Alecto DBX-60 User Manual [de]

GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D’EMPLOI
BEDIENUNGSANLEITUNG
USER MANUAL
DBX-60
NL: GEBRUIKSAANWIJZING ........... 3
FR: MODE D’EMPLOI ....................... 16
D: BEDIENUNGSANLEITUNG .......... 32
GB: USER MANUAL ......................... 46
1.1 BEOOGD GEBRUIK ..............................................................3
2 OVERZICHTEN
2.1 OVERZICHT OUDER-UNIT ...................................................4
2.2 OVERZICHT BABY-UNIT ....................................................... 5
3 INSTALLATIE
3.1 OUDER-UNIT ......................................................................... 6
3.2 BABY-UNIT.............................................................................6
3.3 PLAATSINGSTIPS ................................................................. 7
4 WERKING
4.1 IN/UITSCHAKELEN ............................................................... 8
4.2 BATTERIJCONTROLE ........................................................... 8
4.3 VERBINDINGSCONTROLE...................................................9
4.4 LUISTEREN ........................................................................... 9
4.5 NACHTLAMPJE EN LAMPJE VOX ....................................... 9
4.6 MICROFOONGEVOELIGHEID EN ZEND-INDICATIE ........10
4.7 RIEMCLIP ............................................................................10
5 ALGEMENE (GEBRUIKS- EN VEILIGHEIDS) INSTRUCTIES EN TIPS
5.1 BATTERIJ-INDICATIE EN BATTERIJVERBRUIK ................ 11
5.2 MEER BABYFOONS GEBRUIKEN ..................................... 12
5.3 VOEDING ............................................................................. 12
5.4 ONDERHOUD ...................................................................... 12
5.5 MILIEU .................................................................................13
6 VERKLARING VAN CONFORMITEIT .................................13
7 TECHNISCHE SPECIFICATIES ..........................................13
8 STORINGSTABEL ............................................................... 14
9 GARANTIE ...........................................................................15
2
1 INTRODUCTIE
1.1 BEOOGD GEBRUIK:
De Alecto DBX-60 is een draadloze babyfoon om geluiden uit de baby­kamer op afstand te kunnen beluisteren.
Attentie:
Gebruik de babyfoon alleen als hulpmiddel en nooit als vervanger voor een volwassen en menselijke (baby)oppas.
Het bereik van de babyfoon bedraagt tot 1000 meter in het open veld en tot 150 meter in huis; het bereik is afhankelijk van lokale omstandigheden (betonnen wanden, andere babyfoons of draadloze telefoons, etc).
Controleer elke keer vóór gebruik de correcte werking van de baby­foon. Naast de eigen bereik- en verbindingscontrole van de babyfoon is het regelmatig gehoormatig controleren van de verbinding tijdens het gebruik aan te raden.
De DBX-60 mag nergens anders voor gebruikt worden dan voor het detecteren van geluiden binnen uw eigen private omgeving; een ieder die zich in de af te luisteren ruimte bevindt of kan bevinden, dient op de hoogte te zijn van de geplaatste babyfoon.
Voor het gebruik van deze draadloze babyfoon heeft u geen vergun­ning nodig. Het systeem kan vrij in een huishoudelijke situatie toege­past worden. Er kan echter geen garantie worden gegeven dat altijd een storingsvrije signaaloverdracht mogelijk is.
Indien de DBX-60 niet in gebruik is, deze altijd middels de aan/uit drukknop uitschakelen.
