Effets spéciaux à la lecture ................................ 20
Fonction Auto Repeat ........................................ 21
Le compteur ....................................................... 22
Système de recherche par index ....................... 23
Enregistrement
Enregistrement d’émissions en cours ................ 24
Enregistrement d’émissions en cours avec
limitation réglable de la durée (OTR) ................. 26
Enregistrement différé programmé par blocs Timer ...
Autres fonctions et entretien
Système de reception et de sortie son stéréo .... 30
Copie d'une bande vidéo.................................... 31
Avant de faire appel à un technicien .................. 32
Données techniques
27
1
Mesures de précaution
Condensation
N’utilisez pas l’appareil avant deux ou trois heures après son transfert
d’un endroit froid vers un endroit chaud.
Qu'est-ce que la condensation ?
A titre d’exemple, quand on verse de l’eau fraîche dans un verre, de la
vapeur d’humidité se condense sur la surface du verre et forme de la buée.
C’est de la condensation.
La condensation peut se produire dans les cas suivants:
- Lorsque le magnétoscope est transporté d’un endroit froid à un endroit
chaud.
- Après avoir chauffé une pièce froide ou dans certaines conditions d’humidité
élevée.
Si vous vous trouvez dans les conditions ci-dessus:
Branchez le cordon secteur sur une prise.
Placez le commutateur marche/arrêt sur marche et laissez l’appareil à
température ambiante jusqu’à la disparition de la condensation. Selon les
conditions, il faut compter 2 à 3 heures.
Cylindre de tête
Bande vidéo
Pour éviter tout problème, n’introduisez jamais la
main dans le chargeur de cassette.
Soyez attentif à ce que les bambins qui aiment imiter
les adultes, n’introduisent ni jouet, ni objet dans le
chargeur de cassette car la réparation d’un chargeur
de cassette est coûteuse.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité
d’appareils produisant des champs magnétiques,
tels que haut-parleurs de télévision ou de chaîne
HiFi, etc.
Vous éviterez ainsi des enregistrements de qualité
médiocre ou des distorsions de l’image ou du son.
Evitez l’humidité et la poussière.
NON !
Confier toujours la réparation de votre magnétoscope
à un technicient qualifié.
Eviter de placer le magnétoscope dans un endroit
trop chaud ou trop froid.
Posez le magnétoscope sur une surface plane et
stable en évitant de l’exposer à des chocs violents ou
des vibrations.
2
Mesures de précaution
N’introduisez pas vos doigts ou tout autre objet à
l’intérieur du compartiment à cassettes. Evitez
absolument de projeter des produits de nettoyage ou
de la cire sur l’appareil. Ne dépoussiérez pas le
magnétoscope à l’aide d’un aspirateur.
NON !
Ne placez pas de pots de fleurs à proximité de
l’appareil. Tout écoulement de liquide à l’intérieur du
magnétoscope risquerait de l’endommager
sérieusement. Si le cas se produit, débranchez
immédiatement l’appareil et faites appel à un
réparateur qualifié.
Instructions d’entretien.
Il est recommandé de nettoyer l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide. Afin d’éviter d’éventuels chocs
électriques, débranchez l’appareil avant l’entretien.
Soyez particulièrement prudent lors de l’entretien
des éléments plastifiés.
OK !
Pour protéger l’appareil en cas d’orage, débranchez
le cordon secteur sans toucher au câble d’antenne.
(voir les indications à page 18)
En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon
secteur.(voir les indications à page 18)
3
Affichages, touches, commandes
Vue de Face
COMPARTIMENT CASSETTE
REMBOBINAGE
L - AUDIO IN - RVIDEO IN
AVANCE
LECTURE / Ralenti
PLAY
REW
STOP/EJECT
CHANNEL
Commutateur
MARCHE/ARRET
F.FWD
REC/OTR
AFFICHAGE
LUMINEUX
MULTIFONCTIONS
PRISES ENTREE VIDEO/
Capteur de TELECOMMANDE
AUDIO (G/D)
Affichage au niveau du magnétoscope
Enregistrement/Enregistrement avec limitation de la durée
REC
Veille d’enregistre-
ment automatique
Lecture/Arrêt sur image/
Arrêt momentane de l'enregistrement
Horloge/compteur/affichage du compteur/CH display
ENREGISTREMENT/
UNIQUE ENREGISTREMENT(OTR)
STOP ou EJECTION
REGLAGE ou CANAUX ▲ et ▼/Alignement
manuel de la bande
Indicateur de Magnétoscope
VCR
Les indications suivantes apparaissent quelques secondes dans le display.
Affichage
0:30
11:30
01:23
Apparaît et est remplacé par l’image du compteur au bout de 4 secondes.
*
Temps restant (*exemples)
Heure
Compteur
Explication
page
26
11
22
Affichage
A1,A2,A3
CH 29
rF: 36
Explication
Entrée externe
Chaîne
Canal AV 36
4
page
31
*
24,26
9
Télécommande
page
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
SPEED
SP/LP
EJECT
RESET
TV/VCR
–
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
AUDIO
SELECT
+
MENU
0
–
REC/OTR
PAUSE/STILL
PLAY/SLOW
ENTER
INDEX
CANCEL
MENU
TIMER REC
PROGRAM
CALL
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
RESET
ZERO
RETURN
SPEED
SP/LP
TV/VCR
AUDIO
SELECT
EJECT
~
AV
CH/TR
Marche/Arrêt
9
Touches numériques à utiliser pour
accéder aux différentes fonctions.
Sélection des chaînes
Raccordement auxiliaire
+
Sélection des chaînes pas à pas
10
24,26
28,31
12,17,24
Alignement manuel de la bande21
Enregistrement
Arrêt sur image
Arrêt momentane de l'enregistrement
Lecture / Ralenti
24,26,31
20
24,31
19,20,21
Composition du Menu
Rembobinage / Ralenti –
19,20,23
Arrangements dans le Menu
Rembobinage / Ralenti +
19,20,23
Arrangements dans le Menu
Arrêt
19,22,24
Composition du Menu
Mémorisation
Système de recherche par index VISS
Sauter une chaîne
Effacer une programmation
23
12,13
29
Activation des affichages
à l’écran
Veille automatique d’enregistrement
Confirmation de la programmation
Situation VCR
Touche de sélection Heure/compteur
10~17, 21~27
28,29
29
25
22
Remise à zéro du compteur22
Retour à la position compteur 00:00
Choisir la vitesse de bande SP/LP
TV/Magnétoscope
Sélecteur de reproduction de son
Ejection des cassettes
22
24,26,31
25
30
18
5
Télécommande
Mise en place des piles
Utiliser des micro-batteries type UM-4 (format AAA).
Faire glisser le couvercle dans le
1
sens de la flèche et l'enlever.
Utilisation efficace de la télécommande
Environ 5m
Introduire les 2 piles en
2
respectant la polarité.
Capteur de télécommande
•
Diriger la télécommande directement
vers le magnétoscope.
Environ 60°
Fenêtre de
transmission
Replacer le couvercle.
3
Votre magnétoscope ne fonctionnera pas dans les cas suivants.
Si le capteur de télécommande est exposé
au soleil ou à toute autre lumière trop intense.
Si les piles sont mal placées (respecter les
polarités).
S'il y a un obstacle entre le magnétoscope et le
boîtier de télécommande.
Si les piles sont usées.
Z
Z
Z
Z
Z
Z
6
Raccordements et mise en place
Pour assurer un fonctionnement correct de votre magnétoscope, il est indispensable que la liaison entre votre
système d’antenne et votre téléviseur soit parfaite.
Lorsque vous avez terminé les raccordements décrits, branchez votre magnétoscope sur le secteur
230V/50Hz.
