Alcatel BH60 User Manual

Page 1
EN
Bluetooth Headset
User Guide
FR
Guide d’utilisation
IT
Auricolare Bluetooth
Guida dell'utente
ES
RU
Auriculares Bluetooth
Manual del usuario
Bluetooth-гарнитура
Руководство пользователя
CJB1CY0ALAAA
Page 2
English
Specifications
Bluetooth specification BT BLE4.0, Class 2 Bluetooth profile details HFP v1.6 + HSP v1.2 +
Operating range About 10m Charging time less than 1.5 hour Talk time* Up to 5 hours Standby time* Up to 168 hours
Dimensions 60 x 12.3 x 6.30 mm Weight 7g Operating temperature
range Storage temperature range -30°C to 70°C
* May vary due to the user’s habit, different modes of operation and mobile phone settings.
A2DP v1.2
(One week charge)
-20°C to 55°C
Page 3
Overview
2 1
3
4
6
5
1. Power Key
• Power on / off
• Pair with mobile phone
• Answer / End a call
• Reject / Transfer a call
• Stop / Play music
2. In-ear Rubber
3. Indication LED
4. Volume Key
• Volume increased / decreased
• Previous / Next song
• Setting language
5. USB Cap
6. Speaker
7. USB Pins
• Charging battery
8. Microphone
8
7
Page 4
Getting started
To use the BH60 Bluetooth headset, follow these steps:
1. Charging your headset
Ensure your headset is fully charged and powered on before using it. The headset comes with a built-in rechargeable battery. It is recommended to fully charge prior to using the headset for the first time. Open the USB Cap and insert the USB Pins into a PC, laptop computer, charger or other USB port.
2. Pairing
Once charged, you can pair your headset with a Bluetooth enabled mobile phone.
1) Ensure that the headset is off.
2) To activate the pairing mode, press and hold the headset’s Power Key without releasing your finger until its status indicator flashes red/blue.
3) Make sure that your mobile device’s Bluetooth is activated. Search Bluetooth devices and select “ALCATEL onetouch BH60” to connect. After pairing, the LED changes to blue and lights up every six seconds.
4) After pairing the headset with the first phone, turn off the Bluetooth. The headset LED flashes blue. Pair the second phone with the headset. After connecting, turn on the Bluetooth of the first phone and choose ‘ALCATEL onetouch BH60’ to pair again. The headset should be paired with two phones now.
Page 5
Using your headset
Power on
Press power key for more than 3 seconds, red LED will flash for 5 seconds. "Power on" alarm will be heard through in-ear headset.
Pairing
After powering on, it will automatically switch to pairing status. Blue LED will light up once each second.
Paired
It's not necessary to enter your PIN. After pairing, LED changes to blue and lights up once every six seconds. "Phone 1 connected" alarm will sound through in-ear headset.
Volume +
Long Press will switch songs when listening to music. Short Press will adjust the volume of sound. "Maximum volume" alarm will sound if changed to maximum volume.
Volume -
Long Press will switch songs when listening to music. Short Press will adjust the volume of sound. "Minimum volume" alarm will sound if changed to minimum volume.
Music Play
In standby, press power key one time to play music and press again to stop. Long press the volume up key and it will change to previous song. Long press the volume down key and it will change to next song.
Disconnected
Once the headset is disconnected or the BT function on the device has been switched off, you will hear the 'Phone 1 disconnected' alarm through the in-ear headset. Blue LED
Page 6
will light up for three seconds, after two minutes the light will shut off automatically.
Power off
Press the power key for over three seconds after switching on. You will hear the "Power off" alarm through the in-ear headset. The red LED will light up for three seconds and then powers off.
Low power
If the battery has less than 15% power, the red LED will continuously light up three times every minute. You will hear the "Low power" alarm through the in-ear headset. The power symbol will change to blank on the device.
If the battery has less than 5% power, the red LED will light up for three seconds. You will hear the "Power off" alarm through the in-ear headset and it will switch off automatically.
Incoming call
System default alarm voice will ring and ringing from in-ear headset, press power key button one time to answer the call.
Reject call
Press the power key twice within three seconds to reject the call.
Voice transfer
In standby, press the power key twice within three seconds to activate the voice dialling function.
Call transfer
While talking, press and hold a volume key. You will hear a short beep and audio will change to the mobile device.
Charging battery
Direct USB plug, constant red LED lighting, changed to constant blue LED lighting or no lighting once fully charged.
Page 7
LED Status
Pattern Status Action Blue Lighting
Working Mode
Standby Mode
Pair Mode /
Connected Mode
Reconnected
/ /
flash frequency: once each seconds (remain 120s at the
Just connect flashes slowly
Keep connecting
Just disconnect
Keep reconnecting
pairing status)
flash frequency: once per 6seconds (Because of power cost)
flashes slowly flash frequency:
once per 3seconds
Page 8
Pattern Status Action Red Lighting
long press power button 3s
long press power button 3s
Direct USB plug
battery capacity is less than 15%
battery capacity is less than 5% (After playing prompt voice, power off)
Power
Power on
Power off
Charging
Low battery
flashes 5s; flash frequency:
once each second
lighting 3s constantly
lighting constantly (after fully charged, turn off)
flashes constantly; flash frequency:
once per 3mins
lighting 3s constantly
Troubleshooting
I can hear crackling noise.
To receive the best audio quality, it is recommended to wear your headset on the same side of the body as your mobile phone.
I can't hear anything in my headset.
• Ensure the headset is turned on and is properly charged.
Page 9
• Ensure the headset is properly paired with the mobile
phone.
• Ensure that the mobile phone is connected with the headset
If it does not connect, either refer to the mobile phone's Bluetooth menu or see “Using Your Headset” and “Pairing Your Headset with a Bluetooth Mobile Phone”.
I can't connect my headset with my mobile phone.
• Ensure your headset is turned off and is properly charged.
• Ensure the headset is properly paired with your mobile phone.
• Ensure your mobile phone’s Bluetooth feature is activated.
Please refer to your mobile phone user guide for specific instruction.
• Ensure the headset is within 32 feet range of your mobile phone and there are no obstructions, such as walls or other electronic devices in between.
If the above steps do not solve your problem, recharge the headset and remove your mobile phone’s battery for a while.
Safety Information
Check and observe local laws regarding the use of a mobile phone and a headset while driving. If you use the headset while driving, ensure your full attention and focus. It is your responsibility to drive safely. Consider to pull off the road before making or answering a call.
Page 10
Never leave your headset above any air bag deployment area inside your car as serious injury may result when an air bag deploys.
Never allow children to play with the headset – small parts may be of choking hazard.
Observe all signs and displays that require an electrical device or RF radio product to be switched off in designated areas. These could include hospitals, blasting areas, and potentially explosive atmospheres.
Turn off your headset prior to boarding an aircraft. Do not use your headset inside an aircraft.
To prevent damage to your hearing, please do not set the listening volume too high.
Do not attempt to modify the headset. Do not keep the headset near a wash basin or other wet
places. Do not use the headset outdoors in the rain. Do not use the headset in stormy weather. Do not clean the headset while it is being charged. Always
disconnect the charger from the headset before cleaning. Do not attempt to force open the built-in battery. Only charge the headset’s built-in battery in accordance with
the instructions described in this user guide.
Declaration of Conformity
Hereby, TCL Communication Ltd. declares that this product is in conformity with the following essential requirements of Council Directive 1999/5/EC (referred to as R&TTE Directive): Article 3.1a, 3.1.
Page 11
Federal Communications Commission (FCC) Statement
BH60 complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
NOTE: The manufacturer is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and
receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help
Page 12
Industry Canada (IC) statement
BH60 complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device.
Guarantee
Your accessor y is guaranteed against all manufacturing defects for twelve (12) months from the date of purchase shown on your invoice. Nevertheless, if the legal warranty period in force in your country exceeds twelve (12) months, the legal warranty alone shall be applicable.
Hot Line Number: see "TCL Communication Services" leaflet or go to our website. (In North America, please contact the customer care center by calling (855) 368-
0829. in Canada, please contact the customer care center by
calling (855) 844-6058) On our Internet site (www.alcatelonetouch.com), you will
find our FAQ (Frequently Asked Questions) section. You can also contact us by e-mail to ask any questions you may have.