3
2 OVERZICHTEN
page 1/1
POWER
VOX
TX
page 1/1
DC 6V
500mA
POWER
VOX
TX
POWER
2.1 OVERZICHT OUDER-UNIT:
1
POWER
2
3
6
7
1. aan/uit drukknop:
• 3 seconden ingedrukt houden om de ouder-unit
5
4
in of uit te schakelen
2. geluidsindicatielampjes:
• geven aan hoe hard de baby huilt
• geven tevens het volume­niveau weer bij het instel­len
• geven de batterijlading weer nadat u kort op toets
heeft gedrukt
3. ingebouwde luidspreker
4. power- en batterij-indicatie­lampje (zie ook hoofdstuk 5.1)
5. volumedrukknop:
luider zachter
6. riemclip, om de ouder-unit bij u te dragen of ergens aan op te hangen
7. borglip, om de batterijdeksel te vergrendelen
8. oplaadcontacten
8
4
2.2 OVERZICHT BABY-UNIT:
page 1/1
page 1/1
POWER
VOX
TX
8
1. aan/uit drukknop:
1
2 6
POWER
VOX
TX
3
7
5
4
• 3 seconden ingedrukt
houden om de baby-unit in of uit te schakelen
2. Lampje VOX
• licht op als het nachtlampje
op automatisch staat in­gesteld (zie ook hoofdstuk
4.5)
3. Ingebouwd nachtlampje
4. Ingebouwde microfoon
5. Drukknop voor het nacht­lampje:
9
• 1e druk: lichtniveau 1,
continue aan
• 2e druk: lichtniveau 2,
continue aan
DC 6V
500mA
11
• 3e druk: lichtniveau 3,
continue aan
• 4e druk: lichtniveau 3,
10
automatisch: aan als de baby huilt, uit als de baby stil is (hierbij licht tevens het lampje VOX (2) op)
• 5e druk: nachtlampje uit
6. Lampje TX:
• licht op als de baby-unit wordt geactiveerd door bijvoorbeeld het huilen van de baby
• geeft tevens knipperend het VOX gevoeligheidsniveau weer bij het instellen
7. VOX insteldrukknop: gevoeligheid + gevoeligheid -
8. power- en batterij-indicatie-lampje (zie ook hoofdstuk 5.1)
9. riemclip, om de baby-unit ergens op te hangen
10. borglip, om de batterijdeksel te vergrendelen
11. aansluiting voor de voedingsadapter
5
3 INSTALLATIE
3.1 OUDER-UNIT:
De ouder-unit betrekt zijn voeding uit het meegeleverde batterijpakket. Dit pakket wordt opgeladen via de meegeleverde voedingsadapter in combinatie met de oplader.
1. Ontgrendel de batterijdeksel door de borglip naar beneden te klikken en neem de batterijdeksel van de ouder-unit af.
2. Plaats het meegeleverde accupakket in de ouder-unit en verbind het stekkertje met de ouder-unit. Let op, het stekkertje past maar op één manier. Forceer het aansluiten niet.
ATTENTIE: PLAATS ALLEEN HET MEEGELEVERDE
OPLAADBARE BATTERIJPAKKET! AFWIJKENDE
MODELLEN KUNNEN MOGELIJK SCHADE VEROORZAKEN
OF ZELFS EXPLODEREN INDIEN TOCH GEPLAATST.
3. Plaats de batterijdeksel terug op de ouder-unit en vergrendel deze met de borglip.
4. Verbind de voedingsadapter met het dikkere stekkertje met de DC6V aansluiting aan de achterzijde van de oplader en doe de voedings­adapter in een 230 Volt stopcontact.
Sluit alleen de meegeleverde adapter aan. Het aansluiten van een andere voedingsadapter kan schade aan de babyfoon toebrengen of tot brand lijden.
5. Zet de ouder-unit op de oplader en druk deze voor een goed contact even aan; het batterijlampje op de oplader en het lampje POWER op de ouder-unit lichten op en het batterijpakket wordt opgeladen (let op, het lampje CHARGE op de oplader blijft opgelicht, ook als de batterij vol is. Het lampje POWER op de ouder-unit zelf dooft als de batterij vol is)
6
3.2 BABY-UNIT:
De baby-unit betrekt zijn voeding uit de meegeleverde voedingsadapter.
Sluit alleen de meegeleverde adapter aan. Het aansluiten van een andere voedingsadapter kan schade aan de babyfoon toebrengen of tot brand lijden.
Voor mobiel gebruik kunt u 4 batterijen plaatsen (excl).
1. Ontgrendel de batterijdeksel door de borglip naar beneden te klikken en neem de batterijdeksel van de baby-unit af.
2. Plaats 4 stuks normale Alkaline batterijen, 1.5 V, formaat AAA zoals in het batterijcompartiment staat aangegeven.
U kunt ook oplaadbare batterijen plaatsen maar omdat de baby­unit geen oplaadfunctie heeft, moet u deze batterijen in een externe batterijlader opladen.
