AKG CK 99 L Lavalier Clipmikrofon User Manual

CK 99 L
BEDI EN UNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . . . .S . 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USE R IN STRUCTI ON S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 8
MOD E D’ EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p . 14
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
IST RU ZIONI PER L’U SO . . . . . . . . . . . . . . . . p. 2 0
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MOD O DE EMPLEO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 2 6
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INST RU ÇÕES DE U SO . . . . . . . . . . . . . . . . . .p . 32
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
Inhalt
1 Beschreibung/Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2 Anschluss. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3 Anwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
1 Beschreibung/Sicherheit
SSiicchheerrhheeiittsshhiinnwweeiiss
Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an das
Sie das Mikrofon anschließen möchten, den gültigen Sicherheitsbestimmungen entspricht und mit einer Sicherheits­erdung versehen ist.
LLiieeffeerruummffaanngg
• Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle unten abgebildeten Teile enthält.
1 x CK 99 L mit
Ansteckclip
• Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler.
1 x Windschutz W 55
2
CK 99 L
OOppttiioonnaalleess ZZuubbeehhöörr
• Optionales Zubehör finden Sie im aktuellen AKG-Katalog/Folder oder auf www.akg.com. Ihr Händler berät Sie gerne.
BBeessoonnddeerree MMeerrkkmmaallee
• Professionelles Miniatur-Ansteckmikrofon
• Kondensatorwandler mit nierenförmiger Richt­charakteristik für natürlichen Klang.
• Frequenzgang auf Sprachübertragung abge­stimmt.
• Geeignet zur Befestigung an der Kleidung.
KKuurrzzbbeesscchhrreeiibbuunngg
Das CK 99 L ist ein professionelles Miniatur-Kon­densator-Ansteckmikrofon mit nierenförmiger Richtcharakteristik. Auf Grund der kleinen Abmes­sungen eignet sich das Mikrofon ideal für alle Anwendungen, wo unauffällige Mikrofontechnik und große Bewegungsfreiheit der Anwenderin/des Anwenders gefordert werden. Der Frequenzgang des Mikrofons ist speziell auf Sprachübertragung ausgelegt. Ein externer Windschutz für die Dämpfung von Windgeräuschen beim Einsatz im Freien ist im Lieferumfang enthalten.
Das Mikrofon ist mit einem 1,6 m langen Kabel mit verriegelbarem Mini-XLR-Stecker zum Anschluss an den Phantomspeiseadapter MPA V L oder AKG­Taschensender ausgestattet.
2 Anschluss
EEiinnlleeiittuunngg
Das CK 99 L ist ein Kondensatormikrofon und be­nötigt daher eine Stromversorgung.
CK 99 L
3
Wichtig: Wenn Sie andere als die von AKG
empfohlenen Speisegeräteverwenden, kann das Mikrofonbeschädigt werden und erlischt die Garantie.
AAnnsscchhlluussss mmiitttteellss MMPPAA VV LL
Siehe Abb. 1.
1. Stecken Sie den Mini-XLR-Stecker (1) am Mikrofonkabel bis zum Anschlag in die Mini­XLR-Kupplung (2) am Anschlusskabel des MPA V L (3). Der Stecker (1) verriegelt sich automatisch. Zum Abziehen des Kabels drücken Sie auf den Entriegelungsknopf am Mini XLR-Stecker (1)
4
123
Abb. 1: Anschluss mittels MPA V L
und ziehen Sie den Stecker (1) aus der Buchse (2) heraus.
Wichtig: Um das Kabel nicht zu beschädigen,
ziehen Sie niemals am Kabel selbst!
CK 99 L
2. Stecken Sie den MPA V L (3) an einen sym­metrischen XLR-Mikrofoneingang mit Phan­tomspeisung an.
3. Schalten Sie die Phantomspeisung ein. (Lesen Sie dazu in der Betriebsanleitung des jeweili­gen Gerätes nach.)
AAnnsscchhlluussss aann TTaasscchheennsseennddeerr
• Lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Taschensenders nach.
CK 99 L
3 Anwendung
EEiinnlleeiittuunngg
Der große Vorteil eines an der Kleidung befestigten Mikrofons besteht darin, dass die Bewegungsfrei­heit der Anwenderin/des Anwenders erhalten und die Hände frei bleiben.
