ALFA-ROMEO 147 User Manual [fr]

Cher Client, nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo. Votre
Alfa 147
a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.
En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre tant de maintenir constants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental.
Dans le carnet de garantie vous trouverez, ensuite, les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo. Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité
d’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse. L’avantage est double pour la nature: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est réduit. Et alors, bonne lecture et bon voyage.
La présente notice “Conduite et Entretien” décrit toutes les versions d’ en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que Vous avez acheté.
Alfa 147
Alfa 147
, par conséquent, il ne faut prendre
et toutes les instructions permet-
1
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieur
à 95.
K
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification eu-
ropéenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéan­ce de la garantie pour dommages causés.
Moteurs essence avec boîte de vitesses mécanique: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le
levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.
Moteurs essence avec boîte de vitesses Selespeed: tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur
AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé; la boîte de vitesses se met automatiquement au point mort (la position N est
affichée).
Moteurs JTD: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort; écra-
ser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner que le frein de stationnement soit tiré; mettre le le­vier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé de contact sur MAR et attendre l’extinction des témoins que le moteur est lancé.
¢
et
m
; puis tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas
garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
2
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un
meilleur respect de l’environnement.
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le
risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo qui en calculeront l’absorp-
CODE CARD (pour versions/marchés où c’est prévu)
ENTRETIEN PROGRAMME
tion électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas dans la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec-
tronique reproduit sur la CODE card au cas où il serait nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sé-
curité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le maintien dans le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles ronnement)
â
(intégrité de la voiture).
"
(sécurité des personnes)
#
(protection de l’envi-
3
Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associé ou Concessionnai­re ou à tout service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Chaque voiture neuve est accompagnée du Carnet de Garantie contenant les normes relatives aux prestations des Services Agréés Alfa Romeo et aux modalités de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder in­changées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condi­tion nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.
Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cet­te notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
4
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions
qu’il faut examiner avec le plus d’attention.
SECURITE DES PERSONNES
Attention. La non-observation ou l’observation partielle de ces prescriptions peut représenter un danger grave pour les personnes.
Ce symbole indique les comportements à adopter afin que l’utilisation de la voiture n’endommage pas l’environnement.
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
INTEGRITE DE LA VOITURE
Attention. La non-observation, totale ou partielle, de ces prescriptions risque d’endommager de manière grave la voiture et parfois peut comporter la perte de garantie.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture
telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours
de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente de l’usine.
5
FFAAIITTEESSCCOONNNNAAIISSSSAANNCCEEAAVVEECCVVVOOTTRREEVVOOIITTUURRE
E
SYMBOLOGIE
Sur certains composants de votre
147
, ou à proximité de ceux-ci, sont ap­pliquées des étiquettes spéciales en couleurs, dont la symbologie est destinée à attirer l’at­tention sur les précautions à prendre à l’égard du composant en question. Une étiquette ré­capitulant les explications des symboles (fig.1) est placée sous le capot moteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Alfa
A0A1000m
LE SYSTEME ALFA ROMEO CODE
Pour augmenter la protection contre les tentatives de vol, la voiture est dotée d’un système électronique de verrouillage du mo­teur (Alfa Romeo CODE). Il s’active auto­matiquement lorsqu’on enlève la clé de contact du contacteur. Dans chaque clé est contenu, en effet, dans la tête, un disposi­tif électronique dont la fonction est de mo­duler le signal à radiofréquence émis lors du démarrage par une antenne incorporée dans le contacteur. Le signal modulé constitue le “mot de passe” qui permet à la centrale de reconnaître la clé et, à cette condition seulement, autorise le démarrage.
A0A0736m
LES CLES
La voiture est normalement livrée avec une clé à insertion métallique (sur demande pour versions/marchés où elle est prévue) et avec une clé à télécommande. Pour les ver­sions/marchés où cela est prévu, il est pos­sible de fournir deux clés à télécommande.
CLÉ MÉCANIQUE (pour versions/marchés où c’est prévu)
L’insert métallique fixe A-fig. 2 de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage;
– la serrure de la porte côté conducteur;
– la désactivation de l’air bag côté pas­sager (sur demande pour versions/marchés où c’est prévu);
– la serrure du bouchon du réservoir du carburant.
ATTENTION Afin de garantir l’efficacité parfaite des dispositifs électroniques conte­nus dans les clés, veiller à ne pas les expo­ser directement aux rayons du soleil.
6
fig. 1
fig. 2
Avec les clés, est fournie la CODE card
(pour versions/ marchés où c’est prévu) (fig. 3), sur laquelle sont imprimés les codes des clés (soit mécanique soit électro­nique pour le démarrage d’urgence).
Les numéros de codes reproduits sur la CO­DE card doivent être conservés dans un lieu sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de garder tou­jours sur soi le code électronique indiqué sur la CODE card pour, le cas échéant, effectuer un démarrage de secours
En cas de changement de propriétaire de la voiture il est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en pos­session de toutes les clés et de la CODE card.
CLE AVEC TELECOMMANDE
Pour les versions/marchés où c’est prévu,
la clé avec télécommande est équipée de(fig. 4):
– tige métallique (A) qui peut être rentrée
dans la tête de la clé
– bouton (B) pour l’ouverture des portes
à distance et le déclenchement simultané de l’alarme électronique
– bouton (C) pour la fermeture des portes
à distance et l’enclenchement simultané de l’alarme électronique
– bouton (D) pour l’ouverture à distan-
ce du hayon du coffre à bagages
– anneau d’accrochage extractible (E)
– bouton (F) pour l’ouverture servoassis-
tée de la tige métallique.