3. Plaats de batterijdeksel terug op de ouder-unit en vergrendel deze met de borglip.
Bij het aansluiten van de voedingsadapter kunt u de batterijen laten zit­ten. Deze worden door het insteken van het adapterplugje uitgeschakeld.
3.3 PLAATSINGSTIPS:
• Plaats de baby-unit NIET in het bed bij de baby male afstand van 1 tot 2 meter tussen
de baby en de baby-unit.
maar houd een mini-
ZORG DAT DE BABY HET ADAPTERSNOER NIET KAN AANRAKEN.
• Plaats de baby-unit en de ouder-unit nooit in direct zonlicht en niet op een vochtige plaats. De babyfoon is niet waterdicht. Bij intredend vocht kan schade aan de elektronica ontstaan.
7
4 WERKING
page 1/1
POWER
VOX
TX
page 1/1
Let op dat deze babyfoon alleen een hulpmiddel is. Het toestel kan nooit de fysieke en controlerende aanwezigheid van een ouder of een oppas­ser vervangen.
4.1 IN/UITSCHAKELEN:
Toets gedurende 3 seconden indrukken om de baby-unit of de ouder­unit in te schakelen. Nogmaals toets 3 seconden ingedrukt houden om de baby-unit of de ouder-unit weer uit te schakelen.
4.2 BATTERIJCONTROLE: (zie ook paragraaf 5.1)
Baby-unit:
VOX
licht het POWER lampje continu op, dan is de voeding OK (voedingsadapter aangesloten of batterijen vol).
POWER
TX
Knippert dit lampje, dan is de batterijspanning zwak. Vervang nu de batterijen of laad deze op of sluit de voedingsadapter aan.
Ouder-unit:
Direct na het inschakelen geven de geluidsindicatielampjes de eerste 3 seconden na het aanzetten de batterijlading
POWER
weer: 5 lampjes lichten op: batterijlading voldoende voor 20 tot 25 uren gebruik. 3 of 4 lampjes lichten op: batterijlading voldoende voor 10 tot 20 uren gebruik. 1 of 2 lampjes lichten op: batterijlading onvoldoende, laad nu eerst de accu op; u kunt tijdens het opladen de ouder-unit gewoon blijven gebruiken.
Ook tijdens bedrijf kunt u de acculading van de ouder-unit testen door kort op toets te drukken. De geluidsindicatielampjes geven nu gedu­rende enkele seconden de acculading weer.
8
4.3 VERBINDINGSCONTROLE:
Zodra u de ouder-unit heeft ingeschakeld, gaat deze op zoek naar de baby-unit. Indien de ouder-unit na 30 seconden nog steeds niet de baby-unit heeft gevonden (omdat deze nog uit staat of te ver verwijderd is), klinkt er elke 10 seconden een waarschuwingstoontje en lichten de 5 geluidsindica­tielampjes op. Deze waarschuwing stopt zodra de ouder-unit verbinding heeft gemaakt met de baby-unit. De waarschuwingstoon kunt u stoppen door kort op de volumetoets te drukken.
4.4 LUISTEREN:
Ontvangstvolume: Op de ouder-unit kunt u het volume instellen met toets
volume luider
volume zachter
• u heeft de keuze uit 5 volume-niveaus en geluid uit
• bij het bereiken van het maximum of minimum volume
klinkt een
extra beeptoontje als u de of toets indrukt
• tijdens het instellen geven de
geluidsindicatielampjes het volume-
niveau weer
Optische geluidsmelding: De ouder-unit is voorzien van 5 geluidslampjes. Hoe harder het geluid dat de baby-unit oppikt, hoe meer lampjes er oplichten. Op deze wijze heeft u toch een indicatie dat de baby huilt, ook als het geluid van de ouder-unit uitgeschakeld is.
4.5 NACHTLAMPJE EN LAMPJE VOX:
De baby-unit is voorzien van een ingebouwd instelbaar nachtlampje. U bedient dit nachtlampje door herhaaldelijk op toets te drukken.
