To achieve the utmost in enjoyment and performance, and in order to become familiar with its features,
please read this manual carefully before attempting to operate the unit.
This safety and operating instruction should be retained for future reference.
Important Notes
*
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as
*
vases, shall be placed on ap paratus.
Avo id installing the unit in locations described below:
*
- Places exposed to direct sunlight or close to heat radiating appliances such as electric heaters.
- On top of other stereo equipment that radiate too much heat.
- Places blocking ventilation or dusty places.
- Places subject to constant vibration.
- Humid or moist places.
No naked flame sources such as lighted candles should be placed on the unit.
*
Attention should be drawn to the environmental aspects of battery disposal.
*
Make sure not to obstruct the ventilation openings, a minimum of 10cm should be kept around the
*
apparatus for ventilation.
The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with items such as n ewspaper,
*
table-cloths, curtains, etc.
Use apparatus in moderate climates only.
*
Operate tuning controls and switches as instructed in the manual.
*
Before turning on the power for the first time, make sure the power cord is properly installed.
*
The mains plug is used as the disconnect device and it must rem ain readily operable. To completely
*
disconnect the power inp ut, the mains plug of the apparatus must be disconn ected from the mains.
For safety reasons, do not remove any covers or attempt to gain access to the inside of the product. Refer any
servicing to qualified personnel.
D
o not att empt to remove any screws, or open the casing o f the unit; there are no user serviceable parts inside,
refer all servicing to qualified service personnel.
CA UTION :
TO R ED UCE THE RISK OF ELECTRIC SHO CK DO NOT REM OVE COVER (O R BACK), NO USER
SERVIC EA BL E PAR TS INSIDE, REFER SERV IC IN G TO QUA LI FI ED SERVICE PERSONNEL.
DANGEROUS VOLTAGE
Conductor dangerous voltage, that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of e le ct ri c
shock to persons is present within this product's enclosure.
The owner's manual contains important operating and maintenance instructions, for your safety,
it is necessary to refer to the manual.
WA RN IN G :TO P RE VEN T FIRE OR S HOCK HA ZARD, DO NOT E XPOSE T HIS APP LIANC E TO D R I P P I N G O R
Note:
This unit will become warm when used for a long period of time. This is normal and does not indicate a problem
with the unit.
In case of display shows unreadable symbols due to electrostatic discharge, disconnect the power source and
then reconnect it may be nec essary for reset.
SPLAS HING.
UK-1
ATTENTION
Page 3
Page 4
Page 5
ADAPTERS (DOCKING FOR iPod)ADAPTERS (DOCKING FOR iPod)
No.7
Made for iPod mini
(1st generation)4GB, 6GB only
No.2
Made for iPod
()40GB only
4th g enerati on
Adapter
No.6
Made for iPod nano
()1GB, 2GB, 4GB only
1st generatio n
(2nd)2GB, 4GB,8GB only
generation
No.3
Made for iPod with video
(5)60GB,80GB only
th ge ner ation
No.1
No.5
Made for iPod with video
(5)30GB only
th generation
No.4
(3rd)10GB,15GB,20GB only
()20GB, 30GB only
(3rd
generation
Made for iPod with
()40GB, 60GB only
4th g ene ration
Made for iPod
gen era tio n
Made for iPod
(4)20GB only
th ge ner ation
Made for iPod with color display
4th g ene ration
U2 Special Edition
Made for iPod
)30GB,40GB only
color display
Docking Tray
No te :iP od (3rd g en er ation)30GB,40 GB o nl y; (3rd generatio n) 10 GB, 15GB, 20GB on ly; (1st+2nd gene ra ti on)5GB, 10GB, 20G B on ly ( Via AUX IN jack).
UK-4
Page 6
SETTING THE CLOCK SETTING THE CLOCK
When the u nit i s fir st co nnect ed to the AC po wer, it will be i n sta ndby mode (stan dby i ndica tor o n), t he
displ ay will s how “12 :00” (1 2-Hour Ver sion) o r “0:00 ” (24-H our Versio n).
The clock c an b e se t in e ither sta ndby or opera tion mode . The clock wil l be d ispla yed when the radi o is i n
stand by or dur ing AUX o perat ion.
1. To set the clock , pr ess and hold the CLOCK butto n un til the hour digi ts f lash in the displ ay, p ress the
CLO CK + or CLOC K - bu tton to set to the cor rect hou r, then pr ess the CLOCK butto n again to
confi rm. (F. 1)
2. Afte r the hour is set, the min ute digit s will the n fl ash, pres s th e CLOCK + or C LOC K - butt on t o set to
the correc t minut e. (F. 2)
3. When the d isplay sho ws the co rrect time , press t he CLOCK b utton to con firm, t he clock set ting is n ow
complete d.
4. To see t he c lock duri ng R adio an d iPod oper ation , pr ess the CLOCK butt on once , th e cl ock will sh ow
in the di splay f or 5 seco nds.
F1
F2
ALARM FUNCTIONALARM FUNCTION
You can us e t he alarm func tion to wak e y ou to yo ur favou rite rad io stati on , t he songs in yo ur iPod or an
elect ronic b uzzer t one.
Setting up the alarm and the wake-up time
1. Pre ss a nd h ol d the A LA RM button f or l onger t ha n tw o sec on ds t o enter i nt o the a la rm s et up m od e.
Th e al ar m ic on and the hour d ig it s in t he d is play will fla sh .
2. To set the wak e-up ti me, rep eat edl y press the CLOCK + or CLOC K - buttons f ollowed by pre ssi ng the
ALA RM button to confirm – first set the ho ur an d the n the m inute. (F. 3) (F. 4)
3. A fter the alarm wake-u p time is s et. You wil l cont inue t o go fo r the o ther a larm s ettin gs - fi rst se t the
alarm wake- up volum e leve l (0-3 2), then the wa ke-up ra dio st ation (preset 1-10) , and finall y the
buzze r to ne (hig h/low ). (F. 5) (F. 6) (F. 7)
4. Pr ess the CLOC K + or CLOC K - b ut to ns f or th e
se le ction s and p re ss the AL AR M b utton to confirm .
Af te r the c on fi rmati on of the bu zz er ton e s el ection,
th e al arm set ti ng s ar e all don e.
F4
PS
F3
F5
F6
F7
UK-5
Page 7
Setting the alarm on/off and the wake-up mode
1. Rep ea ted ly pr ess th e AL ARM b ut ton to sele ct the wake -u p mo d e an d se t th e al arm on, the
co rre sp ond in g wak e-u p mo de ic on w ill a pp ear i n th e dis pl ay an d fla sh :
Tuner
Ala rm Of f (wa ke-up time)
2. When the dis pl ay shows your desi red wake- up m od e, r eleas e th e bu tton and the alar m is now set to
on. The a ss ociat ed i con wil l be come st able in the d isplay. (F.8)
3. At t he sele cte d wak e-u p tim e, the desired wake-up mode will be turned on. It wi ll co nti nue f or one hour
and then shut o ff a uto mat ically. To stop the ala rm
soo ner, pre ss the ALARM button once or press the
STANDBY button to sw itc h off t he un it. (F.9)
4. To ch eck t he alarm wake-up time, press the ALARM
but ton once, the wake- up t ime and the alar m ic on will
app ear a nd fl ash in the display for 5 seconds.(F.10 )
iPod
F9
Not e: If alarm wake to iPo d is selected an d n o iPod is docked or re cognized, when t he ala rm arrives, the
buz zer w ill be activated automatically.
Buz zer
F8
F10
Automatic Alarm Repeat
The a larm wi ll au tomat icall y rep eat eac h day at t he sele cted wake- up ti me as l ong a s the alarm icon is
displ ayed (alar m on). To canc el th e ala rm, r epeat edly press t he AL ARM b utton unti l the wake-u p mod e
icon di sappe ars in th e displ ay.
SNOOZE FUNCTIONSNOOZE FUNCTION
Durin g alar m, pre ss the SNO OZE bu tton will te mpora ry
switc h off the a larm fo r 9 minut es. The a larm an d the
wake- up mod e icon wil l flas h and the displa y will sho w
“SNOO ZE”. This is repea table in the one hour alar m
durat ion. (F. 11)
F11
SNOOZE
LISTENING TO THE RADIOLISTENING TO THE RADIO
You sho uld f ully ext end t he an tenna lo cated at the back of the u nit and adjus t i ts po sitio n and di recti on
until y ou find t he best r adio re cepti on .
1. To select radio oper ation , repea tedly p ress th e FUNCT ION but ton unt il “TUN ER ” is disp layed .
2. Press t he BAND but ton to togg le betwe en the AM a nd FM se lec tion, th e display w ill show the wave
band and the f req uency.
UK-6
Page 8
Page 9
CHARGING UP YOUR iPodCHARGING UP YOUR iPod
Durin g u nit stan dby, the iPod will be auto matic ally cha rged whe n i t i s d ocked . It can al so be charg ed in
iPo d an d AUX o pe ratio n; to maint ain the b es t perfo rmanc e of r adio re cepti on, there i s no i Pod c ha rging i n
radio o perat ion.
SLEEP FUNCTIONSLEEP FUNCTION
This fu nctio n allow s you to pr ogram the r adio to s witch o ff itse lf afte r a set per iod of ti me.
1. To act iv ate the sleep f uncti on, press t he S LEEP butt on, the d is play will s how the fla sh s leep time a nd
“SLEE P” .
2. Repe at edly pre ss the SL EEP but ton, th e time wi ll chan ge i n seque nce on ev ery pre ss:
90 6 0 4 5 30 20 1 0 00
3. Whe n yo ur d esired time app ears i n th e disp lay, rel ease t he b utton , the disp lay will s how “SLEE P” to
indic ate sle ep func tion on . When th e sl eep tim e count s to zero , the uni t will go o ff.
4. To put t he sleep fu nctio n off, repea tedly pre ss the SL EEP but ton unt il “00” a ppear s in the di splay.
Note: D uring u nit stand by, pr ess the S LEEP bu tton wi ll swit ch the un it to on auto matic ally.
