AKG SR 40 User Manual

Page 1
09/02
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sales@akg.com
AKG Acoustics GmbH
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: akgusa@harman.com
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
SR 40
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions. . . . . . . . . . . . . . p. 10
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . p. 17
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . p. 24
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . p. 31
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . p. 38
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
AKG.WIRELESS
WIRELESS MICROPHONE SYSTEM
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Page 2
Seite
1 Sicherheit und Umwelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Umwelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Empfohlenes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Empfänger SR 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Empfänger positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Standfüße am Empfänger montieren . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Rackmontage eines Empfängers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 Rackmontage zweier Empfänger nebeneinander . . . . . . . 5
3.5 Empfänger an ein Mischpult anschließen . . . . . . . . . . . . . 6
3.6 Empfänger an einen Verstärker anschließen. . . . . . . . . . . 6
3.7 Empfänger an das Netz anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.8 Vor dem Soundcheck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände durch die Lüftungsschlitze in das Gerät fal­len.
2. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden.
3. Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet, gewar­tet und repariert werden. Im Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile, die vom Laien gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können.
4. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die auf dem mitge­lieferten Steckernetzteil angegebene Betriebsspannung der Netzspannung am Einsatzort entspricht.
5. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Wechselspannungsnetzteil mit einer Ausgangsspannung von 12 V DC. Andere Stromarten und Spannungen könnten das Gerät ernst­haft beschädigen!
6. Brechen Sie den Betrieb der Anlage sofort ab, wenn ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte. Ziehen Sie in diesem Fall sofort das Steckernetzteil aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät von unserem Kundendienst überprüfen.
7. Ziehen Sie das Steckernetzteil bei längerer Nichtverwendung aus der Steckdose. Bitte beachten Sie, dass bei angestecktem
1.1 Sicherheit
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit und Umwelt
2
47
SR 40
SR 40
3 54
7 10
8 111012 96
1
2
2
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5
1
2
3
Fig. 3
Fig. 4
13
13
13
ab
cd
15
15
14
14
Fig. 6a
Fig. 7
Fig. 6b
Page 3
09/02
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sales@akg.com
AKG Acoustics GmbH
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: akgusa@harman.com
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
SR 40
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions. . . . . . . . . . . . . . p. 10
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . p. 17
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . p. 24
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . p. 31
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . p. 38
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
AKG.WIRELESS
WIRELESS MICROPHONE SYSTEM
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Page 4
Seite
1 Sicherheit und Umwelt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.1 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1.2 Umwelt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2 Beschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.1 Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.2 Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2.3 Empfohlenes Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.4 Empfänger SR 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3 Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.1 Empfänger positionieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Standfüße am Empfänger montieren . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Rackmontage eines Empfängers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.4 Rackmontage zweier Empfänger nebeneinander . . . . . . . 5
3.5 Empfänger an ein Mischpult anschließen . . . . . . . . . . . . . 6
3.6 Empfänger an einen Verstärker anschließen. . . . . . . . . . . 6
3.7 Empfänger an das Netz anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3.8 Vor dem Soundcheck. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4 Reinigung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5 Fehlerbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1. Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät und lassen Sie keine sonstigen Gegenstände durch die Lüftungsschlitze in das Gerät fal­len.
2. Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden.
3. Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet, gewar­tet und repariert werden. Im Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile, die vom Laien gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können.
4. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes, ob die auf dem mitge­lieferten Steckernetzteil angegebene Betriebsspannung der Netzspannung am Einsatzort entspricht.
5. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Wechselspannungsnetzteil mit einer Ausgangsspannung von 12 V DC. Andere Stromarten und Spannungen könnten das Gerät ernst­haft beschädigen!
6. Brechen Sie den Betrieb der Anlage sofort ab, wenn ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit in das Geräteinnere gelangen sollte. Ziehen Sie in diesem Fall sofort das Steckernetzteil aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät von unserem Kundendienst überprüfen.
7. Ziehen Sie das Steckernetzteil bei längerer Nichtverwendung aus der Steckdose. Bitte beachten Sie, dass bei angestecktem
1.1 Sicherheit
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit und Umwelt
2
47
SR 40
SR 40
3 54
7 10
8 111012 96
1
2
2
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 5
1
2
3
Fig. 3
Fig. 4
13
13
13
ab
cd
15
15
14
14
Fig. 6a
Fig. 7
Fig. 6b
Page 5
3
1.2 Umwelt
2.1 Einleitung
2.2 Lieferumfang
Steckernetzteil das Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt wird, wenn Sie es ausschalten.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Radiatoren, Heizungsrohren, Verstärkern, usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitseinwirkung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus.
9. Verlegen Sie zur Vermeidung von Störungen bzw. Einstreuungen sämtliche Leitungen, speziell die der Mikrofoneingänge, getrennt von Starkstromleitungen und Netzleitungen. Bei Verlegung in Schächten oder Kabelkanälen achten Sie darauf, die Übertragungs­leitungen in einem separaten Kanal unterzubringen.
10.Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch. Ziehen Sie unbedingt das Steckernetzteil vorher aus der Steckdose! Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel sowie keine, die Alkohol oder Lösungsmittel ent­halten, da diese den Lack sowie die Kunststoffteile beschädigen könnten.
11.Verwenden Sie die Ladestation nur für die in dieser Bedienungs­anleitung beschriebenen Anwendungen. Für Schäden infolge unsachgemäßer Handhabung oder missbräuchlicher Verwendung kann AKG keine Haftung übernehmen.
1. Das Steckernetzteil nimmt auch bei ausgeschaltetem Gerät einen geringen Strom auf. Um Energie zu sparen, ziehen Sie daher das Steckernetzteil von der Netzsteckdose ab, wenn Sie das Gerät län­gere Zeit nicht benützen.
2. Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür geltenden Entsorgungsvorschriften.
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem Hause AKG ent­schieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg!
Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle oben angeführten Teile enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler.
Sicherheit und Umwelt
2 Beschreibung
1 x SR 40 1 Netzgerät, 12 V DC 1 Schraubenzieher
Page 6
2 Beschreibung
4
2.3 Empfohlenes Zubehör
2.4 Empfänger SR 40
2.4.1. Bedien-
elemente an der
Frontplatte
Siehe Fig. 1.
Tabelle 1:
Frequenzsets und
Farbcode des Systems
WMS 40
2.4.2 Bedien-
elemente an der
Rückseite
Siehe Fig. 2.
19”-Montageset RMU 60 für 2 Empfänger SR 40 Kunststoffkoffer CH 40 für ein komplettes WMS 40 System.
Der SR 40 ist ein stationärer Non-Diversity-Empfänger für alle Sender des Systems WMS 40. Der SR 40 arbeitet auf einer fixen, quarzstabili­sierten Trägerfrequenz im UHF-Trägerfrequenzbereich von 710 MHz bis 865 MHz und ist für 19”-Rackmontage geeignet.
1 POWER: Ein/Aus-Taste und Kontroll-LED. 2 Antenne: Die UHF-Antenne mit fixer Länge ist fix an der
Vorderseite montiert.
3 VOLUME: Mit dem VOLUME-Potentiometer können Sie den
Ausgangspegel des Empfängers von Mikrofonpegel bis Linepegel einstellen und so an die Eingangsempfindlichkeit Ihres Mischpults oder Verstärkers anpassen.
4 RF: Diese LED leuchtet, wenn ein Signal empfangen wird. Wenn
kein Signal empfangen wird oder der Squelch aktiv ist, erlischt die RF-LED und wird der Audioausgang stumm geschaltet.
5 Farbcode: Die Farbe entspricht der Trägerfrequenz Ihres
Empfängers. Sender mit derselben Trägerfrequenz sind mit dersel­ben Farbe gekennzeichnet.
6Trägerfrequenzetikette: An der Rückseite des Empfängers ist
eine Haftetikette mit der Trägerfrequenz und den Prüfzeichen des Empfängers angebracht.
7 MIC OUT: Symmetrischer Audioausgang an 3-poliger XLR-
Buchse. Diesen Ausgang können Sie z.B. mit einem Mikro­foneingang eines Mischpults verbinden.
8 LINE OUT: Asymmetrischer Audioausgang an 6,3-mm-Mono-
Klinkenbuchse. Hier können Sie z.B. einen Gitarrenverstärker anschließen.
9 Schraubenzieher zum Einstellen des SQUELCH-Reglers am
Empfänger und des GAIN-Reglers am Taschensender.
10
Zugentlastung für das Versorgungskabel des mitgelieferten Netzteils.
11
DC IN: Versorgungsbuchse zum Anschluss des mitgelieferten Netzteils.
12 SQUELCH: Die Rauschsperre (“Squelch”) schaltet den Empfänger
bei zu schwachem Empfangssignal ab, sodass die damit verbun­denen Störgeräusche bzw. das Eigenrauschen des Empfängers bei abgeschaltetem Sender nicht hörbar werden. Stellen Sie den SQUELCH-Regler auf Minimum, bevor Sie den Empfänger zum ersten Mal einschalten (Näheres dazu finden Sie im Kapitel 3.8).
US54: 710.400 MHz rotbraun US58: 734.600 MHz purpur KR3: 745.650 MHz mintgrün KR4: 750.900 MHz dunkelgrau EU62: 802.525 MHz bordeauxrot EU63: 812.800 MHz gelb UK69A: 854.900 MHz violett UK69B: 858.200 MHz grün ISM1: 863.100 MHz melonengelb ISM2: 864.375 MHz grau
Page 7
5
Wichtig!
Siehe Tabelle 1 auf Seite 4.
3.1 Empfänger positionieren
3.2 Standfüße am Empfänger montieren
Siehe Fig. 3.
3.3 Rackmontage eines Empfängers
Siehe Fig. 4a und 4b.
Siehe Fig. 4c.
Siehe Fig. 4d.
3.4 Rackmontage zweier Empfänger nebeneinander
Bevor Sie Ihr WMS 40 in Betrieb nehmen, kontrollieren Sie, ob Sender und Empfänger auf derselben Frequenz arbeiten. Am leich­testen können Sie dies anhand des Farbcodes überprüfen.
Reflexionen des Sendersignals an Metallteilen, Wänden, Decken, etc. oder Abschattungen durch menschliche Körper können das direkte Sendersignal schwächen bzw. auslöschen. Stellen Sie den Empfänger daher wie folgt auf:
1. Positionieren Sie den Empfänger immer in der Nähe des Aktionsbereiches (Bühne), achten Sie jedoch auf einen Mindestabstand zwischen Sender und Empfänger von 3 m bis opti­mal 5 m.
2. Voraussetzung für optimalen Empfang ist Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger.
3. Positionieren Sie den Empfänger in einem Abstand von mehr als 1,5 m von großen metallenen Gegenstände, Wänden, Bühnen­gerüsten, Decken, u.ä.
Sie können den Empfänger entweder freistehend aufstellen oder mit Hilfe des optionalen Montagesets RMU 60 in einem 19”-Rack montieren.
1. Legen Sie den Empfänger mit der Unterseite nach oben auf eine ebene Unterlage.
2. Schieben Sie die Seitenteile (13) mit den Standfüßen nach oben von der Rückseite des Empfängers her bis zum Anschlag in die Befestigungsschienen am Empfänger ein.
3. Befestigen Sie die Seitenteile (13) mit den mitgelieferten Kreuzschlitzschrauben.
1. Legen Sie je einen Klemmschlitten (14) so auf einen Montagewinkel (29), dass die Zapfen am Klemmschlitten (14) in die Fixierungsbohrungen im Montagewinkel (15) eingreifen.
2. Schieben Sie die Klemmschlitten (14) mit den Montagewinkeln (15) von der Rückseite her in die Befestigungsschienen am Empfänger ein.
3. Ziehen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben in den Klemm­schlitten (14) im Uhrzeigersinn an, um die Montagewinkel (15) am Empfänger zu fixieren.
4. Befestigen Sie mit den mitgelieferten Schrauben die Blind­abdeckung am linken oder rechten Montagewinkel (29).
5. Befestigen Sie den Empfänger mit den mitgelieferten Montageschrauben im Rack.
1. Befestigen Sie an den Aussenseiten der beiden Empfänger je einen Montagewinkel (15) gemäß Schritt 1 bis 3 in Kapitel 3.3.
2. Schieben Sie an der Innenseite eines Empfängers einen Klemmschlitten (14) OHNE MONTAGEWINKEL (15) in die Befestigungsschienen an einem der beiden Empfänger ein.
3. Schieben Sie den ersten Empfänger mit dem Klemmschlitten (14) ohne Montagewinkel (15) in die Befestigungsschienen am zweiten Empfänger ein.
4. Ziehen Sie die beiden Kreuzschlitzschrauben im mittleren Klemmschlitten (14) im Uhrzeigersinn an, um die beiden Empfänger miteinander zu verbinden.
3 Inbetriebnahme
Page 8
6
3.5 Empfänger an
ein Mischpult
anschließen
Siehe Fig. 6a.
Siehe Fig. 6b.
Wichtig!
3.6 Empfänger an
einen Verstärker
anschließen
Siehe Fig. 7.
3.7 Empfänger an
das Netz an-
schließen
Siehe Fig. 5.
3.8 Vor dem
Soundcheck
5. Befestigen Sie die Empfänger mit den mitgelieferten Montageschrauben im Rack.
Sie haben zwei Möglichkeiten, den Empfänger an ein Mischpult anzu­schließen:
A. Verbinden Sie mittels eines XLR-Kabels die MIC OUT-Buchse (7) an
der Rückseite des Empfängers mit einem symmetrischen Mikrofoneingang (XLR-Buchse) am Mischpult. Drehen Sie den VOLUME-Regler (3) am Empfänger ganz nach links (Mikrofonpegel).