• 1e druk: nachtlampje continu aan op lichtniveau 1
• 2e druk: nachtlampje continu aan op lichtniveau 2
• 3e druk: nachtlampje continu aan op lichtniveau 3
• 4e druk: nachtlampje automatisch aan/uit (aan als de baby huilt, uit als de baby stil is; bij deze instelling licht tevens het lampje VOX op; het Licht-niveau is niveau 3
• 5e druk: nachtlampje uit
9
4.6 MICROFOONGEVOELIGHEID EN ZEND-INDICATIE:
U kunt instellen bij welk geluidsniveau de baby-unit moet gaan zenden. Dit instellen geschiedt door het drukken op toets van de baby-unit
gevoeligheid hoger
gevoeligheid lager
Tijdens het instellen geeft het lampje ‘TX’ knipperend het ingestelde niveau weer:
knippert 1x: de baby moet hard huilen voordat de baby-unit gaat zenden
...
knippert 4x: de baby-unit gaat al bij elk zacht geluidje zenden
knippert 5x: de baby-unit zendt continu, elk geluidje wordt door­gegeven
Tijdens gebruik licht het lampje ‘TX’ op als de baby-unit het geluid door­zendt naar de ouder-unit. Gebruik dit lampje om, als u op de babykamer bent, te controleren bij welk geluidsniveau de baby-unit inschakelt.
4.7 RIEMCLIP:
Zowel de baby-unit als de ouder-unit zijn uitgerust met een riemclip. U kunt deze riemclip gebruiken om de unit aan een kledingstuk bij u te dragen of om de unit ergens aan op te hangen.
Indien gewenst kunt u de riemclip afnemen:
1
2
1. Duw aan de bovenzijde van de riem­clip het middenstuk naar achter.
2. Druk tegelijk de hele riemclip naar boven zodat deze loskomt van de achterwand.
10
5 ALGEMENE INSTRUCTIES EN TIPS
page 1/1
POWER
VOX
TX
POWER
page 1/1
POWER
VOX
TX
page 1/1
5.1 BATTERIJ-INDICATIE EN BATTERIJVERBRUIK (*):
Lampje POWER op de ouder-unit:
POWER
Zie paragraaf 4.2 voor een handmatige batterijcontrole.
POWER
VOX
continu rood: accu wordt geladen. na ongeveer 4 uur is de accu vol en dooft dit lampje knippert rood: accu is niet geplaatst of is defect continu groen: ouder-unit is ingeschakeld met een volle accu kunt u de ouder­ unit ongeveer 20 - 24 uren gebruiken knippert groen: ongeveer 10 - 15 minuten voordat de accu leeg raakt gaat dit lampje groen knipperen en klinkt er elke 30 secon­ den een waarschuwingstoon; plaats nu direct de ouder-unit op de oplader om de accu op te laden. (tijdens het opladen kunt u de ouder­ unit gewoon blijven gebruiken)
Lampje CHARGE op de oplader: continu rood: unit is in de oplader geplaatst; let op:
de adapter is aangesloten en de ouder-
dit lampje dooft niet als de accu vol is.
Lampje POWER op de baby-unit: continu groen: batterijen vol met volle batterijen kunt u de baby-
TX
unit ongeveer 12 - 16 uren gebruiken knippert groen: batterijen zwak vanaf het moment van knipperen kunt u de baby-unit nog ongeveer 1 tot 2 uren gebruiken).
11
*: De genoemde tijden zijn bij benadering en afhankelijk van de instelling en het gebruik (hoe hoog staat het volume, is het nacht­lampje ingeschakeld, hoe vaak en hoe lang huilt de baby, wat is de kwaliteit van de batterijen enz.
5.2 MEER BABYFOONS GEBRUIKEN:
De technologie van de DBX-60 laat het toe om meerdere complete babyfoonsets (baby-unit en ouder-unit) tegelijk en naast elkaar sto­ringsvrij te gebruiken om zodoende meerdere babykamers tegelijk te bewaken; elke bij elkaar behorende ouder-unit en baby-unit is voorzien van een eigen unieke code die het onmogelijk maakt dat de DBX-60 signalen van andere babyfoons oppikt of dat andere baby­foons het geluid van uw baby oppikken.
Het is niet mogelijk om uw DBX-60 met losse baby-units of losse ouder-units uit te breiden.
5.3 VOEDING:
Adapters: Bij het gebruik van de adapters alleen de bijgeleverde adapters gebruiken. Het aansluiten van andere voedingsadapters dan de bijgeleverde adapters kan de elektronica van de babyfoon bescha­digen.
