Cher Client,
nous vous remercions d’avoir choisi Alfa Romeo.
Votre
Alfa 147
Cette notice vous permettra de connaître immédiatement et à fond les caractéristiques et le fonctionnement.
a été conçue en vue d’assurer toute la sécurité, le confort et le plaisir de conduire typiques d’Alfa Romeo.
En effet, les pages ci-après contiennent toutes les indications pour tirer le maximum de votre
tant de maintenir constants les standards de performance, qualité, sécurité et respect environnemental.
Dans le carnet de garantie vous trouverez, ensuite, les normes et le certificat de garantie et un guide des Services offerts par Alfa Romeo.
Il s’agit de services essentiels et précieux. Car celui qui achète une Alfa Romeo n’achète pas seulement une voiture, mais aussi la tranquillité
d’une assistance complète et d’une organisation efficace, prête et minutieuse.
L’avantage est double pour la nature: rien n’est perdu ni dispersé et, par conséquent, le besoin d’extraire des matières premières est réduit.
Et alors, bonne lecture et bon voyage.
La présente notice “Conduite et Entretien” décrit toutes les versions d’
en considération que les informations concernant la finition, la motorisation et la version que Vous avez acheté.
Alfa 147
Alfa 147
, par conséquent, il ne faut prendre
et toutes les instructions permet-
1
A LIRE ABSOLUMENT!
RAVITAILLEMENT EN CARBURANT
Moteurs essence: ravitailler la voiture uniquement avec de l’essence sans plomb à l’indice d’octane (RON) non inférieur
à 95.
K
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteurs diesel: ravitailler la voiture uniquement avec du gazole pour traction automobile conforme à la spécification eu-
ropéenne EN590. L’emploi d’autres produits ou mélanges peut endommager irréparablement le moteur et provoquer l’échéance de la garantie pour dommages causés.
Moteurs essence avec boîte de vitesses mécanique: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le
levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la
clé de contact sur AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé.
Moteurs essence avec boîte de vitesses Selespeed: tenir écrasée la pédale du frein; tourner la clé de contact sur
AVV et la lâcher dès que le moteur est lancé; la boîte de vitesses se met automatiquement au point mort (la position N est
affichée).
Moteurs JTD: s’assurer que le frein de stationnement soit tiré; mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort; écra-
ser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner que le frein de stationnement soit tiré; mettre le levier de la boîte de vitesses au point mort; écraser la pédale de l’embrayage sans appuyer sur l’accélérateur, puis tourner la clé
de contact sur MAR et attendre l’extinction des témoins
que le moteur est lancé.
¢
et
m
; puis tourner la clé de contact sur AVV et la lâcher dès
STATIONNEMENT SUR MATERIEL INFLAMMABLE
Pendant le fonctionnement, le pot d’échappement catalytique développe des températures élevées. Par conséquent, ne pas
garer la voiture sur l’herbe, feuilles sèches, aiguilles de pin ou autres matières inflammables: danger d’incendie.
2
RESPECT DE L’ENVIRONNEMENT
La voiture est équipée d’un système permettant un diagnostic continu des composants liés aux émissions pour garantir un
meilleur respect de l’environnement.
APPAREILS ELECTRIQUES ACCESSOIRES
Si après l’achat de la voiture vous souhaitez installer des accessoires nécessitant une alimentation électrique (entraînant le
risque de décharger progressivement la batterie), adressez-vous aux Services Agréés Alfa Romeo qui en calculeront l’absorp-
쇵
CODE CARD (pour versions/marchés où c’est prévu)
ENTRETIEN PROGRAMME
tion électrique globale et vérifieront si le circuit de la voiture est en mesure de fournir la charge demandée.
Il faut la conserver dans un endroit sûr et non pas dans la voiture. IL est recommandé d’avoir toujours avec soi le code élec-
tronique reproduit sur la CODE card au cas où il serait nécessaire de procéder à un démarrage de secours.
Un entretien correct permet de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture et les caractéristiques de sé-
curité, de respect de l’environnement et de bas coûts d’exploitation.
DANS LA NOTICE DE CONDUITE ET ENTRETIEN…
…vous trouverez des informations, des conseils et des notes importantes pour l’emploi correct, la sécurité et le maintien dans
le temps de Votre voiture. Prêtez une attention particulière aux symboles
ronnement)
â
(intégrité de la voiture).
"
(sécurité des personnes)
#
(protection de l’envi-
3
Nous vous invitons à adresser les observations concernant l’après-vente au Service qui a vendu la voiture ou à notre Associé ou Concessionnaire ou à tout service du Réseau Alfa Romeo présent sur le marché.
Carnet de Garantie
Chaque voiture neuve est accompagnée du Carnet de Garantie contenant les normes relatives aux prestations des Services Agréés Alfa Romeo
et aux modalités de validité de la garantie.
La bonne exécution des coupons d’entretien programmé, prévus par le constructeur, constitue certainement la meilleure façon de garder inchangées dans le temps les performances de la voiture, ses caractéristiques de sécurité, ses coûts d’utilisation réduits et il s’agit là d’une condition nécessaire à conserver la Garantie.
Guide “Service”
Il contient les listes des Services Agréés Alfa Romeo. Ces Services sont caractérisés par les écussons et les marques de la firme.
L’Organisation Alfa Romeo en Italie est présente également sur les annuaires du téléphone sous la lettre “A”, Alfa Romeo.
Tous les modèles décrits dans la présente notice ne sont pas tous en vente dans tous les Pays. Seulement certains équipements décrits dans cette notice sont montés de série sur la voiture. Contrôler chez le Concessionnaire la liste des accessoires disponibles.
4
LES SYMBOLES DE LA PRESENTE NOTICE
Les symboles illustrés dans cette page mettent en évidence dans la notice les questions
qu’il faut examiner avec le plus d’attention.
SECURITE
DES PERSONNES
Attention. La non-observation ou
l’observation partielle de ces prescriptions
peut représenter un danger grave pour
les personnes.
Ce symbole indique les comportements
à adopter afin que l’utilisation
de la voiture n’endommage
pas l’environnement.
RESPECT DE
L’ENVIRONNEMENT
INTEGRITE
DE LA VOITURE
Attention. La non-observation, totale ou
partielle, de ces prescriptions risque
d’endommager de manière grave
la voiture et parfois peut comporter la
perte de garantie.
