Akira HSB-B19 User Manual [fr]

HSB-B19
www.akiraeurope.com
Manuel d’Utilisation
User Manual
Manual del Usuaro
DVB-T adapter
Manuale Utente
Informations Concernant la Sécurité
Attention: Pour réduire les risques de chocs électriques, ne pas enlever
le capot ou l'arrière. Il n'y a aucune pièce utile à l'utilisateur à l'intérieur. Réserver l'entretien aux personnels qualifiés.
- Attention: Pour prévenir les risques de feu et de chocs électrique.
N'exposer pas votre appareil à la pluie ou l'humidité.
- Ne pas exposer l'Adaptateur ou le produit à l'eau (renverser ou
éclaboussure) et les objets rempli de liquide, comme les vases, ne doivent pas être posés sur l'appareil.
- Garder le produit à distance des rayons direct du soleil et des
sources de chaleurs comme les radiateurs et les fourneaux.
- Ne pas bloquer les ouvertures de ventilations. Les fentes et
ouvertures de l'appareil sont destinées à la ventilation. Les ouvertures ne doivent jamais être bloquer en pla?ant votre produit sur des coussins, le sofa ou tout autre surface similaire.
- Ne pas placer le produit sur un chariot, un stand, un trépied ou une
table instable. Le produit peut tomber, ce qui peut causer des dommages.
- Utiliser uniquement l'adaptateur secteur inclus avec le
Produit. Utiliser tout autre adaptateur annulera votre garantie.
- Débrancher l'alimentation de la prise lorsque l'appareil n"est pas en
service.
- Attention à l'aspect environnemental de la disposition des piles.
- ATTENTION: Danger d'explosion si les piles sont incorrectement
remplacées. Remplacer uniquement avec des piles de même type ou équivalente.
- ATTENTION: Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
excessive comme les rayons du soleil, le feu ou équivalent.
- ATTENTION: Un volume excessif depuis les hauts-parleurs ou
dans le casque peut causer des pertes auditives.
- ATTENTION: Utiliser uniquement les accessoires spécifiés fournis
par le fabricant, l'appareil dispose d'un adaptateur secteur, celui-ci est utilisé pour déconnecter le produit, la déconnexion doit rester accessible facilement.
Une charge électrostatique peut causer un dysfonctionnement de l'appareil. Celui-ci doit alors être réinitialisé par l'utilisateur.
Table des Matières
Illustration des Panneaux Avant et Arrière...........................1
Télécommande....................................................................2
Connexions..........................................................................4
Interface Utilisateur
Installation Rapide...........................................................5
..............................................................5
Opérations du Menu.........................................................6
Lecture Normale .............................................................11
Dépannage………….............................................................14
Spécifications...................................................................17
1.Face Avant
1
2
1. TEMOIN DU MODE ATTENTE : Permet de vérifier l'état du décodeur, le témoin DEL vert s'allume en vert lorsque le décodeur est en marche, celui-ci s'allume en rouge lorsque le mode Attente du décodeur est activé.
2. CAPTEUR DE TELECOMMANDE INFRAROUGE: Reçoit le signal de la télécommande.
2. Face Arrière
EXT 2 AUX
1 2
3
1. ENTREE RF: Connecter le câble d'antenne à cette prise..
2.BOUCLE RF: Permet de transférer le signal RF vers votre TV ou
un autre système vidéo comme un magnétoscope.
3. Connecteur audio COAXIAL : Raccordez ce connecteur au connecteur d'entrée audio coaxial de votre système audio surround.
4. Magnétoscope/Péritel : Raccordez ce connecteur à votre lecteur DVD ou autre système vidéo.
5. PERITEL TV: Connecter la TV à cette prise en utilisant un câble péritel (non fourni).
6. CÂBLE D'ALIMENTATION: Branchement de l'alimentation principale.
4
EXT 1 TV
5V
5 6
1
Télécommande
1. MUTE:Utiliser pour couper ou remettre le son.
2. CLAVIER NUMERIQUE: Utiliser pour sélectionner le
numéro des chaînes ou entrer un nombre dans les menus.
MUTE
DTV/VCR
STANDBY
1 2
5
4
7
8
0
AUDIO SUBTITLE INFO
MENU EPG EXIT
CH+
OK
CH-
TEXT
PAUSE TV/RADIO
13. FAV: permet d'accéder aux chaînes favorites.
14. AUDIO: permet de choisir les modes audio, STEREO, GAUCHE, DROITE et
MONO;sonore.
15. MENU: permet d'ouvrir le menu principal.
16. EPG: Utiliser pour afficher les informations au sujet du programme regardé et
du suivant.
17. VOL-: Utiliser pour se déplacer à travers les menus ou diminuer le volume
18. CH-: Utiliser pour se déplacer à travers les menus ou passer à la chaîne
précédente.
19. TEXT: Utiliser pour afficher la page du télétexte si celui-ci est disponible.
20. PAUSE: Utiliser pour interrompre le programme regardé, et reprendre le
visionnage.