Batterijen:
In de ouder-unit mag alleen een OPLAADBAAR batterijpak­ket geplaatst worden van het type Lithium-Polymeer, span­ning 3.7V, vermogen 600mAh.
In de baby-unit kunt u naar wens normale of oplaadbare batterijen plaatsen van het formaat AAA of potloodcel. Oplaadbare batterijen dient u wel in een aparte batterijlader op te laden
5.4 ONDERHOUD:
Reinig de babyfoon uitsluitend met alleen een licht vochtige doek; gebruik nooit chemische reinigingsmiddelen. Vóór het reinigen dienen eventueel aangesloten voedingsadapters losgekoppeld te worden.
12
5.5 MILIEU:
De verpakking van deze babyfoon kunt u als oud papier inleveren. Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
Uitgewerkte of defecte batterijen dient u in te leveren bij uw plaatselijk depot voor klein chemisch afval daarvoor bestemde batterij inzamel
nooit bij uw huishoudelijk afval.
punten. Gooi lege batterijen
of bij de speciaal
6 VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Het toestel voldoet aan de essentiële voorwaar­den en voorzieningen zoals omschreven in de Europese richtlijn 1999/5/ EC. De verklaring van conformiteit is beschikbaar op de website WWW.ALECTO.NL
7 TECHNISCHE SPECIFICATIES
Frequentie: 863 - 870 MHz Aantal kanalen: 53 (wordt automatisch ingesteld) Voeding Baby-unit: voedingsadapter: 6VDC 500mA (incl.) S04-003-0060-00500, Keen Ocean Industrial Ltd. Voeding ouder-unit: voedingsadapter: 6VDC 500mA (incl.) S04-003-0060-00500, Keen Ocean Industrial Ltd. batterijpakket: LiPo, 3.7V 600mAh oplaadbaar (incl.) Zendvermogen: 20 mW max. Geadviseerde omgevingstemperatuur: 0°C tot 50°C Opslagtemperatuur: 0°C tot 60°C
13
8 STORINGSTABEL
STORING:
MOGELIJKE OORZAAK EN OPLOSSING:
Attentie beeptonen uit de ouder-unit:
Geen geluid uit ouder-unit:
Pieptoon bij ouder-unit:
Voor overige informatie zie: www.alecto.nl
Het contact tussen ouder-unit en baby-unit is weggevallen. Het wegvallen kan veroorzaakt zijn door een storing van buiten af, wacht even af of de verbinding vanzelf hersteld wordt. Komt dit regelmatig voor, dan staan mogelijk de ouder-unit en de baby-unit op het maximale bereik van elkaar, verklein dan de afstand.
Mogelijke overige controle punten:
• controleer of de baby-unit is ingeschakeld
• controleer de voeding van de baby-unit
• controleer de afstand tussen ouder-unit en baby-unit, verklein deze desgewenst
Het volume staat uit, zet deze aan.
De microfoongevoeligheid staat niet goed in­gesteld. Zie paragraaf 4.5 en stel een gevoe­liger inschakelniveau (level-4 of level-5) in.
Het volume staat te hard waardoor ‘feedback’ (rondzingen) optreedt.
• verlaag het volume bij de ouder-unit
• vergroot de afstand tussen ouder-unit en baby-unit
14
9 GARANTIE
Op de Alecto DBX-60 heeft u een garantie van 24 MAANDEN na aan­koopdatum. Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstel­ling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur.
Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing. Geeft deze hieromtrent geen uitsluitsel, raadpleeg dan de leverancier van deze babyfoon of de serviceafdeling van ALECTO op telefoon­nummer 073 6411 355 (Nederland), 03 238 5666 (België), 018 0503 0085 (Duitsland) of via internet www.alecto.nl
DE GARANTIE VERVALT: Bij ondeskundig gebruik, foutieve aansluiting, lekkende en/of verkeerd geplaatste batterijen, gebruik van niet originele onderdelen of toebeho­ren, verwaarlozing en bij defecten ontstaan door vocht, vuur, overstro­ming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde wijzigingen en/ of reparaties door derden. Bij onjuist transport van het apparaat zonder geschikte verpakking en indien het apparaat niet vergezeld is van dit garantiebewijs en de aankoopbon. (oplaadbare) batterijen vallen niet onder de garantie.
