N’utilisez pas l’appareil avant deux ou trois heures après son transfert
d’un endroit froid vers un endroit chaud.
Qu'est-ce que la condensation ?
A titre d’exemple, quand on verse de l’eau fraîche dans un verre, de la
vapeur d’humidité se condense sur la surface du verre et forme de la buée.
C’est de la condensation.
La condensation peut se produire dans les cas suivants:
- Lorsque le magnétoscope est transporté d’un endroit froid à un endroit
chaud.
- Après avoir chauffé une pièce froide ou dans certaines conditions d’humidité
élevée.
Si vous vous trouvez dans les conditions ci-dessus:
Branchez le cordon secteur sur une prise.
Placez le commutateur marche/arrêt sur marche et laissez l’appareil à
température ambiante jusqu’à la disparition de la condensation. Selon les
conditions, il faut compter 2 à 3 heures.
Cylindre de tête
Bande vidéo
Pour éviter tout problème, n’introduisez jamais la
main dans le chargeur de cassette.
Soyez attentif à ce que les bambins qui aiment imiter
les adultes, n’introduisent ni jouet, ni objet dans le
chargeur de cassette car la réparation d’un chargeur
de cassette est coûteuse.
Ne placez pas le magnétoscope à proximité
d’appareils produisant des champs magnétiques,
tels que haut-parleurs de télévision ou de chaîne
HiFi, etc.
Vous éviterez ainsi des enregistrements de qualité
médiocre ou des distorsions de l’image ou du son.
Evitez l’humidité et la poussière.
NON !
Confier toujours la réparation de votre magnétoscope
à un technicient qualifié.
Eviter de placer le magnétoscope dans un endroit
trop chaud ou trop froid.
Posez le magnétoscope sur une surface plane et
stable en évitant de l’exposer à des chocs violents ou
des vibrations.
2
Page 5
Mesures de précaution
N’introduisez pas vos doigts ou tout autre objet à
l’intérieur du compartiment à cassettes. Evitez
absolument de projeter des produits de nettoyage ou
de la cire sur l’appareil. Ne dépoussiérez pas le
magnétoscope à l’aide d’un aspirateur.
NON !
Ne placez pas de pots de fleurs à proximité de
l’appareil. Tout écoulement de liquide à l’intérieur du
magnétoscope risquerait de l’endommager
sérieusement. Si le cas se produit, débranchez
immédiatement l’appareil et faites appel à un
réparateur qualifié.
Instructions d’entretien.
Il est recommandé de nettoyer l’appareil à l’aide d’un
chiffon humide. Afin d’éviter d’éventuels chocs
électriques, débranchez l’appareil avant l’entretien.
Soyez particulièrement prudent lors de l’entretien
des éléments plastifiés.
OK !
Pour protéger l’appareil en cas d’orage, débranchez
le cordon secteur sans toucher au câble d’antenne
(voir les indications à page 18).
En cas d’absence prolongée, débranchez le cordon
secteur (voir les indications à page 18).
3
Page 6
Affichages, touches, commandes
Vue de Face
COMPARTIMENT CASSETTE
Commutateur MARCHE/ARRET
AFFICHAGE LUMINEUX MULTIFONCTIONS
Affichage au niveau du magnétoscope
ENREGISTREMENT/UNIQUE ENREGISTREMENT(OTR)
REMBOBINAGE
LECTURE / Ralenti
AVANCE
PLAY
CHANNEL
REC/OTRSTOP/EJECT
STOP ou EJECTION
REGLAGE ou CANAUX ▲ et ▼ /
Alignement manuel de la bande
Capteur de TELECOMMANDE
Enregistrement avec limitation de la durée
OTR
Veille d’enregistre-
Indicateur de Magnétoscope
VCR
ATR
ment automatique
Introd. cassette
Horloge/compteur/affichage du compteur/CH display
Les indications suivantes apparaissent quelques secondes dans le display.
Affichage
0:30
11:30
01:54
AU
CH 29
CUE
FF
OFF
PLAY
Apparaît et est remplacé par l’image du compteur au bout de 4 secondes.
*
Temps restant (*exemples)
Heure
Compteur
Entrée externe
Chaîne
Recherche d’images vers l’avant
Bobinage
Canal AV n’est pas regle
Lecture
Explication
*
*
*
page
28
11
24
33
26,28
20
19
9
19,22
Affichage
PAUS
REC
REV
REW
RF: 36
SLOW
Still
STOP
Explication
Arrêt momentané de l’enregistrement
Enregistrement
Recherche d’images vers l’arrière
Rembobinage
Canal AV 36
Ralenti
Arrêt sur image
Arrêt
AUTO TRACKING
page
26
26,33
20
*
19,22
*
9
20
*
20
19,26,29
*
4
Page 7
Télécommande
page
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
RESET
TV/VCR
EJECT
–
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
+
MENU
0
REC/OTR
PAUSE/STILL
PLAY/SLOW
ENTER
INDEX
CANCEL
MENU
TIMER REC
PROGRAM
CALL
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
RESET
ZERO
RETURN
TV/VCR
EJECT
Marche/Arrêt
9
~
AV
Touches numériques à utiliser pour
accéder aux différentes fonctions.
Sélection des chaînes
Raccordement auxiliaire
+
CH/TR–
Sélection des chaînes pas à pas
6,10
26,28
33
12,17,26
Alignement manuel de la bande21
Enregistrement
Arrêt sur image
Arrêt momentane de l'enregistrement
26,28,33
20
26,33
Lecture / Ralenti19,20,23
Composition du Menu
Rembobinage / Ralenti –
Arrangements dans le Menu
Avance rapide / Ralenti +
Arrangements dans le Menu
Arrêt
19,20,25
19,20,25
19,22,24,26
Composition du Menu
Mémorisation
Système de recherche par index VISS
Sauter une chaîne
Effacer une programmation
25
12,13
32
Activation des affichages
à l’écran
Veille automatique d’enregistrement
Confirmation de la programmation
Situation VCR
Touche de sélection Heure/compteur
10~17, 21~23
31,32
32
27
24
Remise à zéro du compteur24
Retour à la position compteur 00:00
TV/Magnétoscope
Ejection des cassettes
24
27
18
5
Page 8
Télécommande
Mise en place des piles
Utiliser des micro-batteries type UM-4 (format AAA).
Faire glisser le couvercle dans le
1
sens de la flèche et l'enlever.
Utilisation efficace de la télécommande
Capteur de télécommande
•
Diriger la télécommande
directement vers le
magnétoscope.
Introduire les 2 piles en
respectant la polarité.
Environ 60°
Fenêtre de
transmission
Replacer le couvercle.
32
Environ 5m
Votre magnétoscope ne fonctionnera pas dans les cas suivants.
Si le capteur de télécommande est exposé
au soleil ou à toute autre lumière trop intense.
Si les piles sont mal placées (respecter les
polarités).
S'il y a un obstacle entre le magnéto-scope et le
boîtier de télécommande.
Si les piles sont usées.
Z
Z
Z
Z
Z
Z
6
Page 9
Raccordements et mise en place
Pour assurer un fonctionnement correct de votre magnétoscope, il est indispensable que la liaison entre votre
système d’antenne et votre téléviseur soit parfaite.
