• Überprüfen Sie bitte, ob das Gerät, an welches Sie
das Mikrofon anschließen möchten, den gültigen Sicherheitsbestimmungen entspricht und miteiner Sicherheitserdung versehen ist.
1. Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse,
Elektronik und Kabelund entsorgen Sie alleKomponenten
gemäß den dafür geltenden Entsorgungsvorschriften.
2. Die Verpackung ist wiederverwertbar. Entsorgen Sie die
Verpackung in einem dafür vorgesehenen Sammelsystem.
Sicherheit
Umwelt
C 544
3
Page 4
2 Beschreibung
Einleitung
Lieferumfang
Optionales Zubehör
Mikrofon
Abtropfring
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt aus dem HauseAKG
entschiedenhaben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung,
insbesondere das Kapitel 1 Sicherheit und Umwelt, aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und be-
wahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie
jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß
und Erfolg!
• Mikrofon C 544
• Schaumstoff-Windschutz W 444
• 4 Abtropfringe
•
Optionales Zubehör finden Sie im aktuellen AKG-Katalog/Folder oder auf www.akg.com. Ihr Händler berät Sie gerne.
Das C 544 ist ein Miniatur-Kondensatormikrofon,das mit einem
Nackenbügel am Kopf getragenwird. Das Mikrofon hateine nierenförmige Richtcharakteristik und nimmt daher Schall von
vorne (vom Mund) bevorzugt auf.
Das Mikrofongehäuse mit dem Kondensatorwandler ist über
eine elastische Lagerung mit dem Mikrofonarm verbunden,um
Kabelgeräusche und Körperschall zu unterdrücken. Der Mikrofonarm positioniert das Mikrofon seitlich vor dem Mund. Dadurch werden Popgeräusche weitgehend vermieden und das
Mikrofon vorVerunreinigung geschützt. Der mitgelieferte Windschutz unterdrückt zusätzlich Wind- und Popgeräusche.
Ein spezieller Abtropfring an der Mikrofonkapsel erschwert das
Eindringen von Schweiß und Schminke in den Kapselbereich.
Dies verhindert, dass die Einsprechschlitze des Mikrofons durch
Schweiß oder Schminke verstopft werden, was zu dumpfem
Klang und geringerer Empfindlichkeit des Mikrofons führen
würde.
Entfernen Sie daher den Abtropfring niemals vom Mikrofon!
4
C 544
Page 5
3 Anschluss
Das C 544 ist ein Kondensatormikrofon undbenötigt daher eine
Stromversorgung.
• Wenn Sie andere als die vonAKG empfohlenen Speisegeräte verwenden, kann das Mikrofon beschädigt
werden und erlischt die Garantie.
1. Stecken Sie den Mini-XLR-Stecker am Mikrofonkabel bis
zum Anschlag in eine der beiden Mini-XLR-Buchsen am
B 29 L, die Mini-XLR-Kupplung am Anschlusskabel des
MPAV L bzw.die Eingangsbuchse desTaschensenders an.
Der Stecker verriegelt sich automatisch.
• Zum Abziehen des Kabels drücken Sie auf den Entriegelungsknopf am Mini XLR-Stecker und ziehen Sie den Stecker aus der Buchse heraus.
• Um das Kabel nicht zu beschädigen, ziehen Sie niemals am Kabel selbst!
2. B 29 L: Verbinden Sie das B 29 L mit dem gewünschten
Eingang.
MPA V L: Stecken Sie den MPA V L an einen symmetrischen XLR-Mikrofoneingang mit Phantomspeisung an und
schalten Sie die Phantomspeisung ein.
Einleitung
WWIICCHHTTIIGG
Mikrofon
anschließen
Kabel abziehen:
WWIICCHHTTIIGG
C 544
5
Page 6
4 Anwendung
Mikrofon aufsetzen
Abb. 1: Mikrofon
aufsetzen
Abb. 2: Mikrofon
positionieren
1. Setzen Sie das Mikrofon wie in Abb. 1 gezeigt auf.
2. Biegen Sie den Schwanenhals so, dass das Mikrofon seitlich vor dem Mundwinkel sitzt.
Siehe Abb. 2.
Hinweis
6
3. Suchen Sie beim Soundcheck die ideale Position.
• Wenn das Mikrofon ”poppt” (”p” und ”t” werden unnatürlich
laut übertragen), platzieren Sie die Mikrofonkapsel etwas
weiter vom Mund weg (nach hinten oder nach unten).
• Klingt das Mikrofon ”dünn”, ohne Druck, positionieren Sie
die Kapsel näher am Mund.
C 544
Page 7
4 Anwendung
Falls (z.B. im Freien) starke Windgeräusche oder Popgeräusche
auftreten, befestigen Sie den mitgelieferten Schaumstoff-Windschutz am Mikrofon.
1. Stecken Sie den Windschutz auf die Mikrofonkapsel auf.
2. Ziehen Sie den Windschutz auch über das äußere Ende der
Mikrofonkapsel.
12
34
• Sollte der Abtropfring beschädigt werden, können Sie ihn
wie oben gezeigt gegen einen der mitgelieferten Abtropfringe austauschen.
Windschutz
Abtropfring
austauschen
Abb. 3: Abtropfring
austauschen
Siehe Abb. 3.
C 544
7
Page 8
5 Reinigung
Mikrofongehäuse
Windschutz
• Reinigen Sie das Gehäuse des Mikrofons mit einem mit
Wasser befeuchteten Tuch.
• Den Schaumstoff-Windschutz reinigen Sie am besten mit
einer milden Waschmittellösung. Der Windschutz ist sofort
nach dem Trocknen wieder einsatzbereit.