AAnnwweenndduunnggsshhiinnwweeiissee
1. Siehe Abb. 2: Klemmen Sie das Mikrofon in die Aufnahme des mi tg el ie fe rt en Ansteckclips.
Abb. 2: Mikrofon am Ansteckclip befestigen
2. Befestigen Sie das Mikrofon so nahe wie möglich beim Mund der Rednerin/des Red-
5
ners an der Kleid­ung, z.B. am Revers. (Siehe Abb. 3.)
Min.!
Abb. 3: Mikrofon nahe beim Mund befestigen
Hinweis: Je geringer der Abstand zwischen dem
Mikrofon und der Schallquelle, umso geringer ist die Gefahr akustischer Rückkopplungen.
3. Siehe Abb. 4: Er ­suchen Sie die Anwenderin /den Anwender, beim Sprechen den Kopf nicht weiter als ca. 30° nach­links oder rechts zu drehen.
Abb. 4: Aufnahme winkel des Mikrofons
• Wenn sich der Mund außerhalb des Aufnahmewinkels des Mikro fons befindet, sinkt der Ausgangspegel des Mikrofons stark ab.
4 Reinigung
• Reinigen Sie das Gehäuse des Mikrofons mit einem mit Wasserbefeuchteten Tuch.
6
CK 99 L
5 Technische Daten
FFrreeqquueennzzggaanngg
Dieses Produkt entspricht den in der entsprechen­den Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung für dieses Produkt auf http://www.akg.com oder per E-Mail an sales@akg.com anfordern.
CK 99 L
Arbeitsweise: Kondensatormikrofon mit Permanentladung Richtcharakteristik: Niere Übertragungsbereich: 150 - 18.000 Hz Empfindlichkeit: 8,8 mV/Pa (-41 dBV bez. auf 1 V/Pa) Elektrische Impedanz bei 1000 Hz: 200 Ohm Speisespannung: 1,5 bis 10 V DC über Phantomspeiseadapter MPA V L oder AKG
WMS Taschensender Kabellänge: 1,6 m Steckerart: Mini-XLR 3-polig Oberfläche: mattschwarz Abmessungen: 8 Ø x 22 mm Gewicht netto (ohne Kabel)/brutto: 2,5 g / 115g
7
Table of Ccontents
1 Description/Safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2 Interfacing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4 Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
1 Description/Safety
PPrreeccaauuttiioonn
Please make sure that the piece of equip-
ment your microphone will be connected to fulfills the safety regulations in force in your country and is fitted with a ground lead.
UUnnppaacckkiinngg
• Check that the packaging contains all of the components shown below.
1 x CK 99 L with
attachment clip
• Should anything be missing, please contact your AKG dealer.
1 x W 55 windscreen
8
CK 99 L
OOppttiioonnaall AAcccceessssoorriieess
• For optional accessories, refer to the current AKG catalog or folder, or visit www.akg.com. Your dealer will be glad to help.
FFeeaattuurreess
• Professional miniature clip-on microphone.
• Cardioid condenser transducer for natural sound.
• Frequency response designed for excellent intelligibility.
• Fastens on user's clothes.
CK 99 L
BBrriieeff DDeessccrriipp ttiioonn
The CK 99 L is a professional miniature condens­er clip-on microphone with a cardioid polar pat­tern. Owing to its small size, the CK 99 L is an ideal choice for use in any situation requiring an incon­spicuous microphone and maximum mobility for the user. The microphone’s frequency response has been designed specifically for speech reproduction. An external windscreen supplied with the micro­phone reduces wind noise when using the micro­phone on an open-air stage. The microphone is fitted with a 1.6-m (5 ft. 3 in.) cable with a locking mini XLR connector for use
with the MPA V L phantom power adapter or AKG bodypack transmitters.
2 Interfacing
IInnttrroodduu ccttiioonn
The CK 99 L is a condenser microphone and therefore needs a power supply.
Important: Using any power supply other than
those recommended by AKG may damage your microphone and will void the warranty.