Remarque: Les fonctions des touches <Subtitle> ou <text> peuvent ne pas être disponibles pour
toutes les chaînes. Note: Dans la boucle AUX2-TV, l'image du décodeur est fournie par l'entrée TV.
3. RECALL:Utiliser pour permuter entre les deux dernières chaînes regardées
3
4. INFO: Utiliser pour afficher les informations au sujet de
6
la chaîne regardée ou tout autre information concernant le programme dans une fenêtre EPG..
9
5. SUBTITLE: utiliser pour permuter entre les différents
RECALLFAV
sous-titres diffusés.
6. EXIT: utiliser pour retourner à l'écran ou au menu précédent.
7. CH+:Utiliser pour se déplacer à travers les menus ou passer à la chaîne suivante.
VOL+VOL-
8. VOL+: Utiliser pour se déplacer à travers les menus ou augmenter le volume sonore.
9. OK: Utiliser pour confirmer une sélection dans un menu.
10. touches de fonctions (ROUGE/VERT/JAUNE/BLEU): exécuter différentes
fonctions en mode teletexte ou autres menus (TV/RADIO: basculer entre la radio et les chaînes de télévision.)
11. TNT/magnétoscope : Permet de basculer entre le mode d'entrée PERITEL MAGNETOSCOPE et le mode de sortie TNT.
12.STANDBY: permet de mettre l'appareil sous tension ou en mode veille.
2
Installation des Piles
Ôter le couvercle du compartiment à piles de la télécommande et
installer
2 piles de type LR03 à l'intérieur du compartiment. Le diagramme à l'intérieur du compartiment à piles indique la
polarité à respecter
1. Ouvrir le couvercle 2.Installer les piles 3.Fermer le couvercle
.
N E P
PEN O
O
Utilisation de la Télécommande
Pour utiliser la télécommande, la pointer en direction de avant du décodeur numérique. La télécommande a une portée de 7 mètres maximum depuis le décodeur numérique à un angle maximal de 60 degrés
La télécommande ne va pas fonctionner si son accès est bloqué.
La lumière du soleil ou une luminosité très intense va faire décroître la de la télécommande.sensibilité
la face
3
Connexions
Attention : Bien vérifier que les spécifications du voltage de la
prise murale sont compatibles avec celles du récepteur. Afin d'éviter les risques d'électrocution, ne pas ouvrir le couvercle, ni l'arrière du récepteur.
Se connecter à un poste TV
Antenne TV
TV
TV
EXT 2 AUX
VCR
Note : Lors du branchement du récepteur à un autre équipement, par ex. TV,VCR et amplificateur, se référer au manuel d'instructions correspondant à l'équipement en question pour le mode d'emploi. S'assurer également de débrancher tous les équipements de l'alimentation électrique avant la connexion. La connexion du téléviseur à la prise RF OUT du décodeur est optionnelle, et n'a d'utilité que si vous souhaitez continuer à capter les chaînes analogiques sur votre téléviseur. Les chaînes de la TNT seront transportées sur votre téléviseur par le câble péritel.
Coaxial Cable
Amplificador Digital
EXT 1 TV
Coaxial
5V
Adapter
4
Interface Utilisateur
1. Installation Rapide
1.1 Programmation du Pays et du Langage
L'utilisateur peut sélectionner son pays et langage préféré sur la page Setup Installation. (1) Presser la touche <Menu> pour accéder au Menu principal (Main Menu). (2) Presser la touche <Left/Right> (Gauche/Droite) pour sélectionner l'option SET UP (INSTALLATION). (3) Presser la touche <Up/Down> (Haut/Bas) pour sélectionner l'option Installation. (4) Presser la touche <OK> pour accéder à la page Installation. (5) Presser la touche <Up/Down> (Haut/Bas) pour sélectionner l'option Country (Pays). (6) Presser la touche <Left/Right> (Gauche/Droite) pour programmer Country Setting (Réglage pays). (7) Presser la touche <Up/Down> <Up/Down> (Haut/Bas) pour sélectionner l'option OSD Langage. (8) Presser la touche <Left/Right> (Gauche/Droite) pour programmer un langage. Lors de la première installation, le décodeur démarrera directement à l'étape n° 5.
1.2 Comment recevoir les programmes?
Parcourir les fréquences et largeurs de bandes disponibles pour recevoir les programmes. Presser la touche <RED (ROUGE)> ou <GREEN (VERT)> pour démarrer Auto Scan (Défilement
Automatique) ou Manuel Scan (Défilement Manuel).
1.2.1 Auto Scan Auto Scan (Défilement Automatique) va d'abord effacer la base de
données, puis parcourir les fréquences et largeurs de bandes par défaut sur Country Setting. Suivre les étapes (1) ~ (8) en section 1.1.