8
C 544
Page 9
6 Fehlerbehebung
FehlerMögliche UrsacheAbhilfe
Kein Ton: 1. Mischpult und/oder Ver-
stärker ausgeschaltet.
2. Kanal-Fader oder Summenpegelregler am
Mischpult oder Lautstärkeregler des Verstärkers steht auf Null.
3. Mikrofon nicht an
Mischpult oder
Verstärker angeschlossen.
4. Kabelstecker nicht richtig angesteckt.
5. Kabel defekt.
6. Keine Speise spannung.
Verzerrungen: 1. Gain-Regler am Misch-
pult zu weit aufgedreht.
2. Mischpulteingang zu
empfindlich.
1. Mischpult und/oder Verstärker ein schalten.
2. Kanal-Fader oder Summenpegelregler am
Mischpult oder Lautstärkeregler des Verstärkers auf gewünschten Pegel ein stellen.
3. Mikrofon an Mischpult
oder Verstärker an schließen.
4. Kabelstecker nochmals
anstecken.
5. Kabel überprüfen und
falls nötig er setzen.
6. Phantomspeisung einschalten.
Phantomspeisegerät:
ans Netz anschließen
bzw. Batterie(n) einlegen.
Kabel überprüfen und
falls nötig er setzen.
1. Gain-Regler zurück drehen.
2. 10-dB-Vorabschwächung zwischen Mikrofonkabel und Eingang
stecken.
Siehe auch Bedienungsanleitung des Senders und Empfängers!
C 544
9
Page 10
7 Technische Daten
Arbeitsweise:Kondensatormikrofon mit Permanentladung
Richtcharakteristik:Niere
Übertragungsbereich:20-20.000 Hz
Empfindlichkeit bei 1000 Hz:40 mV/Pa (-28 dBV bez. auf 1 V/Pa)
Elektrische Impedanz bei 1000 Hz:200 Ohm, elektronisch symmetriert
Empfohlene Lastmpedanz:>2000 Ohm
Grenzschalldruckpegel für 1% / 3% Klirrfaktor:
Äquivalentschalldruckpegel nach IEC 60268-4:
Speisespannung:9 V Batteriespeisung über B 29 L
Stromaufnahme:ca. 2 mA
Zulässige klimatische Temperatur: -20°C ... +60°C
Verhältnisse:Rel. Luftfeuchte bei +20°C: 99%
Gehäusematerial:Bügel: Metall
Oberfläche:mattschwarz
Abmessungen:130 mm ø
Kabellänge:1,5 m
Nettogewicht:30 g ohne Stecker
Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an sales@akg.com
anfordern.
126 / 130 dB SPL
22 dB-A
oder Taschensender, oder 9 - 52 V
Universalphantomspeisung über Adapter
MPA V L
• Please make sure that the piece of equipment your
microphone will be connected to fulfills the safety
regulations in force in your country and is fitted with
a ground lead.
1. When scrapping the equipment, separate the case, circuit
boards, and cables, and dispose of all components in accordance with local waste disposal rules.
2. The packaging of the equipment is recyclable. To dispose
of the packaging, make sure to use a collection/recycling
system provided for that purpose and observe local legislation relating to waste disposal and recycling.
Safety
Environment
C 544
13
Page 14
2 Description
Introduction
Packing List
Optional
Accessories
The Microphone
Moisture Shield
Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important instructions for setting up and operating your
equipment. Please take a few minutes to read the instructionsbelow carefully before operating the equipment. Please
keep the Manual for future reference.
• C 544 microphone
• W 444 foam windscreen
• 4 moisture shields
• For optional accessories, refer to the current AKG catalog or
folder, or visit www.akg.com. Your dealer will be glad to help.
The C 544 is a head-worn miniature condenser microphone
with a convenient behind-the-neck headband. The microphone
has a cardioid polar pattern and therefore “prefers” sounds arriving from in front of it (from the user’s mouth).
The microphone body containing the condenser transducer is
shock mounted on the microphone arm in order to suppress
cable and mechanical noise. The microphone arm will place the
microphone in front of the corner of your mouth to minimize pop
noise and protect the microphone from contamination. The supplied windscreen makes the microphone even less susceptible
to wind and pop noise.
A special moisture shield on the microphone capsule makes it
difficult for moisture and makeup to penetrate into the microphone. This barrier prevents the microphone sound entries from
being clogged by perspiration or makeup which would make
the sound dull and reduce the sensitivity of the microphone.
Therefore, never remove the moisture shield from the microphone!
14
C 544
Page 15
3 Interfacing
The C 544 is a condenser microphone and therefore needs a
power supply.
• Using any power supply other than those recommended by AKG may damage your microphone and
will void the warranty.
1. Plug the mini XLR connector on the microphone cable all the
way into one of the two mini XLR sockets on the B 29 L,
the mini XLR socket on the connecting cable of the MPA V L,
or the input jack on your bodypack transmitter.
The connector will lock automatically.
• To disconnect the cable, press the unlocking button on the
mini XLR connector (1) and pull the connector (1) out of the
socket.
• To avoid damaging the cable, never pull at the cable
itself!
2. B 29 L: Connect the B 29 L to the desired input.
MPA V L: Connect the MPA V L to a balanced XLR micro-
phone input with phantom power and switch the phantom
power on.
Introduction
IIMMPPOORRTTAANNTT
Connecting
the Microphone
Disconnecting
the cable:
IIMMPPOORRTTAANNTT
C 544
15
Page 16
4 Operating Notes
Putting the
Microphone On
Fig. 1: Putting
the mic on.
Fig. 2: Positioning
the mic.
1. Put the microphone on as shown in fig. 1 above.
2. Bend the gooseneck so that the microphone will sit to one
side in front of the corner of your mouth.
16
Refer to fig. 2.