Dispose of the packaging and this product in accordance with the latest provisions. The Bluetooth® word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by TCL Communication Ltd. is under license.
Page 13
ALCATEL is a trademark of Alcatel-Lucent and is used under license by TCL Communication Ltd.. © Copyright 2015 TCL Communication Ltd. All rights reserved TCL Communication Ltd. reserves the right to alter material or technical specification without prior notice.
Français
Spécifications
Spécifications Bluetooth BT BLE4.0, Classe 2 Détails du profil Bluetooth HFP v1.6 + HSP v1.2 +
Portée environ 10m Durée de recharge Moins de 1,5heure Durée de conversation* Jusqu’à 5heures Durée de veille* Jusqu’à 168heures
Dimensions 60x12,3x6,30 mm Poids 7g Plage de températures de
fonctionnement Plage de températures de
stockage
A2DP v1.2
(Une semaine de charge)
-20°C à 55°C
-30°C à 70°C
Page 14
*Peut varier selon les habitudes de l’utilisateur, les différents modes de fonctionnement et les paramètres de l’appareil mobile.
Présentation
2 1
3
5
1. Touche Marche-Arrêt
• Mettre sous tension/ hors tension
• Associer à votre appareil mobile
• Répondre/ Mettre fin à un appel
• Rejeter/ Transférer un appel
• Arrêter/ Lire la musique
2. Écouteur intra-auriculaire en caoutchouc
3. Voyant LED
4. Touche Volume
• Augmentation/ Réduction du volume
4
8
6
7
Page 15
• Morceau précédent/ suivant
• Paramétrage de la langue
5. Capuchon USB
6. Haut-parleur
7. Prise USB
• Mise en charge de la batterie
8. Microphone
Mise en marche
Pour utiliser le kit mains libres Bluetooth BH60, procédez comme suit:
1. Mise en charge du kit mains libres
Avant d’utiliser le kit mains libres, assurez-vous qu’il est complètement rechargé et mis sous tension. Le kit mains libres vous est fourni avec une batterie rechargeable intégrée. La première fois que vous utilisez le kit mains libres, il est recommandé de le recharger complètement. Ouvrez le capuchon USB et branchez la prise USB sur un ordinateur de bureau, un portable, un chargeur ou tout autre port USB.
2. Association du kit mains libres avec
un téléphone mobile Bluetooth
Une fois la mise en charge terminée, vous pouvez associer le kit mains libres avec un téléphone mobile Bluetooth.
1) Assurez-vous que le kit mains libres est éteint.
2) Pour activer la procédure d’association, maintenez la touche Marche-Arrêt enfoncée jusqu’à ce que le voyant d’état clignote en rouge ou en bleu.
Page 16
3) Vérifiez que votre appareil mobile Bluetooth est activé. Recherchez les appareils Bluetooth et sélectionnez «ALCATEL onetouch BH60» pour établir l’association. Une fois l’association établie, le voyant LED devient bleu et clignote à un intervalle de six secondes.
4) Après l'appairage avec le premier téléphone, désactiver le bluetooth du premier téléphone. Le LED du kit clignotte en bleu. Appairez ensuite le deuxième téléphone avec le kit. Lorsque la connection est établie, réactiver le bluetooth du premier téléphone et choisir "ALCATEL onetouch BH60" pour les ré-appairer. Le kit sera connecté simultanément aux deux téléphones.
Utilisation du kit mains libres
Mise sous tension
Maintenez la touche Marche-Arrêt enfoncée pendant 3secondes, le voyant LED rouge clignote pendant 5secondes. Vous entendez alors le message audio «Power on» qui vous prévient que le kit mains libres est allumé.
Association du kit mains libres avec un téléphone mobile Bluetooth
Une fois le kit mains libres allumé, il passe automatiquement en mode association. Le voyant LED bleu se met alors à clignoter à un intervalle d’une seconde.
Association établie
Il est inutile de saisir votre code PIN. Une fois l’association établie, le voyant LED devient bleu et clignote à un intervalle de six secondes. Vous entendez alors le message audio «Phone 1 connected » qui vous prévient que le téléphone est connecté.
Page 17
Volume +
Une pression longue permet de changer de morceau lors de l’écoute d'une musique. Une pression brève permet de régler le volume sonore. Vous entendez alors le message audio «Maximum volume» qui vous prévient que le volume maximal est atteint.
Volume -
Une pression longue permet de changer de morceau lors de l’écoute d'une musique. Une pression brève permet de régler le volume sonore. Vous entendez alors le message audio «Minimum volume» qui vous prévient que le volume minimal est atteint.
Lecture de musique
En mode veille, appuyez une fois sur la touche Marche-Arrêt pour lire la musique et appuyez à nouveau sur cette même touche pour interrompre la lecture. Maintenez la touche Volume haut enfoncée pour passer au morceau précédent. Maintenez la touche Volume bas enfoncée pour passer au morceau suivant.
Déconnexion
Une fois le kit mains libres déconnecté ou la fonction Bluetooth de l’appareil désactivée, vous entendez alors le message audio «Phone 1 disconnected » qui vous prévient que le téléphone est déconnecté. Le voyant LED bleu clignote à un intervalle de trois secondes et s’éteint automatiquement au bout de deux minutes.
Mise hors tension
Maintenez la touche Marche-Arrêt enfoncée pendant plus de trois secondes alors que le kit mains libres est allumé. Vous entendez alors le message audio «Power off » qui vous prévient que le kit mains libres est en cours d’extinction. Le voyant LED rouge reste allumé pendant trois secondes, puis s’éteint.
Page 18
Autonomie faible
Si la batterie dispose de moins de 15% d’autonomie, le voyant LED rouge s’allume à trois reprises par minute. Vous entendez alors le message audio «Low power » qui vous prévient que l’autonomie est insuffisante. Sur l’appareil, le symbole de la batterie devient vide.
Si la batterie dispose de moins de 5% d’autonomie, le voyant LED rouge s’allume pendant trois secondes. Vous entendez alors le message audio «Power off», puis le kit mains libres s’éteint automatiquement.
Appel entrant
Dès que la sonnerie par défaut retentit, appuyez sur la touche Marche/ Arrêt pour répondre à l’appel.
Rejet d’appel
Appuyez deux fois sur la touche Marche/ Arrêt dans un intervalle de trois secondes pour rejeter l’appel.
Composition vocale
En mode veille, appuyez deux fois sur la touche Marche/ Arrêt dans un intervalle de trois secondes pour activer la fonction de composition vocale.
Transfert d’appel
Au cours de la conversation, maintenez l’une des touches Volume enfoncée. Un bref bip retentit et l’appel vocal passe sur le téléphone mobile.
Mise en charge de la batterie
Branchez la prise USB. Le voyant LED devient rouge, puis passe au bleu et finalement s’éteint dès que la mise en charge est terminée.
Page 19
Voyant LED
Configuration
Mode fonction­nement
État Opération Allumé en bleu
Mode veille / /
Mode association
Mode connecté
Reconnecté
/
Au moment de la connexion
Connexion en cours
Au moment de la déconnexion
Reconnexion en cours
Intervalle de clignotement: une fois par seconde (reste allumé pendant 120s une fois l’association établie)
Clignote doucement
Intervalle de clignotement: une fois toutes les 6secondes (pour des raisons d’économie)
Clignote doucement
Intervalle de clignotement: une fois toutes les 3secondes
Page 20
Configuration
Marche­Arrêt
État Opération Allumé en bleu
Maintien de la
Mise sous
touche Marche-
tension
Arrêt pendant 3s
Maintien de la
Mise hors
touche Marche-
tension
Arrêt pendant 3s
Mise en
Branchement
charge
USB
Autonomie de la batterie inférieure à 15%
Batterie
Autonomie
faible
de la batterie inférieure à 5% (éteindre dès que vous entendez le message)
Clignote pendant 5secondes.
Intervalle de clignotement: une fois par seconde
Reste allumé pendant 3secondes
Reste allumé (s’éteint une fois la mise en charge terminée)
Clignote constamment.