DISPLAY AUTO DIMMERDISPLAY AUTO DIMMER
The b right ness of the display is a utoma tical ly adju sted for t he room ligh t con ditio ns . It will be redu ced
when the ro om light ing is turn ed off so as no t to interf ere with your sle ep. The dis play wil l bright en
autom atica lly in th e dayli ght or wh en t he room l ights a re turn ed on aga in for be tter vi sibil ity.
AUX INPUTAUX INPUT
There is a 3.5m m s tereo AUX in put so cket loc ated a t t he bac k o f the u ni t; ana logue au dio so und si gn als
from ot her sou rces ca n be inpu t to the ra di o throu gh this s ocket .
Repea tedly p ress the FU NCTIO N butto n to s elect A UX func tion, t he d ispla y will sh ow “AUX” an d the audio
will be swit ched to the AUX i nput si gnal an d you can ad just th e vol ume con trol for you r des ir ed so und
outpu t level .
HEADPHONE JACKHEADPHONE JACK
Th e stereo head ph on e ja ck is located o n th e ri ght bottom fr on t. Con ne ct a set of ste re o headphones
(n ot in cl ud ed ) to thi s jack for pri vate li st en ing. Wh en he ad ph on es ar e in use, the spe ak ers wil l be
au to ma tically cut off.
IM PO RT AN T: Whe n using h eadphone, always s et t he vol um e cont ro l to a lo w leve l before you pu t th e
he ad ph on es on, t he n pu t th e head ph on es o n and graduall y increa se the volume to a co mf or table
li st en in g level.
UK-8
Page 10
Page 11
Dear Customer,
Thanks you for purchasing this AKIRA™ product and for your confidence in our company.
This product meets applicable safety requirements and has undergone stringent testing during
manufacture.
However, should there occur a defect, the product or its defective part(s) (excluding
accessories and consumables) will be repaired free of charge (labor, parts and transportation
within the boarder of the below mentioned countries) or, at AKIRA™ discretion, exchanged
for a similar item, provided that it has been returned with 24 (twenty four) months from the
date of original purchase (date of receipt), is defective in material and/or workmanship and
has been bought in any of the following countries: France (metropolitan territory), Spain,
Italy, Portugal, Belgium (territory) or in a duty-free shop in named countries.
This guarantee will be granted only upon presentation of the original invoice or cash receipt,
indicating the date of purchase and dealer’s name, and of this guarantee card with the product
type and serial number. The benefit of this guarantee may be refused if the invoice, cash
receipt or guarantee card has been altered in any way, deleted or made illegible after the
original purchase.
Online registration
To expedite warranty service, please register your AKIRA™ product within 30 days of
purchase at http://www.akiraeurope.com
This guarantee does not apply to the following:
1. Damage caused by accidents including, but not limited to, lightening, fire, water.
2. Damage to the product resulting from neglect, misuse, use against the operating
manual instructions, repair and/or install wrongly performed (non exhaustive list).
Especially any burned panel from too long still picture display such as computer
inputs or channel logos, as described in the operating manual, will not be guaranteed.
3. Modification, adaptations or alterations of the product to operate in a country other
than for which it was originally designed and manufactured, or any damage resulting
from such modifications.
4. Usage other than usual consumer home usage.
5. Defect on individual pixels when the number of defective is below the following
numbers: Dark pixel: 7 Bright or flickering pixel: 3 Total
defective pixels: 8
These statements do not affect your statutory rights as a consumer under applicable national
legislation in force, nor your consumer’s rights against the dealer from whom you bought the
product.
If you need service, whether or not under guarantee, please approach the dealer who sold you
the product.
In your own interest, we advise you to read the instruction booklet for your AKIRA™ product
carefully before contacting your dealer or service center.
Should you have any questions which your dealer is unable to answer, please contact AKIRA
hotline (international free phone number: 00 800 800 25 472).
AKIRA™ is a registered trademark of TT International, Inc.
Page 12
SÉCURITÉSÉCURITÉSÉCURITÉ
Pour profiter pleinement des performances de votre appareil et vous f amiliariser avec son fonctionnement,
veuillez lire attentivement ce manuel avant toute utilisatio n.
Informations importantes
* Conservez soigneusement ces consignes de sécurité et de fonctionnement pour consultation ultérieure.
* Ne pas exposer cet appareil aux gouttes et aux éclaboussures. Les objets contenant du liquide, tels que des
vases, ne doivent pas être posés sur l'appareil.
* Évitez d'installer l'appareil dans les endroits :suivants
- Endroits exposés aux rayons directs du soleil ou proches d'une source de chaleur rayonnante comme un appareil de
chauffage électrique.
- Sur un autre équipement stéréo produisant de la chaleur.
- Endroits bloquant la ventilation ou endroits poussiéreux.
- Endroits sujets à une vibration constante.
- Endroits humides ou moites.
* Ne jamais placer une source de flamme nue (par ex., bougie allumée) sur l'appareil.
* Déposez les piles dans un point de collecte approprié.usagées
* Veillez à ne pas obstruer les un espace minimum de 10 cm doit être respecté autour orifices de ventilation.
de l'appareil pour assurer la ventilation.
* La ventilation ne doit pas être bloquée en couvrant les ouvertures avec des objets tels qu'un journal, des
nappes, des rideaux, etc.
* Utilisez cet appareil seulement sous climats tempérés.
* Actionnez les commandes et les commutateurs comme indiqué dans le manuel.
* assurez-vous que le cordon du secteur est correctement installé.Avant la première utilisation,
* Le cordon d'alimentation est utilisé comme dispositif de et . Pour déconnexion doit demeurer accessible
débrancher complètement , la prise de courant de l'appareil doit être débranchée du l'alimentation électrique
secteur.
Pour des raisons de sécurité, n'enlevez aucun et n'essayez pas d'accéder à l'intérieur de l'appareil. capotConfiez l'entretien à un personnel qualifié.
N'essayez pas d’enlever les vis et d'ouvrir le boitier ; il n'y a aucune pièce réparable par l'utilisateur à l'intérieur ;
pour toute réparation, contactez le service technique qualifié.
ATTENTION
RISQUE DE DECHARGE
ELECTRIQUE
ATTENTION : Pour réduire le risque d'électrocution, ne pas déposer le capot (ou la face arrière). L'appareil ne contient
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, veillez à ne pas exposer l'appareil aux
Note :
Ce produit chauffera s'il est utilisé pendant une longue période. Cela est normal et n'indique pas un problème.
Dans le cas où l'affichage deviendrait illisible suite à une décharge d'électricité statique, débranchez puis
rebranchez le cordon d'a limentation ; il sera peut-être nécessaire de régler l'appareil à nouveau.
aucune pièce réparable par l'utilisateur. Confiez l'entretien à un personnel technique qualifié.
L'appareil contient de s conducteurs de tensions dangereuses, suffisamment importantes pour
présenter un risque d'électrocution.
La notice d'utilisatio n contient des informations importantes sur l e fonctionnement et l'entretien
de l'appareil ; pour votre s écurité, il est indispensable de lire attentivement la notice.
projections de liquides.
TENSION DANGEREUSE
ATTENTION
FR-1
Page 13
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESCARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
FR-2
Page 14
CARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESCARACTÉRISTIQUES ET COMMANDESCARACTÉRISTIQUES ET COMMANDES
1. ANTENNE FM TÉLESCOPIQUE
2. BOUTON SNOOZE/ENTER
3. STATION D'ACCUEIL iPod
4. BOUTON FONCTION
5. AUTOGRADUATEUR D'AFFICHAGE
6. BOUTON SLEEP
7. ECRAN LCD
8. TOUCHE ALARME
9. BOUTON PLAY/PAUSE/BAND
10. BOUTON D'HORLOGE
11. BOUTON SKIP/TUN/CLOCK +
12. BOUTON MODE JOG
13. BOUTON PRESET/MENU +
14. BOUTON PRESET/MENU
TELECOMMANDETELECOMMANDETELECOMMANDE
BOUTON
1. MARCHE/ARRET
BOUTON
2. MUTE
BOUTON
3. SKIP/TUNE/CLOCK BOUTON
4. PRESET BOUTON
5. VOLUME BOUTON
6. FUNCTION
BOUTON
7. PLAY/PAUSE
8. BOUTON SKIP/TUNE/CLOCK +
9. BOUTON PRESET +
10. BOUTON VOLUME +
15. BOUTON PRESET/MENU -
16. PRISE CASQUE
17. MOLETTE VOLUME/JOG
18. BOUTON MUTE
19. BOUTON SKIP/TUN/CLOCK -
20. CAPTEUR INFRA-ROUGE
21. BOUTON VEILLE
22. INDICATEUR DE VEILLE
23. CORDON D'ALIMENTATION CA
24. PRISE AUX IN
25. COMPARTIMENT PILES
26. PRISE D'ANTENNE AM
27. ANTENNE AM
28. HAUT PARLEUR
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
INSÉREZ LES PILES DANS
INSÉREZ LES PILES DANS INSÉREZ LES PILES DANS
LA TELECOMMANDE
LA TELECOMMANDELA TELECOMMANDE
Pou r ouvri r le comp artimen t des pil es, app uyez su r le couv ercle
et fait es glis ser. Insére z deux pi les (UM 4, AAA, R03 ) dans la
téléc omman de en res pecta nt les po la rités ( "+" et "- ") indi quées
dans le c ompar timen t et sur le s piles . Pour re ferme r, pla cez le
couve rcle su r le comp artim ent et fa it es glis ser jus qu'au d éclic e n
appuy ant lég èreme nt.
No te: R etire z le s piles d e la télé comma nde si vo us ne com ptez
pas l'u tilis er pend ant une p ériode pr olong ée. Ne mé lange z pas
les pil es clas sique s avec le s piles rec harge ables . La télé comma nde
ne fonc tionn era plu s si les pi les sont ép uisée s ; le cas éc héant , il
faudr a les rem place r.
Les pil es usag ées doi vent êt re mise s au rebut de fa ço n sûr e. Les
dépos er dans de s bacs de co llect e pr évus (ren seign ez-vous aup rès
de votr e reven deur) a fi n de pr ot éger l' envir onnem ent.
