De Alecto DBX-10 is een geluidsmelder / monitor waarmee u draadloos via de
ontvanger de geluiden kunt horen die door de microfoon in de zender worden opgepikt. Een veelgebruikte toepassing is als babyfoon bij baby’s of kleine kinderen
of als geluidsmonitor bij ouderen
2. BEOOGD GEBRUIK
De Alecto DBX-10 is alleen een geluidsmelder / detector voor huishoudelijk gebruik. De DBX-10 kan op geen enkele wijze de fysieke aanwezigheid van ouders /
oppassers of hulpverleners vervangen.
3. VERKLARING VAN CONFORMITEIT
De verklaring van conformiteit is beschikbaar op:
http://DOC.hesdo.com/DBX-10-DOC.pdf
4. TOEGESTAAN GEBRUIK
De DBX-10 werkt op een frequentie van 2.4GHz. Het gebruik van deze babyfoon
is toegestaan in alle landen van de EU. In Frankrijk, Italië, Rusland en de Oekraïne is alleen gebruik binnenhuis toegestaan).
5. MILIEU (afdanken)
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet
bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een
inzamelpunt brengen voor de recycling van elektrische en elektronische
apparatuur.
NL
Uitgewerkte batterijen niet weggooien maar inleveren bij uw plaatselijk depot voor
Klein Chemisch Afval (KCA).
6. TECHNISCHE SPECIFICATIES
(deze specicaties zijn gelijk voor de zender en voor de ontvanger)
Ouder-unit:
Verbind een van de meegeleverde voedingsadapters met de aansluiting DC 5V aan de linkerzijde van de ouder-unit en doe de adapter in
een 230V stopcontact. De ouder-unit is nu gereed voor gebruik.
NL
Wilt u de ouder-unit mobiel gaan gebruiken,
DC 5V
schuif dan aan de achterzijde de batterijdeksel
naar beneden en plaats hier 3x 1,5V batterijen, formaat AAA.
Naar keuze kunt u hier normale of oplaadbare batterijen plaatsen.
De ouder-unit heeft echter geen oplaadfunctie Oplaadbare batterijen moet u dus in een aparte batterijlader opladen.
Batterijen zijn niet meegeleverd.
De ouder-unit is uitgerust met een riemclip; hiermee kunt u de
ouder-unit bij u dragen en toch uw handen vrij houden.
DC 5V
Baby-unit:
Verbind een van de meegeleverde voedingsadapters met de aansluiting DC 5V aan de rechterzijde van de baby-unit en doe de adapter in
een 230V stopcontact. De baby-unit is nu gereed voor gebruik.
De baby-unit is NIET geschikt voor voeding met batterijen.
DC 5V
Plaatsing:
Plaats de baby-unit in de babykamer, ongeveer 2 meter verwijderd van uw baby.
LET OP DAT UW BABY HET ADAPTERSNOER OF DE BABY-UNIT
NIET KAN AANRAKEN, ZORG ER OOK VOOR DAT BIJ EEN
EVENTUEEL VALLEN VAN DE BABY-UNIT, DEZE NIET IN HET LEDI-
KANTJE KAN VALLEN !
Plaats de baby-unit en de ouder-unit nooit in direct zonlicht en niet op een vochtige plaats. De babyfoon is niet waterdicht. Bij intredend vocht kan schade aan de
elektronica ontstaan.
-4-
8. GEBRUIKEN:
DC 5V
Inschakelen: (ouder-unit + baby-unit)
Houd toets ingedrukt totdat na ongeveer 3 seconden het voedingslampje oplicht.
NL
Voedings-
lampje
Bij adaptervoeding licht het voedingslampje
van de ouder-unit continu op. Bij batterijvoeding
knippert dit lampje
Toets
Toets nogmaals 3 seconden ingedrukt houden om de unit weer uit te schakelen.
Volume:
Met de toetsen en op de ouder-unit kunt u het volume instellen
van het geluid dat uit de luidspreker komt. U heeft de keuze uit 5
volume-nivo’s en volume-uit. Bij het bereiken van het maximum
volume, klinken 2 beeptoontjes.
Geluidslampjes:
De ouder-unit is voorzien van 5 geluidslampjes. Hoe harder het
geluid dat de Baby-unit oppikt, hoe meer lampjes er oplichten.
Op deze wijze heeft u toch een indikatie dat de baby huilt, ook als
het geluid van de ouder-unit uitgeschakeld is.