9
CCoonnnneeccttiinngg vviiaa MMPPAA VV LL
1. Push the mini XLR connector (1) on the micro­phone cable all the way into the mini XLR socket (2) on the cable of the MPA V L (3). The connector will lock automatically. To disconnect the cable, press the unlocking button on the mini XLR connector (1) and pull the connector(1) out of the socket (2).
Important: To avoid damaging the cable, never
try to pull out the cable itself!
10
Refer to fig. 1.
123
Fig. 1: Connection diagram with optional MPA V L
2. Connect the MPA V L (3) to a balanced XLR microphone input with phantom power.
3. Switch the phantom power on. (Refer to the instruction manual of the unit to which you connected your microphone.)
CK 99 L
CCoonnnneeccttiinngg ttoo aa BBooddyyppaacckk TTrraannssmmiitttteerr
• Refer to the manual of your bodypack trans­mitter.
3 Use
IInnttrroodduuccttiioonn
The principal benefit of a microphone attached to the user's clothes is that the microphone allows the user to move about freely and keeps their hands free.
CK 99 L
OOppeerraattiinngg NNootteess
Fig. 2: Fixing the microphone on the clip.
1. Insert the microphone into the fixing clamp on the supplied attachment clip.
2. Attach the microphone to the talker's clothes,
Note: The smaller the distance between the micro-
phone and the sound source, the higher the usable gain before feedback.
Min.!
e.g., on the lapel, placing it as close as possible to the talk­er's mouth. (See fig. 3.)
Fig. 3: Attaching the microphone near the user's mouth.
11
Fig. 4: Microphone pickup angle.
3. Ask the user not to turn their head more than 30 degrees to the left or right while talking. (Refer to fig. 4.)
• Talking outside the pickup angle of the micro­phone will reduce the microphone’s output level considerably.
4 Cleaning
• To clean the microphone case, use a soft cloth moistened with water.
12
CK 99 L
5 Specifications
FFrreeqquueennccyy RReessppoonnssee
This product conforms to the standards listed in the related Declaration of Conformity. To order a free copy of the Declaration of Conformity for this product, visit http://www.akg.com or contact sales@akg.com.
Type: pre-polarized condenser microphone Polar pattern: cardioid Frequency range: 150 Hz to 18 kHz Sensitivity at 1 kHz: 8.8 mV/Pa (-41 dBV re 1 V/Pa) Electrical impedance at 1 kHz: 200 ohms Power requirement: 1.5 to 10 VDC via MPA V L phantom adapter or AKG WMS body-
pack transmitter Cable length: 1.6 m (5 ft. 3 in.) Connector: 3-pin mini XLR Finish: matte black Size: 8 x 22 mm (0.3 x 0.9 in.) Net/shipping weight: 2.5 g (0.09 oz. w/o cable / 115 g (4 oz.)
CK 99 L
13
Sommaire
1 Description / Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2 Raccordement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4 Nettoyage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5 Caratéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . 19
1 Description / Sécurité
CCoonnssiiggnnee ddee ssééccuurriittéé
• Vérifiez si l’appareil auquel vous voulez raccorder le microphone répond aux pres­criptions relatives à la sécurité en vigueur et s’il possède une mise à la terre de sécurité.
FFoouurrnniittuurreess
• Contrôlez si le carton contient bien tous les éléments énumérés ci-dessous.
1 x CK 99 L avec clip
de fixation
• Si ce n’est pas le cas, veuillez contacter votre distributeur AKG.
1 x bonnette anti-vent
W 55
14
CK 99 L
AAcccceessssooiirreess ooppttiioonnnneellss
• Vous trouverez la liste des accessoires option­nels dans le catalogue/dépliant AKG actuel ou sur www.akg.com. Votre fournisseur se tient à votre disposition pour vous conseiller.
CCaarraaccttéérriissttiiqquueess ppaarrttiiccuulliièèrreess
• Micro-cravate miniature professionnel.
• Transducteur électrostatique à caractéristique cardioïde pour l’obtention d’un son naturel.
• Réponse en fréquence adaptée pour la parole.
• Se fixe aux vêtements de l’utilisateur.