La tige métallique (A) de la clé actionne: – le contacteur d’allumage – la serrure de la porte côté conducteur
– le commutateur pour la désactivation de l’air bag côté passager (sur demande, pour les versions/marchés où c’est prévu)
– la serrure du bouchon du réservoir car­burant.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 3
A0A0003m
fig. 4
A0A0705m
7
ATTENTION
Lorsqu’on appuie sur le
bouton (F), faire très at­tention pour éviter que la sortie de la tige métallique ne puisse causer des lésions ou des dommages. Le bouton (F) ne doit donc être en­foncé que lorsque la clé est loin du corps, notamment des yeux, et d’objets pouvant se détériorer (par ex les vêtements). Ne pas laisser la clé sans garde pour éviter que quelqu’un, notamment les enfants, ne puisse la manier et appuyer par inadvertance sur le bouton (F).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pour faire rentrer la tige métallique dans
la tête de la clé, garder enfoncé le bouton (F) et tourner la tige dans le sens indiqué par la flèche jusqu’à entendre le déclic de blocage. Le blocage effectué, lâcher le bou­ton (F).
Pour commander l’ouverture centralisée à
distance des portes, appuyer sur le bouton (B), les portes se déverrouillent et les cli­gnotants effectuent un double clignotement. Pour commander la fermeture centralisée des portes, appuyer sur le bouton (C), les portes se verrouillent et les clignotants effectuent un simple clignotement. En appuyant sur le bou­ton (B), les portes se déverrouillent; si dans les 60 secondes suivantes on ne procède pas à l’ouverture d’une porte ou du hayon arriè­re, le système se charge automatiquement du reverrouillage total.
Sur les voitures équipées du système
d’alarme électronique, en appuyant sur le bouton (B) on le déclenche, en appuyant sur le bouton (C) on l’enclenche alors que l’émetteur envoie le code au récepteur. Ce code (rolling code) change à chaque trans­mission.
OUVERTURE DU HAYON DU COFFRE À BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages peut être ou-
vert à distance, de l’extérieur en appuyant sur le bouton (D), même lorsque l’alarme élec­tronique est enclenchée. L’ouverture du hayon du coffre à bagages est accompagnée d’un double clignotement; alors que sa fermeture est accompagnée d’un simple clignotement.
Si l’alarme électronique est présent, avec l’ouverture du hayon du coffre à bagages, le système d’alarme déclenche la protection volumétrique et le capteur de contrôle du hayon du coffre, le système émet (à l’ex­ception des versions pour certains marchés) deux signaux sonores (“BIP”).
En refermant le hayon, les fonctions de contrôle sont rétablies, le système émet (à l’exception des versions pour certains mar­chés) deux signaux sonores (“BIP”).
8
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position STOP, le système Alfa Romeo CODE désactive les fonctions de la centrale électronique de contrôle du moteur.
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position MAR, la centrale du sys­tème Alfa Romeo CODE envoie à la centra­le de contrôle du moteur un code de recon­naissance pour en désactiver le blocage des fonctions. L’envoi de ce code de reconnais­sance, crypté et variable parmi plus de quatre millions de combinaisons possibles, se produit uniquement si, à son tour, la cen­trale du système reconnaît, à l’aide d’une antenne qui enveloppe le contacteur d’al­lumage, le code qui lui a été transmis par la clé, dans laquelle est placé un émetteur élec­tronique.
Si le code n’a pas été reconnu correcte­ment, sur le tableau de bord s’allume le té­moin Alfa Romeo CODE (
Dans ce cas, il est recommandé de rame­ner la clé dans la position STOP et puis de nouveau en MAR; si le blocage persiste, essayer de nouveau avec l’autre clé four­nie avec la voiture. Si dans ce cas égale­ment, il n’est pas possible de lancer le mo­teur, procéder au démarrage de secours dé­crit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se rendre auprès d’un Service Agréé Alfa Ro­meo.
ATTENTION Chaque clé possède son propre code, qui doit être mémorisé par la centrale du système. Pour mémoriser les clés nouvelles, jusqu’à un maximum de huit, s’adresser exclusivement aux Services Agréés Alfa Romeo en emmenant avec soi les clés que l’on possède, la CODE card, un document personnel d’identité et les docu­ments d’identification de possession de la voiture.
Y
).
Les codes des clés non présentées pendant la pro­cédure de mémorisation
sont effacés et cela afin de garan­tir que les clés perdues ou volées, le cas échéant, ne peuvent plus per­mettre le démarrage du moteur.
ATTENTION Allumage du témoin Alfa
Romeo CODE ( clé de contact sur MAR:
1) Si le témoin s’allume, cela signifie que le système est en train d’effectuer un auto­diagnostic (par exemple à cause d’une per­te de tension). Au premier arrêt de la voi­ture, il sera possible d’effectuer le test du système: couper le moteur en tournant la clé sur STOP; tourner à nouveau la clé sur MAR: le témoin s’allumera et devra s’éteindre en une seconde environ. Si le té­moin reste allumé, répéter la procédure pré­cédente en laissant la clé sur STOP pen- dant plus de 30 secondes. Si cette situation persiste, s’adresser aux Services Agréés Al­fa Romeo.
Y
) pendant la marche, la
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
9
2) Pour les versions dépourvues de l’affi­chage multifonction reconfigurable, le cli­gnotement du témoin indique que la voiture n’est pas protégée par le dispositif antidé­marrage moteur. Cette condition pour les voi­tures équipées de l’affichage multifonction re­configurable est signalée par l’allumage du témoin en même temps que la visualisation du message: “ANTIDEM. ELECTRON. NON PRO-
GRAMME”. S’adresser immédiatement aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo pour procéder à la mémorisation de toutes les clés.