(9) Presser la touche de confirmation <RED (ROUGE)> pour effacer les données de la base de données. (10) Presser la touche <OK> pour confirmer l'action d'effacement et démarrer Auto Scan. Opérer Auto Scan prend du temps, l'utilisateur peut presser la touche <Exit> pour s'échapper à n'importe quel moment. Voir Figures 1. Plus tard, si vous voulez parcourir de nouveau, vous pouvez suivre la procédure d'Installation Rapide (Quick Installation) ci-dessus.
1.2.2 Parcourir Manuellement Manuel Scan ajoute les résultats du défilement à l'intérieur de la base
de données, sans effacer les données. Mais l'utilisateur doit connaître la Fréquence et la Largeur de bande pour le défilement. Si l'utilisateur parcourt les mêmes Fréquences et Largeur de bande plus d'une fois, les programmes précédents vont se réinscrire. Suivre les étapes (1) ~ (8) en section 1.1.
55
( 9 ) Presser la touche <GREEN (VERT)> pour accéder à la Page Manuel Scan. (10) Presser la touche <Up/Down> (Haut/Bas) pour sélectionner l'option Frequency. (11) Presser la touche <0~9> pour entrer la valeur Fréquence. (12) Presser la touche <Up/Down> (Haut/Bas) pour sélectionner l'option Bandwidth (Largeur de bande). (13) Presser la touche <Left/Right> (Gauche/Droite) pour programmer la valeur Largeur de bande. (14) Presser la touche <OK/Exit> pour démarrer le défilement ou sortir.
Voir Figures 2.
SETUP. Installation
Antenna_Setting
Country Setting
OSD Language
Database will be cleared! Continue?
Audio Language
Subtitle Language
LCN
Move
Auto Scan
Manual Scan
de la base de données
01/01/2008 00:19
OFF
England
English
OK
OFF
Exit YES
English
ON
Switch
Exit
MANUAL SCAN
Channel No.
Frequency
Bandwidth
Strength Quality
Move
Edit
01/01/2008 02:19
CH .21
474.000 Mhz
8 Hz
65 % 94 %
OK
Move
Scan
Exit
Figure 2. Edition Manual ScanFigure 1. Effacement du message
2. Fonctionnement du Menu
Une fois que l'installation des chaînes est terminée vous pouvez commencer à regarder la TNT ; quelques fonctionnements principaux sont présentés dans ce chapitre.
2.1 Menu Principal Main Menu est destiné à effectuer un certain nombre de fonctions. (1) Presser la touche <Menu> pour entrer dans Main Menu. (2) Presser la touche <Info> pour afficher les informations de la version du
décodeur.
2.2 SETUP
Réglages du décodeur.
2.2.1 Installation
Réglage des paramètres de réception et de lecture du décodeur.
2.2.1.1 Installation de l'Antenne
Programmer l'alimentation antenne sur « on » (mise en marche) ou «off » (arrêt) pour alimenter l'antenne en puissance +5V ou non. Note: L'installation par défaut est “OFF”, ne choisir l'option “ON” que si ce décodeur est connecté à une antenne active qui amplifie le signal de réception RF, sinon prière de le maintenir sur “OFF”.
6
2.2.1.2 Country Setting (Programmation du Pays) Programmer le pays pour Auto Scan (Défilement Automatique), Manual Scan (Défilement Manuel) et Time Zone (Zone Horaire). Note: Changer le Country Setting va automatiquement changer la Zone Horaire (Time Zone) par défaut et programmer par défaut les Fréquences et Largeur de bande pour Auto Scan.
2.2.1.3 OSD Langage
Programme le Langage affiché sur l'écran.
2.2.1.4 Audio Langages
Programme le langage audio pour visionner un programme.
2.2.1.5 Langage des Sous-Titres (Subtitle Language)
Programme le langage pour l'affichage des sous-titres.
2.2.1.6 LCN
Programme le “Logical Canal Number” sur “on” (mise en marche) ou “off” (arrêt). Note: LCN est un nombre qui identifie uniquement un canal logique, il est couramment utilisé en France. Il permet au produit de numéroter les chaînes dans un ordre défini par le CSA.
2.2.1.7 Auto Time Zone / Time Zone (Zone Horaire)
Ceci vous donne la possibilité d'activer ou désactiver la mise à jour tenant compte du décalage horaire. Si vous connaissez le décalage horaire de votre zone par rapport au GMT (Heure du Méridien de Greenwich) de votre location,programmer Auto Time Zone sur OFF et sélectionner la Time Zone appropriée, sinon programmer sur ON et laisser le système détecter la zone horaire automatiquement .
Note : Certains pays couvrent plus d'une Zone Horaire.
2.2.1.8 Défilement Automatique (Auto Scan)
Presser la touche <RED (ROUGE)> pour démarrer Auto Scan. Voir section 1.2.1 pour plus de détails.
2.2.1.9 Défilement Manuel (Manuel Scan)
Presser la touche <GREEN (VERT)> pour démarrer Manuel Scan. Voir section 1.2.2 Pour plus de détails.
