Alecto BC-08 User Manual [de]

BC-08
GEBRUIKSAANWIJZING
NL
INTRODUCTIE
De Alecto BC-08 is een digitale thermometer die is
ontwikkeld om eenvoudig en nauwkeurig de tem­peratuur te kunnen meten.
Voor het verkrijgen van betrouwbare metingen, dienen de instructies in deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig te worden opgevolgd.
Hoewel de algemeen geaccepteerde ‘normale’
temperatuur 37,0°C is, kan de temperatuur variëren tussen 36,1°C en 37,2°C. Schommelingen
in temperatuur kunnen te wijten zijn aan activiteiten zoals sport, roken, eten en drinken of aan de plaats waar de temperatuur gemeten wordt. Een rectaal gemeten temperatuur is over het algemeen 0,5°C hoger dan een oraal gemeten temperatuur en een temperatuur onder de oksel gemeten is 0,5°C lager. Uw temperatuur is in de ochtend lager dan in de middag.
METEN VAN DE TEMPERATUUR
1. Druk op de AAN/UIT toets om de thermometer te activeren. Het display geeft kort de laatst gemeten temperatuur weer (zie de indicatie M onder in het display). Daarna wordt ter interne
ijking daarna kort 37°C aangegeven waarna de
thermometer klaar is voor gebruik.
2. Plaats de thermometer. Onder de tong: Plaats de thermometer onder de tong, zo ver mogelijk rechts of links achterin.
Onder de arm: Maak de oksel droog en plaats de thermometer onder de arm. De sensor dient de huid te raken. Houd uw arm gekruist voor uw borst. De meting duurt ongeveer 20 seconden. Een temperatuur onder de oksel gemeten is ± 0,5°C lager dan een onder de tong gemeten temperatuur.
Rectaal: Breng de sensor van de thermometer voorzichtig in (maximaal 1,25 cm). De meting duurt ongeveer 6-10 seconden. Een rectaal gemeten temperatuur is ± 0,5°C hoger dan een onder de tong gemeten temperatuur.
3. U hoort een pieptoon, de meting is gereed.
• een meting duurt ongeveer 10 seconden
• bij een normale temperatuur hoort u bi...bi...
bi (10sec).
bij een hoge temperatuur (≥ 37,8°C) hoort
u gedurende 10 seconden het koortsalarm (bibibi...bibibi...bibibi).
4. Druk op de AAN/UIT toets om de thermometer uit te schakelen. (De thermometer schakelt automatisch uit na ongeveer 10 minuten).
VERVANGEN VAN DE BATTERIJ
De batterij dient te worden vervangen wanneer het symbool “ ” in het display gaat knipperen. Type batterij: 1.5V, LR1120 of gelijkwaardig.
ADVIES EN WAARSCHUWINGEN
• De thermometer en de batterij buiten bereik van kinderen houden.
• Niet praten of lopen tijdens de meting.
• Bewaar de thermometer in het opbergdoosje.
• Stel de thermometer niet bloot aan direct zonlicht, stof of vocht.
• De thermometer niet demonteren.
• Lege of uitgewerkte batterijen niet zomaar weggooien maar inleveren bij uw plaatselijk depot voor Klein Chemisch Afval (KCA).
BEWAREN EN REINIGEN
De thermometer dient voor en na gebruik schoongemaakt te worden met een zachte doek en alcohol, of met een koud sopje. De thermometer mag kort ondergedompeld worden in water of alcohol (niet doorweken of steriliseren). Bewaar de thermometer in het opbergdoosje.
FR
Le Alecto BC-08 est un thermomètre digital conçu pour mesurer la température de manière simple et efcient.
Pour obtenir des mesures ables, il est nécessaire
de suivre les instructions dans ce manuel d’utilisation. Bien que la température acceptée ‘normale’ est
37,0°C, elle peut varier entre 36,1°C et 37,2°C. Des uctuations dans la température peuvent être
causées par des activités comme sport, fumer, manger, boire ou par l’endroit où la température est mesurée. Une température mesurée rectale est au générale 0,5°C plus haute qu’une température mesurée orale et une température mesurée sous l’aisselle est 0,5°C plus basse. Votre température
sera plus basse le matin que pendant l’après-midi.
1. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour
2. Mettez le thermomètre.
MODE D’EMPLOI
INTRODUCTION
MESURER LA TEMPERATURE
activer le thermomètre. Le display afche brièvement la dernière température mesurée
(voir l’indication M dans le bas du display)
Sous la sole :
Mettez le thermomètre sous la sole, le plus loin
vers le droite ou la gauche que possible.
Sous le bras :
Séchez l’aisselle et mettez le thermomètre sous
le bras. La sonde doit toucher la peau. Tenez
votre bras de manière croisée devant le thorax.
La mesure prend à peu près 20 secondes. (la
température mesurée sous l’aisselle est +/­0,5°C plus basse qu’une température mesurée sous la sole).
Rectale :
Insérez la sonde du thermomètre de manière
prudente (1,25 cm au maximum). La
mesure prend à peu près 6-10 secondes. (la
température mesurée sous rectale est +/- 0,5°C plus haute qu’une température mesurée sous la sole).
3. Vous entendez un bib, la mesure est prête.
une mesure prend à peu près 10 secondes
• pour une température normale, vous entendrez bi...bi...bi (10sec).
• pour une température haute (≥ 37,8°C) vous entendrez bibibi...bibibi...bibibi (10sec).
4. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET pour
désactiver le thermomètre (le thermomètre se
désactivera dans les 10 minutes).
REMPLACER LA PILE
La pile doit être remplacée quand l’écran afche
le symbole “ ”. Type pile : 1.5V, LR1120 ou équivalente.
AVIS ET AVERTISSEMENTS
Gardez le thermomètre et la pile hors de portée des enfants.
• Pas bouger ou parler pendant la mesure.
Garder le thermomètre dans sa boite.
N’exposez pas le thermomètre au soleil, à
l’humidité ou à la poussière.
Ne démontez jamais le thermomètre.
• Les piles vides sont à remettre chez votre dépôt local des déchets chimiques.
GARDER ET NETTOYER
Le thermomètre doit être nettoyé avant et après
chaque usage avec un chiffon doux et de l’alcool,
ou avec une lessive froide. Le thermomètre peut être tenu dans l’eau ou dans l’alcool brièvement (pas stériliser ou tremper). Gardez le thermomètre
dans sa boite.
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
EINFÜHRUNG
Das Alecto BC-08 ist ein elektronisches Thermo­meter, das zur einfachen und genauen Temperatur­messung erarbeitet wurde. Um wahrheitsgetreue Ergebnisse zu erhalten, soll­ten die Anweisungen der vorliegenden Bedienungs­anleitung genau befolgt werden. Obwohl die allgemein akzeptierte ‘normale’
Temperatur eines menschlichen Körpers 37,0 °C
beträgt, kann diese jedoch zwischen 36,1 °C und 37,2 °C schwanken, und ist normal. Temperaturun­terschiede können durch verschiedene Aktivitäten
wie Sport, Rauchen, Trinken und Essen verursacht werden, sowie vom Ort der Temperaturmessung abhängig sein. Die rektal gemessene Temperatur ist allgemein 0,5 °C höher als die oral gemessene Temperatur. Die unter der Achsel gemessene Temperatur hingegen ist 0,5 °C niedriger. Auch ist die gemessene Temperatur am Morgen meistens niedriger als nachmittags.
1. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Ther­mometer einzuschalten. Das Display zeigt kurz die zuletzt gemessene Temperatur an (siehe die Anzeige M unten auf dem Display).
2. Platzieren Sie das Thermometer. Unter der Zunge: Platzieren Sie das Thermometer so weit hinten wie möglich auf der rechten oder linken Seite unter der Zunge !
Unter dem Arm: Trocknen Sie die Achsel und platzieren Sie das Thermometer unter dem Arm. Der Sensor sollte die Haut berühren. Kreuzen Sie die Arme auf der Brust. Die Messung dauert etwa 20 Sekunden. (Die unter der Achsel gemessene Temperatur ist etwa ± 0,5 °C niedriger als die unter der Zunge gemessene Temperatur).