Si après 2 secondes envi­ron, la clé de contact en po­sition MAR, pour les ver-
sions sans affichage multifonction reconfigurable, le témoin Alfa Ro­meo CODE (
Y
gnotant, ou bien pour les versions munies d’affichage multifonction
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
reconfigurable, le témoin se rallu­me en même temps que la visuali­sation du message “ANTIDEM. ELEC-
TRON. NON PROGRAMME”, cela veut di-
re que le code des clés n’a pas été mémorisé et donc que la voiture n’est pas protégée par le système Alfa Romeo CODE contre d’éven­tuelles tentatives de vol. Dans ce cas, s’adresser à un Service Agréé Alfa Romeo pour faire mémoriser les codes des clés.
10
) se rallume en cli-
REMPLACEMENT DE LA PILE DE LA CLE
Si, en appuyant sur le bouton (B, CouD-
fig. 4), la commande est refusée ou non
effectuée, il faut remplacer la pile par une pile neuve de type équivalent disponible chez les revendeurs ordinaires.
Les piles usées sont no­cives à l’environnement. Elles doivent être jetées
dans les récipients prévus à cet ef­fet, conformément aux normes en vigueur. Eviter de les exposer à des flammes libres et aux tempéra­tures élevées. Tenir loin de la por­tée des enfants.
A0A0006m
fig. 5
Pour remplacer la pile:
– appuyer sur le bouton (A-fig. 5) et
mettre la tige métallique (B) en position d’ouverture;
– en se servant d’un tournevis à pointe fi-
ne, tourner le dispositif d’ouverture (C) et sortir le tiroir porte-batterie (D);
– remplacer la pile (E) en respectant les
polarités indiquées;
– réintroduire le tiroir porte-batterie dans
la clé et le bloquer, en tournant le disposi­tif (C).
ALARME ELECTRONIQUE
DESCRIPTION
Le système est composé de: émetteur, ré­cepteur, centrale avec sirène et capteurs vo­lumétriques. L’alarme électronique est com­mandé par le récepteur incorporé dans la planche de bord et est enclenché et dé­clenché à l’aide de la télécommande incor­porée dans la clé qui envoie le code crypté et variable. L’alarme électronique surveille: l’ouverture illicite des portes, du capot et du hayon (protection périmétrale), la com­mande de la clé de contact, la coupure des câbles de batterie, la présence de corps en mouvement dans l’habitacle (protection vo­lumétrique) l’éventuel soulèvement/incli­naison anomale de la voiture (pour les ver­sions/marchés où il est prévu) et réalise le verrouillage centralisé des portes. De plus, il permet d’exclure la protection volumé­trique.
ATTENTIONLa fonction antidémarrage du moteur est garantie par l’Alfa Romeo CO­DE qui s’active automatiquement en sortant la clé de contact du contacteur.
DEMANDE DE CLES AVEC TELECOMMANDE SUPPLEMENTAIRES
Le récepteur peut recevoir jusqu’à cinq clés avec télécommande incorporée. Si pendant la vie de la voiture, une nouvelle clé avec télécommande s’avérait nécessaire, s’adres­ser directement aux Services Agréés Alfa Ro­meo, en emmenant avec soi la CODE card, un document personnel d’identité et les do­cuments d’identification de possession de la voiture.
ENCLENCHEMENT DE L’ALARME
Les portes, le capot et le hayon fermés et
le contacteur d’allumage en position STOP ou PARK (clé sortie), orienter la clé avec télécommande en direction de la voiture, puis enfoncer et lâcher le bouton (C-fig. 6).
Sauf pour certains marchés, le système émet un signal sonore (“BIP”) et le ver­rouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé d’une phase d’autodiagnostic caractérisée par une fréquence différente de clignote­ment du témoin de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche. En cas d’anomalie dé­tectée, le système émet au autre “BIP” de signalisation.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0010m
fig. 6
11
Surveillance
Après l’enclenchement, le clignotement du
voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche, indique l’état de surveillance du système. Le voyant clignote pendant tout le temps pendant lequel le système reste en surveillance.
ATTENTIONLe fonctionnement de l’alar-
me électronique est conformé à l’origine aux normes des différents pays.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0005m
Fonctions d’autotest et de contrôle des portes, du capot et du hayon
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un
second signal sonore est émis, désactiver le système en appuyant sur le bouton (B-fig.
6), vérifier la fermeture correcte des portes, du capot moteur et du hayon, puis réen­clencher le système en appuyant sur le bou­ton (C).
Sinon, la porte et le capot non correcte­ment fermés seront exclus du contrôle du système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le hayon correc­tement fermés, le signal de contrôle devait se répéter, cela veut dire que la fonction d’autotest du système a relevé une ano­malie de fonctionnement du système. Il est donc nécessaire de s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
DESENCLENCHEMENT DE L’ALARME
Pour désactiver l’alarme, appuyer sur le bou-
ton (B-fig. 6) de la clé avec télécomman­de. Le système procède de la façon suivan­te (sauf pour certains marchés):
– deux brefs allumages des clignotants
– deux brèves émissions sonores (“BIP”)
de la sirène
– déverrouillage des portes.
