 47).
Tous les dispositifs de retenue doivent indiquer les données d’homologation ainsi que
la marque de contrôle sur une étiquette fixée
solidement au siège-auto qui ne doit jamais
être enlevée.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants,
du point de vue des systèmes de retenue,
sont assimilés aux adultes et endossent normalement les ceintures.
La Lineaccessori Alfa Romeo offre des
sièges pour chaque groupe de poids, qui représentent le choix recommandé, étant donné qu’ils sont conçus et expérimentés expressément pour les voitures Alfa Romeo.
GROUPE 0 et 0+
Les nourrissons jusqu’à 13 kg doivent être
transportés tournés vers l’arrière (fig. 48)
sur un siège à berceau qui, soutenant la tête, ne provoque pas de sollicitations sur le
cou en cas de freinages brusques.
Le berceau est retenu par les ceintures de
sécurité de la voiture, comme indiqué dans
la figure, et il doit retenir à son tour l’enfant
avec ses ceintures incorporées.
ATTENTION
La figure n’est donnée qu’à
titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions accompagnant obligatoirement ce dernier.
A0A0389m
GROUPE 1
A partir de 9 jusqu’à 18 kg de poids, les
enfant peuvent être transportés tournés vers
l’avant, sur des sièges munis de coussin
avant (fig. 49), par l’intermédiaire duquel
la ceinture de sécurité de la voiture retient
à la fois l’enfant et le siège.
ATTENTION
La figure n’est donnée qu’à
titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions accompagnant obligatoirement ce dernier.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0390m
fig. 48
fig. 49
35
Page 37
ATTENTION
Il existe des sièges capables
de couvrir les groupes de
poids 0 et 1 avec une attache arrière
des ceintures de la voiture et des
ceintures destinées à retenir l’enfant. A cause de leur masse, ils peuvent être dangereux s’ils ne sont
pas montés correctement (par ex
s’ils sont raccordés aux ceintures de
la voiture avec un coussin) Respecter scrupuleusement les instructions
de montage jointes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
GROUPE 2
A partir de 15 jusqu’à 25 kg de poids, les
enfants peuvent être retenus directement
par les ceintures de la voiture. Les sièges ont
pour seul rôle de positionner correctement
l’enfant par rapport aux ceintures, de façon à ce que la position diagonale adhère
à la poitrine et jamais au cou et que la portion horizontale adhère au bassin et non à
l’abdomen de l’enfant (fig. 50).
ATTENTION
La figure n’est donnée qu’à
titre indicatif pour le montage. Monter le siège selon les instructions accompagnant obligatoirement ce dernier.
GROUPE 3
Pour les enfants de 22 jusqu’à 36 kg,
l’épaisseur de la poitrine de l’enfant est telle que le dossier d’espacement n’est plus nécessaire.
La fig. 51 décrit un exemple de positionnement correct de l’enfant sur le siège
arrière.
Au-delà de 1,50 m de taille, les enfants
peuvent mettre les ceintures comme les
adultes.
ATTENTION
La figure n’est donnée
qu’à titre indicatif pour le
montage. Monter le siège selon les
instructions accompagnant obligatoirement ce dernier.
36
fig. 50
A0A0391m
A0A0392m
fig. 51
Page 38
APTITUDE DES SIÈGES DES PASSAGERS POUR L’UTILISATION DES SIÈGES-AUTO
Alfa 147 est conforme au nouveau Règlement Européen 2000/3/CE qui règle le montage des sièges enfant sur les différents sièges
de la voiture selon le tableau suivant:
Siège arrière versions 3 et 5 portes
GroupeGroupes de poidsSIEGE
Passager avantPassager arrièrePassager arrière
latéralcentral (ceinture
inertielle à 3 points)
Groupe 0,0+
Groupe 1
Groupe 2
Groupe 3
jusqu’à 13 kg
9 -18 kg
15 - 25 kg
22 - 36 kg
L
L
L
L
U
U
U
U
U
U
U
U
Légende:
U = indiqué pour les systèmes de retenue de la catégorie “Universelle“ selon la Norme Européenne ECE-R44 pour les “Groupes“ indiqués
L = indiqué pour certains systèmes de retenue pour enfants disponibles chez la Lineaccessori Alfa Romeo pour le groupe prescrit
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
37
Page 39
Récapitulons ci-après les normes
de sécurité à suivre pour le transport d’enfants:
1) Installer les sièges pour enfants sur le
siège arrière, car c’est la position la mieux
protégée en cas de choc;
2) En cas de désactivation de l’Air bag pas-
sager (sur demande pour les versions/marchés où c’est prévu), contrôler toujours,
au moyen du témoin prévu à cet effet
sur le tableau de bord, la désactivation effective.
3) Respectez scrupuleusement les ins-
tructions fournies avec le siège, que le fournisseur doit obligatoirement joindre. Conservez-les dans la voiture avec les documents
et la présente notice. Ne pas utiliser de
sièges pour enfants sans instructions d’utilisation.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
4) Vérifier toujours en tirant la sangle le
bouclage des ceintures.
5) Chaque système de retenue est rigou-
reusement à une place: ne jamais transporter deux enfants simultanément.
6) Vérifier toujours que les ceintures ne
s’appuient pas sur le cou de l’enfant.
7) Pendant le voyage, ne jamais per-
mettre à l’enfant de prendre des positions
anormales ou de déboucler les ceintures.
F
8) Ne jamais transporter des enfants en
les tenant dans les bras. Personne, quelque
fort qu’il soit, n’est en mesure de les retenir en cas de choc.
9) En cas d’accident, remplacer le siège
d’enfant par un nouveau siège.
ATTENTION
Ne jamais placer des sièges-
auto avec le berceau tourné
en sens contraire à la marche sur le
siège avant en présence d’air bag
côté passager activé L’activation de
l’air bag, en cas de choc, pourrait
produire des lésions mortelles à
l’enfant transporté, indépendamment de la gravité du choc qui en a
provoqué l’activation. Il est donc
conseillé de transporter toujours les
enfants sur le siège arrière, car c’est
en cet endroit qu’il est le plus protégé en cas de choc.
AIR BAG
FRONTAUX ET
LATERAUX
La voiture est munie d’Air bags frontaux
pour le conducteur (fig. 52) et pour le passager (fig. 53) et d’Air bags latéraux, side
bag (fig. 54) et window bag (fig. 55).
A0A1009m
fig. 52
A0A0057m
38
fig. 53
Page 40
AIR BAG FRONTAUX
Description et fonctionnement
L’Air bag frontal (conducteur et passager)
est un dispositif de sécurité qui intervient en
cas de choc frontal.
fig. 54
fig. 55
A0A1010m
A0A1011m
Il est formé d’un coussin à gonflage instan-
tané contenu dans un siège prévu:
– au centre du volant pour le conducteur;
– dans la planche et avec un coussin plus
grand côté passager.
L’Air bag frontal (conducteur et passager) est
un dispositif conçu pour protéger les occupants
en cas de chocs frontaux de gravité moyenne-élevée, au moyen de l’interposition du coussin entre l’occupant et le volant ou la planche
de bord.
En cas de choc, la centrale électronique traite les signaux provenant d’un capteur de décélération et déclenche, le cas échéant, le gonflage du coussin.
Le coussin se gonfle instantanément, en s’interposant comme une protection, entre le corps
du passager avant et les structures qui pourraient causer des lésions. Immédiatement
après, le coussin se dégonfle.
L’Air bag frontal (conducteur et passager) ne
remplace pas mais est complémentaire à l’utilisation des ceintures, qui doivent toujours être
endossées, comme le prescrit la législation en
Europe et dans la plupart des pays hors d’Europe.
En cas de choc, une personne qui n’endosse pas les ceintures de sécurité, avance et peut
entrer en contact avec le coussin pendant son
déploiement. Dans cette condition la protection du coussin est réduite.
Les Air bags frontaux sont conçus pour la protection des occupants lors de chocs frontaux dont
la non activation pour les autres types de chocs
(latéral, arrière, renversement, etc) n’indique
pas un mauvais fonctionnement du système.
Dans les chocs frontaux contre des objets très
déformables ou mobiles (comme les poteaux
de la signalisation routière, tas de gravillons ou
de neige, etc.) ou qui ne concernent pas la surface frontale de la voiture (par exemple pour
le choc du pare-boue contre le guard rail) ou
en cas d’enfoncement sous d’autres véhicules
ou barrières de protection (par exemple sous
un camion ou le guard rail), les Air bags peuvent ne pas s’activer: ils pourraient n’offrir aucune protection additionnelle par rapport aux
ceintures de sécurité et par conséquent leur déclenchement serait inopportun.
Par conséquent, la non-activation dans ces
cas n’est pas un indice de fonctionnement
défectueux du système.
ATTENTION
Ne pas appliquer d’adhé-
sifs ou d’autres objets sur le
volant, sur le cover air bag côté passager ou sur le revêtement latéral côté toit. Ne pas placer d’objets sur la
planche côté passager (par ex. cellulaires) car ils pourraient compromettre la bonne ouverture de l’air
bag passager, en provoquant des lésions aux occupants de la voiture.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
39
Page 41
AIR BAG FRONTAL COTE
PASSAGER
L’Air bag frontal côté passager est conçu et
calibré pour améliorer la protection d’une personne qui endosse la ceinture de sécurité. Au
moment du gonflage maximum, son volume
est donc tel qu’il occupe la plus grande partie
de l’espace ente la planche et le passager.
d’Air bag sur le côté passager. Ne pas
placer sur le siège avant le siège-berceau tourné dans le sens contraire de
la marche en présence d’air bag passager activé. L’activation de l’Air bag
en cas de choc pourrait causer des lésions voire mortelles à l’enfant transporté. En cas de nécessité, désactiver
toujours l’Air bag côté passager (sur
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
demande pour les versions/marché
où c’est prévu) lorsque le siège pour
enfant est placé sur le siège avant.
Le siège côté passager doit être réglé dans la position la plus arriérée
afin d’éviter des contacts éventuels
du siège-enfant avec la planche. Même en l’absence d’une obligation légale, il est recommandé, pour une
meilleure protection des adultes, de
réactiver immédiatement l’air bag
dès que le transport des enfants
n’est plus nécessaire.
40
ATTENTION
GRAVE DANGER: La
voiture est munie
DESACTIVATION MANUELLE
AIR BAG FRONTAL
COTE PASSAGER
(sur demande pour les
versions/marché où c’est prévu)
S’il était absolument nécessaire de transporter un enfant sur le siège avant, la voiture dispose, de toute façon, d’un Air bag
frontal côté passager qui peut se désactiver.
La désactivation/réactivation s’effectue en
actionnant avec le dispositif de démarrage
dans la position STOP en actionnant, avec
la clé de contact de la voiture, l’interrupteur
à clé approprié, placé sur le côté droit de la
planche (fig. 56). L’interrupteur n’est accessible que si la porte est ouverte.
A0A0061m
fig. 56
ATTENTION
N’agir sur l’interrupteur
que le moteur éteint et la
clé de contact sortie.
L’interrupteur à clé (fig. 56) a deux po-
sitions:
1) Air bag frontal passager actif: (position
ON
P
) témoin éteint sur le tableau de bord;
il est absolument interdit de transporter des
enfants sur le siège avant.
2) Air bag frontal passager désactivé: (po-
sition OFF
bleau de bord; il est possible de transporter des enfants protégés par des systèmes
de retenue appropriés, sur le siège avant.
Le témoin
te allumé en permanence jusqu’à la réactivation de l’Air bag passager.
La désactivation de l’Air bag frontal passager n’empêche pas le fonctionnement de
l’Air bag latéral.
La porte ouverte, la clé peut être introduite et sortie dans les deux positions.
) témoin allumé sur le ta-
F
sur le tableau de bord res-
F
Page 42
AIR BAGS LATERAUX
(SIDE BAG - WINDOW BAG)
Les Air bags latéraux ont pour but d’augmenter la protection des passagers en cas
de choc latéral de moyenne / grande intensité.
Ils sont formés par deux types de coussins
à gonflage instantané:
– le side bag est logé dans le dossier des
sièges avant; cette solution permet d’avoir
toujours le bag (coussin) dans la position
optimale par rapport au passager indépendamment du réglage du siège;
– le window bag, soit des coussins “à rideaux”, est logé dans les revêtements latéraux du toit et couvert par une finition spéciale qui permet le déploiement du coussin
vers le bas; cette solution, conçue afin de
protéger la tête, permet d’offrir aux passagers avant et arrière le maximum de protection en cas de choc latéral grâce à sa vaste surface de déploiement.
En cas de choc latéral, une centrale électronique traite les signaux en provenance
d’un capteur de décélération et active, le cas
échéant, le gonflage des coussins.
Les coussins se gonflent instantanément,
en se plaçant comme protection entre le
corps des passagers et le côté de la voiture. Immédiatement après les coussins se dégonflent.
En cas de choc latéraux de faible intensité (pour lesquels l’action de retenue exercée par les ceintures de sécurité est suffisante), l’Air bag n’est pas actionné. Dans
ce cas aussi, l’utilisation des ceintures de sécurité est nécessaire; en cas de choc latéral,
elles assurent de toute façon la position correcte du passager en évitant l’expulsion à
cause de chocs très violents.
Les Air bags latéraux ne remplacent donc
pas mais complètent l’utilisation des ceintures, que l’on recommande toujours d’utiliser, comme d’ailleurs le prescrit la législation en Europe et dans la plupart des pays
extraeuropéens.
Le fonctionnement des Air bags latéraux
et des window bags n’est pas désactivé par
l’actionnement de l’interrupteur de commande désactivation Air bag frontal passager, comme il est décrit au paragraphe précédant.
ATTENTION La meilleure protection de
la part du système en cas de choc latéral
s’obtient en tenant une position correcte sur
le siège, en permettant ainsi un déploiement
correct du windowbag.
ATTENTION
Ne pas appuyer la tête, les
bras ou les coudes sur la
porte, sur les glaces et dans la zone du window bag pour éviter des
lésions éventuelles pendant la phase de déploiement.
ATTENTIONL’activation des Air bags fron-
taux et/ou latéraux est possible si la voiture est soumise à de forts chocs ou accidents
qui intéressent la zone sous la coque, comme par exemple des chocs violents contre des
marches, des trottoirs ou des reliefs fixes du
sol, des chutes de la voiture dans des grands
trous ou creux de la chaussée.
ATTENTION L’entrée en service des Air
bags libère une petite quantité de poussières.
Ces poussières ne sont pas nocives et n’indiquent pas un début d’incendie; de plus, la surface du coussin déployé et l’intérieur de la
voiture peuvent être recouverts d’un résidu
poussiéreux: cette poussière peut irriter la
peau et les yeux. Dans ce cas, se laver avec
du savon neutre et de l’eau.