Verbindingscontrole:
Het rode verbindingslampje gaat knipperen zodra de verbinding tussen de ouder-unit en de baby-unit verbroken is en er klinkt een regelmatige
beeptoon. Dit kan zijn veroorzaakt omdat de ouder-unit te ver verwijderd raakt van de baby-unit of omdat de voeding van de babyfoon uitgevallen is.
Zodra de verbinding hersteld is, dooft
dit lampje en stopt de beeptoon.
verbindingscontrole-
lampje
-5-
Kanaal wijzigen:
DC 5V
Het signaal tussen de ouder-unit en de baby-unit is gecodeerd en alleen de ouder-unit die vanaf de fabriek gekoppeld is aan de baby-unit kan het geluid hoorbaar maken.
Het kan wel zijn dat uw babyfoon last heeft van een andere zender
of babyfoon of van uw draadloze WIFI router als die op exact hetzelfde kanaal (frequentie) uitzendt of dat het betreffende apparaat
last heeft van uw babyfoon. In dat geval kunt u simpel van kanaal
veranderen door toets op de baby-unit kort in te drukken. Zie
pagina 2 voor de 12 gebruikte frequenties.
Toets
Batterij-indicatie:
De gebruiksduur van de ouder-unit op Alkaline batterijen bedraagt 12 tot 15 uur
(afhankelijk van het gebruik van de babyfoon en de conditie / capaciteit van de
batterijen).
Vanaf ongeveer 30 minuten voordat de ouder-unit uitschakelt vanwege zwakke
batterijen, klinken beeptonen als attentie.
Vervang nu de batterijen of, bij gebruik van oplaadbare batterijen, laad deze in
een externe batterijlader op. (de ouder-unit heeft geen batterij-laad-functie)
NL
-6-
9. Overig:
Algemeen:
Gebruik de babyfoon alleen als hulpmiddel en nooit als vervanger voor een volwassen en menselijke baby-oppas.
Controleer elke keer vòòr gebruik de correcte werking van de babyfoon. Naast
de bereik- en verbindingscontrole van de DBX-10 is het regelmatig gehoormatig
controleren van de verbinding tijdens het gebruik aan te raden.
De DBX-10 mag nergens anders voor gebruikt worden dan voor het detecteren van geluiden binnen uw eigen private omgeving; een ieder die zich in de af
te luisteren ruimte bevindt of kan bevinden, dient op de hoogte te zijn van de
geplaatste babyfoon.
Voor het gebruik van deze draadloze babyfoon heeft u geen vergunning nodig. Het
systeem kan vrij in een huishoudelijke situatie toegepast worden. Er kan echter
geen garantie worden gegeven dat altijd een storingsvrije signaaloverdracht mogelijk is.
Indien de units niet in gebruik zijn als babyfoon, deze altijd middels de aan/uit
drukknop uitschakelen.
Bereik:
Bereik: tot 50m binnenshuis, tot 200m buitenshuis.
NL
Systeemuitbreiding:
De technologie van de DBX-10 laat het toe om meerdere complete babyfoonsets (baby-unit en ouder-unit) tegelijk en naast elkaar storingsvrij te gebruiken
om zodoende meerdere babykamers tegelijk te bewaken; elke bij elkaar behorende ouder-unit en baby-unit is voorzien van een eigen unieke code die het
onmogelijk maakt dat de DBX-10 signalen van andere babyfoons oppikt of dat
andere babyfoons het geluid van uw baby oppikken.
Het is niet mogelijk om uw DBX-10 met losse babyunits of losse ouder-units uit
te breiden.
Onderhoud:
Neem de adapter(s) uit het stopcontact en reinig de babyfoon uitsluitend met een
vochtige doek; gebruik geen chemische reinigingsmiddelen.
-7-
10. GARANTIE
Naam: Bewaar hier
Adres: uw kassa- of
Postcode: aankoopbon
Plaats:
Tel:
Op de Alecto DBX-10 heeft u een garantie van 24 MAANDEN na aankoopdatum.
Wij garanderen gedurende die periode de kosteloze herstelling van defecten ontstaan door materiaal- en constructiefouten. Een en ander ter uiteindelijke beoordeling van de importeur.
HOE TE HANDELEN:
Bemerkt u een defect, raadpleeg dan eerst deze gebruiksaanwijzing. Geeft deze
hieromtrent geen uitsluitsel, neem dan contact op met de Alecto servicedienst
via internet www.alecto.nl
DE GARANTIE VERVALT:
Bij ondeskundig gebruik, gebruik van niet originele onderdelen of toebehoren,
verwaarlozing en bij defecten ontstaan door vocht, vuur, overstroming, blikseminslag en natuurrampen. Bij onbevoegde wijzigingen en/of reparaties door derden.