CK 99 L
DDeesscc rriippttiioonn
Le CK 99 L est un micro-cravate électrostatique miniature cardioïde. Grâce à sa petite taille, ce microphone professionnel est idéal pour toutes les applications exigeant une technique du micro dis­crète et une grande liberté de mouvements de l’utilisateur. La réponse en fréquence est spécialement adap­tée à la parole. Une bonnette anti-vent externe atténuant les bruits de vent pour l’utilisation en plein air est fournie avec le micro. Le microphone possède un câble de 1,6 m de long avec un connecteur type XLR miniature, verrouilla-
ble, pour raccordement à l'adaptateur pour ali­mentation fantôme MPA V L ou à un émetteur de poche AKG.
2 Raccordement
IInnttrroodduu ccttiioonn
Le CK 99 L est un microphone électrostatique ; il a donc besoin d’une alimentation.
Important: L’utilisation d’alimentations autres
que celles recommandées par AKG peut provoquer des dégâts sur le micro et en­traîne la perte de la garantie.
15
RRaaccccoorrddeemmeenntt aavveecc MMPPAA VV LL
Voir Fig. 1.
1. Enfoncez le connecteur mini-XLR (1) du câble micro jusqu’en butée dans l’accouplement mini-XLR (2) du câble de raccordement du MPA V L (3). Le connecteur (1) se verrouille automatique­ment. Pour détacher le câble, appuyez sur le bouton de déverrouillage du connecteur mini-XLR (1) et sortez le connecteur de la prise (2).
Important: Pour ne pas risquer d’abîmer le
câble, ne sortez jamais le connecteur en tirant sur le câble.
16
123
Fig. 1 : Schéma de raccordement avec MPA V L (optionnel)
2. Connectez l’MPA V L (3) sur une entrée de micro symétrique type XLR avec alimentation fantôme.
3. Mettez l’alimentation fantôme sous tension (Veuillez vous reporter à la notice de l’alimen­tation utilisée).
CK 99 L
RRaaccccoorrddeemmeenntt ssuurr uunn éémmeetttteeuurr ddee ppoocchhee
• Conformez-vous aux instructions du mode d’emploi de votre émetteur de poche.
3 Utilisation
IInnttrroodduuccttiioonn
Le gros avantage d’un micro pouvant être fixé aux vêtements ou intégré dans le maquillage est le fait que l’utilisateur a les mains libres et n’est pas gêné dans ses mouvements.
CK 99 L
UUttiilliisseerr llee mmiiccrroo
Fig. 2 : Fixation du micro au clip
1. Insérez le micro dans le système de fixation du clip fourni (voir Fig. 2).
2. Fixez le micro aux vêtements, p.ex. au revers d’une veste, aussi près que possible des lèvres de l’utili­sateur (voir Fig. 3).
Min.!
Fig. 3 : Fixation du micro près des lèvres
Remarque : Moins le micro est éloigné de la
source sonore, moins il y a de risques de lar­sen.
17
Fig. 4 : Angle de capture du micro­phone
3. Demandez à l’utilisateur de ne pas tourner la tête de plus de 30°à droite ou à gauche pen­dant qu’il parle(voir Fig. 4).
• Le niveau de sortie du microphone s’affaiblit considérablement lorsque les lèvres se trou­vent à l’extérieur de l’angle de capture.
4 Nettoyage
• Le boîtier du micro se nettoie avec un chiffon légèrement humide (eau claire).
18
CK 99 L
5 Caractéristiques techniques
RRééppoonnssee eenn ffrrééqquueennccee
Ce produit est conforme aux normes citées dans sa Déclaration de Conformité, dont vous pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant un e-mail à sales@akg.com.
CK 99 L
Fonctionnement : microphone électrostatique à charge permanente Directivité : cardioïde Réponse en fréquence : 150 … 18.000 Hz Sensibilité : 8,8 mV/Pa (-41 dBV rapp. à 1 V/Pa) Impédance électrique à 1.000 Hz : 200 ohms Tension d’alimentation : 1,5 à 10 V c.c. par adaptateur fantôme MPA V L ou émetteurs
de poche AKG WMS Longueur du câble : 1,6 m Connecteur : mini-XLR, 3 points Couleur : noir mat Dimensions : 8 x 22 mm Poids net/brut : 2,5 g / 115 g
19
Indice
1 Descrizione / Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . 20
2 Collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
3 Impiego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
4 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Descrizione / Sicurezza
IInnddiiccaazziioonnee ppeerr llaa ssiiccuurreezzzzaa
• Controllate per favore se l’apparecchio che volete collegare al microfono corri­sponde alle norme di sicurezza vigenti e se è dotato di una messa a terra di sicu­rezza.