ATTENTION
Ne jamais pencher la tête,
les bras et les coudes hors
de la glace.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
41
Page 43
Les échéances relatives à la charge pyrotechnique et au contact spiralé sont indiquées sur la plaquette placée dans les portes
avant (zone de la serrure). A l’approche de
ces échéances, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour le remplacement.
ATTENTION En cas d’accident où n’importe quel dispositif de sécurité s’est activé,
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo
pour faire remplacer l’ensemble des dispositifs et pour faire vérifier l’intégrité du système.
Toutes les interventions de contrôle, de réparation et de remplacement concernant l’Air
bag doivent être effectuées par les Services
Agréés Alfa Romeo. En cas de mise à la ferraille de la voiture, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour faire désactiver le
système.
En cas de changement de propriété de la
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
voiture, il est indispensable de communiquer
au nouveau propriétaire les modalités d’emploi et les avertissements ci-dessus et lui
fournir la notice “Conduite et entretien”.
ATTENTION L’activation de prétensionneurs, Air bags frontaux, Air bags latéraux,
est décidée de manière différenciée par la
centrale électrique en fonction du type de
choc. Le manque d’activation de l’un ou de
plusieurs d’entre eux n’indique donc pas un
mauvais fonctionnement du système.
42
AVERTISSEMENTS GENERAUX
ATTENTION
Si, en tournant la clé sur
MAR, le témoin
¬
ne s’allume pas ou s’il reste allumé pendant
la marche, une anomalie dans les systèmes de retenue pourrait être présente; dans ce cas les Air bags ou les
prétensionneurs pourraient ne pas
s’activer en cas d’accident ou, moins
fréquemment, ils pourraient s’activer de façon erronée. Avant de reprendre la marche, s’adresser aux
Services Agréés Alfa Romeo pour faire contrôler le système.
ATTENTION
Ne pas couvrir le dossier des
sièges avant avec des revêtements ou des housses, sauf s’ils sont
conçus pour être utilisés avec Side-bag.
ATTENTION
Ne pas voyager en tenant des
objets sur les genoux, devant
la poitrine et en tenant entre les dents
la pipe, un crayon, etc… En cas de choc
avec intervention de l’Air bag, ils pourraient provoquer de graves lésions.
ATTENTION
Conduire en tenant les
mains sur la couronne du
volant de sorte que, en cas d’intervention de l’Air bag, ce dernier
puisse se gonfler sans rencontrer
d’obstacles. Ne pas conduire le
corps plié en avant, mais tenir le
dossier en position droite en y appuyant très bien le dos.
ATTENTION
Si la voiture a fait l’objet
de vol ou de tentative de
vol, si elle a subi des actes de vandalisme ou des inondations, faire
contrôler le système Air bag pat les
Services Agréés Alfa Romeo.
ATTENTION
Ne pas appliquer d’adhésifs
ou d’autres objets sur le volant, sue le cover air bag côté passager ou sur le revêtement latéral
côté toit. Ne pas placer d’objets sur
la planche côté passager (par ex. cellulaires) car ils pourraient compromettre l’ouverture correcte de l’air
bag passager et, en outre, causer de
graves lésions aux passagers.
Page 44
ATTENTION
Il faut se rappeler que la clé
introduite et en position
MAR, même si le moteur est éteint,
les Air bags peuvent s’activer également la voiture arrêtée, lorsque
cette dernière est heurtée par une
autre voiture en marche. Donc, même la voiture arrêtée, il ne faut absolument pas placer des enfants
sur le siège avant. D’autre part il
faut se rappeler qu’avec la clé introduite en position STOP aucun
dispositif de sécurité (Air bags ou
prétensionneurs) ne s’active à la
suite d’un choc; le manque d’activation de ces dispositifs dans ces
cas ne peut pas être considéré comme un indice de mauvais fonctionnement du système.
ATTENTION
En tournant la clé de
contact sur MAR le témoin
(avec interrupteur de désacti-
F
vation Air bag frontal côté passager en position ON, lorsqu’il est
présent) s’allume pendant environ
4 secondes, clignote pendant 4
autres secondes, pour rappeler que
l’Air bag passager et les Air bags
latéraux s’activeront en cas de
choc, après quoi il doit s’éteindre.
ATTENTION
Ne pas laver les sièges avec
de l’eau ou de la vapeur sous
pression (à la main ou dans les stations de lavage automatique pour
sièges).
ATTENTION
L’intervention de l’Air bag
frontal est prévue en cas de
chocs d’une importance dépassant
celle des prétensionneurs. Pour les
chocs compris entre ces deux seuils
d’activation, l’entrée en service des
prétensionneurs seulement est donc
tout à fait normale.
ATTENTION
Ne pas accrocher d’objets rigides aux crochets porte-
manteau et aux poignées de soutient.
ATTENTION
L’Air bag ne remplace pas les
ceintures de sécurité, mais il
en augmente l’efficacité. En outre,
étant donné que les Air bags frontaux n’interviennent pas en cas de
chocs frontaux à basse vitesse, de
chocs latéraux, de tamponnements
ou capotages, dans ces cas les passagers ne sont protégés que par les
ceintures de sécurité qui doivent donc
être toujours bouclées.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
43
Page 45
LEVIERS AU VOLANT
Le fonctionnement des utilisateurs com-
mandés par les leviers n’est possible que
la clé de contact en position MAR.
LEVIER GAUCHE
Le levier commande le fonctionnement des
feux extérieurs à l’exception des phares antibrouillard et des feux de brouillard arrière.
Les feux extérieurs allumés, le tableau de
bord et les commandes sur la planche sont
éclairés.
Uniquement si la clé de contact est en position PARK, indépendamment de la position de la molette, restent allumés les feux
de position et de plaque.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
La position (1 ou 2-fig. 62) du levier détermine l’allumage des feux de position
(avant et arrière), respectivement droits et
gauches.
Feux éteints (fig. 57)
Quand l’index de la molette est sur le symbole O les feux extérieurs sont éteints.
Feux de position (fig. 58)
Ils s’allument lorsque la molette est tour-
née de la position O à la position
Simultanément, le témoin
3
sur le tableau de bord.
Feux de croisement (fig. 59)
Ils s’allument en tournant la molette de la
position
6
à la position
2
.
fig. 57
6
.
s’allume
A0A0063m
A0A0064m
Feux de route (fig. 60)
On allume les feux de route, la bague en
position
2
, en poussant le levier vers la
planche (position stable); le témoin
lume sur le tableau de bord.
Pour rallumer les feux de croisement, ti-
rer le levier vers le volant.
fig. 59
1
s’al-
A0A0065m
A0A0066m
44
fig. 58
fig. 60
Page 46
Lorsque les feux de croisement et les feux
antibrouillard sont allumés, la centrale de
contrôle des feux extérieurs (intégrée dans
le Body Computer) peut fonctionner selon
une des logiques suivantes:
– lorsque les feux de route sont allumés,
les feux de croisement sont éteints, alors
que les feux antibrouillard restent allumés;
lorsque les conditions de départ sont rétablies, les feux de croisement s’allument de
nouveau;
ou
– lorsque les feux de route sont allumés,
les feux antibrouillard sont éteints; ceux-ci
s’allumeront de nouveau automatiquement
aussitôt que les feux de route sont éteints.
Par conséquence, au cas où on remplacerait le Body Computer, la logique de gestion
des feux pourrait différer de celle d’auparavant.
A0A0067m
Appel de phares (fig. 61)
Il est obtenu en tirant le levier vers le volant (position instable) indépendamment de
la position de la molette. Simultanément,
le témoin
1
s’allume sur le tableau de
bord.
ATTENTION L’appel de phares se fait
avec les feux de route. Pour éviter des
amendes, respecter les normes du Code de
la route en vigueur.
Feux de direction (clignotant)
(fig. 62)
Indépendamment de la position de la molette de commande, en déplaçant le levier
en position (stable):
vers le haut, position (1) - les clignotants
s’allument côté droit.
vers le bas, position (2) - les clignotants
s’allument côté gauche.
A0A0068m
Simultanément, l’un des témoins (
s’allume respectivement sur le tableau de
bord.
Les clignotants s’éteignent et le levier revient automatiquement à sa position de repos en redressant le volant.
ATTENTIONEn voulant signaler un changement de voie momentané, qui n’exige
qu’une faible rotation du volant, on peut déplacer le levier vers le haut ou vers le bas
sans atteindre le déclic (position instable).
En le lâchant, le levier revient automatiquement au point de départ.
RouE
A0A0067m
)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 61
fig. 62
fig. 63
45
Page 47
Dispositif “Follow me home”
(fig. 63)
Il a pour tâche de permettre pendant la période de temps sélectionnée, d’éclairer l’espace devant la voiture; il s’active, la clé de
contact en position STOP ou sortie, en tirant le levier gauche vers le volant.
Cette fonction s’active en agissant sur le
levier dans les deux minutes de l’extinction
du moteur. A chaque actionnement du levier
l’allumage des feux de croisement et de position est prolongé de 30 secondes, jusqu’à
un maximum de 3,5 minutes; une fois écoulée cette période de temps, les feux s’éteignent automatiquement.
A chaque actionnement du levier correspond l’allumage du témoin
bleau de bord.
Il est possible d’interrompre cette fonction
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
en agissant sur le levier et en le tenant tiré
vers le volant pendant plus de deux secondes.
LEVIER DROIT
Le levier droit commande le fonctionnement de l’essuie-glace, du lave-glace et de
l’essuie-lunette et du lave-lunette. La commande du lave-glace, s’il existe, active également les lave-phares.
1
sur le ta-
Essuie-glace - Lave-glace
(fig. 64-65)
Le levier peut prendre cinq positions dif-
férentes auxquelles correspondent:
A - Essuie-glace désactivé (au repos).
B - Battements intermittents.
Le levier sur la position (B), en tournant
la molette (F) on choisit les quatre vitesses
de fonctionnement intermittent possibles:
■= battements intermittents lents.
■■= battements intermittents moyens.
■■■= battements intermittents moyens-rapides.
■■■■ = battements rapides.
C - Battements continus lents.
D - Battements continus rapides.
A0A0070m
E - Battements momentanés rapides (po-
sition instable).
Le fonctionnement dans la position (E) se li-
mite au temps pendant lequel on maintient
manuellement le levier dans cette position. En
lâchant le levier, il revient sur la position (A)
et arrête automatiquement l’essuie-glace.
ATTENTIONL’essuie-glace activé, en en-
clenchant la marche arrière on active automatiquement l’essuie-lunette arrière.
46
fig. 64
Page 48
FONCTION “LAVAGE INTELLIGENT”
En tirant le levier vers le volant (position
instable) on actionne le lave-glace.
En tenant le levier tiré, il est possible d’activer par un seul mouvement le jet du liquide du lave-glace et l’essuie-glace; en effet
ce dernier se met en fonction automatiquement si l’on garde le levier tiré pendant plus
d’une demi seconde.
Le fonctionnement de l’essuie-glace achève quelques battements après le relâchement du levier; un dernier “battement de
nettoyage”, à quelques secondes, complète l’opération.
A0A0071m
Capteur de pluie (fig. 66)
Le capteur de pluie (A), présent seulement
sur quelques versions, est un dispositif électronique accouplé à l’essuie-glace, en vue
d’adapter automatiquement, pendant le
fonctionnement intermittent, la fréquence
des battements de l’essuie-glace à l’intensité de la pluie.
Toutes les autres fonctions contrôlées par
le levier droit restent inchangées.
Le capteur de pluie s’active automatique-
ment en plaçant le levier en position (B-fig.
64) et son champ de réglage varie progressivement d’essuie-glace au repos (aucun battement) lorsque la vitre est sèche, à lave-glace à la première vitesse continue (fonctionnement continu lent) avec pluie intense.
A0A1012m
En tournant la molette (F-fig. 64), il est
possible d’augmenter la sensibilité du capteur de pluie, obtenant ainsi une variation
plus rapide d’essuie-glace au repos (aucun
battement), lorsque la glace est sèche, à lave-glace à la première vitesse continue (battements continus lents).
En actionnant le lave-glace avec le capteur
de pluie enclenché (levier en position B)
le cycle de lavage normal est réalisé, à la
fin duquel le capteur de pluie reprend son
fonctionnement automatique normal.
En tournant la clé en position STOP le
capteur de pluie est désactivé et au démarrage suivant (clé en position MAR) il ne se
réactive pas même si le levier est resté en
position (B). Dans ce cas, pour activer le
capteur de pluie, il suffit de déplacer le levier en position (A) ou (C) puis de nouveau
en position (B).
Lorsque le capteur de pluie est réactivé
de cette manière, un battement au moins
de l’essuie-glace se produit, même si le pare-brise est sec, pour signaler sa réactivation.
Le capteur de pluie est placé derrière le rétroviseur intérieur en contact avec le parebrise et à l’intérieur de la zone balayée par
l’essuie-glace, il commande une centrale
électronique qui à son tour contrôle le moteur de l’essuie-glace.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 65
fig. 66
47
Page 49
A chaque démarrage le capteur de pluie se
stabilise automatiquement à la température d’environ 40°C pour éliminer de la surface de contrôle la condensation éventuelle et empêcher la formation de verglas.
Le capteur de pluie est en mesure de reconnaître et de s’adapter immédiatement à
la présence des conditions particulières suivantes, qui requièrent une sensibilité d’intervention différente:
– impureté de la surface de contrôle (dépôts de sel, saleté, etc.);
– rayures d’eau provoquées par les balais
usés de l’essuie-glace;
– différence entre le jour et la nuit (l’œil
humain est plus fortement gêné pendant
la nuit par la surface mouillée de la vitre).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Essuie-lunette/Lave-lunette
(fig. 67-68)
En poussant le levier vers la planche (position instable), on actionne le jet du lavelunette et le fonctionnement continu de l’essuie-lunette. Ce fonctionnement termine en
lâchant le levier.
En tournant la molette (A) de la position
O à la position
'
on actionne l’essuie-lu-
nette à battements intermittents.
Le démarrage de l’essuie-glace arrière se
fait lorsque l’essuie-glace est en marche et
que la marche arrière est engagée.
Lave-phares (fig. 69)
Ils se mettent en service lorsque, les feux
de croisement ou de route branchés, on actionne le lave-glace.
ATTENTION Sur certaines versions, le
système de climatisation, pendant la commande des lave-phares, enclenche automatiquement le recyclage de l’air intérieur pour
éviter l’entrée dans l’habitacle de l’odeur du
liquide détergent.