Intervalle de clignotement: une fois toutes les 3minutes
Reste allumé pendant 3secondes
Page 21
Problèmes et solutions
J’entends un grésillement.
Afin de bénéficier d’une qualité audio optimale, il est conseillé de porter le kit mains libres du même côté du corps que votre téléphone mobile.
Je n’entends rien du tout dans le kit mains libres.
• Assurez-vous qu’il est allumé et correctement chargé.
• Vérifiez que le kit mains libres est correctement associé
à votre téléphone mobile.
• Vérifiez que le téléphone mobile est connecté au kit mains libres.
En cas d’échec de la connexion, reportez-vous au menu Bluetooth du téléphone mobile ou consultez les sections «Utilisation du kit mains libres» et «Association du kit mains libres avec un téléphone mobile Bluetooth» de ce guide d’utilisation.
Je n’arrive pas à connecter mon kit mains libres à mon téléphone mobile.
• Assurez-vous que le kit mains libres est allumé et qu’il est correctement chargé.
• Assurez-vous que le kit mains libres est correctement associé à votre téléphone mobile.
• Assurez-vous que l’option Bluetooth de votre téléphone mobile est activée.
Veuillez consulter le guide d’utilisation de votre téléphone mobile pour toute autre information particulière.
Page 22
• Assurez-vous que le kit mains libres se trouve dans un rayon de moins de dix mètres de votre téléphone mobile et qu’il n’existe aucun obstacle, tel un mur ou d’autres appareils électroniques, entre les deux appareils.
Si les étapes précédentes ne vous permettent pas de résoudre votre problème, veuillez recharger le kit mains libres et enlever la batterie de votre téléphone mobile pendant quelques instants.
Précautions d’emploi
Veuillez consulter et respecter les lois locales en vigueur concernant l’utilisation des téléphones mobiles et des kits mains libres lors de la conduite d’un véhicule. Si vous utilisez le kit mains libres en conduisant, restez toujours parfaitement concentré sur la route. Il est de votre responsabilité de conduire avec prudence. Pensez à vous ranger sur le bas-côté de la route avant d’appeler ou de répondre à un appel.
Ne laissez jamais le kit mains libres à proximité d’un airbag dans votre voiture car cela pourrait provoquer de graves blessures lors de son déploiement.
Ne laissez jamais un enfant jouer avec le kit mains libres. Les petites pièces pourraient provoquer un étouffement.
Soyez attentif aux indications et aux affichages demandant d’éteindre tout appareil électrique ou produit utilisant des radiofréquences dans certaines zones, telles que les hôpitaux, les zones d’utilisation d’explosifs et les atmosphères potentiellement explosives.
Éteignez le kit mains libres avant d’embarquer à bord d’un avion. N’utilisez pas le kit mains libres à bord d’un avion.
Afin d’éviter d’endommager votre audition, évitez les écoutes à fort volume.
Page 23
N’essayez pas de modifier le kit mains libres. Ne laissez pas le kit mains libres à proximité d’un lavabo ou
d’un endroit humide. N’utilisez pas le kit mains libres sous la pluie. N’utilisez pas le kit mains libres par temps d’orage. Ne nettoyez pas le kit mains libres en cours de charge.
Avant chaque nettoyage, veillez à toujours débrancher le chargeur du kit mains libres.
N’essayez pas de forcer l’ouverture de la batterie intégrée. Veuillez charger la batterie intégrée du kit mains libres
conformément aux instructions décrites dans le présent guide d’utilisation.
Déclaration de conformité
Par la présente, TCL Communication Ltd. déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles suivantes de la Directive du Conseil 1999/5/CE (appelée Directive ETRT): article3.1a, 3.1.
Déclaration de la Commission fédérale des communications (FCC)
Le kit mains libres BH60 est conforme à la partie15 des règles de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris celles causant un fonctionnement indésirable.
REMARQUE: le fabricant décline toute responsabilité pour toute interférence avec une radio ou un téléviseur due à des modifications non autorisées de l’équipement. De telles
Page 24
modifications pourraient annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner cet équipement.
REMARQUE: Cet équipement a été testé et jugé conforme aux limites pour un appareil numérique de classe B, conformément à la partie15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet équipement génère et utilise de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut occasionner des interférences nuisibles au niveau des communications radios. Cependant, il n’existe aucune garantie que ces interférences ne se produiront pas dans une installation particulière. Si cet équipement génère des interférences nuisibles à la réception de la radio ou de la télévision (ce qu’il est possible de déterminer en mettant l’équipement hors tension, puis sous tension), l’utilisateur est invité à suivre une ou plusieurs des mesures suivantes pour corriger le problème:
- Modifier l’emplacement ou l’orientation de l’antenne de
réception.
- Éloigner l’appareil du récepteur.
- Brancher l’appareil sur une prise située sur un circuit
différent de celui du récepteur.
- Consulter le revendeur ou un technicien expérimenté
pour obtenir de l’aide.
Déclaration d’Industrie Canada (IC)
Le kit mains libres BH35 est conforme aux normes RSS exemptées de licence d’Industrie Canada. Son fonctionnement est soumis aux conditions suivantes (1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences, et (2) cet appareil doit pouvoir recevoir toutes les interférences, notamment celles qui pourraient provoquer un fonctionnement indésirable de l’appareil.
Page 25
Garantie
Votre accessoire est garanti contre tout défaut de fabrication pendant une durée de douze (12) mois à partir de la date d’achat figurant sur votre facture. Néanmoins, si la période légale de garantie en vigueur dans votre pays dépasse les douze (12) mois, seule la garantie légale est applicable.
N° Hotline : consultez la brochure « TCL Communication Services » ou notre site Web. (En Amérique du Nord, consultez le centre d’assistance client en appelant le (855) 368-0829. En Canada, consultez le centre d’assistance client en appelant le (855) 844-6058.)
Sur notre site Internet (www.alcatelonetouch.com), vous pourrez consulter en ligne notre rubrique FAQ (Foire aux Questions). Vous pouvez également nous contacter par e-mail pour poser vos éventuelles questions.
Jetez l’emballage et le produit conformément aux dispositions les plus récentes en la matière. Le nom, la marque et les logos Bluetooth® sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc, et leur utilisation par TCL Communication Ltd. est régie par une licence.
ALCATEL est une marque déposée d’Alcatel-Lucent utilisée sous licence par TCL Communication Ltd. © Copyright 2015 TCL Communication Ltd. Tous droits réservés TCL Communication Ltd se réserve le droit de modifier sans préavis les caractéristiques de ses matériels.
Page 26
Italiano
Specifiche
Specifiche Bluetooth BT BLE4.0, Classe 2 Dettagli del profilo
Bluetooth Portata di funzionamento Circa 10 m Tempo di ricarica Inferiore a 1,5 ore Tempo di utilizzo* Fino a 5 ore Tempo di standby* Fino a 168 ore (carica
Dimensioni 60 x 12,3 x 6,30 mm Peso 7g Gamma di temperatura di
funzionamento Gamma di temperatura di
conservazione
* Variabile a seconda delle abitudini dell'utente, delle diverse modalità di funzionamento e delle impostazioni del telefono cellulare.
HFP v1.6 + HSP v1.2 + A2DP v1.2
di una settimana)
Da -20°C a 55°C
Da -30°C a 70°C
Page 27
Panoramica
2 1
3
5
1. Tasto Accensione
• Accensione/spegnimento
• Associazione al telefono cellulare
• Risposta/fine di una chiamata
• Rifiuto/trasferimento di una chiamata
• Interruzione/riproduzione della musica
2. Gommino auricolare
3. LED di indicazione
4. Tasto Volume
• Aumento/riduzione del volume
• Brano precedente/successivo
• Impostazione della lingua
5. Tappo USB
6. Altoparlante
7. Connettori USB
4
8
6
7
Page 28
• Ricarica della batteria
8. Microfono
Primi passi
Per utilizzare l'auricolare Bluetooth BH60, attenersi alla seguente procedura:
1. Ricarica dell'auricolare
Assicurarsi che l'auricolare sia completamente carico e acceso prima dell'utilizzo. L'auricolare è dotato di una batteria ricaricabile integrata. Si consiglia di eseguire una ricarica completa prima di utilizzare l'auricolare per la prima volta. Aprire il tappo USB e inserire i connettori USB in un computer desktop, un computer laptop, un caricatore o un'altra porta USB.