Bij onjuist transport van het apparaat zonder geschikte verpakking en indien het
apparaat niet vergezeld is van dit garantiebewijs en de aankoopbon.
Iedere verdere aansprakelijkheid, met name voor eventuele gevolgschade, is uitgesloten.
Der Alecto DBX-10 ist ein Geräuschmelder, mit dem Sie kabellos über dem Empfänger die Geräusche hören können, welche durch das Mikrofon von dem Sender
aufgenommen werden.
Eine häuge Anwendung des Gerätes ist als Babyfon, bei Babys oder kleinen
Kindern oder zu Kontrolle in der Altenpege.
2. ÜBERWACHTE BENUTZUNG
Der DBX-10 ist nur ein akustischer Alarm / Detektor für den Hausgebrauch. Der
DBX-10 kann in keiner Weise die physische Präsenz der Eltern / Erziehungsberechtigten oder Bezugspersonen ersetzen.
3. ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT
Die Erklärung zur Konformität ist verfügbar auf:
http://DOC.hesdo.com/DBX-10-DOC.pdf
4. ERLAUBTE BENUTZUNG
Der DBX-10 arbeitet mit einer Frequenz von 2,4 GHz. Die Benutzung dieser
Babyfon ist in allen EU-Ländern zugelassen.
In Frankreich, Italien, Russland und der Ukraine ist der Gebrauch nur im Innenbereich zulässig.
5. UMWELT (ENTSORUNG)
Wollen Sie das Gerät entsorgen, so geben Sie es nicht zu dem normalen
Hausmüll, sondern geben Sie es bei einer Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten ab.
Verbrauchte Batterien nicht in den Hausmüll geben, sondern bei eine
Sammelstelle für Altbatterien abgeben.
D
6. TECHNISCHE DATEN
(Diese Spezikationen sind die gleichen für den Sender und dem Empfänger)
Eltern-Einheit:
Verbinden Sie das mitgelieferte Netzteil mit dem Anschluss DC 5V an
der linken Seite von der Eltern-Einheit und stecken Sie das Netzteil in
eine 230V Steckdose.
Die Eltern-Einheit ist nun bereit für die Nutzung.
Wollen Sie die Eltern-Einheit mobil benutzen, dann
schieben Sie den Batteriefachdeckel an der Rückseite
nach unten und setzen hier 3x 1,5V Batterien, Typ AAA, ein.
Je nach Wunsch können Sie normale oder widerauadbare Batterien einsetzen.
Die Eltern-Einheit hat wohl keine Auadefunktion, widerauadbare Batterien müssen mit einem separaten Ladegerät aufgeladen
werden.
Batterien sind nicht im Lieferumfang enthalten.
Die Eltern-Einheit ist mit einem Gürtelklip ausgestattet; hierdurch
können Sie die Eltern-Einheit bei sich tragen und trotzdem haben Sie
die Hände frei.
Baby-Einheit:
Verbinden Sie eins der mitgelieferten Netzteil mit dem Anschluss DC
5V an der rechten Seite von der Baby-Einheit und stecken Sie das
Netzteil in eine 230V Steckdose.
Die Baby-Einheit ist nun bereit für die Nutzung.
D
DC 5V
DC 5V
DC 5V
Die Baby-Einheit ist NICHT für den Batterieberieb geeignet.
Platzierung:
Stellen Sie die Baby-Einheit NICHT in das Bett bei dem Baby, sondern halten Sie
einen Mindestabstand von 2 Meter zwischen dem Baby und der Baby-Einheit ein.
STELLEN SIE SICHER, DASS DAS BABY DAS NETZTEILKABEL
ODER DIE BABY-EINHEIT NICHT ZU FASSEN BEKOMMT. SORGEN
SIE DAFÜR, DASS BEI EINEM HERUNTERFALLEN DER BABY-EIN-
HEIT, DIESE NICHT IN DAS KINDERBETT FALLEN KANN.
Stellen Sie die Baby-Einheit und die Eltern-Einheit nie direkt in der Sonne oder an
einer feuchten Stelle auf.
Das Babyfon ist nicht wasserdicht. Eintretende Feuchtigkeit kann zu Schäden an
der Elektronik führen.
-11-
8. BENUTZUNG:
DC 5V
Einschalten: (Eltern-Einheit und Baby-Einheit)
Halten Sie die Taste gedrückt, bis
nach ca. 3 Sekunden das Stromversorgungslämpchen leuchtet.
Stromversorgungslämpchen
Bei Netzteilanschluss leuchtet das Lämpchen
von der Eltern-Einheit ständig auf. Bei Batteriebetrieb blinkt das Lämpchen.
