Thank you for purchasing our product. For safety, it is strongly recommended to read
this manual carefully before connecting, operating and/or adjusting the product and
keep the manual for reference in future.
Description
Page 3
Important safeguards
•The instruction manual contains important
operating and maintenance instructions. For your
safety, it is necessary to refer to the manual.
Keep the manual for future use.
•Do not hit or drop the unit
•Do not expose the unit to vibration, direct
sunlight, too high or low temperatures or humidity.
•Do not disassemble the unit yourselves
Refer servicing to qualified servicepersonnel
All the illustrations in this manual are schematic
images, which ma
y differ from actual objects.
Power supply
•The unit operates with an internal
rechargeable Li-ion battery.
The battery can be recharged with the USB
•
charging cable provided by connecting to a DC
power supply source (5V)
•Insert the charging cable into the DC 5V
socket of the unit.
For best results, try to fully charge the
•
battery before each use. If the battery is empty,
please allow it to recharge for a few hours.
•Push the OFF/ON switch into ON position
(to the right) to switch the unit on. Put it into OFF
p
osition (left) to switch off.
General operation
•
If asked for a passcode, enter “0000”.
•
The initial setup is required only once
per device. The unit will automatically pair to the
last paired device.
•
The LED indicator will flash when
searching for a Bluetooth device and stay on
when the devices are paired.
•When playing files, you can
• Press theorbutton to go to a
previous or next track. Rotate the volume knob
or press the volume buttons to adjust volume.
button to pause and resume playback.
press the
External device connection
•You can connect the audio output of an
external device to this unit, to listen to the sound
of that device through the speaker.
To connect an external audio device,
•
please use the included audio cable with 3.5mmto-3.5 mm plugs to connect the headphone out or
audio line-out of the external device t o the AUX
input of this unit.
•Press MODE button to select the AUX
mode.
Turn on the external device. You can press
•
the volume buttons to adjust volume.
Bluetooth wireless playback
•
This unit can wirelessly playback audio
from any device with Bluetooth A2DP function.
•
The wireless range is approximately within
10 meters in direct line of sight
•
Wireless audio streaming requires pairing
of a Bluetooth device (e.g. smartphone).
How to pair your device to this unit:
•
Make sure the Bluetooth function is
switched on in your device (e.g. smartphone,
tablet).
•
Switch on the unit and press the MODE
button repeatedly to select the Bluetooth mode
(selected b
•
flashing, you will find the unit listed in the
Bluetooth connections list of your device (as
ABTS-TK19)
y default). The display will show "bt".
Once the Bluetooth pairing indicator begins
USB/ Micro SD operation
Playback
•
Turn on the device.
•
Insert a microSD (TF) card into the slot.
•
Or insert a USB drive into the USB
port. Press the MODE button repeatedly to
select the USB or MicroSD mode.
•
When playing, you can press to
play/pause the playback.
•
During the playback you can press the
andbuttons to go to the previous
and next track. Rotate the volume indicator to
adjust volume.
It may take up to 60 seconds to open
and verify a large microSD card / USB drive
with many fil es.
• Press the EQ button to switch
between various equalizer presets. EQ is
only available in the BT and USB/TF
modes.
Page 4
General USB/MicroSD notes
• This unit is equipped with a microSD slot
and USB port that can read and play MP3
files stored on standard microSD cards and
USB drives up to 32 GB.
• FAT and FAT32 file system is supported
by this unit.
Never remove microSD cards and USB drives
from the unit during playback, always stop
playback, then press the MODE button to
switch to another mode before removing the
storage to prevent damage to your files and
cards/drives themselves.
If there is a microSD card or USB drive
installed in the unit, when powered on, playback
will automatically start from microSD/USB.
Slight noise during playback pauses is not a
construction defect, it is determined by the
factory presets of the dynamic noise reduction
system.
FM Radio
•
Turn on the device.
•
Press the MODE button repeatedly to select
the FM mode.
•
Press SCAN to automatically scan and
save all available radio stations. The procedure
will take several minutes and cannot be
interrupted.
•
Radio frequency can be set manually using
the numeric buttons on the remote control.
•
Once the search is finished, you canpress
theand buttons
to go to a previous or next radio station. Also
you can input the frequency directly using the
numeric buttons on the
remote.
Microphone
•
You can connect a microphone (not
provided) for karaoke or other purposes into
this unit by connecting it to the 6.35mm
microphone input jack. Please do not plug the
microphone when the unit is charging.
•
While connected, you can control the
microphone volume and echo effect by rotating
the corresponding knob on the top panel.
TWS Function
(True wireless stereo technology) TWS technology
enables user to make wireless connection between
two speakers which are same model and compatible
with TWS. In TWS connection, two speakers will be
automatically grouped to be a Stereo-Speaker System
which outputs the left and right channel.
HOW TO ESTABLISH CONNECTION
Notice: Two speakers must be same model and both
compatible with TWS.
1. Please switch on both speakers and select
"Bluetooth" mode;
2. Press and hold PLAY
will hear a "beep". It becomes the main speaker (left
channel), which will automatically search and connect
with another speaker
(right channel). After connection, you will hear a
"beep";
3. Connect mobile phone or Bluetooth player to the
speaker by Bluetooth. After connection, you can play
music with the TWS Stereo- Speaker System.
4. After connection, press and hold PLAY button (09)
on either unit to disconnect TWS. Y ou will hear a
"beep" while
TWS function operates in TWS mode, manipulations
to the main speaker will be simultaneously affected in
another speaker. For example, volume adjustment,
previous and next song s election, play and pause,
power on and off.
Note:
- If the 2 loudspeakers are not paired, switch off both
devices and repeat steps 1, 2 and 3.
- The TWS function only works between equal
speakers or with other speakers that use the same
micro-processor or solution.
disconnecting successfully.
button (09) on the unit, you
Maintenance and care
•
Switch off the unit, unplug from the power
supply. The outside of the appliance can be
cleaned with a slightly damp cloth.
Accessories
•
1 x AUX cable
•
1 x Remote control (with battery)
•
1 x Instruction manual
•
1 x Speaker
•
1 x Charging cable
Page 5
Technical specifications
Power Source
DC 5V/2A
Power Consumption
MAX 10W
RMS Power
8W
Bluetooth version
V5. 0 BDR+EDR
BTH channel emission power
4bBm
Bluetooth frequency
2,402 GHz- 2,480 GHz
Bluetooth range
10 m
FM frequency
87.5-108
Battery type
Li-ion, 3.7V, 3600 mAh
Speakers
6.5"×2
Frequency response
60HZ-16KHZ
Product dimensions
25*22.2*53.3 cm
DISPOSAL OF ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
This symbol on the product or packaging means that the product should not be treated
as household waste. Do not throw garbage at the end of its life, but take it to a
collection center for recycling. in this way you will help to protect the environment and
be able to prevent any negative consequences that it would have on the environment
and human health.
Specifications and functions are subject to change without notice. It is connected with continual
improvement of the device.
To find your nearest collection center:
oContact local authorities
oAccess the website: www.mmediu.ro
oRequest additional information from the store where you purchased the product.