2. Associazione
Una volta effettuata la ricarica, è possibile associare l'auricolare a un telefono cellulare Bluetooth compatibile.
1) Assicurarsi che l'auricolare sia spento.
2) Per attivare la modalità di associazione, tenere premuto il tasto Accensione dell'auricolare senza sollevare il dito finché l'indicatore di stato lampeggia in rosso/blu.
3) Assicurarsi che il Bluetooth del dispositivo mobile sia attivato. Eseguire la ricerca dei dispositivi Bluetooth e selezionare ALCATEL onetouch BH60 per la connessione. Dopo l'associazione, il LED passa al blu e si illumina ogni sei secondi.
4) Dopo aver connesso l’auricolare con il primo telefono spegnere il Bluetooth. Il lLED dell’auricolare lampeggia blu. Associare il secondo dispositivo all’auricolare.
Page 29
Dopo la connessione accendere il Bluetooth del primo dispositivo e scegliere ‘ALCATEL onetouch BH60’ per associarlo di nuovo. L’auricolare dovrebbe essere associato a due telefoni ora.
Utilizzo dell'auricolare
Accensione
Premere per più di 3 secondi il tasto Accensione. Il LED rosso lampeggerà per 5 secondi. Sarà possibile udire l'allarme di accensione attraverso il gommino auricolare.
Associazione
Dopo l'accensione, l'auricolare passerà automaticamente allo stato di associazione. Il LED blu si accenderà una volta al secondo.
Dopo l'associazione
Non è necessario inserire il PIN. Dopo l'associazione, il LED passa al blu e si illumina ogni sei secondi. Nel gommino auricolare sarà possibile udire l'allarme di connessione del telefono.
Aumento del volume
Tenere premuto per cambiare brano quando si ascolta musica. Premere brevemente per regolare il volume dell'audio. Se si imposta il volume massimo, sarà emesso il relativo allarme.
Riduzione del volume
Tenere premuto per cambiare brano quando si ascolta musica. Premere brevemente per regolare il volume dell'audio. Se si imposta il volume minimo, sarà emesso il relativo allarme.
Page 30
Riproduzione di musica
In standby, premere una volta il tasto Accensione per riprodurre musica e premere di nuovo per interrompere la riproduzione. Tenere premuto il tasto di aumento del volume per passare al brano precedente. Tenere premuto il tasto di riduzione del volume per passare al brano successivo.
Dopo la disconnessione
Una volta che l'auricolare è disconnesso o la funzione BT sul dispositivo è stata disattivata, attraverso il gommino auricolare sarà possibile udire l'allarme di disconnessione del telefono. Il LED blu si accenderà per tre secondi e dopo due minuti la spia si spegnerà automaticamente.
Spegnimento
Premere per più di tre secondi il tasto Accensione dopo l'accensione. Attraverso il gommino auricolare sarà possibile udire l'allarme di spegnimento. Il LED rosso si accenderà per tre secondi e quindi si spegnerà.
Batteria scarica
Se la carica residua della batteria è inferiore al 15%, il LED rosso si accenderà continuamente tre volte al minuto. Attraverso il gommino auricolare sarà possibile udire l'allarme di batteria scarica. Il simbolo di alimentazione diventerà vuoto sul dispositivo.
Se la carica residua della batteria è inferiore al 5%, il LED rosso si accenderà per tre secondi. Attraverso il gommino auricolare sarà possibile udire l'allarme di spegnimento e l'operazione avverrà automaticamente.
Chiamata in arrivo
Verrà emesso l'allarme vocale predefinito del sistema che sarà udibile attraverso il gommino auricolare. Premere una volta il tasto Accensione per rispondere alla chiamata.
Page 31
Rifiuto di una chiamata
Premere due volte il tasto Accensione entro tre secondi per rifiutare la chiamata.
Trasferimento vocale
In standby, premere due volte il tasto Accensione entro tre secondi per attivare la funzione di composizione vocale.
Trasferimento di chiamata
Durante una conversazione, tenere premuto un tasto del volume. Sarà emesso un breve segnale acustico e l'audio passerà al dispositivo mobile.
Ricarica della batteria
Spina UBS diretta, LED acceso fisso in rosso, passaggio al LED acceso fisso in blu o nessuna spia accesa una volta completata la ricarica.
Page 32
Stato del LED
Pattern Stato Operazione Luce blu
Modalità di funziona
-
mento
Modalità di standby
Modalità di associazione
Modalità di connessione
Riconnessione
/ /
/
Connessione appena instaurata
Ripetizione della connessione
Disconnessione appena effettuata
Ripetizione della riconnessione
Frequenza di lampeggiamento: una volta al secondo (resta 120 secondi nello stato di associazione)
Lampeggiamento lento
Frequenza di lampeggiamento: una volta ogni 6secondi (in ragione del consumo energetico)
Lampeggiamento lento
Frequenza di lampeggiamento: una volta ogni 3secondi
Page 33
Pattern Stato Operazione Luce rossa
Tenere premuto per 3 secondi il tasto Accensione
Tenere premuto per 3 secondi il tasto Accensione
Spina USB diretta
Capacità della batteria inferiore al 10%
Capacità della batteria inferiore al 5% (spegnimento dopo la riproduzione del messaggio vocale)
Alimen tazione
Accensione
Spegnimento
Ricarica
-
Batteria scarica
Lampeggiamento 5secondi;
frequenza di lampeggiamento: una volta al secondo
Luce fissa per 3secondi
Luce fissa (spegnimento dopo la ricarica completa)
Lampeggiamento costante;
frequenza di lampeggiamento: volta ogni 3
Luce fissa per 3secondi
minuto
una
Page 34
Problemi e soluzioni
Si sente un fruscio.
Per ottenere la migliore qualità audio, si consiglia di indossare l'auricolare sul medesimo lato del corpo del telefono cellulare.
Non si sente nulla con l'auricolare.
• Assicurarsi che l'auricolare sia acceso e correttamente caricato.
• Assicurarsi che l'auricolare sia correttamente associato al telefono cellulare.
• Assicurarsi che il telefono cellulare sia connesso all'auricolare.
Se non è connesso, consultare il menu Bluetooth del telefono cellulare oppure consultare "Utilizzo dell'auricolare" e "Associazione dell'auricolare a un telefono cellulare Bluetooth".
Non è possibile connettere l'auricolare al telefono cellulare.
• Assicurarsi che l'auricolare sia spento e correttamente caricato.
• Assicurarsi che l'auricolare sia correttamente associato al telefono cellulare.
• Assicurarsi che la funzionalità Bluetooth del telefono cellulare sia attivata.
Consultare la guida dell'utente del telefono cellulare per istruzioni specifiche.
Page 35
• Assicurarsi che il telefono cellulare si trovi a meno di 10 metri dal telefono cellulare e che non siano frapposti ostacoli, ad esempio pareti o altri dispositivi elettronici.
Se i suggerimenti precedenti non risolvono il problema, ricaricare l'auricolare e rimuovere per un certo periodo la batteria del telefono cellulare.
Informazioni di sicurezza
Consultare e rispettare le leggi locali relative all'utilizzo di un telefono cellulare e un auricolare durante la guida. Se si utilizza l'auricolare durante la guida, assicurarsi di mantenere tutta l'attenzione e la concentrazione. È responsabilità dell'utente guidare in condizioni sicure. Sostare prima di effettuare una chiamata o rispondere a una chiamata.
Non lasciare mai l'auricolare sopra l'area di espansione di un airbag all'interno dell'autovettura onde evitare possibili lesioni gravi alla sua espansione.
Non consentire mai ai bambini di giocare con l'auricolare onde evitare il pericolo di soffocamento a causa di piccole parti.