Note
3. Find the optimum position during the soundcheck.
• Should you hear excessive pop noise (”p” and ”t” sounds
are overemphasized unnaturally), move the microphone
capsule further away from your mouth (up or back).
• If the microphone sounds ”thin” or flat, move the microphone capsule closer to your mouth (refer to fig. 3).
C 544
Page 17
4 Operating Notes
If (for instance, in outdoor use) excessive wind or pop noise becomes audible, attach the supplied windscreen to the microphone.
1. Slide the windscreen onto the microphone capsule.
2. Pull the windscreen over the outer edge of the micro phone
capsule.
12
34
• If the moisture shield gets damaged, replace it with one of
the supplied extra moisture shields as shown above.
the Windscreen
Using
Replacing the
Moisture Shield
Fig. 3: Replacing the
moisture shield.
Refer to fig. 3.
C 544
17
Page 18
5 Cleaning
Microphone Body
Windscreen
• To clean the microphone surface, use a soft cloth moistened
with water.
• Clean the foam windscreen in mild soap suds. You can use
the windscreen again as soon as it has dried.
18
C 544
Page 19
6 Troubleshooting
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
No sound: 1. Power to mixer and/or
Distortion: 1. Gain control on the
Also read the transmitter and receiver manuals!
amplifier is off.
2. Channel or master fader
on mixer, or volume
control on amplifier is at
zero.
3. Microphone is not connected to mix er or
amplifier.
4. Cable connectors are
seated loosely.
5. Cable is defective.
6. No supply voltage.
mixer set too high.
2. Mixer input sensitivity
too high.
1. Switch power to mixer
or amplifier on.
2. Set channel or master
fader on mixer or volume control on amplifier to desired lev el.
3. Connect microphone to
mixer or amplifier.
4. Check cable connectors
for secure seat.
5. Check cable and
replace if damaged.
6. Switch phantom power
on.
Phantom power supply:
connect to power outlet
or insert battery
(batteries).
Check cable and
replace if necessary.
1. Turn gain control down
CCW.
2. Connect a 10-dB preattenuation pad between
microphone cable and
input.
C 544
19
Page 20
7 Specifications
Type:Pre-polarized condenser microphone
Polar pattern:Cardioid
Frequency range:20 Hz to 20,000 Hz
Sensitivity at 1000 Hz:40 mV/Pa (-28 dBV re 1 V/Pa)
Electrical Impedance at 1000 Hz:200 Ω electronically balanced
Recommended load impedance:>2000 Ω
Max. SPL for 1% / 3% THD:126 dB / 130 dB
Equivalent noise level to IEC 60268-4:22 dB-A
Supply voltage:9 V battery supply through B 29 L or body-
pack transmitter, or 9 to 52 V universal
phantom power through MPA V L adapter
Current consumption:Approx. 2 mA
Environment:Temperature: -20°C to +60°C
R.H. at +20°C: 99%
Case materials:Headband: metal
Microphone body: Noryl
Finish:Matte black
Size:130 mm (5.2 in.) in dia.
Cable length:1.5 m (5 ft.)
Net weight:30 g (1.1 oz.) exc. of connector
This product conforms to the standards listed in the Declaration of Conformity.
To order a free copy of the Declaration of Conformity, visit http://www.akg.com or contact
sales@akg.com.
• Vérifiez si l’appareil sur lequel vous voulez brancher
le microphone répond aux règlements de sécurité en
vigueur et possède une prise de terre de sécurité.
1. Si vous mettez le micro à la ferraille, démontez boîtier, électronique et câbles et éliminez chacun de ces éléments
conformément aux prescriptions en vigueur.
2. L'emballage est recyclable. Déposez l'emballage dans un
récipient de collecte prévu à cet effet.
Sécurité
Environnement
C 544
23
Page 24
2 Description
Introduction
Fournitures
d’origine
Accessoires
optionnels
Le microphone
Bague collectrice
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit d’AKG. Veuillez
lire attentivement le mode d’emploi, tout particulièrement
le chapitre 1 Sécurité et environnement, avant d’utiliser
l’appareil. Conservez soigneusement le mode d’emploi pour
l’avoir toujours sous la main lorsque vous avez besoin de le
consulter. Nous espérons que vous aurez beaucoup de satisfaction et de succès avec votre micro.
• Microphone C 544
• Bonnette antivent en mousse W 444
• 4 bague collectrices
• Vous trouverez la liste des accessoires optionnels dans le
catalogue/dépliant AKG actuel ou sur www.akg.com. Votre
fournisseur se tient à votre disposition pour vous conseiller.
Le C 544 est un microphone électrostatique miniature fixé à un
arceau se portant sur la nuque. Il s’agit d’un micro cardioïde,
captant principalement les sons sur l’avant (sons sortant de la
bouche).
Le boîtier du micro avec le transducteur électrostatique est
monté sur le bras par une suspension élastique évitant la transmission des bruits de câble et des vibrations. Le bras positionne
le micro devant la bouche, décalé vers la commissure des lèvres pour éviter au maximum les pops et le protéger des postillons. La bonnette antivent fournie avec le micro atténue
également les bruits de souffle et les pops.
Une bague collectrice spéciale, sur la capsule du micro, s’oppose à la pénétration de sueur ou de maquillage dans la capsule. On évite ainsi une obturation des fentes par la sueur ou le
maquillage, qui amortirait le son et réduirait la sensibilité du
micro.
Laissez donc toujours la bague collectrice sur le micro !
24
C 544
Page 25
3 Raccordement
Le C 544 L est un microphone électrostatique ; il a donc besoin
d’une alimentation.
• L’utilisation d’alimentations autres que celles recommandées par AKG peut provoquer des dégâts sur
le micro et entraîne la perte de la garantie.