IInn ddoottaazziioonnee
• Controllate per favore se la confezione contie­ne tutti i componenti di cui sotto.
1 x CK 99 L con clip
di fissaggio
• Se manca qualcosa rivolgetevi al vostro riven­ditore AKG.
1 x antisoffio W 55
20
CK 99 L
AAcccceessssoorrii ooppzziioonnaallii
• Accessori opzionali si trovano nel catalogo/fol­der attuale dell'AKG o al sito www.akg.com. Il vostro rivenditore è a vostra disposizione per eventuali consigli.
CCaarraatttteerriissttiicchh ee ppaarrttiiccoollaarrii
• Microfono professionale miniaturizzato a clip.
• Trasduttore a condensatore dalla direttività cardioide per ottenere un suono naturale.
• Risposta in frequenza ideata specialmente per la lingua parlata.
• Adatto per essere fissato sull’abbigliamento dell’utente.
CK 99 L
BBrreevvee ddeessccrriizziioonnee
Il CK 99 L è un professionale microfono miniaturiz­zato a condensatore a clip dalla direttività cardioi­de. Grazie alle piccole dimensioni, il microfono è ideale per tutte quelle applicazioni in cui si rendo­no necessarie tecnica microfonica poco vistosa e grande libertà di movimento per gli utenti. La risposta in frequenza del microfono è predispo­sta specialmente per la trasmissione della lingua parlata. Un’antisoffio esterno per l’attenuazione dei rumori prodotti dal vento durante gli impieghi all’aperto è in dotazione.
Il microfono è dotato di un cavo lungo 1,6 m con un connettore mini-XLR arrestabile per il collega­mento all’adattatore per l’alimentazione phantom MPA V L o ai trasmettitori da tasca AKG.
2 Collegamento
IInnttrroodduu zziioonnee
Il CK 99 L è un microfono a condensatore e ha quindi bisogno di alimentazione.
Importante: Se usate alimentatori diversi da
quelli raccomandati dall’AKG, il microfono può subire danni e la garanzia si estingue.
21
CCoolllleeggaammeennttoo ccoonn MMPPAA VV LL
Vedi fig. 1.
1. Inserite il connettore mini-XLR (1) disposto sul cavo microfonico fino all‘arresto nell‘accop­piamento mini-XLR (2) disposto sul cavo di collegamento dell’MPA V L (3). Il connettore (1) si blocca automaticamente. Per sfilare il cavo, premete il bottone di sbloc­co sul connettore mini-XLR (1) e sfilate il con­nettore (1) dalla presa (2).
Importante: Per non danneggiare il cavo, non
esercitate mai trazione direttamente sul cavo!
22
123
Fig. 1: Schema di collegamento con MPA V L (opzionale)
2. Collegate l’MPA V L (3) disposto sul cavo microfonico a un ingresso microfonico XLR simmetrico con alimentazione phantom.
3. Inserite l’alimentazione phantom. (Leggete in merito le istruzioni per l’uso del rispettivo apparecchio.)
CK 99 L
CCoolllleeggaammeennttoo aadd uunn ttrraassmmeettttiittoorree ddaa ttaassccaa
• Leggete al riguardo le istruzioni per l’uso del vostro trasmettitore da tasca.
3 Impiego
IInnttrroodduuzziioonnee
Il grande vantaggio di un microfono fissato sull’ab­bigliamento consiste nel fatto che la libertà di movimento non viene pregiudicata e le mani rimangono libere.
CK 99 L
IInnddiiccaazziioonnii ppeerr lluussoo
Fig. 2: Fissare il microfono sulla clip di fissaggio
1. Vedi fig. 2: Fissate il microfono inserendolo direttamente nella sede disposta sulla clip di fissaggio in dotazione.
2. Fissate il microfono sull’abbigliamento, p.e.
Avvertenza: Più si riduce la distanza tra microfo-
no e fonte sonora, più si riduce il pericolo di feedback acustici.