48
fig. 67
A0A0073m
fig. 68
A0A0075m
A0A1013m
fig. 69
Page 50
REGULATEUR DE
VITESSE CONSTANTE
GENERALITES
Le régulateur de vitesse (CRUISE
CONTROL), à contrôle électronique, per-
met de conduire la voiture à la vitesse souhaitée, sans enfoncer la pédale de l’accélérateur. Cela permet de réduire la fatigue de
la conduite sur les parcours d’autoroute, spécialement lors de longs voyages, car la vitesse mémorisée est maintenue automatiquement.
ATTENTION Ce dispositif ne peut être
enclenché qu’à des vitesses comprises entre
30 et 190 km/h.
ATTENTION
Le régulateur de vitesse ne
doit être activé que lorsque
la circulation et le parcours permettent de maintenir, sur un trajet
suffisamment long, une vitesse
constante en toute sécurité.
Le dispositif est automatiquement désac-
tivé dans l’un des cas suivants:
– en appuyant sur la pédale de frein;
– en appuyant sur la pédale de l’em-
brayage;
– En cas d’intervention des systèmes ASR,
MSR ou VDC;
– avec B.V. Selespeed en cas de change-
ment de vitesse;
– en déplaçant par inadvertance le sélec-
teur de la boîte de vitesses Selespeed sur la
position N.
COMMANDES
Le régulateur de vitesse est commandé par
la molette ON/OFF (A), par la molette
+/– (B) et le poussoir RES (C).
La molette (A) peut prendre deux positions:
– OFFdans cette position le dispositif est
désactivé;
(fig. 70)
A0A0077m
– ONc’est la position de fonctionnement
normal du dispositif. Lorsque la molette (A)
est dans cette position, le témoin
lume sur le tableau de bord.
La molette (B) sert à mémoriser et main-
tenir la vitesse de la voiture ou bien pour
augmenter ou diminuer la vitesse mémorisée.
Tourner la molette (B) en position (+)
pour mémoriser la vitesse atteinte ou pour
augmenter la vitesse mémorisée.
Tourner la molette (B) en position (–)
pour diminuer la vitesse mémorisée.
A chaque actionnement de la molette (B)
la vitesse augmente ou diminue d’environ
1,5 km/h.
En gardant tournée la molette, la vitesse
varie de manière continue. La nouvelle vitesse atteinte sera automatiquement maintenue.
Le poussoir RES (C) permet de rétablir la
vitesse mémorisée.
ATTENTION En tournant la clé de
contact en position STOP ou la molette (A)
en position OFF, la vitesse mémorisée est
effacée et le système désactivé.
Ü
s’al-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 70
49
Page 51
POUR MEMORISER
LA VITESSE
Déplacer la molette (A) en position ON
et porter normalement la voiture à la vitesse désirée. Tourner la molette (B) sur (+)
pendant trois secondes au moins, puis la lâcher. La vitesse de la voiture reste mémorisée et alors il est possible de lâcher la pédale de l’accélérateur.
La voiture poursuit sa marche à la vitesse
constante mémorisée jusqu’à ce que l’une
des conditions suivantes se produit:
– pression sur la pédale du frein;
– pression sur la pédale de l’embrayage;
– en cas d’intervention des systèmes ASR,
MSR ou VDC;
– avec B.V. Selespeed en cas de changement de vitesse;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
– déplacement involontaire du sélecteur
Selespeed sur la position N.
ATTENTION Si nécessaire (par ex. un
dépassement), on peut accélérer simplement en appuyant sur la pédale de l’accélérateur; par la suite, en lâchant la pédale
de l’accélérateur, la voiture reprendra la vitesse précédemment mémorisée.
50
POUR RETABLIR
LA VITESSE MEMORISEE
Si le dispositif a été désactivé, par exemple
en appuyant sur la pédale du frein ou de
l’embrayage, on peut rétablir la vitesse mémorisée de la façon suivante:
– accélérer progressivement jusqu’à atteindre
une vitesse proche de celle mémorisée;
– engager la vitesse sélectionnée au moment de la mémorisation de la vitesse
(4ème, 5ème ou 6ème vitesse);
– appuyer sur le bouton RES (C).
POUR AUGMENTER
LA VITESSE MEMORISEE
La vitesse mémorisée peut être augmentée de deux façons:
1) en appuyant sur l’accélérateur et puis en
mémorisant la nouvelle vitesse atteinte (rotation de la molette (B) pendant plus de trois
secondes);
ou bien
2) rotation momentanée de la molette (B)
sur la position (+): à chaque impulsion de
la molette correspondra une petite augmentation de la vitesse (environ 1,5 km/h) alors
qu’à une pression continue correspondra une
augmentation continue de la vitesse En lâchant la molette (B), la nouvelle vitesse restera automatiquement mémorisée.
POUR REDUIRE
LA VITESSE MEMORISEE
La vitesse mémorisée peut être réduite de
deux façons:
1) en désactivant le dispositif (par ex. en
appuyant sur la pédale du frein) et en mémorisant successivement la nouvelle vitesse (rotation de la molette (B) sur la position (+) pendant au moins trois secondes);
2) en gardant tournée la molette (B) sur
la position (–) jusqu’à atteindre la nouvelle vitesse qui restera automatiquement mémorisée.
Page 52
MISE A ZERO DE LA VITESSE
MEMORISEE
La vitesse mémorisée est automatique-
ment mise à zéro en éteignant le moteur ou
bien en déplaçant la molette (A) sur la position OFF.
ATTENTION
Le régulateur de vitesse ne
peut être enclenché qu’à
une vitesse comprise entre 30 et
190 km/h.
La molette (A) peut être laissée constam-
ment en position ON sans endommager
le dispositif. Il est recommandé toutefois de
désactiver le dispositif lorsqu’il n’est pas utilisé, en tournant la molette sur OFF, pour
éviter des enregistrements accidentels de vitesse.
ATTENTION
Pendant la marche avec le
régulateur de vitesse enclenché, ne pas placer le levier de
la boîte de vitesses au point mort
et ne pas déplacer le sélecteur de
Selespeed sur la position N.
Il est recommandé d’enclencher le régulateur de vitesse constante uniquement
lorsque les conditions de la circulation et
de la chaussée permettent de le faire en toute sécurité, à savoir: routes droites et sèches,
grandes voies ou autoroutes, circulation fluide et chaussée lisse. Ne pas enclencher le
dispositif en ville ou dans des conditions de
circulation intense.
Le dispositif ne doit être enclenché qu’en
4ème, 5ème ou 6ème vitesse, en fonction
de la vitesse de la voiture. En parcourant les
descentes, le dispositif enclenché, il est possible que la vitesse de la voiture augmente
légèrement par rapport à la vitesse mémorisée, à cause de la variation de charge du
moteur.
ATTENTION
En cas de fonctionnement
défectueux du dispositif ou
de non-fonctionnement, tourner la
molette (A) sur la position OFF et
s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo après avoir vérifié l’intégrité du fusible de protection.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
51
Page 53
PLANCHE DE BORD
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 71
1. Bouches d’aération orientables latérales - 2. diffuseurs d’air fixes glaces latérales - 3. Levier de commande feux extérieurs - 4. Tableau instruments - 5. Bouton de déblocage hayon arrière - 6. Compartiment porte-cartes (sur demande pour les versions/marché où c’est prévu) - 7. Autoradio (sur demande pour les versions/marché où c’est prévu) - 8. Bouches d’aération orientables centrales - 9. Diffuseur fixe supérieur - 10.
Compartiment porte-verre (sur demande pour les versions/marché où c’est prévu) - 11. Poussoir phares antibrouillard (sur demande pour les versions/marché où c’est prévu) - 12. Interrupteur feux de détresse - 13. Poussoir feux brouillard AR - 14. Air bag frontal passager - 15. Boîte à
gants - 16. Poussoir verrouillage portes - 17. Commandes pour chauffage, ventilation et climatisation - 18. Allume-cigares - 19. Cendrier - 20.
Capteur température - 21. Levier commande essuie-glace/essuie-lunette - 22. Clé de contact et contacteur d’allumage - 23. Klacson - 24. Levier
52
verrouillage/déverrouillage volant - 25. Air bag frontal conducteur - 26. Groupe de commandes - 27. Levier d’ouverture capot moteur.
A0A1115m
Page 54
INSTRUMENTS DE BORD
Versions avec
affichage multifonction numérique
A. Jauge de carburant avec témoin de ré-
serve - B. Indicateur température liquide de
refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique
total, journalier avec affichage position assiette phares - E. Affichage montre / température extérieure - F. Compte-tours
NOTE Sur les versions JTDM, le bas de
l’échelle du compte-tour est à 6000 tours.
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide de
refroidissement moteur avec témoin de surchauffe - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur kilométrique
total, journalier avec affichage position assiette phares - E. Affichage montre / température extérieure - F. Compte-tours.
NOTE Sur les versions Q2 diesel diesel, le
bas de l’échelle du compte-tour est à 6000
tours.
fig. 72 - versions essence
A0A1111m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 73 - versions essence Black Line
A0A1127m
53
Page 55
Versions avec affichage
multifoncion reconfigurable
A. Jauge de carburant avec témoin de ré-
serve - B. Indicateur température liquide de
refroidissement moteur - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur
kilométrique total, journalier avec affichage
position assiette phares - E. Affichage multifoncion reconfigurable - F. Compte-tours
NOTE Sur les versions JTDM, le bas de
l’échelle du compte-tour est à 6000 tours.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide de
refroidissement moteur - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur
kilométrique total, journalier avec affichage
position assiette phares - E. Affichage multifoncion reconfigurable - F. Compte-tours
NOTE Sur les versions Q2 diesel, le bas de
l’échelle du compte-tour est à 6000 tours.
A0A1112m
fig. 74 - versions essence
54
A0A11329m
fig. 75 - versions essence Black Line
Page 56
Versions avec affichage
multifoncion reconfigurable
A. Jauge de carburant avec témoin de ré-
serve - B. Indicateur température liquide de
refroidissement moteur - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur
kilométrique total, journalier avec affichage
position assiette phares - E. Affichage multifoncion reconfigurable - F. Compte-tours
A. Jauge de carburant avec témoin de réserve - B. Indicateur température liquide de
refroidissement moteur - C. Tachymètre (indicateur de vitesse) - D. Affichage compteur
kilométrique total, journalier avec affichage
position assiette phares - E. Affichage multifoncion reconfigurable - F. Compte-tours
A0A1113m
fig. 75a - versions 2.0 T. SPARK Selespeed
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 75b - versions 2.0 T. SPARK Selespeed Black Line
A0A1130m
55
Page 57
COMPTEUR KILOMETRIQUE
Affichage à l’odomètre à double numérateur pour la visualisation du kilométrage parcouru total et journalier, visualisation de l’assiette des phares.
Sur l’affichage sont visualisés:
– sur la première ligne (6 chiffres) les km
parcourus
– sur la seconde ligne (4 chiffres) les km
journaliers
– à côté la position relative au correcteur
d’assiette des phares.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1118m
Pour mettre à zéro les kilomètres journa-
liers, tenir enfoncé pendant quelques instants le poussoir (A-fig. 76) placé sur la
plaque à côté de la colonne de direction.
ATTENTION En cas de débranchement
de la batterie, les kilomètres journaliers ne
restent pas mémorisés.
COMPTE-TOURS
Le compte-tours fournit des indications relatives aux tours du moteur. La plage de danger (rouge, ou blanc sur certaines versions)
indique un régime de moteur trop élevé: il
est recommandé de ne pas continuer à rouler avec l’aiguille du compte-tours en correspondance de cette plage.
ATTENTION Le système de contrôle de
l’injection électronique bloque progressivement l’afflux de carburant lorsque le moteur
tourne “hors régime”, ce qui a pour conséquence une perte de puissance du moteur.
Le compte-tours dans la condition de moteur
au ralenti peut indiquer une augmentation de
régime progressive ou rapide selon les cas. Ce
comportement est régulier et ne doit pas préoccuper, car il se produit pendant le fonctionnement normal, par ex. à l’enclenchement du
climatiseur ou du ventilateur électrique. En particulier, une variation de régime lente sert à
sauvegarder l’état de charge de la batterie.
56
fig. 76
Page 58
JAUGE DE CARBURANT AVEC
TEMOIN DE LA RESERVE
Cet instrument indique le niveau de car-
burant disponible dans le réservoir.
L’allumage du témoin
environ 7 litres de carburant dans le réservoir.
ATTENTION Dans certaines conditions
(par exemple, forte pente), l’indication sur
l’instrument peut être différente de la quantité réelle de carburant dans le réservoir et les
variations peuvent être signalées avec retard.
Tout cela rentre dans la logique de fonctionnement du circuit électronique de commande pour éviter des indications très instables dues au clapotis du carburant pendant la marche.
ATTENTION Le ravitaillement de carburant doit toujours être effectué le moteur coupé et la clé en position STOP. En cas de ravitaillement effectué le moteur coupé mais
avec la clé de contact en position MAR, peut
se produire une signalisation temporaire erronée du niveau de carburant, due aux logiques internes du contrôle et qui ne doit pas
être attribuée à un mauvais fonctionnement
du système.
K
indique qu’il reste
INDICATEUR TEMPERATURE DU
LIQUIDE DE REFROIDISSEMENT
MOTEUR AVEC TEMOIN
DE SURCHAUFFE
Cet instrument indique la température du
liquide de refroidissement du moteur et commence à fournir des indications lorsque la
température du liquide dépasse 50°C environ.
Normalement l’aiguille doit se trouver sur
les valeurs centrales de l’échelle. Si elle s’approche des valeurs maxi de l’échelle (secteur rouge, ou blanc sur certaines versions),
il est nécessaire de réduire la demande de
performances.
L’allumage du témoin
affichage multifonction numérique) ou l’affichage d’un message + symbole (versions
avec affichage multifonction reconfigurable)
indique une augmentation excessive de la
température du liquide de refroidissement;
dans ce cas, éteindre le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
u
(versions avec
ATTENTIONL’approche de l’aiguille aux
valeurs maxi de l’échelle (secteur rouge, ou
blanc sur certaines versions) peut être provoquée également par une basse vitesse de
la voiture surtout lorsque la température extérieure est élevée. Dans ce cas, il est bon
d’arrêter la voiture et d’éteindre le moteur
pendant quelques minutes, puis de reprendre la marche, si possible à une vitesse supérieure.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
57
Page 59
AFFICHAGE MULTIFONCTION NUMERIQUE
L’affichage multifonction numérique est en mesure d’afficher les grandeurs suivantes: montre, température externe, sélection buzzer (acti-
vation/exclusion du signal sonore), rhéostat d’éclairage (réglage lumineux), état de l’interrupteur inertiel de coupure carburant (FPS on) e
niveau huile moteur (pour les versions JTD).