B. Verbinden Sie mittels eines 6,3 mm-Klinkenkabels die LINE OUT-
Buchse (8) an der Rückseite des Empfängers mit einem asymmetri­schen LINE-Eingang (6,3 mm-Klinkenbuchse) am Mischpult. Drehen Sie den VOLUME-Regler (3) am Empfänger ganz nach rechts (Linepegel).
Benützen Sie nie beide Ausgangsbuchsen gleichzeitig! Dies kann zu Pegelverlust und erhöhtem Rauschen führen.
1. Verbinden Sie mittels eines 6,3 mm-Klinkenkabels die LINE OUT­Buchse (8) an der Rückseite des Empfängers mit einem asymmetri­schen LINE-Eingang (6,3 mm-Klinkenbuchse) am Verstärker.
2. Drehen Sie den VOLUME-Regler am Empfänger ganz nach rechts (Linepegel).
1. Richten Sie die Antenne (2) nach oben.
2. Stellen Sie den SQUELCH-Regler (12) auf Minimum (linker Anschlag).
3. Kontrollieren Sie, ob die am mitgelieferten Netzadapter
angegebene Netzspannung mit der Netzspannung am Einsatzort übereinstimmt. Der Betrieb des Netzadapters an einer
anderen Netzspannung kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
4. Stecken Sie das Versorgungskabel des mitgelieferten Netzadapters an die DC IN-Buchse (11) des Empfängers an.
5. Legen Sie das Versorgungskabel zu einer Schlaufe, stecken Sie die Schlaufe von oben durch die Zugentlastung und legen Sie sie um den Haken der Zugentlastung (10). Ziehen Sie das Kabel fest.
6. Stecken Sie den Netzadapter an eine Netzsteckdose an.
7. Schalten Sie den Empfänger ein, indem Sie die POWER-Taste (1) drücken.
1. Schreiten Sie den Bereich ab, in dem Sie den Sender einsetzen wer­den. Achten Sie dabei auf Stellen, wo die Feldstärke absinkt und daher der Empfang kurzzeitig gestört wird (“Dropouts”). Solche Dropouts können Sie beheben, indem Sie den Empfänger anders positionieren. Hat dies keinen Erfolg, vermeiden Sie diese kritischen Stellen.
2. Falls Störgeräusche auftreten, drehen Sie den SQUELCH-Regler (12) am Empfänger gerade soweit im Uhrzeigersinn auf, bis die Störgeräusche aufhören. Wenn der Squelch den Audioausgang des Empfängers stumm schaltet, erlischt die RF-LED (4).
3 Inbetriebnahme
Page 9
7
Wichtig!Stellen Sie den Squelch-Pegel nie höher ein als unbedingt nötig. Je höher der Squelch-Pegel, umso geringer wird die Empfindlichkeit des Empfängers und damit die Reichweite zwi­schen Sender und Empfänger.
3. Wenn am Empfänger die die RF-LED (4) erlischt, bedeutet dies, dass
kein Signal empfangen wird oder der Squelch aktiv ist. Schalten Sie den Sender ein, gehen Sie näher zum Empfänger bzw. drehen Sie den SQUELCH-Regler (12) soweit gegen den Uhrzeigersinn zurück, bis die RF-LED (4) aufleuchtet.
Zum Reinigen der Oberflächen des Empfängers verwenden Sie am besten ein mit Wasser befeuchtetes weiches Tuch.
3 Inbetriebnahme
4 Reinigung
5 Fehlerbehebung
Fehler
Kein Ton.
Mögliche Ursache
1. Netzadapter ist nicht an Empfänger bzw. Netz­steckdose angeschlossen.
2. Empfänger ist ausgeschal­tet.
3. Empfänger ist nicht an Mischpult oder Verstärker angeschlossen.
4. VOLUME-Regler am Empfänger steht auf Null.
5. Mikrofon bzw. Instrument ist nicht am Taschensender angeschlossen.
6. Sender hat anderen Farbcode als Empfänger.
7. Ein/Ausschalter des Senders steht auf ”OFF” oder ”MUTE”.
8. Batterien falsch im Sender eingelegt.
9. Senderbatterien sind leer.
10.Sender ist zu weit vom Empfänger entfernt oder SQUELCH-Regler zu hoch eingestellt.
Behebung
1. Netzadapter an Empfänger und Netz anstecken.
2. Empfänger mitttels POWER-Taste einschalten.
3. Empfängerausgang mit Mischpult- oder Verstärker­eingang verbinden.
4. VOLUME-Regler aufdrehen.
5. Mikrofon bzw. Instrument mit Audioeingang des Taschensenders verbinden.
6. Sender mit gleichem Farcode wie Empfänger verwenden.
7. Ein/Ausschalter des Senders auf ”ON” stellen.
8. Batterien entsprechend Polaritätskennzeichnung (+/-) im Batteriefach neu einlegen.
9. Neue Batterien in den Sender einlegen.
10.Näher zum Empfänger gehen oder SQUELCH­Regler zurückdrehen.
Page 10
8
5 Fehlerbehebung
Fehler
Kein Ton.
Rauschen, Krachen, uner­wünschte Signale.
Verzerrungen.
Kurzzeitiger Tonausfall (”Dropouts”) an manchen Stellen des Aktionsbereichs.
Mögliche Ursache
11.Hindernisse zwischen Sender und Empfänger.
12.Keine Sichtverbindung zwi­schen Sender und Empfänger.
13.Empfänger zu nahe bei metallischen Gegen­ständen.
1. Antennenposition.
2. Störungen durch andere Drahtlosanlagen, Fernsehen, Radio, Funkgeräte oder schad­hafte Elektrogeräte oder
-installation.
1. (Nur Taschensender:) GAIN­Regler zu hoch oder zu niedrig eingestellt.
2. Störungen durch andere Drahtlosanlagen, Fernsehen, Radio, Funkgeräte oder schad­hafte Elektrogeräte oder
-installation.
1. Antennenposition.
Behebung
11.Hindernisse entfernen.
12.Stellen, von denen aus der Empfänger nicht sichtbar ist, vermeiden.
13.Störende Gegenstände ent­fernen oder Empfänger weiter weg aufstellen.
1. Empfänger an einer ande­ren Stelle aufstellen.
2. Störende bzw. schadhafte Geräte ausschalten oder WMS 40 mit anderer Trägerfrequenz verwenden; Elektroinstallation über­prüfen lassen.
1. GAIN-Regler soweit zurückdrehen oder aufdre­hen, dass Verzerrungen verschwinden.
2. Störende bzw. schadhafte Geräte ausschalten oder WMS 40 mit anderer Trägerfrequenz verwenden; Elektroinstallation über­prüfen lassen.
1. Empfänger an einer ande­ren Stelle aufstellen. Falls Dropouts bestehen bleiben, kritische Stellen markieren und vermeiden.
Page 11
9
6 Technische Daten
Trägerfrequenz 710 - 865 MHz Modulation FM Audioübertragungsbandbreite 40 - 20.000 Hz Frequenzstabilität (-10°C bis +50°C) ±15 kHz Klirrfaktor bei 1 kHz typ. 0,8% Kompander eingebaut Signal/Rauschabstand typ. 103 dB(A) Stromaufnahme 95 ±15 mA Spannungsversorgung 12 bis 16 V DC Eingangsempfindlichkeit typ. -95 dBm Squelch-Einsatzschwelle -70 bis -98 dBm Audioausgang XLR symm. und 6,3 mm-Klinke asymm.: regelbar von
Mikrofon- bis Linepegel: max. 2 V eff. Abmessungen (BxTxH) 235 x 142 x43 mm Nettogewicht 470 g Dieses Produkt entspricht den Normen EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000) und EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000).
Page 12
10
Table of Contents
Page
FCC Statement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1 Safety and Environment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.2 Environment. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Optional Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.4 SR 40 Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3 Setting Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.1 Placing the Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.2 Mounting the Feet on the Receiver . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Rack Mounting a Single Receiver. . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.4 Rack Mounting Two Receivers Side by Side. . . . . . . . . . 13
3.5 Connecting the Receiver to a Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.6 Connecting the Receiver to an Amplifier . . . . . . . . . . . . 14
3.7 Connecting the Receiver to Power. . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.8 Before the Soundcheck . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
4 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5 Troubleshooting. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
FCC Statement
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Parts 74, 15, and 90 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasona­ble protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no gua­rantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
•Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and the receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Shielded cables and I/O cords must be used for this equipment to comply with the relevant FCC regulations. Changes or modifications not expressly approved in writing by AKG Acoustics may void the user’s authority to operate this equipment.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two con­ditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 13
1.1 Safety
1.2 Environment
2.1 Introduction
1. Do not spill any liquids on the equipment and do not drop any objec­ts through the ventilation slots in the equipment.
2. The equipment may be used in dry rooms only.
3. The equipment may be opened, serviced, and repaired by authori­zed personnel only. the equipment contains no user-serviceable parts.
4. Before connecting the equipment to power, check that the AC mains voltage stated on the supplied AC adapter is identical to the AC mains voltage available where you will use the equipment.
5. Operate the equipment with the supplied 12-V AC adapter. Using adapters with a DC output and/or a different output voltage may cause serious damage to the unit.
6. If any solid object or liquid penetrates into the equipment, shut down the sound system immediately. Disconnect the AC adapter from the power outlet immediately and have the equipment checked by AKG service personnel.
7. If you will not use the equipment for a long period of time, dis­connect the AC adapter from the power outlet. Please note that the equipment will not be fully isolated from power when you set the power switch to OFF.
8. Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, or amplifiers, etc. and do not expose it to direct sun­light, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock.
9. To avoid hum or interference, route all audio lines, particularly those connected to the microphone inputs, away from power lines of any type. If you use cable ducts, be sure to use separate ducts for the audio lines.
10.Clean the equipment with a moistened (not wet) cloth only. Be sure to disconnect the AC adapter from the power outlet before cleaning the equipment! Never use caustic or scouring cleaners or cleaning agents containing alcohol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts.
11.Use the equipment for the applications described in this manual only. AKG cannot accept any liability for damages resulting from improper handling or misuse.
1. The AC adapter will draw a small amount of current even when the equipment is switched off. To save energy, disconnect the AC adap­ter from the power outlet if you will leave the equipment unused for a long period of time.
2. When scrapping the equipment, separate the case, circuit boards, and cables, and dispose of all components in accordance with local waste disposal rules.
Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important instructions for setting up and operating your equipment. Please take a few minutes to read the instructions below carefully be- fore operating the equipment. Please keep the Manual for future reference. Have fun and impress your audience!
11
1 Safety and Environment
2 Description
Page 14
2.2 Unpacking
2.3 Optional Accessories
2.4 SR 40 Receiver
2.4.1 Front Panel Controls
Refer to fig. 1.
Ta ble 1: WMS 40
system color code.
2.4.2 Rear Panel Controls
Refer to fig. 2.
Please check that the packaging contains all system components as listed above. If anything is missing, please contact your AKG dealer.
RMU 60 19” rack mounting kit for 2 SR 40 receivers CH 40 plastic carrying case for one complete WMS 40 system.
The SR 40 is a stationary non-diversity receiver for use with all WMS 40 transmitters. The SR 40 operates on one fixed, quartz stabilized fre­quency in the 710 MHz to 865 MHz UHF carrier frequency range and features a rack-mount case.
1 POWER: On/off pushbutton switch and indicator LED. 2Antenna: Fixed-length UHF antenna permanently mounted on the
front panel.
3 VOLUME: This rotary control adjusts the SR 40’s output level from
microphone to line level for matching to the input sensitivity of your mixer or amplifier.
4 RF: This LED lights to indicate that signal is being received. If no
signal is received or the squelch is on, the RF LED goes out and the audio output is muted.
5 Color Code: The color indicates the carrier frequency of your
receiver. Transmitters tuned to the same frequency are marked with identical colors.
6 Carrier Frequency Label: A label indicating the carrier
frequency and approval marks of your receiver is affixed to the rear panel of the receiver.
7 MIC OUT: Balanced 3-pin XLR audio output for connecting to,
e.g., a microphone input on a mixing console.
8 LINE OUT: Unbalanced audio output on a 1/4” mono jack for
connecting to, e.g., a guitar amplifier.
9 Screwdriver for adjusting the SQUELCH control on the receiver
and the GAIN control on the bodypack transmitter.
10 Strain Relief for the feeder cable of the supplied AC adapter. 11 DC IN: Input connector for the supplied AC adapter. 12 SQUELCH: The squelch circuit switches the receiver off if the
12
2 Description
US54: 710.400 MHz reddish brown US58: 734.600 MHz purple KR3: 745.650 MHz mint green KR4: 750.900 MHz dark gray EU62: 802.525 MHz Bordeaux red EU63: 812.800 MHz yellow UK69A: 854.900 MHz violet UK69B: 858.200 MHz green ISM1: 863.100 MHz melon yellow ISM2: 864.375 MHz gray
1 SR 40
1 AC adapter, 12 V DC
1 screwdriver
Page 15
Important!
Refer to Table 1 on page 12.
3.1 Placing the Receiver
3.2 Mounting the Feet on the Receiver
Refer to Fig. 3.
3.3 Rack Mounting a Single Receiver
Refer to figs. 4a and 4b. Refer to fig. 4c.
Refer to fig. 4d.