1. Enfoncez le connecteur XLR miniature du câble micro
jusqu’en butée dans une des deux embases miniature type
XLR de l’alimentation B 29 L, dans l’accouplement XLR miniature du câble de raccordement du MPA V L ou dans
l’embase d’entrée de l’émetteur de poche.
Le connecteur se verrouille automatiquement.
• Pour détacher le câble, appuyez sur le bouton de déverrouillage du connecteur mini-XLR (1) et sortez le connecteur
de la prise.
• Pour ne pas risquer d’abîmer le câble, ne sortez jamais le connecteur en tirant sur le câble.
2. B 29 L: Raccordez le B 29 L sur l’entrée voulue.
MPA V L: Connectez le MPA V L sur une entrée de micro sy-
métrique type XLR avec alimentation fantôme et mettez l’alimentation fantôme sous tension.
Introduction
IIMMPPOORRTTAANNTT
Raccordement
du micro
Débrancher le câble :
IIMMPPOORRTTAANNTT
C 544
25
Page 26
4 Utilisation
Mettre
le microphone
Fig. 1 : Mettre
le microphone.
Fig. 2 : Régler
le microphone.
1. Mettez le microphone comme indiqué à la Fig. 1.
2. Incurvez le col-de-cygne pour que le micro soit placé devant
la commissure des lèvres.
26
Voir Fig. 2.
Remarque
3. Cherchez la position idéale pendant le soundcheck.
• Si on entend trop les bruits de souffle, de vent ou les pops,
éloignez le côté sensible du micro un peu de la bouche (vers
l’arrière ou bas).
• Si le son est “grèle”, sans ”puissance”, placez le micro plus
près de la bouche.
C 544
Page 27
4 Utilisation
Si vous risquez d’avoir des bruits dus au vent (en plein air), au
souffle ou aux pops, fixez la bonnette antivent fournie sur le
micro.
1. Placez la bonnette sur la capsule du micro.
2. Tirez la bonnette jusqu’à l’extrémité de la capsule.
12
34
• Si la bague collectrice est abîmée, remplacez-la par la
bague de rechange fournie en procédant comme indiqué
sur la figure ci-dessus.
Bonnette antivent
Remplacement de
la bague collectrice
Fig. 3 : Remplacement
de la bague collectrice
Voir Fig. 3.
C 544
27
Page 28
5 Nettoyage
Boîtier
Bonnette antivent
• Le boîtier du micro se nettoie avec un chiffon légèrement
humide (eau claire).
• La bonnette antivent se lave à l’eau savonneuse en utilisant
un produit doux. La bonnette peut être réutilisée dès qu’elle
est sèche.
28
C 544
Page 29
6 Dépannage
ProblèmeCause possibleRemède
Pas de son : 1. La console de mixage
et/ou l’amplificateur ne
sont pas sous tension.
2. Le fader du canal ou le
réglage de niveau master de la console de
mixage ou le réglage de
niveau sonore de l’ampli est sur zéro.
3. Le micro n’est pas
connecté à la console
de mixage ou à l’ampli.
4. La fiche est mal enfoncée.
5. Le câble est abîmé.
6. Pas de tension d’alimentation.
Distorsions : 1. Le réglage de gain de la
table de mixage est
trop haut.
2. L’entrée de la table de
mixage est trop sensible.
1. Mettre la console de
mixage et/ou l’amplificateur sous tension.
2. Régler le fader du canal
ou le réglage de niveau
master de la console de
mixage ou le réglage de
niveau sonore de l’ampli sur la valeur voulue.
3. Connecter le micro à la
console de mixage ou à
l’ampli.
4. Enfoncer la fiche correctement.
5. Contrôler le câble et le
remplacer le cas
échéant.
6. Mettre l’alimentation
fantôme sous tension.
Appareil d’alimentation
fantôme : brancher sur
le secteur ou mettre
une (des) pile(s).
Contrôler le câble et le
remplacer le cas
échéant.
1. Baisser le réglage de
gain.
2. Insérer un pré-atténuateur de sensibilité entre
le câble du micro et
l’entrée.
Veuillez vous reporter aussi aux notices d’emploi de l’émetteur et du récepteur !
C 544
29
Page 30
7 Caractéristiques techniques
Fonctionnement :microphone électrostatique à charge
permanente
Directivité :cardioïde
Réponse en fréquence :20 … 20.000 Hz
Sensibilité :40 mV/Pa (-28 dBV rapp. à 1 V/Pa)
Impédance électrique à 1.000 Hz : 200 ohms, symétrie èlectronique
Impédance de charge recommandée : >2000 ohms
Niveau maximum de pression sonore
pour un facteur de distorsion de 1% / 3% : 126 / 130 dB SPL
Niveau de bruit équivalent selon CEI 60268-4 :
Tension d’alimentation :9 V, alimentation à pile B 29 L ou émetteur
Consommation :env. 2 mA
Conditions climatiques :température: -20°C ... +60°C
Matériaux :arceau: métal
Couleur :noir mat
Dimensions :Ø 130 mm
Longueur du câble de raccordement :1,5 m
Poids net (sans connecteur) :30 g
Ce produit est conforme aux normes citées dans la Déclaration de Conformité, dont vous
pouvez prendre connaissance en consultant le site http://www.akg.com ou en adressant
un e-mail à sales@akg.com.
22 dB-A
de poche, ou 9 … 52 V, alimentation fan-
tôme universelle via l’adaptateur MPA V L
hygrométrie: 99% à +20°C
boîtier du mcirophone: Noryl
30
C 544
Page 31
7 Caractéristiques techniques
Réponse en fréquenceDiagramme polaire
C 544
31
Page 32
Indice
Pagina
1Sicurezza ed ambiente ......................................................................33
• Controllate per favore se l’apparecchio al quale volete collegare il microfono corrisponde alle norme di
sicurezza vigenti e se è dotato di una messa a terra
di sicurezza.