Taste
Taste nochmals für 3 Sekunden gedrückt halten, um die Einheit wider aus zuschalten.
Lautstärke:
Mit den Tasten und auf der Eltern-Einheit können Sie die Lautstärke von dem Geräusch welches aus dem Lautsprechen kommt
einstellen.
Sie haben die Wahl aus 5 Lautstärken und Ton aus. Beim erreichen
der maximalen Lautstärke erklingen 2 Pieptöne.
Geräuschanzeigelämpchen:
Die Eltern-Einheit ist mit 5 Geräuschanzeigelämpchen ausgestattet.
Je stärker das Geräusch, welches die Baby-Einheit empfängt,
jemehr Lämpchen leuchten auf.
Auf diese Weise haben Sie eine Anzeige, dass das Baby heult,
auch wenn der Ton an der Eltern-Einheit ausgeschaltet ist.
D
Verbindungskontrolle:
Das rote Verbindungskontrolllämpchen begingt zu blinken sobald die Verbindung
zwischen der Eltern-Einheit und der Baby-Einheit unterbrochen ist und es erklingt
regelmäßig ein Piepton.
Dies kann verursacht werden, indem Die Eltern-Einheit zuweit von
der Baby-Einheit entfernt ist oder weil die Stromversorgung von
dem Babyfon ausgefallen ist.
Sobald die Verbindung widerhergestellt
ist, erlischt das Lämpchen und der Piepton
stoppt.
Verbindungskontroll-
lämpchen
-12-
Kanal ändern:
DC 5V
Das Signal zwischen der Baby-Einheit und der Eltern-Einheit ist codiert und nur
die Eltern-Einheit die vom Werk aus an die Baby-Einheit gekoppelt ist, kann das
Geräusch hörbar machen.
Es kann wohl sein das Ihr Babyfon gestört wird durch andere
Sender oder Babyfons oder durch Ihren WIFI Router, wenn diese
auf den selben Kanal (Frequenz) senden oder das betreffende
Gerät durch Ihr Babyfon gestört wird. In diesen Fall können Sie
einfach den Kanal ändern, indem Sie die Taste auf der Baby-Einheit kurz drücken. Siehe hierzu Seite 10 für die 12 benutz-
Taste
ten Frequenzen.
Batterie-Anzeige:
Die Nutzungsdauer von der Eltern-Einheit im Batteriebetrieb beträgt bis zu 12~15
Stunden (Abhängig von der Verwendung des Babyfons und der Zustand / Kapazität der Batterien).
Ab etwa 30 Minuten bevor die Eltern-Einheit abschaltet wegen zu schwacher
Batterien, erklingen Pieptöne zur Warnung.
Erneuern Sie nun die Batterien oder bei Verwendung von widerauadbaren Batterien, laden Sie diese mit einem externen Ladegerät auf. (Die Eltern-Einheit hat
keine Batterieladefunktion)
D
-13-
9. SONSTIGES:
Allgemeines:
Benutzen Sie das Babyfon nur als Hilfsmittel und nicht als Ersatz für einen erwachsenen und menschlichen Babysitter.
Kontrollieren Sie vor jeder Benutzung die einwandfreie Funktion von dem Babyfon. Neben der Reichweiten- und Verbindungskontrolle von dem DBX-10, ist eine
regelmäßige Hörkontrolle von der Verbindung während der Nutzung ratsam.
Das DBX-10 darf nur zum erfassen von Geräuschen in der privaten Umgebung
genutzt werden und jeder der sich in den abzuhörenden Raum bendet oder benden kann, ist über die Aufstellung des Babyfons zu informieren.
Für die Nutzung von diesem kabellosen Babyfon benötigen Sie keine Lizenz. Das
System kann frei in einem privaten Haushalt genutzt werden. Es kann aber keine
Garantie dafür gegeben werden, dass immer eine störungsfreie Signalübertragung möglich ist.
Reichweite:
Reichweite: bis zu 50 Meter in Gebäuden, bis zu 200 Meter im Freien.
Systemerweiterung:
Die Technologie von dem DBX-10 lässt es zu, um mehrere komplette Babyfon-Sets (Baby-Einheit und Eltern-Einheit) gleichzeitig nebeneinander störungsfrei zu benutzen, um so mehrere Kinderzimmer zugleich zu überwachen. Jede
zueinander gehörende Baby-Einheit und Eltern-Einheit ist mit einem eigenen
einzigartigen Code versehen, der es unmöglich macht, dass das DBX-10 Signale
von einem anderen Babyfon empfängt oder das ein anderes Babyfon die Signale
empfängt.