Rispettare tutti i segnali e i cartelli che richiedono lo spegnimento di un dispositivo elettrico o una radio RF nelle aree designate, quali ospedali, aree destinate a esplosioni e atmosfere potenzialmente esplosive.
Spegnere l'auricolare prima di imbarcarsi su un aereo. Non utilizzare l'auricolare all'interno di un aereo.
Onde evitare il danneggiamento dell'udito, non impostare un volume di ascolto eccessivamente alto.
Non cercare di modificare l'auricolare. Non conservare l'auricolare nei pressi di un lavandino o altri
luoghi bagnati.
Page 36
Non utilizzare l'auricolare all'aperto sotto la pioggia. Non utilizzare l'auricolare in caso di temporale. Non pulire l'auricolare durante la ricarica. Disconnettere
sempre il caricatore dall'auricolare prima della pulizia. Non cercare di aprire con forza la batteria incorporata. Ricaricare la batteria incorporata dell'auricolare soltanto
in conformità alle istruzioni contenute in questa guida dell'utente.
Dichiarazione di conformità
TCL Communication Ltd. dichiara che questo prodotto è conforme ai seguenti requisiti essenziali della Direttiva del Consiglio 1999/5/CE (denominata Direttiva R&TTE): Articoli
3.1a, 3.1.
Certificazione Commissione Federale delle Comunicazioni (FCC)
Il dispositivo BH60 è conforme alla Parte 15 delle Norme FCC. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) il dispositivo non può causare interferenze dannose, e (2) deve accettare le interferenze ricevute, incluse quelle che potrebbero causare un suo funzionamento indesiderato.
NOTA: Il produttore non si assume la responsabilità di eventuali interferenze radio o TV causate da modifiche non autorizzate di questa apparecchiatura. Tali modifiche possono annullare l'autorizzazione dell'utente a utilizzare l'apparecchiatura.
NOTA: Questa apparecchiatura è stata collaudata ed è risultata conforme ai limiti di un dispositivo digitale di Classe B, ai sensi della Parte 15 delle Norme FCC. Questi limiti
Page 37
sono concepiti per offrire una ragionevole protezione da interferenze nocive in un'installazione residenziale. Questa apparecchiatura genera, usa e può emettere frequenze radio e, se non installata e usata secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni via etere. Non è però possibile garantire che in una determinata installazione non si verifichino interferenze. Qualora questa apparecchiatura generi interferenze dannose alla ricezione radiotelevisiva, evento che può essere accertato spegnendo e riaccendendo l'apparecchiatura, è possibile tentare di risolvere il problema eseguendo una o più delle operazioni indicate di seguito:
- Modificare l'orientamento o la posizione dell'antenna di
ricezione.
- Allontanare l'apparecchiatura dal ricevitore.
- Collegare l'apparecchiatura a una presa su un circuito
differente rispetto a quello a cui è collegato il ricevitore.
- Per assistenza, rivolgersi al rivenditore o a un tecnico
radiotelevisivo esperto.
Certificazione Industry Canada (IC)
Il dispositivo BH60 è conforme allo standard o agli standard RSS esenti da licenza dell'Industry Canada. Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti: (1) il dispositivo non può causare interferenze, e (2) deve accettare le interferenze, incluse quelle che potrebbero causare un suo funzionamento indesiderato.
Garanzia
Se nella confezione è presente un certificato di garanzia, fare riferimento alle norme in esso contenute, altrimenti valgono le norme di seguito riportate.
Page 38
L'accessorio è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione per i dodici (12) mesi successivi alla data di acquisto indicata sulla fattura. Ciononostante, qualora il periodo di garanzia legale in vigore nel paese dell'utente sia superiore ai dodici (12) mesi, sarà applicabile la sola garanzia legale.
Numero Hot Line: consultare l'opuscolo "TCL Communication Services" oppure il nostro sito Internet.
Dal nostro sito Internet (www.alcatelonetouch.com) sarà possibile consultare in linea la rubrica "Domande più frequenti" oppure inviarci eventuali domande via e-mail.
Smaltire l'imballaggio e questo prodotto in conformità alle disposizioni più recenti. La denominazione e i loghi Bluetooth® sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. e ogni utilizzo di tali marchi da parte di TCL Communication Ltd. è sotto licenza.
ALCATEL è un marchio di Alcatel-Lucent utilizzato su licenza da TCL Communication Ltd. © Copyright 2015 TCL Communication Ltd. Tutti i diritti riservati TCL Communication Ltd. si riserva il diritto di modificare il materiale o le specifiche tecniche senza alcun preavviso.
Page 39
Español
Especificaciones
Especificaciones del Bluetooth BT BLE 4.0, Clase 2 Detalles de perfiles Bluetooth HFP v1.6 + HSP v1.2 +
Radio de alcance Aproximadamente 10m Tiempo de carga Menos de 1,5 horas Tiempo en uso* Hasta 5 horas Tiempo en espera* Hasta 168 horas
Dimensiones 60 x 12,3 x 6,30 mm Peso 7 g Temperatura de funcionamiento -20 °C a 55 °C Temperatura de almacenaje -30 °C a 70 °C
* Puede variar en función de los hábitos del usuario, los diferentes modos de uso y los ajustes del teléfono.
A2DP v1.2
(una carga por semana)
Page 40
Descripción general
2 1
3
5
1. Tecla de encendido
• Encendido / Apagado
• Emparejar con el teléfono móvil
• Responder / Finalizar una llamada
• Rechazar / Transferir una llamada
• Detener / Reproducir música
2. Almohadilla para los oídos
3. Indicador LED
4. Tecla de volumen
• Aumentar / Reducir el volumen
• Canción anterior / siguiente
• Ajustes de idioma
5. Tapa del USB
6. Altavoz
4
8
6
7
Page 41
7. Pines USB
• Carga de la batería
8. Micrófono
Puesta en marcha
Para utilizar los auriculares BH60 Bluetooth, siga estos pasos:
1. Carga de los auriculares
Asegúrese de que están completamente cargados y encendidos antes de usarlos. Los auriculares vienen con una batería recargable incorporada. Se recomienda cargarlos completamente antes de usarlos por primera vez. Abra la tapa del USB e inserte los pines USB en un PC, ordenador portátil, cargador u otro puerto USB.
2. Emparejamiento
Una vez cargados, puede emparejar los auriculares con un teléfono móvil con Bluetooth.
1) Asegúrese de que están apagados.
2) Para activar el modo de sincronización, mantenga pulsada la tecla de encendido de los auriculares hasta que el indicador de estado se ilumine en rojo/azul.
3) Asegúrese de que el Bluetooth del dispositivo móvil está activado. Busque dispositivos Bluetooth y seleccione “ALCATEL onetouch BH60” para conectarse. Después de la sincronización, el LED cambia a azul y se ilumina cada seis segundos.
4) Después de emparejar los auriculares con el primer teléfono, apague el Bluetooth del teléfono. El LED parpadea en azul. Empareje el segundo teléfono con los
Page 42
auriculares. Tras conectar, enciende el Bluetooth del primer teléfono y elija ‘ALCATEL onetouch BH60’ para emparejarlo de nuevo. Ahora los auriculares estarán conectados con dos teléfonos.
Uso de los auriculares
Encender el teléfono
Pulse la tecla de encendido durante más de 3 segundos, el LED rojo parpadeará durante 5 segundos. La alarma de "Power on" se oirá a través de los auriculares.
Emparejamiento
Al encenderlo, se cambiará automáticamente al estado de emparejamiento. Se iluminará el LED azul una vez por segundo.
Emparejado
No es necesario que introduzca su PIN. Después del emparejamiento, el LED cambia a azul y se ilumina cada seis segundos. La alarma "Phone 1 connected" sonará a través de los auriculares.
Subir volumen
La pulsación larga cambiará canciones cuando se escucha música. Una pulsación corta ajustará el volumen del sonido. La alarma "Maximum volume" sonará si se alcanza el volumen máximo.
Bajar volumen
La pulsación larga cambiará canciones cuando se escucha música. Una pulsación corta ajustará el volumen del sonido. Alarma "Minimum volume" sonará si se alcanza el volumen mínimo.