POUSSOIRS DE COMMANDE
Pour bénéficier des informations que l’affichage digital (la clé en position MAR) est en mesure de fournir, il faut d’abord se familiariser
avec les poussoirs de commande correspondants, placés sur la plaque à côté de la colonne de direction, en les utilisant selon les modalités décrites par la suite. Il est conseillé également, avant de procéder à toute opération, de lire entièrement ce chapitre.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 77
58
(fig. 77)
A0A1117m
Pour augmenter la valeur visualisée
Pression inférieure à 1 seconde (impulsion), indiquée par
criptions suivantes, pour accéder aux différents réglages
Pression supérieure à 2 secondes, indiquée par
vantes, pour confirmer le choix désiré et revenir à la visualisation précédente
Pour diminuer la valeur visualisée
R
Q
dans les descriptions sui-
dans les des-
Page 60
MONTRE
Réglage des heures
Appuyer sur le poussoir MODE en modalité
Q
re désirée en utilisant les poussoirs
Chaque pression sur le poussoir correspon-
dant détermine l’augmentation d’une unité
En tenant enfoncé le poussoir correspondant, on obtient l’augmentation ou la diminution rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, lâcher la commande et compléter le réglage
par des pressions simples.
Appuyer ensuite sur le poussoir MODE en
modalité
affichage montre
et température externeaffichage buzzer activé (
fig. 78
(fig. 78)
, les heures clignotent. Sélectionner l’heu-
pour mémoriser.
R
▲ou▼
A0A0009m
Réglage des minutes
Appuyer 2 fois sur le poussoir MODE en
modalité
lectionner les minutes désirées en utilisant
les poussoirs
.
Chaque pression sur le poussoir correspondant détermine l’augmentation d’une unité.
En tenant enfoncé le poussoir correspondant, on obtient l’augmentation ou la diminution rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, lâcher la commande et compléter le réglage
par des pressions simples.
Appuyer ensuite sur le poussoir MODE en
modalité
TEMPERATURE EXTERIEURE
(fig. 78)
La température extérieure est visualisée
dans la partie inférieure de l’affichage, sous
l’indication des heures. Pour prévenir le
conducteur de la possible présence de verglas
sur la chaussée la température extérieure clignote, en même temps que le signal sonore
correspondant, lorsque sa valeur est inférieure
ou égale à 3° C. La durée du signal sonore
est d’environ 2 secondes, alors que la température extérieure clignote pendant environ
10 secondes. Le signal de présence possible
de verglas sur la chaussée n’est répété que
si la température extérieure dépasse 6° C
et ensuite atteint de nouveau 3° C.
, les minutes clignotent. Sé-
Q
▲ou▼
R
.
pour mémoriser.
BUZZER
Le buzzer, signal sonore qui accompagne
les commandes, peut être activé (ON) ou
bien exclu (OFF); procéder comme suit:
Appuyer 3 fois sur le poussoir MODE en modalité
ou▼, activer ou exclure le signal sonore.
Enfoncer ensuite le poussoir MODE en modalité
fig. 79
(fig. 79-80)
, puis à l’aide des poussoirs
Q
pour mémoriser le choix désiré.
R
ON)
▲
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0083m
59
Page 61
RHEOSTAT D’ECLAIRAGE
(fig. 81-82)
Cette fonction permet le réglage lumineux (atténuation/augmentation) du tableau de bord,
de l’affichage odomètre, (compteur kilométrique
total et journalier, visualisation du correcteur d’assiette des phares) de l’affichage montre/température extérieure et de l’affichage autoradio.
Pour accéder au rhéostat feux, il est nécessaire d’accéder au menu en appuyant sur
la touche MODE, sélectionner “ILLU” (la première sélection visualisée) par une autre
pression sur le poussoir MODE et régler ensuite le niveau par les boutons
La fonction “ILLU” est disponible si au
moins les feux de position allumés.
Eclairage partiel
En tenant enfoncé le poussoir
sur la plaque à côté de la colonne de direc-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
direcaffichage buzzer exclu (OFF)
▲/▼
▼
).
(placé
A0A0014m
tion) pendant plus de 4 secondes, on éteint
l’éclairage du tableau de bord, à l’exception
du tachymètre (indicateur de vitesse).
En tenant enfoncé le poussoir
la plaque à côté de la colonne de direction)
pendant plus de 4 secondes, on réactive
l’éclairage complet du tableau de bord.
visualisation
avec intensité lumineuse minimum
fig. 81
visualisation
avec intensité lumineuse maximum
▲
(placé sur
A0A0012m
A0A0013m
VISUALISATION INTERRUPTEUR
INERTIEL DE COUPURE CARBURANT ENCLENCHE
(fig. 83)
(pour les versions/marchés oùc’est prévu)
Cette visualisation apparaît automatiquement à l’occasion de l’intervention de l’interrupteur inertiel de coupure carburant, à
la suite d’un choc d’une intensité importante.
L’interrupteur coupe l’alimentation du carburant.
ATTENTION Voir les indications au paragraphe Commandes et précisément Interrupteur inertiel de coupure carburant.
l’affichage multifonction numérique affiche,
pendant 10 secondes environ, le texte
“OIL”.
Ensuite, la phase de détection de la quantité d’huile présente dans le moteur est lancée, pour une durée de quelques secondes;
au cours de cette phase, six tirets sont affichés. Cette phase achevée, l’afficheur visualise la quantité h’huile (fig. 84) et ensuite les informations relatives aux kilomètres journaliers et totaux parcourus.
La fig. 84 illustre une exemple d’affichage du niveau d’huile moteur. Au fur et
à mesure que l’huile diminue, les cercles affichés diminuent.
A0A0711m
ATTENTIONPour être certains que l’in-
dication du niveau huile moteur est exacte, procéder au contrôle, la voiture placée
sur palier.
La fig. 85 se rapporte à l’affichage dans
la condition de niveau huile moteur inférieur
à la valeur minimum prévue. Dans ce cas,
pendant 10 secondes environ, les tirets clignotants et le texte “OIL” sont affichés.
ATTENTION Dans ce cas, il faut réta-
blir au plus tôt le niveau correct de l’huile
moteur (voir paragraphe “Vérification des
niveaux” au chapitre “Entretien de la voiture”).
En cas d’anomalie au système d’alimen-
tation, après avoir tourné la clé de contact
sur MAR, l’afficheur n’affiche que le texte “OIL” clignotant pendant 10 secondes
environ (fig. 86).
A0A0712m
La fig. 87 se rapporte à la visualisation
dans la condition de niveau huile moteur supérieur à la valeur maximum prévue. Dans
ce cas l’afficheur visualise, pendant 10 secondes environ, le texte “HIGH OIL”.
ATTENTIONDans ce cas, il faut s’adres-
ser aux Services Agréés Alfa Romeo qui procéderont au rétablissement du niveau correct de l’huile moteur.
A0A0713m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 86
A0A0714m
fig. 84
fig. 85
fig. 87
61
Page 63
AFFICHAGE MULTIFONCTION RECONFIGURABLE
Il est en mesure de visualiser les informations nécessaires pendant la conduite, en
particulier:
INFORMATIONS FOURNIES
DANS L’AFFICHAGE STANDARD
- Heure (A-fig. 88);
- Température extérieure (B);
- Date (C).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A9117f
INFORMATIONS FOURNIES
SUR L’ETAT DE LA VOITURE
- Trip computer;
- Réglage de l’éclairage (rhéostat);
- Visualisation des messages de panne
avec leur symbole;
- Visualisation des messages d’avertissement avec leur symbole (par ex: verglas
sur la chaussée);
- Visualisation de la vitesse sélectionnée
(uniquement versions 2.0 T.SPARK Selespeed);
- Visualisation niveau huile moteur (uniquement versions JTD
M).
POUSSOIRS DE COMMANDE
fig. 89
MODE
Pression brève du poussoir: confir-
mation de l’option désirée et/ou passage à
la page-écran suivante;
Pression longue du poussoir: confir-
mation de l’option désirée et retour à la page- écran précédente;
▲/▼
pour défiler vers le haut/le bas sur
les postes du “Menu de Setup” ou augmenter/diminuer la valeur affichée.
A0A1117m
62
fig. 88
fig. 89
Page 64
“MENU DE SETUP”
Le “Menu de Setup” permet d’effectuer, en appuyant sur MODE et▲/▼(voir fig. 89), les réglages et/ou les sélections décrits dans les
pages suivantes. Le menu de Setup peut être activé par une brève pression du poussoir MODE. Ce menu se compose d’une série de fonctions
rangées de façon “circulaire” fig. 90.
English
Deutsch
Espãnol
DIMMER
HEURE ETE
VITESSE
TRIP B
HEURE
DATE
Q
Jour
AnMois
fig. 90
Italiano
Q
Nederlands
Français
UNITES
LANGUE
NAVIGATION
TELEPHONE
MENÙ OFF
SERVICE
BUZZER
MODE 12/24
RADIO
De la page-écran standard, pour accéder à la navigation, appuyer brièvement sur le poussoir MODE. Pour naviguer à l’intérieur du menu, appuyer sur les poussoirs
▲ou▼
. La voiture en marche, pour des raisons de sécurité, il n’est possible que d’accéder au menu réduit (réglage de
l’éclairage du tableau “DIMMER” et sélection de la “VITESSE”). La voiture à l’arrêt, il est possible d’accéder au menu complet.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
63
Page 65
Vérification du niveau de l’huile
moteur (versions JTDM)
En tournant la clé de contact sur MAR,
l’afficheur visualise, pendant quelques secondes, le niveau d’huile moteur. Au cours
de cette phase, pour annuler l’affichage et
passer à la page-écran suivante, appuyer
brièvement sur MODE.
ATTENTIONPour être sûrs de la correcte indication du niveau d’huile moteur, effectuer la vérification la voiture sur une surface plate.
La fig. 91 se rapporte à la visualisation
du niveau correct de l’huile moteur. Au fur
et à mesure que le niveau de l’huile descend, les barres pleines disparaissent pour
être remplacées par des barres vides.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
La fig. 92 se rapporte à la visualisation
dans la condition de niveau huile moteur inférieur à la valeur minimum prévue. Dans
cette condition, les barres sont toutes vides.
ATTENTION Dans ce cas, il faut réta-
blir au plus tôt le niveau correct de l’huile
moteur, voir “Vérification des niveaux” au
chapitre “Entretien de la voiture”.
La fig. 93 se rapporte à la visualisation
dans la condition de niveau huile moteur supérieur à la valeur maxi prévue. Dans cette
condition, les barres sont toutes pleines.
ATTENTIONDans ce cas il faut s’adres-
ser aux Services Agréés Alfa Romeo, qui procéderont à rétablir le niveau correct d’huile
moteur.
64
fig. 91
A0A9101f
fig. 92
A0A9102f
A0A9103f
fig. 93
Page 66
DIMMER
Cette fonction permet le réglage lumineux
(diminution/augmentation) du tableau de
bord, de l’odomètre (compteur kilométrique
journalier et total), de l’affichage assiette
des feux, de l’affichage autoradio, de l’affichage radionavigation (si prévu) et de la
climatisation (si prévue).
Pour effectuer le réglage, procéder comme
suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir MODE : une échelle graduée est affichée;
❒
appuyer sur les poussoirs
effectuer le réglage.
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
Eclairage partiel
En tenant enfoncé le poussoir
plus de 4 secondes, l’éclairage du comptetours s’éteint.
En tenant enfoncé le poussoir
plus de 4 secondes, l’éclairage complet du
tableau de bord se réactive.
ATTENTION En cas d’avarie, le réglage lumineux (rhéostat) n’est pas possible
et l’affichage est effectué avec l’intensité la
plus élevée.
▲/▼
▼
▲
pour
pendant
pendant
VITESSE
Cette fonction permet de sélectionner la limite de vitesse de la voiture (km/h) (ou
mph); lorsque cette limite est dépassée, le
conducteur est informé par un signal d’avertissement et un message affiché sur l’afficheur (voir le chapitre “Témoins et messages”).
Pour sélectionner la limite de vitesse, procéder comme suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE: l’afficheur visualise ON;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE puis, en utilisant les poussoirs
▲/▼
sélectionner la vitesse désirée
(au cours de la sélection, la valeur clignote).
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
ATTENTION La sélection est faisable
entre 30 et 250 km/h (ou entre 20 et 150
mph) selon l’unité sélectionnée précédemment (voir paragraphe “UNITES” ci-dessous). Chaque pression du poussoir
augmente/diminue la valeur d’une unité.
En tenant enfoncé le poussoir
tient l’augmentation/diminution rapide automatique.
A l’approche de la valeur désirée, terminer
le réglage par des pressions individuelles.
Pour annuler procéder comme suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise OFF;
❒
appuyer sur le poussoir : l’afficheur visualise OFF;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
▲/▼
▲/▼
, on ob-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
65
Page 67
TRIP B
Cette fonction permet d’activer/exclu-
re(ON/OFF) la fonction TRIP B (parcours
partiel) qui visualise les grandeurs relatives
à la CONSOMMATION MOYENNE B, à la VITESSE MOYENNE B, à la DUREE DE PARCOURS B, et à la DISTANCE PARCOURUE B
pendant une “mission partielle” contenue
dans la “mission générale” (pour toute
autre information, voir paragraphe “Trip
Computer”).
Pour activer/exclure cette fonction, pro-
céder comme suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise ON;
❒
en utilisant les poussoirs
tionner l’activation ou l’exclusion;
❒
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
▲/▼
sélec-
HEURE
Cette fonction permet de régler la montre
(heures - minutes).
Pour le réglage, procéder comme suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise l’heure;
❒
appuyer sur les poussoirs
effectuer le réglage;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour régler les minutes (une
longue pression permet de retourner à
la page-écran standard);
❒
appuyer sur les poussoirs
effectuer le réglage;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
ATTENTIONchaque pression sur le pous-
soir
▲/▼
augmente/diminue la valeur
d’une unité. En tenant enfoncé le poussoir
▲/▼
on obtient l’augmentation/diminu-
tion rapide automatique.
En s’approchant de la valeur désirée, com-
pléter le réglage des pressions simples.
▲/▼
▲/▼
pour
pour
DATE
Cette fonction permet de régler la date (jour
- mois - an).
Pour le réglage, procéder comme suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise la date;
❒
appuyer sur les poussoirs
régler le jour;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour régler le mois (une longue
pression permet de retourner à la pageécran standard);
❒
appuyer sur les poussoirs
effectuer le réglage;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour régler l’an (une longue
pression permet de retourner à la pageécran standard);
❒
appuyer sur les poussoirs
effectuer le réglage;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
▲/▼
▲/▼
▲/▼
pour
pour
pour
66
Page 68
HEURE ETE
Cette fonction permet d’activer/exclure
(ON/OFF) la fonction heure été (dénommée également “heure légale” qui correspond à + 1 heure par rapport à l’heure
solaire).