2.2.2 Programmation TV (TV Setup)
Programme le mode d'affichage pour TV. Voir Figure 3.
SETUP. TV Setup
TV Format
TV Mode
OSD Transparency
Banner Display Time
Video Output
Video Enhancement
5761
Figure. 3 Programmation TV
4:3 LB
PAL
6
3S
CVBS+RGB
OFF
Switch
Move
01/01/2008 00:19
Exit
7
2.2.2.3 Transparence OSD (OSD Transparency)
Installe l'Affichage Transparent sur Ecran. 1 est le plus transparent.
2.2.2.4 Temps d'Affichage de la Bannière (Banner Display Time)
Programme le temps d'affichage de la Bannière. La bannière ne disparaît pas lorsqu'elle est programmée en “Always”(Toujours)et disparaît à la fin du temps programmé lorsque programmée sur d'autres valeurs.
2.2.2.5 Sortie Vidéo (Video Output)
Programme le mode de sortie vidéo sur le poste TV.
2.2.2.6 Optimisation de la Vidéo (Video Enhancement)
Programme l'amélioration de la Vidéo. Voir Figure 4. (1) Presser la touche <Up/Down> (Haut/Bas) pour sélectionner l'option
Video Enhancement . (2) Presser la touche <Left/Right>
(Gauche/Droite) pour programmer
Video Enhancement. (3) Presser la touche <Up/Down> (Haut/Bas) pour sélectionner Flesh Tone (Couleur de peau) ou Black/White Expansion (Intensification du Contraste Noir et Blanc). (4) Presser la touche <Left/Right> (Gauche/Droite) pour programmer Flesh Tone et Black/White Expansion.
2.2.3 Mot de Passe (Password)Figure 10. Password PageProgramme le mot
de passe pour le verrouillage du menu, du canal ou le verrouillage de censure. L'utilisateur peut changer le mot de passe. Le Code PIN par défaut est 6666.
2.2.3.1 Verrouillage de Menu (Menu Lock)
Verrouille le menu par le mot de passe.
2.2.3.2 Verrouillage de Canal (Canal Lock)
Verrouille le canal qui a été programmé en statut de verrouillage lors de l'activation du Verrouillage de Canal. Prière de voir section 2.3.1.2 pour plus de détails.
2.2.3.3 Verrouillage de Censure (Censorship Lock)
Verrouille le programme au moyen du mot de passe et le seuil de censure. L'information de censure se trouve dans le contenu du programme. En mode de soumission à la censure, l'utilisateur doit entrer le mot de passe correct pour regarder le programme.
2.2.3.4 Changement du Mot de Passe (Change Password)
Pour changer le Code PIN, sélectionner cette option, presser la touche <Left/Right> (Gauche/Droite) pour déclencher le changement du mot de passe et les touches <0~9> pour entrer l'ancien mot de passe, le nouveau mot de passe et confirmer le nouveau mot de passe. Si l'opération est réussie, le message PIN Code Changed va s'afficher, sinon le message PIN Code Error va s'afficher.
Figure4. Optimisation de la Vidéo
8
2.2.4 Programmateur (Advance Timer)
L'utilisateur peut programmer l'horloge pour visionner le programme par date et horaire manuellement ou depuis le Guide TV/Radio (voir section 2.3.2). Lorsque la programmation date et horaire de démarrage est enregistrée, le décodeur va automatiquement basculer sur le programme choisi. Presser n'importe quelle touche excepté <Vol­/Vol+/Mute>, STB demande à l'utilisateur de l'interrompre ou non lors du visionnage du programme sélectionné. L'utilisateur peut annuler l'opération tandis qu'elle est en cours.
2.2.5 Programmation Par défaut (Set Default)
Restaure le dispositif par défaut de sortie d'usine de STB. Toutes les programmations faites par l'utilisateur vont être remplacées par les valeurs par défaut de sortie d'usine et la base de données va être effacée par la même occasion.
2.3 TV/RADIO
Il existe deux types de programme : TV et Radio. Le fonctionnement de List et Guide De TV et Radio sont à peu près Similaires. Nous présentons ici l'exemple TV.
2.3.1 Liste
L'utilisateur peut activer certaines fonctions dans List. Voir Figure 5.
2.3.1.1 Favoris
Figure 11. Liste TVL'utilisateur peut faire défiler rapidement vers le haut/bas (up/down) les programmes favoris par le filtre des favoris. Il existe 8 groupes de favoris pour les programmes de l'utilisateur : Nouvelles (News), Sport, Films (Movie), Musique, Shopping, Voyages (Travel), Garçon (Boy) et Fille (Girl). Presser la touche <1~8> pour programmer ou supprimer le groupe favori lorsque l'option Favorites est sélectionnée.