Les textes, les illustrations et les spécifications techniques présentés dans cette notice se basent sur la voiture
telle qu’elle est présente à la date de l’impression de la présente notice.
En vue d’améliorer constamment ses voitures, Alfa Romeo peut apporter des changements techniques au cours
de la production; c’est pourquoi les spécifications techniques et les équipements de bord peuvent subir des variations sans préavis.
Pour des informations plus détaillées en la matière, contacter le réseau de vente de l’usine.
, ou à proximité de ceux-ci, sont appliquées des étiquettes spéciales en couleurs,
dont la symbologie est destinée à attirer l’attention sur les précautions à prendre à l’égard
du composant en question. Une étiquette récapitulant les explications des symboles
(fig.1) est placée sous le capot moteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Alfa
A0A1000m
LE SYSTEME
ALFA ROMEO CODE
Pour augmenter la protection contre les
tentatives de vol, la voiture est dotée d’un
système électronique de verrouillage du moteur (Alfa Romeo CODE). Il s’active automatiquement lorsqu’on enlève la clé de
contact du contacteur. Dans chaque clé est
contenu, en effet, dans la tête, un dispositif électronique dont la fonction est de moduler le signal à radiofréquence émis lors du
démarrage par une antenne incorporée dans
le contacteur. Le signal modulé constitue le
“mot de passe” qui permet à la centrale
de reconnaître la clé et, à cette condition
seulement, autorise le démarrage.
A0A0736m
LES CLES
La voiture est normalement livrée avec une
clé à insertion métallique (sur demande pour
versions/marchés où elle est prévue) et
avec une clé à télécommande. Pour les versions/marchés où cela est prévu, il est possible de fournir deux clés à télécommande.
CLÉ MÉCANIQUE
(pour versions/marchés
où c’est prévu)
L’insert métallique fixe A-fig. 2 de la clé
actionne:
– le contacteur d’allumage;
– la serrure de la porte côté conducteur;
– la désactivation de l’air bag côté passager (sur demande pour versions/marchés
où c’est prévu);
– la serrure du bouchon du réservoir du
carburant.
ATTENTION Afin de garantir l’efficacité
parfaite des dispositifs électroniques contenus dans les clés, veiller à ne pas les exposer directement aux rayons du soleil.
6
fig. 1
fig. 2
Avec les clés, est fournie la CODE card
(pour versions/ marchés où c’est prévu)
(fig. 3), sur laquelle sont imprimés les
codes des clés (soit mécanique soit électronique pour le démarrage d’urgence).
Les numéros de codes reproduits sur la CODE card doivent être conservés dans un lieu
sûr et non pas dans la voiture.
Il est conseillé au conducteur de garder toujours sur soi le code électronique indiqué sur
la CODE card pour, le cas échéant, effectuer
un démarrage de secours
En cas de changement de
propriétaire de la voiture il
est indispensable que le
nouveau propriétaire entre en possession de toutes les clés et de la
CODE card.
CLE AVEC TELECOMMANDE
Pour les versions/marchés où c’est prévu,
la clé avec télécommande est équipée
de(fig. 4):
– tige métallique (A) qui peut être rentrée
dans la tête de la clé
– bouton (B) pour l’ouverture des portes
à distance et le déclenchement simultané
de l’alarme électronique
– bouton (C) pour la fermeture des portes
à distance et l’enclenchement simultané de
l’alarme électronique
– bouton (D) pour l’ouverture à distan-
ce du hayon du coffre à bagages
– anneau d’accrochage extractible (E)
– bouton (F) pour l’ouverture servoassis-
tée de la tige métallique.
La tige métallique (A) de la clé actionne:
– le contacteur d’allumage
– la serrure de la porte côté conducteur
– le commutateur pour la désactivation de
l’air bag côté passager (sur demande, pour
les versions/marchés où c’est prévu)
– la serrure du bouchon du réservoir carburant.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 3
A0A0003m
fig. 4
A0A0705m
7
ATTENTION
Lorsqu’on appuie sur le
bouton (F), faire très attention pour éviter que la sortie de
la tige métallique ne puisse causer
des lésions ou des dommages. Le
bouton (F) ne doit donc être enfoncé que lorsque la clé est loin du
corps, notamment des yeux, et
d’objets pouvant se détériorer (par
ex les vêtements). Ne pas laisser
la clé sans garde pour éviter que
quelqu’un, notamment les enfants,
ne puisse la manier et appuyer par
inadvertance sur le bouton (F).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
Pour faire rentrer la tige métallique dans
la tête de la clé, garder enfoncé le bouton
(F) et tourner la tige dans le sens indiqué
par la flèche jusqu’à entendre le déclic de
blocage. Le blocage effectué, lâcher le bouton (F).
Pour commander l’ouverture centralisée à
distance des portes, appuyer sur le bouton
(B), les portes se déverrouillent et les clignotants effectuent un double clignotement.
Pour commander la fermeture centralisée des
portes, appuyer sur le bouton (C), les portes
se verrouillent et les clignotants effectuent un
simple clignotement. En appuyant sur le bouton (B), les portes se déverrouillent; si dans
les 60 secondes suivantes on ne procède pas
à l’ouverture d’une porte ou du hayon arrière, le système se charge automatiquement
du reverrouillage total.
Sur les voitures équipées du système
d’alarme électronique, en appuyant sur le
bouton (B) on le déclenche, en appuyant
sur le bouton (C) on l’enclenche alors que
l’émetteur envoie le code au récepteur. Ce
code (rolling code) change à chaque transmission.
OUVERTURE DU HAYON DU
COFFRE À BAGAGES
Le hayon du coffre à bagages peut être ou-
vert à distance, de l’extérieur en appuyant sur
le bouton (D), même lorsque l’alarme électronique est enclenchée. L’ouverture du hayon
du coffre à bagages est accompagnée d’un
double clignotement; alors que sa fermeture
est accompagnée d’un simple clignotement.
Si l’alarme électronique est présent, avec
l’ouverture du hayon du coffre à bagages,
le système d’alarme déclenche la protection
volumétrique et le capteur de contrôle du
hayon du coffre, le système émet (à l’exception des versions pour certains marchés)
deux signaux sonores (“BIP”).