IMPORTER SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Street I.C Bratianu, no. 48-52, building A, floor. 5,
room 504-505, Pitesti City, Arges County, Romania
Post code: 110121
Page 6
EU DECLARATION OF CONFORMITY
Nr. INT256
We, INTERVISION TRADING RO SRL, default importer (manufacturer), with registered office in Mosoaia
Commune, Smeura Village, 8 Fagetului Alley, declare under sole responsibility that the following products:
Brand name: AKAI
Type: ABTS-TK19
Descripons: ACTIVE PORTABLE SPEAKER SYSTEM
Lot: 0722TK19XXXX
to which this declaraon related is in conformity with the essenal requirements of the following direcves of
the Council of the European Communies:
EUROPEAN COMMUNITY DIRECTIVE 2014/53/EU
EUROPEAN COMMUNITY DIRECTIVE 2014/35/EU
EUROPEAN COMMUNITY DIRECTIVE 2014/30/EU
EUROPEAN COMMUNITY DIRECTIVE 2011/65/EU AMD 2015/863/EU
The products are compliant with the following standards and safety regulaons:
EN 62368-1:2014+A11:2017
EN 62479:2010
EN 301 489-1 V2.2.3:(2019-11)
EN 301 489-3 V2.1.1 :(2019-03)
EN 300 328 V2.2.2 : (2019-07)
EN 303 345 V1.1.7 (2017-03)
EN 55032:2015
EN 55035:2017
Cerficate of conformity issued based on the Cerficates AT18220WC000897 ; AT18230SC000463 ;
AT18300RC002821 ; AT18230EC000994 ; 18220WC00089702S ; 18220WC00089703H ; 18220WC00089701E ;
18220WC00089704W ; 18220WC00089705W ; 18230SC00046301 ; 18300RC00282101 and 18230EC00099401 of
Shenzhen Anbotek
Compliance Laboratory Limited, 1/F, Building D, Sogood Science and Technology Park, Sanwei
community, Hangcheng Street, si Shenzhen Anbotek Compliance Laboratory Limited, East of 4/F., Building A,
Hourui No.3, Industrial Zone, Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen, Guangdong, 518128, China
Intervision Trading Ro SRL,
Signature: __________________________
Printed name and Posion:
CIOBANU DORIN – GENERAL MANAGER
Date: 30
th
of June, 2022
Place: Pites, Romania
Page 7
ABTS-TK19
Manual de utilizare pentru
difuzor portabil cu
tehnologie Bluetooth
Page 8
Manual de instrucțiuni
1. Buton de pornire/oprire
2. Port de încărcare cu curent
continuu de 5V
3. Fantă pentru cartelă TF/port USB
4. Butonul MODE (Mod)
5. Întrerupător LED (apasa lung
pentru intrerupere LED)
6. REPEAT (Repetare)
7. Buton de volum
8.Butonul/TWS
9.Butonul
10. Butonul
11. Intrare microfon
12. Intrare AUX
13. Afișaj
1. Butonul STOP (Oprire)
2.Butonul (pornire/oprire)
3. Butonul MUTE (Dezactivarea
sunetului)
4. Butonul REPEAT (Repetare)
5. Butonul MODE (Mod)
6. Butonul EQ (Egalizare)
7. Butonul(următorul)
8. Butonul(anterior)
9. Butonul(redare/pauză)
10. Butonul VOL-
11. Butonul VOL+
12. Butoane numerice
Stimate client,
Vă mulțumim că ați achiziționat acest produs. Pentru siguranță, se recomandă cu
insistență să citiți cu atenție acest manual înainte de a conecta, utiliza și/sau regla
produsul, precum și să păstrați manualul pentru consultare ulterioară.
Descriere
Page 9
Manual de instrucțiuni
Măsuri de siguranță importante
• Manualul de instrucțiuni conține
instrucțiuni importante privind utilizarea și
întreținerea. Consultați manualul pentru
siguranța dvs. Păstrați manualul pentru
utilizare ulterioară.
• Nu loviți unitatea sau nu permiteți
căderea acesteia.
• Nu expuneți unitatea la vibrații, la lumina
directă a soarelui, la temperaturi prea ridicate
sau scăzute sau la umiditate.
• Nu dezasamblați singuri unitatea.
Reparațiile pot fi efectuate doar de personal
service calificat.
Toate ilustrațiile din acest manual sunt
imagini schematice, care pot să difere de
obiectele reale.
Sursa de alimentare
• Unitatea funcționează cu o baterie
internă Li-ion reîncărcabilă.
• Bateria poate fi reîncărcată cu cablul de
încărcare USB furnizat prin conectarea la o
sursă de alimentare DC (5V)
10 metri în linie directă de vedere
•
Redarea audio fără fir necesită asocierea unui
dispozitiv cu tehnologie Bluetooth (de exemplu
smartphone).
ASOCIEREA DISPOZITIVULUI DVS. CU
ACEASTĂ UNITATE:
•
Asigurați-vă că funcția Bluetooth este activată
pe dispozitivul dvs. (de exemplu smartphone, tabletă).
•
Porniți unitatea și apăsați butonul MODE (Mod)
în mod repetat pentru a selecta modul Bluetooth
(selectat implicit). Pe afișaj apare „bt”.
•
După ce indicatorul de asociere prin Bluetooth
începe să clipească, veți găsi unitatea în lista de
conexiuni Bluetooth a dispozitivului dvs. (denumită
ABTS-TK19)
•
Dacă vi se solicită o parolă, introduceți „0000”.
•
Configurarea inițială se va efectua o singură
dată pentru fiecare dispozitiv. Unitatea se va asocia
automat cu ultimul dispozitiv asociat.
•
Indicatorul LED va clipi atunci când caută un
dispozitiv cu tehnologie Bluetooth și va rămâne aprins
constant când dispozitivele sunt asociate.
•
Când redați fișiere, puteți apăsa butonul
pentru a întrerupe și a relua redarea.
• Introduceți cablul de încărcare în mufa
pentru curent alternativ de 5 V de pe unitate.
• Conectați cablul de încărcare la
adaptorul de alimentare. Conectați adaptorul
la sursa de alimentare.
• Pentru cele mai bune rezultate, încercați
să încărcați complet bateria înainte de fiecare
utilizare. Dacă bateria este descărcată,
așteptați câteva ore până se reîncarcă.
• Apăsați butonul de pornire/oprire în
poziția pentru pornire
(spre dreapta) pentru a porni unitatea.
Puneți butonul în poziția pentru oprire (spre
stânga) pentru a opri unitatea.
Funcționarea generală
Redare fără fir utilizând tehnologia
Bluetooth
• Această unitate poate reda fără fir
materiale audio de pe orice dispozitiv
prevăzut cu funcția Bluetooth A2DP.
•Raza de acțiune fără fir este de
aproximativ
• Apăsați butonulsaupentru a reda piesa
anterioară sau următoare. Rotiți butonul de volum
sau apăsați butoanele de volum pentru a regla
volumul.
Conexiune la un dispozitiv extern
•
Puteți conecta ieșirea audio a unui dispozitiv
extern la această unitate, pentru a reda prin difuzor
materialele audio de pe dispozitivul respectiv.
•
Conectați dispozitivul audio extern cu ajutorul
cablului audio inclus cu mufe de 3,5 mm până la 3,5
mm pentru a conecta ieșirea pentru căști sau ieșirea
liniei audio a dispozitivului extern la intrarea AUX a
acestei unități.
•
Apăsați butonul MODE (Mod) pentru a selecta
modul AUX.
•
Porniți dispozitivul extern. Puteți apăsa
butoanele de volum pentru a regla volumul.
Page 10
Manual de instrucțiuni
Funcționarea cu USB/microSD
Redare
•
Porniți dispozitivul.
•
Introduceți o cartelă microSD (TF) în fantă.
Alternativ, introduceți o unitate USB în portul
USB.
Apăsați butonul MODE în mod repetat pentru
a selecta modul USB sau microSD.