2.3.1.2 Verrouillage (Lock) Lock va demander le mot de passe avant de regarder ce programme
lorsque SETUP ->Password->Canal Lock est activé. Prière de voir la section 2.2.3.2 pour plus de détails. Presser la touche <OK> pour programmer ou supprimer le statut de verrouillage lorsque l'option
Lock est sélectionnée.
2.3.1.3 Edit
L'utilisateur peut éditer le nom du programme, d'une longueur maximale de 20 caractères. (1) Presser la touche <Left/Right> (Gauche/Droite) pour sélectionner l'option Edit et <Up/Down> (Haut/Bas) pour sélectionner le programme. (2) Presser la touche <OK> pour afficher les informations du programme et presser de nouveau la touche pour éditer le nom du programme. (3) Presser la touche <Up/Down/Left/Right/0~9/RED (ROUGE)/GREEN (VERT)> pour sélectionner le caractère.
TV List
All
No. Program Name Status
0001 CT SPORT 0002 Aplikace MHP 0003 CT 1 0004 CT 2 0005 CT 24 0006 NOVA
Favorites
1-8: Favorite Group Edit
Figure. 5 Lista TV
01/01/2008 02:19
CH23/490166 KHz PID:V 1025 , A 1041
Tool
CH+/-
Exit
Save
9
(4) Presser la touche <OK> pour terminer l'édition et retourner à la page d'information du programme précédent. (5) Presser la touche <RED (ROUGE)> pour sauvegarder l'édition et retourner à List ou presser la touche <Exit> pour run retour à List sans sauvegarde.
2.3.1.4 Déplacement (Move) Move va vous permettre de déplacer la position des canaux dans la liste.Note: Cette option ne va pas apparaître dans cette liste lorsque SETUP->Installation->LCN est programmé sur ON (en Marche).
2.3.1.5 Tri (Sort) Sort va vous permettre de trier les canaux par A<->Z ou Country<->Free. Note: Cette option ne va pas apparaître dans cette liste lorsque SETUP- >Installation->LCN est programmé sur ON (en Marche).
2.3.1.6 Saut (Skip) Skip va sauter le programme lors du changement de programme en CH+/-.
Presser la touche <OK> pour programmer ou supprimer le statut de saut lorsque l'option Skip est sélectionnée.
2.3.1.7 Effacement (Delete) Delete va effacer le programme de la base de données de façon
permanente. L'utilisateur doit parcourir de nouveau pour la récupérer. Presser la touche <OK/GREEN (VERT)> pour programmer l'effacement ou l'effacement total (delete all) lorsque l'option Delete est sélectionnée.
2.3.1.8 Recherche (Search)
L'utilisateur peut rechercher le nom du programme par un mot clé partiel. (1) Presser la touche <Left/Right> (Gauche/Droite) pour sélectionner l'option Search.
(2) Presser la touche <OK> pour accéder à la page de recherche. (3) Presser la touche <Up/Down/Left/Right/OK/0~9/RED
(ROUGE)/GREEN (VERT)> pour entrer le mot clé. (4) Presser la touche <OK> pour rechercher et retourner à List. Le programme correspondant va être pointé. (5) Presser la touche <GREEN (VERT) / YELLOW (JAUNE)> pour le programme correspondant suivant ou précédent.
2.3.2 Guide Guide est aussi nommé EPG (Electronic
Programme Guide). Voir Figures 6. (1) Presser la touche <Up/Down> (Haut/Bas) pour sélectionner le programme ou l'événement EPG. (2) Presser la touche <Left/Right> (Gauche/ Droite) pour changer l'événement ou la date. (3) Presser la touche <OK> pour sortir de tous les menus ou afficher les detail s de l'événement Sélectionné.
(4) Presser la touche <Exit> pour sortir du menu Précédent.
(5) Presser la touche <RED (ROUGE)> pour entrer dans la page Book et
<YELLOW (JAUNE)> pour sauvegarder après l'édition. S'il est en conflit avec lui-même ou un autre événement, un message de conflit va s'afficher. La sélection effectuée va s'ajouter au Main Menu-> SETUP-> Advance Timer (voir section 2.2.4).
TV Guide
No.Program Name
0800 TVE 1 0800 TVE 2 0802 24H TVE 0803 CLAN TVE
Book
Figure 6. Guide - Evénement
Date
Wed.
2007 10/17
Today 18 19 20 21 22 23
11:30 Por La Manana 2007 13:15 EI Negociador 14:00 Informativo Madrid 2007 14:30 Corazon De Otono 2007 15:00 Telediario 1 Edicion 2007
Date
EPG+/-
17/07/2007 02:19
2
OK
Detail
Exit
10
2.4 ACCESSOIRES (ACCESSORY) Trois options sont présentées : Gomoku, Calendar, Calculator. Gomoku
Presser la touche <Up/Down/Left/Right> pour programmer le mode de lecture et le niveau de difficulté. Presser la touche <OK> pour démarrer la lecture Gomoku. Presser la touche <Up/Down/Left/Right> pour sélectionner la position. Presser la touche <OK> pour placer la pièce.