En refermant le hayon, les fonctions de
contrôle sont rétablies, le système émet (à
l’exception des versions pour certains marchés) deux signaux sonores (“BIP”).
8
FONCTIONNEMENT
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position STOP, le système Alfa
Romeo CODE désactive les fonctions de la
centrale électronique de contrôle du moteur.
Chaque fois que la clé de contact est tour-
née sur la position MAR, la centrale du système Alfa Romeo CODE envoie à la centrale de contrôle du moteur un code de reconnaissance pour en désactiver le blocage des
fonctions. L’envoi de ce code de reconnaissance, crypté et variable parmi plus de
quatre millions de combinaisons possibles,
se produit uniquement si, à son tour, la centrale du système reconnaît, à l’aide d’une
antenne qui enveloppe le contacteur d’allumage, le code qui lui a été transmis par la
clé, dans laquelle est placé un émetteur électronique.
Si le code n’a pas été reconnu correctement, sur le tableau de bord s’allume le témoin Alfa Romeo CODE (
Dans ce cas, il est recommandé de ramener la clé dans la position STOP et puis de
nouveau en MAR; si le blocage persiste,
essayer de nouveau avec l’autre clé fournie avec la voiture. Si dans ce cas également, il n’est pas possible de lancer le moteur, procéder au démarrage de secours décrit au chapitre “S’il vous arrive” et puis se
rendre auprès d’un Service Agréé Alfa Romeo.
ATTENTION Chaque clé possède son
propre code, qui doit être mémorisé par la
centrale du système. Pour mémoriser les clés
nouvelles, jusqu’à un maximum de huit,
s’adresser exclusivement aux Services
Agréés Alfa Romeo en emmenant avec soi
les clés que l’on possède, la CODE card, un
document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la
voiture.
Y
).
Les codes des clés non
présentées pendant la procédure de mémorisation
sont effacés et cela afin de garantir que les clés perdues ou volées,
le cas échéant, ne peuvent plus permettre le démarrage du moteur.
ATTENTION Allumage du témoin Alfa
Romeo CODE (
clé de contact sur MAR:
1) Si le témoin s’allume, cela signifie que
le système est en train d’effectuer un autodiagnostic (par exemple à cause d’une perte de tension). Au premier arrêt de la voiture, il sera possible d’effectuer le test du
système: couper le moteur en tournant la
clé sur STOP; tourner à nouveau la clé sur
MAR: le témoin s’allumera et devra
s’éteindre en une seconde environ. Si le témoin reste allumé, répéter la procédure précédente en laissant la clé sur STOP pen-
dant plus de 30 secondes. Si cette situation
persiste, s’adresser aux Services Agréés Alfa Romeo.
Y
) pendant la marche, la
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
9
2) Pour les versions dépourvues de l’affichage multifonction reconfigurable, le clignotement du témoin indique que la voiture
n’est pas protégée par le dispositif antidémarrage moteur. Cette condition pour les voitures équipées de l’affichage multifonction reconfigurable est signalée par l’allumage du
témoin en même temps que la visualisation
du message: “ANTIDEM. ELECTRON. NON PRO-
GRAMME”. S’adresser immédiatement aux Ser-
vices Agréés Alfa Romeo pour procéder à la
mémorisation de toutes les clés.
Si après 2 secondes environ, la clé de contact en position MAR, pour les ver-
sions sans affichage multifonction
reconfigurable, le témoin Alfa Romeo CODE (
Y
gnotant, ou bien pour les versions
munies d’affichage multifonction
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
reconfigurable, le témoin se rallume en même temps que la visualisation du message “ANTIDEM. ELEC-
TRON. NON PROGRAMME”, cela veut di-
re que le code des clés n’a pas été
mémorisé et donc que la voiture
n’est pas protégée par le système
Alfa Romeo CODE contre d’éventuelles tentatives de vol. Dans ce
cas, s’adresser à un Service Agréé
Alfa Romeo pour faire mémoriser
les codes des clés.
10
) se rallume en cli-
REMPLACEMENT DE LA PILE
DE LA CLE
Si, en appuyant sur le bouton (B, CouD-
fig. 4), la commande est refusée ou non
effectuée, il faut remplacer la pile par une
pile neuve de type équivalent disponible
chez les revendeurs ordinaires.
Les piles usées sont nocives à l’environnement.
Elles doivent être jetées
dans les récipients prévus à cet effet, conformément aux normes en
vigueur. Eviter de les exposer à des
flammes libres et aux températures élevées. Tenir loin de la portée des enfants.
A0A0006m
fig. 5
Pour remplacer la pile:
– appuyer sur le bouton (A-fig. 5) et
mettre la tige métallique (B) en position
d’ouverture;
– en se servant d’un tournevis à pointe fi-
ne, tourner le dispositif d’ouverture (C) et
sortir le tiroir porte-batterie (D);
– remplacer la pile (E) en respectant les
polarités indiquées;
– réintroduire le tiroir porte-batterie dans
la clé et le bloquer, en tournant le dispositif (C).
ALARME
ELECTRONIQUE
DESCRIPTION
Le système est composé de: émetteur, récepteur, centrale avec sirène et capteurs volumétriques. L’alarme électronique est commandé par le récepteur incorporé dans la
planche de bord et est enclenché et déclenché à l’aide de la télécommande incorporée dans la clé qui envoie le code crypté
et variable. L’alarme électronique surveille:
l’ouverture illicite des portes, du capot et du
hayon (protection périmétrale), la commande de la clé de contact, la coupure des
câbles de batterie, la présence de corps en
mouvement dans l’habitacle (protection volumétrique) l’éventuel soulèvement/inclinaison anomale de la voiture (pour les versions/marchés où il est prévu) et réalise le
verrouillage centralisé des portes. De plus,
il permet d’exclure la protection volumétrique.
ATTENTIONLa fonction antidémarrage
du moteur est garantie par l’Alfa Romeo CODE qui s’active automatiquement en sortant
la clé de contact du contacteur.
DEMANDE DE CLES
AVEC TELECOMMANDE
SUPPLEMENTAIRES
Le récepteur peut recevoir jusqu’à cinq clés
avec télécommande incorporée. Si pendant
la vie de la voiture, une nouvelle clé avec
télécommande s’avérait nécessaire, s’adresser directement aux Services Agréés Alfa Romeo, en emmenant avec soi la CODE card,
un document personnel d’identité et les documents d’identification de possession de la
voiture.