Lorsque vous avez terminé les raccordements décrits, branchez votre magnétoscope sur le secteur
230V/50Hz.
Entrée d'antenne
Magnétoscope
Câble de raccordement
au secteur 230V/50 Hz
Téléviseur (TV)
Câble de
raccordement
PERITEL(non fourni)
Câble coaxial (fourni)
TV
(PRISE PERITEL)
De l’antenne
extérieure
Prise TV SCART PERITEL
Entrée HF
(de l’antenne du toit)
IN
(ENTR)
RF
(ANT)
OUT
(SORTIE)
Sortie HF (au TV)
Si vous ne possédez pas de câble SCART, procédez au réglage du canal vidéo (AV-CHANNEL - voir page
9). Cet appareil fonctionne sans raccordement SCART. IL est à noter toutefois que l’utilisation d’un câble
SCART facilite l’installation. C’est pourquoi, il est recommandé ....
De raccorder votre téléviseur via la prise SCART
Il est possible de raccorder le magnétoscope à votre téléviseur via un câble RF. Si votre téléviseur possède
une prise SCART, il est préférable d’utiliser un câble SCART pour obtenir une meilleure qualité de son et
d’image. Dans ce cas, il faut placer l’interrupteur du téléviseur sur la position vidéo.
Si votre téléviseur ne passe pas automatiquement en lecture vidéo, il faut placer
l’interrupteur sur la position VIDEO manuellement.
7
Page 10
Raccordements et mise en place
Raccordement à un amplificateur stéréo
Raccordez votre magnétoscope à un amplificateur stéréo, vous pourrez ainsi entendre le son d’accompagnement
vidéo par l’intermédiaire de votre chaîne hi-fi.
Attention: Lectures en mono uniquement.
Magnétoscope
SCART PERITEL
De l’antenne extérieure
Sortie HF
(non fourni)
A l’entrée
AUDIO (gauche)
Câble coaxial (fourni)
A l’entrée HF
A l’entrée AUDIO
(droite)
Raccordement à un recepteur satellite
Si vous raccordez le magnétoscope à un récepteur satellite, nous vous recommandons de suivre les
instructions ci-dessous.
De l’antenne extérieure
antenne
satellite
8
récepteur
satellite
Câble coaxial (non fourni)
Magnétoscope
Prise TV
SCART
PERITEL
Câble PERITEL (non fourni)
Sortie HF
Câble coaxial
(fourni)
Page 11
Réglage du téléviseur sur le canal vidéo
Ne tenez pas compte des instructions
suivantes si vous avez utilisez un
raccordement SCART.
Ce vidéo possède un tuner TV qui se
trouve sur le canal 36 de la bande UHF,
qui peut être utilisable u moyen du
câble coaxial DIN DIN fourni avec
l'appareil. Si le canal 36 est déjà utilisé
(ex. satellite), il faut utiliser un autre
canal.
Préparation
•
Mettre le téléviseur en marche.
•
Assurez-vous que le magnétoscope soit éteint (position off).
Enfoncer la touche VCR (pas celle de la commande à
1
distance) et tenez-la enfoncée jusqu'à ce que "RF"
apparaisse sur le display. Le numéro à côté de la mention
"RF"est le numéro du canal UHF sur lequel il faut régler
votre téléviseur.
Choisir un canal TV inutilisé et procéder de la même
2
manière que pour le réglage des programmes TV (consulter le mode d'emploi de votre téléviseur) jusqu'à ce que
"TEST" apparaisse à l'écran.
TEST
Ce canal est donc réservé pour
l'utilisation de votre magnétoscope.
En cas d'interférences dans l'image (image trouble ou
3
instable), utiliser la touche CHANNEL pour sélectionner un
canal RF entre la position 23 et 69 et reprocéder au réglage
du téléviseur jusqu'à ce que l'image test apparaisse
clairement.
VCR
TEST
Si vous raccordez un récepteur satellite (voir page 8), il faut
éteindre l'appareil via la commande à distance. Enfoncer à
plusieurs reprises la touche CHANNEL jusqu'à ce que
OFF apparaisse au display (OFF apparaîtra après la position 69 ou avant la 23).
Enfoncer la touche pour éteindre le magnétoscope.
4
1,4
3
VCR
9
Page 12
Sélection de la langue des affichages écran
Mettre le téléviseur en marche. Sélectionner
la position AV sur la quelle vous avez
réglé le magnétoscope (cette étape n'est
pas nécessaire si vous avez raccordé
les appareils au moyen d'un câble SCART).
Toutes les opérations peuvent être
suivies à l'écran.
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
+
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
PAUSE/STILL
MENU
Préparation
Mettre le magnétoscope en marche.
Presser MENU.
1
Lors de la première utilisation de ce VIDEO (mise en
marche par et appuyer sur MENU.), l'ecran affiche
immediatement la "selection langage" (étape 4, les étapes2 et 3étant sautées).
Sélectionner l'option SYSTEME DE REGLAGE par le
2
curseur deou.
Valider par ENTER.
Dans le cas où aucune
PROG. ENR.
EXTENSION VCR
LECTURE NETTETE
REGLAGE DES CANAUX
SYSTEME DE REGLAGE
touche n’est activée, le
magnétoscope passe en
fonction TV au bout de 60
secondes.
Sé lectionner l'option
3
LANGUE par le curseur
de ou .
SELECT :
ENTREE
: ENTER
FIN
:
MENU
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE
LANGUAGE/SPRACHE/LANGUE
LINGUA/LENGUA
Valider par ENTER.
:
SELECT
ENTREE : ENTER
FIN
:
MENU
10
TIMER REC
CLOCK/
COUNTER
EJECT
PROGRAM
COUNTER
RESET
TV/VCR
CALL
ZERO
RETURN
Par ou
4
sélectionner la langue
(FRANCAIS). Valider par
ENTER.
Presser MENU jusqu’à l’apprition de l’image TV.
5
LANGUAGE/SPRACHE/LANGUE
LINGUA/LENGUA
ENGLISH
DEUTSCH
FRANCAIS
ITALIANO
ESPANOL
SELECT :OK:
ENTER
Page 13
Réglage du jour et de l’heure
Cet affichage horaire est un affichage
24 heures.
Le magnétoscope étant branché sur le
secteur, l’affichage "0:00" apparaît.
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
RESET
TV/VCR
–
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
+
MENU
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Exemple: Régler l’horloge à 11h30, 23 mars 2002.
Presser MENU.
1
Si l’horloge n’a pas encore été réglée, l’étape 3. apparaît
automatiquement.
Sélectionner l'option
2
SYSTEME DE REGLAGE
par le curseur de
ou . Valider par
ENTER.
Sé lectionner l'option
3
REGLAGE HORLOGE
par le curseur de
ou . Valider par
ENTER.
Appuyer sur /
4
ou touches numériques0-9 pour régler le jour,
PROG. ENR.