Calendar affiche l'année, le mois et la date. Calculator peut être utilisé pour des calculs mathématiques.
3.Lecture Normale (Normal Play)
Normal Play de regarder les programmes de la TNT ou écouter la Radio Voir Figures7.
Program Info
Program Name ITV1 Program No 0003 Video PID 0512 Channel No. 0045 Audio PID 0650 Frequency 665934 KHz Bandwidth 0008 MHz Constellation QAM64 Hierarchy Mode N/A Guard Interval 1/32 HP Code Rate 7/8 FFT 8K LP Code Rate 1 /2 Strength 62% Quality 88%
Figure 7. Normal Play - Radio
3.1 Information
Presser la touche <Info> une fois pour afficher la bannière d'information. La bannière affiche le No. du programme, les programmations favorites, l'heure, le nom du programme, l'événement en cours et le suivant, les informations concernant le verrou, le brouillage, les sous-titres et le télétexte. Voir Figure 8. Presser la touche <Info> lorsque la bannière est disponible pour afficher l'information détaillée de l'événement en cours. Presser la touche <Info> lorsque le détail est disponible pour afficher l'information concernant le programme en cours. Voir Figure 8.
3.2 Changer de Programme (Switch Programme)
L'utilisateur peut changer de programme en CH+/- ou en entrant directement le numéro du programme. Si le numéro d'entrée du programme n'existe pas, le décodeur va ignorer l'entrée. Ou presser la touche <Recall> pour basculer vers le dernier programme visionné depuis le programme en cours de visionnement.
3.3 Volume
Presser la touche <Vol-/Vol+> pour ajuster le volume. Presser la touche <Mute> pour couper le son. Si le volume est ajusté tandis que le son est coupé, la fonction de coupure de son va être désactivée.
3.4 Liste des Programmes
Presser la touche <OK> pour afficher Program List avec les statuts No., nom et verrouillage/brouillage/saut. Presser la touche <Up/Down/Left/Right> pour changer de programme. Presser la touche <OK/Exit> pour retourner en mode normal de lecture.
Figure 8. Program Info
11
3.5 Audio
Change de canal sonore et modifie le mode sonore pour LR (stéréo), LL (gauche) ou RR (droit). Si le langage audio est programmé en SETUP- >Installation->Audio Language, le langage du canal audio par défaut va être choisi par la programmation. Voir Figure9.
Presser la touche <Audio> pour afficher la page du canal audio. Presser la touche <Up/Down> (Haut/Bas) pour sélectionner l'option Channel/Audio PID ou Sound Mode. Presser la touche <Left/Right> (Gauche/Droite) pour programmer la valeur.
3.6 Pause
Interrompt les programmes vidéo et audio. Toutefois cette commande sera annulée par toute entrée.
TELETEXT
Teletext Language
eng
OFF
Fig 9. Canal de Audio
3.7 Favoris (Favorites)
L'utilisateur peut changer ses programmes favoris à l'intérieur du même groupe de favoris. A propos de la programmation des favoris, voir section
2.3.1.1 pour plus de détails. Presser la touche <YELLOW (JAUNE)> pour faire basculer le groupe de favoris dans la liste des Programmes. Presser la touche <CH +/-> pour faire basculer le même programme de favoris en mode de lecture normale.
3.8 Le télétexte
Affiche le télétexte sur l'écran, le style du télétexte peut s'avérer différent selon le fournisseur d'accès. Voir Figures 10. Presser la touche <Text> pour afficher la page de programmation du télétexte. Presser la touche <Up/Down> (Haut/Bas) pour sélectionner le langage du télétexte si le programme possède le télétexte. Presser la touche <OK/Exit> pour sortir de La page de programmation du télétexte. Presser la touche <0~9/Up/Down/Left/Right> Pour changer la page du télétexte si le télétexte existe.
3.9 Sous-titres (Subtitle)
Affiche les sous-titres sur l'écran, le style des sous-titres peut s'avérer différent selon le fournisseur d'accès. Voir Figures11. Presser la touche <Subtitle > pour afficher les sous-titres de la page de programmation.Presser la touche <Up/Down> (Haut/Bas) pour sélectionner le langage des sous-titres, si le programme possède les sous-titres. Presser la touche <OK/Exit> pour sortir de la page de programmation des sous-titres.
Figure 10. Teletext Setting Page
12
SUBTITLE
Subtitle Language
eng
OFF
Figures 11. sous-titres de la page de
3.10 Les sous-titres du Télétexte
Affiche les sous-titres par télétexte, le style du télétexte et des sous-titres peut varier selon le fournisseur d'accès. Presser la touche <Text/Subtitle > pour afficher la page de programmation du télétexte ou des sous-titres. Presser la touche <Left/Right> (Gauche/Droite) pour sélectionner les sous-titres” TTX”. Presser la touche <Up/Down> (Haut/Bas) pour sélectionner le langage du télétexte et des sous-titres. Presser la touche <OK/Exit> pour sortir de la page de programmation.