ATTENTION Au cas où, le système désenclenché, le voyant de dissuasion (A- fig. 7) placé sur la planche reste allumé (au maximum 2 minutes ou jusqu’au posi­tionnement de la clé de contact sur MAR) il est nécessaire de se rappeler que:
12
fig. 7
– si le voyant continue à clignoter, mais à des fréquences différentes de celles de signalisation normale, cela veut dire que des tentatives d’effraction se sont produites; en observant le nombre de clignotements, il est possible d’identifier également le type d’ef­fraction:
1 clignotement: une ou plusieurs
portes
2 clignotements: hayon du coffre
3 clignotements: capot moteur
4 clignotements: ultrasons
5 clignotements: soulèvement/incli-
naison anormale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu)
6 clignotements: violation des câbles
de démarrage voitu­re
7 clignotements: violation des câbles
de batterie ou cou­pure des câbles de la clé de secours
8 clignotements: ligne de branche-
ment aux capteurs et à la sirène
9 clignotements: trois causes d’alarme
au moins.
LORSQUE L’ALARME SE DECLENCHE
Quand le système est enclenché, l’alarme
intervient dans les cas suivants:
– ouverture de l’une des portes, du ca-
pot moteur ou du hayon du coffre;
– débranchement de la batterie ou cou-
pure des câbles électriques;
– intrusion dans l’habitacle, par exemple, rupture des glaces (protection volumé­trique);
– tentative de démarrage (clé en position MAR);
– soulèvement/inclinaison anormale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu).
Suivant les marchés, l’intervention de l’alarme donne lieu à l’extinction de la si­rène et des clignotants (pendant environ 26 secondes). Les modalités d’intervention et le nombre des cycles peuvent varier en fonc­tion des marchés.
Un nombre maximum de cycles so­nores/visuels est toutefois prévu.
Une fois le cycle d’alarme achevé, le systè­me reprend sa fonction normale de contrôle.
PROTECTION VOLUMETRIQUE
Pour garantir le fonctionnement correct de la protection, il est recommandé de fermer complètement les glaces latérales et le toit ouvrant, le cas échéant.
Cette fonction peut être exclue (si, par exemple, on laisse des animaux à bord) en exécutant en une succession rapide les opé­rations suivantes: partant de la condition de clé de contact en position MAR, mettre la clé en position STOP, ramener immédia­tement la clé en position MAR et puis de nouveau en position STOP, puis sortir la clé de contact.
Le voyant de dissuasion (A-fig. 7) pla­cé sur la planche s’allume pendant environ deux secondes pour confirmer l’exclusion de la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique, mettre et garder la clé de contact en posi­tion MARpendant un délai supérieur à 30 secondes.
Si, la fonction de protection volumétrique désactivée, on veut actionner une com­mande électrique commandée par la clé de contact sur MAR (par ex. lève-glaces élec­triques) tourner la clé en position MAR, ac­tionner la commande et ramener la clé sur STOP dans un délai maxi de 30 secondes. De cette façon la protection volumétrique n’est pas rétablie.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
13
EXCLUSION DU SYSTEME D’ALARME
Pour exclure complètement l’alarme élec­tronique (par ex. en cas de longue non-uti­lisation de la voiture) fermer complètement la voiture en tournant la clé dans la serru­re.
HOMOLOGATION MINISTERIELLE
En respectant la législation en vigueur dans chaque pays en matière de fréquence radio, nous soulignons que pour les marchés qui exigent le marquage de l’émetteur, le nu­méro d’homologation a été inscrit sur le composant.
Selon les versions/marchés, le marquage du code peut être reproduit également sur l’émetteur et/ou sur le récepteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
DISPOSITIF DE DEMARRAGE
CONTACTEUR A CLE
La clé peut être placée dans l’une des
quatre positions suivantes:
STOP: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, ver­rouillage de direction enclenché, services ex­clus sauf ceux non “sous-clé” (par ex. feux de détresse).
MAR: position de marche. L’antidé-
marrage du moteur est désactivé et tous les dispositifs électriques sont alimentés.
ATTENTION Ne pas laisser la clé dans
cette position, le moteur arrêté.
AVV: position instable pour le démar-
rage du moteur.
(fig. 8)
A0A0016m
ATTENTION En cas de manque de dé-
marrage, ramener la clé sur STOP et ré­péter la manœuvre.
Le contacteur à clé est muni d’un disposi-
tif de sécurité qui empêche le passage à la position AVV lorsque le moteur tourne.
PARK: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, ver­rouillage de direction enclenché, feux de po­sition automatiquement allumés.
ATTENTION Pour tourner la clé en posi­tion PARK, il est nécessaire d’enfoncer le bouton (A) placé sur le contacteur.
14
fig. 8
ATTENTION
Avant de descendre de la
voiture, enlever toujours la clé, pour éviter que les passagers n’enclenchent les commandes par in­advertance. Ne jamais laisser les en­fants sans garde dans la voiture. Serrer à fond le frein à main et, si la voiture est en montée, engager la première, si la voiture est en des­cente, engager la marche arrière.
VERROUILLAGE DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOP ou
PARK, puis sortir la clé et tourner légère-
ment le volant pour faciliter l’enclenchement du blocage.
Désengagement:
– tourner la clé en position MAR en dépla-
çant légèrement le volant dans les deux sens.
PORTES
ATTENTION
Avant d’ouvrir une porte,
s’assurer que cette ma­nœuvre puisse se faire en toute sé­curité.
OUVERTURE/FERMETURE DE L’EXTERIEUR
En cas de violation du dis­positif de démarrage (par ex. une tentative de vol),
faire contrôler le fonctionnement auprès des Services Agréés Alfa Romeo avant de se remettre en marche.
ATTENTION
Ne jamais sortir la clé
quand la voiture roule. Le volant se bloquerait automatique­ment au premier braquage. Cela vaut dans tous les cas, même lorsque la voiture est remorquée.