ENCLENCHEMENT
DE L’ALARME
Les portes, le capot et le hayon fermés et
le contacteur d’allumage en position STOP
ou PARK (clé sortie), orienter la clé avec
télécommande en direction de la voiture, puis
enfoncer et lâcher le bouton (C-fig. 6).
Sauf pour certains marchés, le système
émet un signal sonore (“BIP”) et le verrouillage des portes est enclenché.
L’enclenchement de l’alarme est précédé
d’une phase d’autodiagnostic caractérisée
par une fréquence différente de clignotement du témoin de dissuasion (A-fig. 7)
placé sur la planche. En cas d’anomalie détectée, le système émet au autre “BIP” de
signalisation.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0010m
fig. 6
11
Surveillance
Après l’enclenchement, le clignotement du
voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur
la planche, indique l’état de surveillance du
système. Le voyant clignote pendant tout le
temps pendant lequel le système reste en
surveillance.
ATTENTIONLe fonctionnement de l’alar-
me électronique est conformé à l’origine aux
normes des différents pays.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0005m
Fonctions d’autotest
et de contrôle des portes, du
capot et du hayon
Si, après l’enclenchement de l’alarme, un
second signal sonore est émis, désactiver le
système en appuyant sur le bouton (B-fig.
6), vérifier la fermeture correcte des portes,
du capot moteur et du hayon, puis réenclencher le système en appuyant sur le bouton (C).
Sinon, la porte et le capot non correctement fermés seront exclus du contrôle du
système d’alarme.
Si, les portes, le capot et le hayon correctement fermés, le signal de contrôle devait
se répéter, cela veut dire que la fonction
d’autotest du système a relevé une anomalie de fonctionnement du système. Il est
donc nécessaire de s’adresser aux Services
Agréés Alfa Romeo.
DESENCLENCHEMENT
DE L’ALARME
Pour désactiver l’alarme, appuyer sur le bou-
ton (B-fig. 6) de la clé avec télécommande. Le système procède de la façon suivante (sauf pour certains marchés):
– deux brefs allumages des clignotants
– deux brèves émissions sonores (“BIP”)
de la sirène
– déverrouillage des portes.
ATTENTION Au cas où, le système
désenclenché, le voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche reste allumé
(au maximum 2 minutes ou jusqu’au positionnement de la clé de contact sur MAR)
il est nécessaire de se rappeler que:
12
fig. 7
– si le voyant continue à clignoter, mais
à des fréquences différentes de celles de
signalisation normale, cela veut dire que des
tentatives d’effraction se sont produites; en
observant le nombre de clignotements, il est
possible d’identifier également le type d’effraction:
1 clignotement: une ou plusieurs
portes
2 clignotements: hayon du coffre
3 clignotements: capot moteur
4 clignotements: ultrasons
5 clignotements: soulèvement/incli-
naison anormale de
la voiture (pour les
versions/marchés où
il est prévu)
6 clignotements: violation des câbles
de démarrage voiture
7 clignotements: violation des câbles
de batterie ou coupure des câbles de la
clé de secours
8 clignotements: ligne de branche-
ment aux capteurs et
à la sirène
9 clignotements: trois causes d’alarme
au moins.
LORSQUE L’ALARME
SE DECLENCHE
Quand le système est enclenché, l’alarme
intervient dans les cas suivants:
– ouverture de l’une des portes, du ca-
pot moteur ou du hayon du coffre;
– débranchement de la batterie ou cou-
pure des câbles électriques;
– intrusion dans l’habitacle, par exemple,
rupture des glaces (protection volumétrique);
– tentative de démarrage (clé en position
MAR);
– soulèvement/inclinaison anormale de
la voiture (pour les versions/marchés où il
est prévu).
Suivant les marchés, l’intervention de
l’alarme donne lieu à l’extinction de la sirène et des clignotants (pendant environ 26
secondes). Les modalités d’intervention et
le nombre des cycles peuvent varier en fonction des marchés.
Un nombre maximum de cycles sonores/visuels est toutefois prévu.
Une fois le cycle d’alarme achevé, le système reprend sa fonction normale de contrôle.
PROTECTION VOLUMETRIQUE
Pour garantir le fonctionnement correct de
la protection, il est recommandé de fermer
complètement les glaces latérales et le toit
ouvrant, le cas échéant.
Cette fonction peut être exclue (si, par
exemple, on laisse des animaux à bord) en
exécutant en une succession rapide les opérations suivantes: partant de la condition de
clé de contact en position MAR, mettre la
clé en position STOP, ramener immédiatement la clé en position MAR et puis de
nouveau en position STOP, puis sortir la
clé de contact.
Le voyant de dissuasion (A-fig. 7) placé sur la planche s’allume pendant environ
deux secondes pour confirmer l’exclusion de
la fonction.
Pour rétablir la protection volumétrique,
mettre et garder la clé de contact en position MARpendant un délai supérieur à 30
secondes.
Si, la fonction de protection volumétrique
désactivée, on veut actionner une commande électrique commandée par la clé de
contact sur MAR (par ex. lève-glaces électriques) tourner la clé en position MAR, actionner la commande et ramener la clé sur
STOP dans un délai maxi de 30 secondes.
De cette façon la protection volumétrique
n’est pas rétablie.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
13
EXCLUSION
DU SYSTEME D’ALARME
Pour exclure complètement l’alarme électronique (par ex. en cas de longue non-utilisation de la voiture) fermer complètement
la voiture en tournant la clé dans la serrure.
HOMOLOGATION
MINISTERIELLE
En respectant la législation en vigueur dans
chaque pays en matière de fréquence radio,
nous soulignons que pour les marchés qui
exigent le marquage de l’émetteur, le numéro d’homologation a été inscrit sur le
composant.
Selon les versions/marchés, le marquage
du code peut être reproduit également sur
l’émetteur et/ou sur le récepteur.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
DISPOSITIF
DE DEMARRAGE
CONTACTEUR A CLE
La clé peut être placée dans l’une des
quatre positions suivantes:
– STOP: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, verrouillage de direction enclenché, services exclus sauf ceux non “sous-clé” (par ex. feux
de détresse).
– MAR: position de marche. L’antidé-
marrage du moteur est désactivé et tous les
dispositifs électriques sont alimentés.