3.11 Guide
Presser la touche <GUIDE> en état de lecture normale, voir section 2.3.2 pour plus de détails.
3.12 Message
Il existe certains messages pour informer l'utilisateur du statut du décodeur en cours.
3.12.1 Pas de Signal (No Signal)
Le décodeur ne peut capter de signal, par exemple, si le câble est débranché.
3.12.2 Pas de Service (No Service)
Le programme n'a aucun contenu à proposer en lecture.
3.12.3 Service de Brouillage (Service Scrambled)
Le programme est brouillé pour cause de non-paiement, vous devez contacter le fournisseur d'accès pour savoir comment désactiver le brouillage.
3.12.4 HDTV non disponible (HDTV Not Support)
Si l'accès du programme est en format HDTV (Haute Définition), le décodeur ne peut le décoder.
3.12.5 Verrouillage de Canal (Canal Locked)
Le programme est verrouillé par la programmation de verrouillage (voir section
2.3.1.2) et par l'activation de verrouillage dans la programmation du mot de passe (voir section 2.2.3.2). L'utilisateur doit entrer correctement le mot de passe pour regarder le programme.
13
Solutions de Dépannage
Si vous rencontrez des problèmes avec ce récepteur ou son installation,
prière de lire d'abord avec attention les sections correspondantes à ce
problème dans ce Manuel d'Utilisation et dans cette section « Solutions
de Dépannage ».
Problème
Le témoin lumineux de veille ne s'allume pas
Aucun signal n'est détecté
Pas d'image ni de son
Mosaïque arrêtée sur l'image ou image figée
Message de brouillage sur canal
Code de verrouillage de canal oublié
Pas de réponse à la télécommande
Après déplacement du récepteur dans une autre pièce, ne peut recevoir de réception numérique
Cause possible Que faire
Le cordon électrique est débranché
L'antenne est déconnectée L'antenne est endommagée /mal alignée
Location hors de la zone de signal numérique
Sortie de SCART incorrecte
Connecté sur un canal de télétexte numérique
L'antenne n'est peut-être pas compatible
Le canal est brouillé
Le récepteur est arrêté
Le combiné n'est pas dirigé correctement
Le panneau avant est obstrué
Les piles de la télécommande ne sont pas
insérées correctement Les piles de la télécommande sont épuisées
La diffusion par antenne peut passer à travers un système de distribution qui peut réduire le signal numérique présentement reçu par le récepteur
Vérifier le fil de l'antenne Vérifier l'antenne
Vérifier avec le vendeur
Presser la touche DTV/VCR
Retourner sur un autre canal
Vérifier l'antenne
Sélectionner un autre canal
Réinstaller les canaux pour annuler le verrouillag e de canal
Brancher et débrancher le récepteur
Diriger le combiné vers le panneau avant
Vérifier les obstacles
Vérifier la polarité des piles
Changer les piles de la télécommande
Essayer une diffusion directe depuis l'antenne
Vérifier le cordon électrique
14
Guide de résolution des problèmes.
Si après l'installation de votre adaptateur TNT HD et malgré le guide d'installation rapide et les détails donnés dans le manuel utilisateur vous avez toujours des problèmes, peut être votre cas est il déjà recensé ci dessous :
1. Question :Vous recevez parfaitement les chaînes analogiques, mais aucune chaîne numérique ? Raison :Votre zone n'est peut être pas encore couverte par le numérique terrestre Solution :Vous devez attendre que votre zone soit couverte par la TNT, visitez le site internet pour plus d'informations. Veuillez noter que la moindre modification des conditions de réception de la TNT peut entrainer la disparition totale du signal numérique.
2. Question :En maison individuelle, vous recevez parfaitement les chaînes analogiques, mais aucune chaîne numérique ? Raison :Votre antenne pointe vers un émetteur analogique alors que les chaînes numériques sont émises sur un autre émetteur.
Solution :Modifiez l'orientation de votre antenne.
3. Question :En appartement, vous recevez parfaitement les chaînes
analogiques, mais aucune chaîne numérique ? Raison :Votre système d'antenne collective n'est pas adapté au numérique terrestre, ou bien votre immeuble est câblé. Solution :Consultez votre propriétaire ou votre syndicat de copropriété pour changer l'antenne. Ou alors, essayez avec une antenne d'intérieur (ex : une antenne « UHF » en forme de parabole avec une amplification 36 dB). Dans le cas d'un immeuble câblé, contactez votre câblo-opérateur pour vous procurer un décodeur TNT par câble, ou essayez la solution de l'antenne intérieure.
4. Question :Vous recevez certains canaux mais ceux au delà de 60 sont perturbés ou pas reçus du tout ? Raison :Votre antenne coupe le haut de la bande UHF, d'ailleurs en analogique ces mêmes canaux n'étaient pas de très bonne qualité non plus. Solution :Procurez vous une antenne performante sur toute la bande UHF ou contactez le propriétaire ou syndicat de copropriété.