Entrée d'antenne
Magnétoscope
Câble de raccordement
au secteur 230V/50 Hz
Téléviseur (TV)
Câble de
raccordement
PERITEL (non fourni)
Câble coaxial (fourni)
De l’antenne
extérieure
Prise TV SCART PERITEL (A1)
Prise VCR/DECODER
SCART PERITEL (A2)
Sortie audio (R)
Sortie audio (L)
Entrée HF (de
l’antenne du toit)
AUDIO OUT (SORTIE)
R
VCR/DECODER
(CANAL+)
TV
(PRISE PERITEL)
(D)L(G)
IN
(ENTR)
RF
(ANT)
OUT
(SORTIE)
Sortie HF (au TV)
Si vous ne possédez pas de câble SCART, procédez au réglage du canal vidéo (AV-CHANNEL - voir page
9). Cet appareil fonctionne sans raccordement SCART. Il est à noter toutefois que l’utilisation d’un câble
SCART facilite l’installation. C’est pourquoi, il est recommandé ....
De raccorder votre téléviseur via la prise SCART
Il est possible de raccorder le magnétoscope à votre téléviseur via un câble RF. Si votre téléviseur possède
une prise SCART, il est préférable d’utiliser un câble SCART pour obtenir une meilleure qualité de son et
d’image. Dans ce cas, il faut placer l’interrupteur du téléviseur sur la position vidéo.
Si votre téléviseur ne passe pas automatiquement en lecture vidéo, il faut placer
l’interrupteur sur la position VIDEO manuellement.
7
Raccordements et mise en place
Raccordement à un amplificateur stéréo
Raccordez votre magnétoscope à un amplificateur stéréo, vous pourrez ainsi entendre le son d’accompagnement
vidéo par l’intermédiaire de votre chaîne hi-fi.
Magnétoscope
SCART PERITEL
Raccordement à un decodeur
Prise VCR/DECODER
SCART PERITEL
Prise TV SCART
PERITEL
De l’antenne extérieure
A l’entrée HF
Sortie HF
A l’entrée AUDIO
Câble audio (non fourni)
Câble de raccordement PERITEL (non fourni)
Câble PERITEL (non fourni)
De l’antenne extérieure
Sortie HF
Câble coaxial (fourni)
Câble PERITEL (non fourni)
(gauche)
TV
A l’entrée AUDIO
(droite)
Decodeur
SYSTEM SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE/SPRACHE/LANGUE
Note: Assurez-vous que, dans les options du menu d'installation (SYSTEM SETUP),
vous avez bien sélectionné
au niveau de l'option AV2.
DEC
LINGUA/LENGUA
AV2[DEC]
SELECT :
ENTER
: ENTER
MENU
EXIT
:
Raccordement à un recepteur satellite
Si vous raccordez le magnétoscope à un récepteur satellite, nous vous recommandons de suivre les
instructions ci-dessous.
De l’antenne extérieure
antenne
satellite
Prise VCR/DECODER
SCART PERITEL
récepteur
satellite
Sortie HF
Câble PERITEL (non fourni)
Prise TV
SCART
PERITEL
Câble PERITEL (non fourni)
Câble coaxial
(fourni)
8
Réglage du téléviseur sur le canal vidéo
Ne tenez pas compte des instructions
suivantes si vous avez utilisez un
raccordement SCART.
Ce vidéo possède un tuner TV qui se
trouve sur le canal 36 de la bande UHF,
qui peut être utilisable u moyen du
câble coaxial DIN DIN fourni avec
l'appareil. Si le canal 36 est déjà utilisé
(ex. satellite), il faut utiliser un autre
canal.
Préparation
•
Mettre le téléviseur en marche.
•
Assurez-vous que le magnétoscope soit éteint (position off).
Enfoncer la touche VCR (pas celle de la commande à
1
distance) et tenez-la enfoncée jusqu'à ce que "rF"
apparaisse sur le display. Le numéro à côté de la mention
"RF" est le numéro du canal UHF sur lequel il faut régler
votre téléviseur.
Choisir un canal du téléviseur inutilisé et procéder de la
2
même manière que pour le réglage des programmes TV
(consulter le mode d'emploi de votre téléviseur) jusqu'à
ce que vous obteniez parfaitement l'image test (voir cidessous).
Ce canal est donc réservé pour
l'utilisation de votre magnétoscope.
En cas d'interférences dans l'image (image trouble ou
3
instable), utiliser la touche CHANNEL pour sélectionner
un canal RF entre la position 23 et 69 et reprocéder au
réglage du téléviseur jusqu'à ce que l'image test apparaisse
clairement.
TEST
VCR
TEST
Si vous raccordez un récepteur satellite (voir page 8), il
faut éteindre l'appareil via la commande à distance.
Enfoncer à plusieurs reprises la touche CHANNEL jusqu'à
ce que OFF apparaisse au display (OFF apparaîtra après
la position 69 ou avant la 23).
Enfoncer la touche pour éteindre le magnétoscope.
4
1,4
3
VCR
9
Sélection de la langue des affichages écran
Mettre le téléviseur en marche. Sélectionner
la position AV sur la quelle vous avez
réglé le magnétoscope (cette étape n'est
pas nécessaire si vous avez raccordé
les appareils au moyen d'un câble SCART).
Toutes les opérations peuvent être
suivies à l'écran.
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
PAUSE/STILL
MENU
+
Préparation
Mettre le magnétoscope en marche.
Presser MENU.
1
Lors de la première utilisation de ce VIDEO (mise en
marche par et appuyer sur MENU.), l'ecran affiche
immediatement la "selection langage" (étape 4, les étapes2 et 3étant sautées).
Sélectionner l'option SYSTEM SETUP par le
2
ou .
Valider par ENTER.
Dans le cas où aucune
TIMERRECSETAUTOREPEATCHANNELSETUPSYSTEMSETUP
touche n’est activée, le
magnétoscope passe en
fonction TV au bout de 60
secondes.
Sélectionner l'option
3
LANGUE par le curseur
de ou .
Valider par ENTER.
SELECT:ENTER
:ENTER
MENU
EXIT
:
SYSTEM SETUP
CLOCK SET
LANGUAGE/SPRACHE/LANGUE
LINGUA/LENGUA
AV2[DEC]
SELECT :
ENTER
: ENTER
MENU
EXIT
:
curseur de
[OFF]
10
TIMER REC
CLOCK/
COUNTER
SPEED
SP/LP
EJECT
PROGRAM
COUNTER
RESET
TV/VCR
CALL
ZERO
RETURN
AUDIO
SELECT
4
Par
ou
LANGUAGE/SPRACHE/LANGUE
LINGUA/LENGUA
sélectionner la langue
(FRANCAIS). Valider par
ENTER.
SELECT :OK:
Presser MENU jusqu’à l’apprition de l’image TV.
5
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPANOL
ENTER
Réglage du jour et de l’heure
Cet affichage horaire est un affichage
24 heures.
Le magnétoscope étant branché sur le
secteur, l’affichage "--:--" apparaît.
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
SPEED
TV/VCR
SP/LP
–
RESET
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
AUDIO
SELECT
+
MENU
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Exemple: Régler l’horloge à 11h30, 29 mars 2003.
Presser MENU.
1
Si l’horloge n’a pas encore été réglée, l’étape 3. apparaît
automatiquement.
Sélectionner l'option
2
SYSTEME DE REGLAGE
par le curseur de
ou . Valider par
ENTER.
Sélectionner l'option
3
REGLAGE HORLOGE
par le curseur de
ou . Valider par
ENTER.
Appuyer sur /
4
ou touches numériques0-9 pour régler le jour,
puis appuyer sur
PROG. ENR.