Rektale: Führen Sie vorsichtig den Sensor des Thermo­meters ein (maximal 1,25 cm). Die Messung dauert ca. 6-10 Sekunden. (Die rektal gemes­sene Temperatur ist ca. ± 0,5 °C höher als die unter der Zunge gemessene Temperatur).
3. Sie hören einen Piepton, die Messung ist fertig.
• Ein Messung dauert etwa 10 Sekunden.
• Bei normaler Temperatur hören Sie bi...bi...bi
(10sec).
Bei hoher Temperatur (≥ 37,8°C) hören Sie
bibibi...bibibi...bibibi (10sec).
4. Drücken Sie die Taste ON/OFF, um das Ther­mometer auszuschalten. (Das Thermometer schaltet sich nach etwa 10 Minuten automatisch aus).
BATTERIEWECHSEL
Die Batterie sollte ausgewechselt werden, wenn auf dem Display das Symbol ‘ ’ blinkt. Batterietyp:
1.5V, LR1120 oder identisch.
TIPPS UND WARNHINWEISE
• Bewahren Sie Thermometer und Batterie außer­halb der Reichweite von Kindern auf.
• Sprechen Sie während der Messung nicht und gehen Sie nicht herum.
• Bewahren Sie das Thermometer im Etui auf.
• Setzen Sie das Thermometer nicht direkter Einwirkung von Sonnenstrahlen, Staub oder Feuchtigkeit aus.
• Versuchen Sie nie Ihr Thermometer selbst zu reparieren.
• Entladene oder verbrauchte Batterien dürfen nicht in den Müll geworfen werden, sondern sollten zu einer lokalen Sammelstelle für gefä­hrliche Haushaltsmaterialien gebracht werden.
AUFBEWAHRUNG UND REINIGUNG
Nach dem Gebrauch sollte das Thermometer mit einem weichen Tuch und Alkohol bzw. kalten Seifenlaugen gereinigt werden. Das Thermometer kann kurz in lauwarmes Wasser oder Alkohol getaucht werden (nicht einweichen und nicht sterilisieren). Bewahren Sie das Thermometer im Etui auf.
USERS MANUAL
GB
INTRODUCTION
Although the generally accepted “normal” tempe-
rature reading is 37.0˚C, temperature readings can vary from 36.1˚C to 37.2˚C and still may be
considered “normal”. Variations in temperature can be attributed to activities such as exercise, smoking, eating and drinking. Your temperature is lower in the morning than in the afternoon. Other variations may be due to the location of the temperature reading. While the oral temperature follows the guidelines previously described, a rectal tempe-
rature is generally 0.5˚C higher. Conversely, an axillary (under the arm) temperature will be 0.5˚C
lower.
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Press ON/OFF button, then LCD will display all segments and the buzzer gives a “beep” sound. The device is turned on. The screen displays the last measurement for 2 seconds.
2. Measuring the Temperature: Taking an oral temperature Place the probe tip under the tongue as near as possible to the heat pocket.
Taking an axillary temperature (under the arm) Wipe the underarm with a dry towel and place the probe tip under the arm so the tip is tou­ching the skin with the thermometer perpendi­cular to the body. Position the arm across the chest so the probe tip is well covered by the arm.
Axillary temperatures are generally 0.5˚C lower
than oral readings.
Taking a rectal temperature Apply a water-soluble lubricant to the probe cover. Gently insert the probe (MAXIMUM 1/.25cm) into the rectum. Rectal temperatures
are generally 0.5˚C higher than oral readings.
3. When the measurement is nished, the buzzer
Manufacturer:
aiwan
115 25 Athens. Greece
will generate beep sounds and the ˚C symbol stops ashing.
• The approximate measuring time is 10 seconds.
If the measured temperature is below 35.5 ˚C, the beep sound is “bi...bi...bi” for 10 sec.
If the measured temperature is over 37.8˚C, the fever alarm function is on and the beeper sound is “bibibi...bibibi...bibibi” for 10 sec.
4. To turn it off, press ON/OFF button again. The buzzer will give a “beep” sound. Note that the thermometer will automatically turn off in about
10 minutes after the measurement is nished.