3.4 Rack Mounting Two Receivers Side by Side
received signal is too weak, in order to suppress the related noise or the residual noise of the receiver while the transmitter is off. Set the SQUELCH control to minimum before first switching the recei­ver on. (For details, refer to section 3.8.)
Prior to setting up your WMS 40, check that the transmitter and receiver are tuned to the same frequency. The easiest way to do this is to compare the color codes on the transmitter and receiver.
Reflections off metal parts, walls, ceilings, etc. or the shadow effects of musicians and other people may weaken or cancel the direct trans­mitter signal. For best results, place the receiver as follows:
1. Place the receiver near the performance area (stage). Make sure, though, that the transmitter will never get any closer to the receiver than 10 ft (3 m). Optimum separation is 16 ft. (5 m).
2. Check that you can see the receiver from where you will be using the transmitter.
3. Place the receiver at least 5 ft. (1.5 m) away from any big metal objects, walls, scaffolding, ceilings, etc.
You can either use the receiver freestanding or mount it in a 19" rack using the optional RMU 60 rack mounting kit.
1. Place the receiver with the bottom panel up on a flat surface.
2. Slide the two supplied side panel moldings (13) with the rubber feet facing up into the fixing rails on both sides of the receiver from rear to front.
3. Use the supplied Phillips screws to fasten the side panel moldings (13) to the receiver.
1. Place a clamping slide (14) on each rack ear (29), checking that the pegs on the clamping slides (14) engage in the fixing holes on the rack ears (29).
2. Slide the clamping slides (14) and rack ears (15) into the fixing rails on both sides of the receiver from rear to front.
3. Tighten the two Phillips screws in the clamping slides (14) CW to fix the rack ears (15) on the receiver.
4. Use the supplied screws to fix the supplied blank panel to the left or right rack ear (29).
5. Use the supplied installation screws to install the receiver in the rack.
1. Fix one rack ear (15) to the outside panel of each receiver referring to steps 1 through 3 above.
2. Insert a clamping slide (14) with no rack ear (15) into the fixing rails on the INSIDE PANEL of one receiver.
2 Description
13
3 Setting Up
Page 16
3.5 Connecting the
Receiver to a Mixer
Refer to fig. 6a.
Refer to fig. 8b.
Important!
3.6 Connecting the Receiver to an
Amplifier
Refer to Fig. 7.
3.7 Connecting the
Receiver to Power
Refer to Fig. 5.
3.8 Before the Soundcheck
3. Insert the receiver with the clamping slide (14) on its inside panel into the fixing rails on the inside panel of the other receiver.
4. Tighten the two Phillips screws in the inside clamping slide (14) CW to connect the two receivers.
5. Use the supplied installation screws to install the receivers in the rack.
You can connect the receiver to a mixer in one of two ways:
A. Use a standard XLR cable to connect the MIC OUT connector (7) on
the receiver rear panel to a balanced XLR microphone input on the mixer. Turn the VOLUME control (3) on the receiver all the way CCW to set the receiver output to microphone level.
B. Use a standard 1/4” jack cable to connect the LINE OUT jack (8) on
the receiver rear panel to an unbalanced 1/4” line input jack on the mixer. Turn the VOLUME control (3) on the receiver all the way CW to set the receiver output to line level.
Never use the two audio outputs simultaneously! This may cause signal loss or increased noise.
1. Use a standard 1/4” jack cable to connect the LINE OUT jack (8) on the receiver rear panel to an unbalanced 1/4” line input jack on the amplifier.
2. Turn the VOLUME control (3) on the receiver all the way CW to set the receiver output to line level.
1. Point the antenna (2) upward.
2. Set the SQUELCH control (12) fully CCW.
3. Check that the AC mains voltage stated on the supplied AC
adapter is identical to the AC mains voltage available where you will use your WMS 40. Using the AC adapter with a different
AC voltage may cause irreparable damage to the unit.
4. Plug the feeder cable on the supplied AC adapter into the DC IN socket (11) on the receiver.
5. Bend part of the feeder cable into a small bight, pass the bight through the strain relief (10) from above, and place the end of the bight snugly against the hook on the strain relief (10). Tighten the cable.
6. Plug the AC adapter into a convenient power outlet.
7. Press the POWER switch (1) to switch power to the receiver ON.
1. Move the transmitter around the area where you will use the system to check the area for "dead spots", i.e., places where the field strength seems to drop and reception deteriorates. If you find any dead spots, try to eliminate them by repositioning the receiver. If this does not help, avoid the dead spots.
2. If unwanted noise becomes audible, turn the SQUELCH control (12) on the receiver CW just enough to suppress the noise. The RF LED (4) will extinguish every time the squelch mutes the audio output of the receiver.
14
3 Setting Up
Page 17
Important!Never set the squelch threshold higher than absolutely neces­sary. The higher the squelch threshold, the lower the sensitivi­ty of the receiver and thus the usable range between trans­mitter and receiver.
3. The RF LED (4) on the receiver going out means no signal is being
received or the squelch is active. Remedies: Switch power to the transmitter ON, move closer to the receiver, or turn the SQUELCH control (12) CCW to the point that the RF LED (4) will come back on.
Use a soft cloth moistened with water to clean the receiver surfaces.
3 Setting Up
15
4 Cleaning
Problem
No sound.
Possible Cause
1. AC adapter is not connect­ed to receiver and/or power outlet.
2. Receiver is OFF.
3. Receiver is not connected to mixer or amplifier.
4. VOLUME control on receiv­er is at zero.
5. Microphone or instrument is not connected to body­pack transmitter.
6. Transmitter and receiver color codes are not identical.
7. Transmitter on/off switch is at “OFF” or “MUTE”.
8. Transmitter batteries are not inserted properly.
9. Transmitter batteries dead.
10.Transmitter is too far away from receiver or SQUELCH control set too high.
11.Obstructions between transmitter and receiver.
12.Receiver is invisible from transmitter location.
13.Receiver is too close to metal objects.
Remedy
1. Connect AC adapter to receiver and/or power out­let.
2. Push POWER switch to switch receiver ON.
3. Connect receiver output to mixer or amplifier input.
4. Turn up VOLUME control.
5. Connect microphone or instrument to audio input on bodypack.
6. Use receiver and trans­mitter with identical color codes.
7. Set transmitter on/off switch to “ON”.
8. Insert batteries conforming to “+” and “-” marks.
9. Replace batteries.
10.Move closer to receiver or turn down SQUELCH con­trol.
11.Remove obstructions from between transmitter and receiver.
12.Avoid spots where you cannot see receiver.
13.Move receiver away from or remove interfering objects.
5 Troubleshooting
Page 18
16
5 Troubleshooting
Problem
Noise, crackling, unwanted signals.
Distortion.
Momentary loss of sound (“dropouts”) at some locations within performance area.
Possible Cause
1. Antenna location.
2. Interference from other wireless systems, TV, radio, CB radios, or defective electrical appliances or installations.
1. (Bodypack transmitter only:) GAIN control is set too high or too low.
2. Interference from other wireless systems, TV, radio, CB radios, or defective electrical appliances or installations.
1. Antenna location.
Remedy
1. Relocate receiver.
2. Switch off interference sources or defective appli­ances or use a WMS 40 tuned to a different fre­quency; have electrical installation checked.
1. Turn GAIN control down or up just enough to stop the distortion.
2. Switch off interference sources or defective appli­ances or use a WMS 40 tuned to a different fre­quency; have electrical installation checked.
1. Relocate receiver. If dead spots persist, mark and avoid them.
6 Specifications
Carrier frequency range 710 to 865 MHz Modulation FM Audio bandwidth 40 to 20,000 Hz Frequency stability (-10°C to +50°C) ±15 kHz T.H.D. at 1 kHz 0.8% typ. Compander integrated Signal/noise ratio 103 dB(A) typ. Current consumption 95 ±15 mA Power requirement 12 to 16 V DC Input sensitivity -95 dBm typ. Squelch threshold -70 to -98 dBm Audio outputs XLR bal. and unbal. 1/4” jack: adjustable from mic to line
level: 2 Vrms max. Size (WxDxH) 235 x 142 x 43 mm (9.3 x 5.6 x 1.7 in.) Net weight 470 g (16.6 oz.) This product complies with the following standards: EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000), and EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000).
Page 19
1.1 Sécurité
Page
1 Sécurité et écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.1 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1.2 Ecologie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2 Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.2 Fournitures d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
2.3 Accessoires recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2.4 Récepteur SR 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3 Mise en service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.1 Positionnement du récepteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.2 Montage des piètements sur le récepteur . . . . . . . . . . . 20
3.3 Montage d’un récepteur en rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3.4 Montage en rack de deux récepteurs juxtaposés . . . . . . 20
3.5 Raccordement du récepteur à une console de mixage. . 21
3.6 Raccordement du récepteur à un amplificateur . . . . . . . 21
3.7 Branchement du récepteur sur le secteur. . . . . . . . . . . . 21
3.8 Avant d’essayer le son. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1. Faites attention de ne pas renverser de liquide sur l’appareil et à ce que rien ne tombe à l’intérieur par les fentes d’aération.
2. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé dans un local humide.
3. Cet appareil ne peut être ouvert, entretenu et réparé que par le per­sonnel technique autorisé. On ne trouve à l’intérieur du boîtier aucun élément pouvant être entretenu, réparé ou remplacé par un profane.
4. Avant de mettre l’appareil en service, vérifiez si la tension de servi­ce indiquée sur l’adaptateur secteur fourni correspond bien à la ten­sion secteur sur le lieu d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil avec une alimentation autre que l’adapta­teur secteur pour courant alternatif et tension sortie de 12 V c.a. fourni avec l’appareil. Tout autre type de courant ou de tension ris­queraient de provoquer de sérieux dégâts sur l’appareil !
6. S’il arrivait qu’un objet quelconque ou du liquide pénètre à l’intérieur de l’appareil, mettez immédiatement la chaîne hors service. Débranchez aussitôt l’adaptateur secteur et faites réviser l’appareil par notre service après-vente.
7. Lorsque vous avez l’intention de rester quelque temps sans utiliser l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur. Tant que l’adaptateur est branché sur la prise secteur, l’appareil n’est pas entièrement coupé du secteur lorsque vous le mettez hors tension.
8. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’une source de chaleur (radiateur, tuyaux de chauffage, amplificateurs, etc.) ni à un endroit
Table des matières
1 Sécurité et écologie
17
Page 20
1.2 Ecologie
2.1 Introduction
2.2 Fournitures d’origine
où il risque d’être exposé directement au soleil, à une atmosphère poussiéreuse, à l’humidité, à la pluie, aux vibrations ou aux secousses.
9. Pour éviter les parasites et les interférences, posez tous les fils, en particulier ceux des entrées micro, séparément des câbles de puis­sance et des lignes de secteur. En cas de pose dans un puits ou une conduite pour câbles, les câbles de transmission devront toujours être posés dans une conduite séparée.
10.Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon légèrement humide, jamais un chiffon mouillé. N’oubliez surtout pas de débrancher auparavant l’adaptateur secteur ! N’utilisez jamais de produits de nettoyage mordants ou abrasifs, non plus que des produits conten­ant de l’alcool ou un solvant qui risqueraient d’abîmer la laque et les éléments en plastique.
11.N’utilisez jamais le chargeur pour une application autre que celles indiquées dans le mode d’emploi. AKG décline toute responsabilité concernant les dégâts qui résulteraient d’une manipulation inappro­priée ou d’une utilisation non conforme.
1. L’adaptateur secteur consomme toujours un peu de courant même lorsque l’appareil est hors tension. Pour économiser le courant, pen­sez donc à débrancher l’adaptateur secteur lorsque l’appareil restera un certain temps sans être utilisé.
2. Si vous mettez l'appareil à la ferraille, enlevez les piles ou les accus, séparez le boîtier, l'électronique et les câbles et éliminez les dif­férents éléments conformément aux règlements en vigueur.
Nous vous félicitons d’avoir choisi un produit AKG. Lisez attentivement la présente notice avant d’utiliser l’appareil et conservez-la soigneu­sement pour l’avoir sous la main lorsque vous aurez besoin de la con­sulter. Nous espérons que vous aurez du plaisir à utiliser cet appareil et vous souhaitons beaucoup de succès.
Vérifiez si toutes les pièces énumérées ci-dessus se trouvent bien dans l’emballage. Si ce n’est pas le cas, veuillez le signaler à votre fournis­seur AKG.
2 Description
18
1 Sécurité et écologie
1 x SR 40 1 adaptateur sec-
teur, 12 V c.c.
1 tournevis
Page 21
Kit de montage en rack 19” RMU 60 pour 2 récepteurs SR 40 Mallette en plastique CH 40 pour un système WMS 40 complet.
Le SR 40 est un récepteur stationnaire non-diversité, pour tous les émetteurs du système WMS 40. Le SR 40, aux dimensions rack 19”, fonctionne sur une fréquence porteuse fixe, stabilisée par cristal, dans la gamme UHF de 710 MHz à 865 MHz.
1 POWER : Touche marche/arrêt et LED de contrôle. 2 Antenne : L’antenne UHF de longueur fixe est montée à demeu-
re en face avant.
3 VOLUME : Le potentiomètre VOLUME permet de régler le niveau
de sortie du récepteur, du niveau micro au niveau ligne, pour l’ad­apter à la sensibilité d’entrée de votre table de mixage ou de votre amplificateur.