• În timpul redării, puteți apăsapentru a
continua/întrerupe redarea.
• În timpul redării puteți apăsa butoanele
șipentru a reda piesa anterioară sau
cea următoare.
Rotiți indicatorul de volum pentru a regla
volumul.
Este posibil să dureze până la 60 de
secunde pentru a deschide și verifica o cartelă
microSD cu conținut amplu/o unitate USB cu
multe fișiere.
• Apăsați butonul EQ pentru a comuta între
diferite presetări ale egalizatorului. EQ este
disponibil numai în modurile BT și USB/TF.
Note generale privind USB/microSD
• Această unitate este echipată cu o fantă
pentru cartele microSD și un port USB și poate
citi și reda fișiere MP3 stocate pe cartele
microSD și unități USB standard de până la 32
GB.
• Sistemul de fișiere FAT și FAT32 este
acceptat de această unitate.
Nu scoateți niciodată cartelele microSD și
unitățile USB din unitate în timpul redării, opriți
întotdeauna redarea, apoi apăsați butonul
MODE (Mod) pentru a trece la un alt mod
înainte de a scoate suportul de stocare, pentru
a preveni deteriorarea fișierelor și a
cartelelor/unităților.
Dacă există o cartelă microSD sau o
unitate USB instalată în unitate, la pornire,
redarea va începe automat de pe
microSD/USB.
Zgomotul slab din timpul pauzelor de
redare nu este un defect de construcție, cu
este cauzat de presetările din fabrică ale
sistemului dinamic de reducere a zgomotului.
Radio FM
•
Porniți dispozitivul.
•
Apăsați butonul MODE în mod repetat pentru a
selecta modul FM.
•
Apăsați butonul SCAN pentru a scana și salva
automat toate posturile de radio disponibile. Procedura
va dura câteva minute și nu poate fi întreruptă.
•
Frecvența radio poate fi setată manual folosind
butoanele numerice de pe telecomandă.
•
După terminarea căutării, puteți apăsa butoanele
șipentru a trece la postul de radio anterior sau
următor. De asemenea, puteți introduce frecvența direct
utilizând
butoanele numerice de pe telecomandă.
Microfon
•
Puteți conecta un microfon (nu este inclus) pentru
karaoke sau alte scopuri la această unitate prin
conectarea la mufa de intrare pentru microfon de 6,35
mm. Nu conectați microfonul cât timp unitatea se încarcă.
•
Când microfonul este conectat, puteți
controlați volumul și efectul de ecou ale acestuia prin
rotirea butonului corespunzător de pe panoul superior.
Functia TWS
(Tehnologie stereo fără fir) Tehnologia TWS permite
utilizatorului să realizeze conexiune wireless între două
difuzoare care sunt același model și compatibile cu TWS.
În conexiunea TWS, două difuzoare vor fi grupate
automat pentru a fi un sistem de difuzoare stereo care
transmite canalul stâng și dreapta.
CUM SĂ STABILIȚI CONEXIUNEA
Observație: Două difuzoare trebuie să fie același model și
ambele compatibile cu TWS.
1.Porniți ambele difuzoare și selectați modul „Bluetooth”;
2.Apăsați și țineți apăsat butonul PLAY (09) de pe unitate,
veți auzi un „beep”. Devine difuzorul principal (canalul din
stânga), care va căuta și se va conecta automat cu un alt
difuzor
(canalul din dreapta). După conectare, veți auzi un „bip”;
3.Conectați telefonul mobil sau playerul Bluetooth la
difuzor prin Bluetooth. După conectare, puteți reda
muzică cu sistemul TWS Stereo- Speaker.
Page 11
4. După conectare, țineți apăsat butonul PLAY (09) de pe oricare dintre unități pentru a deconecta
TWS. Veți auzi un „bip” în timp ce vă deconectați cu succes.
Funcția TWS funcționează în modul TWS, manipulările difuzorului principal vor fi afectate simultan
în alt difuzor. De exemplu, reglarea volumului, selectarea melodiei anterioare și următoare, redarea
și pauza, pornirea și oprirea.
Notă:
- Dacă cele 2 difuzoare nu sunt asociate, opriți ambele dispozitive și repe
- Funcția TWS funcționează numai între difuzoare egale sau cu alte difuzoare care utilizează același
microprocesor sau soluție.
tați pașii 1, 2 și 3.
Manual de instrucţiuni
Întreținere și îngrijireAccesorii
Opriți unitatea, deconectați-o de la sursa
de alimentare. Exteriorul aparatului poate
fi curățat cu o cârpă ușor umedă.
Specificatii tehnice
Sursa de putereDC 5V/2A
Consum de energie
Putere RMS8W
Versiunea BluetoothV5. 0 BDR+EDR
Puterea de emisie a canalului BTH4bBm
Frecvența Bluetooth
Raza de actiune Bluetooth
Frecvența FM
Capacitate baterie
Difuzoare
Frecvență de raspuns
Dimensiuni produs
Boxa1 buc
Cablu AUX1 buc
Cablu de incarcare1 buc
Telecomandă (cu baterie)1 buc
Manual de instrucțiuni1 buc
MAX 10W
2,402 GHz- 2,480 GHz
10 m
87.5-108
3.7V,Li-ion 3600mAh
6.5"×2
60HZ-16KHZ
25*22.2*53.3 cm
Nota: Garanţia nu se extinde asupra consumabilelor care insotesc produsul principal cum este acumulatorul
sau bateria, doar daca acesta nu este conform la prima despachetare/utilizare a produsului. Pentru
acumulator/baterie, perioada de garantie este de 6 luni.
Specificațiile și funcțiile se pot modifica fără notificare prealabilă, ca urmare a îmbunătățirii continue a
dispozitivului.
Page 12
DEZAFECTAREA ECHIPAMENTELOR ELECTRICE ŞI ELECTRONICE UZATE
Acest simbol prezent pe produs sau pe ambalaj semnifică faptul că produsul respectiv nu trebuie
tratat ca un deşeu menajer obişnuit. Nu aruncaţi aparatul la gunoiul menajer la sfârşitul duratei de
funcţionare, ci duceţi-l la un centru de colectare autorizat pentru reciclare. În acest fel veţi ajuta la
protejarea mediului înconjurător şi veţi putea împiedica eventualele consecinţe negative pe care
ea asupra mediului înconjurător şi veţi putea împiedica eventualele consecinţe negative pe
le-ar av
care le-ar avea asupra mediului şi sănătăţii umane.
Pentru a afla adresa celui mai apropiat centru de colectare:
Contactaţi autorităţile locale;
Accesaţi pagina de internet: www.mmediu.ro;
Solicitaţi informaţii suplimentare de la magazinul de unde aţi achiziţionat produsul.