Min.!
sul risvolto della giacca, il più vicino possibile alla bocca dell’oratore. (Vedi fig. 3.)
Fig. 3: Fissare il microfono vicino alla bocca
23
Fig. 4: Angolo di ripresa del microfono
3. Chiedete all'utente di non girare, nel parlare, la testa più di 30°circa a sinistra o a destra. (Vedi fig. 4.)
• Parlando fuori dell'angolo di ripresa del micro­fono, il livello d’uscita del microfono si abbas­sa fortemente.
4 Pulizia
• Pulite la scatola del microfono con un panno inumidito con acqua.
24
CK 99 L
5 Dati tecnici
RRiissppoossttaa iinn ffrreeqquueennzzaa
Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella rispettiva dichiarazione di conformità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email sales@akg.com.
Modo di funzionamento: microfono a condensatore con carica permanente Direttività: cardioide isposta in frequenza: 150 - 18.000 Hz Sensibilità: 8,8 mV/Pa (-41 dBV rif. a 1 V/Pa) Impedenza elettrica a 1000 Hz: 200 ohm Tensione di alimentazione: 1,5 a 10 V c.c., tramite adattatore phantom MPA V L o trasmet-
titori da tasca AKG WMS Lunghezza del cavo: 1,6 m Connettore: mini-XLR a 3 poli Superficie: nero opaco Dimensioni: 8 x 22 mm Peso netto/lordo: 2,5 g / 115 g
CK 99 L
25
Índice
1 Descripción / Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . 26
2 Conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3 Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5 datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1 Descripción / Seguridad
IInnddiiccaacciioonneess ddee sseegguurriiddaadd
• Sírvase verificar si el aparato al cual quie­re conectar el micrófono cumple con las disposiciones de seguridad vigentes y está equipado con una toma de tierra de segu­ridad.
VVoolluummeenn ddee ssuummiinniissttrroo
• Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas indicadas abajo.
1 x CK 99 L con clip
de fijación
• Si falta algo, le rogamos dirigirse a su distri­buidor AKG.
1 x pantalla antiviento
W 55
26
CK 99 L
AAcccceessoorriiooss ooppcciioonnaalleess
• Los accesorios opcionales los encontrará en el más reciente Catálogo/Folleto de AKG o en www.akg.com. Su distribuidor lo asesorará con mucho gusto.
CCaarraacctteerrííssttiiccaass eessppeecciiaalleess
• Minimicrófono profesional con dispositivo para abrochar
• Transductor de condensador con característi­ca direccional cardioide para la obtención de un sonido natural.
• Respuesta de frecuencia adaptada a la trans­misión del habla.
CK 99 L
• Apto para ser fijado a la ropa de la persona que lo utiliza.
BBrreevvee ddeessccrriippcciióónn
El CK 99 L es un minimicrófono profesional de condensador con característica direccional cardioi­de. Debido a sus pequeñas dimensiones, es ideal para ser utilizado en todos los casos en que el micrófono debe pasar desapercibido y la persona que lo utiliza necesita tener una gran libertad de movimiento. La respuesta de frecuencia del micrófono está especialmente diseñada para la transmisión del habla.
En el suministro se incluye una pantalla antiviento externa para amortiguar los ruidos del viento cuan­do se utiliza el micrófono al aire libre. El micrófono dispone de un cable de 1,6 m con un conector mini-XLR enclavable para la conexión al adaptador de alimentación fantasma MPA V L o un emisor de bolsillo AKG.
2 Conexión
IInnttrroodduu cccciióónn
El CK 99 L es un micrófono de condensador y necesita, por lo tanto, alimentación de corriente.
27
Importante: Si se utilizan alimentadores dife-
rentes a los recomendados por AKG puede dañarse el micrófono, cesando con ello la garantía.
CCoonneexxiióónn mmeeddiiaannttee eell MMPPAA VV LL
Ver Fig. 1.