ATTENTION
Toute intervention aftermar-
ket est interdite, car on risque de compromettre la conduite ou d’en­dommager la colonne de direction (par ex. montage dispositif antivol); cela pourrait causer, outre la diminution des performances du système et la perte de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ainsi que la perte de conformité aux normes.
Porte avant côté conducteur
– Pour ouvrir la porte, tourner la clé dans
le sens des aiguilles, puis sortir la clé et ti­rer le levier (A-fig. 9).
– Pour fermer la porte, tourner la clé dans la serrure dans le sens contraire à celui d’ou­verture.
fig. 9
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0017m
15
Porte avant côté passager
– Pour ouvrir la porte, déclencher la condamnation centralisée et tirer le levier d’ouverture.
– Pour fermer la porte, pousser le battant.
Portes arrière (versions 5 portes)
– Pour ouvrir la porte, déclencher la condamnation centralisée et tirer le levier d’ouverture (A-fig. 10).
– Pour fermer la porte, pousser le battant.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1001m
OUVERTURE/FERMETURE DE L’INTERIEUR
Portes avant
– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée
(A-fig. 11).
fig. 11
A0A0324m
A0A1002m
– Pour fermer la porte, tirer le battant; puis, pour empêcher l’ouverture de l’exté­rieur de la porte, appuyer sur la touche (A-fig. 12) placée sur la planche, le voyant de dissuasion (B) placé sur cette touche s’allume d’une lumière jaune pour confirmer le verrouillage.
Portes arrière (versions 5 portes)
L’ouverture des portes ar­rière n’est possible que le dispositif de “sécurité en-
fants” désactivé.
– Pour ouvrir la porte, tirer le levier
(A-fig. 13).
– Pour fermer la porte, tirer le battant.
A0A0324m
16
fig. 10
fig. 12
fig. 13
CONDAMNATION CENTRALISEE
Elle permet de réaliser le verrouillage cen-
tralisé des serrures de portes.
Pour enclencher la condamnation centra­lisée, il est indispensable que les portes soient parfaitement fermées. Sinon, le ver­rouillage simultané est repoussé.
ATTENTION La condamnation centrali­sée enclenchée, en tirant le levier intérieur d’ouverture de l’une des portes avant, on provoque la désactivation du verrouillage de toutes les portes.
En cas de coupure de l’alimentation élec­trique (fusible grillé, batterie débranchée, etc.), en tous cas, la fermeture manuelle des portes reste toujours possible.
DISPOSITIF DE SECURITE ENFANTS (versions 5 portes
Les portes arrière sont munies d’un dis-
positif de blocage (fig. 14) qui en em­pêche l’ouverture de l’intérieur.
ATTENTIONChaque dispositif n’agit que
sur la porte correspondante.
Le dispositif ne peut être enclenché que les
portes ouvertes:
position 1 – dispositif enclenché (porte
verrouillée);
position 2 – dispositif déclenché (porte
à ouvrir de l’intérieur).
)
A0A0325m
ATTENTION
Utiliser toujours ce dispo­sitif quand on transporte
des enfants.
ATTENTION
Après avoir enclenché le
dispositif de sécurité sur les deux portes arrière, en contrô­ler l’enclenchement réel en tirant le levier intérieur d’ouverture des portes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 14
17
SIEGES AVANT
ATTENTION
Tous les réglages ne doi­vent être effectués que la
voiture arrêtée.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0020m
Les revêtements textiles de votre voiture sont conçus pour résister long-
temps à l’usure dérivant de l’uti­lisation normale de la voiture. Ce­pendant il est absolument néces­saire d’éviter tout frottement ex­cessif et/ou prolongé avec tout ac­cessoire d’habillement comme les boucles métalliques, les clous, le velcro ou autres types de fixation, car ils pourraient causer la ruptu­re de fils et par conséquent l’en­dommagement de la housse, étant donné qu’ils agissent de façon lo­calisée et avec une pression élevée sur les fils.
REGLAGE DANS LE SENS LONGITUDINAL
Soulever le levier (A) et pousser le siège
en avant ou en arrière: dans la position de conduite, les bras doivent être légèrement fléchis et les mains doivent s’appuyer sur la couronne du volant.
(fig. 15)
ATTENTION
Après avoir lâché le levier
du réglage, vérifier tou­jours que le siège soit bloqué sur les glissières, en essayant de le dé­placer vers l’avant ou l’arrière. Le maque de blocage pourrait provo­quer le déplacement inattendu du siège et provoquer la perte de contrôle de la voiture.
18
fig. 15
REGLAGE EN HAUTEUR
(fig. 15)
(sur demande, pour les
versions/marchés où il est prévu)
Pour soulever le siège, tirer le levier (B)
vers le haut, puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue et lâcher le levier. Pour abais­ser le siège, pousser le levier (B) vers le bas, puis actionner le levier (vers le haut et vers le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue.
ATTENTIONCe réglage doit se faire uni-
quement en étant assis au poste de condui­te.
REGLAGE DE L’INCLINAISON DU DOSSIER
(fig. 15)
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (C) jusqu’à atteindre la position vou­lue.
RABATTEMENT DU DOSSIER
(fig. 15)
Pour accéder aux places arrière, tirer la poi-
gnée (E), le dossier se rabat et le siège peut coulisser vers l’avant.
Un mécanisme de récupération avec mé­moire permet de ramener automatiquement le siège dans la position précédemment oc­cupée.