AUTO REPEAT [OFF]
REGLAGE DES CANAUX
SYSTEME DE REGLAGE
SELECT :
ENTREE
: ENTER
FIN
:
MENU
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE
LANGUAGE/SPRACHE/LANGUE
LINGUA/LENGUA
AV2[DEC]
SELECT
:
ENTREE : ENTER
FIN
:
MENU
REGLAGE HORLOGE
29
1
2003
0:00
:
/ 0–9
: ENTER
FIN : MENU
.
JOURMER
MOIS
ANNEE
HEURE
SELECT
REGLAGE :
OK
EJECT
Note:
Ce magnétoscope est équipé d'un circuit
destinéà sauvegarder la mémoire pendant environ 30 minutes. L'heure réelle
sera réaffichée si le magnétoscope est à
nouveau alimenté dans les 30 minutes. Si
ce délai est dépassé, l'indicateur "--:--"
clignote lors du rétablissement de
l'alimentation, l'heure doit être réglée à
nouveau.
Introduire le mois et
5
l’année en cours, l’heure
et les minutes comme
décrit à l’étape 4. Valider
par ENTER.
•
En cas de mauvaise manipulation appuyer surpour
REGLAGE HORLOGE
JOURSAM
MOIS
ANNEE
HEURE
SELECT
REGLAGE :
OK
29
3
2003
11:30
:
/ 0–9
: ENTER
retourner à l’étape précédente et réintro duire les données.
Presser MENU jusqu’à l’apprition de l’image TV.
6
L’horloge fonctionne et ":" sera
7
allumé sur le display.
FIN : MENU
VCR
11
Mémorisation des chaînes TV
Cet appareil est conçu pour recevoir
jusqu'à 80 chaînes, qui peuvent étre
préréglées dans l'ordre de votre choix,
comme expliqué ci-dessous.
123
456
7
0
REC/OTR
89
+
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
PAUSE/STILL
Préréglage automatique
toutes les chaînes seront affectées à des canaux disponibles
sur la zone géographique, de façon automatique.
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Presser MENU.
1
Sélectionner l'option
REGLAGE DES CANAUX
par le curseur de
ou. Valider par EN-TER.
Sélectionner l'option
2
AUTO TUNING par le
curseur de
.
ou
PROG. ENR.
AUTO REPEAT [OFF]
REGLAGE DES CANAUX
SYSTEME DE REGLAGE
SELECT :
ENTREE
: ENTER
FIN
:
MENU
REGLAGE DES CANAUX
REGLAGE CH
AUTO TUNING
TABLE CAN./CH
:
SELECT
ENTREE : ENTER
MENU
FIN
:
ENTER
TIMER REC
CLOCK/
COUNTER
SPEED
SP/LP
EJECT
INDEX CANCEL
PROGRAM
COUNTER
RESET
TV/VCR
MENU
CALL
ZERO
RETURN
AUDIO
SELECT
Nota:
•
Des interférences ou coupures peuvent
se produire durant la procédure automatique. Dans ce cas, il faut recommencer la procédure depuis le début. Si
les problèmes persistent, il faudra
procéder manuellement. (voir page 16)
•
Vous ne pouvez pas prérégler des
canaux quand le téléviseur est en mode
AV1, AV2 ou AV3.
Appuyer sur ENTER.
3
La recherche commence : la mémorisation des canaux
(bande L, bande H, bande U) se fait automatiquement et
celle de toutes les chaînes sur ces canaux également. Lors
du réglage des canaux, AUTO TUNING apparaît. Lorsque
le réglage est terminé, le menu TABLE CAN./CH apparaîtra.
TABLE CAN./CH
1
2 6
3
AUTO TUNING
Presser MENU jusqu’à l’apprition de l’image TV.
4
4
SELECT
SAUT
: CANCEL
MODIFIER NOM : 1
MODIFIER : 2
FIN : MENU
5
7
8
9
10
11
12
:
Pour sauter une chaîne
pour passer plus rapidement et directement à la chaîne désirée.
Appuyer sur CH pour afficher la chaîne à sauter. Appuyer sur
CANCEL. Le N° de chaîne clignote sur l’écran. Pour sauter
d’autres chaînes procéder de même.
Nota: Une chaîne annulée peut être rappelée par la touches
numériques 0-9. Appuyer sur CANCEL.
12
Liste des chaînes TV
TABLE CAN./CH
1
2 6
9
12
3
4
5
7
8
10
11
SELECT
:
SAUT
: CANCEL
MODIFIER NOM : 1
MODIFIER : 2
FIN : MENU
Certaines chaînes TV (ex. NED3)
n’apparaissent pas dans la liste parce
qu’elles ne donnent pas les informations
nécessaires. Il vous est possible de leur
donner un nom pour vous permettre de
les identifier. D’autre part, il vous est
aussi possible de changer leur nom.
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
Note:
Lorsqu’un caractère erroné a été introduit,
presser CANCEL et introduire le nouveau
caractère.
89
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
SPEED
SP/LP
EJECT
RESET
TV/VCR
–
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
AUDIO
SELECT
+
MENU
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Exemple: CNN se trouve en position n° 10 mais l’identification
CNN n’apparaît pas et n’est pas repris dans la liste.
Sélectionner TABLE CAN./CH dans le menu suivant la
1
méthode décrite aux points 1~2 de la page 12.
Presser ou
2
ou /à
plusieurs reprises jusqu’à
ce que la position de la
chaîne à identifier clignote.
•
Si vous souhaitez passer à la page suivante lorsque
une marque clignote sur le bord gauche ou droit, il vous
suffit de presser
ou à plusieurs reprises
jusqu’à ce que la page suivante apparaîsse avec les 12
chaînes suivantes.
Presser 1 des 10 touches
3
numériques. La première
ligne du display affiche
MODIFIER NOM DE CH.
4
Presser
ou à plusieurs reprises jusqu’à
obtenir la lettre désirée. Presser ensuite
MODIFIER NOM DE CH
1
2 6
3
4
SELECT
NOM
OK
ANNULER : CANCEL
FIN
5
7
8
:
:
: ENTER
: MENU
9
10
11
12
. Utiliser
ou pour
choisir la lettre suivante.
Ensuite presser
Quatre caractères peuvent
être utilisés pour créer un
code chaîne.
Le signe s’utilise pour
1
2 6
3
.
4
SELECT
NOM
OK
ANNULER : CANCEL
FIN
:
:
: ENTER
: MENU
5
7
8
10
11
12
9
N
MODIFIER NOM DE CH
créer un espace.
Ensuite presser ENTER.
Chaque pression de change les indications à
l’écran comme suit :
Presser MENU jusqu’à l’apprition de l’image TV.
5
A, B, C, ... X, Y, Z 0, 1, 2, ... 7, 8, 9
– + / •
13
Liste des chaînes TV
Repositionner les chaînes TV.
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Exemple: repositionner la chaîne se trouvant au N°6 (M6) à la position n° 2 (FRA2).
Presser MENU.
1
Sélectionner l'option REGLAGE DES CANAUX
par le curseur de
ou .
PROG. ENR.
AUTO REPEAT [OFF]
REGLAGE DES CANAUX
SYSTEME DE REGLAGE
Valider par ENTER.
SELECT :
ENTREE
: ENTER
:
FIN
MENU
Sélectionner l'option
2
TABLE CAN./CH par
le curseur de
ou . Valider par
REGLAGE DES CANAUX
REGLAGE CH
AUTO TUNING
TABLE CAN./CH
SELECT
:
ENTREE : ENTER
MENU
:
FIN
ENTER.
Presser
3
reprises jusqu’à ce
que la chaîne TV à
repositionner soit
sélectionnée.