ATTENTION Ne pas laisser la clé dans
cette position, le moteur arrêté.
– AVV: position instable pour le démar-
rage du moteur.
(fig. 8)
A0A0016m
ATTENTION En cas de manque de dé-
marrage, ramener la clé sur STOP et répéter la manœuvre.
Le contacteur à clé est muni d’un disposi-
tif de sécurité qui empêche le passage à la
position AVV lorsque le moteur tourne.
– PARK: moteur éteint, clé extractible,
antidémarrage moteur enclenché, verrouillage de direction enclenché, feux de position automatiquement allumés.
ATTENTION Pour tourner la clé en position PARK, il est nécessaire d’enfoncer le
bouton (A) placé sur le contacteur.
14
fig. 8
ATTENTION
Avant de descendre de la
voiture, enlever toujours la
clé, pour éviter que les passagers
n’enclenchent les commandes par inadvertance. Ne jamais laisser les enfants sans garde dans la voiture.
Serrer à fond le frein à main et, si la
voiture est en montée, engager la
première, si la voiture est en descente, engager la marche arrière.
VERROUILLAGE
DE LA DIRECTION
Engagement:
– mettre la clé sur la position STOP ou
PARK, puis sortir la clé et tourner légère-
ment le volant pour faciliter l’enclenchement
du blocage.
Désengagement:
– tourner la clé en position MAR en dépla-
çant légèrement le volant dans les deux sens.
PORTES
ATTENTION
Avant d’ouvrir une porte,
s’assurer que cette manœuvre puisse se faire en toute sécurité.
OUVERTURE/FERMETURE DE
L’EXTERIEUR
En cas de violation du dispositif de démarrage (par
ex. une tentative de vol),
faire contrôler le fonctionnement
auprès des Services Agréés Alfa
Romeo avant de se remettre en
marche.
ATTENTION
Ne jamais sortir la clé
quand la voiture roule. Le
volant se bloquerait automatiquement au premier braquage. Cela
vaut dans tous les cas, même
lorsque la voiture est remorquée.
ATTENTION
Toute intervention aftermar-
ket est interdite, car on risque
de compromettre la conduite ou d’endommager la colonne de direction (par
ex. montage dispositif antivol); cela
pourrait causer, outre la diminution des
performances du système et la perte
de la garantie, de graves problèmes
de sécurité, ainsi que la perte de
conformité aux normes.
Porte avant côté conducteur
– Pour ouvrir la porte, tourner la clé dans
le sens des aiguilles, puis sortir la clé et tirer le levier (A-fig. 9).
– Pour fermer la porte, tourner la clé dans
la serrure dans le sens contraire à celui d’ouverture.
fig. 9
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0017m
15
Porte avant côté passager
– Pour ouvrir la porte, déclencher la
condamnation centralisée et tirer le levier
d’ouverture.
– Pour fermer la porte, pousser le battant.
Portes arrière (versions 5 portes)
– Pour ouvrir la porte, déclencher la
condamnation centralisée et tirer le levier
d’ouverture (A-fig. 10).
– Pour fermer la porte, pousser le battant.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A1001m
OUVERTURE/FERMETURE
DE L’INTERIEUR
Portes avant
– Pour ouvrir la porte, tirer la poignée
(A-fig. 11).
fig. 11
A0A0324m
A0A1002m
– Pour fermer la porte, tirer le battant;
puis, pour empêcher l’ouverture de l’extérieur de la porte, appuyer sur la touche
(A-fig. 12) placée sur la planche, le
voyant de dissuasion (B) placé sur cette
touche s’allume d’une lumière jaune pour
confirmer le verrouillage.
Portes arrière (versions 5 portes)
L’ouverture des portes arrière n’est possible que le
dispositif de “sécurité en-
fants” désactivé.
– Pour ouvrir la porte, tirer le levier
(A-fig. 13).
– Pour fermer la porte, tirer le battant.
A0A0324m
16
fig. 10
fig. 12
fig. 13
CONDAMNATION CENTRALISEE
Elle permet de réaliser le verrouillage cen-
tralisé des serrures de portes.
Pour enclencher la condamnation centralisée, il est indispensable que les portes
soient parfaitement fermées. Sinon, le verrouillage simultané est repoussé.
ATTENTION La condamnation centralisée enclenchée, en tirant le levier intérieur
d’ouverture de l’une des portes avant, on
provoque la désactivation du verrouillage de
toutes les portes.
En cas de coupure de l’alimentation électrique (fusible grillé, batterie débranchée,
etc.), en tous cas, la fermeture manuelle
des portes reste toujours possible.
DISPOSITIF DE SECURITE
ENFANTS (versions 5 portes
Les portes arrière sont munies d’un dis-
positif de blocage (fig. 14) qui en empêche l’ouverture de l’intérieur.
ATTENTIONChaque dispositif n’agit que
sur la porte correspondante.
Le dispositif ne peut être enclenché que les
portes ouvertes:
position 1 – dispositif enclenché (porte
verrouillée);
position 2 – dispositif déclenché (porte
à ouvrir de l’intérieur).
)
A0A0325m
ATTENTION
Utiliser toujours ce dispositif quand on transporte
des enfants.
ATTENTION
Après avoir enclenché le
dispositif de sécurité sur
les deux portes arrière, en contrôler l’enclenchement réel en tirant le
levier intérieur d’ouverture des
portes.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 14
17
SIEGES AVANT
ATTENTION
Tous les réglages ne doivent être effectués que la
voiture arrêtée.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0020m
Les revêtements textiles
de votre voiture sont
conçus pour résister long-
temps à l’usure dérivant de l’utilisation normale de la voiture. Cependant il est absolument nécessaire d’éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec tout accessoire d’habillement comme les
boucles métalliques, les clous, le
velcro ou autres types de fixation,
car ils pourraient causer la rupture de fils et par conséquent l’endommagement de la housse, étant
donné qu’ils agissent de façon localisée et avec une pression élevée
sur les fils.
REGLAGE DANS LE SENS
LONGITUDINAL
Soulever le levier (A) et pousser le siège
en avant ou en arrière: dans la position de
conduite, les bras doivent être légèrement
fléchis et les mains doivent s’appuyer sur la
couronne du volant.