FR-3
Page 15
ADAPTATEURS (ACCUEIL POUR iPod)ADAPTATEURS (ACCUEIL POUR iPod)ADAPTATEURS (ACCUEIL POUR iPod)
No.7
Pour iPod mini
( 1ére génération) 4GB,
6GB seulement
No.2
Pour iPod
(4ème génération) 40GB uniquement
Adaptateur
No.6
Pour iPod nano
(1ére génération)1GB, 2GB, 4GB seulement
(2ème génération)2GB, 4GB,8GB seulement
No.3
Pour iPod avec vidéo
(5 ème génération) 60GB,80GB uniquement
No.1
No.5
Pour iPod with video
(5ème génération) 30GB seulement
L'horloge peut etre reglée en mode veille ou en mode fonctionnement insérer un espace après le point
est en « veille » ou en « AUX ».
1. Pour régler l'horloge, maintenez la touche "CLOCK" enfoncée jusqu'à ce que les chiffres des heures se
mettent à clignoter, puis appuyez sur la touche "CLOCK +" ou "CLOCK -"pour afficher l’heure correcte
Appuyez ensuite sur la touche "CLOCK" pour confirmer. (F.1)
2. Apres que l'heure soit les chiffres des minutes clignoteront, appuyez sur « CLOCK + ou confirmée
CLOCK « pour ajuster les minutes. (F. 2)
3. Quand l'ecran indique l' heure correcte appuyez sur la touche » CLOCK »pour confirmer,la procedure
de mise a l'heure et terminée.
4. Pour consulter l'heure en mode radio ou iPod, appuyez une fois sur la touche "CLOCK" ; l'heure s'affichera
pendant 5 secondes.
F1
veille
F2
FONCTION ALARMEFONCTION ALARMEFONCTION ALARME
Vous pouvez utilisez la fonction Alarme pour vous réveiller avec votre station radio préférée, vos
chansons dans votre iPod ou avec un buzzer.
Régler l'alarme et le réveil
1 . Maintenir appuyée la touche “ ALARM” pendant plus de deux secondes pour entrer dans le mode de
réglage de l'alarme. L'icone de l'alarme et les quatre chiffres de l 'heure clignoteront sur l'écran.
2. Pour régler l'heure du réveil, appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche” CLOCK + ou
CLOCK - “et ensuite appuyez sur la touche “ ALARM” pour confirmer Regler d'abord insérer un point.
l'heure puis les minutes. (F. 3) (F. 4)
3. Après avoir réglé l'heure du réveil, vous devez régler les autres paramètres de l'alarme. Réglez d'abord le
volume sonore (0-32), puis la station de radio désirée (présélections 1 à 10) et finalement la sonorité du
buzzer (high/low). (F. 5) (F. 6) (F. 7)
4. Appuyez sur les touches ”CLOCK + ou CLOCK -“ pour
les sélections et appuyez sur la touche « ALARM »
pour confirmer. Apres la confirmation de la sonorité
du buzzer, l'alarme est réglée.
F3
F4
PS
F6
F5
F7
FR-5
Page 17
Marche/arrêt et mode de réveil
1. Appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche “ ALARM” pour sélectionner et mettre l'alarme
en route, l'icone du mode de réveil correspondant s'affichera l'écran et clignotera:à
Tuner
Alarm Off (wake-up time)
2. Quand l'écran affiche votre mode désiré, relâchez la touche, l'alarme est maintenant réglée sur
“marche”. L'icône associée se stabilisera sur l'écran. (F.8)
3. . Cela fonctionnera pendant une Le mode de réveil choisi sera activé à l'heure de réveil sélectionnée
heure et puis s'arrêtera automatiquement. Pour arrêter l'alarme plus tôt,
appuyez sur la touche « ALARM» une fois ou appuyez
sur la touche « STANDBY »pour éteindre l'appareil.
(F.9)
4. Pour vérifier l'heure du réveil, appuyez sur la touche «
ALARM» une fois, l'heure du réveil et l'icone de
l’alarme apparaitront en clignotant l'écran pendant à
5 secondes. (F.10)
iPod
Buzzer
F8
F9
Remarque : Si le mode de reveil selectionne est l'ipod et qu'aucun materiel n'est branche ou reconnu
alors le buzzer sera mis en marche automatiquement.
F10
Répétition automatique d'alarme
L'alarme se répétera automatiquement chaque jour l'heure choisie tant que àl'icône "alarme"
appar aitra s ur l'éc ran. Po ur désa ctive r l'ala rme app uyez su r « ALARM » jusqu'à
ce que l'icône disparaisse.
et a ppuye z pl usieu rs foi s
Fonction SNOOZEFonction SNOOZEFonction SNOOZE
Pendant l'alarme appuyez sur la touche “SNOOZE” cela
éteindra temporairement l'alarme pendant 9 minutes.
L'alarme et l'icone du réveil clignoteront et l'écran
affichera “SNOOZE”. Cette action peut se répéter
pendant une heure. (F. 11)
F11
SNOOZE
ECOUTER LA RADIOECOUTER LA RADIOECOUTER LA RADIO
Vous devez complètement déplier l'antenne FM située a l 'arrière de l'appareil et la positionner
correctement jusqu'a ce que vous trouviez la meilleure réception.
1. Pour sélectionner la radio, appuyez autant de fois que nécessaire sur la touche” FUNCTION” jusqu'à
ce que “TUNER” soit affiché.
2. Appuyez sur la touche BAND pour passer de la bande AM à la bande FM ; la bande de fréquence et la
fréquence s'afficheront sur l'écran.
FR-6
Page 18
Réglage Manuel
Vou s pouve z utili ser le ré glage m anuel p our rec herch er vos st ations pr éféré es ou des s tatio ns don' t le
signa l est par ticul ièrem ent faibl e.
1. Appu yez une f ois sur l a touch e "JOG MO DE ". L'ic ône "VO L" et l'i ndica tion du n iveau s onore
dispa raiss ent de l' écran : v ous pouve z alors t ourne r la
molet te "VOL UME/J OG" afi n de rech erche r
manue lleme nt les st ation s.
2. Arrê tez de to urner l orsqu e la fréq ue nce rec herch ée
s'aff iche ou q ue la réc eptio n est à son mei lleur n iveau .
Si vous c aptez u ne stat ion FM St éréo, l 'i cône
F12
VOL
FM
MHz
corre spond ante s' affic hera sur l' écran e t le son se ra
diffu sé en sté réo. (F. 12)
Recherche automatique des stations
1. Main tenez l a touch e "TUN/ SKIP > >" o u "TUN/SK IP < <" enf oncée j usqu' à ce que le s fréqu ences
comme ncent à d éfile r. La re cherc he s'ar rêter a autom atiqu ement sur l a premi ère sta tion ém ettan t
un sign al de pui ssanc e suffi sante.
Répét ez l'op érati on si vou s désirez s élect ionne r une aut re stat ion.
Mémoriser des stations présélectionnées
Vous pouvez présélectionner et memoriser jusqu'10 stations de votre choix dans la mémoire interne.
1. la station voulue en appuyant sur les touches “ TUN/SKIP >> ou TUN/SKIP << .Rechercher
2. Maintenir appuyée la touche « PRESET” jusqu'a ce que l'écran montre un “PS” clignotant et le numéro
de la station présélectionnée, ensuite appuyez sur les touches « PRESET + ou PRESET -« pour
choisir le numéro de la station. (F. 13)
3. Quand le numéro voulu apparait, appuyez sur la touche ”PRESET“ encore une fois pour confirmer,
cette station sera enregistrée sous le numéro désiré.
4. Répéter les actions ci-dessus pour programmer
d'autres stations ou pour changer la sélection ;
enregistrer une nouvelle station dans un numéro
déjà utilisé annulera la précédente sélection.
PS
FM
F13
Choisir une station présélectionnée
1.
! Appuyez sur la touche “FUNCTION” pour choisir le mode “ Tuner”.
2.
! Appuyez sur la touche « PRESET + ou PRESET -“pour choisir votre station présélectionnée, l'écran
Cet app areil c ompre nd une st ation d 'a ccuei l pour iPod et v ous per met d'é coute r les cha nsons que v ous
Y avez st ockée s. L'ap parei l est fourn i avec un e série d 'adap tateu rs pour d iffér ents mo dèles d 'i Pod .
1. Pour sélectionner la fonction iPod, appuyez sur la touche "FUNCTION" autant de fois que nécessaire pour
que l'icône"iPod" s'affiche à l'écran.
2. Choisissez un adaptateur qui corresponde a votre iPod et installez le dans le plateau d 'accueil.
3. Insérez votre iPod et il se mettra en marche automatiquement.
4. sur la touche .Pour interrompre momentanément la lecture,
5. encore une fois sur la touche .Pour reprendre la lecture,
6. Pendant la lecture, appuyez sur la touche TUN/SKIP > > ou TUN/SKIP < < pour faire défiler la liste des
morceaux dans un sens ou dans l'autre.
7. Appuyez sur la touche MENU pour sélectionner “iPod Menu”.supprimer le point d'exclamation
8. Appuyez sur la touche MENU +/- pour naviguer dans le “iPod Menu”.
9. Pour confirmer la sélection dans le “iPod Menu», appuyez sur la touche ENTER .
Note: Concernant l'iPod vidéo, la vidéo est branchée à la prise de sortie vidéo située à l'arrière .Si vous
désirez voir des vidéos via une télé/moniteur, connectez la prise vidéo de la station d 'accueil à la prise
ligne vidéo de la télé ou du moniteur grâce à un câble vidéo RCA (non fourni)
FR-7
Page 19
CHARGEMENT DE VOTRE iPodCHARGEMENT DE VOTRE iPodCHARGEMENT DE VOTRE iPod
Quand l'appareil est en veille l'iPod se rechargera automatiquement une fois fixé sur la station d'accueil.
Vot re iPod peut é galem ent se re charg er en mod e iPod et a uxili aire. C epend ant pou r garan tir de
meilleures performances, cette operation ne peut se faire en mode radio.
FONCTION SLEEPFONCTION SLEEPFONCTION SLEEP
Cette fonction permet de programmer l'arret de la radio apres une periode choisie.
1. Pour activer la fonction de mise en sommeil, appuyez sur la touche , l'ecran affichera « 90 »
et «SLEEP » apparaîtra et clignotera.
2. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche "SLEEP" ; le temps de fonctionnement changera à chaque
pression dans l'ordre suivant :
3. Quand le temps désiré apparaît sur l'écran, relâchez la touche "SLEEP". L'icône correspondante s'affiche
sur l'écran, indiquant que la fonction est activée. Lorsque le temps choisi s'est écoulé, l'appareil s'éteint
Automatiquement.
4. Pour desactiver la fonction de mise en sommeil, appuyez sur la touche « SLEEP » jusqu'à ce que
«SLEEP » de l'ecran disparaisse.
No te : En m ode vei lle, le fai t d'app uyer su r la touc he "SLE EP" all umera a utoma tique ment l'ap parei l.
90 60
O
- -
O
- -
O
45
- -
30 20 1 0 00
O
- -
« SLEEP »
O
- -
O
- -
LUMINOSITE DE L'AFFICHAGELUMINOSITE DE L'AFFICHAGELUMINOSITE DE L'AFFICHAGE
La luminosité de l'affichage est automatiquement ajustée aux conditions de lumière de la pièce. Eile sera
réduite quand l'éclairage de la pièce est eteint pour ne pas votre sommeil. gênerL'affichage passera
automatiquement en mode "jour" pendant la journée ou lorsque vous allumez la lumière dans la pièce, pour
une meilleure visibilité.
ENTRÉE AUXENTRÉE AUXENTRÉE AUX
Une pri se d'en trée li gne 3,5 m m stéré o es t situé e au dos de l 'appa reil. E lle per met de li re des si gnaux
audio a nalog iques p roven ant d'aut res sou rces. A ppuye z autan t de fois q ue néce ssair e sur la to uche
"Fu nctio n" pour s électio nner "AUX" c omme so urce au dio ; vou s pouve z aj uster l e volum e au nive au
sonor e désir é.
PRISE CASQUEPRISE CASQUEPRISE CASQUE
La pris e casqu e est sit uée sur l a face avan t de l'ap parei l, en bas e t à droit e. Racc ordez u n casqu e
stéré o (non fo urni) à c ette pr ise pou r un e écout e privé e.
IMPORTANT : Quand vous utilisez un casque, la commande de volume à un niveau bas placez toujours
avant d e mettr e les éco uteur s, une fo is les ecou teurs m is augm entez g radue lleme nt le vol ume à
un niveau d'écoute confortable.
FR-8
Page 20
SAUVEGARDE DE LA MÉMOIRESAUVEGARDE DE LA MÉMOIRESAUVEGARDE DE LA MÉMOIRE
Cette r adio co ntien t un circ uit de se co urs sur p iles qu i assur e la cont inuit é du fonc tionn ement d e
l'hor loge et l a sauve garde d es réglag es de l'a larme e t des pré sélec tions e n cas de co upure d e coura nt
tempo raire .
Insér ez 3 pile s de 1,5V U M-4, AA A ou équiva lente s dans le c ompar timen t des pil es situ é à l'arr ière du
boîti er. Pour de m eille urs rés ultat s, mett ez des pile s neuve s tous le s 9 à 12 mois . Ne méla ngez pa s les
vieilles et nouvelles piles ou les différents types de piles telles que les piles alcalines avec les piles
carbone-zinc.
SPECIFICATIONSPECIFICATIONSPECIFICATION
ALIMENTATION: CA 230V~ 50Hz
PUISSANCE DE SORTIE :2W x 2
DIMENSION: 220 x 112.5 x 135 mm
POIDS: 1.75kg
SECTION RADIO
GAMME DE FREQUENCE: FM 87.5 - 108 MHz
** SPECIFICATIONS POUVANT ETRE MODIFIEES SANS PREAVIS.
FR-9
Page 21
Cher client,
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit AKIRA™ et de faire confiance à notre
société. Ce produit répond aux normes de sécurité en vigueur et a été soumis à des tests
rigoureux durant sa fabrication.
Toutefois, dans l'éventualité d'un défaut, le produit ou sa(ses) pièce(s) défectueuse(s) (excepté
des accessoires et les consommables) seront réparés gratuitement (pièces, main d'œuvre et
expédition dans les pays mentionnés ci-dessous) ou, à la discrétion de AKIRA™, remplacés
par un item similaire, à condition qu'ils aient été renvoyés dans les 24 (vingt quatre) mois qui
suivent la date du premier achat (date de réception), qu'ils présentent un défaut matériel et/ou
de main d'œuvre et qu'ils aient été achetés dans l'un des pays suivants : France
(métropolitaine), Espagne, Italie, Portugal, Belgique (territoire) ou dans une boutique détaxée
Cette garantie n'est accordée que sur présentation de la facture ou du bon de caisse original
indiquant la date d'achat et le nom du revendeur, et de la présente carte de garantie portant
mention du type de produit et de son numéro de série. Le bénéfice de cette garantie pourra
être refusé si la facture, le bon de caisse ou la carte de garantie a été modifié d'une manière
quelconque, effacé ou rendu illisible après l'achat original.
Enregistrement en ligne
Pour valider votre garantie, veuillez enregistrer votre produit AKIRA™ dans les 30 jours qui
suivent son achat sur http://www.akiraeurope.com
La présente garantie ne s'applique pas aux cas suivants :
1. Dommages d'origine accidentelle y compris, mais sans exclusive, la foudre, l'incendie,
l'eau.
2. Produit endommagé par suite d'une négligence, d'une mauvaise utilisation, d'une
utilisation contraire aux instructions du mode d'emploi, d'une réparation et/ou d'une
installation mal exécutée (liste non exhaustive). En particulier, un écran brûlé par
l'affichage excessivement prolongé d'une image fixe telle qu'un écran d'ordinateur ou
des logos, comme décrit dans le mode d'emploi, n'est pas couvert par la garantie.
3. Modifications, adaptations ou altérations du produit dans le but de l'utiliser dans un
autre pays que ceux pour lesquels il a été conçu et fabriqué, ou tout dommage résultant
de telles modifications.
4. Utilisation différente de l'usage normal par un particulier dans le cadre domestique.
5. Défectuosité des pixels individuels lorsque le nombre de pixels défectueux est
inférieur aux nombres suivants : Pixel sombre : 7 Pixel brillant ou
scintillant : 3 Nombre total de pixels défectueux : 8
Ces déclarations n'affectent pas vos droits statutaires en tant que consommateur dans le cadre
de la législation nationale en vigueur, ni vos droits de consommateur vis-à-vis du revendeur
auquel vous avez acheté le produit.
Si vous avez un problème technique, qu'il soit couvert ou non par la garantie, veuillez en
parler au revendeur qui vous a vendu le produit.
Dans votre propre intérêt, nous vous recommandons de lire attentivement le mode d'emploi de
votre produit AKIRA™ avant de prendre contact avec votre revendeur ou un centre de
dépannage.
Si vous avez des questions auxquelles votre revendeur n'est pas en mesure de répondre,
veuillez appeler la hotline AKIRA (numéro international gratuit : 00 800 800 25 472).
AKIRA™ est une marque déposée de TT International, Inc.
Page 22
SEGURIDAD
Para aprovechar plenamente las calida des técnic as de su a parat o y f a mili ar iz ars e con su funcionamiento,
sírvase leer atentamente este manual antes de cua lquier utiliz ac ión.
* Conserve cuidado samente estas consignas de seguridad y funcionamiento para una consulta
posterior.
* No exponga este aparato a las gotas ni salpicaduras. Los objet os que co ntien en líq uido, co mo po r
ejemplo jarrones, no deben colocarse sobre el aparato.
* Evite instalar el aparato en los siguie ntes lugares
- Lugares expuestos a rayos directos del sol o cerca nos a una fuente de calor radiante , como por ejem plo
un calentador eléctrico.
- Sobre otro equipo estéreo que produzca calor.
- Lugares que bloquean la ventilación o lugares polvorientos.
- Lugares sujetos a una vibración constante.
- Lugares húmedos o que transpiren.
* No coloque nunca una fuente de llama desnuda (por ejemp lo, vela encendida) sobre el aparato.
* Deseche las pilas usadas en un centro de recogida ap ropiado.
* Vele por no bloquear los orificios de ventilación; debe respetarse un espacio mínimo de 0 cm
alrededor del aparato para garantizar la ventilación.
* La ventilación no debe obstruirse cubriendo las aberturas con objetos tales como un periódico,
capas, manteles, cortinas, etc…
* Utilice este aparato solamente en climas templados.
* Accione los mandos y conmutadores tal y como se indica en el manual.
* Antes de encender el aparato por primera vez, cerciórese de que el cordón del sector está instalado
correctamente.
* El cordón de alimentación se utiliza como dispositivo de desconexión y debe seguir siendo
accesible. Para desconectar completamente la alimentación eléctrica, la toma de corriente del
aparato debe estar desconectada del sector.
Por ra zo n e s d e se g ur i da d , n o q ui t e ni n gu n a ta pa n i in t e nt e ac c ed e r al i n te ri o r de l ap a r at o . Encomiende
el mantenimiento a un personal cualificado.
No intente retirar los tornillos ni abrir la caja; en el interior no hay ninguna pieza que pueda reparar el
usuario, para las eventuales reparaciones contactar el servicio técnico cualificado.
Informaciones importantes
ATENCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE ELECTROCUCIÓN, NO QUITE LA TAPA (NI LA CARA
TRASERA). EL APARATO NO CONTIENE NINGUNA PIEZA QUE PUDIESE SER
REPARADA POR EL USUARIO. ENCOMENDAR EL MANTENIMIENTO A UN PERSONAL
TÉCNICO CUALIFICADO.
TENSIÓN PELIGROSA
El aparato contiene conductores de tensiones peligro sas, lo su ficientem ente importan tes
para presentar un riesgo de electrocución.
ATENCIÓN
El manual de utilización contiene informaciones impo rtantes sobr e el funciona miento y el
ADVERTENCIA: PARA EVITAR CUALQUIER RIESGO DE INCENDIO O DE ELECTROCUCIÓN, VELAR
POR NO EXPONER EL APARATO A LAS PROYECCIONES DE LÍQUIDOS.
Nota
Este producto se calentará si se utiliza durante un largo perío do. Esto es normal y no indic a que ha ya
ningún problema.