Page 43
Reproducir música
En modo de espera, pulse la tecla de encendido una vez para reproducir música y pulse de nuevo para detenerla. Mantenga pulsada la tecla Subir volumen y cambiará a la canción anterior. Mantenga pulsada la tecla Bajar volumen y cambiará a la siguiente canción.
Desconectado
Una vez los auriculares estén desconectados o la función de BT en el dispositivo está apagada, escuchará la alarma "Phone 1 disconnected" a través de los auriculares. El LED azul se iluminará durante tres segundos; transcurridos dos minutos, la luz se apagará automáticamente.
Apagar
Pulse la tecla de encendido durante más de tres segundos cuando esté encendido. Escuchará la alarma "Power off" a través de los auriculares. El LED rojo se iluminará durante tres segundos y luego se apagará.
Batería baja
Si la batería tiene menos del 15 % de carga, el LED rojo se iluminará de forma continua hasta tres veces cada minuto. Escuchará la alarma "Low power" a través de los auriculares. El símbolo de la batería cambiará a vacío en el dispositivo.
Si la batería tiene menos del 5 % de carga, el LED rojo se iluminará durante tres segundos. Escuchará la alarma "Power off" a través de los auriculares y se apagará automáticamente.
Llamada recibida
Se oirá la alarma predeterminada del sistema en los auriculares; pulse la tecla de encendido una vez para contestar la llamada.
Page 44
Rechazar llamada
Pulse la tecla de encendido dos veces antes de tres segundos para rechazar la llamada.
Marcación por voz
En modo de espera, pulse la tecla de encendido dos veces antes de tres segundos para activar la función de marcación por voz.
Transferencia de llamada
Mientras habla, mantenga pulsada una tecla de volumen. Se escuchará un pitido corto y el audio cambiará al dispositivo móvil.
Carga de la batería
Al conectar el USB habrá iluminación constante del LED rojo, cambio a iluminación constante del LED azul o sin iluminación una vez cargado completamente.
Page 45
LED de estado
Patrón Estado Acción Iluminación azul
Modo de trabajo
Modo de espera
Modo de emparejamiento
Modo conectado
Reconectado
/ /
/
Recién conectado
Seguir conectado
Recién desconectado
Seguir reconectando
Frecuencia de flash: una vez cada segundo (permanece 120s en el estado de emparejamiento)
Parpadea lentamente Frecuencia de
flash: una vez cada 6segundos (debido al gasto de la batería)
Parpadea lentamente Frecuencia de
flash: una vez cada 3segundos
Page 46
Patrón Estado Acción Iluminación roja
Pulsación larga
Encender
3 s en la tecla de encendido
Pulsación larga
Apagar
3 s en la tecla de encendido
Conectar por
Cargando
USB directo
Encendido
La capacidad de la batería es inferior al 10 %
Batería
La capacidad
baja
de la batería es inferior al 5 % (después de escuchar la voz del sistema, apagar)
Parpadea 5 s Frecuencia de
flash: una vez cada segundo
Iluminado 3 s constantemente
Iluminación constante (después de cargarse por completo, se apaga)
Parpadea constantemente
Frecuencia de flash: una vez cada 3minuto
Iluminado 3 s constantemente
Page 47
Problemas y soluciones
Puedo oír un chisporroteo.
Para recibir la mejor calidad de audio, se recomienda usar los auriculares en el mismo lado del cuerpo que el teléfono móvil.
No oigo nada en los auriculares.
• Asegúrese de que los auriculares están encendidos y correctamente cargados.
• Asegúrese de que los auriculares están emparejados correctamente con el teléfono móvil.
• Asegúrese de que el teléfono móvil está conectado con los auriculares.
Si no se conecta, consulte el menú Bluetooth del teléfono móvil o consulte “Uso de los auriculares” y “Emparejamiento de los auriculares con un teléfono móvil Bluetooth”.
No puedo conectar los auriculares con mi teléfono móvil.
• Asegúrese de que los auriculares están apagados y correctamente cargados.
• Asegúrese de que los auriculares están emparejados correctamente con el teléfono móvil.
• Asegúrese de que la función Bluetooth del teléfono móvil esté activada.
Consulte la guía de usuario del teléfono móvil para consultar instrucciones específicas.
Page 48
• Asegúrese de que los auriculares están a menos de 10 metros de su teléfono móvil y no hay obstrucciones, como paredes u otros dispositivos electrónicos.
Si los pasos anteriores no resuelven su problema, recargue los auriculares y retire la batería de su teléfono móvil durante un tiempo.
Información de seguridad
Compruebe y siga las leyes locales en relación con el uso del teléfono móvil con auriculares mientras conduce. Si utiliza los auriculares mientras conduce, asegúrese de prestar toda su atención y concentración. Es su responsabilidad conducir con seguridad. Considere salir de la carretera antes de hacer o recibir una llamada.
Nunca deje sus auriculares encima de ningún sistema de airbag dentro de un vehículo, ya que puede resultar herido al desplegarse el airbag.
Nunca permita que los niños jueguen con los auriculares, ya que contiene piezas pequeñas que pueden ocasionar asfixia.
Observe todos los letreros y pantallas que indiquen que se deben apagar los dispositivos eléctricos o de radiofrecuencia en las áreas designadas. Estas podrían incluir hospitales, áreas de voladura y atmósferas potencialmente explosivas.
Apague los auriculares antes de embarcar en un avión. No use los auriculares en el interior de un avión.
Para evitar daños en los oídos, no ajuste el volumen demasiado alto.
No intente modificar los auriculares. No deje los auriculares cerca de un lavabo o en otros
lugares húmedos.
Page 49
No utilice los auriculares al aire libre cuando llueva. No use los auriculares cuando haya tormenta. No limpie los auriculares mientras se están cargando.
Desconecte siempre el cargador de los auriculares antes de limpiarlos.
No intente forzar la apertura de la batería incorporada. Solo cargue la batería incorporada de los auriculares de
acuerdo con las instrucciones descritas en este manual del usuario.
Declaración de conformidad
Por la presente, TCL Communication Ltd. declara que este producto cumple con los siguientes requisitos esenciales de la Directiva 1999/5/CE del Consejo (referida como Directiva R&TTE): Artículo 3.1a, 3.1.
Declaración de la FCC (Federal Communications Commission, comisión federal de comunicaciones)
BH60 cumple con lo estipulado en el apartado 15 de las normas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) el dispositivo no puede provocar interferencias perjudiciales, y (2) el dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
NOTA: El fabricante no se hace responsable de las interferencias de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas en este equipo. Dichas modificaciones pueden anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple los límites de un dispositivo digital de clase B,
Page 50
según el apartado 15 de las normas de la FCC. Estos límites están pensados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede producir interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no está garantizado que no se produzcan interferencias en una instalación en concreto. Si este equipo causara interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al usuario que intente corregir las interferencias, por ejemplo, con una de las medidas siguientes:
- Reoriente o reubique la antena receptora.
- Aleje el equipo del receptor.
- Conecte el equipo a una toma de corriente de un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
- Solicite ayuda al proveedor o a un técnico experto en
radio o televisión.
Declaración de Industry Canada (IC)
BH60 cumple con los estándares de excepción de licencia RSS del Ministerio de industria de Canadá. Su funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) el dispositivo no puede provocar interferencias, y (2) el dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluidas aquellas que puedan provocar un funcionamiento no deseado.
Page 51
Garantía
Este accesorio posee una garantía de hasta seis (6) meses a partir de la fecha de compra que se indica en la factura ante cualquier defecto de fabricación. Sin embargo, si el período de garantía legal de su país excede los seis (6) meses, se aplicará la garantía local legal solamente.
Esta garantía no cubre los defectos que se presenten en el dispositivo y/o en los accesorios debidos (entre otros) a:
1) No cumplimiento de las instrucciones de uso o instalación
o de las normas técnicas y de seguridad aplicables en la zona geográfica donde se utilice el dispositivo.
2) Conexión a un equipo no proporcionado o no
recomendado por TCT Mobile Limited.
3) Modificaciones o reparaciones realizadas por particulares
no autorizados por TCT Mobile Limited o sus filiales o el centro de mantenimiento autorizado.