Importator: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Bld. I.C Bratianu, nr. 48-52, corp A, etaj. 5,
camera 50
4-505, oras Pitesti, judet Arges, Romania
Cod postal: 110121
Page 13
DECLARATIE DE CONFORMITATE UE
Nr.INT256
Noi, Intervision Trading-RO SRL, avand sediul social in Com.Mosoaia, Sat. Smeura, Aleea Fagetului, Nr.8,
Jud.Arges, in calitate de reprezentant autorizat al marcii AKAI, implicit importator (producator) declaram pe
propria raspundere ca:
Marca: AKAI
Model: ABTS-TK19
Descriere: BOXA ACTIVA PORTABILA
Lot: 0722TK19XXXX
la care se refera aceasta declarae, respecta cerintele de protece cuprinse in urmatoarele documente
normave :
EUROPEAN COMMUNITY DIRECTIVE 2014/53/EU
EUROPEAN COMMUNITY DIRECTIVE 2014/35/EU
EUROPEAN COMMUNITY DIRECTIVE 2014/30/EU
EUROPEAN COMMUNITY DIRECTIVE 2011/65/EU AMD 2015/863/EU
fiind in conformitate cu urmatoarele standarde si norme de siguranta:
EN 62368-1:2014+A11:2017
EN 62479:2010
EN 301 489-1 V2.2.3:(2019-11)
EN 301 489-3 V2.1.1 :(2019-03)
EN 300 328 V2.2.2 : (2019-07)
EN 303 345 V1.1.7 (2017-03)
EN 55032:2015
EN 55035:2017
Cerficat de conformitate eliberat in baza cerficatelor si rapoartelor de teste AT18220WC000897 ;
AT18230SC000463 ; AT18300RC002821 ; AT18230EC000994 ; 18220WC00089702S ; 18220WC00089703H ;
18220WC00089701E ; 18220WC00089704W ; 18220WC00089705W ; 18230SC00046301 ; 18300RC0028210
si 18230EC00099401 ale Shenzhen Anbotek Compliance Laboratory Limited, 1/F, Building D, Sogood Science
and Technology Park, Sanwei community, Hangcheng Street, si Shenzhen Anbotek Compliance Laboratory
Limited, East of 4/F., Building A, Hourui No.3, Industrial Zone, Xixiang Street, Bao'an District, Shenzhen,
Guangdong, 518128, China
Intervision Trading Ro SRL,
Semnatura: __________________________
Numele si funca: CIOBANU DORIN – DIRECTOR
Data: 30 Iunie, 2022
Locul: Pites, Romania
1
Page 14
ABTS-TK19
ΦΟΡΗΤΟ ΗΧΕΙΟ Bluetooth
Page 15
Οδηγίες χρήσης
1.Power (OFF/ON)
2.DC 5V υποδοχή φόρτισης
3.TF card slot / USB θύρα
4.Πλήκτρο MODE n
5.LED Sw (Πατήστε παρατεταμένα για
να κλείσει το LED)
6.REPEAT (ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ)
7.Πλήκτρο έντασης
8./ TWS
9.
10.
11. Υποδοχή μικροφώνου
12. Υποδοχή AUX
13. Οθόνη
1. STOP
2.(POWER)
3. MUTE
4. REPEAT (ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ)
5. MODE
6. EQ
7.(επόμενο)
8.(προηγούμενο)
9.(PLAY/PAUSE)
10. ΕΝΤΑΣΗ -
11. ΕΝΤΑΣΗ+
12. Αριθμητικά πλήκτρα
Αγαπητέ πελάτη!
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας. Για λόγους ασφαλείας, συνιστάται να διαβάσετε
προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν από τη σύνδεση, τη λειτουργία ή / και τη ρύθμιση του
προϊόντος και να διατηρήσετε το εγχειρίδιο για αναφορά στο μέλλον.
Περιγραφή
Page 16
Οδηγίες χρήσης
Οδηγίες ασφαλείας
• Το εγχειρίδιο οδηγιών περιέχει σημαντικές
οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης. Για την
ασφάλειά σας, είναι απαραίτητο να
ανατρέξετε στο εγχειρίδιο. Φυλάξτε το
εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση.
• Μην χτυπάτε ή ρίχνετε τη μονάδα
• Μην εκθέτετε τη συσκευή σε κραδασμούς,
άμεσο ηλιακό φως, πολύ υψηλές ή χαμηλές
θερμοκρασίες ή υγρασία.
• Μην αποσυναρμολογείτε τη μονάδα μόνοι
σας. Ανατρέξτε σε εξειδικευμένο προσωπικό
σέρβις
Όλες οι εικόνες σε αυτό το εγχειρίδιο είναι
σχηματικές εικόνες, οι οποίες ενδέχεται να
διαφέρουν από τα πραγματικά αντικείμενα.
Τροφοσία
• Η μονάδα λειτουργεί με εσωτερική
επαναφορτιζόμενη μπαταρία ιόντων λιθίου.
• Η μπαταρία μπορεί να επαναφορτιστεί με
το καλώδιο φόρτισης USB που παρέχεται
μέσω σύνδεσης σε πηγή τροφοδοσίας DC
(5V)
• Η ασύρματη ροή ήχου απαιτεί σύζευξη
μιας συσκευής Bluetooth (π.χ. smartphone).
ΠΩΣ ΝΑ ΣΥΝΔΕΣΕΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΑΣ
ΣΕ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΜΟΝΑΔΑ:
• Βεβαιωθείτε ότι η λειτουργία Bluetooth
είναι ενεργοποιημένη στη συσκευή σας (π.χ.
smartphone, tablet).
• Ενεργοποιήστε τη μονάδα και πατήστε
επανειλημμένα το πλήκτρο MODE για να
επιλέξετε τη λειτουργία Bluetooth (επιλεγμένη
από προεπιλογή). Η οθόνη θα εμφανίσει "bt".
• Μόλις αρχίσει να αναβοσβήνει η ένδειξη
σύζευξης Bluetooth, θα βρείτε τη μονάδα που
αναφέρεται στη λίστα συνδέσεων Bluetooth
της συσκευής σας (ως ABTS-TK19)
• Η αρχική ρύθμιση απαιτείται μόνο μία
φορά ανά συσκευή. Η μονάδα θα
αντιστοιχιστεί αυτόματα με την τελευταία
αντιστοιχισμένη συσκευή.
• Η ένδειξη LED θα αναβοσβήνει κατά την
αναζήτηση συσκευής Bluetooth και θα
παραμείνει αναμμένη κατά τη σύζευξη των
συσκευών.
• Κατά την αναπαραγωγή αρχείων, μπορείτε
να πατήσετε το κουμπί για παύση και
συνέχιση
• Τοποθετήστε το καλώδιο φόρτισης στην
υποδοχή DC 5V της μονάδας όπως
αναγράφεται στην ετικέτα και αντιστοιχεί στην
τάση δικτύου στο σπίτι σας.
• Συνδέστε το καλώδιο φόρτισης στον
τροφοδοτικό. Συνδέστε τον προσαρμογέα
στην πηγή τροφοδοσίας.
• Για καλύτερα αποτελέσματα,
προσπαθήστε να φορτίσετε πλήρως την
μπαταρία πριν από κάθε χρήση. Εάν η
μπαταρία έχει εξαντληθεί, αφήστε την να
επαναφορτιστεί για μερικές ώρες.
• Πιέστε το διακόπτη OFF / ON στο ON
θέση (προς τα δεξιά) για να ενεργοποιήσετε
τη μονάδα. Βάλτε το στη θέση OFF (αριστερά)
για απενεργοποίηση.
Γενική λειτουργία
Ασύρματη αναπαραγωγή Bluetooth
• Αυτή η μονάδα μπορεί να αναπαράγει
ασύρματα ήχο από οποιαδήποτε συσκευή με
Bluetooth A2DP λειτουργία.
• Η ασύρματη εμβέλεια είναι περίπου 10
μέτρα σε άμεση οπτική επαφή.
• Πατήστε το κουμπί ή για μετάβαση σε
προηγούμενο ή επόμενο κομμάτι.
Περιστρέψτε το κουμπί έντασης ήχου ή
πατήστε τα κουμπιά έντασης για να
ρυθμίσετε την ένταση.