4 RF : Cette LED s’allume à la réception d’un signal. Si aucun signal
n’est reçu ou si le squelch est actif, la LED RF s’éteint et la sortie audio est mise sur muet.
5 Code couleur : La couleur correspond à la fréquence porteuse
de votre récepteur. Les émetteurs fonctionnant sur la même fré­quence porteuse ont le même code couleur.
6 Etiquette fréquences porteuses : une étiquette collée au dos
du récepteur indique la fréquence porteuse et les marques de con­formité du récepteur.
7 MIC OUT : Sortie audio symétrique sur prise XLR tripolaire. Vous
pouvez par exemple relier cette sortie à une entrée micro sur une table de mixage.
8 LINE OUT : Sortie audio asymétrique sur la prise jack mono de
6,3 mm. Vous pouvez l’utiliser par exemple pour brancher un ampli pour guitare.
9Tournevis pour le réglage des commandes de SQUELCH sur le
récepteur et de GAIN sur l’émetteur de poche.
10 Œillet permettant d’éviter une traction sur le câble d’alimentation
du bloc secteur fourni.
11 DC IN : Prise d’alimentation pour le raccordement du bloc secteur
fourni avec le système.
12 SQUELCH: Le silencieux (« squelch ») coupe le récepteur lorsque
le signal d’entrée est trop faible supprimant les bruits parasites ou le bruit propre du récepteur lorsque l’émetteur est hors service. Réglez la commande de SQUELCH sur minimum la première fois que vous mettez le récepteur sous tension (pour plus de détails, voir point 3.8).
2 Description
19
US54: 710.400 MHz brun rouge US58: 734.600 MHz pourpre KR3: 745.650 MHz menthe KR4: 750.900 MHz gris foncé EU62: 802.525 MHz bordeaux EU63: 812.800 MHz jaune UK69A: 854.900 MHz violet UK69B: 858.200 MHz vert ISM1: 863.100 MHz jaune melon ISM2: 864.375 MHz gris
2.3 Accessoires recommandés
2.4 Récepteur SR 40
2.4.1. Eléments de commande en façade
Voir Fig. 1.
Tableau 1: Gammes de fréquence et code couleur du système WMS 40
2.4.2 Eléments de commande en face arrière
Voir Fig. 2.
Page 22
Important !
Voir tableau 1,
page 19.
3.1 Positionnement du récepteur
3.2 Montage des
piètements sur le
récepteur
Voir Fig. 3
3.3 Montage d’un
récepteur en rack
Voir Fig. 4a et 4b
Voir Fig. 4c
Voir Fig. 4d
3.4 Montage de
deux récepterus
en rack
Avant de mettre votre WMS 40 en service, vérifiez si l’émetteur et le récepteur fonctionnent bien sur la même fréquence. Le plus sim­ple est de s’assurer qu’ils ont le même code couleur.
Les réflexions du signal de l’émetteur sur les surfaces métalliques, les murs, le plafond, etc. ou son interception par le corps humain risquent d’affaiblir le signal direct de l’émetteur, voire de l’annuler. Pour l’installation du récepteur, il convient donc de tenir compte des observations suivantes :
1. Le récepteur devra toujours être placé à proximité du rayon d’action (plateau), en veillant cependant à avoir entre l’émetteur et le récep­teur une distance comprise entre 2 m et 5 m (distance optimale).
2. Le contact visuel entre émetteur et récepteur est une condition indi­spensable pour une réception optimale.
3. Respectez toujours une distance de plus de 1,5 m entre le récepteur et les objets métalliques volumineux, les murs, les structures du pla­teau, le plafond, etc.
Vous pouvez soit poser simplement le récepteur, soit le monter dans un rack 19" en utilisant le kit de montage RMU 60 optionnel.
1. Placez le récepteur sur une surface plane, la face inférieure en haut.
2. Introduisez les éléments latéraux (27), les piètements en haut, par l’arrière et faites-les glisser jusqu’en butée sur les glissières du récepteur.
3. Fixez les éléments latéraux (13) à l’aide des vis à fentes en croix.
1. Montez une coulisse à autoblocage (14) sur chaque équerre de montage (15) de manière que les axes de la coulisse (14) s’engagent dans les trous de fixation de l’équerre (29).
2. Introduisez par l’arrière les coulisses (14) fixées aux équerrres (15) dans les glissières de fixation du récepteur.
3. Serrez les deux vis à fente en croix des coulisses (14) dans le sens des aiguilles d’une montre pour fixer les équerres de montage (15) sur le récepteur.
4. Fixez la plaque vierge à l’aide des vis fournies sur l’équerre droite ou gauche (29).
5. Fixez le récepteur dans le rack à l’aide des vis de montage fournies.
1. Fixez une équerre de montage (15) sur chacun des deux récepteurs, côté externe, comme indiqué ci-dessus aux points 1 à 3.
2. Introduisez une coulisse autoblocable (14) SANS EQUERRE DE MONTAGE (15) dans les glissières d’un des deux récepteur, côté interne.
3. Introduisez le premier récepteur avec la coulisse (14) sans équerre de montage (15) dans les glissières du second récepteur.
4. Serrez les deux vis à fente en croix de la coulisse (14) dans le sens des aiguilles d’une montre pour rendre solidaires les deux récepteurs.
5. Fixez les récepteurs dans le rack à l’aide des vis de montage fournies.
20
3 Mise en service
Page 23
Vous pouvez raccorder le récepteur à une table de mixage de deux façons :
A. Raccordez à l’aide d’un câble XLR la prise MIC OUT (7), au dos du
récepteur, à une entrée de microphone symétrique (prise XLR) sur la table de mixage. Tournez le bouton de réglage de VOLUME (3) à fond vers la gauche (niveau microphone).
B. Raccordez à l’aide d’un câble à fiche jack de 6,3 mm la prise LINE
OUT (8), au dos du récepteur, à une entrée LINE asymétrique (prise pour fiche jack de 6,3 mm) sur la table de mixage. Tournez le bou­ton de réglage de VOLUME (3) à fond vers la droite (niveau ligne).
N’utilisez jamais les deux prises de sortie simultanément sous peine de réduction du niveau et d’augmentation du bruit.
1. Raccordez à l’aide d’un câble à fiche jack de 6,3 mm la prise LINE OUT (8), au dos du récepteur, à une entrée LINE asymétrique (prise pour fiche jack de 6,3 mm) sur l’amplificateur.
2. Tournez le bouton de réglage de VOLUME (3) à fond vers la droite (niveau ligne).
1. Orientez l’antenne (2) vers le haut.
2. Réglez le SQUELCH (12) sur MINIMUM.
3. Vérifiez si la tension indiquée sur le bloc secteur fourni est bien la même que la tension secteur du lieu d’utilisation. Le branchement du bloc d’alimentation sur un secteur ayant une tensi­on différente peut entraîner des dégât irréparables sur l’appareil.
4. Branchez le câble d’alimentation du bloc secteur fourni sur la prise POWER (11) du récepteur.
5. Formez une boucle avec le câble, enfilez la boucle par le haut dans l’œillet permettant d’éviter une traction sur le câble et passez-la sur le crochet (10). Tirez sur le câble pour serrer.
6. Branchez le bloc secteur sur une prise secteur.
7. Mettez le récepteur sous tension en appuyant sur la touche POWER (1).
1. Parcourez la zone dans laquelle vous utiliserez l’émetteur pour trou­ver les points où l’intensité de champ est insuffisante pour une bonne réception (décrochages). Vous pouvez éviter les décrochages en plaçant le récepteur à un autre endroit. Si ceci ne donne pas de résultats, évitez ces points critiques.
2. Si vous avez des parasites, tournez lentement le bouton SQUELCH (12) du récepteur dans le sens des aiguilles de la montre jusqu’à ce que les bruits deviennent inaudibles. Lorsque le squelch met la sortie audio du récepteur sur muet, la LED témoin RF (4) s’éteint.
Ne réglez jamais le niveau du squelch plus haut que nécessai­re. Plus le niveau du squelch est élevé, plus la sensibilité du récepteur est faible et plus la portée entre émetteur et récep­teur est réduite.
3. L’extinction de la LED RF (4) du récepteur signifie qu’aucun signal n’arrive au récepteur ou que le squelch est actif. Mettez l’émetteur sous tension, rapprochez-vous du récepteur et tournez le bouton du SQUELCH (12) dans le sens inverse de la mon­tre jusqu’à ce que le témoin RF (4) s’allume.
3 Mise en service
21
3.5 Pour raccorder le récepteur à une table de mixage
Voir Fig. 6a
Voir Fig 6b.
Important:
3.6 Pour raccorder le récepteur à un amplificateur
Voir Fig. 7.
3.7 Pour raccorder le récepteur au sec­teur
Voir Fig. 5
3.8 Avant d’essayer le son
Important!
Page 24
Pour nettoyer la surface du récepteur, utilisez un chiffon souple légère­ment humecté d’eau.
22
Défaut
Pas de son.
Bruit, craquements, signaux indésirables.
Cause possible
1. L’adaptateur réseau n’est pas raccordé au récepteur ou à la prise secteur.
2. Le récepteur n’est pas sous tension.
3. Le récepteur n’est pas rac­cordé à la table de mixage ou à l’amplificateur.
4. Le réglage de VOLUME du récepteur est sur zéro.
5. Le microphone ou l’instru­ment n’est par raccordé à l’émetteur de poche.
6. L’émetteur n’a pas le même code couleur que le récep­teur.
7. L’interrupteur marche/arrêt de l’émetteur est sur “OFF” ou “MUTE”.
8. Les piles ne sont pas mises correctement dans l’émet­teur.
9. Les piles de l’émetteur sont épuisées.
10.L’émetteur est trop éloigné du récepteur.
11.Obstacles entre l’émetteur et le récepteur.
12.Pas de contact visuel entre émetteur et récepteur.
13.Il y a des objets métalliques à proximité du récepteur.
1. Position de l’antenne
2. Perturbations dues à d’aut­res installations sans fil, une télévision, une radio, des appareils de radiocom­munication ou encore des
Remède
1. Raccorder l’adaptateur réseau au récepteur et à la prise secteur.
2. Mettre le récepteur sous tension à l’aide de la tou­che POWER.
3. Raccorder la sortie du récepteur à l’entrée de la table de mixage ou de l’amplificateur.
4. Augmenter le volume.
5. Raccorder le microphone ou l’instrument à l’entrée audio de l’émetteur de poche.
6. Utiliser un émetteur de même code couleur que le récepteur.
7. Faire occuper à l’interrup­teur marche/arrêt de l’é­metteur la position “ON”
8. Mettre les piles dans le compartiment conformé­ment aux repères de pola­rité (+/-).
9. Changer les piles de l’é­metteur.
10.Se rapprocher de l’émetteur.
11.Supprimer les obstacles.
12.Eviter les endroits d’où le récepteur n’est pas visible.
13.Supprimer les objets gênants ou en éloigner le récepteur.
1. Changer le récepteur de place.
2. Mettre les appareils gênants ou défectueux hors tension ou utiliser un WMS 40 ayant une porteu­se différente ; faire vérifier
4 Nettoyage
5 Dépannage
Page 25
23
5 Dépannage
Défaut
Distorsions.
Brefs décrochages en certains points du rayon d’action.
Cause possible
appareils ou installations électriques défectueux.
1. (Seulement pour émetteur de posche:) Réglage de GAIN sur l’émetteur trop haut ou trop bas.
2. Perturbations dues à d’aut­res installations sans fil, une télévision, une radio, des appareils de radiocom­munication ou encore des appareils ou installations électriques défectueux.
1. Position de l’antenne.
Remède
les équipements électri­ques.
1. Monter ou baisser le régla­ge de GAIN sur l’émetteur pour supprimer les dis­torsions.
2. Mettre les appareils gênants ou défectueux hors tension ou utiliser un WMS 40 ayant une porteu­se différente ; faire vérifier les équipements électri­ques.
1. Changer le récepteur de place. Si les décrochages persistent, marquer les endroits critiques et les éviter.
Fréquence porteuse 710 - 865 MHz Modulation FM Bande passante audio 40 - 20.000 Hz Stabilité en fréquence (-10°C à +50°C) ±15 kHz Facteur de distorsion pour 1 kHz typ. 0,8% Compandeur oui Rapport signal/bruit typ. 103 dB(A) Consommation 95 ±15 mA Alimentation 12 - 16 V c.c. Sensibilité d’entrée typ. -95 dBm Seuil d’intervention du squelch -70 à -98 dBm Sortie audio XLR symm. et jack 6,3 mm asymm.: réglable de niveau
micro à niveau ligne: max. 2 Veff. Dimensions (l. x prof. x h.) 235 x 142 x 43 mm Poids net 470 g Ce produit est conforme aux normes EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000) et EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000).
6 Caractéristiques techniques
Page 26
1.1 Sicurezza
Pagina
1 Sicurezza ed ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.1 Sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.2 Ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.1 Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.2 In dotazione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2.3 Accessori raccomandati. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.4 Ricevitore SR 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
3 Messa in esercizio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1 Come posizionare il ricevitore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 Montaggio dei piedini d’appoggio sul ricevitore . . . . . . . 27
3.3 Come montare un ricevitore in un rack. . . . . . . . . . . . . . 27
3.4 Come montare due ricevitori in un rack . . . . . . . . . . . . . 27
3.5 Come collegare il ricevitore ad un mixer. . . . . . . . . . . . . 28
3.6 Come collegare il ricevitore ad un amplificatore . . . . . . . 28
3.7 Come collegare il ricevitore alla rete. . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.8 Cosa fare prima del soundcheck . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
4 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6 Eliminazione di difetti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
7 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
1. Non versate liquidi sull'apparecchio e non fate cadere oggetti nell'­apparecchio attraverso le fessure di ventilazione.