EXTENSION VCR
LECTURE NETTETE
REGLAGE DES CANAUX
SYSTEME DE REGLAGE
SELECT :
ENTREE
: ENTER
FIN
:
MENU
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE
LANGUAGE/SPRACHE/LANGUE
LINGUA/LENGUA
:
SELECT
ENTREE : ENTER
:
FIN
MENU
REGLAGEHORLOGE
JOURDIM
23MOISANNEEHEURE
1
2000
0:00
puis appuyer sur .
SELECTREGLAGE:OK
:
/0Ð9
:ENTER
FIN:MENU
EJECT
Note:
Ce magnétoscope est équipé d'un circuit
destinéà sauvegarder la mémoire pendant environ 30 minutes. L'heure réelle
sera réaffichée si le magnétoscope est à
nouveau alimenté dans les 30 minutes. Si
ce délai est dépassé, l'indicateur "0:00"
clignote lors du rétablissement de
l'alimentation, l'heure doit être réglée à
nouveau.
Introduire le mois et
5
l’année en cours, l’heure
et les minutes comme
décrit à l’étape 4. Valider
par ENTER.
•
En cas de mauvaise manipulation appuyer sur
REGLAGEHORLOGE
JOURSAM
23MOISANNEEHEURE
SELECTREGLAGE:OK
3
2002
11:30
:
/0Ð9
:ENTER
FIN:MENU
retourner à l’étape précédente et réintro duire les données.
Presser MENU jusqu’à l’apprition de l’image TV.
6
L’horloge fonctionne et ":" sera
7
allumé sur le display.
pour
VCR
11
Page 14
Mémorisation des chaînes TV
Cet appareil est conçu pour recevoir
jusqu'à 80 chaînes, qui peuvent étre
préréglées dans l'ordre de votre choix,
comme expliqué ci-dessous.
123
456
7
0
REC/OTR
89
+
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
PAUSE/STILL
Préréglage automatique
toutes les chaînes seront affectées à des canaux disponibles
sur la zone géographique, de façon automatique.
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Des interférences ou coupures peuvent
se produire durant la procédure automatique. Dans ce cas, il faut recommencer la procédure depuis le début. Si
les problèmes persistent, il faudra
procéder manuellement (voir page 16).
•
Vous ne pouvez pas prérégler des
canaux quand le téléviseur est en mode
AU.
Appuyer sur ENTER.
3
La recherche commence : la mémorisation des canaux
(bande L, bande H, bande U) se fait automatiquement et
celle de toutes les chaînes sur ces canaux également.
Lors du réglage des canaux, AUTO TUNING apparaît.
Lorsque le réglage est terminé, le menu TABLE CAN./CH
apparaîtra.
TABLE CAN./CH
1
2 6
3
AUTO TUNING
Presser MENU jusqu’à l’apprition de l’image TV.
4
4
SELECT
SKIP
MODIFIER NOM : 1
MODIFIER : 2
FIN : MENU
5
7
8
10
11
12
:
: CANCEL
9
Pour sauter une chaîne
pour passer plus rapidement et directement à la chaîne désirée.
Appuyer sur CH pour afficher la chaîne à sauter. Appuyer sur
CANCEL. Le N° de chaîne clignote sur l’écran. Pour sauter
d’autres chaînes procéder de même.
Nota: Une chaîne annulée peut être rappelée par la touches
numériques 0-9. Appuyer sur CANCEL.
12
Page 15
Liste des chaînes TV
Certaines chaînes TV (ex. NED3)
n’apparaissent pas dans la liste parce
qu’elles ne donnent pas les informations
nécessaires. Il vous est possible de leur
donner un nom pour vous permettre de
les identifier. D’autre part, il vous est
aussi possible de changer leur nom.
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
Note:
Lorsqu’un caractère erroné a été introduit,
presser CANCEL et introduire le nouveau
caractère.
89
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
RESET
TV/VCR
EJECT
–
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
+
MENU
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Exemple: CNN se trouve en position n° 10 mais l’identification
CNN n’apparaît pas et n’est pas repris dans la liste.
Sélectionner TABLE CAN./CH dans le menu suivant la
1
méthode décrite aux points 1 ~ 2 de la page 12.
Presser/
2
ou
/
à plusieurs
reprises jusqu’à ce que la
position de la chaîne à
identifier clignote.
•
Si vous souhaitez passer à la page suivante lorsque
TABLE CAN./CH
1
2 6
3
4
SELECT
SKIP
MODIFIER NOM : 1
MODIFIER : 2
FIN : MENU
5
7
8
:
: CANCEL
10
11
12
9
une marque clignote sur le bord gauche ou droit, il vous
suffit de presser
ou à plusieurs reprises
jusqu’à ce que la page suivante apparaîsse avec les 12
chaînes suivantes.
Presser 1 des 10 touches
3
numériques. La première
ligne du display affiche
MODIFIER NOM DE CH.
Presserouà plusieurs reprises jusqu’à
4
obtenir la lettre désirée. Presser ensuite
MODIFIER NOM DE CH
1
2 6
3
4
SELECT
NOM
OK
ANNULER : CANCEL
FIN
5
7
8
:
:
: ENTER
: MENU
10
11
12
9
. Utiliser
ou pour choisir la lettre suivante. Ensuite
presser . Quatre
caractères peuvent être
utilisés pour créer un code
chaîne. Le signe s’utilise
pour créer un espace.
Ensuite presser ENTER.
MODIFIER NOM DE CH
1
2 6
3
4
SELECT
NOM
OK
ANNULER : CANCEL
FIN
5
7
8
:
:
: ENTER
: MENU
10
11
12
9
N
Chaque pression de change les indications à
l’écran comme suit :
A, B, C, ... X, Y, Z 0, 1, 2, ... 7, 8, 9
– + / •
Presser MENU jusqu’à l’apprition de l’image TV.
5
13
Page 16
Liste des chaînes TV
Repositionner les chaînes TV.
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Exemple: repositionner la chaîne se trouvant au N°6 (M6) à la position n° 2 (FRA2).
Presser MENU.
1
Sélectionner l'option REGLAGE DES CANAUX
par le curseur de
ou .
Valider par ENTER.
Sélectionner l'option
2
TABLE CAN./CH par
le curseur de
ou . Valider par
ENTER.
Presser/
3
ou/à
plusieurs reprises
jusqu’à ce que la chaîne
TV à repositionner
SELECT
SKIP
MODIFIER NOM : 1
MODIFIER : 2
FIN : MENU
M6
FRA3
LA5
7
8
CAN+
NED1
:
: CANCEL
soit sélectionnée.
Presser 2 des 10
4
touches numériques.
La chaîne TV à repositionner se trouve en
MODIFIER CH
1
TF1
2 6
FRA2
3
FRA3
4
CAN+
5
7
8
ARTE
LA5
NED1
6M6
première ligne. La
position n°6 est vide.
APPUYER +/– :
MODIFIER
FIN
: ENTER
: MENU
10
11
12
10
11
12
9
9
NED2
NED3
BRT1
BRT2
NED2
NED3
BRT1
BRT2
ATTEND. apparaît au
display.
La liste est réorgan-
MODIFIER CH
1
TF1
5
2 6
FRA2
3
FRA3
7
8
4
CAN+
ARTE
LA5
NED1
ATTEND.
isée.