Pour activer/exclure cette fonction, pro-
céder comme suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise ON;
❒
appuyer sur les poussoirs
sélectionner l’activation ou l’exclusion
de la fonction;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
En sélectionnant et en activant la fonction
“HEURE ETE ON”, l’affichage commute le passage d’heure solaire en heure légale et vice versa, sans besoin d’intervenir
manuellement sur la fonction “HEURE” décrite précédemment.
▲/▼
pour
MODE 12/24
Cette fonction permet de régler la montre
en modalité 12h ou 24h.
Pour effectuer ce réglage, procéder com-
me suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise 12h;
❒
appuyer sur les poussoirs
effectuer le réglage (12h ou 24h);
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
▲/▼
pour
RADIO
Cette fonction permet d’activer/exclure
(ON/OFF) la répétition des informations
fournies sur la façade de l’appareil.
Pour activer/exclure cette fonction, pro-
céder comme suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise ON;
❒
appuyer sur les poussoirs
sélectionner l’activation ou l’exclusion
de cette fonction;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
En sélectionnant et en activant la fonction
“RADIO AFFICHAGE ON”, à l’allumage de l’autoradio, l’affichage répète la visualisation représentée sur la façade de l’appareil.
NOTE Pour les versions équipées
d’auto-radio CD MP3 uniquement, si la source audio active est “MP3”, la fonction
RADIO est désactivée bien qu’en modalité ON.
▲/▼
pour
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
67
Page 69
TELEPHONE
Cette fonction permet d’activer/exclure
(ON/OFF) l’affichage du nom (s’il est présent dans la liste) et du numéro de téléphone de l’usager qui appelle .
Pour activer/exclure cette fonction, pro-
céder comme suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise ON;
❒
appuyer sur les poussoirs
sélectionner l’activation ou l’exclusion
de cette fonction;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
En sélectionnant et en activant la fonction
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
“TELEPHONE AFFICHAGE ON”, à l’arrivée d’un appel, l’affichage visualise le nom
(s’il est dans la liste) et le numéro de téléphone de l’usager qui appelle.
▲/▼
pour
NAVIGATION
Cette fonction permet, pendant l’utilisation
du radionavigateur, d’activer/désactiver
(ON/OFF) l’affichage (pictogrammes)
présent sur l’afficheur du radionavigateur sur
l’afficheur du tableau de bord.
Pour activer/désactiver cette fonction, pro-
céder comme suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise ON;
❒
appuyer sur les poussoirs
sélectionner l’activation ou la désactivation;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
En sélectionnant et en activant la fonction
“NAVIGATION AFFICHAGE ON”, l’af-
fichage du tableau de bord visualise les informations présentes sur l’affichage du radionavigateur.
▲/▼
pour
LANGUE
Cette fonction permet de sélectionner la
langue de visualisation des messages.
Pour sélectionner la langue désirée, pro-
céder comme suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise la
“langue” précédemment sélectionnée;
❒
appuyer sur les poussoirs
effectuer le réglage;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
▲/▼
pour
68
Page 70
UNITES
Cette fonction permet de sélectionner l’unité de mesure de la distance parcourue (km
ou mi), de la consommation de carburant
(l/100 km, km/l ou mpg) et de la température (°C ou °F).
Pour sélectionner l’unité de mesure désirée, procéder comme suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise “km” ou
“mi” (en fonction de la sélection précédente);
❒
appuyer sur les poussoirs
effectuer le réglage;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour sélectionner l’unité de mesure de la température (ou appuyer sur
le poussoir en exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard): l’afficheur visualise le message
°C ou °F (en fonction de la sélection
précédente);
❒
appuyer sur les poussoirs
effectuer le réglage;
▲/▼
▲/▼
pour
pour
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour sélectionner l’unité de mesure de la consommation (ou appuyer
sur le poussoir en exerçant une longue
pression pour retourner à la page-écran
standard);
❒
si l’unité de mesure distance sélectionnée est “km”, l’afficheur visualise
“l/100km” ou “km/l”: appuyer
sur les poussoirs / pour effectuer le réglage. Si, par contre, l’unité de mesure distance sélectionnée est “mi” l’afficheur visualise “mpg”;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
ATTENTION L’unité de mesure de la
température (°C ou °F) sélectionnée est
également visualisée sur les affichages du
climatiseur bizone (lorsqu’il est prévu) et du
radionavigateur (lorsqu’il est prévu).
BUZZER
Cette fonction permet de régler le volume du signal sonore (buzzer) qui accompagne la pression des poussoirs présents
dans la voiture et les indications éventuelles
d’avarie visualisées sur l’afficheur.
Pour sélectionner le volume désiré, procéder comme suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise le “niveau” du volume précédemment sélectionné;
❒
appuyer sur les poussoirs
effectuer le réglage;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour retourner à la page-écran standard.
ATTENTIONDans la condition de buzzer
exclu (OFF), les signaux sonores concernant
les avaries éventuelles sont maintenus.
▲/▼
pour
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
69
Page 71
SERVICE
Cette fonction permet de visualiser les indications relatives à l’entretien correct de
la voiture.
Pour consulter ces indications, procéder
comme suit:
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE : l’afficheur visualise l’échéance en “km” ou “mi” en fonction de la
sélection précédente (voir paragraphe
“UNITES”);
❒
appuyer sur les poussoirs
visualiser les indications désirées;
❒
appuyer brièvement sur le poussoir
MODE pour retourner à la page-écran
menu ou appuyer sur le poussoir en
exerçant une longue pression pour re-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
tourner à la page-écran standard.
▲/▼
pour
ATTENTION Le Plan d’Entretien Pro-
grammé prévoit l’entretien de la voiture tous
les 20.000 km; cette visualisation apparaît
automatiquement, la clé en position MAR,
à partir de 2.000 km (ou milles) de cette
échéance et elle est répétée tous les 200
km. Cette visualisation ne peut être mise à
zéro que par les Services Agréés Alfa Romeo.
MENU OFF
Cette fonction permet de retourner à la pa-
ge-écran standard.
70
Page 72
TRIP COMPUTER
Généralités
La fonction “Trip computer” permet de visualiser sur l’affichage les grandeurs relatives à l’état de fonctionnement de la voiture. Elle se compose des fonctions GENERAL TRIP, en mesure de suivre la “mission complète” de la voiture (voyage) et TRIP B, en mesure de suivre la mission partielle; cette dernière fonction est “contenue ” (comme illustré dans le schéma suivant) à l’intérieur de la mission complète. Les deux
fonctions peuvent être mises à zéro (reset - début nouvelle mission).
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Reset GENERAL TRIP
˙
˙
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
TRIP B
GENERAL TRIP
Reset TRIP B
˙
˙
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
TRIP B
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
˙
˙
TRIP B
Fin mission complète
Début nouvelle mission
Reset GENERAL TRIP
˙
˙
Fin mission partielle
Début nouvelle mission partielle
Reset TRIP B
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
71
Page 73
La fonction GENERAL TRIP permet de visualiser les valeurs suivantes:
❒
Consommation moyenne
❒
Consommation instantanée
❒
Vitesse moyenne
❒
Durée de parcours
❒
Autonomie
❒
Distance parcourue
La fonction TRIP B permet de visualiser les
valeurs suivantes:
❒
Consommation moyenne B
❒
Vitesse moyenne B
❒
Durée de parcours B
❒
Distance parcourue B
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Grandeurs visualisées
Consommation moyenne
Elle représente la moyenne à titre indicatif des consommations à compter du début
de la nouvelle mission.
Consommation instantanée
Cette valeur exprime la variation de la consommation de carburant constamment mise à jour.
En cas d’arrêt de la voiture le moteur démarré, l’afficheur visualise l’indication “- - - -”.
Vitesse moyenne
La vitesse moyenne représente la valeur
moyenne de la vitesse de la voiture en fonction
du temps passé du début de la nouvelle mission.
Durée de parcours
Temps passé du début de la nouvelle mission (durée du voyage).
Autonomie
Cette valeur indique la distance pouvant encore être parcourue avec le carburant présent
dans le réservoir.
L’afficheur visualise l’indication “- - - -“ lorsque
les événements suivants se produisent:
- valeur d’autonomie inférieure à 50 km
(ou 30 mi);
- en cas d’arrêt de la voiture le moteur
tournant pendant un temps prolongé.
ATTENTION La variation de la valeur
d’autonomie peut être influencée par différents facteurs: style de conduite (voir ce qui
est décrit au paragraphe “Style de conduite” au chapitre “Conduite”), type de parcours (autoroute, urbain, montagne, etc.),
conditions d’utilisation de la voiture (charge transportée, pression des pneus, etc.).
La programmation d’un voyage doit, donc,
tenir compte de ce qui est décrit ci-dessus.
Distance parcourue
Cette valeur indique la distance parcou-
rue du début de la nouvelle mission.
Lors de chaque branchement de la batterie et au début d’une nouvelle mission (reset), l’afficheur visualise la valeur “0.0”.
72
Page 74
Nouvelle mission
Elle commence après toute mise à zéro:
- “manuelle” par l’usager, par une pression prolongée du poussoir SET;
- “automatique” lorsque la “distance parcourue” atteint la valeur de 9999,9 km
(ou mi) lorsque la “durée de parcours”
atteint la valeur de 99:59 (99 heures et
59 minutes) ou après chaque débranchement et branchement de la batterie.
POUSSOIR SET
Ce poussoir, placé sur le levier droit (fig.
94), permet, la clé sur MAR, d’accéder aux
fonctions GENERAL TRIP et TRIP B.
Le poussoir SET permet également de
mettre à zéro les fonctions GENERAL TRIP et
TRIP B pour commencer une nouvelle mission:
- brève pression: pour accéder à la pa-
ge- écran suivante;
- longue pression: pour mettre à zé-
ro (reset) et commencer un nouveau
voyage.
A0A0021m
Procédure de début de voyage
(reset)
Pour commencer un nouveau voyage sur-
veillé par le GENERAL TRIP, la clé en position
MAR, appuyer sur le poussoir SET pendant
plus de 2 secondes.
L’opération de reset (pression sur le pous-
soir SET pendant plus de 2 secondes) effectuée en présence des pages-écrans relatives au GENERAL TRIP permet de mettre à
zéro les valeurs également sur le TRIP B.
L’opération de reset (pression sur le pous-
soir SET pendant plus de 2 secondes) effectuée en présence des pages-écrans relatives au TRIP B ne permet de mettre à zéro
que les grandeurs relatives à cette fonction.
ATTENTIONLes grandeurs AUTONOMIE
et CONSOMMATION INSTANTANEE ne peuvent pas être mises à zéro.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 94
73
Page 75
TEMOINS ET
MESSAGES
ATTENTIONLa présence ou non des té-
moins dépend du type de motorisation et des
équipements de la voiture.
LIQUIDE DES FREINS
INSUFFISANT
x
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin s’allume, mais il doit d’éteindre après
quelques secondes.
Liquide des freins insuffisant
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Le témoin s’allume (sur certaines versions
en même temps que l’affichage du message
+ symbole) lorsque le niveau du liquide des
freins dans le réservoir descend en-dessous
du minimum, à cause d’une fuite possible de
liquide hors du circuit.
(rouge)
FREIN A MAIN
SERRE (rouge)
Frein à main serré
Le témoin s’allume lorsque le frein à main
est serré.
ATTENTION
Si le témoin
dant la marche, vérifier que
le frein à main ne soit pas serré. Si le
témoin reste allumé, le frein à main
desserré, s’arrêter immédiatement
et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
x
s’allume pen-
SURCHAUFFE DU
LIQUIDE DE
u
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il
doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume (ou sur certaines versions l’afficheur visualise un message + symbole) lorsque le moteur est surchauffé: si son
allumage se produit pendant la marche, arrêter la voiture en tenant le moteur démarré
et légèrement accéléré pour favoriser une circulation plus active du liquide de refroidissement.
Si le témoin (ou sur certaines versions le
message + symbole affiché) ne s’éteint pas
dans les 2 ou 3 minutes suivantes, arrêter
le moteur et s’adresser aux Services Agréés
Alfa Romeo.
REFROIDISSEMENT
MOTEUR (rouge)
74
Page 76
AVARIE AIR BAG
(rouge)
¬
En tournant la clé en position MAR le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
L’allumage fixe de ce témoin indique une
anomalie au système Air bag.
ATTENTION
Si le témoin
pas en tournant la clé sur
MAR ou s’il reste allumé pendant
la marche, une anomalie concernant
les systèmes de retenue pourraient
être présente; dans ce cas, les Air
bags ou les prétensionneurs pourraient ne pas s’activer en cas d’accident ou, dans un nombre limité de
cas, ils pourraient s’activer de façon erronée. Avant de reprendre la
marche, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo pour un contrôle immédiat du système. L’avarie
du témoin
également signalée par le clignotement au-delà des 4 secondes normales du témoin Air bag
¬
¬
ne s’allume
(témoin éteint) est
¬
.
PRESSION DE
v
En tournant la clé en position MAR le té-
moin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il
doit s’éteindre après quelques secondes.
voiture (sur certaines versions,
l’afficheur visualise un message +
symbole), arrêter immédiatement
le moteur et s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
L’HUILE MOTEUR
INSUFFISANTE
(rouge)
ATTENTION
Si le témoin
pendant la marche de la
v
s’allume
CHARGE DE LA
w
En tournant la clé en position MAR le té-
moin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il
doit s’éteindre dès que le moteur est démarré (le moteur au ralenti, un bref retard de l’extinction est admis).
Si le témoin (sur certaines versions, l’afficheur visualise un message + symbole) reste allumé, s’adresser immédiatement aux
Services Agréés Alfa Romeo.
BATTERIE
INSUFFISANTE
(rouge)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
75
Page 77
CEINTURES DE
SECURITE NON
<
Le témoin s’allume de manière permanen-
te lorsque, la clé en position MAR, la ceinture du poste conducteur n’est pas correctement bouclée.
´
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume (sur
certaines versions, l’afficheur visualise un message + symbole) lorsque une ou plusieurs
portes ou le hayon du coffre ne sont pas parfaitement fermés.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
BOUCLEES (rouge)
FERMETURE
INCOMPLETE DES
PORTES (rouge)
USURE DES
PLAQUETTES DE
d
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume,
la pédale du frein enfoncé (sur certaines versions, l’afficheur visualise un message + symbole), si les plaquettes des freins avant sont
usées; dans ce cas, procéder dès que possible
à leur remplacement.
ATTENTION Etant donné que la voiture
est munie de détecteurs d’usure pour les plaquettes des freins avant, procéder, à l’occasion de leur remplacement, au contrôle des
plaquettes elles-mêmes
FREIN (rouge)
BOITE DE VITESSES
t
Avarie à la boîte de vitesses
Le message est visualisé par l’affichage en
cas d’avarie à la boîte de vitesses. Dans ce
cas, s’adresser le plus tôt possible aux Services Agréés Alfa Romeo pour l’élimination
de l’anomalie.