2. L’apparecchio deve venir impiegato solo in vani asciutti.
3. L’apparecchio deve venir aperto, mantenuto e riparato solo da per­sonale specializzato autorizzato. All’interno della scatola non vi sono componenti che possano venir mantenuti, riparati o sostituiti da non professionals.
4. Prima di mettere in esercizio l’apparecchio controllate se la tensio­ne d’esercizio indicata sull’alimentatore a spina in dotazione corris­ponde alla tensione di rete del luogo d’impiego.
5. Fate funzionare l’apparecchio esclusivamente con l’alimentatore a corrente alternata in dotazione, con una tensione d’uscita di 12 V c.a. Altri tipi di corrente e di tensione possono danneggiare seria­mente l’apparecchio!
6. Interrompete subito il funzionamento dell’impianto quando un corpo solido o liquidi entrano nell’apparecchio. Sfilate in questo caso sub­ito l’alimentatore a spina dalla presa e fate controllare l’apparecchio dal nostro reparto service clienti.
7. Quando non usate l’apparecchio per più tempo, sfilate l’alimentato­re a spina dalla presa. Tenete presente che quando l’alimentatore a spina è inserito nella presa l’apparecchio – anche quando è spento ­non è completamente staccato dalla rete.
24
Indice
1 Sicurezza ed ambiente
Page 27
1.2 Ambiente
2.1 Introduzione
2.2 In dotazione
8. Non posizionate l'apparecchio nella vicinanza di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi del riscaldamento o amplificatori ecc., e non esponetelo direttamente al sole, alla polvere e all'umidità, alla pioggia, a vibrazioni o a colpi.
9. Per evitare disturbi, posate tutte le linee, specialmente quelle degli ingressi microfonici, separate dalle linee a corrente forte e linee di rete. In caso di posa in pozzi o canali per cavi fate attenzione a pos­are le linee di trasmissione in un canale separato.
10.Pulite l’apparecchio solo con un panno umido, ma non bagnato. Dovete assolutamente sfilare prima l’alimentatore a spina dalla presa! Non usate in nessun caso detergenti acidi o abrasivi o deter­genti contententi alcool o solventi perché potrebbero danneggiare la vernice e i componenti in materia sintetica.
11.Usate l'apparecchio solo per gli impieghi descritti nelle presenti istruzioni per l’uso. La AKG non assume nessuna responsabilità per danni causati da manipolazione non effettuata a regola d’arte o da uso non corretto.
1. L’alimentatore a spina assorbe una piccola quantità di corrente anche quando l’apparecchio è spento. Per risparmiare energia sfila­te quindi l’alimentatore a spina dalla presa se non lo usate per più tempo.
2. Se rottamate l’apparecchio, togliete le batterie risp. gli accumulato­ri, separate scatola, elettronica e cavi e smaltite tutti i componenti conformemente alle norme di smaltimento vigenti per essi.
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto della AKG. Leggete attenta­mente le presenti istruzioni per l’uso prima di usare l’apparecchio e tenete sempre a mano le istruzioni per poterle consultare in qualsiasi momento. Vi auguriamo buon divertimento e successo!
Controllate per favore se la confezione contiene tutti i componenti indi­cati. Se manca qualcosa, rivolgetevi al vostro rivenditore AKG.
2 Descrizione
25
1 Sicurezza ed ambiente
1 x SR 40
1 adattatore di rete,
12 V c.c.
1 cacciavite
Page 28
2.3 Accessori raccomandati
2.4 Ricevitore SR 40
2.4.1. Elementi di comando sul
pannello frontale
Vedi fig. 1.
Tabella 1: Set frequen-
ze e codice colori del
sistema WMS 40
2.4.2 Elementi di comando sul
pannello posteriore
Vedi fig. 2.
Set di montaggio da 19" RMU 60 per 2 ricevitori SR 40 Valigetta in materia sintetica CH 40per un completo sistema WMS 40.
L’SR 40 è un ricevitore non-diversity stazionario per tutti i trasmettitori del sistema WMS 40. L’SR 40 opera su una frequenza portante fissa, stabilizzata al quarzo, nella gamma delle frequenze portanti UHF da 710 MHz fino a 865 MHz e può essere montato in un rack da 19”.
1 POWER: tasto on/off e LED di controllo. 2Antenna: l’antenna UHF con lunghezza fissa è montata in modo
fisso sul lato anteriore.
3 VOLUME: con il potenziometro VOLUME potete regolare il livello
d’uscita del ricevitore, dal livello microfonico al livello line, adat­tandolo così alla sensibilità d’ingresso del vostro mixer o del vostro amplificatore.
4 RF: Questo LED si accende quando viene ricevuto un segnale. Se
non viene ricevuto un segnale o quando è attivo lo squelch, il LED RF si estingue e l’uscita audio viene silenziata.
5 Codice a colori: il colore corrisponde alla frequenza portante del
vostro ricevitore. I trasmettitori della stessa frequenza portante sono contrassegnati con lo stesso colore.
6 Etichetta frequenze portanti: sul lato posteriore del ricevitore è
disposta una etichetta adesiva recante l’indicazione della frequen­za portante e i contrassegni di controllo del ricevitore.
7 MIC OUT: Uscita audio simmetrica alla presa XLR a 3 poli. Potete
collegare quest'uscita per esempio all'ingresso microfonico di un mixer.
8 LINE OUT: Uscita audio asimmetrica alla presa jack mono da
6,3 mm. Qui potete collegare per esempio un amplificatore per chi­tarra.
9 Cacciavite per portare i regolatori SQUELCH sul ricevitore non-
ché il regolatore GAIN sul trasmettitore da tasca nella posizione desiderata.
10 Dispositivo antitrazione per il cavo di alimentazione dell’alimen-
tatore a rete in dotazione.
11 DC IN: Presa di alimentazione per collegare l'alimentatore in dota-
zione.
12 SQUELCH: Questo filtro soppressore rumori ("Squelch") disattiva
il ricevitore quando il segnale in arrivo è troppo debole in modo che non si sentono i rumori esterni rispettivamente il rumore di fondo del ricevitore quando il trasmettitore è spento. Prima di accendere il ricevitore per la prima volta, portate il regolatore SQUELCH sul minimo (per i dettagli vedi capitolo 3.8).
2 Descrizione
26
US54: 710.400 MHz rosso-marrone US58: 734.600 MHz porpora KR3: 745.650 MHz verde menta KR4: 750.900 MHz grigio scuro EU62: 802.525 MHz rosso bordeaux EU63: 812.800 MHz giallo UK69A: 854.900 MHz viola UK69B: 858.200 MHz verde ISM1: 863.100 MHz giallo melone ISM2: 864.375 MHz grigio
Page 29
Importante!
Vedi tabella 1 a pagina 26.
3.1 Come posizionare il ricevitore
3.2 Montaggio dei piedini d’appoggio sul ricevitore
V. Fig. 3.
3.3 Montaggio di un
ricevitore in un rack
V. figg. 4a e 4b.
V. fig. 4c.
V. fig. 4d.
3.4 Montaggio di due ricevitori in par­allelo in un rack
Prima di mettere in esercizio il vostro WMS 40, controllate se il ricevitore ed il trasmettitore lavorano sulla stessa frequenza, veri­ficandolo in base al codice colori.
I riflessi del segnale del trasmettitore su parti metalliche, pareti, soffitti ecc. o ombre prodotte dal corpo umano possono indebolire o spegne­re il segnale diretto del trasmettitore. Posizionate quindi il ricevitore come segue:
1. Posizionate il ricevitore sempre nelle vicinanze del campo d’azione (palco), state però attenti a rispettare una distanza minima tra rice­vitore e trasmettitore di almeno 3 fino a 5 m (distanza ottimale).
2. Presupposto per la ricezione ottimale è un collegamento a vista tra ricevitore e trasmettitore.
3. Posizionate il ricevitore sempre ad una distanza di più di 1,5 m da grandi oggetti metallici, pareti, impalcature, soffitti ecc.
Potete posizionare il ricevitore senza rack o montarlo, con il set di mon­taggio opzionale RMU 60, in un rack da 19".
1. Appoggiate il ricevitore su una superficie piana, con la parte inferio­re rivolta all’insù.
2. Inserite i componenti laterali (13) con i piedini d’appoggio rivolti verso l’alto, spingendoli dal retro del ricevitore nelle guide di fis­saggio sul ricevitore fino all‘arresto.
3. Fissate i componenti parti laterali (13) con le viti a testa intagliata in dotazione.
1. Inserite rispettivamente una slitta di serraggio (14) su una squadra di montaggio (15) in modo che i perni disposti sulla slitta (14) entrino nei fori di fissaggio disposti sulla squadra di montaggio (29).
2. Infilate le slitte di serraggio (14) con le squadre di montaggio (15) dal retro nelle guide di fissaggio disposte sul ricevitore.
3. Serrate le due viti a testa intagliata disposte nelle slitte (14) in senso orario per fissare le squadre di montaggio (15) sul ricevitore.
4. Fissate la copertura cieca sulla squadra di montaggio destra o sini­stra (15) con l’aiuto delle viti in dotazione.
5. Fissate il ricevitore nel rack con l’aiuto delle viti di montaggio in dotazione.
1. Fissate rispettivamente una squadra di montaggio (15) ai lati esterni dei due ricevitori, come indicato nei punti 1 a 3 precedenti.
2. Infilate una slitta di serraggio (14) SENZA SQUADRA DI MONTAGGIO (15) sul lato interno di un ricevitore, come indicato nella fig. 3c, nelle guide di fissaggio disposte su uno dei due ricevitori.
3. Infilate il primo ricevitore con la slitta di serraggio (14) senza squa­dra di montaggio (15) nelle guide di fissaggio disposte sul secondo ricevitore.
4. Serrate le due viti intagliate nella slitta di fissaggio centrale (14) in senso orario per collegare i due ricevitori.
5. Fissate i ricevitori nel rack con l’aiuto delle viti di montaggio in dotazione.
27
3 Messa in esercizio
Page 30
3.5 Collegamento
del ricevitore ad un
mixer
V. fig. 6a.
V. fig. 6b.
Importante!
3.6 Collegamento
del ricevitore ad un
amplificatore
V. Fig. 7.
3.7 Collegamento
del ricevitore alla
rete
V. Fig. 5.
3.8 Cosa fare prima del soundcheck
Importante!
Avete due possibilità di collegare il ricevitore ad un mixer:
A. Collegate la presa MIC OUT (7) disposta sul lato posteriore del rice-
vitore ad un ingresso microfonico simmetrico del mixer (presa XLR) servendovi di un cavo XLR. Portate il regolatore VOLUME (3) sul ricevitore fino all’arresto sinistro (livello microfonico).
B. Collegate la presa LINE OUT (8) disposta sul lato posteriore del rice-
vitore ad un ingresso LINE asimmetrico del mixer (presa jack da 6,3 mm) servendovi di un cavo XLR con spina jack da 6,3 mm. Portate il regolatore VOLUME (3) disposto sul ricevitore fino all‘arresto destro (livello line).
Non usate mai le due prese d’uscita contemporaneamente per­ché ciò può comportare perdite di livello e rumori maggiori.
1. Collegate la presa LINE OUT (8) disposta sul lato posteriore del rice­vitore ad un ingresso LINE asimmetrico dell‘amplificatore (presa jack da 6,3 mm) servendovi di un cavo con spina jack da 6,3 mm.
2. Portate il regolatore VOLUME disposto sul ricevitore fino all’arresto destro (livello line).
1. Orientate l’antenna (2) verso l’alto.
2. Portate il regolatore SQUELCH (12) su MINIMUM.
3. Controllate se la tensione di rete indicata sull'alimentatore corrisponde a quella disponibile nel luogo d'impiego. Se gestite l'alimentatore con un'altra tensione di rete, si possono verifi­care danni irreparabili sull'apparecchio.
4. Inserite il cavo di alimentazione dell'alimentatore in dotazione alla presa DC IN (11) del ricevitore.
5. Formate il cavo di alimentazione in modo da farne un nodo scorsoio, infilatelo dal lato superiore nel dispositivo antitrazione e giratelo intorno al gancio del dispositivo antitrazione (10). Serrate il cavo.
6. Inserite l’adattatore alla rete in una presa di rete.
7. Attivate il ricevitore premendo il tasto POWER (1).
1. Controllate la zona nella quale volete usare il trasmettitore facendo attenzione ai punti dove l'intensità di campo diminuisce e dove la ricezione viene quindi brevemente disturbata ("dropouts"). Questi dropouts possono venir eliminati posizionando diversamente il ricevitore. Se ciò non ha successo, evitate questi punti critici.
2. Se si verificano rumori disturbanti, girate il regolatore SQUELCH (12) sul ricevitore in senso orario fin quando questi rumori vengono eliminati. Se lo squelch silenzia l’uscita audio del ricevitore, il LED RF (4) si estingue.
Non regolate mai il livello squelch più in alto di quanto non sia assolutamente necessario. Più alto è il livello squelch, più bassa diventa la sensibilità del ricevitore e quindi il raggio d'a­zione tra trasmettitore e ricevitore.
3. Se il LED RF (4) sul ricevitore si spegne, significa che non viene rice­vuto nessun segnale o che lo squelch è attivo.