/
ou/à plusieurs
TABLE CAN./CH
1
TF1
2 6
FRA2
3
FRA3
4
CAN+
SELECT
:
SAUT
MODIFIER NOM : 1
MODIFIER : 2
FIN : MENU
ARTE
5
M6
LA5
7
8
NED1
: CANCEL
10
11
12
9
NED2
NED3
BRT1
BRT2
ATTEND. apparaît au
display.
La liste est réorgan-
MODIFIER CH
1
TF1
5
2 6
FRA2
3
FRA3
7
8
4
CAN+
ARTE
LA5
NED1
ATTEND.
isée.
APPUYER +/– :
MODIFIER
: ENTER
: MENU
1
TF1
5
2 6
M6
3
FRA3
7
8
4
CAN+
ARTE
LA5
NED1
6 FRA2
Après approx. 12
6
secondes, la chaîne
M6 est placée en position 2.
FIN
MODIFIER CH
La chaîne FRA 2
apparaît en première
ligne au display.
APPUYER +/– :
MODIFIER
FIN
: ENTER
: MENU
Pour clôturer cette procédure et placer la chaîne
FRA 2 en position 6, presser MENU à plusieurs
reprises jusqu’à ce que la chaîne FRA 2 se trouve
en position 6.
Il est possible également de sélectionner une
autre chaîne à positionner à la place de la chaîne
FRA 2 (cf. étape 5).
Presser MENU jusqu’à l’apprition de l’image TV.
7
10
11
12
10
11
12
9
9
NED2
NED3
BRT1
BRT2
NED2
NED3
BRT1
BRT2
Presser 2 des 10
4
touches numériques.
La chaîne TV à repositionner se trouve en
MODIFIER CH
1
TF1
2 6
FRA2
3
FRA3
4
CAN+
5
7
8
ARTE
LA5
NED1
6M6
première ligne. La
position n°6 est vide.
Presser / ou /à
5
plusieurs reprises
jusqu’à ce que la position où la châine TV
doit être transférée
APPUYER +/– :
MODIFIER
FIN
MODIFIER CH
: ENTER
1
TF1
5
2 6
FRA2
3
FRA3
7
8
4
CAN+
: MENU
ARTE
LA5
NED1
6M6
soit selectionnée.
Presser ENTER.
APPUYER +/– :
MODIFIER
FIN
: ENTER
: MENU
14
10
11
12
10
11
12
9
9
NED2
NED3
BRT1
BRT2
NED2
NED3
BRT1
BRT2
•
Au départ, le numéro de la position (6) est
indiquée à côté le la chaîne TV (FRA 2) en
première ligne du display. Dans le cas où aucune
touche n’est pressée endéans les 60 secondes,
la chaîne FRA 2 est positionnée automatiquement
à la place N°6.
Liste des chaînes TV
Suppression des chaînes TV
indésirées.
(Supprimer les chaînes que vous
ne souhaitez pas sélectionner au
moyen de CHANNEL).
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
SPEED
TV/VCR
SP/LP
EJECT
–
RESET
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
AUDIO
SELECT
+
MENU
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
prises jusqu’à ce que la
station à faire disparaître
soit sélectionnée.
La chaîne en question
apparaît à l’arrière-plan
du display.
Puis appuyer sur CANCEL.
4
Le numéro précédent la
chaîne à faire disparaître
se trouve entre parenthèses.
TABLECAN./CH
1
TF1
26
FRA2
3
FRA3
4
CAN+
SELECT:SAUT:CANCELMODIFIERNOM:1
MODIFIER:2
FIN:MENU
TABLECAN./CH
1
TF1
26
FRA2
3
FRA3
4
CAN+
SELECT:SAUT:CANCELMODIFIERNOM:1MODIFIER:2FIN:MENU
5
78
5
78
ARTEM6LA5NED1
ARTEM6LA5NED1
101112
1011
[12]
9
9
NED2NED3BRT1BRT2
NED2NED3BRT1BRT2
Annuler la fonction de suppression de chaînes.
Presser / ou /à plusieurs re-
prises jusqu’à ce que la chaîne supprimée soit
sélectionnée. Presser CANCEL. Les parenthèses
disparaissent.
Presser MENU jusqu’à l’apprition de l’image TV.
5
15
Mémorisation des chaînes TV
Préréglage manuel
la recherche des canaux est en système automatique (fonction
RECHERCHE AUTOMATIQUE).
Mais l’affectation des chaînes sur ces canaux se fait manuellement
en libre choix. Mémoriser les chaînes une par une sur les canaux
(répéter l’opération pour chaque chaîne).
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Exemple: Réglage de la lère chaîne à SAT1 sur le canal 5 du
123
magnétoscope.
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
SPEED
SP/LP
EJECT
RESET
TV/VCR
–
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
AUDIO
SELECT
+
MENU
Presser MENU.
1
Sélectionner l'option
REGLAGE DES CANAUX
par le curseur de
. Valider par ENTER.
Sélectionner l'option
2
REGLAGE CH par le
curseur de
. Valider par EN-
TER.
Pour recevoir une chaîne
3
cryptée à l'aide d'un
décodeur, afficher DEC
ON par
ou .
"DEC OFF" se change en
"DEC ON".
Valider par ENTER.
Il arrive que la recherche s’arrête même
lorsque le signal réceptionné n’est pas
bon.
Dans ce cas, vous ne devez pas
mémoriser la chaîne. Réenclencher la
fonction recherche au moyen de
ou
.
16
Enfoncer (fréquence supérieure) ou
4
(fréquence inférieure). La fonction recherche est
enclenchée. Elle s’arrête automatiquement (le signe " "
se change en " ") Enfoncer à plusieurs reprises
ou jusqu’à ce que
SAT1 apparaisse. Si vous
souhaitez l’arrêter, appuyer
sur / ou
/.
DEC ON
RECHERCHE :
FIN
:
MENU
/ R. FIN :
CH 1
Mémorisation des chaînes TV
La qualité image se
5
travaille avec
ou
CH 1
.
Valider par ENTER.
Appuyer sur /
6
ou CH ou touches
numériques 5 pour
choisir le canal à prérégler
puis appuyer sur ENTER
afin de le mémoriser.
Les canaux du magnétoscope peuvent à tout moment
7
être réglés sur une chaîne T.V. Il suffit de répéter les
opérations 3à6.
Presser MENU jusqu’à l’apprition de l’image TV.
8
DEC ON
RECHERCHE :
OK :
ENTER
DEC ON
CH :
OK
/ 0–9
:
ENTER
/ R. FIN :
FIN :
FIN :
MENU
CH 5
MENU
17
Mise en place et retrait de la cassette
VCR
Utiliser uniquement des cassettes vidéo marquées .
Chargement d'une cassette
Appuyer au centre de la cassette jusqu'à son insertion.
VCR
Mise en marche automatique
Lorsqu'une cassette est introduite l'appareil se met en fonction automatiquement.
Lecture automatique
La lecture commence automatiquement à condition que la languette de protection soit enlevée.
Ejection
Appuyez sur STOP/EJECT au niveau de
1
l’appareil. En mode de lecture, il faut appuyer
deux fois sur cette touche.
OU:
Appuyez sur la touche EJECT au niveau de la
télécommande. N’appuyer qu’une fois sur cette
touche, même en mode de lecture.
Une cassette ne peut être chargée que lorsque son
étiquette est vers vous.
Languette de protection
Retirer la cassette.
2
Ejection automatique
Si le magnétoscope est équipé du rembobinage automatique, la cassette sera éjectée automatiquement dès
la fin du rembobinage.
Pour éviter un effacement accidentel
Casser la languette de protection avec un tournevis.