(fig. 15)
ATTENTION
Après avoir lâché le levier
du réglage, vérifier toujours que le siège soit bloqué sur
les glissières, en essayant de le déplacer vers l’avant ou l’arrière. Le
maque de blocage pourrait provoquer le déplacement inattendu du
siège et provoquer la perte de
contrôle de la voiture.
18
fig. 15
REGLAGE EN HAUTEUR
(fig. 15)
(sur demande, pour les
versions/marchés où il est prévu)
Pour soulever le siège, tirer le levier (B)
vers le haut, puis actionner le levier (vers
le haut et vers le bas) jusqu’à atteindre la
hauteur voulue et lâcher le levier. Pour abaisser le siège, pousser le levier (B) vers le bas,
puis actionner le levier (vers le haut et vers
le bas) jusqu’à atteindre la hauteur voulue.
ATTENTIONCe réglage doit se faire uni-
quement en étant assis au poste de conduite.
REGLAGE DE L’INCLINAISON
DU DOSSIER
(fig. 15)
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (C) jusqu’à atteindre la position voulue.
RABATTEMENT DU DOSSIER
(fig. 15)
Pour accéder aux places arrière, tirer la poi-
gnée (E), le dossier se rabat et le siège peut
coulisser vers l’avant.
Un mécanisme de récupération avec mémoire permet de ramener automatiquement
le siège dans la position précédemment occupée.
Une fois le dossier remis dans la condition de voyage, s’assurer que ce dernier soit
correctement bloqué en vérifiant visuellement la disparition de la “bande rouge” présente sur la partie supérieure de la poignée
(E). Cette “bande rouge” indique en effet
le manque d’accrochage du dossier.
Vérifier également que le siège soit bien
bloqué sur les glissières, en essayant de le
déplacer en avant et en arrière.
APPUI-BRAS CENTRAL
(fig. 16)
(sur demande, pour lesversions/marché où il est prévu)
L’appui-bras est réglable et il peut être le-
vé et abaissé.
Pour procéder au réglage, il faut soulever
légèrement l’accoudoir, puis appuyer sur le
dispositif de décrochage (A).
A l’intérieur de l’accoudoir se trouve un
compartiment porte-objets; pour l’utiliser il
faut soulever le couvercle en appuyant sur
le dispositif (B).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REGLAGE LOMBAIRE DU SIEGE
COTE CONDUCTEUR
(fig. 15)
Ce réglage s’effectue en tournant le pom-
meau (D) jusqu’à atteindre la position la
plus confortable.
fig. 16
A0A0023m
19
CHAUFFAGE DES SIEGES
(fig. 17)
Le chauffage des sièges, présent sur cer-
taines versions, est activé et désactivé à l’aide de l’interrupteur (A) placé sur le côté externe du siège.
Son enclenchement est signalé par l’éclai-
rage du voyant (B) placé sur l’interrupteur
lui-même.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(fig. 18)
Pour augmenter la sécurité des passagers,
les appuis-tête sont réglables en hauteur.
Pour le réglage, appuyer sur le bouton (A)
et déplacer l’appui-tête vers le haut ou vers
le bas jusqu’à entendre le déclic de blocage.
ATTENTION La forme du coussin d’ap-
pui-tête peut varier en fonction des versions
et des marchés. La figure a pour seul but de
représenter les modalités de réglage de ce
dernier.
ATTENTION
Il faut se rappeler que les
appuis-tête doivent être
réglés de manière que la nuque et
non pas le cou s’appuie sur eux. Ce
n’est que dans cette position qu’ils
exercent leur action de protection
en cas de tamponnement.
POCHE ARRIERE
(fig. 19)
(pour les versions/marchés où c’est
prévu)
Le siège avant côté passager est muni d’un
vide-poches aménagé dans la partie arrière
du dossier.
20
fig. 17
A0A0024m
fig. 18
A0A0025m
A0A0026m
fig. 19
SIEGES ARRIERE
Les revêtements textiles
de votre voiture sont
conçus pour résister long-
temps à l’usure dérivant de l’utilisation normale de la voiture. Cependant il est absolument nécessaire d’éviter tout frottement excessif et/ou prolongé avec tout accessoire d’habillement comme les
boucles métalliques, les clous, le
velcro ou autres types de fixation,
car ils pourraient causer la rupture de fils et par conséquent l’endommagement de la housse, étant
donné qu’ils agissent de façon localisée et avec une pression élevée
sur les fils.
AGRANDISSEMENT
DU COFFRE A BAGAGES
Le siège arrière dédoublée permet d’agrandir le coffre à bagages totalement ou partiellement, en agissant séparément sur une
des deux partie, ce qui permet de réaliser différentes possibilités de chargement en fonction du nombre de passagers à l’arrière.
ATTENTION
Si on a l’intention de placer
dans le coffre à bagages
une charge particulièrement lourde,
il convient, pendant les voyages de
nuit, de contrôler et, si nécessaire,
de régler la hauteur des faisceaux
lumineux des feux de croisement
(voir le paragraphe “Phares”).
Enlèvement de la tablette
sus la lunette
Procéder de cette manière:
– dégager les extrémités des deux tirants
(A-fig. 20) de support de la tablette (B)
en sortant les œillets (C) des broches (D);
– dégager les broches (A-fig. 21) pla-
cés à l’extérieur de la tablette de leurs sièges
(B) aménagés dans les supports latéraux,
puis sortir la tablette vers l’extérieur.
Une fois la tablette sortie, elle peut être
rangée de deux manières:
– transversalement dans le coffre à ba-
gages comme illustré dans la fig. 22;
– transversalement entre les dossiers des
sièges avant et les coussins rabattus des
sièges arrière quand le coffre à bagages est
totalement agrandi (voir fig. 26).
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 20
A0A1004m
fig. 21
A0A0028m
21
Agrandissement total
Procéder de cette manière:
– placer les boucles des ceintures de sé-
curité (A-fig. 23) dans leurs sièges (B)
dans le coussin;
– tirer les poignées placées au centre des
coussins, puis les rabattre vers l’avant;
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 22
A0A1003m
A0A0029m
– soulever les appuis-tête jusqu’à la hau-
teur maxi, appuyer sur les deux poussoirs
(A-fig. 24) aux côtés des deux supports,
puis enlever les appuis-tête en les sortant vers
le haut;
– déplacer latéralement les ceintures de
sécurité en vérifiant que les sangles soient
correctement détendues sans entortillements;
– soulever le levier (A-fig. 25) de retenue des dossiers et les rabattre vers
l’avant, de façon à obtenir un plan de chargement unique (fig. 26).