SELESPEED (versions
2.0 T.SPARK
Selespeed)
76
Page 78
Réduire les changements de vitesses
Modalité manuelle non disponible
Modalité automatique
non disponible
Le message est visualisé par l’affichage pour
signaler une utilisation excessive de la boîte
de vitesse.
Une utilisation anormale (de la part du
conducteur) pourrait activer automatiquement
une procédure pour la protection du système.
ATTENTION
Si le message reste affiché,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le message est visualisé par l’affichage
lorsque, le moteur démarré, il n’est pas possible de sélectionner la modalité MA-NUELLE.
ATTENTION
Si le message reste affiché,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le message est visualisé par l’affichage
lorsque, le moteur démarré, il n’est pas possible de sélectionner la modalité AUTO.
ATTENTION
Si le message reste affiché,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
77
Page 79
Surchauffe
de l’embrayage
Appuyer sur la pédale du frein Démarrage retardé
ATTENTION Les messages ne sont af-
fichés que si le démarrage est effectué avec
une vitesse différente du point mort (N).
Le message est visualisé par l’affichage,
en même temps qu’un signal sonore, en cas
de surchauffe de l’embrayage.
ATTENTION
En cas de stationnement ou
d’arrêt de la voiture en
montée ou en cas de simple arrêt
(par ex. au feu sur une route en
montée), pour sauvegarder l’efficacité de l’embrayage, ne pas uti-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
liser l’accélérateur pour maintenir
la voiture à l’arrêt; la surchauffe
de l’embrayage pourrait l’endommager. Par contre, utiliser la pédale
du frein et n’agir sur la pédale de
l’accélérateur que lorsqu’on décide
de partir. NSi le message reste affiché, s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Les messages sont visualisés de façon alternée et en séquence par l’affichage, accompagnés d’un signal sonore, lorsque, lors
d’une tentative de démarrage, la pédale du
frein n’est pas reconnue comme en état de
fonctionnement par le système.
Dans cette condition, maintenir la clé sur
la position AVV pendant au moins 6 secondes, avec le frein appuyé: le moteur démarrera. Le système se trouve dans la situation de recovery (marche maximale per-
ème
mise: 2
)
ATTENTION
Si le message reste affiché,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
78
Page 80
Vitesse non disponible
Manoeuvre non permise
Mette au point mort N (point mort)
le message est visualisé par l’affichage,
accompagné d’un signal sonore, dans les
cas suivants:
- lorsqu’il n’est plus possible de changer de
vitesse, à cause d’une panne au système;
ou bien
- lorsqu’il n’est possible de passer que la 1
(1), la 2
ème
(2) ou la marche arrière (R),
à cause d’une panne au système.
ATTENTION
Si le message reste affiché,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le message est visualisé par l’affichage,
accompagné d’un signal sonore, lorsque le
système n’accepte pas un changement de
vitesse effectué par le levier de commande
car des conditions nécessaires à l’acceptation manquent.
ère
Appuyer sur le frein répéter la manoeuvre
Le message est visualisé par l’affichage,
accompagné d’un signal sonore, lorsque le
système demande au conducteur d’effectuer
la manoeuvre.
En mettant au point mort (N), l’affichage
doit disparaître.
ATTENTION
Si le message reste affiché,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
Le message est visualisé par l’affichage, ac-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
compagné dans certains cas d’un signal sonore, lorsque, dans certaines conditions, on
cherche à changer de vitesse sans avoir précédemment appuyé sur la pédale du frein,
pour des raisons de sécurité.
ATTENTION
Si le message reste affiché,
s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
79
Page 81
AVARIE SYSTEME DE
U
(pour les versions/
marchés où prévu)
Dans des conditions normales, en tournant
la clé de contact en position MAR, le témoin s’allume, mais il doit s’éteindre le moteur lancé. L’allumage initial indique le fonctionnement correct du témoin.
Si le témoin reste allumé ou s’il s’allume
pendant la marche (sur certaines versions
en même temps que la visualisation du message + symbole par l’affichage):
à lumière fixe - il signale un mauvais
fonctionnement du système d’alimentation/
allumage pouvant provoquer des émissions
élevées à l’échappement, des pertes de per-
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
formance, une mauvaise maniabilité et des
consommations élevées. Dans ces conditions
on peut poursuivre la marche en évitant toutefois de demander des efforts sévères au
moteur ou de grandes vitesses. L’utilisation
prolongée de la voiture avec le témoin allumé à lumière fixe peut causer des dommages. S’adresser le plus tôt possible à un
Service Agréé Alfa Romeo. Le témoin
s’éteint si le mauvais fonctionnement disparaît, mais le système mémorise en tout
cas l’indication;
CONTROLE MOTEUR
EOBD
(jaune ambre)
80
à lumière clignotante - il signale la
possibilité d’endommagement du catalyseur
(voir “Système EOBD” au présent chapitre).
En cas de témoin allumé à lumière clignotante, il faut lâcher la pédale du frein, revenir au bas régime, jusqu’à ce que le témoin ne clignote plus; poursuivre la marche
à une vitesse modérée, en essayant d’éviter des conditions de conduite pouvant provoquer des clignotements ultérieurs et
s’adresser le plus tôt possible à un Service
Agréé Alfa Romeo.
Si, en tournant la clé de
contact en position MAR, le
témoin
ou si, pendant la marche, il s’allume à lumière fixe ou clignotante,
s’adresser le plus tôt possible à un
Service Agréé Alfa Romeo.
U
ne s’allume pas
SYSTEME ALFA
Y
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin (lorsqu’il est prévu) doit clignoter une
seule fois et puis s’éteindre. Si, la clé en position MAR, le témoin reste allumé, cela
indique une avarie possible (voir “Le système Alfa Romeo CODE”).
ATTENTIONL’allumage simultanée des
témoins
tème Alfa Romeo CODE.
Sur les versions munies d’affichage multifonction reconfigurable, si, le moteur démarré, l’affichage visualise un message +
symbole, s’adresser immédiatement aux
Services Agréés Alfa Romeo.
Si, le moteur démarré, le témoin
gnote (sur certaines versions l’affichage visualise un message + symbole), cela signifie que la voiture n’est pas protégée par le
dispositif antidémarrage (voir “Le système
Alfa Romeo CODE” au présent chapitre).
S’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo
pour faire mémoriser toutes les clés.
ROMEO CODE
(jaune ambre)
UetY
indique l’avarie du sys-
Y
cli-
Page 82
BOUGIES DE
m
AVARIE AU PRECHAUFFAGE
DES BOUGIES (versions
diesel) (jaune ambre)
Bougies de préchauffage
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin (lorsqu’il est prévu) s’allume (sur certaines versions, sur l’affichage multifonction
reconfigurable). Le témoin s’éteint lorsque
les bougies atteignent la température préétablie. Démarrer le moteur immédiatement
après l’extinction du témoin.
ATTENTIONEn cas de température am-
biante modérée ou élevée, l’allumage du témoin a une durée presque imperceptible.
PRECHAUFFAGE
(versions diesel)
(jaune ambre)
Avarie au préchauffage des
bougies
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume
(sur certaines versions, l’affichage visualise
un message + symbole) lorsque le système
de préchauffage des bougies présente une
anomalie. S’adresser le plus tôt possible aux
Services Agréés Alfa Romeo pour faire éliminer cette anomalie.
PRESENCE D’EAU
c
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume
(sur certaines versions, l’affichage visualise
un message + symbole) à lumière fixe pendant la marche pour signaler la présence
d’eau dans le filtre à gazole.
mages au système d’injection et
provoquer des irrégularités de
fonctionnement du moteur. Si le témoin
versions, si l’affichage multifonction reconfigurable visualise le
symbole + message), s’adresser le
plus tôt possible aux Services
Agréés Alfa Romeo pour l’opération de purge. Si cette même indication est fournie immédiatement
après un ravitaillement, de l’eau
pourrait avoir été introduite dans
le réservoir : dans ce cas, couper
immédiatement le moteur et
contacter les Services Agréés Alfa
Romeo.
DANS LE FILTRE A
GAZOLE
(versions diesel)
(jaune ambre)
La présence d’eau dans le
circuit d’alimentation peut
causer de graves dom-
c
s’allume (ou, sur certaines
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
81
Page 83
FILTRE PARTICULES
h
Le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume
(sur certaines versions, l’affichage visualise
un message + symbole) lorsque le filtre particules est obstrué et le profil de conduite ne
permet pas l’activation automatique de la
procédure de régénération.
Pour permettre la régénération et donc nettoyer le filtre, il est conseillé de maintenir la
voiture en marche jusqu’à l’extinction du témoin (ou, sur certaines versions, jusqu’à la
disparition du symbole visualisé par l’affichage).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
OBSTRUE
(versions diesel)
(jaune ambre)
INTERVENTION
s
Le message visualisé par l’affichage apparaît lorsque l’interrupteur inertiel de coupure carburant intervient (sur certaines versions en même temps que l’allumage du témoins).
odeur de carburant ou qu’on note
des fuites du circuit d’alimentation,
ne pas réenclencher l’interrupteur
pour éviter les risques d’incendie.
L’INTERRUPTEUR
INERTIEL COUPURE
CARBURANT
(pour les versions/
marchés où il est
prévu)
ATTENTION
Si, après la visualisation du
message, on perçoit une
AVARIE AU SYSTEME
ABS (jaune ambre)
>
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il
doit s’éteindre après quelques secondes.
Le témoin s’allume (sur certaines versions
en même temps que la visualisation par l’affichage du message + symbole) lorsque le
système n’est pas efficace. Dans ce cas, le
système de freinage garde invariée son efficacité, mais sans les potentiels offerts par
le système ABS.
Il est conseillé de prêter la plus grande attention, notamment dans tous les cas d’adhérence non optimale; il est donc nécessaire de s’adresser le plus tôt possible aux Services Agréés Alfa Romeo.
82
Page 84
AVARIE EBD
x
>
moteur démarré indique une anomalie du
système EBD; dans cette condition, en cas
de freinages violents, on peut avoir un blocage précoce des roues arrière, avec la possibilité de dérapage.
En conduisant avec une extrême prudence, rejoindre immédiatement le Service
Agréé Alfa Romeo le plus proche pour contrôler le système.
(rouge)
(jaune ambre)
L’allumage simultané des té-
moins
x
et>(sur certaines
versions en même temps que
la visualisation par l’affichage
du message + symbole) le
AIR BAG FRONTAL
F
(sur demande, pour les
versions/marchés où il est prévu)
L’Air bag frontal côté passager enclenché,
en tournant la clé en position MAR, le témoin s’allume mais il doit s’éteindre après
environ 4 secondes.
Le témoin s’allume lorsque l’air bag fron-
tal côté passager est déclenché.
éventuelle du témoin
condition est signalée par le clignotement intermittent du témoin
même audelà des 4 secondes. Dans
ce cas le témoin
signaler toute anomalie éventuelle
des systèmes de retenue. Avant de
reprendre la marche, contacter les
Services Agréés Alfa Romeo pour le
contrôle immédiat du système.
COTE PASSAGER
DECLENCHE
(jaune ambre)
ATTENTION
Le témoin
lement toute anomalie
F
F
pourrait ne pas
signale éga-
¬
. Cette
¬
SYSTEME VDC
(lorsqu’il est prévu)
á
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Si le témoin ne s’éteint pas, ou s’il reste
allumé pendant la marche (sur certaines versions en même temps que la visualisation
par l’affichage du message + symbole),
s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Le clignotement du témoin pendant la
marche indique l’intervention du système
VDC.
(jaune ambre)
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
83
Page 85
SYSTEME ASR
V
En tournant la clé en position MAR, le té-
moin s’allume, mais il doit s’éteindre après
quelques secondes.
Ce témoin s’allume à lumière fixe lorsque
le système est déclenché et à lumière clignotante lorsque le système intervient, pour
signaler au conducteur que le système est
en train de se conformer aux conditions
d’adhérence de la chaussée.
L’allumage de ce témoin (sur certaines versions en même temps que la visualisation
par l’affichage du message + symbole) signale également l’avarie du système ASR.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Dans cas cas, s’adresser le plus tôt possible
aux Services Agréés Alfa Romeo.
W
En tournant la clé en position MAR, le témoin (lorsqu’il est prévu) s’allume, mais il
doit s’éteindre après quelques secondes.
(SYSTÈME
ANTIGLISSEMENT
ROUES)
(lorsqu’il est prévu)
(jaune ambre)
AVARIE FEUX
EXTERIEURS
(jaune ambre)
84
Ce témoin s’allume (sur certaines versions
en même temps que la visualisation par l’affichage du message + symbole) lorsqu’un
anomalie est détectée sur les feux suivants:
- feux de position
- feux de stop et fusible correspondant
- feu de brouillard arrière
- éclaireurs de plaque.
L’anomalie concernant ces feux pourrait
être: le grillage d’une ou de plusieurs ampoules, le grillage du fusible de protection
correspondant ou la coupure du branchement électrique.
RESERVE
CARBURANT
K
Le témoin s’allume (sur certaines versions
en même temps que la visualisation par l’affichage du message + symbole) lorsque
dans le réservoir il reste environ 7 litres de
carburant et, sur certaines versions, en
concomitance avec une autonomie inférieure
à 50 km.
(jaune ambre)
INDICATEUR
R
Le témoin s’allume lorsque le levier de
commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le bas ou, avec le clignotant droit, lorsque le poussoir feux de détresse est enfoncé.
E
Le témoin s’allume lorsque le levier de
commande des feux de direction (clignotants) est déplacé vers le haut ou, avec le
clignotant gauche, lorsque le poussoir feux
de détresse est enfoncé.
DE DIRECTION
GAUCHE (vert)
INDICATEUR DE
DIRECTION DROIT
(vert)
Page 86
FEUX DE POSITION
(vert)
3
Le témoin s’allume lorsque les feux de po-
sition ou de croisement sont allumés.
CRUISE CONTROL
(lorsqu’il est prévu)
Ü
Le témoin s’allume lorsqu’on tourne la
bague du Cruise Control en position ON.
1
Le témoin s’allume lorsque les feux de po-
sition ou de croisement sont allumés.
(vert)
FEUX DE ROUTE
(bleu)
RISQUE
√
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message + symbole
conducteur de la possibilité de présence de
verglas sur la chaussée, en même temps
qu’un signal sonore, lorsque la température extérieure est inférieure ou égale à 3° C.
Le signal sonore dure environ 2 secondes,
tandis que le message reste affiché pendant
environ 10 secondes;après ce délai, seul le
symbole reste affiché, jusqu’à ce que la température ne dépasse pas les 6°C ou jusqu’à
ce que le moteur n’est éteint.