En el supuesto de que la visualización resultase ilegible a raíz de una descarga de electricidad está tica,
desconectar y luego volver a conectar el cordón de alimentación; quizá será necesario regular el
aparato de nuevo.
mantenimiento del aparato; para su seguridad, es indispensable leer atentamente el manual.
SP-1
Page 23
CARACTERÍSTICAS Y MANDOS
SP-2
Page 24
CARACTERÍSTICAS Y MANDOS
1. ANTENA FM TELESCÓPICA
2. BOTÓN SNOOZE/ENTER
3. ESTACIÓN DE INICIO iPod
4. BOTÓN FUNCIÓN
5. AUTOGRADUADOR DE VISUALIZACIÓN
6. BOTÓN SLEEP
7. PANTALLA LCD
8. TECLA ALARMA
9. BOTÓN PLAY/PAUSA/BAND
10. BOTÓN DE RELOJ
11. BOTÓN SKIP/TUN/CLOCK +
12. BOTÓN MODO JOG
13. BOTÓN PRESET/MENÚ+
14. BOTÓN PRESET/MENÚ
TELEMANDO
1. BOTÓN MARCHA/PARADA
2. BOTÓN MUTE
3. BOTÓN SKIP/TUN/CLOCK -
4. BOTÓN PRESET-
5. BOTÓN VOLUMEN-
6. BOTÓN FUNCIÓN
7. BOTÓN PLAY/PAUSA
8. BOTÓN SKIP/TUNE/CLOCK -
9. BOTÓN PRESET-
10. BOTÓN VOLUMEN+
INTRODUZCA LAS PILAS EN EL
TELEMANDO
Para abrir el compartimento de las pilas, pulse la tapa y
hágala deslizar. Ponga dos pilas (UM4, AAA, R03) en el
telemando respetando las polaridades («+» y» - «) indicadas
en el compartimento y en las pilas. Para volver a cerrar,
coloque la tapa sobre el compartimento y deslícela hasta el
trinquete pulsando ligeramente.
NOTA: Retire las pilas del telemando si no piensa utilizarlo
durante un período prolongado No mezcle las pilas clásicas
con pilas recargables. El telemando no funcionará más si se
agotaron las pilas; llegado el caso, será necesario
cambiarlas..
Las pilas usadas deben desecharse de manera segura.
Deposítelas en recipientes de recogida previstos (infórmese
dirigiéndose a su minorista) con el fin de proteger el medio
ambiente.
únicamente; (1ª + 2ª generación) 5GB, 10GB, 20GB únicamente (Vía la toma AUX IN).
SP-4
Page 26
EL RELOJ
Cuando la radio se pone bajo tensión por primera vez, el indicador espera se encenderá y visualizará
« 12 00 » (versión 12-Horas) o « 24 00 » (versión 24-Horas).
El reloj puede regularse en modo espera o en Modo funcionamiento. El reloj se visualizará cuando la
radio esté en «espera» o en « AUX ».
1. Para regular el reloj, mantenga la tecla «CLOCK» pulsada hasta que las cifras de las horas se
pongan a parpadear, luego pul se la tecla «CLOC K +» o «CLOCK -» p ara visualizar la hora correcta.
Pulse a continuación la tecla «CLOCK» para confirmar. (F.1)
2. Una vez que la hora se haya confirmado, las cifra s de l os minutos parpadear án, pu lse «CLO CK + o
CLOCK «para ajustar los minutos. (F.2)
3. Cuando la pantalla indica la hora correcta pulse la t ecla «CLOCK » para confirm ar, el pro cedimiento
de puesta en hora se ha terminado.
4. Para consultar la hora en modo radio o iPod, pulse una vez la tecla «CLOCK»; la hora se
visualizará durante 5 segundos.
F1
F2
FUNCIÓN ALARMA
Puede utilizar la función Al arma para despertarse con su estación de radio preferida, sus canciones en
su IPod o con un timbre.
Regular la alarma y el despertador
1 Mantenga pulsada la tecla «ALAR M» durante m ás de dos s egundos p ara entrar e n el modo d e
ajuste de la alarma. El icono de la alarma y las cuatro cifras de la hora parpadearán en la
pantalla.
2. Para regular la hora del despertador, pulse tantas veces como fuera necesario la tecla
«CLOCK + o CLOCK -» y a continuación pulse la tecla «ALARM» para confirmar Regule en
primer lugar la hora y luego los minutos. (F. 3) F. 4)
3. Después de haber regulado la hora del despertador, debe regular los otros parámetros de la
alarma. Regule en primer lugar el volume n sonor o (0-32), luego la estac ión de rad io dese ada
(preselecciones 1 a 10) y finalmente la sonoridad del timbre (high/low). (F. 5) (F. 6) (F. 7)
4. Pulse las teclas «CLOCK + o CLOCK -» para
las selecciones y pulse la tecla
«ALARM» para confirmar. Después de
confirmar la sonoridad del timbre, la ala rma ya
está regulada
F4
PS
F3
F5
F6
F7
SP-5
Page 27
Marcha/parada y modo despertador
1. Pulse tantas veces como fuera ne c es ario la tecla «ALARM» para seleccionar y poner la alarma en
marcha, el icono del modo d esperta dor cor respondi ente se v isualizar á en l a pant alla y par padeará:
2. Cuando aparece en la pantalla visualizar su m odo dese ado, suelt e la tecl a, la alarma ya est á ahora
regulada en «marcha». El icono asociado se estabilizará en la pantalla. (F.8)
3. El modo despertador elegido se activará a la hora seleccionada para despertarse. Esto
funcionará durante una hora y luego se parará au tomáticamente. Par a detener la alarma antes,
pulse la tecla «ALARM» una vez o pulse la tecla
«STANDBY» para apagar el aparato. (F.9)
4. Para comprobar la hora del despertador, pulse la tecla
«ALARM» una vez, la hora del despertador y el icono
de la alarma aparecerán parpadeando en la pantall a
durante (5 segundos. (F.10)
F8
F9
Advertencia : Si el modo de despertador seleccionado es el IPod y que ningún material está
conectado o reconocido entonces el timbre se pondrá en marcha automáticamente.
Repetición automática de alarma
La alarma se repetirá automáticam ente cad a día a la hora ele gida mientr as el icon o «alarm a» aparez ca
en la pantalla. Para desactivar la alarma pulse «ALARM» y pulsar varias veces hasta que el icono
desaparezca.
F10
Función SNOOZE
Durante la alarma pulse la te cla «SNOOZE» esto
apagará temporalmente la alarma durante 9 minutos.
La alarma y el icono del despertador parpadearán y
la pantalla visualizará «SNOOZE» Esta acción
puede repetirse durante una hora. (F. 11)
F11
SNOOZE
ESCUHAR LA RADIO
Usted debe desplegar completamente la antena FM situada en la parte trasera del aparato y colocarla
correctamente hasta que logre la mejor recepción.
1. Para seleccionar la radio, pulse tantas veces como fuera necesario la tecla «FUNCIÓN» hasta que
se visualice «TUNER».
2. Pulse la tecla BAND para pasar de la banda AM a la banda FM; la banda de frecuencia y la
frecuencia se visualizarán en la pantalla.
SP-6
Page 28
Reglaje Manual
Puede utilizar el ajuste manual para buscar sus estaciones preferidas o estaciones cuya señal es
particularmente baja.
1. Pulse una vez la tecla «JOG MODO». El icono «VOL» y la indicación del nivel sonoro
desaparecen de la pantalla: entonces puede girar la rueda VOLUMEN/JOG» con el fin de
buscar manualmente las estaciones.
2. Párese de dar v uelta s c uand o la fr ecue nci a bus cada se v i sualiza o cu ando l a r ecep ción es tá a
su mejor nivel.
3. Si capta una estación FM Estéreo, el icono
correspondiente se visualizará en la pantalla y
se difundirá el sonido en estéreo(F.12)
Búsqueda automática de las estaciones
F12
VOL
FM
MHz
1. Mantenga la tecla «TUN/SKIP > >« o «TUN/SKIP < <« pulsada hasta que las frecuencias
comiencen a desfilar. La búsqueda se detendrá automáticamente en la primera estación que
emitirá una señal de potencia suficient e.
2. Repita la operación si de sea seleccionar otra estación.
Memorizar estaciones preseleccionad as
Puede preseleccionar y memorizar hasta 10 estaciones de su elección en la memoria interna.
1. Buscar la estación deseada pulsando las teclas «TUN/SKIP >> o TUN/SKIP <<«
2. Mantener pulsada la tecla «PRESET» hasta que la pantalla muestre un «PS» que parpadea y
el número de la estación preseleccionada, a continuación pulse las teclas «PRESET + o
PRESET -» para elegir el número de la estación. (F. 13)
3. Cuando el número deseado aparezca, pulse la tecla «PRESET» una vez más para confirmar,
se registrará esta estaci ón con el número deseado.
4. Repetir las acciones indicadas aquí arriba
para programar otras estaciones o para
cambiar la selección; si se registra una
nueva estación en un número ya utilizado
cancelará la anterior selección.
F13
PS
FM
MHz
Elegir una estación preseleccionada
1. Pulse la tecla «FUNCIÓN» para elegir el modo «Tuner».
2. Pulse la tecla «PRESET + o PRESET-» para elegir su estación preseleccionada, la pantalla
visualizará el número.
Escuchar su iPod
Este aparato incluye una estaci ón de recepción pa ra iPod y le permit e escuchar las ca nciones que hay a
almacenado en ella. El aparato se entrega con un a serie de adaptad ores para distinto s modelos de iPod
1. Para selecciona r la función iPod, pulse la tecla «FUNCIÓN» tantas veces como fuera necesario
para que el icono «iPod» se visualice en la pantalla.
2. Elija un adaptador que corresponda a su iPod e instálelo en la plata forma de inicio.
3. Inserte su iPod y se pondrá en march a aut omáti camente.
4. Para interrumpi r momentáneamente la lectura pulse la te cla
5. Para reanudar la lectura pulse de nuevo la tecla.
6. Durante la lectura, pulse la tecla TUN/SKIP > > o TUN/SKIP < < para que desfile la lista de los
fragmentos en un sentido o en otro.