3 Messa in esercizio
28
Page 31
Attivate il trasmettitore, avvicinatevi al ricevitore oppure girate il regolatore SQUELCH (12) in senso antiorario fin quando il LED RF (4) si accende.
Per pulire le superfici del ricevitore usate un panno morbido inumidito di acqua.
3 Messa in esercizio
29
4 Pulizia
5 Eliminazione di difetti
Difetto
Nessun suono.
Possibile causa
1. L’adattatore di rete non è collegato al ricevitore o alla presa di rete.
2. Il ricevitore è disinserito.
3. Il ricevitore non è collegato al mixer o all’amplificatore.
4. Il regolatore VOLUME sul ricevitore è in posizione zero.
5. Il microfono o lo strumento non è collegato al trasmet­titore da tasca.
6. Il trasmettitore ha un codi­ce a colori diverso da quel­lo del ricevitore.
7. L’interruttore on/off del trasmettitore è in posizione “OFF” o “MUTE”.
8. Le batterie non sono inseri­te correttamente nel tras­mettitore.
9. Le batterie del trasmettitore sono esauste.
10.Il trasmettitore è troppo lontano dal ricevitore.
11.Ostacoli tra ricevitore e trasmettitore.
12.Nessun collegamento a vista tra trasmettitore e ricevitore.
Eliminazione del difetto
1. Inserire l’adattatore di rete nel ricevitore e collegarlo alla rete.
2. Attivare il ricevitore col tasto POWER.
3. Collegare l’uscita del ricevi­tore all’ingresso del mixer o dell’amplificatore.
4. Girare il regolatore VOLUME più in alto.
5. Collegare il microfono o lo strumento all’ingresso audio del trasmettitore da tasca.
6. Usare un trasmettitore che ha lo stesso codice a colori del ricevitore.
7. Portare l’interruttore on/off del trasmettitore in posizione “ON”.
8. Reinserire le batterie nel comparto batterie in corris­pondenza dei segni di pola­rità (+/-).
9. Inserire nuove batterie nel trasmettitore.
10.Avvicinarsi al ricevitore.
11.Eliminare gli ostacoli.
12.Evitare i punti dai quali non si vede il ricevitore.
Page 32
5 Eliminazione di difetti
Difetto
Ronzìi, rumori, segnali indesi­derati.
Distorsioni.
Brevi dropout in alcune zone del campo d’azione.
Possibile causa
13.Il ricevitore è troppo vicino a oggetti metallici.
1. Posizione dell’antenna
2. Disturbi provocati da altri impianti senza filo, da tv, radio, apparecchi radiotele­fonici o apparecchi elettrici difettosi o installazioni elettriche difettose.
1.
(Solo per trasmettitore da tasca:) Il regolatore GAIN sul trasmettitore è portato trop­po in alto o troppo in basso.
2. Disturbi provocati da altri impianti senza filo, da tv, radio, apparecchio radiote­lefonici o apparecchi elettri­ci difettosi o installazioni elettriche difettose.
1. Posizione dell’antenna
Eliminazione del difetto
13.Eliminare gli oggetti che disturbano o posizionare il ricevitore più lontano.
1. Posizionare il ricevitore in un altro punto.
2. Disattivare apparecchi difettosi o apparecchi che provocano disturbi o usare un WMS 40 con un’altra frequenza portante; far controllare l’installazione elettrica.
1. Portare il regolatore GAIN sul trasmettitore indietro o in avanti in modo che le distorsioni scompaiano.
2. Disattivare gli apparechi difettosi o gli apparecchi che provocano disturbi o usare l’WMS 40 con un’al­tra frequenza portante; far controllare le installazioni elettriche.
1. Posizionare il ricevitore in un altro punto. Se i dropout persistono, marcare i punti critici ed evitarli.
6 Dati tecnici
Frequenza portante 710-865 MHz Modulazione FM Banda di trasmissione audio 40-20.000 Hz Stabilità di frequenza (da -10°C fino a +50°C) ±15 kHz Distorsione armonica ad 1 kHz tip. 0,8% Compander sì Rapporto segnale/rumore tip. 103 dB(A) Assorbimento 95 ±15 mA Alimentazione di tensione 12 - 16 V c.c. Sensibilità d'ingresso tip. -95 dBm Soglia d'inserzione squelch da -70 fino a -98 dBm Uscita audio XLR simm.e jack 6,3 mm asimm.; regolabile da
livello microfonico a Line: 2 Vrms mass. Dimensioni (larghezza x profondità x altezza) 235 x 142 x 43 mm Peso netto 470 g Questo prodotto corrisponde alle seguenti norme : EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000) e EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000).
30
Page 33
1.1 Seguridad
Página
1 Seguridad y medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.1 Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1.2 Medio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Descripción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.1 Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.2 Elementos incluidos en el suministro . . . . . . . . . . . . . . . 32
2.3 Accesorios recomendados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
2.4 Receptor SR 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.1 Ubicación del receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.2 Montaje de los pies en el receptor . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.3 Montaje del receptor en un rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3.4 Montaje de dos receptores en un rack. . . . . . . . . . . . . . 34
3.5 Conexión del receptor a una mesa de mezclas . . . . . . . 35
3.6 Conexión del receptor a un amplificador . . . . . . . . . . . . 35
3.7 Conexión del receptor a la red. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
3.8 Antes del control de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6 Reparación de defectos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1. No verter líquidos sobre el equipo y no dejar caer objetos a través de las ranuras de ventilación.
2. Utilice el aparato sólo en lugares secos.
3. El personal técnico calificado es el único autorizado para abrir, aten­der y reparar el aparato. En el interior de la caja no se encuentra nin­guna pieza que pueda ser atendida, reparada o cambiada por un profano.
4. Antes de utilizar el aparato, verifique que la tensión de servicio cor­responda a la tensión de red en el lugar de utilización.
5. Utilice el aparato solamente con el alimentador de red de tensión alterna con tensión de salida de 12 V CA. ¡Otros tipos de corriente pueden dañar seriamente el aparato!
6. Ponga inmediatamente fuera de servicio el equipo si llegara a pene­trar algún objeto sólido o un líquido al interior del aparato. En ese caso tiene que desenchufar inmediatamente el alimentador de red y el aparato debe ser examinado por nuestro servicio de atención al cliente.
7. Si el aparato no se va a utilizar durante largo tiempo, debe desen­chufar el alimentador de red. Por favor, recuerde que si el alimenta­dor de red permanece enchufado, el aparato no se desconecta completamente de la red cuando se apaga.
31
Indice
1 Seguridad y medio ambiente
Page 34
1.2 Medio ambiente
2.1 Introducción
2.2 Elementos
incluidos en el
suministro
8. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiado­res, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no exponerlo direc­tamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibracio­nes o a golpes.
9. Para evitar perturbaciones o interferencias, todas las líneas de audio, y sobre todo las de las entradas de micrófono, deben ten­derse separadas de las líneas de alta intensidad y de alimentación. Si el tendido se hace en una caja de entrada de cables o en cana­les para cables, las líneas de audio deben colocarse en un canal separado.
10.Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño húmedo, pero no mojado. ¡Antes de proceder a la limpieza desenchufe el alimentador de red! No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivos o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o las piezas de material sintético.
11.El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido.
1. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de corriente aun estando apagado el aparato. Para ahorrar energía, desenchufe el ali­mentador de red si no va a utilizar el aparato durante largo tiempo.
2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumulado­res, separar la caja, la electrónica y el cable y proceder a la elimina­ción de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes.
Muchas gracias por haber elegido un producto AKG. Por favor, lea el manual de instrucciones con detenimiento, antes de poner el apara- to en funcionamiento por primera vez, y guarde las instrucciones en un lugar seguro, donde las tenga a mano para consultarlas cuando tenga dudas. ¡Le deseamos que disfrute de este aparato y que le depa­re gran éxito!
Le rogamos que controle que el embalaje contenga todos los elemen­tos del suministro arriba indicados. Si falta algo, sírvase dirigirse a su distribuidor AKG.
2 Descripción
32
1 Seguridad y medio ambiente
1 x SR 40 1 adaptador de
CA/12 V CC
1 desatornillador
Page 35
2.3 Accesorios recomendados
2.4 Receptor SR 40
2.4.1. Elementos de control y conexión ­Frente del receptor
Ver Fig. 1.
Tabla 1: Grupos de frecuencias y código de colores del sistema WMS 40
2.4.2 Elementos de control - Parte posterior del receptor
Ver Fig. 2.
Juego de montaje de 19” RMU 60 para dos Receptores SR 40 Maletín de plástico CH 40 para un sistema WMS 40 completo
El SR 40 es un receptor estacionario en no diversidad para todos los emisores del sistema WMS 40. El SR 40 funciona con una frecuencia portadora fija estabilizada por cuarzo en la gama de frecuencia porta­dora UHF de 710 MHz hasta 865 MHz y es apropiado para el montaje en bastidor de 19".
1 POWER: tecla con-des y LED de control. 2 Antena: la antena UHF de longitud fija está montada en la parte
delantera.
3VOLUME: con el potenciómetro VOLUME se puede regular el
nivel de salida del receptor desde el nivel de micrófono hasta el nivel de línea, adaptándolo a la sensibilidad de entrada del pupit­re de mezcla o del amplificador.
4 RF: este LED se ilumina cuando se recibe una señal. Si no se reci-
be una señal o si está activado el silenciador, se apaga el LED RF y la salida audio se conecta en mudo.
5 Código de colores: el color corresponde a la frecuencia porta-
dora del receptor. Los emisores que tienen la misma frecuencia portadora están marcados con un mismo color.
6 Etiqueta de frecuencias portadoras: en la parte posterior del
receptor se encuentra una etiqueta adhesiva que indica la frecu­encia portadora y los sellos de prueba del receptor.
7 MIC OUT: salida audio balanceada en un jack XLR tripolar. Esta
salida se puede conectar, p.ej., con la entrada de micrófono de un pupitre mezclador.
8 LINE OUT: salida audio no-balanceada en un jack mono de
6,3 mm. Aquí se puede conectar, p.ej., un amplificador de guitarra.
9 Desatornillador para ajustar el regulador SQUELCH en el recep-
tor y el regulador GAIN en el emisor de bolsillo.
10 Contratracción para el cable de alimentación del alimentador de
red suministrado.
11 DC IN: hembrilla para el alimentador de red suministrado. 12 SQUELCH: el silenciador (”squelch”) desconecta el receptor si la
señal de recepción es muy débil, de modo que no son audibles ni los ruidos perturbadores conexos ni el ruido propio del receptor con el transmisor desconectado. Colocar el regulador SQUELCH en mínimo antes de encender por primera vez el receptor (para mayores detalles, véase el Capítulo 3.8).
2 Descripción
33
US 54: 710.400 MHz rojo marrón US 58: 734.600 MHz púrpura KR 3: 745.650 MHz verde menta KR 4: 750.900 MHz gris oscuro EU62: 802.525 MHz burdeos EU63: 812.800 MHz amarillo UK69A: 854.900 MHz violeta UK69B: 858.200 MHz verde ISM1: 863.100 MHz amarillo melón ISM2: 864.375 MHz gris
Page 36
¡Importante!
Ver la tabla 1 de la
página 33.
3.1 Ubicación del receptor
3.2 Montaje de los
pies en el receptor
Véase Fig. 3.
3.3 Montaje de un receptor en un
bastidor
Véanse Figs. 4a y 4b.
Véase Fig. 4c.
Véase Fig. 4d.
3.4 Montaje en
bastidor de dos
receptores
contiguos
Antes de poner en funcionamiento su WMS 40, controle que el transmisor y el receptor funcionen con la misma frecuencia. Esto es fácil de verificar mediante el código de colores.
La señal directa del transmisor puede ser debilitada o apagada por reflexiones en partes metálicas, paredes, techos, etc. o por la presen­cia de personas. Por lo tanto, la ubicación del receptor debe cumplir con los siguientes requisitos:
1. El receptor debe estar cerca del radio de acción (escenario), pero la distancia mínima entre el transmisor y el receptor debe ser de 3 metros a 5 metros (distancia óptima).
2. Para una óptima recepción, el transmisor y el receptor deben tener contacto visual; es decir, no debe haber nada que obstaculice el campo visual entre ellos.
3. Coloque el receptor a por lo menos 1,5 metros de distancia de objetos metálicos grandes, paredes, estructuras del escenario, techos, etc.
El receptor puede ser instalado en forma independiente o montado en un rack de 19" con el set de montaje RMU 60 opcional.
1. Colocar el receptor sobre una superficie plana con el lado inferior hacia arriba.
2. Hacer entrar las partes laterales (13) con los pies hacia arriba en los carriles de fijación desde la parte posterior del receptor hasta el tope.
3. Fijar las partes laterales (13) con los tornillos de ranura cruzada incluidos.
1. Colocar un carro de apriete (14) de tal forma en un ángulo de mon­taje (15) que sus tarugos penetren en los agujeros de fijación en el ángulo de montaje (29).
2. Introducir los carros de apriete (14) con los ángulos de montaje (15) desde atrás en los carriles de sujeción del receptor.
3. Apretar los dos tornillos con ranura cruzada en los carros de aprie­te (14) en el sentido de las agujas del reloj para fijar los ángulos de montaje (15) en el receptor.
4. Atornillar la cubierta ciega en el ángulo de montaje (15) izquierdo o derecho con los tornillos incluidos.
5. Atornillar el divisor de potencia en el bastidor con los tornillos de montaje suministrados.
1. Atornillar ángulos de montaje (15) en los lados exteriores de ambos receptores, siguiendo los pasos 1 a 3 antes descritos.