Une fois le dossier remis dans la condi­tion de voyage, s’assurer que ce dernier soit correctement bloqué en vérifiant visuelle­ment la disparition de la “bande rouge” pré­sente sur la partie supérieure de la poignée (E). Cette “bande rouge” indique en effet le manque d’accrochage du dossier.
Vérifier également que le siège soit bien bloqué sur les glissières, en essayant de le déplacer en avant et en arrière.
APPUI-BRAS CENTRAL
(fig. 16) (sur demande, pour les versions/marché où il est prévu)
L’appui-bras est réglable et il peut être le-
vé et abaissé.
Pour procéder au réglage, il faut soulever
légèrement l’accoudoir, puis appuyer sur le dispositif de décrochage (A).
A l’intérieur de l’accoudoir se trouve un compartiment porte-objets; pour l’utiliser il faut soulever le couvercle en appuyant sur le dispositif (B).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REGLAGE LOMBAIRE DU SIEGE COTE CONDUCTEUR
(fig. 15)
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (D) jusqu’à atteindre la position la plus confortable.
fig. 16
A0A0023m
19
CHAUFFAGE DES SIEGES
(fig. 17)
Le chauffage des sièges, présent sur cer-
taines versions, est activé et désactivé à l’ai­de de l’interrupteur (A) placé sur le côté ex­terne du siège.
Son enclenchement est signalé par l’éclai-
rage du voyant (B) placé sur l’interrupteur lui-même.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(fig. 18)
Pour augmenter la sécurité des passagers,
les appuis-tête sont réglables en hauteur.
Pour le réglage, appuyer sur le bouton (A)
et déplacer l’appui-tête vers le haut ou vers le bas jusqu’à entendre le déclic de blocage.
ATTENTION La forme du coussin d’ap-
pui-tête peut varier en fonction des versions et des marchés. La figure a pour seul but de représenter les modalités de réglage de ce dernier.
ATTENTION
Il faut se rappeler que les
appuis-tête doivent être réglés de manière que la nuque et non pas le cou s’appuie sur eux. Ce n’est que dans cette position qu’ils exercent leur action de protection en cas de tamponnement.
POCHE ARRIERE
(fig. 19) (pour les versions/marchés où c’est prévu)
Le siège avant côté passager est muni d’un vide-poches aménagé dans la partie arrière du dossier.
20
fig. 17
A0A0024m
fig. 18
A0A0025m
A0A0026m
fig. 19
SIEGES ARRIERE
Les revêtements textiles de votre voiture sont conçus pour résister long-
temps à l’usure dérivant de l’uti­lisation normale de la voiture. Ce­pendant il est absolument néces­saire d’éviter tout frottement ex­cessif et/ou prolongé avec tout ac­cessoire d’habillement comme les boucles métalliques, les clous, le velcro ou autres types de fixation, car ils pourraient causer la ruptu­re de fils et par conséquent l’en­dommagement de la housse, étant donné qu’ils agissent de façon lo­calisée et avec une pression élevée sur les fils.
AGRANDISSEMENT DU COFFRE A BAGAGES
Le siège arrière dédoublée permet d’agran­dir le coffre à bagages totalement ou par­tiellement, en agissant séparément sur une des deux partie, ce qui permet de réaliser dif­férentes possibilités de chargement en fonc­tion du nombre de passagers à l’arrière.
ATTENTION
Si on a l’intention de placer
dans le coffre à bagages une charge particulièrement lourde, il convient, pendant les voyages de nuit, de contrôler et, si nécessaire, de régler la hauteur des faisceaux lumineux des feux de croisement (voir le paragraphe “Phares”).
Enlèvement de la tablette sus la lunette
Procéder de cette manière:
– dégager les extrémités des deux tirants
(A-fig. 20) de support de la tablette (B) en sortant les œillets (C) des broches (D);
– dégager les broches (A-fig. 21) pla-
cés à l’extérieur de la tablette de leurs sièges (B) aménagés dans les supports latéraux, puis sortir la tablette vers l’extérieur.
Une fois la tablette sortie, elle peut être
rangée de deux manières:
– transversalement dans le coffre à ba-
gages comme illustré dans la fig. 22;
– transversalement entre les dossiers des sièges avant et les coussins rabattus des sièges arrière quand le coffre à bagages est totalement agrandi (voir fig. 26).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 20
A0A1004m
fig. 21
A0A0028m
21
Agrandissement total
Procéder de cette manière:
– placer les boucles des ceintures de sé-
curité (A-fig. 23) dans leurs sièges (B) dans le coussin;
– tirer les poignées placées au centre des
coussins, puis les rabattre vers l’avant;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 22
A0A1003m
A0A0029m
– soulever les appuis-tête jusqu’à la hau-
teur maxi, appuyer sur les deux poussoirs (A-fig. 24) aux côtés des deux supports, puis enlever les appuis-tête en les sortant vers le haut;
– déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles soient correctement détendues sans entortille­ments;
– soulever le levier (A-fig. 25) de re­tenue des dossiers et les rabattre vers l’avant, de façon à obtenir un plan de char­gement unique (fig. 26).
A0A1005m
Agrandissement partiel
Pour l’agrandissement partiel, procéder
comme suit:
– rabattre le coussin désiré en tirant la poi­gnée placée au centre du coussin, puis ra­battre le coussin lui-même;
– soulever l’appui-tête jusqu’à la hauteur maxi, appuyer sur les deux poussoirs aux côtés des deux supports, puis enlever l’ap­pui-tête en le sortant vers le haut;
– déplacer latéralement la ceinture de sé­curité en vérifiant que la sangle soit correc­tement détendue sans entortillements;
– soulever le levier de retenue du dossier (A-fig. 25) et le rabattre vers l’avant.