7. Pulse la tecla MENÚ para seleccionar «iPod Menú».
8. Pulse la tecla MENÚ + para navegar por el «iPod Menú».
9. Para confirmar la selección en el «iPod Menú», pulse la tecla «ENTER»
SP-7
Page 29
PARA CARGAR SU iPod
Cuando el aparato está en espera el iPod se recargará automáticamente una vez fijado en la estación
de inicio. Su iPod puede también recargarse e n modo iPod y auxiliar, el i Pod también pu ede recargars e.
Sin embargo para garantizar mejores resultados, esta operación no puede hacerse en modo radio.
FUNCIÓN SLEEP
Esta función permite programar la parada de l a rad io de spués de un período elegido.
1. Para activar la función de puesta en sueño, pulse la tecla «SLEEP» la pantalla visualizará
«90» t «SLEEP» aparecerá y parpadeará.
2. Pulse varias veces la tecla «SLEEP»; el tiempo de funcionamiento cambiará a cada presión en el
siguiente orden:
3. Cuando el tiempo deseado aparece en la pantalla, suelte la tecla «SLEEP». El icono
correspondiente se visualiza en la pantalla, indicando que la función está activada. Cuando se ha
sobrepasado el tiempo elegido, el aparato se apaga automáticamente.
4. Para desactivar la función de puesta en sueño, pulse la tecla «SLEEP» hasta que el icono
«SLEEP» desaparezca de la pantalla.
Nota: En modo espera, el hecho de pulsar la tecla «SLEEP» encenderá automáticamente el aparato.
90 6 0 4 5 30 20 1 0 00
LUMINOSIDAD DE LA VISUALIZACIÓN
La luminosidad de la visualización se ajusta a utomáticamen te a las cond iciones d e luz de la habit ación.
Se reducirá cuando el alumbrado de la habitación se apague para no perturbar el sueño. La
visualización pasará automáticamente a modo «día» durante el día o cuando encienda la luz de la
habitación, para una mejor visibilidad.
ENTRADA AUX
Una toma de entrada línea 3,5 mm. estéreo está situada al dorso del aparato. Permite leer señales
audios analógicas procedentes de otras fuentes.
Pulse tantas veces como fuera necesario la tecla «Función» para seleccionar «A» como fuente audio;
puede ajustar el volumen al nivel sonoro deseado.
TOMA CASCO
La toma casco está situada en la cara delantera del aparato, en la parte baja derecha. Conecte un
casco estéreo (no entregado) a esta toma para una escucha privada. Cuando los auriculares están en
servicio, el altavoz se corta automáticamente.
IMPORTANTE: Cuando utilice un casco, coloque siempre el mando de volumen a un nivel bajo antes
de poner los auriculares, una vez puestos los auriculares, aumente poco a poco el volumen a un nivel
de escucha confortable.
SP-8
Page 30
Protección de la memoria
Esta radio contiene un circuito de auxilio de las pilas q ue garantiza la c ontinuidad del func ionamiento del
reloj y la protección de los ajustes de la alarma y las preselecciones en caso de corte de corriente
temporal.
Introduzca 3 pilas de 1,5V UM-4, AAA o equivalentes en el compartimento de las pilas situado en la
parte trasera de la caja. Para m ejores resultados, po nga nuevas pilas c ada 9 a 12 meses. N o mezcle las
pilas viejas y nuevas o los distintos tipos de pilas como las pilas alcalinas con las pilas carbono-cinc.
ESPECIFICACIÓN
ALIMENTACIÓN: CA 230V- 50Hz
POTENCIA DE SALIDA: 2W x 2
DIMENSIÓN: 220 x 112.5 x 135 mm.
PESO: 1.75kg
SECCIÓN DE RADIO
GAMA DE FRECUENCIA: FM 87.5 - 108 MHz
** ESTAS ESPECIFICACIONES PUEDEN MODIFICARSE SIN PREAVISO.
MW 522 - 1620 KHZ
SP-9
Page 31
Estimado Cliente:
Le agradecemos la compra de este producto AKIRA™ y su confianza en nuestra empresa.
Este producto cumple con los requisitos aplicables de seguridad y ha sido sometido a pruebas
estrictas durante la fabricación.
Sin embargo, en caso de un posible defecto, el producto o la(s) parte(s) defectuosa(s)
(excluyendo los accesorios y artículos de consumo) serán reparados gratuitamente (mano de
obra, partes y transporte dentro de las fronteras de los países mencionados a continuación) o, a
discreción de AKIRA
TM
, cambiados por un artículo similar, siempre que se haya realizado la
devolución en los 24 (veinticuatro) meses posteriores a la fecha de compra inicial (fecha de
recepción), el defecto sea en el material y/o mano de obra y se haya comprado en alguno de
los siguientes países: Francia (territorio metropolitano), España, Italia, Portugal, Bélgica
(territorio) o en tiendas libres de impuestos en los países mencionados.
Esta garantía sólo se llevará a cabo bajo la presentación de la factura original o el recibo de
pago, indicando la fecha de compra y el nombre del comerciante, y de la presente garantía con
el tipo de producto y el número de serie. La ejecución de la garantía puede ser rechazada si la
factura, el recibo o la garantía se encuentra alterada de alguna manera, borrosa o se ha vuelto
ilegible desde su compra original.
Registro online
Para agilizar el servicio de la garantía, registre su producto AKIRA™ dentro del periodo de
30 días tras la compra en http://www.akiraeurope.com
Esta garantía no se aplica a lo siguiente:
1. Daños causados por accidentes incluyendo, aunque sin limitarse exclusivamente a
estos: relámpagos, fuego o agua.
2. Daños al producto resultantes de la negligencia, el mal uso o el uso en contra de las
instrucciones del manual de funcionamiento, reparaciones y/o instalaciones llevadas a
cabo erróneamente (esta lista no es exhaustiva). En particular no se garantiza ningún
panel quemado de la visualización de imágenes inmóviles durante mucho tiempo tales
como entradas informáticas o logos de canales, como se describen en el manual de
funcionamiento.
3. Modificaciones, adaptaciones o alteraciones del producto para funcionar en otro país
para el cual no fue diseñado ni fabricado originariamente, o cualquier daño resultante
de tales modificaciones.
4. Cualquier otro uso que no sea el uso ordinario de un cliente corriente.
5. El defecto de pixeles sueltos cuando el número de píxeles defectuosos sea menor a los
siguientes:
Píxeles oscuros: 7 Píxeles brillantes o parpadeantes: 3 Total de píxeles defectuosos: 8
Estas afirmaciones no afectan a los derechos establecidos por ley como consumidor bajo la
legislación nacional vigente aplicable, ni a los derechos como consumidor hacia el
comerciante que le vendió el producto.
En caso de necesidad de algún servicio, dentro o no del período de garantía, contacte con el
comerciante que le vendió el producto.
Para su beneficio propio, le aconsejamos que lea el folleto de instrucciones de su producto
AKIRA™ detenidamente antes de contactar con su comerciante o centro de servicios.
Si Vd. tiene alguna duda que su vendedor no pueda solventar, contacte con la línea de acceso
directo de AKIRA (teléfono internacional gratuito: 00 800 800 25 472).
AKIRA™ es una marca registrada de TT International, Inc.
Page 32
VEILIGHEID
Gelieve deze handleiding aa ndacht ig t e leze n alvo rens he t toest el t e geb ruik en o m ten vo l le te k un nen
genieten van zijn prestaties en vertrouwd te worden met zijn werking.
Belangrijke informatie
* Bewaar deze veiligheids- en bedieningsvoor sc h ri ft en zor gv u ld ig zo da t u ze later eventueel kan raadplegen.
* Stel het toestel niet bloot aan druppels of spatten. Plaats geen voorwerpen met vloeistoffen, zoals een
bloemenvaas, op het toestel.
* Plaats het toestel niet op de volgende plaatsen
- Plaatsen die blootgesteld zijn aan direct zonlicht of die zich in de buurt van een stralende warmtebron, zoals een
elektrisch verwarmingstoestel, bevinden.
- Op een andere stereo-uitrusting die warmte produceert.
- Plaatsen die de ventilatie belemmeren of stoffige plaatsen.
- Plaatsen die onderhevig zijn aan constante trillingen.
- Vochtige of nat te plaa tsen .
* Plaats nooit brandende voorwerpen (bijvoorbeeld een brandende kaars) op het toestel.
* Breng de oude batterijen binnen bij een daar voor beste md inzamel punt.
* Zorg ervoor dat u de ventilatieopeningen niet blokkeert; u dient een ruimte van minimaal 10 cm vrij te laten rond
het toestel om de ventilatie mogelijk te maken.
* De ventilatie mag niet geblokkeerd worden door de openingen te bedekken met voorwerpen zoals kranten,
tafelkleden, gordijnen, enz.
* Gebruik dit toestel enkel in gematigde klimaten.
* Gebruik de manuele bedieningsknoppen en schake laars zoals b eschreven i n de handlei ding.
* Alvorens het toestel voor de eerste keer aan te zetten, dient u te controleren of de stekker correct in het
stopcontact geplaatst is.
* Het netsnoer wordt gebruikt als uitschakelinrichting en moet toegankelijk blijven. Om de stroomtoevoer
volledig uit te schakelen, dient u de stekker uit het stopcontact te trekken.
Om veiligheidsredenen mag u nooit de afschermbehuizing verwijderen noch proberen de binnenkant
van het toestel bloot te leggen. Vertrouw het onderhoud toe aan bevoegd personeel.
Probeer de schroeven niet te verwijderen, noch de behuizing te openen; geen enkel intern onderdeel kan
door de gebruiker zelf hersteld worden. Gelieve de bevoegde technische dienst te raadplegen voor
herstellingen.
OPGELET: OM HET RISICO OP ELEKTROCUTIE TE VERMIJDEN, DE AFSCHERMBEHUIZING (OF DE
ACHTERKANT) NIET VERWIJDEREN. ER BEVINDEN ZICH GEEN ONDERDELEN IN HET
TOESTEL DIE DE GEBRUIKER ZELF KAN HERSTELLEN. VERTROUW HET ONDERHOUD TOE
AAN BEVOEGD TECHNISCH PERSONEEL.
GEVAARLIJKE SPANNING
Het toestel is uitgerust met geleiders die gevaarlijke spanning voeren. Deze spanning houdt risico’s
op elektrocutie in.