Σύνδεση εξωτερικής συσκευής
• Μπορείτε να συνδέσετε την έξοδο ήχου
μιας εξωτερικής συσκευής σε αυτήν τη
μονάδα, για να ακούσετε τον ήχο αυτής της
συσκευής μέσω του ηχείου.
• Για να συνδέσετε μια εξωτερική συσκευή
ήχου, χρησιμοποιήστε το
συμπεριλαμβανόμενο καλώδιο ήχου με
βύσματα 3,5 mm έως 3,5 mm για να
συνδέσετε το ακουστικό έξω ή την έξοδο
ήχου της εξωτερικής συσκευής στην είσοδο
AUX αυτής της μονάδας.
• Πατήστε το κουμπί MODE για να
επιλέξετε τη λειτουργία AUX.
• Ενεργοποιήστε την εξωτερική συσκευή.
Μπορείτε να πατήσετε τα κουμπιά έντασης
για να ρυθμίσετε την ένταση
Page 17
USB/ MicroSD operation
Αναπαραγωγή
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Τοποθετήστε μια κάρτα microSD (TF)
στην υποδοχή.
Ή εισάγετε μια μονάδα USB στο USB.
Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί MODE για
να επιλέξετε τη λειτουργία USB ή MicroSD.
• Κατά την αναπαραγωγή, μπορείτε να
πατήσετε για αναπαραγωγή / παύση της
αναπαραγωγής.
• Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής
μπορείτε να πατήσετε τα κουμπιά και για
μετάβαση στο προηγούμενο και το επόμενο
κομμάτι. Περιστρέψτε την ένδειξη έντασης για
να ρυθμίσετε την ένταση.
Μπορεί να χρειαστούν έως και 60
δευτερόλεπτα για να ανοίξει και να
επαληθευτεί μια μεγάλη κάρτα microSD /
μονάδα USB με πολλά αρχεία.
• Πατήστε το κουμπί EQ για εναλλαγή
μεταξύ διαφόρων προεπιλογών ισοσταθμιστή.
Το EQ διατίθεται μόνο στις λειτουργίες BT και
USB / TF.
Γενικές σημειώσεις USB / MicroSD
• Αυτή η μονάδα είναι εξοπλισμένη με
υποδοχή microSD και θύρα USB για
ανάγνωση και αναπαραγωγή αρχείων MP3
που είναι αποθηκευμένα σε τυπικές κάρτες
microSD και μονάδες USB έως 32 GB.
• Αυτή η μονάδα υποστηρίζεται από το
σύστημα αρχείων FAT και FAT32.
Ποτέ μην αφαιρείτε κάρτες microSD και
μονάδες USB από τη μονάδα κατά τη
διάρκεια της αναπαραγωγής, διακόψτε πάντα
την αναπαραγωγή και, στη συνέχεια, πατήστε
το κουμπί MODE για εναλλαγή σε άλλη
λειτουργία πριν αφαιρέσετε τον χώρο
αποθήκευσης για να αποφύγετε ζημιά στα
αρχεία και τις κάρτες / μονάδες σας
Εάν υπάρχει μονάδα microSD ή
μονάδα USB στη μονάδα, όταν είναι
ενεργοποιημένη, η αναπαραγωγή θα
ξεκινήσει αυτόματα από microSD / USB.
Ο μικρός θόρυβος κατά την παύση
αναπαραγωγής δεν είναι κατασκευαστικό
ελάττωμα, καθορίζεται από τις εργοστασιακές
προεπιλογές του δυναμικού συστήματος
μείωσης θορύβου
FM radio
• Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
• Πατήστε επανειλημμένα το κουμπί MODE
για να επιλέξετε τη λειτουργία FM.
• Πατήστε SCAN για αυτόματη σάρωση και
αποθήκευση όλων των διαθέσιμων
ραδιοφωνικών σταθμών. Η διαδικασία θα
διαρκέσει αρκετά λεπτά και δεν μπορεί να
διακοπεί.
• Η ραδιοσυχνότητα μπορεί να ρυθμιστεί
χειροκίνητα χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά
κουμπιά στο τηλεχειριστήριο.
• Μόλις ολοκληρωθεί η αναζήτηση,
μπορείτε να πατήσετε τα κουμπιά και για να
μεταβείτε σε έναν προηγούμενο ή επόμενο
ραδιοφωνικό σταθμό. Επίσης, μπορείτε να
εισαγάγετε τη συχνότητα χρησιμοποιώντας
απευθείας τα αριθμητικά κουμπιά στο
τηλεχειριστήριο.
Μικρόφωνο
• Μπορείτε να συνδέσετε ένα μικρόφωνο
για καραόκε ή άλλους σκοπούς σε αυτήν τη
μονάδα συνδέοντάς το στην υποδοχή
εισόδου μικροφώνου 6,35 mm. Μην συνδέετε
το μικρόφωνο κατά τη φόρτιση της μονάδας.
• Ενώ είστε συνδεδεμένοι, μπορείτε να
ελέγξτε την ένταση του μικροφώνου και το
φαινόμενο ηχούς περιστρέφοντας το
αντίστοιχο κουμπί στον επάνω πίνακα.
Λειτουργία TWS
(Αληθινή ασύρματη στερεοφωνική τεχνολογία) Η
τεχνολογία TWS επιτρέπει στον χρήστη να
πραγματοποιεί ασύρματη σύνδεση μεταξύ δύο
ηχείων που είναι του ίδιου μοντέλου και συμβατά
με το TWS. Στη σύνδεση TWS, δύο ηχεία θα
ομαδοποιηθούν αυτόματα ως σύστημα
στερεοφωνικών ηχείων που εξάγει το αριστερό
και το δεξί κανάλι.
ΠΩΣ ΝΑ ΔΗΜΙΟΥΡΓΗΣΕΤΕ ΣΥΝΔΕΣΗ
Σημείωση: Δύο ηχεία πρέπει να είναι του ίδιου
μοντέλου και τα δύο συμβατά με το TWS.
1. Ενεργοποιήστε και τα δύο ηχεία και επιλέξτε τη
λειτουργία "Bluetooth".
2. Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί
PLAY (09) στη μονάδα, θα ακούσετε ένα "μπιπ".
Γίνεται το κύριο ηχείο (αριστερό κανάλι), το οποίο
θα αναζητήσει αυτόματα και θα συνδεθεί με άλλο
ηχείο
Page 18
(δεξί κανάλι). Μετά τη σύνδεση, θα ακούσετε ένα "μπιπ".
Απενεργοποιήστε τη μονάδα, αποσυνδέστε το
Καλώδιο AUX1pc
Καλώδιο φόρτισης1pc
Τεχνικές προδιαγραφές
Κατανάλωση
MAX 10W
Έκδοση Bluetooth
V5. 0 BDR+EDR
Συχνότητα Bluetooth
2,402 GHz- 2,480 GHz
Συχνότητα FM
87.5-108
Ηχεία
6.5"×2
3. Συνδέστε κινητό τηλέφωνο ή συσκευή αναπαραγωγής Bluetooth στο ηχείο μέσω Bluetooth. Μετά τησύνδεση, μπορείτε να αναπαράγετε μουσική με το σύστημα στερεοφωνικών ηχείων TWS.
4. Μετά τη σύνδεση, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί PLAY (09) σε οποιαδήποτε μονάδα για να
αποσυνδέσετε το TWS. Θα ακούσετε ένα "μπιπ" ενώ αποσυνδέεστε με επιτυχία.