1. Se rottamate l’apparecchio, separate scatola, parti elettroniche e cavi e smaltite tutti i componenti secondo le
norme di smaltimento vigenti al riguardo.
2. L'imballaggio è riciclabile. Smaltite l'imballaggio in un apposito sistema di raccolta.
Sicurezza
Ambiente
C 544
33
Page 34
2 Descrizione
Introduzione
In dotazione
Accessori opzionali
Il microfono
Disco antiumidità
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto dell’AKG. Leggete per
favore attentamente le istruzioni per l’uso prima di mettere in esercizio l’apparecchio, e conservate bene le istru-
zioni per l’uso per poterle consultare in qualsiasi momento. Vi
auguriamo buon lavoro!
• Microfono C 544
• Filtro antisoffio in espanso W 444
• 4 dischi antiumidità
• Accessori opzionali si trovano nel catalogo/folder attuale
dell'AKG o al sito www.akg.com. Il vostro rivenditore è a
vostra disposizione per eventuali consigli.
Il C 544 è un microfono miniaturizzato a condensatore che viene
portato dietro la nuca con un archetto. Il microfono ha una direttività cardioide e capta quindi il suono prevalentemente dal
davanti (dalla bocca).
La scatola microfonica con il trasduttore a condensatore è collegato al braccio microfonico per mezzo di una sospensione elastica per sopprimere i rumori causati dal cavo e dalle vibrazioni
meccaniche. Il braccio microfonico posiziona il microfono lateralmente davanti alla bocca. In questo modo vengono evitati in
gran parte i rumori pop e il microfono non viene sporcato. Il filtro antisoffio in dotazione sopprime inoltre i rumori pop e quelli
causati dal vento.
Uno speciale disco antiumidità montato sulla capsula microfonica impedisce che sudore e trucco penetrino all’interno della
capsula. In tal modo, le feritoie di ripresa del microfono non possono venir otturate dal sudore o dal trucco il che potrebbe causare un suono cupo o una ridotta sensibilità del micro fono.
Non togliete quindi mai il disco antiumidità dal microfono!
34
C 544
Page 35
3 Collegamento
Il C 544 è un microfono a condensatore e ha quindi bisogno di
alimentazione.
• Se usate alimentatori diversi da quelli raccomandati
dall’AKG, il microfono può subire danni e la garanzia
si estingue.
1. Collegate la presa mini-XLR sul cavo del microfono ad una
delle due prese mini-XLR disposte sul B 29 L o all’accoppiamento mini-XLR disposto sul cavo di collegamento del
MPA V L, servendovi del cavo di collegamento in dotazione.
• Per sfilare il cavo, premete il bottone di sblocco sul connettore mini-XLR e sfilate il connettore dalla presa.
• Per non danneggiare il cavo, non esercitate mai trazione direttamente sul cavo!
2. B 29 L: Collegate il B 29 L (con l’ingresso prescelto.
MPA V L: Collegate l’MPA V L a un ingresso microfonico
XLR simmetrico con alimentazione phantom e inserite l’alimentazione phantom.
Introduzione
IIMMPPOORRTTAANNTTEE
Come collegare
il microfono
Sfilare il cavo:
IIMMPPOORRTTAANNTTEE
C 544
35
Page 36
4 Impiego
Come indos sare
il microfono
Fig. 1: Indossare
il microfono.
Fig. 2: Posizionare
il microfono.
1. Indossate il microfono come indicato nella fig. 2.
2. Piegate il collo di cigno in modo che il microfono si trovi lateralmente davanti all’angolo della bocca.
Vedi fig. 2.
Nota
36
3. Cercate la posizione ottima durante il soundcheck.
• Se si avvertono forti rumori pop (”p” e ”t” es aggerati), girate
la capsula microfonica a una distanza un poco più grande
dalla bocca (verso dietro o basso).
• Se il microfono ha un suono “sottile”, senza ”forza”, posizionate la capsula microfonica un poco più vicino alla bocca.
C 544
Page 37
4 Impiego
Se (p.e. all’aperto) ci sono forti rumori causati dal vento o rumori
pop, fissate l’antisoffio in espanso in dotazione sul microfono.
1. Infilate il filtro antisoffio sulla capsula microfonica.
2. Infilate l’antisoffio anche sul lato esterno della capsula microfonica.
12
34
• Se il disco antiumidità dovesse venir danneggiato, potrete
sostituirlo con uno dei dischi antiumidità in dotazione come
indicato sopra.
Antisoffio
Come sostituire il
disco antiumidità
Fig. 3: Come sostituire il
disco antiumidità
Vedi fig. 3.
C 544
37
Page 38
5 Pulizia
Scatola
del microfono
Antisoffio
• Pulite la scatola del microfono con un panno inumidito con
acqua.
• L‘antisoffio in espanso viene pulito preferibilmente con una
blanda soluzione detersiva; appena asciugato, l‘antisoffio è
subito pronto all'uso.
38
C 544
Page 39
6 Eliminazione di difetti
DifettoPossibili causeRimedio
Nessun suono: 1. Mixer e/o amplificatore
sono dis inseriti.
2. Fader del canale o
regolatore principale del
mixer o regolatore del
volume dell’amplificatore sono in posizione
zero.
3. Il microfono non è collegato al mixer o all’amplificatore.
4. Il connettore del cavo
non è inserito bene.
5. Il cavo è difettoso.
6. Non c’è alimentazione.
Distorsioni: 1. Il regolatore gain sul
mixer è aperto troppo.
2. L’ingresso del mixer è
troppo sensibile.
1. Inserire il mixer e/o
l’amplificatore.