A0A1065m
22
fig. 23
fig. 24
fig. 25
Pour ramener la banquette dans la position d’utilisation normale
Procéder de cette manière:
– déplacer latéralement les ceintures de sé­curité en vérifiant que les sangles soient cor­rectement détendues sans entortillements;
– soulever les dossier en les poussant vers l’arrière, jusqu’à percevoir le déclic de blo­cage des deux mécanismes d’accrochage, en vérifiant visuellement la disparition de la “bande rouge” (B-fig. 25) présente sur la partie supérieure des leviers. Cette “ban­de rouge” indique en effet le manque d’ac­crochage du dossier;
– ramener les coussins en position hori­zontale en tenant soulevée la ceinture de sécurité de la place centrale;
– repositionner les appuis-tête dans leurs sièges.
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(fig. 27)
La voiture est équipée d’appui-tête pour
les places latérales et la place centrale.
Les appuis-tête peuvent prendre deux po­sitions (haute/basse) en fonction de la taille du passager.
Si nécessaire, il est possible d’enlever les appuis-tête en procédant comme décrit au­paravant (voir “Agrandissement du coffre à bagages”) .
ATTENTION
Il faut se rappeler que les
appuis-tête doivent être réglés de manière que la nuque et non pas le cou s’appuie sur eux. Ce n’est que dans cette position qu’ils exercent leur action de protection en cas de tamponnement.
APPUI-BRAS CENTRAL
(fig. 28)
Pour se servir de l’accoudoir (A), présent
seulement sur certaines versions, il faut l’abaisser, comme le montre la figure.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 26
A0A0032m
fig. 27
A0A1006m
fig. 28
A0A0036m
23
FILET DE RETENUE DES BAGAGES
Présent seulement sur quelques versions, le filet de retenue des bagages sert à ran­ger correctement le chargement et/ou à transporter des matériels légers. Les figures 29, 30, 31 illustrent les différentes solu­tions d’accrochage du filet dans le coffre à bagages.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 29
A0A0326m
A0A0327m
REGLAGES DU VOLANT
La position du volant peut être réglée par le conducteur aussi bien dans le sens latéral que vertical.
Pour procéder à ces opérations, il est né­cessaire de débloquer le levier (A-fig. 32) en le tirant vers le volant.
Après avoir placé le volant dans la position la mieux adaptée, le bloquer en poussant vers l’avant à fond le levier.
A0A0328m
ATTENTION
Le réglage de la position du volant doit être effectué
exclusivement la voiture arrêtée.
ATTENTION
Toute intervention aftermar-
ket est interdite, car on risque de compromettre la conduite ou d’endommager la colonne de di­rection (par ex. montage dispositif antivol); cela pourrait causer, outre la diminution des performances du système et la perte de la garantie, de graves problèmes de sécurité, ain­si que la perte de conformité aux normes.
A0A1049m
24
fig. 30
fig. 31
fig. 32
REGLAGES DES RETROVISEURS
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur, muni du dispositif de décro-
chage en cas de choc violent, peut prendre, en se servant du levier (A-fig. 33), deux positions différentes: normale ou anti­éblouissement.
Pour certaines versions/certains marchés, le rétroviseur se place automatiquement dans la position d’utilisation de jour ou de nuit.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Réglage électrique (fig. 34)
– sélectionner à l’aide du déviateur (A)
le rétroviseur désiré (droit ou gauche);
– en agissant sur la touche (B), dans l’une
des quatre directions, orienter le rétroviseur précédemment sélectionné;
– remettre le déviateur (A) dans le posi-
tion intermédiaire de blocage.
ATTENTION Ce réglage n’est possible
que la clé en position MAR.
Repliement (fig. 35)
– Si nécessaire, (par ex. lorsque l’en­combrement du rétrovisuer crée des dificul­tés dans un passage étroit) il est possible de replier le rétroviseur en le déplaçant de la position (A) à la position (B).
ATTENTION
Pendant la marche les ré-
troviseurs doivent toujours
être dans la position (A).
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur
côté conducteur étant bom­bé, il altère légèrement la percep­tion de la distance.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 33
A0A0039m
fig. 34
A0A0040m
fig. 35
A0A0041m
25
Dégivrage/désembuage (fig. 36)
Les rétroviseurs à réglage électrique sont munis de résistances de chauffage qui en­trent en service en même temps que la lu­nette chauffante en appuyant sur la touche (A) et de cette façon procèdent au dégi­vrage et/ou désembuage des rétroviseurs.
ATTENTIONCette fonction est minutée et se désactive automatiquement après quelques minutes .
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0042m
LEVE-GLACES ELECTRIQUES
ATTENTIONLa clé de contact en position
STOP ou sortie, les lève-glaces restent actifs
pendant trois minutes environ et ils sont im­médiatement déclenchés à l’ouverture de l’une des portes.
VERSIONS 3 PORTES
Côté conducteur (fig. 37)
Sur la plaque du panneau de porte côté conducteur sont placées les boutons qui com­mandent, la clé de contact en position
MAR, les glaces suivantes:
A - glace avant gauche
B - glace avant droite.
Appuyer sur le bouton pour faire descendre la glace. Tirer le bouton pour la lever.
ATTENTION Le lève-glace côté conduc-
teur est muni du dispositif d’“actionnement continu automatique” aussi bien pour bais­ser que pour lever la glace. Une pression de courte durée sur la partie supérieure ou in­férieure de la touche suffit pour amorcer la course qui se poursuit automatiquement: la glace s’arrête dans la position voulue en pres­sant de nouveau indifféremment la partie in­férieure ou supérieure du bouton.