OPGELET
De gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie over de werking en het onderhoud van het
toestel; voor uw veiligheid is het onontbeerlijk de handleiding aandachtig te lezen.
WAARSCHUWING: OM RISICO’S OP BRAND OF ELEKTROCUTIE TE VERMIJDEN, HET TOESTEL NIET
Opmerking
Dit product wordt warm wanneer het gedurende een lange peri ode geb ruikt wordt. Dat is no rmaa l en wi jst
niet op problemen.
Indien de getoonde gegevens onleesbaar zouden worden naar aanleiding van een ontlading van statische
elektriciteit, het netsnoer uittrekken en opnieuw in het stopcontact plaatsen; mogelijk dient u het toestel opnieuw
in te stellen.
BLOOTSTELLEN AAN OPSPATTENDE VLOEISTOFFEN.
DU-1
Page 33
EIGENSCHAPPEN EN BEDIENING
DU-2
Page 34
EIGENSCHAPPEN EN BEDIENING
1. TELESCOPISCHE FM-ANTENNE
2. SNOOZE/ENTER KNOP
3. iPod BASISSTATION
4. FUNCTIE KNOP
5. AUTOMATISCHE DIMMER WEERGAVE
6. SLEEP KNOP
7. LCD-SCHERM
8. ALARM KNOP
9. PLAY/PAUSE/BAND KNOP
10. KLOK KNOP
11. SKIP/TUN/CLOCK + KNOP
12. MODE JOG KNOP
13. PRESET/MENU + KNOP
14. PRESET/MENU KNOP
AFSTANDSBEDIENING
1. AAN/UIT KNOP
2. MUTE KNOP
3. SKIP/TUN/CLOCK - KNOP
4. PRESET - KNOP
5. VOLUME - KNOP
6. FUNCTIE KNOP
7. PLAY/PAUSE/ KNOP
8. SKIP/TUN/CLOCK + KNOP
9. PRESET + KNOP
10. VOLUME + KNOP
PLAATS DE BATTERIJEN IN DE
AFSTANDSBEDIENING
Om de batterijruimte te openen, op het deksel duwen en
het verschuiven. Plaats twee batterijen (UM4, AAA, RO3)
in de afstandsbediening en let op de polariteit (“+” en “-“)
die aangeduid is in de ruimte en op de batterijen. Om de
ruimte weer te sluiten, het deksel op de ruimte plaatsen
en verschuiven door zachtjes te duwen tot u een
klikgeluid hoort.
OPMERKING: Verwijder de batterijen uit de
afstandsbediening indien u denkt deze lange tijd niet te
zullen gebruiken. Gebruik geen klassieke en oplaadbare
batterijen door elkaar. De afstandsbediening zal niet
langer werken als de batterijen leeg zijn; in dat geval
moeten ze vervangen worden.
De oude batterijen moeten veilig gedeponeerd worden.
Deponeer ze in de daarvoor voorziene containers
(informeer u bij uw dealer) om het milieu te besch er m en.
DU-3
15. PRESET/MENU - KNOP
16. AANSLUITING HOOFDTELEFOON
17. VOLUME/JOG DRAAIKNOP
18. MUTE KNOP
19. SKIP/TUN/CLOCK - KNOP
20. INFRAROOD SENSOR
21. STAND-BY KNOP
22. STAND-BY INDICATOR
23. CA NETSNOER
24. AUX IN AANSLUITING
25. BATTERIJRUIMTE
26. AM-ANTENNESTEKKER
27. AM-ANTENNE
28. LUIDSPREKER
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Page 35
ADAPTER (AANSLUITING VOOR iPod)
No.7
Voor mini iPod’s
e
(1
generatie) enkel
4GB,
6GB
No.2
Voor iPod’s
e
(4
generatie) enkel
40GB
Adapter
No.6
Voor iPod nano
e
(1
generatie) enkel 1GB, 2GB, 4GB
e
(2
generatie) enkel 2GB, 4GB, 8GB
No.3
Voor iPod’s met video
e
(5
generatie) enkel 60GB, 80GB
No.1
No.5
Voor iPod’s met video
e
(5
generatie) enkel 30GB
No.4
Voor iPod’s
e
(3
generatie) enkel 10GB, 15GB,
20GB
Voor iPod’s
e
(4
generatie) enkel 20GB
Voor iPod’s met kleurenscherm
e
(4
generatie) enkel 20GB, 30GB
U2 Speciale editie
Voor iPod’s
e
(3
generatie) enkel 30GB, 40GB
Voor iPod’s met kleurenscherm
e
(4
generatie) enkel 40GB, 60GB
Aansluitpunt
Opmerking: iPod (3
generatie) enkel 5GB, 10 GB, 20GB (Via AUX IN aansluiting ).
Wanneer de radio voor de eerste keer aangezet wordt, gaat de stand-by indicator branden en toont
deze “12 00” (12 Uren versie) of “24 00” (24 Uren versie).
De klok kan ingesteld worden in de stand-by of actieve modus. De klok verschijnt wanneer de radio in
“stand-by” of “AUX” modus is.
1. Om de klok in te stellen: de toets “CLOCK” ingedrukt houden tot de cijfers van de uren beginnen
knipperen, druk daarna op de toets “CLOCK +” of “CLOCK –“ om het correcte uur weer te geven.
Druk daarna ter bevestiging op de toets “CLOCK”. (F. 1)
2. Nadat het uur bevestigd werd, knippere n de minuten, druk o p de toets “CLOC K +” of “CLOCK –“ om
de minuten in te stellen. (F. 2)
3. Wanneer het scherm het juiste uur weergeeft, ter bevestiging op de toets “CLOCK” drukken. De
klokinstelling is nu voltooid.
4. Om het uur te raadplegen in de radio of iPod modus, eenmaal op de toets “CLOCK” drukken; het
uur verschijnt gedurende 5 seconden.
F1
F2
ALARMFUNCTIE
U kan de alarmfunctie gebruiken om gewekt te worden door uw favoriete radiozender, de liedjes op uw
iPod of een buzzer.
Het alarm en de wekker instelle n
1 Hou de toets “ALARM” langer dan twee seco nden ingedrukt om toe gang te krijgen to t de modus
alarminstelling. Het alarmicoontje en de vier cijfers van het uur knipperen op het scherm.
2 Om het wekuur te regelen, zoveel keer als nodig op de knop “CLOCK +” of “CLOCK –“ drukken
en vervolgens ter bevestigin g op de knop “ALA RM”. Stel eerst het uur i n en daar na de minuten .
(F. 3) F. 4)
3 Na het uur van de wekker ingesteld te hebben, moet u de andere alarmparameters instellen.
Stel eerst het geluidsvolume (0-32) i n, daarna d e gewenst e radiozender (voorsel ecties 1 tot 10)
en ten slotte de buzzerklank (high/low). (F. 5) (F. 6) (F. 7)
4. Druk op de toetsen “CLOCK + of CLOCK –“ voor de selecties en druk ter bevestiging op de
toets “ALARM”. Na de bevestiging van de buzzerklank is de alarminstelling voltooid.
F3
F4
PS
F5
F6
F7
DU-5
Page 37
Aan/uit en wekmodus
1. Druk zoveel keer als nodig op de toets “ALARM” om het alarm te sele ct ere n en te activeren, het
icoontje van de overeenstemmende wekmodus verschijnt op het scherm en knippert:
Tuner
iPod
Buz zer
2. Wanneer het scherm de gewenste modus w eerg ee ft de toets loslaten, het alarm is nu ing est eld op
“aan”. Het bijbehorende icoontje blijft nu op het scherm staan. (F.8)
3. De gekozen wekmodus wordt geactiveerd op het geselecteerde wekuur. Het alarm zal
gedurende een uur werkzaam zijn en daarna automatisch ophouden. Om het alarm sneller uit
te schakelen, een keer op de toets “ALARM” drukken of op de toets “stand-by” om het toestel
uit te zetten. (F.9)
4. Om het wekuur te controleren, een keer op de
toets “ALARM” drukken, het wekuur en het
alarmicoontje verschijnen op het scherm en
knipperen gedurende 5 seconden. (F.10)
Opmerking: Als de geselecteerde wekmodus iPod is, en er geen materiaal aangesloten is of
herkend wordt, zal de buzzer automatisch in werking treden.
Automatische herhaling alarm
Het alarm wordt elke dag automati sch herhaa ld op het gekozen uur zolang het icoontje “alarm” op het
scherm verschijnt. Om het alarm te d eactiveren o p “ALARM” drukk en en meerdere keren druk ken totdat
het icoontje verdwijnt.
Ala rm Of f (wa ke- up time)
F8
F9
F10
SNOOZE functie
Druk terwijl het alarm afgaat op de toets
“SNOOZE”, het alarm zal tijdelijk uitgeschakeld
worden gedurende 9 minuten. Het wekalarm
en –icoontje knipperen en het scherm geeft
“SNOOZE” weer. Deze actie kan een uur lang
herhaald worden. (F. 11)
F11
SNOOZE
NAAR DE RADIO LUISTEREN
U dient de FM-antenne die zich achteraan het toestel bevindt volledig uit te trekken en correct te
plaatsen totdat u de beste ontvangst heeft.
1. Om de radio te selecteren druk u zo vaak als nodig op de knop “FUNCTIE” totdat “TUNER”
weergegeven wordt.
2. Druk op de toets “BAND” om tu ssen de AM band en de F M band te wiss elen, de fre quentieband e n
de frequentie verschijnen op het scherm.
DU-6
Page 38
Manuele instelling
Met de manuele instelling ka n u uw favoriete zenders zoeken of zenders waarvan het signaal b ijz onder
zwak is.
1 uk een keer op de toets “JOG MODE “. Het icoontje “VOL” en de indicatie van het geluidsniveau
verdwijnen van het scherm: u kan nu de draaiknop “VOLUME/JOG” verdraaien om de zenders
manueel te zoeken.
2 op met draaien wanneer de gezochte frequentie verschijnt of wanneer de ontvangst optimaal is.