Tournevis
Languette de protection
Note:
Au cas où vous devez transporter le magnétoscope chargé d’une cassette, veiller à l’éteindre au moyen de
la touche afin de désactiver le méchanisme de chargement de la cassette et de ne pas l’endommager.
18
Pour enregistrer à nouveau
Recouvrir le trou avec un morceau de ruban adhésif.
Ruban adhésif
123
456
7
0
REC/OTR
89
+
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
PAUSE/STILL
Lecture
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Introduire une cassette pré-enregistrée (la lecture com-
1
mence automatiquement dès
l'insertion si la languette de protection a été enlevée) et le témoin
de Marche s'allume.
VCR
Démarrage de la lecture:
2
Si la lecture ne commence pas automatiquement, appuyez
sur
Si aucune cassette n’a été
chargée, le symbôle
pendant 4 secondes.
Pour arreter la lecture
Appuyer sur .
.
apparaît
VCR
ENTER
TIMER REC
CLOCK/
COUNTER
SPEED
SP/LP
EJECT
INDEX CANCEL
PROGRAM
COUNTER
RESET
TV/VCR
MENU
CALL
ZERO
RETURN
AUDIO
SELECT
Lecture NTSC
Cet appareil permet la lecture de
cassettes enregistrées en NTSC. Pour
reproduire une cassette NTSC, insérer
une cassette NTSC et appuyer sur la
touche
.
Rembobinage et avance rapides
Arrêter la lecture ou l’enregistrement d’une cassette au
moyen de la touche
.
Rembobinage rapides:Avance rapides:
Appuyer sur
.
Appuyer sur
Recherche image avant/arriere
L'image défile sur l'écran (recherche image arrière ou
avant) appuyer une nouvelle fois sur
revenir en mode normal (RET ou AV).
ou pour
.
19
Effets spéciaux à la lecture
Pour afficher la vitesse de recherche d'image
Recherche visuelle arriere
Recherche visuelle avant
Appuyer une ou deux fois, en mode LECTURE.
Appuyer une ou deux fois, en mode LECTURE.
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
SPEED
SP/LP
EJECT
RESET
TV/VCR
–
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
AUDIO
SELECT
+
MENU
• Pour reprendre la lecture appuyer sur
Arrêt sur image
Appuyer sur PAUSE/STILL en mode LECTURE. Pour
revenir en lecture normale appuyer
sur
Ralenti
Appuyer sur
.
PLAY/SLOW
en mode lecture.
Vous pouvez également utiliser la fonction de ralenti sur
image lorsque PLAY apparaît au display.
Pour modijier la vitessé lente utiliser
ou .
PLAY/SLOW
Pour reprendre la lecture appuyer sur
Lecture image par image avant
Appuyer sur PAUSE/STILL en lecture, image
par image.
Les images défilent une par une.
.
VCR
.
Note:
•
Le son est coupé au cours des fonctions
arrêt sur image, recherche d'images, ralenti
et Lecture image par image avant ou
arriere.
•
Il est possible d’éliminer pour une
grande part les stries altérant la qualité
de l’image au cours du ralenti en
appuyant sur TR.
20
Pour reprendre la lecture appuyer sur.
Effets spéciaux à la lecture/Fonction Auto Repeat
CH :
ALGN MANUEL
Réglages du Digital Auto Tracking
(Alignement)
En mode lecture, le système de digital auto tracking règle
automatiquement l'alignement pour l'obtention de la meilleure
image possible. Si des barres apparaissent en lecture,
procéder à un réglage manuel de l'alignement;
Presser successivement TR de la télécommande pour
123
456
7
0
89
+
CH/TRAV
–
obtenir une belle
symbôle de correction d’image
apparaît à l ’écran. Il est possible
d’ajuster
l’image au moyen deCHANNEL de l’appareil.
Si vous souhaitez améliorer
l'auto tracking, il suffit de retirer
la cassette et de la réitroduire à
nouveau (voir page 18).
image. Le
VCR
REC/OTR
ENTER
TIMER REC
CLOCK/
COUNTER
SPEED
SP/LP
EJECT
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
PROGRAM
COUNTER
RESET
TV/VCR
PAUSE/STILL
MENU
CALL
ZERO
RETURN
AUDIO
SELECT
Nota:
• Les modes Arrêt sur image et Ralenti et
Recherche d'image et Lecture image
par image avant ou arriere sont
automatiquement changés en mode
LECTURE après 5 minutes pour éviter
l’endommagement de la tête de lecture
ou de la bande.
• Pour annuler la fonction REPEAT, suivre
les opérations 1 et 2. Puis presser
Fonction Auto Repeat.
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
•
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Introduire une cassette vierge.
OFF. Appuyer sur MENU pour revenir
en écran neutre.
/ ou ENTER pour afficher
21
Le compteur
REMISE A ZERO DU COMPTEUR.
Cette fonction arrête automatiquement
le défilement de la bande à la position
00:00:00 du compteur.
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
RESET
–
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
+
MENU
Préparation
•
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
•
Introduire une cassette vierge.
Appuyer sur CALL le
1
compteur de la cassette
apparaissent en bas
12:00DIM
CH6
M6
d'écran.
01:23:45SP
Etant en mode
2
COMPTEUR, appuyer
sur COUNTER RESET
12:00DIM
CH6
M6
(REMISE A ZERO) pour
remettre le compteur sur
00:00:00.
00:00:00SP
Lorsque la lecture est finie
3
appuyer sur puis
sur ZERO RETURN. La
bande se rembobine
jusqu'à ce que le compteur
affiche 00:00:00 puis
s'arréte.
12:00DIM
00:36:25SP
CH6
M6
SPEED
SP/LP
EJECT
TV/VCR
AUDIO
SELECT
Note:
•
Lorsque l'on charge la cassette a partir
du temps 00:00:00, le signe ( – ) s'affiche
devant le temps.
•
Lorsque l'on charge la cassette, le
compteur indique 00:00:00.
•
Le compteur n'enregistre pas pendant
les passages vides de la cassette. En
avance rapide et en lecture pendant les
passages vides, le compteur s'arrête.
22
Affichage Horloge/Compteur
A chaque pression de CLOCK/COUNTER,
l’affichage au display change d’une position à l’autre.
VCR
VCR
Système de recherche par index
Ce système permet de localiser le
début d'un enregistrement vidéo sur
ce magnétoscope. A chaque début
d'enregistrement, ou à chaque pause
d'enregistrement, des repères sont
automatiquement insérés sur la bande.
Ces repères sont aisément retrouvés a
l'aide des touches
ou .
123
456
7
0
REC/OTR
89
+
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
PAUSE/STILL
Pour atteindre un repère
1
donné : presser INDEX
(en mode LECTURE ou
INDEX 1
STOP).
NO. INDEX1:9
RECHERCHE
FIN
Sélectionner le numéro de l'INDEX à l'aide des touches
2
numériques 1~9.
:
:INDEX
INDEX 3
Exemple: vous souhaitez
passer au 3ème index à
compter de l’endroit où
vous vous trouvez, enfoncer
numérique 3.
Appuyer sur
3
.
Le magnétoscope va rechercher le numéro d'index
sélectionné (ici 3) et reprendre la lecture à cet endroit
précis. A la troisième marque INDEX l’enregistrement
s’arrêtera et la lecture reprend automatiquement.
NO. INDEX1:9
RECHERCHE
FIN
:
:INDEX
ENTER
TIMER REC
CLOCK/
COUNTER
SPEED
SP/LP
EJECT
INDEX CANCEL
PROGRAM
COUNTER
RESET
TV/VCR
MENU
CALL
ZERO
RETURN
AUDIO
SELECT
Note:
•
Lorsqu'un indexage est effectué en tout
début de cassette, il est possible qu'il
ne puisse être détecté.