Si, pendant la marche, après l’indication
de possibilité de présence de verglas, la température dépasse les 6° C, le symbole
disparaît et si la température atteint de nouveau les 3° C, un nouveau message sera
activé (avec température extérieure clignotante) + symbole
gnal sonore.
INDICATION
D’ANOMALIE DES TEMOINS
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message lorsqu’une anomalie est détectée aux témoins suivants: ABS, EBD, ASR,
VDC.
DE VERGLAS
SUR LA CHAUSSEE
pour avertir le
√
accompagnés d’un si-
√
√
AVARIE AU CAPTEUR DU
NIVEAU HUILE MOTEUR
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message lorsqu’une anomalie est détectée aux témoins suivants: ABS, EBD, ASR,
VDC.
DEPASSEMENT DE LA
VITESSE LIMITE
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message + symbole accompagnés
d’un signal sonore lorsque la voiture dépasse
la limite de vitesse précédemment sélectionnée (voir paragraphe “Affichage multifonction reconfigurable”).
AUTONOMIE (Trip Computer)
Sur certaines versions, l’affichage visualise un message + symbole lorsque l’autonomie est inférieure à 50 km.
ENTRETIEN PROGRAMME
Sur certaines versions, l’affichage visualise
un message à partir de 2000 km de l’échéance prévue par le Plan d’Entretie Programmé.
Le message est répété de manière minutée, en tournant la clé en position MAR
tous les 200 km.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
85
Page 87
CLIMATISATION
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1019m
86
fig. 95
1 Diffuseur supérieur fixe pour dégivrage ou désembuage pare-brise - 2 Diffuseur supérieur central réglable - 3Diffuseurs fixes pour dégivrage ou désembuage glaces latérales - 4 Diffuseurs centraux orientables et réglables - 5 Bouches d’aération latérales orientables et réglables 6 Diffuseurs fixes zone des pieds places avant - 7 Diffuseurs fixes zone pieds places arrière - 8 Bouche d’aération arrière orientable et réglable (sur demande pour les versions/marchés où il est prévu).
Page 88
REGLAGE DU DIFFUSEUR
SUPERIEUR CENTRAL
Le diffuseur (1) est muni d’une com-
mande d’ouverture/fermeture (A).
= Tout fermé.
•
I = Tout ouvert.
REGLAGE DES DIFFUSEURS
ORIENTABLES CENTRAUX
(fig. 96)
Chaque diffuseur (2) est muni d’un le-
vier (B) permettant d’orienter (dans les 4
sens: haut/bas, droite/gauche) le flux d’air.
Pour régler le débit d’air, agir sur la com-
mande (C):
= Tout fermé.
•
I = Tout ouvert.
(fig. 96)
A0A0085mA0A0086mA0A0087m
REGLAGE DES BOUCHES
ORIENTABLES LATERALES
(fig. 97)
Pour orienter le flux d’air, tourner la mo-
lette (A) et/ou agir directement sur la commande (B) comme désiré.
Pour régler le débit d’air, agir sur la com-
mande (C):
= Tout fermé.
•
I = Ouverture partielle.
II = Tout ouvert.
D - diffuseur fixe pour le dégivrage ou
désembuage des glaces latérales.
REGLAGE DE LA BOUCHE
ARRIERE ORIENTABLE
(fig. 98) (sur demande pour
lesversions/marchés où il est
prévu)
Pour orienter le flux d’air, tourner la molette (A) et/ou agir directement sur la commande (B) comme désiré.
Pour régler le débit d’air, agir sur la commande (C):
= Tout fermé.
•
I = Ouverture partielle.
II = Tout ouvert.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 96fig. 97fig. 98
87
Page 89
CHAUFFAGE - CLIMATISEUR MANUEL
Les fonctions des systèmes de chauffage et
de climatisation manuelle (sur demande pour
les versions/marchés où c’est prévu) sont décrites ci-après sous forme concise. Les deux systèmes ne diffèrent que par le poussoir du
compresseur climatiseur
ment sur les versions avec climatiseur manuel.
Pour obtenir la plus haute performance des systèmes de chauffage ou de climatisation manuelle dans les différentes conditions d’utilisation, positionner l’index des molettes comme indiqué dans les figures.
ATTENTIONUne fonction im-
portante du climatiseur manuel
est la déshumidification de l’air.
Il est toujours bon d’enclencher le compresseur du climatiseur manuel pour éviter
la possibilité que les glaces s’embuent.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A une basse température
extérieure le compresseur
du climatiseur ne peut pas marcher. Il est donc conseillé de ne
pas utiliser la fonction de recyclage air intérieur
pérature extérieure est basse car
les glaces pourraient s’embuer rapidement.
, présent unique-
√
ATTENTION
si la tem-
v
fig. 99
fig. 100
(sur demande pour les versions/marchés où c’est prévu)
REFROIDISSEMENT MAXIMUM
DÉSEMBUAGE/DÉGIVRAGE RAPIDE
CHAUFFAGE MAXIMAL
A0A0139m
A0A0107m
A0A0122m
88
fig. 101
Page 90
En vue d’une connaissance plus approfondie du système et pour l’utiliser au
mieux, lire les instructions fournies aux pages suivantes.
Le système de climatisation manuelle utilise le fluide réfrigérant R134a qui
respecte les réglementations en vigueur en la matière et qui, en cas
de fuites accidentelles, n’endommage pas l’environnement.
Eviter absolument de se servir
d’autres fluides incompatibles avec
les composants du système.
COMMANDES
1 - Bouton de réglage température de l’air
2 - Bouton de réglage vitesse du ventila-
teur
3 - Bouton de réglage distribution d’air
(fig. 102)
4 - Poussoir d’habilitation enclenche-
ment/déclenchement compresseur climatiseur√(uniquement pour les versions avec
climatiseur manuel)
5 - Poussoir enclenchement/déclenche-
mentrecyclage d’air intérieur
6 - Poussoir enclenchement/déclenche-
mentlunette chauffante
(
v
.
A0A0088m
A chaque débranchement/branchement de la
batterie, attendre au
moins 3 minutes avant de démarrer le moteur, pour permettre à la
centrale du climatiseur de placer les
actionneurs électriques réglant la
température et la distribution de
l’air dans leur position initiale.
fig. 102
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
89
Page 91
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE DE L’AIR
En tournant la molette (1-fig. 102) res-
pectivement dans le sens des aiguilles ou
dans le sens contraire, on augmente ou on
diminue la température de l’air introduit
dans l’habitacle.
BOUTON DE RÉGLAGE DE LA
VITESSE DU VENTILATEUR
En tournant la molette du bouton (2-fig.
102), il est possible de sélectionner l’une des
vitesses du ventilateur pour personnaliser la
quantité d’air introduite dans l’habitacle.
La position 0 éteint le ventilateur et en-
clenche automatiquement le recyclage d’air
intérieur (signalé par l’allumage du voyant
placé à côté du poussoir 5
donc l’habitacle de l’entrée d’air extérieur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pour désactiver le recyclage d’air intérieur, appuyer sur le poussoir (5)
Si le ventilateur se trouve en position 0, le
recyclage s’active automatiquement. Quand
le moteur s’éteint, lors du redémarrage suivant, si le ventilateur se trouve encore en position 0, le recyclage s’active de nouveau, même s’il avait été désactivé précédemment..
90
v
v
) en isolant
.
BOUTON DE DISTRIBUTION
D’AIR
En tournant la molette du bouton (3-fig.
102), avec l’index en correspondance des
différents symboles, on sélectionne en séquence les positions suivantes:
Flux d’air vers les diffuseurs supé-
¥
rieurs centraux, frontaux centraux et
depuis les bouches avant latérales et arrière (lorsqu’elle est présente) avec la possibilité de réglage à l’aide des commandes
des diffuseurs eux-mêmes.
Répartition du flux entre les diffu-
μ
seurs décrits au point précédent et
lazone des pieds de l’habitacle.
Flux d’air vers la zone des pieds
w
del’habitacle (avant et arrière).
Répartition du flux entre le pare-bri-
≤
se/glaces latérales avant et la partie inférieure de l’habitacle.
Flux d’air vers le pare-brise et les glaces
y
latérales avant pour le dégivrage/désembuage de ces derniers.
Flux d’air permettant de réaliser un
-
dégivrage/désembuage rapide du
pare-brise et des glaces latérales avant, avec
enclenchement de la lunette chauffante pour
le dégivrage/désembuage de la glace arrière (fonction appelée
MAX-DEF).
POUSSOIR D’HABILITATION
ENCLENCHEMENT/DÉCLENCHE
ME NT DU COMPRESSEUR
CLIMATISEUR
(uniquement versions avec
climatiseur manuel)
En appuyant sur le poussoir (4-fig. 102)
on autorise l’enclenchement du compresseur du
système de climatisation et on actionne automatiquement aussi le ventilateur électrique à la
première vitesse, même si la molette du bouton (2) est en position 0. Le système enclenché, le voyant placé à côté du poussoir s’allume.
Le compresseur du climatiseur ne peut fonctionner que quand le moteur est allumé et la température extérieure n’est pas particulièrement basse. Si le compresseur du climatiseur est déclenché, le recyclage de l’air est automatiquement
ouvert, le voyant correspondant s’éteignant, pour
éviter que les glaces s’embuent. Le recyclage d’air
intérieur peut, en tout cas, être enclenché en appuyant sur le poussoir (5)v. Si le ventilateur
se trouve en position 0, le compresseur du système de climatisation ne s’active pas.
Le fonctionnement du com-
presseur du climatiseur est
nécessaire pour refroidir l’air et
pour le déshumidifier; il est conseillé
en tout cas, de garder cette fonction
toujours active, pour éviter que les
glaces s’embuent.
√
√
ATTENTION
Page 92
POUSSOIR
D’ENCLENCHEMENT/DÉCLENCH
EMENT DU RECYCLAGE D’AIR
INTÉRIEUR v
En appuyant sur le poussoir (5-fig. 102)
on active le recyclage d’air intérieur et
v
le voyant placé à côté du poussoir s’allume.
Dans ce cas, le système traite directement
l’air contenu dans l’habitacle et le ventilateur est enclenché.
Pour désactiver la fonction de recyclage
d’air intérieur et prélever l’air de l’extérieur,
enfoncer de nouveau le poussoir.
ATTENTION
A une basse température
extérieure le compresseur
du climatiseur ne peut pas marcher. Il est donc conseillé de ne
pas utiliser la fonction de recyclage air intérieur
rature extérieure est basse car les
glaces pourraient s’embuer rapidement.
v
si la tempé-
ATTENTION
La fonction de recyclage
d’air intérieur permet, selon le fonctionnement du système
“chauffage” ou “refroidissement”,
d’arriver plus rapidement aux conditions désirées. En tout cas, il est
déconseillé d’y recourir pendant les
journées pluvieuses/froides car on
augmenterait notablement la possibilité que les glaces s’embuent à
l’intérieur, surtout si le climatiseur
manuel n’est pas enclenché.
ATTENTION
Il est recommandé d’en-
clencher la fonction recyclage d’air intérieur
arrêts en colonne ou en tunnel pour
éviter l’entrée d’air pollué de l’extérieur. Toutefois, il faut éviter une utilisation prolongée de cette fonction,
surtout s’il y a plusieurs personnes
à bord, pour éviter la possibilité que
les glaces s’embuent.
v
pendant les
ATTENTION L’état et le mode de fonc-
tionnement du compresseur du climatiseur
manuel et du recyclage d’air intérieur, signalés par l’allumage des voyants placés à
côté des poussoirs (4)√et (5)
mémorisés, même le moteur éteint. Au démarrage du moteur, par conséquent, les dernières sélections effectuées avant l’extinction se représentent.
POUSSOIR D’ENCLENCHEMENT/
DÉCLENCHEMENT DE
LA LUNETTE CHAUFFANTE
En appuyant sur le poussoir (6-fig. 102)
on enclenche le désembuage/dégivra-
(
ge de la lunette chauffante, et, si elles sont
présentes, les résistances des rétroviseurs
extérieurs; en même temps le voyant placé
à côté du poussoir s’allume. La fonction est
minutée et est désactivée automatiquement
après 20 minutes. Pour exclure de manière anticipée la fonction chauffage, appuyer
de nouveau sur le poussoir.
ATTENTION Le système active auto-
matiquement la lunette chauffante si la
température est en dessous de 3°C.
ATTENTIONNe pas appliquer de décal-
comanies sur les filaments électriques dans
la partie interne de la lunette chauffante,
pour éviter de l’endommager et d’en compromettre le fonctionnement.
v
(
, sont
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
91
Page 93
Pendant le nettoyage du
côté intérieur de la glace
arrière, prêter une atten-
tion particulière à ne pas endommager les filaments (résistances)
de la lunette chauffante.
A0A0220m
REFROIDISSEMENT
ET DESHUMIDIFICATION AIR
(fig. 102/a)
Pour obtenir le refroidissement et la déshumidification de l’air, le moteur tournant
et les glaces fermées, procéder comme suit:
- index du bouton (1), réglage tempéra-
ture, sur plage bleue.
- index du bouton (2), réglage quantité
d’air, sur la vitesse désirée pour personnaliser la quantité d’air introduit
- index du bouton (3), distribution de l’air,
en correspondance du symbole désiré.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
- diffuseurs air complètement ouverts.
- poussoir (4)
chés où prévu) habilitation d’enclenchement
du compresseur climatiseur enfoncé (voyant
placé à côté du poussoir allumé) (uniquement pour les versions avec climatiseur manuel).
Si on désire réduire l’action de refroidissement, augmenter la température en tournant
dans le sens des aiguilles la molette du bouton (1) vers la plage rouge, jusqu’à obtenir
la température désirée.
92
(pour les versions/mar-
√
fig. 102/a
Pour obtenir le maximum de puissance de
refroidissement, procéder comme suit:
- placer l’index du bouton (1) en fin de
course dans le sens contraire des aiguilles
(plage bleue température minimum);
- placer l’index du bouton (2) sur la vitesse
maximale du ventilateur.
- appuyer sur le poussoir (5)
clenchement du recyclage d’air intérieur.
- placer l’index du bouton de distribution
d’air (3) sur la position désirée (à conseiller la position
- diffuseurs air complètement ouverts.
- poussoirs (4)√habilitation d’enclen-
chement du compresseur climatiseur enfoncé (voyant placé à côté du poussoir allumé) (uniquement pour les versions avec
climatiseur manuel).
¥
).
v
d’en-
Il est recommandé de limiter à de brèves
durées ou à des climats torrides l’emploi
du climatiseur à la température minimum,
pour éviter un refroidissement excessif de
l’habitacle.