APPUYER +/– :
MODIFIER
: ENTER
: MENU
1
TF1
5
2 6
M6
3
FRA3
7
8
4
CAN+
ARTE
LA5
NED1
Après approx. 12
6
secondes, la chaîne
M6 est placée en position 2.
FIN
MODIFIER CH
La chaîne FRA 2
apparaît en première
ligne au display.
Pour clôturer cette
procédure et placer la
chaîne FRA 2 en position 6, presser MENU
APPUYER +/– :
MODIFIER
FIN
MODIFIER CH
1
TF1
5
2 6
M6
3
FRA3
7
8
4
CAN+
: ENTER
: MENU
ARTE
FRA2
LA5
NED1
à plusieurs reprises
jusqu’à ce que la
chaîne FRA 2 se
trouve en position 6.
APPUYER +/– :
MODIFIER
FIN
: ENTER
: MENU
Il est possible également de sélectionner une
autre chaîne à positionner à la place de la chaîne
FRA 2 (cf. étape 5).
Presser MENU jusqu’à l’apprition de l’image TV.
7
9
10
11
12
6 FRA2
9
10
11
12
9
10
11
12
NED2
NED3
BRT1
BRT2
NED2
NED3
BRT1
BRT2
NED2
NED3
BRT1
BRT2
Presser
5
reprises jusqu’à ce
que la position où la
châine TV doit être
transférée soit sélectionnée.
Presser ENTER.
14
/ou/à plusieurs
ARTE
5
LA5
7
8
NED1
: ENTER
: MENU
6M6
10
11
12
9
NED2
NED3
BRT1
BRT2
MODIFIER CH
1
TF1
2 6
FRA2
3
FRA3
4
CAN+
APPUYER +/– :
MODIFIER
FIN
•
Au départ, le numéro de la position (6) est
indiquée à côté le la chaîne TV (FRA 2) en
première ligne du display. Dans le cas où aucune
touche n’est pressée endéans les 60 secondes,
la chaîne FRA 2 est positionnée automatiquement
à la place N°6.
Page 17
Liste des chaînes TV
Suppression des chaînes TV
indésirées.
(Supprimer les chaînes que vous
ne souhaitez pas sélectionner au
moyen de CHANNEL).
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
RESET
TV/VCR
EJECT
–
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
+
MENU
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
jusqu’à ce que la station
à faire disparaître soit
sélectionnée.
La chaîne en question
apparaît à l’arrière-plan
du display.
Puis appuyer sur CANCEL.
4
Le numéro précédent la
chaîne à faire disparaître
se trouve entre parenthèses.
TABLE CAN./CH
1
TF1
2 6
FRA2
3
FRA3
4
CAN+
SELECT
SKIP
MODIFIER NOM : 1
MODIFIER : 2
FIN : MENU
TABLE CAN./CH
1
TF1
2 6
FRA2
3
FRA3
4
CAN+
SELECT
SKIP
MODIFIER NOM : 1
MODIFIER : 2
FIN : MENU
5
7
8
ARTE
5
M6
LA5
7
8
NED1
ARTE
M6
LA5
NED1
:
: CANCEL
:
: CANCEL
9
10
11
12
9
10
11
[12]
NED2
NED3
BRT1
BRT2
NED2
NED3
BRT1
BRT2
Annuler la fonction de suppression de chaînes.
Presser
/ou/à plusieurs reprises
jusqu’à ce que la chaîne supprimée soit sélectionnée.
Presser CANCEL. Les parenthèses disparaissent.
Presser MENU jusqu’à l’apprition de l’image TV.
5
15
Page 18
Mémorisation des chaînes TV
Préréglage manuel
la recherche des canaux est en système automatique (fonction
RECHERCHE AUTOMATIQUE).
Mais l’affectation des chaînes sur ces canaux se fait manuellement
en libre choix. Mémoriser les chaînes une par une sur les canaux
(répéter l’opération pour chaque chaine).
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Exemple: Réglage de la lère chaîne à SAT1 sur le canal 5 du
magnétoscope.
Il arrive que la recherche s’arrête même
lorsque le signal réceptionné n’est pas
bon.
Dans ce cas, vous ne devez pas
mémoriser la chaîne. Réenclencher la
fonction recherche au moyen de
ou
.
.
Valider par ENTER.
Enfoncer (fré quence supérieure) ou
3
SELECT
:
ENTREE : ENTER
MENU
FIN
:
(fréquence infé rieure). La fonction recherche est
enclenchée. Elle s’arrête automatiquement (le signe " "
se change en " ") Enfoncer à plusieurs reprises
ou jusqu’à ce que
SAT1 apparaisse. Si vous
souhaitez l’arrêter, appuyer
sur / ou
/.
RECHERCHE :
FIN
:
MENU
/ R. FIN :
CH 1
16
Page 19
Mémorisation des chaînes TV
La qualité image se
4
travaille avec
.
Valider par ENTER.
Appuyer sur /
5
ou CH ou touches
numériques 5 pour choisir
le canal à prérégler puis
appuyer sur ENTER afin
de le mémoriser.
Les canaux du magnétoscope peuvent à tout moment
6
être réglés sur une chaîne T.V. Il suffit de répéter les
opérations 3à5.
Presser MENU jusqu’à l’apprition de l’image TV.
7
ou
RECHERCHE :
OK :
ENTER
CH :
OK
/ 0–9
:
ENTER
CH 1
/ R. FIN :
FIN :
MENU
CH 5
FIN :
MENU
17
Page 20
Mise en place et retrait de la cassette
VCR
Utiliser uniquement des cassettes vidéo marquées .
Chargement d'une cassette
Appuyer au centre de la cassette jusqu'à son insertion.
VCR
Mise en marche automatique
Lorsqu'une cassette est introduite l'appareil se met en fonction automatiquement.
Lecture automatique
La lecture commence automatiquement à condition que la languette de protection soit enlevée.
Ejection
Appuyez sur STOP/EJECT au niveau de
l’appareil. En mode de lecture, il faut appuyer
deux fois sur cette touche.
Appuyez sur la touche EJECT au niveau de la
OU:
télécommande. N’appuyer qu’une fois sur cette
touche, même en mode de lecture.
Une cassette ne peut être chargée que lorsque son
étiquette est vers vous.
Languette de protection
Retirer la cassette.
21
VCR
Ejection automatique
Si le magnétoscope est équipé du rembobinage automatique, la cassette sera éjectée automatiquement dès
la fin du rembobinage.
Pour éviter un effacement accidentel
Casser la languette de protection avec un tournevis.
Tournevis
Languette de protection
Note:
Au cas où vous devez transporter le magnétoscope chargé d’une cassette, veiller à l’éteindre au moyen de
la touche afin de désactiver le méchanisme de chargement de la cassette et de ne pas l’endommager.
Pour enregistrer à nouveau
Recouvrir le trou avec un morceau de ruban adhésif.
Ruban adhésif
18
Page 21
Lecture
VCR
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Introduire une cassette pré-enregistrée (la lecture com-
1
mence automatiquement dès
l'insertion si la languette de protection a été enlevée) et le témoin
de Marche s'allume.