2. Portare al livello desiderato il fader del canale o
il regolatore principale
del mixer o il regolatore
del volume dell’amplificatore.
3. Collegare il microfono al
mixer o all’amplificatore.
4. Inserire di nuovo il connettore del cavo.
5. Controllare il cavo e
sostituirlo se necessario.
6. Inserire l’alimentazione
phantom.
Alimentatore phantom:
collegarlo alla rete
oppure inserire batteria(e).
Controllare il cavo e, se
necessario, sostituirlo.
1 Portare indietro il rego-
latore gain.
2. Inserire un preattenuatore di 10 dB tra cavo
microfonico ed
ingresso.
Vedi anche le istruzioni per l’uso per il trasmettitore e del ricevitore!
C 544
39
Page 40
7 Dati tecnici
Modo di funzionamento:microfono a condensatore con carica
permanente
Direttività:cardioide
Risposta in frequenza: 20 - 20.000 Hz
Sensibilità: 40 mV/Pa (-28 dBV rif. a 1 V/Pa)
Impedenza elettrica a 1000 Hz:200 ohm
Impedenza di carico raccomandata: >2000 ohm
Livello di pressione acustica limite per un coefficiente
di distorsione armonica di 1% / 3%:126 / 130 dB SPL
Livello di pressione acustica equivalente secondo IEC 60268-4: 22 dB-A
Tensione di alimentazione:alimentazione a batteria 9 V attraverso dal
B 29 L, trasmettitore da tasca, oppure
alimentazione phantom universale 9 - 52 V
(con MPA V L)
Assorbimento:2 mA circa
Condizioni climatici:temperatura: -20°C a +60°C
umidità relativa a +20°C: 99%
Materiale del corpo:archetto: metallo
Superficie:nero opaco
Dimensioni: 130 mm Ø
Lunghezza del cavo:1,5 m
Peso netto:30 g senza connettore
Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è
disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'indirizzo email sales@akg.com.
• Por favor, verifique que el aparato al que desea conectar el micrófono cumpla con las disposiciones de
seguridad vigentes y tenga una conexión a tierra.
1. Para deshacerse del aparato, sáquele las pilas (comunes
o recargables) y desármelo separando caja, electrónica y
cables, y elimine cada uno de los componentes cumpliendo con las correspondientes disposiciones vigentes
para la eliminación de residuos.
2. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje en un sistema de recogida previsto para ello.
Seguridad
Medio ambiente
C 544
43
Page 44
2 Descripción
Introducción
Volumen
de suministro
Accesorios
opcionales
El micrófono
Anillo escurridor
Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la
empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para leer elModo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda
consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que tenga mucho
éxito con su nuevo equipo!
• Micrófono C 544
• Pantalla antiviento de goma espuma W 444
• 4 anillos escurridores
• Los accesorios opcionales los encontrará en el más reciente
Catálogo/Folleto de AKG o en www.akg.com. Su distribuidor
lo asesorará con mucho gusto.
El C 544 es un micrófono miniatura de condensador, que se
lleva en la cabeza con un cabezal de nuca. El micrófono tiene
característica direccional cardioide y el sonido lo capta preferentemente desde adelante (de la boca).
La caja del micrófono con el transductor de condensador está
unida al brazo del micrófono por medio de una suspensión elástica para reprimir ruidos de cable y de vibraciones. El brazo del
micrófono posiciona el micrófono al lado y por delante de la
boca. Con ello se evitan en gran medida los sonidos pop y el
micrófono queda protegido contra suciedad. La pantalla antiviento suministrada reprime además sonidos de viento y pop.
Un anillo escurridor especial montado a la cápsula del micrófono
dificulta la entrada de transpiración y maquillaje en la cápsula.
Esto evita que las ranuras del micrófono se tapen con transpiración o maquillaje y, por consiguiente, que se produzca una
amortiguación del sonido o una reducción de la sensibilidad del
micrófono.
¡No desmonte nunca el anillo escurridor del micrófono!
44
C 544
Page 45
3 Conexión
El C 544 es un micrófono de condensador y necesita, por lo
tanto, alimentación de corriente.
• Si se utilizan alimentadores diferentes a los recomendados por AKG puede dañarse el micrófono, cesando con ello la garantía.
1. Enchufe el conector mini-XLR del cable del micrófono, hasta
que llegue al tope, en una de las dos entradas mini-XLR en
el alimentador de batería B 29 L, el acoplamiento mini-XLR
en el cable de conexión del MPA V L o en la entrada del
emisor de bolsillo.
El conector queda enclavado automáticamente.
• Para desconectar el cable, presione el desbloqueador del
conector mini-XLR macho y separe el conector macho del
cable del micrófono del conector hembra del B 29 L.
• ¡No tire nunca del cable para desconectarlo porque
lo puede dañar!
2. B 29 L: Conecte el B 29 L a la entrada deseada.
MPA V L: Conecte el MPA V L a una entrada de micrófono
XLR balanceada con alimentación fantasma y concecte la
alimentación fantasma.
Introducción
IIMMPPOORRTTAANNTTEE
Conectar
el micrófono
Desconexión
del cable:
IIMMPPOORRTTAANNTTEE
C 544
45
Page 46
4 Utilización
Colocar
el micrófono
Fig. 1: Colocar
el micrófono.
Fig. 2: Posicionar
el micrófono.
1. Colóquese el micrófono tal como se indica en la Fig. 1.
2. Doble el cuello de cisne de tal forma que el micrófono
quede ubicado al lado de la comisura de los labios.
Véase Fig. 2.
Nota
46
3. Busque la mejor posición durante el soundcheck.
• Si se escuchan ruidos fuertes pop, de viento o de respiración, ubique el micrófono a una distancia más grande de la
boca (atrás o hacia abajo).