A0A1005m
Agrandissement partiel
Pour l’agrandissement partiel, procéder
comme suit:
– rabattre le coussin désiré en tirant la poignée placée au centre du coussin, puis rabattre le coussin lui-même;
– soulever l’appui-tête jusqu’à la hauteur
maxi, appuyer sur les deux poussoirs aux
côtés des deux supports, puis enlever l’appui-tête en le sortant vers le haut;
– déplacer latéralement la ceinture de sécurité en vérifiant que la sangle soit correctement détendue sans entortillements;
– soulever le levier de retenue du dossier
(A-fig. 25) et le rabattre vers l’avant.
A0A1065m
22
fig. 23
fig. 24
fig. 25
Pour ramener la banquette dans
la position d’utilisation normale
Procéder de cette manière:
– déplacer latéralement les ceintures de sécurité en vérifiant que les sangles soient correctement détendues sans entortillements;
– soulever les dossier en les poussant vers
l’arrière, jusqu’à percevoir le déclic de blocage des deux mécanismes d’accrochage,
en vérifiant visuellement la disparition de la
“bande rouge” (B-fig. 25) présente sur
la partie supérieure des leviers. Cette “bande rouge” indique en effet le manque d’accrochage du dossier;
– ramener les coussins en position horizontale en tenant soulevée la ceinture de
sécurité de la place centrale;
– repositionner les appuis-tête dans leurs
sièges.
REGLAGE DE L’APPUI-TETE
(fig. 27)
La voiture est équipée d’appui-tête pour
les places latérales et la place centrale.
Les appuis-tête peuvent prendre deux positions (haute/basse) en fonction de la taille
du passager.
Si nécessaire, il est possible d’enlever les
appuis-tête en procédant comme décrit auparavant (voir “Agrandissement du coffre
à bagages”) .
ATTENTION
Il faut se rappeler que les
appuis-tête doivent être
réglés de manière que la nuque et
non pas le cou s’appuie sur eux. Ce
n’est que dans cette position qu’ils
exercent leur action de protection
en cas de tamponnement.
APPUI-BRAS CENTRAL
(fig. 28)
Pour se servir de l’accoudoir (A), présent
seulement sur certaines versions, il faut
l’abaisser, comme le montre la figure.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 26
A0A0032m
fig. 27
A0A1006m
fig. 28
A0A0036m
23
FILET DE RETENUE
DES BAGAGES
Présent seulement sur quelques versions,
le filet de retenue des bagages sert à ranger correctement le chargement et/ou à
transporter des matériels légers. Les figures
29, 30, 31 illustrent les différentes solutions d’accrochage du filet dans le coffre à
bagages.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 29
A0A0326m
A0A0327m
REGLAGES
DU VOLANT
La position du volant peut être réglée par
le conducteur aussi bien dans le sens latéral
que vertical.
Pour procéder à ces opérations, il est nécessaire de débloquer le levier (A-fig. 32)
en le tirant vers le volant.
Après avoir placé le volant dans la position
la mieux adaptée, le bloquer en poussant
vers l’avant à fond le levier.
A0A0328m
ATTENTION
Le réglage de la position du
volant doit être effectué
exclusivement la voiture arrêtée.
ATTENTION
Toute intervention aftermar-
ket est interdite, car on
risque de compromettre la conduite
ou d’endommager la colonne de direction (par ex. montage dispositif
antivol); cela pourrait causer, outre
la diminution des performances du
système et la perte de la garantie,
de graves problèmes de sécurité, ainsi que la perte de conformité aux
normes.
A0A1049m
24
fig. 30
fig. 31
fig. 32
REGLAGES DES
RETROVISEURS
RETROVISEUR INTERIEUR
Le rétroviseur, muni du dispositif de décro-
chage en cas de choc violent, peut prendre,
en se servant du levier (A-fig. 33), deux
positions différentes: normale ou antiéblouissement.
Pour certaines versions/certains marchés,
le rétroviseur se place automatiquement dans
la position d’utilisation de jour ou de nuit.
RETROVISEURS EXTERIEURS
Réglage électrique (fig. 34)
– sélectionner à l’aide du déviateur (A)
le rétroviseur désiré (droit ou gauche);
– en agissant sur la touche (B), dans l’une
des quatre directions, orienter le rétroviseur
précédemment sélectionné;
– remettre le déviateur (A) dans le posi-
tion intermédiaire de blocage.
ATTENTION Ce réglage n’est possible
que la clé en position MAR.
Repliement (fig. 35)
– Si nécessaire, (par ex. lorsque l’encombrement du rétrovisuer crée des dificultés dans un passage étroit) il est possible
de replier le rétroviseur en le déplaçant de
la position (A) à la position (B).
ATTENTION
Pendant la marche les ré-
troviseurs doivent toujours
être dans la position (A).
ATTENTION
Le rétroviseur extérieur
côté conducteur étant bombé, il altère légèrement la perception de la distance.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 33
A0A0039m
fig. 34
A0A0040m
fig. 35
A0A0041m
25
Dégivrage/désembuage (fig. 36)
Les rétroviseurs à réglage électrique sont
munis de résistances de chauffage qui entrent en service en même temps que la lunette chauffante en appuyant sur la touche
(A) et de cette façon procèdent au dégivrage et/ou désembuage des rétroviseurs.
ATTENTIONCette fonction est minutée
et se désactive automatiquement après
quelques minutes .
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
A0A0042m
LEVE-GLACES
ELECTRIQUES
ATTENTIONLa clé de contact en position
STOP ou sortie, les lève-glaces restent actifs
pendant trois minutes environ et ils sont immédiatement déclenchés à l’ouverture de
l’une des portes.
VERSIONS 3 PORTES
Côté conducteur (fig. 37)
Sur la plaque du panneau de porte côté
conducteur sont placées les boutons qui commandent, la clé de contact en position
MAR, les glaces suivantes:
A - glace avant gauche
B - glace avant droite.
Appuyer sur le bouton pour faire descendre
la glace. Tirer le bouton pour la lever.