Η λειτουργία TWS λειτουργεί σε λειτουργία TWS, οι χειρισμοί στο κύριο ηχείο
ταυτόχρονα σε άλλο ηχείο. Για παράδειγμα, ρύθμιση έντασης, επιλογή προηγούμενου και επόμενου
τραγουδιού, αναπαραγωγή και παύση, ενεργοποίηση και απενεργοποίηση.
Σημείωση:
- Εάν τα 2 ηχεία δεν έχουν αντιστοιχιστεί, απενεργοποιήστε και τις δύο συσκευές και επαναλάβετε τα
βήματα 1, 2 και 3.
- Η λειτουργία TWS λειτουργεί μόνο μεταξύ ίσων ηχείων ή με άλλα ηχεία που χρησιμοποιούν τον ίδιο
μικροεπεξεργαστή ή λύση.
θα επηρεαστούν
Maintenance and care
από το τροφοδοτικό. Το εξωτερικό της συσκευής
μπορεί να καθαριστεί με ένα ελαφρώς υγρό πανί
.
ΤροφοδοσίαDC 5V/2A
RMS Power8W
Ισχύς μετάδοσης καναλιού4bBm
Εμβέλεια Bluetooth10 m
Μπαταρία3.7V,Li-ion, 3600mAh
Απόκριση συχνότητας60HZ-16KHZ
Διαστάσεις προϊόντος25*22.2*53.3 cm
Οι προδιαγραφές και οι λειτουργίες υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προειδοποίηση. Συνδέεται με τη
συνεχή βελτίωση της συσκευής.
Αυτό το σύμβολο στο προϊόν ή στη συσκευασία σημαίνει ότι το προϊόν
δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως οικιακό απόβλητο. Μην πετάτε σκουπίδια στο τέλος
της ζωής του, αλλά μεταφέρετέ το σε κέντρο συλλογής για ανακύκλωση. Με αυτόν τον
τρόπο θα βοηθήσετε στην προστασία του περιβάλλοντος και θα είστε σε θέση να
αποτρέψετε τυχόν αρνητικές συνέπειες που θα είχε στο περιβάλλον και την
ανθρώπινη υγεία.
Για να βρείτε το πλησιέστερο κέντρο συλλογής:
Επικοινωνήστε με τις τοπικές αρχές
oΖητήστε πρόσθετες πληροφορίες από το κατάστημα όπου αγοράσατε το προϊόν.
Page 20
ABTS-TK19
Ръководство за употреба за
преносим високоговорител с
Bluetooth технология
Page 21
Ръководство с инструкции
1. Бутон за вкл./изкл.
2. Порт за зареждане с 5V постоянен ток
3. Слот за карта TF/ USB порт
4. Бутон MODE (режим)
5. LED прекъсвач(Натиснете дълго,
за да затворите светодиода)
6. REPEAT (повторение)
7. Бутон за звука
8.Бутон/TWS
9.Бутон
10. Бутон
11. Вход микрофон
12. Вход AUX
13. Екран
1. Бутон STOP (спиране)
2.Бутон (вкл./изкл.)
3. Бутон MUTE (деактивиране на звука)
4. Бутон REPEAT (повторение)
5. Бутон MODE (режим)
6. Бутон EQ (еквалайзер)
7. Бутон(следваща)
8. Бутон(предишна)
9. Бутон(възпр./пауза)
10. Бутон VOL-
11. Бутон VOL+
12. Цифрови бутони
Уважаеми клиент,
Благодарим ви, че закупихте този продукт. От съображения за безопасност е
силно препоръчително да прочетете внимателно това ръководство преди да
свържете, използвате и/или настроите продукта, както и да запазите ръководството
за бъдещи справки.
О п и с а н и е
Page 22
Ръководство с инструкции
•
Поставете кабела за зареждане в 5 V AC
A2DP функция.
• Натиснетеилиза възпроизвеждане на
Важни мерки за безопасност
• Ръководството с инструкции съдържа важни
инструкции за употреба и поддръжка.
Консултирайте се с ръководството за вашата
безопасност. Запазете ръководството за бъдещи
справки.
• Не удряйте и не позволявайте на
устройството да пада.
• Не излагайте устройството на вибрации,
пряка слънчева светлина, твърде високи или
твърде ниски температури или влажност.
• Не разглобявайте устройството сами.
Ремонтите могат да се извършват само от
фициран сервизен персонал.
квали
Всички илюстрации в това ръководство са
схематични изображения, които могат да се
различават от реалните обекти.
Източник на захранване
• Уредът работи с вътрешна акумулаторна
литиево-йонна батерия.
• Батерията може да се презареди с
предоставения USB кабел за зареждане чрез
свързване към източник на DC захранване (5V)
контакта на устройството.
• Свържете кабела за зареждане към
захранващия адаптер. Свържете адаптера към
захранването.
• За най-добри резултати, опитайте се да
зареждате батерията напълно преди всяка
употреба. Ако батерията е изтощена, изчакайте
няколко часа, за да се презареди.
• Натиснете бутона за включване/изключване в
начална позиция (вдясно), за да включите
устройството. Завъртете бутона в изключено
положение (отляво), за да изключите
устройството.
Обща работа
Възпроизвеждане без използване на
технологията Bluetooth
• Това устройство може да възпроизвежда
безжично аудио от всяко устройство с Bluetooth
Обхватът на безжичната връзка е около 10 метра в
пряка видимост
•
Безжичното възпроизвеждане на аудио изисква
сдвояване на устройство с Bluetooth технология
(например смартфон).
СДВОЯВАНЕ НА УСТРОЙСТВОТО ВИ С ТОВА
ЗВЕНО:
•
Уверете се, че Bluetooth функцията е включена на
вашето устройство (например смартфон, таблет).
•
Включете устройството и натиснете бутона MODE
неколкократно, за да изберете Bluetooth режим (избран по
подразбиране). На дисплея се появява „Bt“.
•
След като индикаторът за сдвояване на Bluetooth
започне да мига, ще намерите устройството в списъка за
Bluetooth връзка на вашето устройство (наречен ABTSTK19)
•
Ако бъдете подканени да въведете парола,
въведете „0000“
•
Първоначалната настройка ще се извърши само
веднъж за всяко устройство. Устройството автоматично
ще се сдвои с последното сдвоено устройство.
•
Светодиодният индикатор ще мига при търсене на
устройство с Bluetooth технология и ще продължи да
свети постоянно, когато устройствата са сдвоени.
•
когато възпроизвеждате файлове, натиснете бутон
за прекъсване и възобновяване на възпроизвеждането.
предходна или следваща песен. Завъртете бутона за звук
или натиснете бутоните за звук, за да регулирате звука.
.
Свързване към външно устройство
•
Можете да свържете аудио изхода на външно
устройство към това устройство, за да възпроизвеждате
звук от устройството през високоговорителя.
•
Свържете външното аудио устройство, като използвате
включения аудио кабел с жакове от 3,5 мм до 3,5 мм, за да
свържете изхода за слушалки или аудио линейния изход на
външното устройств
•
Натиснете бутона MODE, за да изберете AUX режим.
•
Включете външното устройство. Можете да натиснете
бутоните за сила на звука, за да регулирате силата на звука.
о към AUX входа на това устройство.
Page 23
Ръководствосинструкции
Работа с USB/microSD
Възпроизвеждане
•
Включете устройството.
•
Поставете microSD карта (TF) в слота.
Друга възможност е да поставите USB устройство
в USB порта.
Натиснете бутона MODE неколкократно, за да
изберете USB или microSD режим.