2. Introducir por el lado interior de un divisor de potencia un carro de apriete (14) SIN ANGULO DE MONTAJE (15) en los carriles de suje­ción de uno de los dos receptores.
3. Introducir el primer receptor con el carro de apriete (14) sin ángulo de montaje (15) en los carriles de sujeción del segundo divisor de potencia.
4. Apretar los dos tornillos con ranura cruzada en el carro de apriete (14) del medio en el sentido de las agujas del reloj para unir los dos receptores.
34
3 Puesta en funcionamiento
Page 37
3.5 Conectar el receptor a un pupitre de mezcla
Véase Fig. 6a.
Véase Fig. 6b.
¡Importante!
3.6 Conectar el receptor a un ampli­ficador
Véase Fig. 7.
3.7 Conectar el receptor a la red
Véase Fig. 5.
3.8 Antes del control de sonido
¡Importante!
5. Atornillar los divisores de potencia en el bastidor con los tornillos de montaje suministrados.
Hay dos formas de conectar el receptor a un pupitre de mezcla:
A. Conectar, con un cable XLR, el borne MIC OUT (7) en la parte
posterior del receptor con una entrada simétrica de micrófono (borne XLR) en el pupitre de mezcla. En el receptor, girar el regula­dor VOLUME (3) completamente hacia la izquierda (nivel de micró­fono).
B. Conectar, con un cable jack de 6,3 mm, el borne LINE OUT (8) en la
parte posterior del receptor con una entrada LINE asimétrica (jack de 6,3 mm) en el pupitre de mezcla. En el receptor, girar el regula­dor VOLUME (3) completamente hacia la derecha (nivel de línea).
No deben utilizarse nunca al mismo tiempo las dos tomadas de salida audio. Esto puede provocar pérdida de nivel y ruido más intenso.
1. Conectar, con un cable jack de 6,3 mm, el borne LINE OUT (8) en la parte posterior del receptor con una entrada LINE asimétrica (jack de 6,3 mm) en el amplificador.
2. En el receptor, girar el regulador VOLUME (3) completamente hacia la derecha (nivel de línea).
1. Orientar la antena (2) hacia arriba.
2. Colocar el selector SQUELCH (12) en MINIMUM.
3. Verificar que la tensión de red indicada en el alimentador de
red suministrado concuerde con la tensión en el lugar de utilización. La utilización del alimentador con una tensión diferen-
te puede producir daños irreparables en el aparato.
4. Enchufar el cable de alimentación del alimentador de red suminist­rado en la hembrilla DC IN (11) del receptor.
5. Hacer un lazo con el cable de alimentación, pasar el lazo desde arri­ba por la contratracción y enrollarlo en el gancho de la contra­tracción (10); afianzar el cable.
6. Enchufar el adaptador de red.
7. Conectar el receptor apretando la tecla POWER (1).
1. Recorrer el área en la que se va a utilizar el emisor, buscando luga­res en que baja la intensidad de campo, alterándose temporalmen­te la recepción (”dropouts”). Estos ”dropouts” se pueden remediar emplazando el receptor de otra forma. Si esto no da resultado hay que evitar esos lugares críti­cos.
2. Si aparecen ruidos perturbadores, hacer girar el regulador SQUELCH (12) del receptor en el sentido de las agujas del reloj hasta que se desvanezcan esas perturbaciones. Cuando el silenciador pone en mudo la salida audio del receptor, se apaga el LED RF (4).
El nivel del silenciador no debe ajustarse nunca más alto de lo necesario, ya que cuanto más alto esté ajustado, tanto más se reduce la sensibilidad del receptor y con ello también el alcan­ce entre emisor y receptor.
3 Puesta en funcionamiento
35
Page 38
3. Cuando en el receptor se apaga el LED RF (4), esto significa que no se recibe señal o que está activado el silenciador. Encender el emisor, acercarse al receptor o bien girar el regulador SQUELCH (12) hacia atrás, en contra del sentido de las agujas del reloj, hasta que se ilumine el LED RF (4).
Para limpiar las superficies del receptor, lo mejor es utilizar un paño humedecido en agua.
3 Puesta en funcionamiento
36
Defecto
No hay sonido.
Posible causa
1. El adaptador de red no está conectado al receptor o al enchufe de red.
2. El receptor está desconec­tado.
3. El receptor no está conec­tado ni a un pupitre de mezcla ni a un amplificador.
4. El regulador VOLUME del receptor está en cero.
5. Ni el micrófono ni el instru­mento están conectados al transmisor de bolsillo.
6. El transmisor tiene otro código de color que el receptor.
7. El conmutador con-des del transmisor está en "OFF" o en "MUTE".
8. Las pilas están mal coloca­das en el transmisor.
9. Las pilas del transmisor están agotadas.
10.El transmisor está demasia­do lejos del receptor.
11.Obstáculos entre transmi­sor y receptor.
12.No hay contacto visual entre transmisor y receptor.
Reparación
1. Conectar el adaptador de red al receptor y la red.
2. Encender el receptor con la tecla POWER.
3. Conectar la salida del receptor con la entrada del pupitre de mezcla o del amplificador.
4. Abrir el regulador VOLUME.
5. Conectar el micrófono o instrumento con la entrada audio del transmisor de bolsillo.
6. Utilizar un transmisor que tenga el mismo código de color que el receptor.
7. Colocar el conmutador con-des en "ON".
8. Colocar de nuevo las pilas en su compartimiento siguiendo las indicaciones de polaridad (+/-).
9. Colocar pilas nuevas en el transmisor.
10.Acercarse más al receptor.
11.Retirar los obstáculos.
12.Evitar los lugares desde los cuales no se puede ver el receptor.
4 Limpieza
5 Reparación de defectos
Page 39
37
5 Reparación de defectos
Defecto
No hay sonido.
Ruidos, chasquidos, señales indeseables.
Distorsiones.
Breves pérdidas de sonido ("dropouts") en algunos luga­res del campo de acción.
Posible causa
13.El receptor está demasiado cerca de objetos metálicos.
1. Posición de la antena.
2. Perturbaciones por otros equipos inalámbricos, tele­visión, radio, equipos radio­eléctricos, aparatos o instalaciones eléctricos defectuosos.
1. (Transmisor de bolsillo:) El regulador GAIN del trans­misor está ajustado muy alto o muy bajo.
2. Perturbaciones por otros equipos inalámbricos, tele­visión, radio, equipos radio­eléctricos, aparatos o instalaciones eléctricos defectuosos.
1. Posición de la antena.
Reparación
13.Retirar los objetos pertur­badores o instalar el recep­tor algo más lejos.
1. Instalar el receptor en otro lugar.
2. Desconectar aparatos per­turbadores o defectuosos o utilizar un WMS 40 con otra frecuencia portadora; hacer revisar la instalación eléctri­ca.
1. Subir o bajar el regulador GAIN del transmisor de tal forma que desaparezcan las distorsiones.
2. Desconectar los aparatos perturbadores o defectuo­sos o utilizar un WMS 40 con otra frecuencia porta­dora; hacer revisar la instalación eléctrica.
1. Instalar el receptor en otro lugar. Si siguen existiendo las pérdidas de sonido, deben marcarse y evitarse los lugares críticos.
7 Datos técnicos
Frecuencia portadora 710 - 865 MHz Modulación FM Ancho de banda de transmisión audio 40 - 20.000 Hz Estabilidad de frecuencia (-10°C hasta +50°C) ±15 kHz Factor de distorsión no lineal con 1 kHz tip. 0,8% Compandor sí Relación señal/ruido tip. 103 dB(A) Consumo de corriente 95 ±15 mA Alimentación de tensión 12 - 16 V CC Sensibilidad de entrada tip. -95 dBm Umbral del Squelch -70 hasta -98 dBm Salida de audio XLR bal. y jack 6,3 mm no-bal.: ajustable entre
nivel de micrófono y nivel line: 2 Vrms máx. Dimensiones (an. x prof. x alt.) 235 x 142 x 43 mm Peso neto 470 g
Este producto corresponde a las siguientes normas: EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000) y EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000).
Page 40
1.1 Segurança
Página
1 Segurança e meio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.1 Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
1.2 Meio ambiente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2 Apresentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.1 Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.2 Conteúdo da embalagem. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
2.3 Acessórios opcionais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
2.4 Receptor SR 40 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
3 Operação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.1 Posicionar o receptor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.2 Fixar os pés no emissor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.3 Montagem dum receptor num rack . . . . . . . . . . . . . . . . 41
3.4 Montagem de dois receptores lado a lado num rack . . . 41
3.5 Conectar o receptor a uma mesa de mixagem. . . . . . . . 42
3.6 Conectar o receptor a um amplificador . . . . . . . . . . . . . 42
3.7 Conectar o receptor à rede . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
3.8 Antes de checar o som . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Limpeza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
1. Não derrame líquidos sobre o dispositivo e não deixe cair qualquer objeto dentro dos orifícios de ventilação.
2. O aparelho deverá ser operado só em área seca.
3. Cabe exclusivamente aos técnicos autorizados abrir e consertar o aparelho e efetuar trabalhos de manutenção no mesmo. No interior do aparelho não há componentes em que leigos poderiam efetuar trabalhos de manutenção, ou que poderiam trocar ou reparar.
4. Antes de ligar o aparelho certifique-se que a tensão indicada no ali­mentador fornecido na embalagem corresponde à tensão da rede no lugar de aplicação.
5. Utilize o aparelho apenas com o adaptador de tensão alternada fornecido na embalagem com uma tensão de saída de 12 V c.a.! Outros tipos de corrente assim como tensões diferentes poderão provocar avarias severas no aparelho!
6. Desligue a instalação imediatamente se tiver entrado líquido ou um objeto sólido dentro do aparelho. Neste caso tire imediatamente o alimentador da tomada de rede e mande controlar o aparelho pelo nosso serviço técnico.
7. Quando não utilizar o aparelho durante um período mais prolon­gado, desconecte o alimentador da tomada de rede. Repare que o aparelho desligado não está completamente desconectado da rede quando o alimentador ainda se encontrar na tomada.
38
Índice
1 Segurança e meio ambiente
Page 41
1.2 Meio ambiente
2.1 Introdução
2.2 Conteúdo da embalagem
8. Não posicione o dispositivo perto de fontes de calor, por exemplo, radiadores, tubos de calefação, amplificadores, etc., e não exponha o dispositivo à radiação solar, poeira ou umidade, chuva, vibrações e golpes.
9. Para evitar interferências ou anormalidades é preciso instalar todos os cabos de áudio, particularmente os cabos das entradas de microfone, separados de linhas de alta tensão e de rede. Quando os instalar em condutos de cabo é preciso colocar as linhas de áudio num canal separado.
10.Para limpar o aparelho use um pano úmido mas não molhado. Primeiro tire o alimentador da tomada de rede! Não utilize deter­gentes abrasivos ou acres nem líquidos que contenham álcool ou dissolventes, porque estes poderão prejudicar o esmalte e as par­tes de material sintético.
11.Utilize o aparelho exclusivamente para os fins descritos neste manual. A AKG não se responsabiliza por danos provocados por uso impróprio ou operação errada.
1. Mesmo se o aparelho estiver desligado, o alimentador consome energia elétrica em quantidades reduzidas. Para poupar energia, tire o alimentador da tomada de rede se não utilizar o aparelho durante um período mais prolongado.
2. Quando pretende desfazer-se do aparelho, remova as pilhas ou os acumuladores, separe a carcaça, a eletrônica e os cabos e provi­dencie que estes serão eliminados conforme as normas estabeleci­das por lei.
Obrigado por escolher um produto da AKG. Por favor, leia o manual com atenção antes de operar o aparelho e guarde o manual com cuidado para poder consultá-lo quando precisar. Divirta-se e bom sucesso!
Certifique-se de que a embalagem contém todos os componentes acima indicados. Se faltar um dos componentes, dirija-se a uma das concessionárias da AKG.
2 Apresentação
39
1 Segurança e meio ambiente
1 x SR 40 1 adaptador de
força, 12 V c.c.
1 chave de para-
fusos
Page 42
2.3 Acessórios opcionais
2.4 Receptor SR 40
2.4.1. Elementos de controle no painel
frontal
Veja Fig. 1.
Tabela 1: sets de fre-
qüência e código de
cores do sistema
WMS 40
2.4.2 Elementos de controle no lado de
trás
Veja fig. 2.
Set de montagem 19'' RMU 60 para 2 receptores SR 40 Maleta de plástico CH 40 para um sistema completo WMS 40.
O SR 40 é um receptor estacionário do tipo non-diversity para todos os emissores do sistema WMS 40. O SR 40 trabalha numa freqüência por­tadora estabilizada a cristal na faixa das freqüências portadoras UHF de 710 MHz a 865 MHz e é concebido para a montagem em um rack de 19".
1 POWER: tecla ligar/desligar e LED de controle 2 Antena: a antena UHF com comprimento inalterável é fixada no
lado da frente.
3 VOLUME: com o potenciômetro VOLUME pode ajustar o nível de
saída do receptor desde o nível de microfone até o nível de linha e adaptá-lo à sensibilidade da mesa de mixagem ou do amplificador.
4 RF: este LED acende-se quando o receptor recebe um sinal. Se o
receptor não receber um sinal, ou se o squelch estiver ativado, o LED RF apaga-se e a saída de áudio põe-se na posição de mudo.