1. Enchufe el conector mini-XLR (1) del cable del micrófono, hasta que llegue al tope, en el aco­plamiento mini-XLR (2) en el cable de cone­xión del MPA V L (3). El conector (1) se enclava automáticamente. Para desconectar el cable, presione el desblo­queador del conector mini-XLR macho (1) y
28
123
Fig. 1: Esquema de conexión con MPA V L (opcional)
separe el conector macho del cable del micró­fono (1) del conector hembra (2).
Importante: No tire nunca del cable para des-
conectarlo porque lo puede dañar.
2. Conecte el MPA V L (3) a una entrada de micrófono XLR balanceada con alimentación fantasma.
CK 99 L
3. Concecte la alimentación fantasma (consulte para ello el Modo de empleo del aparato correspondiente).
CCoonneexxiióónn aa uunn eemmiissoorr ddee bboollssiilllloo
• Consulte las instrucciones de uso de su emi­sor de bolsillo.
CK 99 L
3 Utilización
IInnttrroodduucccciióónn
La gran ventaja de un micrófono que se fija direc­tamente a la ropa es que se conservan la libertad de movimiento y las manos libres.
IInnddiiccaacciioonneess ppaarraa llaa uuttiilliizzaacciióónn
1. Véase fig.2: En ­ganche el mi cró­fono en el sopor­te previsto para ello en el clip de fijación incluido en el suministro.
Fig. 2: Fijación del micrófono en el clip
2. Véase fig. 3: Fije el micrófono a la ropa de la persona que va a hablar, de modo que quede
29
lo más cerca posible de su boca (por ej.: en la solapa).
Min.!
Fig. 3: Fijación del micrófono cerca de la boca
Nota: Cuanto menor sea la distancia entre el
micrófono y la fuente de sonido, tanto menor será el peligro de retroalimentación acústica.
3. Véase Fig. 4: Soli ­cite a los usu arios a no mover la ca ­beza en más de 30° hacia la iz ­quierda o la de re­cha mientras que hablan.
Fig. 4: Angulo de toma del micrófono
• Si la boca se encuentra fuera del ángulo de toma del micrófono, el nivel de salida del micrófono desciende demasiado.
4 Limpieza
• Limpie la caja del micrófono con un paño humedecido con agua.
30
CK 99 L
5 Datos técnicos
RReessppuueessttaa ddee ffrreeccuueenncciiaa
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad de este aparato. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com.
CK 99 L
Modo de funcionamiento: Micrófono de condensador con carga permanente Característica direccional: Cardioide Gama de frecuencia: 150 - 18000 Hz Sensibilidad: 8,8 mV/Pa (-41 dB referido a 1 V/Pa) Impedancia eléctrica a 1000 Hz: 200 ohmios Tensión de alimentación: 1,5 a 10 V c.c. mediante adaptador fantasma MPA V L ó emiso-
res de bolsillo AKG WMS Longitud del cable: 1,6 m Conector: Mini-XLR de 3 polos Superficie: Negro opaco Dimensiones: 8 x 22 mm Peso neto/bruto: 2,5 g / 115
31
Índice
1 Descrição / Segurança . . . . . . . . . . . . . . . . 32
2 Conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
5 Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
1 Descrição / Segurança
AAvviissoo ddee sseegguurraannççaa
• Certifique-se de que o aparelho ao qual pretende ligar o microfone está ligado à terra e que corresponde às normas de segurança.
CCoonntteeúúddoo ddaa eemmbbaallaaggeemm
• Verifique se a embalagem contém todos os componentes abaixo indicados.
1 x CK 99 L com
prendedor
• Caso falte algo, favor entre em contato com a concessionária da AKG.
1 x pára-vento W 55
32
CK 99 L
AAcceessssóórriiooss ooppcciioonnaaiiss
• Os acessórios opcionais podem ser encontra­dos no atual catálogo/na brochura AKG ou em www.akg.com. O seu representante pode ofe­recer as informações desejadas.
CCaarraacctteerrííssttiiccaass eessppeecciiaaiiss
• Minimicrofone lavalier profissional.
• Transdutor de condensador com característica cardióide para a reprodução de som natural.
• Resposta de frequência adaptada à transmis­são de fala.
• Concebido para ser fixado na roupa do usuá­rio.