A0A0043m
26
fig. 36
fig. 37
Côté passager (fig. 38)
Le bouton (A) permet de commander la
glace côté passager.
ATTENTIONLe lève-glace côté passager
n’est muni du dispositif d’”actionnement continu automatique” que pour baisser la vitre.
Ne pas tenir enfoncé la touche quand la glace est complètement ouverte ou
fermée.
A0A0044m
ATTENTION
L’utilisation non correcte
des lève-glaces électriques peut être dangereuse. Avant et pendant l’actionnement, vérifier toujours que les passagers ne cou­rent pas le risque de lésions pro­voquées tant directement par les vitres en mouvement, que par des objets personnels entraînés ou heurtés par ces dernières. En des­cendant de la voiture, enlever tou­jours la clé de contact afin d’évi­ter que les lève-glaces électriques, actionnés par inadvertance, ne constituent un danger pour les per­sonnes qui sont encore à bord.
ATTENTION Sur certaines versions,
après de déverrouillage des portes en tenant enfoncé le bouton correspondant de la té­lécommande pendant 2 secondes environ, on obtient l’ouverture des vitres. Il est né­cessaire de tenir enfoncé ce bouton jusqu’à ce que les vitres aient achevé leur course; en lâchant le bouton avant la fin de la cour­se, les vitres s’arrêtent dans la position dans laquelle elles se trouvent à ce moment-là.
VERSIONS 5 PORTES
Porte avant côté conducteur (fig. 39)
Les boutons placés sur la plaque du pan­neau de la porte avant côté conducteur com­mandent, la clé de contact en position
MAR:
A – l’actionnement de la glace avant/ar-
rière côté gauche
B – l’actionnement de la glace avant/ar­rière côté droit.
Appuyer sur le bouton pour faire descendre la glace. Tirer le bouton pour la lever.
ATTENTION Le lève-glace côté conduc­teur est muni du dispositif “d’actionnement continu automatique” aussi bien pour bais­ser que pour lever la glace. Une pression de courte durée sur la partie supérieure ou in­férieure de la touche suffit pour amorcer la course qui se poursuit automatiquement: la glace s’arrête dans la position voulue en pressant de nouveau indifféremment la par­tie inférieure ou supérieure de la touche.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 38
27
Présents seulement sur certaines versions: C – inhibition boutons de commande
glaces arrière (l’inhibition activée, le témoin sur le bouton est allumé, y appuyer de nou­veau pour réhabiliter les boutons de com­mande arrière).
D – (REAR) commutation avant/arriè-
re commande glaces (le témoin sur le pous­soir allumé, les poussoirs (A) et (B) ac­tionnent les glaces arrière; le témoin éteint, ils actionnent les glaces avant).
Porte avant côté passager et (sur certaines versions) portes arrière (fig. 38)
Sur la plaque du panneau de chaque por­te se trouve un poussoir (A) pour la com­mande de la glace correspondante.
ATTENTIONLe lève-glace côté passager n’est muni du dispositif d’”actionnement
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
continu automatique” que pour baisser la glace.
A0A1007m
CEINTURES DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES DE SECURITE
La ceinture doit être bouclée en gardant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe
(A-fig. 40) et l’engager dans le logement de la boucle (B), jusqu’à entendre le clic de blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrou­ler légèrement pour dégager le mécanisme puis la dégager de nouveau en évitant des manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer sur la touche (C). Accompagner la ceinture pendant l’enroulement, pour éviter qu’elle ne s’en­tortille.
A0A0045m
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bou­ton (C) pendant la marche.
A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapte automatiquement au corps du passager qui l’utilise, en lui permettant toute liberté de mouvement.
Si la voiture est garée en pente raide, l’en­rouleur peut se bloquer; ceci est normal. de plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la sangle en cas d’extraction rapide de celle­ci ou en cas de freinages brusques, de col­lisions ou de virages pris à vitesse élevée.
Les ceintures pour les places arrière doi­vent être portées selon le schéma illustré dans la fig. 41.
ATTENTION La ceinture du siège arriè­re central est disponible sur demande pour les versions/marchés concernés.
A0A1008m
28
fig. 39
fig. 40
fig. 41
ATTENTION
Pour garantir la meilleure
protection, les ceintures pour les places arrière doivent être bouclées selon le schéma de la fig. 41.
ATTENTION
L’accrochage correct du
dossier est assuré par la disparition de la “bande rouge” (B­fig. 42) présente sur les leviers (A) de rabattement du dossier. La pré­sence de la “bande rouge” indique que le dossier n’est pas accroché. Lorsque le dossier est ramené en position d’utilisation, s’assurer de son accrochage jusqu’à entendre le clic de blocage.
ATTENTION
Lorsque le siège arrière est
ramené en conditions d’uti­lisation normale, après son rabat­tement, s’assurer de repositionner correctement les ceintures de sé­curité de façon à garantir leur dis­ponibilité d’utilisation.
A0A1074m
ATTENTION
S’assurer d’accrocher le
dossier des deux côtés (“bandes rouges” (B-fig. 42) non visibles) pour éviter que, en cas de freinages brusques, le dossier soit projeté en avant en blessant les passagers.
ATTENTION
Se rappeler que, en cas de
choc grave, les passagers des sièges arrière qui n’ont pas at­taché leur ceinture sont exposés à de graves risques et en outre ils constituent un danger même pour les passagers des sièges avant.
Lorsque les places arrière ne sont pas oc­cupées, utiliser les logements présents dans le coussin pour ranger les boucles des cein­tures.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 42
29
Loading...
+ 252 hidden pages