5 Código de cores: a cor corresponde à freqüência portadora do
seu receptor. Os emissores com a mesma freqüência portadora são marcadas na mesma cor.
6 Rótulo da freqüência portadora: no lado de trás do receptor
encontra-se um rótulo com a freqüência portadora e com as mar­cas de controle do receptor.
7 MIC OUT: Saída de áudio balanceada tipo XLR tripolar que pode
conetar, por exemplo, com uma entrada de microfone de uma mesa de mixagem.
8 LINE OUT: Saída de áudio não-balanceada no conetor jack mono
de 6,3 mm. Aqui pode conetar, por exemplo, um amplificador de violão.
9 Chave de parafuso para ajustar o regulador SQUELCH no
receptor e o reguldor GAIN no emissor de bolso.
10 Dispositivo para atenuar a tração do cabo para o adaptador
de rede.
11 DC IN: Conetor de alimentação para ligar o alimentador à rede
que vem fornecido juntamente com os outros módulos.
12 SQUELCH: O filtro supressor de ruído ("Squelch”) desliga o
receptor se os sinais de recepção estiverem demasiadamente baixos, de maneira que se tornem inaudíveis os ruídos perturba­dores relacionados a esse fenômeno, e os ruídos produzidos pelo próprio receptor quando o emissor estiver desligado. Posicione o regulador SQUELCH em mínimo antes de ligar o receptor pela pri­meira vez (para mais informações veja Capítulo 3.8).
2 Apresentação
40
US54: 710.400 MHz
vermelho-marrom US58: 734.600 MHz purpúreo KR3: 745.650 MHz verde-menta KR4: 750.900 MHz
cinzento escuro EU62: 802.525 MHz bordeaux EU63: 812.800 MHz amarelo UK69A: 854.900 MHz violeta UK69B: 858.200 MHz verde ISM1: 863.100 MHz amarelo escuro ISM2: 864.375 MHz cinzento
Page 43
Importante!
Veja a tabela 1 na página 40.
3.1 Posicionar o receptor
3.2 Fixar os pés no emissor
Veja Fig. 3.
3.3 Montagem no rack de um emissor
Veja fig. 4a e 4b.
Veja fig. 4c.
Veja fig. 4d.
3.4 Montagem no rack de dois recep­tores um ao lado do outro
Antes de acionar o seu WMS 40, verifique se o emissor e o recep­tor trabalham na mesma freqüência. A maneira mais fácil de con­trole é consultar o código de cores.
As reflexões do sinal do emissor em objetos de metal, paredes, tetos, etc. ou o sombreamento provocado por pessoas poderão enfraquecer ou eliminar o sinal direto do emissor. Posicione o receptor, portanto, da seguinte forma:
1. Posicione o receptor sempre perto do lugar de ação (palco), mas mantenha uma distância mínima de 3 a 5 m (ideal) entre emissor e receptor.
2. Para a melhor recepção é necessário o contato de vista entre o emissor e o receptor.
3. Posicione o receptor a uma distância de mais de 1,5 m de objetos grandes de metal, paredes, andaime em palcos, tetos, etc.
Pode posicionar o receptor livremente ou fixá-lo com o set de monta­gem opcional RMU 40/div. num rack de 19".
1. Ponha o emissor numa base plana com o lado de baixo para cima.
2. Empurre as partes laterais (13) com os pés para cima para dentro da barra de fixação no emissor partindo do lado de trás do emissor até atingir a posição final.
3. Fixe as partes laterais (13) com os parafusos de fendas em cruz fornecidos na embalagem.
1. Coloque a guia corrediça (14) numa cantoneira de montagem (15) para que os pinos na guia entrem nas aberturas de fixação na can­toneira de montagem (29).
2. Empurre as guias corrediças (14) com as cantoneira de montagem (15) para dentro das ranhuras de fixação no receptor, aproximando-se do lado traseiro.
3. Para fixar as cantoneiras de montagem no receptor, aperte os par­afusos de fendas em cruz nas guias corrediças (14) no sentido dos ponteiros do relógio.
4. Fixe a tampa fornecida na embalagem na cantoneira de montagem (15) direita ou esquerda com os parafusos fornecidos na embalagem.
5. Fixe o receptor no rack com os parafusos fornecidos na embalagem.
1. Fixe uma das cantoneira de montagem (15) nos lados laterais dos dois receptores conforme as etapas 1 a 3.
2. Empurre no lado interior de um receptor uma guia corrediça (14) SEM CANTONEIRA DE MONTAGEM (15) para dentro das ranhuras de fixação de um dos receptores.
3. Empurre o primeiro receptor com guia corrediça (14) sem cantoneira de montagem (15) nas ranhuras de fixação do segundo receptor.
4. Aperte os parafusos de fendas em cruz na guia corrediça (14) do meio no sentido dos ponteiros do relógio para unir os dois receptores um ao outro.
5. Fixe os receptores no rack com os parafusos de montagem forne­cidos na embalagem.
41
3 Operação
Page 44
3.5 Ligar o emissor a uma mesa de
mixagem
Veja Fig. 6a.
Veja a Fig. 6b.
Importante!
3.6 Ligar o receptor a um amplificador
Veja Fig. 7.
3.7 Ligar o receptor
à rede
Veja Fig. 5.
3.8 Antes de
checar o som
Importante!
Há duas possibilidades de ligar o receptor a uma mesa de mixagem:
A. Ligue a saída MIC-OUT (7) no lado de trás do receptor a uma en-
trada balanceada de microfone (entrada XLR) na mesa de mixagem através de um cabo XLR. Vire o regulador VOLUME (3) no receptor à esquerda até atingir a posição mínima (nível de microfone).
B. Ligue a saída LINE OUT (8) no lado traseiro do receptor a uma en-
trada LINE não balanceada (entrada jack de 6,3 mm) na mesa de mixagem através de um cabo jack de 6,3 mm. Vire o regulador VOLUME (3) no receptor à direita (nível de linha) até atingir a posição máxima.
Nunca use ambas as saídas de áudio ao memso tempo, porque poderá levar à perça de nível ou a ruído aumentado.
1. Ligue a saída LINE OUT (8) no lado de trás do receptora uma entra­da LINE não-balanceada (entrada jack de 6,3 mm) no amplificador.
2. Vire o regulador VOLUME no receptorà direita até atingir a posição máxima (nível de linha).
1. Direcione a antena (2) para cima.
2. Coloque o potenciômetro SQUELCH (12) na posição MINIMUM.
3. Verifique se a tensão de rede indicada no alimetador a rede
fornecido juntamente com o sistema corresponde à tensão no lugar onde vem aplicado. A conexão do adaptador de rede a
uma rede de tensão diferente poderá causar danos irreparáveis no equipamento.
4. Ligue o cabo de alimentação do adaptador de rede no conetor DC IN (11) do receptor.
5. Curve o cabo de alimentação, formando um laço. Enfie o cabo em forma de laço de cima no dispositivo para atenuar a tração do cabo e posicione-o no gancho do dispositivo (10). Aperte o cabo.
7. Ligue o adaptador de rede a uma tomada de rede.
6. Ligue o receptor, apertando o botão POWER (1).
1. Controle o lugar onde pretende aplicar o emissor, verificando se exi­stem lugares onde poderia occorer uma caída da intensidade de campo que, em conseqüência disso, poderia perturbar a recepção por pouco tempo ("dropouts"). Pode evitar esses dropouts, colocando o receptor numa posição diferente. Se não conseguir, evite esses lugares críticos.
2. Se ocorrerem ruídos perturbadores, vire o potenciômetro SQUELCH (12) no receptor no sentido dos ponteiros de relógio até suprimir esses ruídos perturbadores. Se o squelch colocar a saída de áudio na posição de mudo, o LED RF (4) se apaga.
Nunca ajuste o nível do Squelch mais alto do que é necessário. Quanto mais alto seja o nível do Squelch, tanto menor se torna a sensibilidade do receptor e o alcance do receptor e do emissor.
3. Se o LED RF (4) se apagar, significa que nenhum sinal é recebido ou que o squelch está ativo.
3 Operação
42
Page 45
Ligue o emissor, aproxime-se do receptor ou vire o regulador SQUELCH (12) contra o sentido dos ponteiros do relógio até o LED RF (4) se acender.
Para limpar as superfícies do receptor use um pano macio molhado levemente em água.
3 Operação
43
4 Limpeza
5 Resolução de problemas
Problema
Não tem som.
Causa possível
1. O adaptador de rede não está ligado ao receptor ou à tomada.
2. O receptor está desligado.
3. O receptor não está ligado à mesa de mixagem ou ao amplificador
4. O regulador VOLUME no receptor está posicionado em zero.
5. O microfone ou o instru­mento não está ligado ao emissor de bolso.
6. O emissor tem um outro código de cores do que o receptor.
7. O comutador ligar/desligar está posicionado em "OFF" ou "MUTE".
8. As pilhas foram colocadas de forma errada no emissor.
9. As pilhas do emissor estão esgotadas.
10.O emissor encontra-se demasiadamente longe do receptor.
11.Obstáculos entre o emissor e o receptor.
12.Não há contato visual entre emissor e o receptor.
Como resolver o problema
1. Ligar o adaptador ao emis­sor e à rede.
2. Ligar o receptor com o botão POWER.
3. Ligar a saída do receptor à entrada da mesa de mixa­gem ou do amplificador.
4. Aumentar o regulador VOLUME.
5. Ligar o microfone ou o instrumento à entrada do emissor de bolso.
6. Usar um emisor com o mesmo código de cores que o receptor.
7. Posicionar o comutador ligar/desligar em "ON".
8. Recolocar as pilhas confor­me a polaridade correta (+/-) no compartimento de pilhas.
9. Colocar novas pilhas no emissor
10.Aproximar-se do emissor.
11.Remover os obstáculos.
12.Evitar lugares a partir dos quais não se pode ver o emissor.
Page 46
44
5 Resolução de problemas
Problema
Ruídos, estrondos, sinais não desejados.
Distorções
Interrupções do som (drop­outs) por curto tempo em alguns lugares do campo de ação.
Causa possível
13.O emissor está demasiada­mente perto de objetos metálicos.
1. Posição da antena
2. Perturbações por outros sistemas sem fio, televisão, rádio, aparelhos de rádio, ou aparelhos elétricos avariados ou pela instalação elétrica avariada.
1. (Só emissor de bolso:) o regulador GAIN está ajusta­do demasiadamente alto ou demasiadamente baixo.
2. Perturbações por outros sistemas sem fio, televisão, rádio, aparelhos de rádio, ou aparelhos elétricos ava­riados ou pela instalação elétrica avariada.
1. Posição da antena.
Como resolver o problema
13.Remover objetos perturba­dores ou colocar o emissor num lugar mais afastado.
1. Posicionar o emissor num outro lugar.
2. Desligar aparelhos pertur­badores ou avariados ou usar um WMS 40 com outra freqüência portadora; mandar contro­lar a instalação elétrica.
1. Reduzir ou aumentar o regulador GAIN até que desapareçam as distorções.
2. Desligar aparelhos pertur­badores ou avariados ou usar um WMS 40 com outra freqüência portadora; mandar controlar a instalação elétrica.
1. Posicionar o receptor num outro lugar. Caso as inter­rupções de som continu­em, marcar os lugares críti­cos e evitá-los.
Page 47
45
Freqüência portadora 710 - 865 MHz Modulação FM Banda passante de áudio 40 - 20.000 Hz Estabilidade de freqüência (-10°C a +50°C) ±15 kHz Coeficiente de distorção não-linear em 1 kHz típ. 0,8% Compandor sim Relação sinal/ruído típ. 103 dB(A) Consumo de corrente 95 ±15 mA Alimentação 12 - 16 V c.c. Sensibilidade de entrada típ. -95 dBm Nível de aplicação do squelch -70 a -98 dBm Saída de áudio XLR bal. e jack 6,3 mm desbal.: ajustável entre
nível de microfone e nível line: 2 Vrms máx. Medidas (larg.x prof. x alt.) 235 x 142 x 43 mm Peso líquido 470 g Este produto corresponde às seguintes normas: EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000) e EN300 422-2 v.1.1.1 (07-2000).
6 Especificações
Page 48
46
Zur Verwendung in: For use in: Pour l'usage en: Per l'uso in: Para el uso en: Para o uso em:
Voor het gebruik in: Må anvendes i: Får användas i: Må anvendes i: Käyttöön seuraavissa maissa:
R&TTEd Countries
Set MHz AT BE CH DE DK ES FR GB GR IE IS IT LI LU NO NL PT SE FI
US54 710.4 ✓✓✓✓--✓ --✓✓✓✓✓- ✓✓✓ - US58 734.6 ✓✓✓✓--✓ --✓✓✓✓✓- ✓✓✓ - KR3 745.650 - - ---✓ -----✓✓- ✓✓✓- KR4 750.900 - - ---✓ -----✓✓- ✓✓✓- EU62 802.525 - - ✓✓✓- --✓✓✓✓✓✓- ✓✓✓ EU63 812.8 - - ✓✓✓- --✓✓✓✓✓✓✓✓✓✓ UK69A 854.9 - ✓✓✓ ---✓ - ✓✓- ✓✓--✓✓- UK69B 858.2 - ✓✓✓ ---✓ - ✓✓ - ✓✓--✓✓- ISM1 863.1 ✓✓✓✓✓✓✓✓- ✓✓✓✓✓✓✓ - ✓✓ ISM2 864.375 ✓✓✓✓✓- ✓✓ - ✓✓✓✓✓✓✓ - ✓✓
Loading...