5. Question :Votre image en numérique n'est pas nette, brouillée ? Raison :Votre connecteur antenne n'est soit pas adapté au
connecteur du tuner ou mal branché. Solution :Utilisez un câble antenne norme CEI de 9,5mm de diamètre. Vérifiez que la prise antenne estsolidement branchée au tuner.
www.tdf.fr
15
6.Question :Vous recevez certaines chaînes numériques correctement mais d'autres sont mal reçues ou pas reçues du tout. Sur les chaînes que vous recevez, le niveau de réception n'est pas très élevé. En analogique, votre image n'est pas parfaite non plus.
Raison :Vous êtes situés loin de l'émetteur. Solution :Essayez un amplificateur de mât ou procurez vous une
antenne plus performante.
7. Question :Votre réception est correcte la plupart du temps, mais elle est perturbée quand il pleut, ou de manière totalement aléatoire ? Raison :Vous êtes en limite de zone couverte par la TNT. Vérifiez sur
www.tdf.fr
votre couverture locale.
Solution :Procurez vous une antenne plus performante ou essayez avec un « amplificateur de gain antenne »
8. Question :Vous recevez certains canaux mais d'autres sont perturbés ou pas reçus du tout ? Raison : Il y a des échos dans le signal, ou votre système d'antenne comporte des filtres auparavant nécessaires pour améliorer le signal analogique mais qui dans le cas présent bloquent certaines fréquences numériques. Solution :Modifiez légèrement l'orientation de l'antenne ou choisissezune antenne équipéede grilles anti-écho plus performantes, ou contactez un antenniste.
9. Question :Vous recevez toutes les chaînes numériques, mais la réception est perturbée à certains moments ou quand vous allumez d'autres appareils électriques ?
Raison : Le signal est parasité par les appareils électriques. Solution :Remplacez le cordon entre l'antenne et la prise antenne TV
ou Tuner qui va de la prise à votre terminal par un cordon à blindage renforcé. Peut être vous faudra t-il aussi remplacer les accessoires (répartiteurs, dérivateurs, « T ») par des produits blindés.
10. Problème :Vous ne trouvez pas les chaînes HD de la TNT ? Raison :En France, la TNT HD utilise un algorithme de compression
plus performantquecelui utilise par la TNT classique qui nécessite un décodeur compatible. Cemodèlen'est pas compatible avec la TNT HD. Solution:Si voussouhaitezvisionner les chaînes HD, ilvousfaudraacheter un décodeur compatible, plus cher….
Si votre problème persiste, veuillez consulter notre forum d'aide sur le site internet de AKIRA Europe à l'adresse suivante :
http://www.akiraeurope.com/fr/Club/Forum/
Vous y retrouverez certainement des post d'utilisateurs ayant rencontré les mêmes problèmes que vous. Sinon, vous pouvez également soumettre votre problème, un technicien vous répondra très rapidement.
.
16
Spécifications
Article Spécification
Tuner
Démodulation Démodulateur COFDM OFDM Modulation 2K, 8K FFT, SFN et MFN Port de paquet 2K/8K Intervalle de protection ¼, 1/8, 1/16, 1/32
Connecteurs
Affichage
Décodage
Autres
Les spécifications peuvent être soumises à des changements sans notice préalable
Gamme de Fréquences
Impédance d'entrée 75 Ohms dissymétrique
Niveau de Signal d'Entrée - 78 .25DBM
Largeur deBande 7 / 8 Mhz
ENTRÉE RF IEC 169-2 connecteur femelle BOUCLE RF IEC 165-2 connecteur mâle PÉRITEL TV Vidéo composite (CVBS), RGB, G/D audio
COAXIAL
Input
Puissance
Module de décodeur PAL, NTSC Résolution 720 x 576(PAL); 720 x 480(NTSC).
Format 4:3 (Boîte aux lettres, Pan & Scan), 16:9 Vidéo MPEG2 Transport MP@ML Audio MPEG2 Fichier musical audio I&II Conformité Conforme à ETSI EN 300 744 DVB-T Mode Sonore Droit, Gauche
Ce produit porte le symbole du tri sélectif pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cela signifie que ce produit doit être traité conformément à la directive européenne 2002/96 /EC de sorte qu'il puisse être recyclé ou démonté de manière à limiter son impact sur l'environnement. Pour plus d'informations, veuillez contacter les autorités locales ou régionales.Les produits électroniques qui ne font pas l'objet d'un tri sélectif sont potentiellement dangereux pour l'environnement et la santé humaine en raison des substances nocives qu'ils contiennent.
VHF : 174MHz à 230MHz UHF : 470MHz à 862MHz
Connecteur audio RCA COAXIAL, permet d'émettre des signaux audio numériques
DC IN: 5V 1.25A
Consommation (en mode Attente) < 1 W
17
Loading...
+ 63 hidden pages