4) Modificaciones, ajustes o alteraciones de Software o
hardware realizadas por individuos no autorizados por TCT Mobile Limited.
5) Inclemencias meteorológicas, tormentas eléctricas,
incendios, humedad, filtraciones de líquidos o alimentos, productos químicos, descarga de archivos, golpes, alta tensión, corrosión, oxidación, etcétera.
El dispositivo no se reparará si se han retirado o alterado etiquetas o números de serie (IMEI).
Esta garantía no afecta a los derechos de que dispone el consumidor conforme a las previsiones de la ley 23/2003 de 10 de Julio de 2003.
En ningún caso TCT Mobile Limited o sus filiales serán responsables de daños imprevistos o consecuentes de
Page 52
ninguna naturaleza, entre ellos, la pérdida de operaciones o actividad comercial, en la medida en que la ley permita el descargo de responsabilidad respecto a dichos daños.
Algunos países o estados no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos o consecuentes, ni la limitación de la duración de las garantías implícitas, por lo que es posible que las limitaciones o exclusiones precedentes no se apliquen en su caso.
Para cualquier reclamación sobre la aplicación de la garantía legal de su dispositivo, de acuerdo con las provisiones de la ley 16/11/2007, puede ponerse en contacto con nosotros a través de nuestro teléfono de atención al cliente (902 113
119) o por correo a:
TCT Mobile Europe SAS Immeuble Le Capitole Parc des Fontaines Avenue des Champs Pierreux 92000 Nanterre France
La duración de la batería del dispositivo en cuanto a tiempo de conversación, tiempo de inactividad y vida útil total dependerá de las condiciones de uso y la configuración de la red. Puesto que las baterías se consideran suministros fungibles, las especificaciones indican que obtendrá un rendimiento óptimo para su dispositivo durante los seis (6) primeros meses a partir de la compra y aproximadamente para 200 recargas más.
Page 53
Número del Servicio de Atención al Cliente: véase el folleto “TCL Communication Services” o visite nuestro sitio web. (En América del Norte, contacte con el servicio de atención al cliente en el teléfono (855) 368-0829. En Canada, contacte con el servicio de atención al cliente en el teléfono (855) 844-6058.)
En nuestro sitio de Internet (www.alcatelonetouch.com), podrá consultar nuestra sección de preguntas frecuentes (FAQ). También puede ponerse en contacto con nosotros por correo electrónico para consultarnos cualquier duda que tenga.
Deseche el envase y el producto de conformidad con las últimas normativas. La marca y el logotipo de la palabra Bluetooth® son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y el uso de dichas marcas por parte de TCL Communication Ltd. y sus filiales está permitido bajo licencia.
ALCATEL es una marca registrada de Alcatel-Lucent y se utiliza bajo la licencia de TCL Communication Ltd. © Copyright 2015 TCL Communication Ltd. Reservados todos los derechos TCL Communication Ltd. se reserva el derecho a alterar el material o las especificaciones técnicas sin previo aviso.
Page 54
Русский
Технические характеристики
Спецификация Bluetooth BT BLE4.0, класс 2
Профиль Bluetooth HFP v1.6 + HSP v1.2 +
Рабочий диапазон Около 10 м
Время зарядки менее 1,5 часа
Время разговора* До 5 часов
Время работы в режиме ожидания*
Размеры 60 x 12.3 x 6.30 мм
Вес 7 г
Диапазон рабочих температур
Диапазон температуры хранения
* Может меняться в зависимости от активности использования пользователем, различных режимов работы и настроек мобильного телефона.
A2DP v1.2
До 168 часов (зарядка 1 раз в неделю)
-20°C до 55°C
-30°C до 70°C
Page 55
Обзор
2 1
3
5
1. Клавиша включения
• Включение / выключение
• Сопряжение с мобильным телефоном
• Принять / Завершить вызов
• Отклонить / Переадресовать вызов
• Остановка / Воспроизведение музыки
2. Вкладыши
3. Светодиодный индикатор
4. Клавиши громкости
• Увеличение / уменьшение звука
• Предыдущая / Следующая песня
• Установка языка
5. Заглушка USB-разъёма
6. Динамик
7. USB-разъём
4
8
6
7
Page 56
• Зарядка батареи
8. Микрофон
Перед началом работы
Для использования Bluetooth-гарнитуры BH60, выполните следующие действия:
1. Зарядка гарнитуры
Перед использованием убедитесь, что гарнитура полностью заряжена и включена. Гарнитура поставляется со встроенной аккумуляторной батареей. Перед использованием гарнитуры в первый раз рекомендуется полностью зарядить аккумуляторную батарею. Откройте заглушку USB-разъёма и подключите гарнитуру к ПК, ноутбуку, зарядному устройству или другому USB-порту.
2. Сопряжение
После зарядки, вы можете выполнить сопряжение гарнитуры с мобильным телефоном с поддержкой Bluetooth.
1) Убедитесь, что гарнитура выключена.
2) Для активации режима сопряжения, нажмите и удерживайте клавишу включения гарнитуры и не отпускайте палец, пока индикатор состояния не начнет мигать красным/синим.
3) Убедитесь, что функция Bluetooth на вашем мобильном устройстве включена. Запустите поиск Bluetooth-устройств и выберите “ALCATEL onetouch BH60” для сопряжения. После сопряжения, светодиодный индикатор изменит цвет на синий и будет мигать каждые шесть секунд.
Page 57
4) После сопряжения гарнитуры с первым телефоном выключите на нем Bluetooth. LED­индикатор замигает синим. Произведите сопряжение гарнитуры со вторым телефоном. После подключения включите Bluetooth на первом телефоне и выберите "ALCATEL onetouch BH60" для повторного сопряжения. Гарнитура должна быть сопряжена теперь с двумя телефонами.
Использование гарнитуры
Включение
Нажмите и удерживайте клавишу включения более 3 секунд, красный светодиод будет мигать в течение 5 секунд. Сигнал включения будет слышен через гарнитуру.
Сопряжение
После включения, гарнитура автоматически переключается в состояние сопряжения. Синий светодиод мигает раз в секунду.
В состоянии сопряжения
Нет необходимости вводить PIN-код. После сопряжения, светодиодный индикатор изменит цвет на синий и будет мигать каждые шесть секунд. Сигнал подключения первого телефона будет слышен через гарнитуру.
Увеличение громкости
Долгое нажатие будет переключать песни при прослушивании музыки. Короткое нажатие будет регулировать громкость звука. Сигнал оповещения о максимальной громкости будет слышен через гарнитуру, если достигнута максимальная громкость.
Page 58
Уменьшение громкости
Долгое нажатие будет переключать песни при прослушивании музыки. Короткое нажатие будет регулировать громкость звука. Сигнал оповещения о минимальной громкости будет слышен через гарнитуру, если достигнута минимальная громкость.
Воспроизведение музыки
В режиме ожидания нажмите клавишу включения один раз для воспроизведения музыки и нажмите снова, чтобы остановить. Долгое нажатие на клавишу увеличения громкости: переход к предыдущей песне. Долгое нажатие на клавишу уменьшения громкости: переход к следующей песне.
Отключение
После того, как гарнитура будет отключена или функция BT на устройстве выключена, сигнал отключения первого телефона будет слышен через гарнитуру. Синий светодиод будет светиться в течение трех секунд, через две минуты светодиод автоматически погаснет.
Выключение
Нажмите и удерживайте клавишу включения в течение трех секунд после включения. Сигнал отключения будет слышен через гарнитуру. Красный светодиод загорится на три секунды, а затем выключится.
Режим энергосбережения
Если заряд аккумуляторной батареи ниже 15%, красный светодиод будет постоянно гореть три раза каждую минуту. Сигнал низкого заряда батареи будет слышен через гарнитуру. Символ питания на устройстве изменится на пустой.
Page 59
Если заряд аккумуляторной батареи ниже 5%, красный светодиод будет мигать каждые три секунды. Сигнал выключения будет слышен через гарнитуру и устройство автоматически выключится.