VCR
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
RESET
TV/VCR
EJECT
–
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
+
MENU
Démarrage de la lecture:
2
Si la lecture ne commence pas automatiquement, appuyez
sur
.
Si aucune cassette n’a été
chargée, le symbôle
apparaît
pendant 4 secondes.
VCR
ATR
Pour arreter la lecture
Appuyer sur .
VCR
Rembobinage et avance rapides
Arrêter la lecture ou l’enregistrement d’une cassette au
moyen de la touche
Rembobinage rapides:Avance rapides:
Appuyer sur
.
.
Appuyer sur
.
Lecture NTSC
Cet appareil permet la lecture de
cassettes enregistrées en NTSC. Pour
reproduire une cassette NTSC, insérer
une cassette NTSC et appuyer sur la
touche
.
VCR
Recherche image avant/arriere
L'image défile sur l'écran (recherche image arrière ou
avant) appuyer une nouvelle fois sur
ou pour
revenir en mode normal (RET ou AV).
19
Page 22
Effets spéciaux à la lecture
Pour afficher la vitesse de recherche d'image
Recherche visuelle arriere
Recherche visuelle avant
Appuyer une ou deux fois,
en mode LECTURE.
Appuyer une ou deux fois, en
mode LECTURE.
VCR
VCR
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
RESET
TV/VCR
EJECT
–
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
+
MENU
Pour reprendre la lecture appuyer sur
•
Arrêt sur image
Appuyer sur PAUSE/STILL en mode LECTURE. Pour
revenir en lecture normale appuyer
sur
Ralenti
Appuyer sur
.
PLAY/SLOW
en mode lecture.
Vous pouvez également utiliser la
fonction de ralenti sur image lorsque
PLAY apparaît au display.
Pour modijier la vitessé lente utiliser ou .
PLAY/SLOW
Pour reprendre la lecture appuyer sur
.
Lecture image par image
Pour une lecture en ralenti appuyer sur "PAUSE/STILL" en
mode LECTURE. Enfoncer la touch PAUSE/STILL et la
tenir enfoncée aussi longtemps que vous souhaitez lire la
cassette image par image. La lecture image par image se
fait à 1/10 de la vitesse normale. Pour revenir en lecture
.
VCR
VCR
Note:
•
Le son est coupé au cours des fonctions
arrêt sur image, recherche d'images, ralenti
et Lecture image par image avant ou
arriere.
•
Il est possible d’éliminer pour une
grande part les stries altérant la qualité
de l’image au cours du ralenti en
appuyant sur TR.
20
normale appuyer sur
.
Page 23
123
VCR
ATR
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
+
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
PAUSE/STILL
MENU
Effets spéciaux à la lecture
Réglages du Digital Auto Tracking
(Alignement)
En mode lecture, le système de digital auto tracking règle
automatiquement l'alignement pour l'obtention de la meilleure
image possible. Ce signal reste allumé pendant toute la
recherche. Si des barres apparaissent en lecture, procéderà un réglage manuel de l'alignement;
Presser successivement
TR de la télécommande
pour obtenir une belle
image. Le symbôle de
correction d’image apparaîtà l’écran. Il est possible
d’ajuster l’image au moyen
de CHANNEL de l’appareil.
Si vous souhaitez améliorer
l'auto tracking, il suffit de
retirer la cassette et de la
réitroduire à nouveau (voir
page 18).
Réglage de la netteté de l’image.
Il est possible d’obtenir une image aux couleurs plus vives
ou plus douces.
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Appuyez sur pour démarrer la lecture.
1
ALGN MANUAL
CH :
TIMER REC
CLOCK/
COUNTER
EJECT
PROGRAM
COUNTER
RESET
TV/VCR
CALL
ZERO
RETURN
Note:
•
Les modes Arrêt sur image et Ralenti et
Recherche d'image et Lecture image
par image avant ou arriere sont
automatiquement changés en mode
LECTURE après 5 minutes pour éviter
l’endommagement de la tête de lecture
ou de la bande.
•
Il est possible de sélectionner LECTURE
NETTETE uniquement en lecture à
l’étape 2.
•
Pour restaurer les paramètres aux
valeurs de réglage pardéfaut, appuyez
sur CANCELà l'étape 3.
Cette fonction arrête automatiquement
le défilement de la bande à la position
00:00:00 du compteur.
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
+
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
PAUSE/STILL
MENU
Préparation
•
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
•
Introduire une cassette vierge.
Appuyer sur CALL le
1
compteur de la cassette
apparaissent en bas
12:00 DIM
CH 6
M6
d'écran.
01:23:45
Etant en mode
2
COMPTEUR, appuyer
sur COUNTER RESET
12:00 DIM
CH 6
M6
(REMISE A ZERO) pour
remettre le compteur sur
00:00:00.
00:00:00
Lorsque la lecture est finie appuyer sur puis sur
3
ZERO RETURN. La bande se rembobine jusqu'à ce que
le compteur affiche 00:00:00 puis s'arréte.
TIMER REC
CLOCK/
COUNTER
EJECT
PROGRAM
COUNTER
RESET
TV/VCR
CALL
ZERO
RETURN
Note:
•
Lorsque l'on charge la cassette a partir
du temps 00:00:00, le signe ( – ) s'affiche
devant le temps.
•
Lorsque l'on charge la cassette, le
compteur indique 00:00:00.
•
Le compteur n'enregistre pas pendant
les passages vides de la cassette. En
avance rapide et en lecture pendant les
passages vides, le compteur s'arrête.
24
Affichage Horloge/Compteur
A chaque pression de CLOCK/COUNTER,
l’affichage au display change d’une position à l’autre.
VCR
VCR
Page 27
Système de recherche par index
Ce système permet de localiser le
début d'un enregistrement vidéo sur
ce magnétoscope. A chaque début
d'enregistrement, ou à chaque pause
d'enregistrement, des repères sont
automatiquement insérés sur la bande.
Ces repères sont aisément retrouvés a
l'aide des touches
ou .
123
456
7
0
REC/OTR
89
+
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
PAUSE/STILL
Pour atteindre un repère
1
donné : presser INDEX
(en mode LECTURE ou
INDEX 1
STOP).
NO. INDEX1:9
RECHERCHE
FIN
Sélectionner le numéro de l'INDEX à l'aide des touches
2
numériques 1~9.
:
:INDEX
INDEX 3
Exemple: vous souhaitez
passer au 3ème index à
compter de l’endroit où
vous vous trouvez, enfoncer
numérique 3.
Appuyer sur .
3
Le magnétoscope va rechercher le numéro d'index
sélectionné (ici 3) et reprendre la lecture à cet endroit
précis. A la troisième marque INDEX l’enregistrement
s’arrêtera et la lecture reprend automatiquement.
NO. INDEX1:9
RECHERCHE
FIN
:
:INDEX
ENTER
TIMER REC
CLOCK/
COUNTER
EJECT
INDEX CANCEL
PROGRAM
COUNTER
RESET
TV/VCR
MENU
CALL
ZERO
RETURN
Note:
•
Lorsqu'un indexage est effectué en tout
début de cassette, il est possible qu'il
ne puisse être détecté.