•
Durant la recherche d'index, il peut
arriver que la bande s'arrête et que la
lecture s'enclenche à un endroit
légèrement différent.
•
L'usage de cassettes vidéo très abimées
pertuberait probablement le fonctionnement de l'indexage.
•
Un maximum de 9 marques d’index
peuvent être insérées.
INDEX 3
NO. INDEX1:9
RECHERCHE
FIN
Chaque fois qu’une marque
d’index est passée, la
numérotation affichée est
diminuée d’un chiffre.
:
:INDEX
23
Enregistrement d’émissions en cours
VCR
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Introduire une cassette vierge, le magnéto-
1
scope démarre automatiquement.
Choisir la chaîne (par exemple 29) à enregistrer par CH ou
2
touches numériques 0-9.
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
PAUSE/STILL
MENU
+
1-9: exemple 5 = appuyer sur numérique "5"
10~80: exemple 29 = appuyer sur "2" et sur "9"
Enfoncer SPEED SP/LP pour selectionner la vitesse de
3
bande souhaitée (SP ou LP). Pour confirmer, presser
CALL (voir page 25).
Vitesses de défilement de la bande
Vitesse de
bande
Standard/SP
Longplay/LP
Appuyer sur REC/OTR
4
(ENREGISTREMENT).
E-300
5 heures
10 heures
REC
Type de videocassette
E-240
4 heures
8 heures
E-180
3 heures
6 heures
VCR
E-90
1-1/2 heures
3 heures
INDEX
E-30E-60
1 heure
2 heures 1 heure
30 min.
CH 29
RTL
TIMER REC
CLOCK/
COUNTER
SPEED
SP/LP
EJECT
PROGRAM
COUNTER
RESET
TV/VCR
CALL
ZERO
RETURN
AUDIO
SELECT
Note:
Etant donné que ce magnétoscope est
équipé de son propre tuner télévision, il
n'est pas nécessaire que le téléviseur soit
en marche pour enregistrer.
Sa mise en marche permet simplement
d'avoir confirmation de la chaîne en cours
d'enregistrement.
24
Si vous essayez d'enregistrer sur une cassette dont l'onglet
de protection contre l'effacement a été brisé, le magnéto-
scope l'éjecte automatiquement.
Arrêt de l'enregistrement
Pour arrêter l'enregistrement,
appuyer sur .
Arrêt momentané de l'enregistrement
Pour arrêter momentanément
l'enregistrement, appuyer sur
PAUSE/STILL. Appuyer à
nouveau sur cette touche pour
le reprendre. La double barre
reste allumée tant que la
touche est sur PAUSE.
REC
Note:
Pour protéger la bande, la position PAUSE est automatiquement libérée au bout de 5 mn. L'appareil se met en mode STOP.
VCR
Enregistrement d’émissions en cours
Enregistrer un programme tout en visualisant un autre
Pendant que le magnétoscope enregistre sélectionner
1
l’option TV par TV/VCR. Le signal VCR disparaît et
l’enregistrement continue.
VCR
Indicateur de
Magnétoscope
Sélectionner la chaîne à visualiser.
2
Rembobinage automatique
La cassette est rembobinée automatiquement en fin de
bande, excepté lorsque le magnétoscope est en mode
ENREGISTREMENT PROGRAMME.
Elle est éjectée et l'appareil s'arrête automatiquement.
Affichage des données
Enfoncer CALL. L’horloge, le jour de la semaine ainsi que
d’autres informations apparaîtront à l’écran.
Pour effacer ces données: enfoncer CALL jusqu’à ce
que les données disparaissent.
Indicateur hi-fi
(apparaît pendant
approx. 4 secondes)
Introd. cassette
Indicateur sur l'écran du VCR
(apparaît pendant
approx. 4 secondes)
Opéretions VCR
JourHeure
23:59 LUN
Hi-Fi
STEREO
01:36:58 SP
Compteur en temps réelVitesse de bande (SP, LP)
(Exemple: Arrêt)
CH 80
****
Numéro de la
chaîne ou entrée
externe
*Noms des
chaînes
(ex. TF1)
25
Enregistrement d’émissions en cours avec limitation réglable de la
durée (OTR)
Cette fonction offre une manière
simple et pratique de programmer un
enregistrement.
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
PAUSE/STILL
MENU
+
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Introduire une cassette vierge, le
1
magnétoscope démarre automatiquement.
Choisir la chaîne (par exemple 29) à enregistrer par CH ou
2
VCR
touches numériques 0-9.
1-9: exemple 5 = appuyer sur
numérique "5"
10~80: exemple 29 = appuyer sur
VCR
"2" et sur "9"
Enfoncer SPEED SP/LP pour selectionner la vitesse de
3
bande souhaitée (SP ou LP). Pour confirmer, presser
CALL (voir page 25).
Appuyer sur REC/OTR pour démarrer l'enregistrement.
4
Appuyer une deuxième fois pour que l'enregistrement s'arrête
30 minutes après. Chaque pression supplémentaire augmente
la durée d'enregistrement
de 30 minutes comme
indiqué dans le tableau,
jusqu'à un maximum de 6
OTR0:30
CH29
RTL
heures.
TIMER REC
CLOCK/
COUNTER
SPEED
SP/LP
EJECT
PROGRAM
COUNTER
RESET
TV/VCR
CALL
ZERO
RETURN
AUDIO
SELECT
Note:
Durant l'enregistrement instantané (OTR),
il n'est pas possible d'utiliser les autres
fonctions.
5:00
VCR
4:00
INDEX
1:00
3:00
1:30
2:00
REC
Enregistrement0:30
6:00
En mode OTR, une pression sur REC/OTR permet de
ramener la durée d'enregistrement sur l'heure programmée
la plus proche.
Pour prolonger la durée d'enregistrement
Appuyer sur REC/OTR
plus de deux fois jusqu'à
OTR1:30
l'affichage de la durée
souhaitée.
REC
VCR
Pour annuler la fonction OTR
Pour arrêter l'enregistrement, appuyer sur.
CH29
RTL
26
Enregistrement différé programmé par blocs Timer
Le compteur d'enregistrement peut être
programmé sur l'écran avec la télécommande. Ce compteur intégré permet de
programmer par avance jusqu'à 8
enregistrements sur 1 mois, et ce, sans
autre surveillance ultérieure.
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
+
CH/TRAV
–
PAUSE/STILL
MENU
INDEX CANCEL
Préparation
•
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
•
Introduire une cassette vierge.
•
S'assurer que l'heure affichée est exacte (CALL voir page
25).
Exemple: Mettre en mémoire l'enregistrement du programme
numéro 1 sur 1(TF1) le 23er jour, de 13:00 à 14:30 heures.
(vitesse de bande LP)
Presser MENU. S électionner dans le MENU l’option PROG.
1
ENR. parou
et valider par ENTER.
Dans le cas où aucune
touche n’est activée, le
magnétoscope passe en
fonction TV au bout de 60
secondes.
Aprés une coupure de courant ou un
débranchement du cordon secteur
supérieur à 30 minutes, l'affichage de
l'heure et les programmations sont perdus.
Lorsque le courant est rétabli, "--:--"
clignote. Il faut procéder à nouveau aux
différents réglages.
RESET
TV/VCR
CALL
ZERO
RETURN
Choisir la date par
3
/ ou touches
numériques 0-9. Valider
par .
Introduire le temps de
4
départ(13:00) et de fin
(14:30) d’enregistrement
et le programme(1 TF1)
et de vitesse de bande(LP) comme à l’étape 3.
La chaîne apparaît à
l’arrière-plan du display.
En cas d’erreur, enfoncer
•
à l’étape précédente et recommencer l’opération.