• Si el micrófono suena "débil", sin ”fuerza”, posicione el micrófono más cerca de la boca.
C 544
Page 47
4 Utilización
Si (p.ej. al aire libre) surgen fuertes ruidos de viento o pop, coloque la pantalla antiviento de goma espuma en el micrófono.
1. Coloque la pantalla antiviento sobre la cápsula del micrófono.
2. Recubra también el extremo libre de la cápsula del micrófono con la pantalla antiviento.
12
34
• Si el anillo escurridor se daña lo puede cambiar por uno de
los anillos escurridores suministrados, tal como se indica
más arriba.
Pantalla antiviento
Cambiar
el anillo escurridor
Fig. 3: Cambiar el anillo
escurridor
Véase Fig. 3.
C 544
47
Page 48
5 Limpieza
Caja del micrófono
Pantalla antiviento
• Limpie la caja del micrófono con un paño humedecido con
agua.
• La pantalla antiviento de goma espuma puede limpiarse fácilmente con un detergente suave y reutilizarse inmediatamente después de haberse secado.
48
C 544
Page 49
6 Eliminación de fallos
FalloCausa posibleEliminación
No hay sonido: 1. Están desconectados: el
pupitre de mezcla y/o el
amplificador.
2. Están en cero: el fader
del canal o el regulador
del nivel de suma del
pupitre de mezcla o el
regulador de volumen
del amplificador.
3. El micrófono no está
conectado al pupitre de
mezcla o al amplificador.
4. Los conectores del
cable no están bien
enchufados.
5. El cable está dañado
(fallado, defectuoso).
6. No hay tensión de alimentación.
Distorsiones: 1. El nivel de ganancia de
la mesa de mezcla está
muy alto.
2. La entrada de la mesa
de mezcla es muy sensible.
1. Conectar el pupitre de
mezcla y/o el amplificador.
2. Ajustar en el nivel deseado el fader, el regulador master del pupitre
de mezcla o el regulador de volumen del
amplificador.
3. Conectar el micrófono
al pupitre de mezcla o al
amplificador.
4. Enchufar nuevamente
los conectores del
cable.
5. Controlar el cable y
renovarlo si es necesario.
6. Conecte la alimentación
fantasma.
Alimentador de tensión
fantasma: conéctelo a
la red o coloque batería(s).
Controle el cable y, si es
necesario, reemplácelo.
1. Disminuya el nivel de
ganancia con el regulador de ganancia.
2. Conecte un preatenuador de 10 dB entre el
cable de micrófono y la
entrada.
Véanse también los Manuales de Instrucciones del transmisor y del receptor.
C 544
49
Page 50
7 Datos técnicos
Modo de funcionamiento:Micrófono de condensador con carga
permanente
Característica direccional:Cardioide
Gama de frecuencia:20 - 20000 Hz
Sensibilidad:40 mV/Pa (-28 dB referido a 1 V/Pa)
Impedancia eléctrica a 1000 Hz:200 ohmios
Impedancia de carga recomendada: >2000 ohmios
Presión sonora límite para factor de distorsión
no lineal de 1% / 3%:126 / 130 dB SPL
Nivel de ruido equivalente según IEC 60268-4:
Tensión de alimentación:Alimentación de batería 9 V con el B 29 L
Toma de corriente:aprox. 2 mA
Condiciones climáticas:Temperatura: -20°C a +60°C
Materiales:Cabezal: metal
Superficie:Negro opaco
Dimensiones:130 mm de diámetro
Longitud de cable:1,5 m
Peso neto:30 g sin conector
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de conformidad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede ser solicitada al correo electrónico sales@akg.com.
22 dB-A
o el emisor de bolsillo o alimentación
antasma universal 9 - 52 V con el
adaptador MPA V L
Humedad relativa a +20°C: 99%
Caja del micrófono: Noryl
50
C 544
Page 51
7 Datos técnicos
Respuesta de frecuenciaDiagrama polar
C 544
51
Page 52
Índice
Página
1Segurança e meio ambiente .............................................................53
• Verifique se o aparelho ao qual deseja conectar o microfone corresponde às normas de segurança válidas e se está equipado com uma ligação à terra.
1. Se desejar eliminar o aparelho, separe a carcaça, a eletrônica e os cabos e elimine todos os componentes de
acordo com as normas de eliminação válidas.
2. A embalagem é reciclável. Elimine a embalagem num sistema de coleta adequado.
Segurança
Meio ambiente
C 544
53
Page 54
2 Apresentação
Introdução
Itens inclusos
Acessórios
opcionais
Microfone
Anel de
gotejamento
Agradecemos a sua decisão de comprar um produto da casa
AKG. Por favor leia cuidadosamente o manual de instruçõesantes de utilizar o equipamento e guarde este manual de
instruções em lugar seguro, para que possa sempre consultálo. Desejamos-lhe muito sucesso!
• Microfone C 544
• Paravento de material esponjoso W 444
• 4 aneís de gotejamento
• Os acessórios opcionais encontrará no catálogo/na brochura atual da AKG ou em www.akg.com. A concessionária terá mais informações disponíveis.
O C 544 é um microfone de condensador miniaturizado que se
fixa na cabeça por meio de um arco de nuca. O microfone tem
uma caraterística direcional cardióide e por isso è mais sensível para sons que chegam de frente (da boca).
A carcaça do microfone com o transdutor de condensador está
unida ao braço do microfone por meio de uma suspensão elástica que elimina os ruídos provocados pelo cabo e ruídos de vibração. O braço posiciona o microfone em frente da comissura
dos lábios. Isto é um método muito eficaz de evitar ruídos pop
e a contaminação do microfone. O paravento incluído na embalagem proporciona uma proteção adicional contra os ruídos
de vento e pop.