• По време на възпроизвеждане, можете за
натиснете за да продължите/прекъснете
възпроизвеждането.
• По време на възпроизвеждане можете да
натиснете бутони и за възпроизвеждане на
предходна или следваща песен. Завъртете
индикатор
силата на звука.
и проверка на microSD карта в пълен размер / USB
устройство с няколко файла.
между различни предварителни настройки на
еквалайзера. EQ е наличен само в режимите BT и
USB/TF.
microSD карта и USB порт и може да чете ивъзпроизвежда MP3 файлове, съхранени на
microSD карти и стандартни USB устройства до 32
GB.
поддържа от това устройство.
устройства от устройството по време на
възпроизвеждане, винаги спирайте
възпроизвеждането, след това натиснете бутона
MODE, за да превключите в друг режим, преди да
премахнете носителя за съхранение, за да
предотвратите повреда на файлове и на
карти/устройства.
а за сила на звука, за да регулирате
Може да отнеме до 60 секунди за отваряне
• Натиснете бутона EQ, за да превключвате
Общи бележки относно USB/microSD
Това устройство е оборудвано със слот за
•
• Файловата система FAT и FAT32 се
Никога не изваждайте microSD карти и USB
FM радио
•
Включете устройстовот.
•
Натиснете бутон MODE многократно, за да
изберете режим FM.
•
Натиснете бутон SCAN, за да сканирате и
запазите автоматично всички налични радио
станции. Процедурата ще отнеме няколко минути
и не може да се прекъсва.
•
Радио честотата може да се настрои ръчно
чрез цифровите бутони от дистанционното .
•
Когато приключите с търсенето, можете също
да натиснете бутоните,за да превключите
към предишната или следващата радиостанция.
също така да въведете честотата
Можете
директно с помощта на цифровите бутони от
дистанционното.
Микрофон
•
Можете да свържете караоке микрофон (не е
предоставено) или друга цел към това устройство,
чрез свързване към входния жак за микрофон от
6,35 мм. Не свързвайте микрофона, докато
устройството се зарежда.
•
Когато микрофонът е свързан, можете да
контролирате силата на звука и ехо ефекта, като
завъртите съответния бутон в горния панел.
TWS функция
(Истинска безжична стерео технология) TWS
технологията позволява на потребителя да направи
безжична връзка между два високоговорителя, които
са от един и същи модел и са съвместими с TWS. С
TWS връзка два високоговорителя автоматично ще
бъдат групирани като стерео система от
високоговорители, която извежда левия и десния
канал.
Ако в устройството е инсталирана microSD
карта или USB устройство, възпроизвеждането ще
започне автоматично от microSD / USB при
стартиране.
Слабият шум по време на паузи при
възпроизвеждане не е конструктивен дефект, тъй
като е причинен от фабричните настройки на
системата за динамично намаляване на шума.
КАК ДА СЕ СВЪРЖЕТЕ
Забележка: Два високоговорителя трябва да са от
един и същ модел и двата са съвместими с TWS.
1. Моля, включете двата вис
окоговорителя и
изберете режим „Bluetooth“;
2. Натиснете и задръжте бутона PLAY (09) на
устройството, ще чуете „звуков сигнал“. Той се
превръща в основен говорител (ляв канал), който
Page 24
автоматично ще търси и се свързва с друг високоговорител.
Изключете устройството, изключете го от
захранването. Външната страна на уреда
може да се почиства с леко влажна кърпа.
Система за1 бр.
възпроизвеждане на музика
AUX кабел1 бр.
Kабел за зареждане1 бр.
Дистанционно (с батерия)1 бр.
Ръководство с инструкции1 бр.
(десен канал). След свързване ще чуете „звуков сигнал“;
3. Свържете мобилен телефон или Bluetooth плейър към високоговорителя чрез Bluetooth. След
като сте свързани, можете да възпроизвеждате музика със системата за стерео високоговорители
TWS.
4. След свързване натиснете и задръжте бутона PLAY (09) на всяко устройство, за да изключите
TWS. Ще успеете да чуете звуков сигнал, когато изключите успешно.
Функцията TWS работи в режим TWS, манипулациите към основния високоговорител ще бъдат
засегнати едновременно в друг високоговорител. Например, регулирайте силата на звука, изберете
предишната и следващата песен, пуснете и поставете на пауза, включете и изключете.
Забележка:
- Ако двата високоговорителя не са сдвоени, изключете двете устройства и повторете стъпки 1, 2 и
3.
- Функцията TWS работи само между плоски високоговорители или с други високоговорители, които
използват същия микропроцесор или решение.
Ръководство с инструкции
Поддръжка и грижиАксесоари
Page 25
Спецификации
RMS мощност
8W
Предавателна мощност на BTH канала
4bBm
Радиус на действие на Bluetooth
10 m
Капацитет на батерия:
3.7V Li-ion, 3600 mAh
Честота на отговора
60HZ-16KHZ
Източник на мощностDC 5V/2A
Разход на енергияMAX 10W
Bluetooth версияV5. 0 BDR+EDR
Bluetooth честота2,402 GHz- 2,480 GHz
FM честота87.5-108
Високоговорители6.5"×2
Размери на продукта25*22.2*53.3 cm
Спецификациите и характеристиките подлежат на промяна без предизвестие поради
Този символ, отбелязан върху продукта или опаковката означава, че съответният продукт
не трябва да се възприема като обикновен битов отпадък. Не изхвърляйте апарата при
битовите отпадъци в края на периода на функциониране, а занесете го в оторизиран
център за събиране с цел не
околната среда и ще можете да попречите на евентуални отрицателни последици, които
би могъл да има върху околната среда и здравето на хората.
За да научите адреса на най-близкия център за събиране на отпадъци:
- Cвържете се с местните власти;
- Посетете интернет страницата: http://www.damtn.government.bg
- Поискайте допълнителни информации от магазина,от който сте закупили продукта.
гово рециклиране. По този начин ще помогнете за опазване на
;
ВНОСИТЕЛ: ТДINTERVISION TRADING-RO ОД
Бул. И.К Брътияну, № 48-52, cграда A, eтаж 5,
стая 504-505, град Питещ, окръг Арджеш, Румъния
Пощенски код: 110121
Page 26
ABTS-TK19
Bedienungsanleitung für
tragbare
Lautsprecher mit
Bluetooth-Technologie
Page 27
Bedienungsanleitung
Beschreibung
1. Ein / aus Schalter
2. 5V DC Ladeanschluss
3. TF-Kartensteckplatz / USBAnschluss
4. MODE-Taste (Modus)
5. LED-Schalter (Lange drücken, um
die LED zu schließen)
6. REPEAT (Wiederholen)
7. Taste zur Lautstärkeregelung
8.Taste/TWS
9.Taste
10. Taste
11. Mikrofoneingang
12. AUX Eingang
13. Anzeige
1. STOP-taste (Ausschalten)
2.Taste (Ein/Aus)
3. MUTE-Taste (Ton ausschalten)
4. REPEAT-Taste (Wiederholen)
5. MODE-Taste (Modus)
6. EQ-Taste (Ausgleich)
7. Taste(nächster)
8. Taste(vorheriger)
9. Taste(Wiedergabe/Pause)
10. Taste VOL-
11. Taste VOL+
12. Zifferntasten
Sehr geehrter Kunde,
Vielen Dank für den Kauf dieses Produkts. Aus Sicherheitsgründen wird dringend
empfohlen, dieses Handbuch vor dem Anschließen, Verwenden und / oder Einstellen des
Produkts sorgfältig zu lesen und es zum späteren Nachschlagen aufzubewahren.