•
Durant la recherche d'index, il peut
arriver que la bande s'arrête et que la
lecture s'enclenche à un endroit
légèrement différent.
L'usage de cassettes vidéo très abimées
•
pertuberait probablement le fonctionnement de l'indexage.
Un maximum de 9 marques d’index
•
peuvent être insérées.
INDEX 3
NO. INDEX1:9
RECHERCHE
FIN
Chaque fois qu’une marque
d’ index est passée, la
numérotation affichée est
diminuée d’un chiffre.
:
:INDEX
25
Page 28
Enregistrement d’émissions en cours
VCR
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Introduire une cassette vierge, le magnéto-
1
scope démarre automatiquement.
Choisir la chaîne (par exemple 29) à enregistrer par CH ou
2
123
456
touches numériques 0-9.
1-9: exemple 5 = appuyer sur numérique "5"
10~80: exemple 29 = appuyer sur "2" et sur "9"
VCR
7
0
REC/OTR
ENTER
89
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
TIMER REC
PROGRAM
CLOCK/
COUNTER
COUNTER
RESET
TV/VCR
EJECT
–
CH/TRAV
PAUSE/STILL
CALL
ZERO
RETURN
+
MENU
Note:
Etant donné que ce magnétoscope est
équipé de son propre tuner télévision, il
n'est pas nécessaire que le téléviseur soit
en marche pour enregistrer.
Sa mise en marche permet simplement
d'avoir confirmation de la chaîne en cours
d'enregistrement.
Appuyer sur REC/OTR
3
(ENREGISTREMENT).
VCR
INDEX
CH 29
Si vous essayez d'enregistrer sur une cassette dont l'onglet
de protection contre l'effacement a été brisé, le magnéto-
scope l'éjecte automatiquement.
Arrêt de l'enregistrement
Pour arrêter l'enregistrement,
appuyer sur
.
VCR
Arrêt momentané de l'enregistrement
Pour arrêter momentanément
l'enregistrement, appuyer sur
PAUSE/STILL. Appuyer à
nouveau sur cette touche pour
le reprendre. La double barre
reste allumée tant que la
touche est sur PAUSE.
Note:
Pour protéger la bande, la position PAUSE est automatiquement libérée au bout de 5 mn. L'appareil se met en mode STOP.
RTL
VCR
26
Page 29
Enregistrement d’émissions en cours
Enregistrer un programme tout en visualisant un autre
Pendant que le magnétoscope enregistre sélectionner
1
l’option TV par TV/VCR. Le signal VCR disparaît et
l’enregistrement continue.
VCR
Indicateur de
Magnétoscope
Sélectionner la chaîne à visualiser.
2
Rembobinage automatique
La cassette est rembobinée automatiquement en fin de
bande, excepté lorsque le magnétoscope est en mode
ENREGISTREMENT PROGRAMME.
Elle est éjectée et l'appareil s'arrête automatiquement.
Affichage des données
Enfoncer CALL. L’horloge, le jour de la semaine ainsi que
d’autres informations apparaîtront à l’écran.
Pour effacer ces données: enfoncer CALL jusqu’à ce
que les données disparaissent.
JourHeure
23:59 LUN
01:36:58
Compteur en temps réel
Introd. cassette
Opéretions VCR
(Exemple: Lecture)
CH 80
****
Numéro de la
chaîne ou entrée
externe
*Noms des
chaînes
(ex. TF1)
27
Page 30
Enregistrement d’émissions en cours avec limitation réglable de la
VCR
durée (OTR)
Cette fonction offre une manière
simple et pratique de programmer un
enregistrement.
123
456
7
0
REC/OTR
89
+
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
PAUSE/STILL
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Introduire une cassette vierge, le
1
magnétoscope démarre automatiquement.
Choisir la chaîne (par exemple 29) à enregistrer par CH ou
2
touches numériques 0-9.
1-9: exemple 5 = appuyer sur
numérique "5"
10~80: exemple 29 = appuyer sur "2"
VCR
et sur "9"
Appuyer sur REC/OTR pour démarrer l'enregistrement.
3
Appuyer une deuxième fois pour que l'enregistrement s'arrête
30 minutes après. Chaque pression supplémentaire augmente
la durée d'enregistrement
de 30 minutes comme
indiqué dans le tableau,
jusqu'à un maximum de 5
OTR 0 : 30
CH 29
RTL
heures .
ENTER
TIMER REC
CLOCK/
COUNTER
EJECT
INDEX CANCEL
PROGRAM
COUNTER
RESET
TV/VCR
MENU
CALL
ZERO
RETURN
Note:
Durant l'enregistrement instantané (OTR),
il n'est pas possible d'utiliser les autres
fonctions.
OTR
Enregistrement0:30
5:00
VCR
4:00
INDEX
1:001:30
3:00
2:00
En mode OTR, une pression sur REC/OTR permet de
ramener la durée d'enregistrement sur l'heure programmée
la plus proche.
28
Page 31
Enregistrement d’émissions en cours avec limitation réglable de la
durée (OTR)
Pour prolonger la durée d'enregistrement
Appuyer sur REC/OTR
plus de deux fois jusqu'à
l'affichage de la durée
souhaitée.
OTR 1 : 30
CH 29
RTL
OTR
VCR
Pour annuler la fonction OTR
Pour arrêter l'enregistre-
ment, appuyer sur
.
VCR
29
Page 32
Enregistrement différé programmé par blocs Timer
Le compteur d'enregistrement peut être
programmé sur l'écran avec la télécommande. Ce compteur intégré permet de
programmer par avance jusqu'à 8
enregistrements sur 1 mois, et ce, sans
autre surveillance ultérieure.
123
456
7
0
REC/OTR
ENTER
89
+
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
INDEX CANCEL
PAUSE/STILL
MENU
Préparation
•
Mettre le téléviseur en marche et positionner le sélecteur
d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
•
Introduire une cassette vierge.
•
S'assurer que l'heure affichée est exacte.
Exemple: Mettre en mémoire l'enregistrement du programme
numéro 1 sur 1(TF1) le 23er jour, de 13:00 à 14:30 heures.
Presser MENU. S électionner dans le MENU l’option PROG.
1
ENR. par
et valider par ENTER.
Dans le cas où aucune
touche n’est activée, le
magnétoscope passe en
fonction TV au bout de 60
Aprés une coupure de courant ou un
débranchement du cordon secteur
supérieur à 30 minutes, l'affichage de
l'heure et les programmations sont perdus.
Lorsque le courant est rétabli, "0:00"
clignote. Il faut procéder à nouveau aux
différents réglages.
30
Choisir la date par
3
/ ou touches
numériques 0-9. Valider
par .
Introduire le temps de
4
départ(13:00) et de fin
(14:30) d’enregistrement
et le programme(1 TF1)
comme à l’étape 3.
La chaîne apparaî t à
l’arrière-plan du display.
En cas d’erreur, enfoncer
•
PROG. ENR.
DATE2 3 LUN
DEBUTE
FIN
CH
SELECT
:
REGLAGE :
FIN
PROG. ENR.