Um anel especial na cápsula do microfone impede a penetração de suor e maquiagem na área da cápsula, evitando-se
desta forma que as fendas de entrada de som fiquem entupidas por suor ou maquiagem que poderá levar a um som surdo
e reduzir a sensibilidade do microfone.
Nunca retire o anel de gotejamento do microfone!
54
C 544
Page 55
3 Conexão
O C 544 é um microfone condensador e por isso precisa de
uma alimentação de corrente.
• Se usar outros alimentadores senão aqueles recomendados pela AKG, o microfone pode ser danado e
caduca a garantia.
1. Insira até ao encosto a ficha mini-XLR fixado ao cabo do
microfone em uma das tomadas mini-XLR no B 29 L, na
tomada mini-XLR do cabo de conexão do MPA V L ou no conetor de entrada do emissor de bolso.
A ficha bloqueia-se automàticamente.
• Para tirar o cabo pressione o botão de destrava no conetor
mini-XLR, tirando o conetor da entrada.
• Para não prejudicar o cabo, nunca o tire segurando
o próprio cabo!
2. B 29 L: Ligue o B 29 L à entrada desejada.
MPA V L: Conete o MPA V L a uma entrada de microfone
XLR com alimentação fantasma e ligue a alimentação fantasma.
Introdução
IIMMPPOORRTTAANNTTEE
Conectar
o microfone
Tirar o cabo:
IIMMPPOORRTTAANNTTEE
C 544
55
Page 56
4 Aplicação
Meter o microfone
Fig. 1: Meter
o microfone.
Fig. 2: Posicionar
o microfone.
1. Meta o microfone como indicado na figura 1.
2. Curve o pescoço de cisne de tal maneira que o microfone
fique em frente da comissura dos lábios.
Veja fig. 2.
Nota
56
3. Busque a melhor posição durante o soundcheck.
• Se ouvir ruídos de pop (”p” e ”t” exagerados), posicione o
microfone um pouco mais longe da boca (para trás ou para
baixo).
• Se o microfone soar ”fraco”, sem ”força”, posicione o microfone mais perto da boca.
C 544
Page 57
4 Aplicação
Se surgirem fortes ruídos de vento ou pop (p.ex. ao ar livre), fixe
o paravento de material esponjoso incluído na embalagem no
microfone.
1. Coloque o paravento na cabeça do microfone.
2. Tire o paravento até sobre o canto exterior da cápsula microfônica.
12
34
• Se o anel de gotejamento ficar prejudicado, poderá substituí-lo pelo segundo anel de gotejamento incluído na embalagem.
Paravento
Substituir o anel
de gotejamento
Fig. 3: Substituir o anel
de gotejamento
Veja fig. 3.
C 544
57
Page 58
5 Limpeza
Carcaça
do microfone
Paravento
• Limpe a carcaça do microfone com um pano molhado em
água.
• Lave o paravento de material esponjoso com uma solução
não agressiva de detergente. Pode usá-lo imediatamente
depois de ter secado.
58
C 544
Page 59
6 Resolver problemas
ProblemaCausa possívelResolução
Não há som: 1. A mesa de mixagem
e/ou o amplificador está
desligado.
2. O fader do canal do
microfone ou o regulador do nível total na
mesa de mixagem ou o
regulador de volume no
amplificador está em
zero.
3. O microfone não está
ligado à mesa de mixagem ou ao amplificador.
4. O plugue do cabo não
está ligado corretamente.
5. O cabo está com
defeito.
6. Não há tensão de alimentação.
Distorções: 1. O nível do regulador
Gain na mesa de mixagem é demasiadamente alto.
2. A entrada na mesa de
mixagem é demasiadamente sensível.
1. Ligar a mesa de mixagem e/ou o amplificador.
2. Ajustar o fader do canal
ou o regulador do nível
total na mesa de mixagem ou no amplificador
ao nível desejado.
3. Ligar o microfone à
mesa de mixagem ou
ao amplificador.
4. Ligar o plugue do cabo
mais uma vez.
5. Controlar o cabo e
substituir se for necessário.
6. Ligar a alimentação
fantasma.
Alimentador fantasma:
ligar à rede ou colocar
a(s)pilha(s).
Verificar o cabo e substituir, se for necessário.
1. Baixar o nível do regulador gain.
2. Colocar um pre atenuador de 10 dB entre o
cabo de microfone e a
entrada.
C 544
Veja também o manual do emissor e do receptor!
59
Page 60
7 Especificações
Tipo:microfone de condensador com carga
permanente
Caraterística direcional:cardióide
Resposta de freqüência:20 - 20.000 Hz
Sensibilidade:40 mV/Pa (-28 dBV ref. a 1 V/Pa)
Impedância:200 ohms
Impedância de carga recomendada: >2000 ohms
Pressão sonora limite
para1% / 3% de distorsão:126 / 130 dB SPL
Nível equivalente de ruído
conforme IEC 60268-4:22 dB-A
Tensão de alimentação:alimentação de pilha de 9 V por B 29 L,
emissor de bolso ou alimentação fantasma
universal entre 9 e 52 V através do
adaptador MPA V L
Consumo de corrente: aprox. 2 mA
Condições climáticas:temperatura: -20°C a +60°C
umidade relativa a +20°C: 99%
Materiais:arco de nuca: metal
Tipo de conetor:XLR tripolar
Superfície:preto mate
Dimensões:130 mm de diâmetro
Comprimento do cabo:1,5 m
Peso líquido:30 g sem conetor
Este produto corresponde às normas citadas na declaração de conformidade, que pode
pedir na nossa página da web http://www.akg.com, ou enviando-nos um email para
sales@akg.com.
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas
a mudanças sem aviso prévio.
Printed in China (P.R.C.).04/11/9100 U 13190
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.