PROG.ENR.
DATE23LUNDEBUTFINCH
SELECTREGLAGE:FIN
SELECTREGLAGE:
la touche pour revenir
:
:MENU
PROG.ENR.
DATE23LUNDEBUTFINCH
:
FIN
:MENU
11:30
--:--
3FRA3SPVITESSE
/0Ð9
13:00
14:30
1TF1
LPVITESSE
OK:ENTER
27
Enregistrement différé programmé par blocs Timer
Valider par ENTER.
123
5
Pour régler et mémoriser
d’autres programmations
de blocs Timer, procéder
comme à partir du point 2.
Ou presser MENU jusqu’à
(l’apparition) de l’image TV.
13:00 14:301
23 LUN
--:----------
--:----------
--:----------
--:----------
--:----------
--:----------
--:----------
SELECT:
FIN : MENU
--:--
--:--
--:--
--:--
--:--
--:--
--:--
/ ENTER
LP
-
-
-
-
-
-
-
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
SPEED
SP/LP
EJECT
RESET
TV/VCR
–
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
+
MENU
Il est possible d’enclencher l’enregistrement programmé
6
immédiatement ou par la suite en pressant TIMER REC
ou standby .
Une horloge apparaît au display comme symbôle.
Si vous avez omis d’introduire une cassette dans votre
magnétoscope, l’affichage de l’enregistrement par blocs
Timer clignote.
•
Si la cassette est éjectée, la bande de protection peut
être remplacée (Page 18).
•
Aussi longtemps que la fonction d’enregistrement
programmé (symbôle affiché au display) est active, vous
ne pouvez utiliser le magnétoscope. Il faut d’abord
désactiver la fonction en pressant TIMER REC.
Note:
•
Pour programmer le compteur d'enregistrement afin d'enregistrer une source
extérieure: le signal CH clignote, presser
AV pour afficher AV1, AV2 ou AV3 à
l'endroit de l'affichage CH.
•
Si la bande arrive au bout avant la fin du
temps d’enregistrement automatique,
l’affichage PROG. ENR. clignote. Les
touches et les affichages écrans ne
fonctionnent pas jusqu’à ce que vous
ayez coupé le Timer par l’intermédiaire
de TIMER REC.
28
Enregistrement différé programmé par blocs Timer
Enregistrement hebdomadaire (exemple
HEB-MAR: chaque semaine mardi) ou
quotidien (exemple LUN-SAM: lundi jusqu'à
la samedi)
Pour enregistrer des émissions quotidiennes ou
hebdomadaires, suivre les étapes 1à 7. A l’étape 3,
appuyer sur
souhaité apparaisse. Puis appuyer sur
pressions successives de
affiché change comme décrit ci-dessous.
LUN–VEN LUN–SAM DIM–SAM
HEB–SAM ...... HEB–LUN HEB–DIM
ou jusqu’à ce que le jour
. Par
ou , le jour
PROG. ENR.
DATE
DEBUT
FIN
CH
SELECT
REGLAGE :
FIN
HEB-MER
11:30
--:--
3 FRA3
SPVITESSE
:
/ 0–9
: MENU
Confirmation/annulation de la programmation
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le
sélecteur d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Appuyer sur TIMER REC, l'indicateur PROG.
1
ENR. s'éteint.
Enfoncer PROGRAM.
2
Les 8 mémoires du programme d’enregistrement
programmé apparaissent.
13:0014:301
23 LUN
24 MAR
20:3021:00
25 MER
12:1513:004
--:----------
--:--
--:----------
--:--
--:----------
--:--
--:----------
--:--
--:----------
--:--
SELECT :
ANNUL. : CANCELFIN : MENU
Pour annuler une programmation de l'heure:
3
Presser
non désirée et presser CANCEL. L'heure non
désirée a disparu.
ou , selectionner l'heure
/ ENTER
LP
LP
4
SP
-
-
-
-
-
En cas de superposition d’enregistrements
programmés.
Veillez à ce que les horaires d'enregistrement
programmés ne se chevauchent pas dans le cas
contraire, des parties de l'émission suivant la première
ne seront pas enregistrées, C'est toujours l'émissionà la première place dans le temps qui a priorité.
Programme 1
Programme 2
Programme 3
Enregistrement
Note:
•
Les enregistrements "CHAQUE JOUR" ou "CHAQUE
SEMAINE" se répètent quotidiennement ou de manière
hebdomadaire, à moins que les données entrées ne
soient effacés ou que la bande ne soit arrivée au bout.
•
Dans le cas de tous ces enregistrements automatiques,
il n'y a pas de rembobinage lorsque la bande arrive au
bout, le déroulement de la bande est simplement arrêté
automatiquement.
8 : 00
9 : 00
Parties supprimées
Prog.1
10 : 00
Non enregistré
Prog.2Prog.3
11 : 00
--:----------
24 MAR
25 MER
SELECT :
FIN : MENU
Appuyer sur MENU ou (PROGRAM) pour
4
ramener le magnétoscope en fonctionnement
normal.
Note:
S'il reste en mémoire d'autres programmes, presser
TIMER REC pour les réactiver sous peine d'annulation.
--:--
20:3021:00
12:1513:004
--:----------
--:--
--:----------
--:--
--:----------
--:--
--:----------
--:--
--:----------
--:--
/ ENTER
-
LP
4
SP
-
-
-
-
-
29
Système de réception et de sortie son stéréo
Il enregistre toujours le son, à la fois en HIFI et en Mono sur la piste standard. Dans le cas de
programmes TV en système bilingue, les deux “ sons ” (des 2 canaux) seront toujours enregistrés
par l’appareil.
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Réception et de sortie son stéréo allemand:
Réception stéréo allemand
123
456
7
0
REC/OTR
89
+
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
PAUSE/STILL
Si un programme stéréo est reçu lors
d’un changement de chaîne ou d’une
pression sur la touche CALL, l’écran
TV affiche STEREO pendant 4
secondes environ.
Réception bilingue
Si un programme bilingue est reçu lors
d’un changement de chaîne ou d’une
pression sur la touche CALL, l’écran
TV affiche BILINGUE pendant 4
secondes environ.
Lecture
Presser la touche AUDIO SELECT de la télécommande.
L’écran affiche les diverses possibilités d’écoute suivant
le type de son.
STEREO
BILNGUE
ENTER
TIMER REC
CLOCK/
COUNTER
SPEED
SP/LP
EJECT
INDEX CANCEL
PROGRAM
COUNTER
RESET
TV/VCR
MENU
CALL
ZERO
RETURN
AUDIO
SELECT
Note:
•
Pour recevoir un programme stéréo ou lire
une cassette enregistrée en stéréo,
connecter le magnétoscope au système
stéréo audio ou Téléviseur.
•
Si une cassette n'est pas enregistrée en
HiFi, les symboles SON G et SON D
automatiquement et le son sort en mono.
Dans ce cas là la touche AUDIO SE-LECT n'est pas opérationnelle.
•
S'il y a distorsion du son pendant la
lecture de la cassette enregistrée sur un
autre magnétoscope HiFi, utiliser la touche TR. (tracking).
30
Affichage sur écran
(pendant 4 sec.)
Son stéréo
Lecture en
HI-FI
stéréo (ensemble voie droite et
STEREO
voie gauche).
Le son gauche
HI-FI
est reçu sur la
voie droite et la
SONG
voie gauche.
Le son droit est
HI-FI
reçu aur la voie
droite et la voie
SOND
HI-FI
MONO
gauche.
Lu en mono.
Affichage du signal HiFi
Lorsque l’on presse la touche CALL.