Iedere verdere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgscha­de, is uitgesloten.
15
TABLE DES MATIERES
1 INTRODUCTION
1.1 DOMAINE D’UTILISATION ENVISAGEE ............................17
2 SOMMAIRES
2.1 SOMMAIRE UNITE PARENTS ............................................18
2.2 SOMMAIRE UNITE BEBE ................................................... 19
3 INSTALLATION
3.1 UNITE PARENT ................................................................... 20
3.2 UNITE BEBE ........................................................................ 20
3.3 CONSEILS DE PLACEMENT .............................................. 21
4 FONCTIONNEMENT
4.1 ACTIVER/DESACTIVER ...................................................... 22
4.2 TEST DE LA BATTERIE ...................................................... 22
4.3 CONTRÔLE DE CONNEXION ............................................23
4.4 ECOUTER ............................................................................ 23
4.5 LA PETITE VEILLEUSE ET LA PETITE LAMPE VOX ........ 23
4.6 SENSIBILITE DU MICROPHONE ET INDICATION
D’EMISSION ........................................................................24
4.7 ATTACHE CEINTURE .......................................................... 24
5 GENERALE INSTRUCTIONS ET CONSEILS
5.1 INDICATION ET CONSOMMATION DES BATTERIES ....... 25
5.2 UTILISER PLUSIEURS BABY-PHONES ............................. 26
5.3 ALIMENTATION ................................................................... 26
5.4 ENTRETIEN ......................................................................... 26
5.5 ENVIRONNEMENT .............................................................. 27
6 DECLARATION DE CONFORMITE ....................................28
7 SPECIFICATIONS TECHNIQUES .......................................28
8 TABLEAU D’INTERFERENCE ............................................29
9 GARANTIE ...........................................................................30
16
1 INTRODUCTION
1.1 DOMAINE D’UTILISATION ENVISAGEE :
Le Alecto DBX-60 est un baby-phone sans l pour pouvoir entendre des
bruits à distance de la chambre de bébé.
Attention :
Utilisez le baby-phone uniquement en tant qu’outil d’aide mais jamais en tant que remplacement d’un adulte et d’un baby-sitter en personne.
La portée du baby-phone va jusqu’à 300 mètres en pleine ouverte et jusqu’à 150 mètres à l’intérieure; la portée dépend des conditions locales (murs en béton, autres baby-phones ou téléphones sans fil, etc).
Avant l’utilisation veuillez à chaque fois contrôler le bon fonction­nement du baby-phone. A côté du contrôle de la portée et la con­nexion du baby-phone il est également conseillé de contrôler régu­lièrement via l’écoute la connexion pendant l’utilisation.
Le DBX-60 ne peut être utilisé pour autre chose que pour détecter des bruits dans votre environnement privé; chaque personne qui se trouve ou pourrait se trouver dans la pièce qui est sous écoute, doit être au courant qu’un baby-phone est placé.
Vous n’avez pas besoin d’une licence pour l’utilisation de ce baby­phone sans fil. Le système peut être utilisé librement dans une situation domestique. Une garantie ne peut cependant pas être donné qu’une transmission de signal sans perturbation est toujours possible.
Toujours désactiver le DBX-60 à l’aide du bouton pression allumé/ éteint s’il n’est pas utilisé.
17
2 SOMMAIRES
page 1/1
POWER
VOX
TX
page 1/1
DC 6V
500mA
POWER
VOX
TX
POWER
2.1 SOMMAIRE UNITE PARENTS :
1
POWER
2
5
4
3
6
7
8
1. Bouton pression allumé/ éteint :
• Tenir enfoncé pendant 3
secondes pour activer ou désactiver l’unité parents
2. Petite lampe d’indication de bruit :
Afche à quel point le bébé
pleure
Afche également le
niveau de volume lors du réglage
Afche également le char-
gement de piles (appuyer brièvement sur la touche
)
3. Haut-parleur incorporé
4. Petite lampe d’indication power et batterie (voir aussi chapitre 5.1)
5. Bouton pression volume :
Plus fort Moins fort
6. Attache ceinture, an de garder l’unité parents près de vous ou pour l’attacher quelque part
7. Languette de protection, an de verrouiller le couvercle de la batterie
8. Contactes de chargement
18
Loading...
+ 42 hidden pages