D
Es ist nicht möglich, um das DBX-10 mit einzelnen Baby-Einheiten oder einzelnen
Eltern-Einheiten zu erweitern.
Wartung:
Nehmen Sie die Netzteile aus der Steckdose und reinigen Sie das Babyfon ausschließlich nur mit einem feuchten Tuch; verwenden Sie kein chemisches Reinigungsmittel.
-14-
10. GARANTIE
Name: Bewahren Sie
Adresse: hier Ihre
Postleitzahl: Kassen- oder
Ort: Quittungsbeleg auf
Tel:
Auf das Alecto DBX-10 gewähren Wir eine Garantie von 24 Monate, nach Ankaufsdatum. Wir garantieren in dieser Zeit die kostenlose Reparatur von Schäden
die auf Material- und Konstruktionsfehler beruhen. Dies unterliegt der Beurteilung
des Importeurs.
WIE IST ZU VERFAHREN:
Bemerken Sie einen Defekt, ziehen Sie erst diese Gebrauchsanleitung zu Rate.
Gibt diese keinen Aufschluss, wenden Sie sich dann an das Alecto Servicecenter
an: WWW.alecto.nl
DIE GARANTIE VERFÄLLT:
Bei unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss, ausgelaufene und / oder
falsch eingesetzte Batterien, Benutzung von nicht originalen Zubehör, Verwahrlosung und bei Schäden die durch Feuchtigkeit, Feuer, Überschwemmung, Blitzeinschlag und Naturkatastrophen.
Bei unbefugten Änderungen und / oder Reparaturen durch Dritte. Bei unsachgemäßen Transport des Gerätes ohne geeigneter
Verpackung und wenn dem Gerät nicht dieser Garantienachweiß und die Kaufquittung beigelegt ist.
Jegliche weitere Haftung, auch für eventuelle Folgeschäden ist ausgeschlossen.
The DBX -10 is a sound detector/monitor that allows you to hear sounds via a
wireless microphone located in the receiver of the transmitter on the parent unit.
The DBX-10 can be used as a baby monitor for babies or small children, or as a
sound monitor for elderly.
2. INTENDED USE
The DBX-10 is a sound alarm/detector only to be used for household use. The
baby monitor should only be used as an assisting device and not as a substitute
for an adult, baby-sitter or care giver.
3. DECLARATION OF CONFORMITY
The declaration of conformity is available at:
http://DOC.hesdo.com/DBX-10-DOC.pdf
4. PERMITTED USE
The DBX-10 operates at a frequency of 2.4GHz. The use of this baby monitor is
allowed in all EU countries. In France, Italy, Russia and the Ukraine the monitor is
only permitted indoors.
5. ENVIRONMENT (Disposal)
Should this product reach the end of its life cycle, do not dispose of it into
the normal household waste. Rather take it to a collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment.
GB
Old or damaged batteries should be disposed of in an environmentally friendly
manner according to your local regulations.
6. TECHNICAL SPECIFICATIONS
(these specications are the same for the transmitter and the receiver)
Power supply Power adapter
in: AC110~240V
out: 5VDC 2W 550mA
Operating temperature: 0°C~40°C (32°F~104°F)
Frequency: 2413-2488 MHz
Maximum Power : < 10 dBm
-17-
7. INSTALLATION
Parent Unit:
Connect one of the included power adaptors with the DC5V connection to the left side of the parent unit and place the adapter into a 230V
electrical outlet. The parent unit is now ready for use.
GB
If you would like to use the parent unit cordless, slide
down the battery cover on the back of the parent unit
and place the 3 1,5V batteries (type: AAA) into the
parent unit.
You can use either normal or rechargeable batteries. The parent
unit does not have a battery charging function. Rechargeable
batteries need to be charged separately.
Batteries are not included.
The parent unit comes with a belt clip. The belt clip allows you
to carry and use the baby unit hands free.
Baby unit:
Connect one of the included power adaptors with the DC5V connection located on the right side of the baby unit and place the adapter
into the 230V electrical power outlet.
The baby unit is now ready for use.
The baby unit does not have a battery operating function.
DC 5V
DC 5V
DC 5V
Placement:
Place the baby unit in the nursery room approximately 2 meters away from the
baby.
MAKE SURE THAT THE BABY CANNOT TOUCH THE ADAPTER
CORD. ALSO MAKE SURE THE BABY UNIT CANNOT FALL INTO THE
CRIB.
Do not place the baby unit or the parent unit in direct sunlight or in a damp place.
The baby monitor is not waterproof. Too much moisture may cause damage to the
electronics.
-18-
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.