ATTENTION Le lève-glace côté conduc-
teur est muni du dispositif d’“actionnement
continu automatique” aussi bien pour baisser que pour lever la glace. Une pression de
courte durée sur la partie supérieure ou inférieure de la touche suffit pour amorcer la
course qui se poursuit automatiquement: la
glace s’arrête dans la position voulue en pressant de nouveau indifféremment la partie inférieure ou supérieure du bouton.
A0A0043m
26
fig. 36
fig. 37
Côté passager (fig. 38)
Le bouton (A) permet de commander la
glace côté passager.
ATTENTIONLe lève-glace côté passager
n’est muni du dispositif d’”actionnement
continu automatique” que pour baisser la
vitre.
Ne pas tenir enfoncé la
touche quand la glace est
complètement ouverte ou
fermée.
A0A0044m
ATTENTION
L’utilisation non correcte
des lève-glaces électriques
peut être dangereuse. Avant et
pendant l’actionnement, vérifier
toujours que les passagers ne courent pas le risque de lésions provoquées tant directement par les
vitres en mouvement, que par des
objets personnels entraînés ou
heurtés par ces dernières. En descendant de la voiture, enlever toujours la clé de contact afin d’éviter que les lève-glaces électriques,
actionnés par inadvertance, ne
constituent un danger pour les personnes qui sont encore à bord.
ATTENTION Sur certaines versions,
après de déverrouillage des portes en tenant
enfoncé le bouton correspondant de la télécommande pendant 2 secondes environ,
on obtient l’ouverture des vitres. Il est nécessaire de tenir enfoncé ce bouton jusqu’à
ce que les vitres aient achevé leur course;
en lâchant le bouton avant la fin de la course, les vitres s’arrêtent dans la position dans
laquelle elles se trouvent à ce moment-là.
VERSIONS 5 PORTES
Porte avant côté conducteur
(fig. 39)
Les boutons placés sur la plaque du panneau de la porte avant côté conducteur commandent, la clé de contact en position
MAR:
A – l’actionnement de la glace avant/ar-
rière côté gauche
B – l’actionnement de la glace avant/arrière côté droit.
Appuyer sur le bouton pour faire descendre
la glace. Tirer le bouton pour la lever.
ATTENTION Le lève-glace côté conducteur est muni du dispositif “d’actionnement
continu automatique” aussi bien pour baisser que pour lever la glace. Une pression de
courte durée sur la partie supérieure ou inférieure de la touche suffit pour amorcer la
course qui se poursuit automatiquement: la
glace s’arrête dans la position voulue en
pressant de nouveau indifféremment la partie inférieure ou supérieure de la touche.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 38
27
Présents seulement sur certaines versions:
C – inhibition boutons de commande
glaces arrière (l’inhibition activée, le témoin
sur le bouton est allumé, y appuyer de nouveau pour réhabiliter les boutons de commande arrière).
D – (REAR) commutation avant/arriè-
re commande glaces (le témoin sur le poussoir allumé, les poussoirs (A) et (B) actionnent les glaces arrière; le témoin éteint,
ils actionnent les glaces avant).
Porte avant côté passager et (sur
certaines versions) portes arrière
(fig. 38)
Sur la plaque du panneau de chaque porte se trouve un poussoir (A) pour la commande de la glace correspondante.
ATTENTIONLe lève-glace côté passager
n’est muni du dispositif d’”actionnement
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
continu automatique” que pour baisser la
glace.
A0A1007m
CEINTURES
DE SECURITE
UTILISATION DES CEINTURES
DE SECURITE
La ceinture doit être bouclée en gardant le
buste droit et appuyé contre le dossier.
Pour attacher les ceintures, saisir l’agrafe
(A-fig. 40) et l’engager dans le logement
de la boucle (B), jusqu’à entendre le clic de
blocage.
Si pendant le déroulement de la ceinture
celle-ci devait se bloquer, la laisser s’enrouler légèrement pour dégager le mécanisme
puis la dégager de nouveau en évitant des
manœuvres brusques.
Pour déboucler les ceintures, appuyer sur la
touche (C). Accompagner la ceinture pendant
l’enroulement, pour éviter qu’elle ne s’entortille.
A0A0045m
ATTENTION
Ne pas appuyer sur le bouton (C) pendant la marche.
A travers l’enrouleur, la ceinture s’adapte
automatiquement au corps du passager qui
l’utilise, en lui permettant toute liberté de
mouvement.
Si la voiture est garée en pente raide, l’enrouleur peut se bloquer; ceci est normal. de
plus, le mécanisme de l’enrouleur bloque la
sangle en cas d’extraction rapide de celleci ou en cas de freinages brusques, de collisions ou de virages pris à vitesse élevée.
Les ceintures pour les places arrière doivent être portées selon le schéma illustré
dans la fig. 41.
ATTENTION La ceinture du siège arrière central est disponible sur demande pour
les versions/marchés concernés.
A0A1008m
28
fig. 39
fig. 40
fig. 41
ATTENTION
Pour garantir la meilleure
protection, les ceintures
pour les places arrière doivent être
bouclées selon le schéma de la
fig. 41.
ATTENTION
L’accrochage correct du
dossier est assuré par la
disparition de la “bande rouge” (Bfig. 42) présente sur les leviers (A)
de rabattement du dossier. La présence de la “bande rouge” indique
que le dossier n’est pas accroché.
Lorsque le dossier est ramené en
position d’utilisation, s’assurer de
son accrochage jusqu’à entendre le
clic de blocage.
ATTENTION
Lorsque le siège arrière est
ramené en conditions d’utilisation normale, après son rabattement, s’assurer de repositionner
correctement les ceintures de sécurité de façon à garantir leur disponibilité d’utilisation.
A0A1074m
ATTENTION
S’assurer d’accrocher le
dossier des deux côtés
(“bandes rouges” (B-fig. 42) non
visibles) pour éviter que, en cas de
freinages brusques, le dossier soit
projeté en avant en blessant les
passagers.
ATTENTION
Se rappeler que, en cas de
choc grave, les passagers
des sièges arrière qui n’ont pas attaché leur ceinture sont exposés à
de graves risques et en outre ils
constituent un danger même pour
les passagers des sièges avant.
Lorsque les places arrière ne sont pas occupées, utiliser les logements présents dans
le coussin pour ranger les boucles des ceintures.
FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE
fig. 42
29
Loading...
+ 252 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.