Page 94
DESEMBUAGE
ET/OU DEGIVRAGE DU
PARE-BRISE ET DES GLACES
LATERALES AVANT, DE LA
LUNETTE CHAUFFANTE ET
DESRETROVISEURS EXTERIEURS
(
fonction MAX-DEF)(fig. 103)
-
Procéder de cette manière:
- tourner la molette du bouton (3), distri-
bution d’air, en correspondance du symbole
-
.
Le climatiseur active, en modalité minutée
(après 3 minutes il se désactive automatiquement), toutes les fonctions nécessaires pour
accélérer le désembuage/dégivrage du parebrise et des glaces latérales avant, à savoir:
- il enclenche le compresseur du climatiseur
(uniquement pour les versions avec climatiseur manuel);
- il désactive le recyclage d’air intérieur, s’il
est enclenché;
- il sélectionne la température maxi de l’air;
- il actionne le ventilateur à une vitesse présélectionnée;
- il dirige le flux d’air vers les diffuseurs
du pare-brise et des glaces latérales avant;
- il enclenche la lunette chauffante et, si
elles sont présentes, les résistances des rétroviseurs extérieurs.
fig. 103
L’enclenchement de la fonction de désembuage/dégivrage maximale fait allumer: le voyant à côté du poussoir de la lunette chauffante (6)
du poussoir habilitation désembuage/dégivrage compresseur climatiseur (4)
(uniquement pour les versions avec climatiseur manuel)
ATTENTIONSi le moteur n’est pas suffisamment chaud, la fonction n’enclenche
pas immédiatement la vitesse du ventilateur
présélectionnée, pour limiter l’entrée dans
l’habitacle d’air pas assez chaud pour le désembuage des glaces.
Le désembuage/dégivrage réalisé, agir sur
les commandes pour maintenir les conditions
optimales de visibilité et de confort.
ATTENTION Le dégivrage est d’autant
plus efficace et rapide que le moteur est plus
chaud.
, le voyant à côté
(
√
A0A0221m
ATTENTION En cas de forte humidité
extérieure et/ou de pluie et/ou de fortes
différences de température entre l’intérieur
de l’habitacle et l’extérieur, il convient de
procéder à une manœuvre de prévention du
désembuage des glaces:
- recyclage de l’air intérieur désactivé,
voyant placé à côté du poussoir (5) v éteint;
- index du bouton (2) au moins à la
deuxième vitesse du ventilateur;
- index du bouton (3) sur le symbole
avec possibilité de passage à la position
au cas où on note des traces d’embuage;
- poussoir (4)√d’habilitation compres-
seur climatiseur enfoncé, voyant placé à côté
du poussoir éteint (uniquement pour les versions avec climatiseur manuel).
Pour le dégivrage ou le désembuage de la
glace arrière, appuyer sur le poussoir (6)
, voyant placé à côté du poussoir allumé.
(
≤
y
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
93
Page 95
CHAUFFAGE
Pour obtenir la température désirée, procé-
der comme suit:
- index du bouton (1), réglage tempéra-
ture, sur la plage rouge comme désiré;
- index du bouton (2), réglage quantité
d’air, sur la vitesse du ventilateur désirée
pour personnaliser la quantité d’air introduit;
- index du bouton (3), distribution d’air,
sur la position désirée.
Pour obtenir toute la puissance de chauf-
fage, procéder comme suit:
- index du bouton (1) en fin de course
dans le sens des aiguilles (plage rouge
température maxi);
- index du bouton (2) sur la vitesse maxi
du ventilateur;
- index du bouton (3) distribution d’air sur
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
la position désirée (la position
seillée).
Pour garder déshumidifié l’air dans l’ha-
bitacle, il est bon d’appuyer sur le poussoir
(4) (pour les versions/marchés où prévu)
habilitation compresseur climatiseur (uni-
√
quement pour les versions avec climatiseur
manuel).
ATTENTIONPour obtenir un bon chauf-
fage de l’habitacle, il est nécessaire que le
moteur ait atteint la température de régime.
(fig. 104)
w
est con-
fig. 104
FILTRE ANTIPOLLEN
(pour les versions/marchés où il est prévu)
Le filtre a la capacité spécifique de filtrer
l’air extérieur introduit dans l’habitacle afin
de le rendre dépuré et sans particules telles que poussière, pollen, etc.
A cette fonction vient s’ajouter également
une réduction efficace de la concentration
d’agents polluants.
L’action filtrante est active dans toutes les
conditions de prise d’air et elle est évidemment plus efficace, les glaces fermées.
Faire contrôler au moins une fois par an
auprès des Services Agréés Alfa Romeo, de
préférence au début de la saison chaude, les
conditions du filtre.
A0A0222m
En cas d’utilisation prédominante dans des
zones polluées ou poussiéreuses, il convient
de procéder au contrôle et au remplacement
plus fréquemment que l’échéance prescrite.
Le manque de remplacement du filtre peut réduire
notablement l’efficacité du
système de climatisation jusqu’à
annuler le débit d’air à la sortie des
bouches d’aération et des diffuseurs.
94
Page 96
CLIMATISEUR AUTOMATIQUE BIZONE
Pour faire partir le système (fig. 105):
- tourner les molettes des boutons pour sélectionner les températures désirées (côté
conducteur – côté passager).
- appuyer sur le poussoir AUTO.
ATTENTIONLe système de climatisation
permet de personnaliser les températures
requises sur les deux côtés à une différence maxi de 7°C entre le côté conducteur et
le côté passager.
ATTENTION Le compresseur du clima-
tiseur ne fonctionne que lorsque le moteur
tourne et que la température extérieure dépasse 4°C.
ATTENTION
A une basse température
extérieure le compresseur
du climatiseur ne peut pas marcher.
Il est donc conseillé de ne pas utiliser la fonction de recyclage air
intérieur
si la température
v
extérieure est basse car les glaces
pourraient s’embuer rapidement.
fig. 105
En vue d’une connaissance plus approfondie du système et pour l’utiliser au
mieux, lire les instructions fournies aux pages suivantes.
Le système de climatisation utilise du fluide réfrigérant R134a qui respecte les
réglementations en vigueur en la matière et qui, en cas de fuites accidentelles, n’endommage pas l’environnement. Eviter absolument de se servir d’autres fluides incompatibles
avec les composants du système.
(sur demande pour les versions/marchés où il est prévu)
A chaque débranchement/branchement de la
batterie, attendre au moins
3 minutes avant de démarrer le moteur, pour permettre à la centrale
du climatiseur de placer les actionneurs électriques réglant la température et la distribution de l’air
dans leur position initiale.
A0A1020m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
95
Page 97
GENERALITES
La voiture est munie d’un climatiseur bizone, contrôlé par une centrale électrique permettant de régler séparément la température de l’air côté conducteur et côté passager.
Pour obtenir le contrôle optimal des températures dans les deux zones de l’habitacle, le
système est muni d’un capteur extérieur, d’un
capteur d’habitacle et d’un capteur d’irradiation solaire bizone. Sur certaines versions, le
système est complété par un capteur d’amorce d’embuage, monté derrière le rétroviseur
intérieur, en mesure de “contrôler” une zone
prédéfinie correspondant à la surface intérieure
du pare-brise et d’intervenir automatiquement
sur le système pour prévenir ou réduire l’embuage, par une série d’opérations telles que:
ouverture du recyclage de l’ait, habilitation du
compresseur, distribution de l’air sur le parebrise, vitesse du ventilateur suffisante au
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
désembuage; en cas d’embuage important,
habilitation de la fonction MAX-DEF.
Afin de garantir le bon
fonctionnement du capteur
d’amorce d’embuage, il ne
faut pas appliquer d’adhésifs (porte-vignette, disc horaire etc.) dans
la zone de “contrôle” entre le capteur et le pare-brise. Par conséquent,
il est nécessaire de faire attention
à la propreté du pare-brise et du cap-
96
teur, en évitant l’accumulation de
poussière ou d’autres substances.
ATTENTIONLa procédure de désembua-
ge est habilitée chaque fois que la clé de
contact est tournée en position MAR ou bien
en appuyant sur le poussoir AUTO. Cette procédure peut être désactivée pendant l’exécution en enfonçant les poussoirs: compresseur,
recyclage d’air, distribution air, débit air. Cette opération inhibe le signal du capteur d’amorce d’embuage jusqu’à ce que l’on appuie de
nouveau sur le poussoir AUTO ou que l’on tourne la clé de contact en position MAR.
Sur certaines versions, le système est complété par un capteur antipollution à même
d’enclencher automatiquement le recyclage
de l’air intérieur, pour atténuer les effets désagréables de l’air pollué pendant les parcours
en ville, le arrêts en colonne, la traversée des
tunnels et l’actionnement du lave-glace (avec
l’odeur d’alcool caractéristique).
ATTENTION La fonction du capteur antipollution est subordonnée aux conditions
de sécurité; par conséquent, en désactivant
le compresseur du climatiseur ou bien si la
température extérieure est basse, le capteur
est désactivé. Le capteur peut être quand
même réactivé en appuyant sur le bouton
de recyclage
de automatique.
Le contrôle de la qualité de l’air est confié
également à un filtre combiné particulaire à
charbons activés. Le système de climatisation contrôle et règle automatiquement les
paramètres et les fonctions suivantes:
v
jusqu’à le ramener au mo-
- température de l’air introduit dans l’habitacle (séparément pour le côté conducteur
et pour le côté passager)
- vitesse du ventilateur
- distribution de l’air
- enclenchement/déclenchement du recyclage de l’air intérieur
- habilitation enclenchement/déclenchement du compresseur du climatiseur.
Il est possible de changer manuellement
la sélection des fonctions suivantes:
- vitesse du ventilateur
- distribution de l’air
- enclenchement/déclenchement du recyclage de l’air intérieur
- habilitation enclenchement/déclenchement du compresseur du climatiseur.
Le contrôle des fonctions non modifiées
manuellement reste toujours automatique
et, en tout cas, la température de l’air introduit dans l’habitacle est contrôlée automatiquement en fonction des températures
sélectionnées sur l’affichage du conducteur
et du passager.
ATTENTION Les choix manuels prédominent sur les choix automatiques et restent
mémorisés jusqu’à ce que l’usager remet
leur contrôle à l’automatisme du système.
Les sélections manuelles sont mémorisées
à l’extinction du moteur et rétablies au démarrage suivant.
Page 98
COMMANDES
(fig. 106)
1 - Affichage température intérieure sé-
lectionnée (côté conducteur)
2 - Bouton de réglage de la température
intérieure (côté conducteur)
3 - Affichage de la vitesse du ventilateur
sélectionnée et visualisation extinction du
système (
OFF)
4- Bouton de réglage de la vitesse du ven-
tilateur et extinction du système
5 - Affichage température intérieure sé-
lectionnée)
6 - Bouton de réglage de la température
intérieure (côté passager)
7 - Poussoir d’enclenchement/déclen-
chement dégivrage/désembuage maximum
du pare-brise et des glaces latérales avant,
de la lunette chauffante et des résistances
des rétroviseurs extérieurs (fonction
DEF
-
)
8 - Poussoir d’enclenchement/déclen-
chement du recyclage de l’air intérieur
(manuel/automatique)
9 - Poussoir d’enclenchement/déclen-
chement de la lunette chauffante et dégivrage des rétroviseurs extérieurs
10 - Poussoirs de sélection de la distribu-
tion de l’air
(
MAX-
v
fig. 106
11 - Capteur de température air intérieur
12 - Poussoir pour aligner la températu-
re sélectionnée côté passager à celle côté
conducteur
MONO
13 - Poussoir de sélection du fonctionne-
ment automatique du système AUTO
14 - Poussoir d’habilitation enclenchement/déclenchement du compresseur du
climatiseur
√
A0A1021m
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
97
Page 99
COMMENT UTILISER
LE CLIMATISEUR
AUTOMATIQUE BIZONE
(fig. 106)
ATTENTION Les molettes des boutons
ne sont pas munies d’arrêt mécanique, par
conséquent, une fois atteinte la valeur maximale ou minimale, ces dernières sont libres
de tourner dans les deux sens.
Le système peut être mis en marche de différentes façons, mais il est recommandé de
sélectionner sur les affichages les températures désirées; puis enfoncer le poussoir
(13)
AUTO.
De cette manière, le système commencera à fonctionner de façon complètement automatique pour arriver le plus rapidement
possible, et ensuite les maintenir, aux températures sélectionnées.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pendant le fonctionnement complètement
automatique du système, il est possible de
changer à tout moment les températures sélectionnées: le système modifiera automatiquement ses propres sélections pour
s’adapter aux nouvelles demandes.
ATTENTIONPour pouvoir être acceptée
par le système, la différence de température entre le côté conducteur et le côté passager doit être comprise dans une gamme
de température égale à 7°C.
Il est possible de personnaliser les choix
effectués en automatique par le système en
intervenant manuellement sur les commandes suivantes:
- bouton (4) de réglage vitesse ventilateur
- poussoirs (10) de sélection distribution
d’air
- poussoir (8)
clenchement du recyclage air intérieur
- poussoir (14)
chement compresseur climatiseur.
En sélectionnant manuellement une ou plusieurs de ces fonctions, le voyant droit présent sur le poussoir (13) AUTO s’éteint.
d’enclenchement/dé-
v
habilitation enclen-
√
Une ou plusieurs fonctions enclenchées
manuellement, le réglage de la température de l’air introduit dans l’habitacle continue
en tout cas à être géré automatiquement
par le système (voyant gauche sur le poussoir 13 AUTO allumé), sauf dans le cas du
compresseur du climatiseur.
En effet, dans cette condition, l’air introduit dans l’habitacle ne peut pas avoir une
température inférieure à celle de l’air extérieur; cette condition est signalées par l’extinction des deux voyants sur le poussoir
(13)
AUTO et par le clignotement sur l’af-
fichage (1) et/ou (5) concernant la valeur
de température non réalisable.
98
Page 100
BOUTONS DE RÉGLAGE
DE LA TEMPÉRATURE DE L’AIR
(fig. 107)
En tournant les molettes des boutons (2
ou 6), dans le sens des aiguilles ou dans
le sens contraire, on augmente ou on diminue respectivement la température de l’air
désiré dans la zone gauche (bouton 2) ou
droite (bouton 6) de l’habitacle. Les températures sélectionnées sont visualisées sur
les affichages (1) et (5) placés au-dessus
des boutons correspondants.
Le fonctionnement séparé des tempéra-
tures sélectionnées est rétabli automatiquement lorsqu’on agit sur le bouton (6).
En tournant les molettes des boutons dans
le sens des aiguilles ou dans le sens contraire jusqu’à les mettre sur les sélections extrêmes HI ou LO, on enclenche respectivement les fonctions de chauffage ou refroidissement maximum:
A0A1022m
fig. 107
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
99
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.