Входящий вызов
По умолчанию звонит система голосового оповещения, а также раздается сигнал через гарнитуру, нажмите клавишу включения один раз, чтобы ответить на вызов.
Отклонить вызов
Дважды нажмите клавишу включения в течение трех секунд, чтобы отклонить вызов.
Передача голоса
В режиме ожидания нажмите клавишу включения дважды в течение трех секунд, чтобы активировать функцию голосового набора номера.
Переадресация вызова
Во время разговора, нажмите и удерживайте клавишу громкости. Вы услышите короткий звуковой сигнал и звук будет переведен на мобильное устройство.
Зарядка батареи
При зарядке по USB, постоянно горящий красный светодиод изменится на постоянно горящий синий или погаснет при полном заряде батреи.
Page 60
Состояние светодиодного индикатора
Режим Состояние Действие Синий светодиод
Режим работы
Режим ожидания
Режим сопряжения
Режим подключения
Пере подключение
-
/ /
/
Подключение
Поддержка соединения
Отключение
Поддержка переподключения
частота мигания: ежесекундно (продолжительность 120 с в режиме сопряжения)
медленно мигает частота мигания:
раз в 6 секунд (из-за энергосбережения)
медленно мигает частота мигания:
раз в 3 секунды
Page 61
Режим Состояние Действие Красный светодиод
Включение
Выключение
Выполняется зарядка
Зарядка
Низкий уровень заряда батареи
долгое нажатие клавиши включения (3 с)
долгое нажатие клавиши включения (3 с)
USB-подключение
Емкость батареи составляет менее 10%
Емкость батареи составляет менее 5% (после воспроизведения голосовой подсказки, выключение)
мигает 5 с; частота вспышки:
ежесекундно
горит постоянно 3 с
горит постоянно (после полной зарядки отключается)
мигает постоянно; частота мигания: раз в 3 минуту
горит постоянно 3 с
Возможные неисправности и способы их устранения
Слышен потрескивающий шум.
Для получения наилучшего качества звука рекомендуется носить гарнитуру на той же стороне тела, где и мобильный телефон.
Ничего не слышно в гарнитуре.
• Убедитесь, что гарнитура включена и заряжена.
Page 62
• Убедитесь, что гарнитура корректно сопряжена с
мобильным телефоном.
• Убедитесь, что телефон подключен к гарнитуре Если соединение не устанавливается, обратитесь
к меню Bluetooth мобильного телефона или к разделам "Использование гарнитуры" и "Сопряжение гарнитуры с мобильным телефоном с поддержкой Bluetooth".
Невозможно подключить гарнитуру к мобильному телефону.
• Убедитесь, что гарнитура выключена и заряжена.
• Убедитесь, что гарнитура корректно сопряжена с
мобильным телефоном.
• Убедитесь, что функция Bluetooth вашего мобильного телефона активирована.
Обратитесь за информацией к Руководству пользователя вашего мобильного телефона.
• Убедитесь, что гарнитура находится в диапазоне 10 метров от вашего мобильного телефона, и между ними нет никаких препятствий, таких как стены или другие электронные устройства.
Если вышеуказанные действия не помогли решить проблему, зарядите гарнитуру и извлеките на несколько секунд аккумуляторную батарею из вашего мобильного телефона.
Меры безопасности
Ознакомьтесь и соблюдайте местные законы, касающиеся использования мобильного телефона и
Page 63
гарнитуры во время вождения. Если вы используете гарнитуру во время вождения, обеспечьте ваше полное внимание и сосредоточенность. Вы несете ответственность за безопасное управление автомобилем. По возможности припаркуйтесь, прежде чем позвонить или ответить на звонок.
Никогда не оставляйте гарнитуру в зоне раскрытия подушки безопасности внутри вашего автомобиля, это может привести к получению серьезной травмы в случае срабатывания подушки безопасности.
Никогда не позволяйте детям играть с гарнитурой – мелкие детали могут представлять опасность удушья.
Обращайте внимание на знаки и таблички, требующие выключение электрических приборов и радиочастотных устройств. Это могут быть больницы, районы взрывных и потенциально взрывоопасных сред.
Всегда выключайте гарнитуру перед посадкой в самолет. Не используйте гарнитуру на борту самолета.
Для предотвращения повреждения слуха, пожалуйста, не устанавливайте слишком высокую громкость прослушивания.
Не пытайтесь модифицировать гарнитуру. Не храните гарнитуру возле умывальника или в других
влажных местах. Не используйте гарнитуру на открытом воздухе во
время дождя. Не используйте гарнитуру в штормовую погоду. Не чистите гарнитуру во время зарядки. Всегда
отключайте зарядное устройство от гарнитуры перед очисткой.
Не пытайтесь вскрыть встроенный аккумулятор.
Page 64
Заряжайте встроенную аккумуляторную батарею гарнитуры в соответствии с инструкциями, описанными в настоящем руководстве пользователя.
Декларация о соответствии
Данное устройство соответствует основным требованиям и соответствующим предписаниям директивы1999/5/EC (именуемой как R&TTE Directive): Статья 3.1a, 3.1.
Заявление Федерального агентства по связи США (Fcc)
BH60 соответствует части 15 Правил Федерального агентства по связи США (FCC). Эксплуатация данного устройства допускается при соблюдении следующих двух условий: (1) данное устройство не должно становиться источником помех и (2) данное устройство должно работать в условиях любых помех, включая помехи, которые могут вызывать сбои в работе.
ПРИМЕЧАНИЕ: Производитель не несет ответственности за любые радио или телевизионные помехи, вызванные несанкционированными модификациями данного оборудования. Такие модификации могут лишить пользователя права на эксплуатацию оборудования.
ПРИМЕЧАНИЕ: Данное оборудование было испытано и признано соответствующим ограничениям для цифровых устройств класса B, согласно части 15 правил FCC. Эти ограничения разработаны для обеспечения разумной защиты против вредных помех в жилых помещениях. Данное оборудование генерирует, использует и может излучать радиочастотную энергию
Page 65
и, если установлено и не используется в соответствии с инструкциями, может вызывать вредные помехи для радиосвязи. Тем не менее, нет гарантии, что помехи не будут возникать в каждом конкретном случае. Если это оборудование действительно вызывает вредные помехи для радио или телевизионного приема, что можно определить путем включения и выключения устройства, так же пользователь может попытаться устранить помехи одним из следующих способов:
- Переориентировать или переместить приемную
антенну.
- Увеличить расстояние между оборудованием и
приемником.
- Подключить оборудование к розетке, отличной от
той, к которой подключен приемник.
- Обратиться к дилеру или опытному радио/
телемастеру.
Заявление агентства Промышленность Канады (IC)
BH60 соответствует стандартам Промышленности Канады нелицензируемой RSS. Эксплуатация данного устройства допускается при соблюдении следующих двух условий: (1) данное устройство не должно становиться источником помех и (2) данное устройство должно работать в условиях любых помех, включая помехи, которые могут вызывать сбои в работе.
Гарантия
На ваш аксессуар предоставляется гарантия от производственных дефектов в течение двенадцати (12) месяцев со дня покупки, указанного в чеке. Тем
Page 66
не менее, если юридически гарантийный срок в вашей стране превышает двенадцать (12) месяцев, применяется одна правовая гарантия.
Номер горячей линии: 8 (800) 555 65 95. Дополнительную информацию вы можете найти на нашем веб-сайте.
Кроме того, на нашем сайте вы можете просмотреть раздел «Часто задаваемые вопросы» или задать вопрос, связавшись с нами напрямую по электронной почте.
Утилизируйте упаковку и продукт с соблюдением действующего в вашей стране законодательства. Товарный знак и эмблемы Bluetooth® принадлежат корпорации Bluetooth SIG, и любое их использование компанией TCL Communication Ltd. и ее филиалами осуществляется в рамках соответствующей лицензии.
ALCATEL является торговым знаком компании Alcatel­Lucent и используется в соответствии с лицензией, выданной компании TCL Communication Ltd. Все права защищены © Copyright 2015 TCL Communication Ltd. Компания TCL Communication Ltd. сохраняет за собой право вносить изменения в материалы и технические спецификации продукции без предварительного уведомления.
Loading...