REPLACING THE BATTERY
The battery in your digital thermometer needs to be replaced when “ ” appears in the lower right side of the display. Replace the battery with a 1.5V, LR1120 battery or equivalent.
GENERAL CARE
• The thermometer should only be used under the supervision of an adult.
• Do not walk, run or talk during temperature taking.
• Store the unit in the protective case when not in use.
• Do not store the unit where it will be exposed to direct sunlight, dust or humidity. Avoid extreme temperatures.
• Dropping or subjecting your thermometer to strong shocks should be avoided.
• Do not attempt to disassemble the unit, except to replace the battery.
• Exhausted batteries may never be disposed of in household waste but must be handed in at your local depot for chemical waste.
CLEANING INSTRUCTIONS
Before and after each use, clean the thermometer with a soft cloth and isopropyl alcohol diluted with water, or wash with COLD soapy water. The unit is not a water-resistant model, which could not be dipped into water temporarily for wash.
MANUAL DEL USUARIO
ES
INTRODUCCIÓN
Aunque la lectura de la temperatura generalmente
aceptada como “normal “ es 37,0 °C, las lecturas de temperatura pueden variar de 36.1 °C a 37,2
°C y todavía puede ser consideradas “normales “ . Las variaciones de temperatura pueden atribuirse a actividades como el ejercicio, fumar, comer y beber. Su temperatura es más baja por la mañana que por la tarde. Otras variaciones pueden deberse a la ubicación de la lectura de la temperatura . Mientras que la temperatura oral sigue las directrices descritas anteriormente , una temperatura rectal es generalmente 0,5 °C más
alta . Por el contrario , la temperatura axilar (bajo el brazo) será de 0,5 °C inferior.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Pulse el botón ON / OFF , entonces la pantalla LCD mostrará todos los segmentos y el zumbador emite un sonido “beep “ . El dispositivo está encendido. La pantalla muestra la última medición durante 2 segundos.
2. Medición de la Temperatura : Tomando la temperatura oral Coloque la punta de la sonda bajo la lengua.
Tomando la temperatura axilar (bajo el brazo) Limpie la axila con una toalla seca y coloque la punta de la sonda en la axila para que la punta está en contacto con la piel con el termómetro perpendicular al cuerpo. Coloque el brazo sobre el pecho para que la punta de la sonda está bien cubierta por el brazo . Las temperaturas axilares son generalmente 0,5 °C más baja que la temperatura oral .
Cómo tomar la temperatura rectal Aplicar un lubricante soluble en agua a la cubierta de la sonda . Inserte suavemente la sonda ( MÁXIMO 1.25cm ) en el recto. Las temperaturas rectales son generalmente 0.5 °C más alta que la temperatura oral .
3. Una vez nalizada la medición , el zumbador generar pitidos y el símbolo °C dejará de parpadear.
• El tiempo de medición aproximado es de 10
segundos.
• Si la temperatura medida está por debajo de
35.5 °C, el sonido será “ BI --- BI --- BI --- BI” durante 10 segundos .
Si la temperatura medida es más de 37.8 °C
, la función de alarma de ebre se encenderá
y el sonido de alarma será “BI-BI-BI---BI-BI-BI
---BI-BI-BI---” durante 10 seg.
4. Para desactivarlo , pulse el botón ON / OFF. El zumbador emitirá un sonido de “beep “ . Tenga en cuenta que el termómetro se apagará automáticamente en unos 10 minutos después
de nalizada la medición .
CAMBIO DE LA BATERÍA
La batería de su termómetro digital debe ser sustituida cuando “ “ aparece en la parte inferior derecha de la pantalla. Reemplácela con una batería de 1,5V LR1120 o equivalente.
CUIDADOS GENERALES
• El termómetro sólo debe utilizarse bajo la supervisión de un adulto.
• No camine , corra o hable durante la toma de la temperatura.
• Guarde la unidad en el estuche protector cuando no esté en uso.
• No guarde la unidad donde quede expuesta a la luz solar directa, polvo o humedad .