CK 99 L
DDeesscc rriiççããoo
O CK 99 L é um minimicrofone lavalier profissional com característica cardióide. Devido às suas dimensões pequenas, o microfone é ideal para situações em que se exige um microfone discreto e liberdade de movimento dos usuários. A resposta de frequência do microfone foi conce­bido especialmente para a transmissão de fala. Está incluído na embalagem um pára-vento exter­no para amortizar ruídos de vento durante a apli­cação ao ar livre. O microfone é fixado a um cabo de 1,6 m com um conetor mini-XLR travador para a ligação ao ada-
tador do alimentador fantasma MPA V L ou emis­sores de bolso AKG.
2 Conexão
IInnttrroodduu ççããoo
O CK 99 L é um microfone de condensador e por isso precisa de uma alimentação de corrente.
Importante: Se usar outros alimentadores
senão aqueles recomendados pela AKG, o microfone pode ser danado e caduca a garantia.
33
CCoonneexxããoo ppoorr mmeeiioo ddoo MMPPAA VV LL
Veja fig. 1.
1. Insira até ao encosto o conetor mini-XLR (1) fixado ao cabo do microfone na tomada mini­XLR (2) do cabo de conexão do MPA V L (3). O conetor (1) é travado automaticamente. Para tirar o cabo pressione o botão de destra­va no conetor mini-XLR (1), tirando o conetor (1) da tomada (2).
Importante: Para não prejudicar o cabo, nunca
o tire segurando o próprio cabo!
34
123
Fig. 1: Esquema de conexão com o MPA V L
2. Conete o MPA V L (3) a uma entrada de micro­fone XLR com alimentação fantasma.
3. Ligue a alimentação fantasma. (Veja as instru­ções de uso do equipamento ao qual o micro­fone está ligado.)
CK 99 L
LLiiggaarr aa uumm eemmiissssoorr ddee bboollssoo
• Leia o manual do seu emissor de bolso.
3 Aplicação
IInnttrroodduuççããoo
A grande vantagem de um microfone fixado na roupa é que não impede a liberdade de movimen­to e as mãos ficam livres.
CK 99 L
DDiiccaass ppaarraa aa uuttiilliizzaaççããoo
Fig. 2: Fixar o micro fone no prendedor
1. Insira o microfone no grampo do prendedor fornecido na embalagem.
2. Fixe o microfone o mais próximo possível da boca na roupa ou na lapela do locutor/da locutora. (Veja fig. 3.)
Min.!
Fig. 3: Fixar o microfone próximo da boca
Aviso: Quanto menor for a distância entre o micro-
fone e a fonte sonora, tanto menor será o perigo de realimentações acústicas.
35
Fig. 4: Ângulo de captação do micro­fone
3. Peça ao utilizador de não virar a cabeça mais de 30°para a esquerda ou direita enquanto está falando. (Veja fig. 4.)
• Se o utilizador falar fora do ângulo de capta­ção do microfone, diminuirá fortemente o nível de saída do microfone.
4 Limpeza
• Limpe a carcaça do microfone com um pano molhado em água.
36
CK 99 L
5 Especificações
RReessppoossttaa ddee ffrreeqquuêênncciiaa
Este produto corresponde às normas citadas na respetiva declaração de conformidade, que pode pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para sales@akg.com.
CK 99 L
Tipo: microfone de condensador com carga permanente Caraterística direcional: cardióide Resposta de frequência: 150 - 18.000 Hz Sensibilidade: 8,8 mV/Pa (-41 dBV ref. a 1 V/Pa) Impedância elétrica: 200 ohms Tensão de alimentação: 1,5 a 10 V c.c., através do adaptador fantasma MPA V L ou
emissores de bolso WMS da AKG Comprimento do cabo: 1,6 m Tipo de conetor: mini-XLR tripolar Superfície: preto mate Dimensões: 8 x 22 mm Peso líquido/bruto: 2,5 g / 115 g
37
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas
38
CK 99 L
Notizen - Notes - Notes - Note - Notas - Notas
CK 99 L
39
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, A-1230 Vienna/AUSTRIA, phone: (+43-1) 86654-0* e-mail: sales@akg.com
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Printed in Taiwan. 12/10/9100 U 13320
Loading...