3 Indien u een FM-stereo zender vindt,
verschijnt het overeenstemmende icoontje op
het scherm en het geluid zal in stereo
verspreid worden(F.12)
Automatisch zoeken van zenders
F12
VOL
FM
MHz
1. Hou de toets “TUN/SKIP > > “ of “TUN/SKIP < < “ ingedrukt totdat de frequenties beginnen l open.
De zoektocht zal automatisch stoppen bij de eerste zender die een voldoende krachtig signaal
uitzendt.
2. Herhaal de hand eling indien u een andere zender wenst te selecteren.
Voorgeprogrammeerde zenders bewar en
U kan tot 10 zenders naar keuze in het intern geheugen voorprogrammeren en bewaren.
1. Zoek de gewenste zender door op de toetsen “TUN/SKIP >> of TUN/SKIP << “ te drukken
2. Hou de toets “PRESET” ingedrukt totdat “PS” en het nummer van de voorgeprogrammeerde zender
op het scherm knipper en, druk daarna op de toets en “PRESET + of PRESET –“ om het nummer
van de zender te kiezen. (F. 13)
3. Wanneer het gewenste nummer verschenen is, nogmaals op de toets “PRESET” drukken ter
bevestiging, deze zender zal bewaar d w orde n onder het gewenste nummer.
4. Herhaal bovenstaande stappen om andere
zenders te programmeren of om de selectie te
wijzigen; indien u een nieuwe zender opslaat
onder een reeds gebruikt nummer, zal de vorige
zender verwijderd worden.
F13
PS
FM
MHz
Een voorgeprogrammeerde zender kiezen
1. Druk op de toets “FUNCTIE” om de modus “Tuner” te kiezen.
2. Druk op de toets “PRESET + of PRESET- “ om uw voorprogrammeerde zender te kieze n, het
nummer verschijnt op het scherm.
Naar uw iPod luisteren
Dit toestel heeft een ingebouwd bas isstatio n voor iP od’s zod at u de lied jes d ie u opge slagen h eeft, kun t
beluisteren. Het toestel wordt geleverd met een reeks adapters voor de verschillende iPod-modellen
1. Om de iPod functie te selecteren, zo vaak als nodig op de toets “FUNCTIE” drukken totdat het
icoontje “iPod” op het scherm verschijnt.
2. Kies een geschikte adapter voor uw iPod en plaats deze in het basis sta tion.
3. Plaats uw iPod en hij begint automatisch te spelen.
4. Om het inlezen tijdelijk te onderbreken op een willekeurige toets drukken
5. Om het inlezen voort te zetten nogmaals op deze toets drukken.
6. Tijdens het inlezen op de toets “TUN/SKIP > >” of ”T UN/SKIP < <” dr ukken om de l ijst fragmenten
in een bepaalde volgorde af te spelen.
7. Druk op de toets MENU om “iPod Menu” te selecteren.
8. Druk op de toets MENU +/- om in het “iPod Menu” te navigeren.
9. Om de selectie in het “iPod Menu” te bevestigen, op de toets “ENTER” drukken.
DU-7
Page 39
UW iPod LADEN
Wanneer het toestel in stand-by modus is, begint de iPod automatisch op te laden eenmaal hij op het
basisstation geplaatst wordt. Uw iPod kan ook opladen in de iPod en help functie. Om de beste
prestaties te garanderen, kan deze hand eli ng niet plaatsvinden in de radio modus.
SLEEP FUNCTIE
Met deze functie kunt u de radio zo programmeren dat hij op een door u gekozen tijdstip uitvalt.
1. Om deze sleepfunctie te activeren, op de toets “SLEEP” drukken, het scherm geeft “90“ weer,
“SLEEP” verschijnt en knippert.
2. Druk meerdere malen op de toets “SLEEP”, het tijdsinterval vera ndert na elke druk volgens
onderstaand schema:
3. Wanneer het gewenste tijdsinterval op het scherm verschijnt, de toets “SLEEP” loslaten. Het
overeenstemmende icoontje verschijnt op het scherm en duidt aan dat de functie geactiveerd is.
Wanneer het gekozen tijds tip aangebroken is, wordt het toeste l automatisch uitgeschakeld.
4. Om de sleepfunctie te deactiveren, druk op de toets “SLEEP” totdat het icoontje “SLEEP” van het
scherm verdwijnt.
Opmerking: In stand-by modus zet u automatisch het toestel aan indien u op de toets “SLEEP” drukt.
90 6 0 4 5 30 20 1 0 00
VERLICHTING VAN DE WEERGAVE
De verlichting van de weergave wordt automatisch aangepast aan de kamerverlichting. Ze zal eerder
zwak zijn wanneer de kamerverlichting niet brandt om uw slaap niet te verhinderen. De weergave
springt automatisch op de modu s “da g” ged ur ende de d ag o f wann ee r u he t lich t in de kame r aa nd oe t,
en dit voor een betere zichtbaarheid.
AUX AANSLUITING
Aan de achterkant van het toestel bevindt zich een 3,5 mm stereo-ingang. Hiermee kan u de analoge
audiosignalen van andere bronnen lezen.
Druk zo vaak als nodig op de toets “F unctie” om “A UX” als audiobr on te select eren; u kan h et volume op
het gewenste geluidsniveau afstellen.
AANSLUITING HOOFDTELEFOON
De aansluiting voor de hoofdtelefoon bevindt zich aan de voorkant (beneden rechts) van het toestel.
Sluit een stereohoofdtelefoon (niet bijgeleverd) aan op deze aansluiting om zelf alleen het geluid te
horen. Wanneer u een hoofdtelefoon gebruikt, wordt de luidspreker automatisc h on de rbroken.
BELANGRIJK: Wanneer u een hoofd telefoon gebruikt, dient u het volume altijd op een laag niveau
plaatsen alvorens u de hoofdtelefoon opzet, eens u de hoofdtelefoon opgezet heeft, het volume
geleidelijk aan op een comfortabel luisterniveau zetten.
DU-8
Page 40
Geheugen bewaren
Deze radio is uitgerust een hulpcircuit op batterijen dat de continuïteit van de klok, de alarminstellingen
en de voorgeprogrammeerde zenders verzekert ingeval de stroom tijdelijk onderbroken wordt.
Plaats 3 1,5V UM-4, AAA of vergelijkbare batterijen in de batterijruimte achteraan de behuizing. Voor de
beste resultaten, elke 9 tot 12 maanden nieuwe batterijen plaatsen. Gebruik geen oude en nieuwe
batterijen of verschillende types batterijen zoals alkaline of zinkkoolstof batterijen door elkaar.
SPECIFICATIES
VOEDING: CA 230V— 50Hz
UITGANGSVERMOGEN: 2W x 2
AFMETINGEN: 220 x 112.5 x 135 mm
GEWICHT: 1.75kg
** DE SPECIFICATIES KUNNEN GEWIJZIGD WORDEN ZONDER VOOAFGAANDE VERWITTIGING.
DU-9
Page 41
Beste Klant,
Wij danken u hartelijk voor de aankoop van dit AKIRA™ product en voor uw vertrouwen in
onze firma. Dit product beantwoordt aan de toepasselijke veiligheidsvoorwaarden en werd
tijdens het productieproces onderworpen aan strenge controles.
Indien er zich toch een probleem voordoet, zal dit product of zullen zijn defectieve onderdelen
(exclusief accessoires en verbruiksgoederen) gratis hersteld worden (arbeid, onderdelen en
transport binnen de grenzen van onderstaande landen) of, naar AKIRA™’s goeddunken,
ingeruild worden tegen een gelijkaardig product, op voorwaarde dat het geretourneerd wordt
binnen 24 (vierentwintig) maanden na de originele aankoop (datum van ontvangstbewijs), dat
het materiaal en/of de afwerking defectief is en dat het in een van de volgende landen werd
aangekocht: Frankrijk (moederland), Spanje, Italië, Portugal, België (grondgebied) of in een
taxfreeshop in een van deze landen.
De waarborg zal enkel worden toegestaan op vertoon van de originele factuur of het originele
ontvangstbewijs, waarop de aankoopdatum en de naam van de handelaar is vermeld, evenals
dit garantiebewijs met vermelding van type en serienummer. De uitkering van deze waarborg
kan worden geweigerd indien de factuur, het ontvangstbewijs of het garantiebewijs werd
gewijzigd, geschrapt of onleesbaar werd gemaakt na de oorspronkelijke aankoop.
Online registratie
Om de waarborgservice te vergemakkelijken, dient u uw AKIRA™ product binnen 30 dagen
na aankoop te registreren op http://www.akiraeurope.com
De waarborg geldt niet voor volgende bepalingen:
1. Schade aangericht door ongevallen, inclusief, maar niet gelimiteerd tot, bliksem,
brand, water.
2. Schade aan het product door verwaarlozing, misbruik, gebruik strijdig met de
instructies in de handleiding, verkeerde installatie of reparatie (niet-limitatieve lijst).
Vooral het inbranden van een stilstaand beeld zoals computer inputs of kanaallogo’s,
zoals beschreven in de handleiding, is niet gewaarborgd.
3. Wijzigingen, aanpassingen of veranderingen aan het product om werkzaam te zijn in
een ander land dan waarvoor het initieel werd ontworpen en vervaardigd, of enige
schade die voortvloeit uit zulke veranderingen.
4. Elk gebruik anders dan het gewone thuisgebruik.
5. Defect aan afzonderlijke pixels, wanneer het aantal defectieve pixels lager ligt dan
volgende aantallen: Donkere pixels: 7 Heldere of flikkerende pixels: 3
Totale aantal defectieve pixels: 8
Deze bepalingen hebben geen invloed op uw statutaire rechten als consument onder de
toepasselijke nationale wetgeving, evenals niet op uw rechten als consument tegen de
handelaar waarvan u het product hebt gekocht.
Als u service nodig heeft, of het product al dan niet nog in garantie is, neem dan contact op
met de handelaar waarvan u dit product hebt gekocht.
We raden u aan om de gebruiksaanwijzing van uw AKIRA™ product aandachtig te lezen
alvorens uw dealer of service center te contacteren.
Indien u vragen heeft waarop uw dealer het antwoord niet kent, gelieve dan de AKIRA
hotline te bellen (internationaal gratis telefoonnummer: 00 800 800 25 472).
AKIRA™ is een gedeponeerd handelsmerk van TT International, Inc.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.