• Evite las temperaturas extremas. Evite dejar caer el termómetro o golpearlo fuertemente.
• No intente desarmar la unidad, excepto para cambiar la batería.
• Las baterías agotadas no pueden desecharse en la basura domestica, sino que deben ser entregados a su almacén local para desechos químicos.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA
Antes y después de cada uso , limpie el termóme­tro con un paño suave y alcohol isopropílico diluido con agua o lavar con agua fría y jabón . La unidad no es un modelo resistente al agua , por lo tanto no podrá ser sumergido en agua para el lavado .
+ + + +
NL ES
GB
DFR
DISPLAY
L°C = temperature is < 35.5°C H°C = temperature is > 42°C
°C ashing = measuring in
progress °C steady = measuring ready
ashing = replace battery
measured temperature is 37.5°C
M = last measured temperature (memory)
STORAGE CASE WITH MAGNIFIER
SPECIFICATIONS
Measuring range: 35,5°C – 42,0°C Low temperature detection: <35.5°C ‘L°C’ High temperature detection: >42,0°C ‘H°C’ Fever alarm: ≥37.8°C Digital increment: 0.1°C Accuracy: +/-0.1°C Read status: peak hold
Auto power off: 8~10 minutes after
last measurement Low battery voltage: <1.25V
Working current: <80µA Stand By current: <3µA
Battery life time: approx. 1 year (based on 3 measurements per day)
Environnement for use: 0~45°C, 30~85%RH Environnement for storage: -20~60°C, 25~90%RH
Dimensions: 140 x 20 x 10mm Battery: 1.5V, LR1120
Dit product voldoet aan de bepalingen van
EC-richtlijn 93/42/EEC (Richtlijn Medische
is beschikbaar op de website WWW.ALECTO.INFO
Cet appareil répond aux conditions de la directive EC 93/42/EEC (directive appareils médicaux). La décla­ration de conformité est disponible au website: WWW. ALECTO.INFO
Das Gerät erfüllt die Normen der Europäischen Direk-
tive 93/42/EEC (Richtlinie über Medizinprodukte). Die
Übereinstimmungserklärung ist auf der Internetseite WWW.ALECTO.INFO verfügbar.
This product complies with the EC directive 93/42/EEC
(medical devices). The declaration of conformity is available on the website WWW.ALECTO.INFO
Este producto cumple con la Directiva 93/42/CEE
(productos sanitarios) . La declaración de conformidad está disponible en el sitio Web WWW.ALECTO.INFO
cling van elektrische en elektronische apparatuur.
Au terme du cycle de vie de ce produit, vous ne devez pas jeter le produit dans les déchets ménagers ordi­naires mais le déposer dans un point de collecte pour le recyclage des équipements électriques et électro­niques.
Am Ende der Lebensdauer des Produkts sollten Sie dieses Produkt nicht in den normalen Hausmüll werfen, sondern bei einer Sammelstelle für die Aufbereitung von elektrischen und elektronischen Geräten abgeben.
At the end of the product lifecycle, you should not throw this product into the normal household garbage but bring the product to a collection point for the recy­cling of electrical and electronic equipments.
Al final del ciclo de la vida del producto, no debe tirarlo a la basura normal de la casa, sino llevarlo a un punto de recogida para reciclaje de productos eléctricos y electrónicos.
Apparatuur). De verklaring van conformiteit
Op het einde van de levenscyclus van het product mag u dit product niet bij het normale huishoudelijke afval gooien, maar moet u het naar een inzamelpunt brengen voor de recy-
TEMPERATURE IN YOUR MOUTH
BATTERY
1x LR1120, 1.5V
Service Help
Aziëlaan 12
‘s-Hertogenbosch
WWW.HESDO-SERVICE.NL INFO@HESDO-SERVICE.NL SERVICE@HESDO.DE
NL +31 (0) 73 6411 355 FR +32 (0) 3 238 5666 DE +49 (0) 180 503 0085
Vega Technologies Inc.
11f-13, 100 Chang-chun Road, Taipei, T
Biolife Ltd. 203,Mesogion. AV. P. C.
0434
-
+
ver1.0
Loading...