DATE2 3 LUN
DEBUTE
FIN
CH
SELECT
:
REGLAGE :
FIN
la touche pour revenir
à l’étape précédente et recommencer l’opération.
11:30
--:--
3 FRA3
/ 0–9
: MENU
13:00
14:30
1 TF1
/ 0–9
: MENU
OK : ENTER
Page 33
Enregistrement différé programmé par blocs Timer
Valider par ENTER.
5
Pour régler et mémoriser
d’autres programmations
de blocs Timer, procéder
comme à partir du point 2.
Ou presser MENU jusqu’à
(l’apparition) de l’image TV.
"ATTEN : ENR. PROG
6
APPUYER TOUCHE TREC" apparaît.
ATTEN : ENR. PROG
APPUYER TOUCHE T-REC
Il est possible d’enclencher l’enregistrement programmé
7
immédiatement ou par la suite en pressant TIMER REC
ou standby .
Une horloge apparaît au display comme symbôle.
Si vous avez omis d’introduire une cassette dans votre
magnétoscope, l’affichage de l’enregistrement par blocs
Timer clignote.
13:0014:301
23 LUN
SELECT:/ ENTER
FIN : MENU
--:----:----------
--:----:----------
--:----:----------
--:----:----------
--:----:----------
--:----:----------
--:----:----------
Note:
•
Pour programmer le compteur d'enregistrement afin d'enregistrer une source
extérieure: le signal CH clignote, presser
AV pour afficher AU à l'endroit de
l'affichage CH.
•
Si la bande arrive au bout avant la fin du
temps d’enregistrement automatique,
l’affichage PROG. ENR. clignote. Les
touches et les affichages écrans ne
fonctionnent pas jusqu’à ce que vous
ayez coupé le Timer par l’intermédiaire
de TIMER REC.
•
Si la cassette est éjectée, la bande de protection peut
être remplacée (Page 18).
•
Aussi longtemps que la fonction d’enregistrement
programmé (symbôle affiché au display) est active, vous
ne pouvez utiliser le magnétoscope. Il faut d’abord
désactiver la fonction en pressant TIMER REC.
31
Page 34
Enregistrement différé programmé par blocs Timer
Enregistrement hebdomadaire (exemple
HEB-MAR: chaque semaine mardi) ou
quotidien (exemple LUN-SAM: lundi jusqu'à
la samedi)
Pour enregistrer des émissions quotidiennes ou
hebdomadaires, suivre les étapes 1à 7. A l’étape 3,
appuyer sur
souhaité apparaisse. Puis appuyer sur
pressions successives de
affiché change comme décrit ci-dessous.
LUN–VEN LUN–SAM DIM–SAM
HEB–SAM ...... HEB–LUN HEB–DIM
ou jusqu’à ce que le jour
. Par
ou , le jour
PROG. ENR.
DATE
DEBUTE
FIN
CH
SELECT
REGLAGE :
FIN
HEB-MER
11:30
--:--
3 FRA3
:
: MENU
/ 0–9
Confirmation/annulation de la programmation
Préparation
Mettre le téléviseur en marche et positionner le
sélecteur d'entrée du téléviseur sur VIDEO.
Appuyer sur TIMER REC, l'indicateur PROG.
1
ENR. s'éteint.
Enfoncer PROGRAM.
2
Les 8 mémoires du programme d’enregistrement
programmé apparaissent.
13:0014:301
23 LUN
24 MAR
25 MER
SELECT :
ANNUL. : CANCELFIN : MENU
Pour annuler une programmation de l'heure:
3
Presser ou , selectionner l'heure
non désirée et presser CANCEL. L'heure non
désirée a disparu.
20:3021:00
12:1513:004
--:----------
--:--
--:----------
--:--
--:----------
--:--
--:----------
--:--
--:----------
--:--
/ ENTER
4
En cas de superposition d’enregistrements
programmés.
Veillez à ce que les horaires d'enregistrement
•
programmés ne se chevauchent pas dans le cas
contraire, des parties de l'émission suivant la
première ne seront pas enregistrées, C'est toujours
l'émission à la première place dans le temps qui a
priorité.
Programme
Programme
Programme
Enregistrement
Note:
•
Les enregistrements "CHAQUE JOUR" ou "CHAQUE
SEMAINE" se répètent quotidiennement ou de manière
hebdomadaire, à moins que les données entrées ne
soient effacés ou que la bande ne soit arrivée au bout.
•
Dans le cas de tous ces enregistrements automatiques,
il n'y a pas de rembobinage lorsque la bande arrive au
bout, le déroulement de la bande est simplement arrêté
automatiquement.
8 : 00
9 : 00
Parties supprimées
Prog.1
10 : 00
Non enregistré
Prog.2Prog.3
11 : 00
--:----------
24 MAR
25 MER
SELECT :
FIN : MENU
Appuyer sur MENU ou (PROGRAM) pour
4
ramener le magnétoscope en fonctionnement
normal.
Note:
S'il reste en mémoire d'autres programmes, presser
TIMER REC pour les réactiver sous peine d'annulation.
--:--
20:3021:00
12:1513:004
--:----------
--:--
--:----------
--:--
--:----------
--:--
--:----------
--:--
--:----------
--:--
/ ENTER
4
32
Page 35
Copie d'une bande video
VCR
Aprés avoir effectué tous les branchements, procéder de la manière suivante.
123
456
7
0
REC/OTR
89
+
CH/TRAV
–
PLAY/SLOW
PAUSE/STILL
Insérer une cassette protégée dans le compartiment du magnéto-
1
scopeenregistreur. Insérer une cassette pré-enregistrée dans le
compartiment du lecteur (ou dans un camescope).
Appuyez, au niveau de l'appareil d'enregistrement, soit sur CH
2
ou AV pour faire apparaître l'affichage "AU" à la place du canal.
Appuyer sur REC/OTR puis PAUSE/STILL du magnétoscope
3
servant à enregistrer.
Appuyer sur les touches PLAY puis PAUSE/STILL du magnéto-
4
scope servant à la lecture.
Appuyer simultanément sur PAUSE/STILL des deux magnéto-
5
scopes.
Raccordement à un deuxième magnétoscope.
Lecteur vidéo
ENTER
TIMER REC
CLOCK/
COUNTER
EJECT
INDEX CANCEL
PROGRAM
COUNTER
RESET
TV/VCR
MENU
CALL
ZERO
RETURN
Note:
N’oubliez pas que la copie de certaines
émissions, films, bandes vidéo et autres
soumis à des droits de Copyright peut être
interdite et constituer, le cas échéant, une
infraction à la loi.
Magnétoscope enregistreur
(non fourni)
Raccordement à un caméscope.
CAMESCOPE
"LECTEUR"
Unité
Magnétoscope
enregistreur
d'enregistrement
Pour dupliquer à
partir d'un camescope
une cassette vidéo
pré enregistré e,
suivre les instructions propres au type
de camescope. Le
shéma ci-gauche
présente une connection standard.
(non fourni)
33
Page 36
Avant de faire appel à un technicien
Si votre magnétoscope ne fonctionne pas correctement, contrôlez les points suivants avant de faire appel à
un technicien:
Symptômes
Fonctionnement
Pas d’alimentation
électrique
Le câble de raccordement au secteur
n’est pas branché.