En mode lecture d’une cassette hifi
vidéo, ou lorsque l’on commence la
lecture de cette cassette en mode
CALL(p 25), le signal HIFI s’affiche
sur l’écran TV pendant quelques
secondes.
Lecture bilingue se
déroule comme suit
Les deux langues
de la piste HIFI
simultanément.
(Son Mixte)
Doublage de la
langue originale
(Main sound)
Son original
(Sub sound)
Doublage
de la langue
originale
(Main sound)
23:59LUNHI-FI
STEREO
01:36:58SP
Copie d'une bande video
Aprés avoir effectué tous les branchements, procéder de la manière suivante.
Insérer une cassette protégée dans le compartiment du
1
magnétoscopeenregistreur. Insérer une cassette préenregistrée dans le compartiment du lecteur (ou dans
un camescope).
VCR
Appuyez, au niveau de l'appareil d'enregistrement, soit
2
sur CH ou AV pour faire apparaître l'affichage "A1", "A2"
ou "A3" à la place du canal.
A1(TV Prise Peritel)
A2(VCR/Decodeur Prise Peritel)
A3(Prises entree de face)
TV-Programme
Raccordement à un deuxième
magnétoscope.
Lecteur vidéo
Appuyer sur REC/OTR puis PAUSE/STILL du
3
magnétoscope servant à enregistrer.
Appuyer sur les touches PLAY puis PAUSE/STILL du
4
magnétoscope servant à la lecture.
Appuyer simultanément sur PAUSE/STILL des deux
5
magnétoscopes.
Note:
ll est recommandé de sélectionner la vitesse de
•
bande SP pour le magnétoscope enregistreur.
N’oubliez pas que la copie de certaines émissions,
•
films, bandes vidéo et autres soumis à des droits de
Copyright peut être interdite et constituer, le cas
échéant, une infraction à la loi.
Pour dupliquer à partir
d'un camescope une
cassette vidéo
préenregistrée, suivre
les instructions propres
au type de
Le shéma
présente
tion
camescope.
ci-gauche
une connec-
standard.
Magnétoscope
Prise TV SCART
PERITEL
enregistreur
• Choisir l'option "AV2" dans le
menu à l'écran de la même
manière que décrit en page
10 dans les étapes 1-2.
Presser ENTER pour choisir
le mode AV .
31
Avant de faire appel à un technicien
Si votre magnétoscope ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points suivants avant de faire appel à
un technicien:
Symptômes
Fonctionnement
Pas d’alimentation
électrique.
Le câble de raccordement au secteur
n’est pas branché.
Reception des chaînes TV
La chaîne TV réglée
au niveau du
magnétoscope n'est
pas visible sur l'écran.
Le câble de l'antenne n'est pas raccordé.
Le canal vidéo n'est pas réglé
correctement.
Enregistrement
Enregistrement
impossible.
L’enregistrement
automatique n’est
pas possible.
Une marque
d'indexation n'a pas
été enregistrée.
La languette de protection anti
effacement de la cassette a été
retirée.
L’heure n’est pas réglée correctement.
L’heure du début et de la fin de
l’enregistrement n’a pas été entrée
correctement.
La touche TIMER REC est commutée sur
POWER ON. Le symbole de l’heure est
effacé.
Il n’y a pas de cassette dans le
compartiment. Le symbole de l’heure
clignote.
Une marque d'indexation a été
enregistrée au début de la bande.
CausesElimination
Branchez le câble.
Raccorder le câble de l'antenne.
Sélectionner le canal 36 ou un autre canal
entre le canal 23 et 69 qui n'a pas encore
été attribuéà une chaîne télévisée.
Remplacez la languette par un morceau
de ruban adhésif.
Réglez l’heure correctement.
Entrez l’heure correcte du début et de la
fin de l’enregistrement.
Appuyez sur la touche TIMER REC. Le
symbole de l’heure apparaît.
Introduisez une cassette vierge.
Laisser la bande tourner quelques
secondes avant d'insérer la première
marque d'indexation.
Page
7
7
9
18
11
27
28
28
23
Lecture
L’image à la lecture
n’est pas en couleurs.
L’image est
"enneigée".
Audio
Bien que la cassette
soit HIFIle son n’est
pas satisfaisant.
En lecture audio, le
sonprincipal et le son
secondairesont
entendus
simultanément.
32
La déviation de la bande dépasse les
capacités de correction du dispositif
automatique.
Les têtes vidéo sont encrassées.
Le matériau de la bande est vieux.
La sélection du son HIFI n’est pas faite.
Le son n’est pas sélectionné.
Procédez à un alignement manuel de la
bande à l’aide des touches TR + ou –.
Utilisez une bande neuve.
Afficher STEREO sur l’écran par AUDIOSELECT.
Presser AUDIO SELECT sur la telcde
pour choisir le son gauche ou droit (L/R).
21
33Faites nettoyer les têtes vidéo.
—
30
30
Avant de faire appel à un technicien
Symptômes
Autres
La télécommande ne
fonctionne pas.
Elle n’est pas dirigée vers le
récepteur infrarouge.
La distance est trop importante.
Il y a un obstacle entre le magnétoscope
et la télécommande.
Les piles sont usées.
La polarité positif/négatif des piles n’est
pas correcte.
CausesElimination
Nettoyage des têtes
Entretien des têtes vidéo
La qualité de l’enregistrement et de la lecture dépend
pour une part décisive du parfait état des têtes vidéo. Si
les têtes vidéo sont encrassées, la qualité de l’image
s’en trouve perturbée. N’oubliez pas qu’une bande de
mauvaise qualité et des cassettes endommagées
peuvent contribuer à un encrassement rapide des têtes
vidéo.
Orientez la télécommande en direction
du récepteur infrarouge.
Veillez à ce que la distance ne dépasse
pas 5 mètres max.
Eliminez cet obstacle.
Remplacez les piles.
Remettez les piles dans le bon sens.
Bonne imageImage "enneigée"
Page
6
6
6
6
6
Système de nettoyage automatique des têtes vidéo
Lors de la mise en place et du retrait de la cassette, le tambour est nettoyé automatiquement. Ce
système, empruntéà la technique professionnelle, garantit l’efficacité du nettoyage pour de longues
années. Dans certains cas exceptionnels, par suite de l’utilisation de bandes de qualité inférieure ou de
bandes endommagées, il peut cependant se produire tout de même des perturbations de la qualité de
l’image en raison d’un encrassement au cours de la lecture. Il est recommandé de procéder alors à un
nettoyage supplémentaire des têtes. Utilisez une cassette de nettoyage ou adressez-vous à un
technicien spécialisé.
Attention:
Les têtes vidéo sont des pièces susceptibles d’usure et elles doivent être remplacées si, malgré un
nettoyage soigné, la qualité de l’image ne s’améliore pas.
33
Données techniques
Alimentation:
Consommation:
Température de fonctionnement:
Norme télévision:
Bande de réception:
Format de la bande:
Vitesse de la bande:
Avance/Retour rapide:
Têtes:
Niveau d’entrée:
Niveau de sortie:
Signal Audio HiFi:
Canal de sortie HF(RF):
Poids:
Dimensions:
230V/50Hz
En marche: 11 W environ
En veille: 3 W environ
de 5° C à 40° C
CCIR 625 lignes, 50 périodes
Signal couleur PAL
Lecture NTSC
2-12, X, Y, Z, S1-S41, 21-69
VHS
SP/LP
Approx. 1 minutes 12 secondes (avec une cassette E-180) (à + 25˚C)
Vidéo: 4 têtes rotatives
FM AUDIO: 2 têtes rotatives
Audio/Contrôle: 1 tête stationnaire
Effacement: 1 effacement total
Prise Péritel (SCART): VIDEO: 1Vp-p 75 Ohm asymétrique