Reception des chaînes TV
La chaîne TV réglée
au niveau du
magnétoscope n'est
pas visible sur l'écran.
Le câble de l'antenne n'est pas raccordé.7
Le canal vidéo n'est pas réglé
correctement.
Enregistrement
Enregistrement
impossible.
L’enregistrement
automatique n’est
pas possible.
Une marque
d'indexation n'a pas
été enregistrée.
La languette de protection anti
effacement de la cassette a été
retirée.
L’heure n’est pas réglée correctement.
L’heure du début et de la fin de
l’enregistrement n’a pas été entrée
correctement
La touche TIMER REC est commutée sur
POWER ON. Le symbole de l’heure est
effacé.
Il n’y a pas de cassette dans le
compartiment. Le symbole de l’heure
clignote.
Une marque d'indexation a été
enregistrée au début de la bande.
CausesElimination
Branchez le câble.7
Raccorder le câble de l'antenne.
Sélectionner le canal 36 ou un autre canal
entre le canal 23 et 69 qui n'a pas encore
été attribuéà une chaîne télévisée.
Remplacez la languette par un morceau
de ruban adhésif.
Réglez l’heure correctement.
Entrez l’heure correcte du début et de la
fin de l’enregistrement.
Appuyez sur la touche TIMER REC. Le
symbole de l’heure apparaît.
Introduisez une cassette vierge.31
Laisser la bande tourner quelques
secondes avant d'insérer la première
marque d'indexation.
Page
9
18
11
30
31
25
Lecture
L’image à la lecture
n’est pas en couleurs.
L’image est
"enneigée".
34
La déviation de la bande dépasse les
capacités de correction du dispositif
automatique.
Les têtes vidéo sont encrassées.
Le matériau de la bande est vieux.
Procédez à un alignement manuel de la
bande à l’aide des touches TR + ou –.
Utilisez une bande neuve.
21
35Faites nettoyer les têtes vidéo.
—
Page 37
Avant de faire appel à un technicien
Symptômes
Autres
La télécommande ne
fonctionne pas.
Elle n’est pas dirigée vers le
récepteur infrarouge.
La distance est trop importante.
Il y a un obstacle entre le magnétoscope
et la télécommande.
Les piles sont usées.
La polarité positif/négatif des piles n’est
pas correcte.
CausesElimination
Nettoyage des têtes
Entretien des têtes vidéo
La qualité de l’enregistrement et de la lecture dépend
pour une part décisive du parfait état des têtes vidéo. Si
les têtes vidéo sont encrassées, la qualité de l’image
s’en trouve perturbée. N’oubliez pas qu’une bande de
mauvaise qualité et des cassettes endommagées
peuvent contribuer à un encrassement rapide des têtes
vidéo.
Orientez la télécommande en direction
du récepteur infrarouge.
Veillez à ce que la distance ne dépasse
pas 5 mètres max.
Eliminez cet obstacle.
Remplacez les piles.
Remettez les piles dans le bon sens.
Bonne imageImage "enneigée"
Page
6
6
6
6
6
Système de nettoyage automatique des têtes vidéo
Lors de la mise en place et du retrait de la cassette, le tambour est nettoyé automatiquement. Ce
système, empruntéà la technique professionnelle, garantit l’efficacité du nettoyage pour de longues
années. Dans certains cas exceptionnels, par suite de l’utilisation de bandes de qualité inférieure ou de
bandes endommagées, il peut cependant se produire tout de même des perturbations de la qualité de
l’image en raison d’un encrassement au cours de la lecture. Il est recommandé de procéder alors à un
nettoyage supplémentaire des têtes. Utilisez une cassette de nettoyage ou adressez-vous à un
technicien spécialisé.
Attention:
Les têtes vidéo sont des pièces susceptibles d’usure et elles doivent être remplacées si, malgré un
nettoyage soigné, la qualité de l’image ne s’améliore pas.
35
Page 38
Données techniques
Alimentation:
Consommation:
Température de fonctionnement:
Norme télévision:
Bande de réception:
Format de la bande:
Vitesse de la bande:
Avance / Retour rapide:
Têtes:
Niveau d’entrée:
Niveau de sortie:
Canal de sortie HF(RF):
Poids:
Dimensions:
Télécommande
Alimentation électrique:
230V/50Hz
En marche: 9 W environ
En veille: 2 W environ
de 5° C à 40° C
CCIR 625 lignes, 50 périodes
Signal couleur PAL
Lecture NTSC
2-12, X, Y, Z, S1-S41, 21-69
VHS
SP
Approx. 1 minutes 12 secondes
(avec une cassette E-180)
Vidéo: 2 têtes rotatives
Audio/Contrôle: 1 tête stationnaire
Effacement: 1 effacement total, 1 tête d’effacement audio
Prise Péritel (SCART): VIDEO 1 Vp-p 75 Ohm asymétrique
Les indications de poids et de dimensions sont des valeurs approximatives. Sous réserve de
modifications.
36
Page 39
Garantie
Chaque produit ORION/SOUNDWAVE est soumis à un sévère contrôle de qualité. Chaque appareil quitte
l'usine en parfait état de fonctionnement. La garantie sur les appareils ORION/SOUNDWAVE couvre une
période de 24 mois. Tout autre accord qui serait conclu entre le vendeur et le client au niveau de la période
de garantie ou des conditions de garantie n'entre pas en ligne de compte dans le cas présent.
Si l'appareil présentait un problème de fonctionnement pendant les 24 mois qui suivent la date d'achat,
ORION/SOUNDWAVE fournira gratuitement les pièces et prendra en charge les frais de main d'oeuvre.
Toute réparation pendant la période de garantie ne donne aucun droit à la prolongation de cette garantie.
La garantie est valable uniquement si l'appareil est accompagné du bon d'achat original délivré par le
revendeur.
Cette preuve d'achat doit obligatoirement mentionner la date d'achat, le nom du revendeur et les références
de l'appareil.
La garantie ne couvre pas :
Les dommages causés par une avarie en cours de transport, une chutte, un choc violent, un objet introduit
dans l'appareil ou du liquide.
Les dommages causés par des batteries oxydées, par la foudre, le feu, un tremblement de terre ou un courtcircuit.
Les dommages causés par un raccordement inadéquat ou par une modification des données d'origine
apportée à l'appareil.
Les dommages causés par une grande négligence, un encrassement, une cassette, une bande ou un compact disc, une utilisation inadéquate des têtes vidéo, un emploi commercial.
Les dommages causés suite à l'utilisation de l'appareil à d'autres fins que celles désignées dans le mode
d'emploi.
Cette garantie n'annule pas les droits des consommateurs.
En cas de mauvais fonctionnement de l'appareil, veuillez contacter en priorité l'importateur ORION/
SOUNDWAVE pour le Bénélux :
C.E.S. EUROPE S.A./N.V.
Chaussée de Vilvorde n° 146
1120 Bruxelles
Tel. 02/424.20.19 - Fax 02/424.03.97
37
Page 40
VH-521B SI
VH-202B
4F34601A
'01.12
X
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.