Page 28
Bedienungsanleitung
Wichtige Sicherheitsmaßnahmen
• Die Bedienungsanleitung enthält wichtige
Hinweise zur Benutzung und Wartung. Lesen
Sie zu Ihrer Sicherheit das Handbuch.
Bewahren Sie das Handbuch zur späteren
Verwendung auf.
• Schlagen Sie nicht auf das Gerät und
lassen Sie es nicht fallen.
• Setzen Sie das Gerät keinen Vibrationen,
direkter Sonneneinstrahlung, zu hoher oder
zu niedriger Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
aus.
• Zerlegen Sie das Gerät nicht selbst.
Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem
Servicepersonal durchgeführt werden.
Alle Abbildungen in diesem Handbuch sind
schematische Abbildungen, deren Darstellung
von realen Objekten abweichen kann.
Netzteil
• Das Gerät wird mit einem internen
wiederaufladbaren Lithium-Ionen-Akku
betrieben.
• Der Akku kann mit dem mitgelieferten
USB-Ladekabel aufgeladen werden, indem es
an eine Gleichstromquelle (5V)
angeschlossen wird
•
Die Funkreichweite beträgt ca. 10 Meter bei
direkter Sichtverbindung
•
Die drahtlose Audiowiedergabe erfordert die
Kopplung eines Geräts mit Bluetooth-Technologie (z.
B. eines Smartphones).
VERBINDEN SIE IHR GERÄT MIT DIESEM
GERÄT:
•
Stellen Sie sicher, dass die BluetoothFunktion auf Ihrem Gerät aktiviert ist. (z.B.
Smartphone, Tablet).
•
Schalten Sie das Gerät ein und drücken Sie
wiederholt die MODE-Taste, um den Bluetooth-Modus
auszuwählen (standardmäßig ausgewählt). Auf dem
Display erscheint „bt”.
•
Sobald die Bluetooth-Kopplungsanzeige zu
blinken beginnt, finden Sie das Gerät in der BluetoothVerbindungsliste Ihres Geräts. (ABTS-TK19 benannt)
•
Wenn ein Passwort erforderlich ist, geben Sie
„0000” ein.
•
Die Ersteinrichtung wird für jedes Gerät nur
einmal durchgeführt. Das Gerät wird automatisch mit
dem zuletzt gekoppelten Gerät gekoppelt.
•
Die LED-Anzeige blinkt bei der Suche nach
einem Bluetooth-fähigen Gerät und leuchtet
kontinuierlich, wenn Geräte gekoppelt sind.
•
Beim Abspielen von Dateien können Sie die
Taste drücken
um die Wiedergabe anzuhalten und fortzusetzen.
• Stecken Sie das Ladekabel in die 5-V-
AC-Steckdose am Gerät.
• Verbinden Sie das Ladekabel mit dem
Netzteiladapter. Verbinden Sie den Adapter
mit dem Netzteil.
• Um beste Ergebnisse zu erzielen,
versuchen Sie, den Akku vor jedem Gebrauch
vollständig aufzuladen. Wenn der Akku
entladen ist, warten Sie einige Stunden, bis es
wieder aufgeladen ist.
• Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste in der
Ein-Position
(rechts), um das Gerät einzuschalten.
Bringen Sie die Taste in die Aus-Position
(nach links), um das Gerät auszuschalten.
Allgemeiner Betrieb
Kabellose Wiedergabe mit BluetoothTechnologie
• Dieses Gerät kann Audiodateien von
jedem Gerät mit Bluetooth A2DP-Funktion
drahtlos wiedergeben.
• Drücken Sie die Tasteoderum den
vorherigen oder nächsten Titel abzuspielen. Drehen
Sie den Lautstärkeregler oder drücken Sie die
Lautstärkeregler, um die Lautstärke einzustellen.
Anschluss an ein externes Gerät
•
Sie können den Audioausgang eines externen
Geräts an dieses Gerät anschließen, um Audiodateien
vom Gerät über den Lautsprecher abzuspielen.
•
Schließen Sie das externe Audiogerät mit
dem mitgelieferten Audiokabel mit 3,5-mm-auf-3,5mm-Buchsen an, um den Kopfhörerausgang oder den
Audio-Line-Ausgang des externen Geräts mit dem
AUX-Eingang dieses Geräts zu verbinden.
•
Drücken Sie die MODE-Taste, um den AUXModus auszuwählen.
•
Schalten Sie das externe Gerät ein. Sie
können die Lautstärketasten drücken, um die
Lautstärke einzustellen.
Page 29
Bedienungsanleitung
-
d
Betrieb mit USB / microSD
Wiedergabe
•
Schalten Sie das Gerät ein.
•
Setzen Sie eine microSD (TF)-Karte in
den Steckplatz ein.
Alternativ können Sie ein USB-Laufwerk in den
USB-Port einstecken.
Drücken Sie die MODE-Taste wiederholt, um
den USB- oder microSD-Modus auszuwählen.
•Während der Wiedergabe können Sie die
Tastedrücken, um die Wiedergabe
fortzusetzen/anzuhalten.
•Während der Wiedergabe können Sie
auch die Tastenund
drücken, um den vorherigen oder
n Titel abzuspielen.
nächste
Drehen Sie die Lautstärkeanzeige, um die
Lautstärke anzupassen.
eine microSD-Karte in voller Größe/ein USB
Laufwerk mit mehreren Dateien zu öffnen un
zu überprüfen.
verschiedenen Equalizer-Voreinstellungen zu
wechseln. EQ ist nur in den Modi BT und
USB/TF verfügbar.
Es kann bis zu 60 Sekunden dauern,
• Drücken Sie die EQ-Taste, um zwischen
Allgemeine Hinweise zu USB / microSD
•Dieses Gerät ist mit einem microSDKartensteckplatz und einem USB-Anschluss
ausgestattet und k ann MP3-Dateien von
microSD-Karten und Standard-USB-Laufwerken
mit einer Kapazität von bis zu 32 GB lesen und
wiedergeben.
•Das Dateisystem FAT und FAT32 ist mit
diesem Gerät ko
Entfernen Sie niemals microSD-Karten und
USB-Laufwerke während der Wiedergabe aus
dem Laufwerk, stoppen Sie immer die
Wiedergabe und drücken Sie dann die MODETaste, um in einen anderen Modus zu wechseln,
bevor Sie das Speichermedium entfernen, um
eine Beschädigung von Dateien und
Karten/Laufwerken zu vermeiden.
Wenn eine microSD-Karte oder ein USBLaufwerk im Gerät installiert ist, startet die
Wiedergabe beim Start automatisch von der
microSD/USB-Karte.
mpatibel.
Ein geringes Rauschen in Wiedergabepausen ist
kein Konstruktionsfehler, da es durch die werkseitigen
Voreinstellungen des dynamischen
Rauschunterdrückungssystems verursacht wird.
UKW-Radio
•
Schalten Sie das Gerät ein.
•
Drücken Sie die MODE-Taste wiederholt, um den
UKW-Modus auszuwählen.
•
Drücken Sie die SCAN-Taste, um alle verfügbaren
Radiosender automatisch zu scannen und zu speichern.
Der Vorgang dauert einige Minuten und kann nicht
unterbrochen werden.
•
Die Radiofrequenz kann manuell über die
Zifferntasten der Fernbedienung eingestellt werden.
•
Nach Beendigung des Suchlaufs können Sie auch
mit den Tastenundzum vorherigen oder
sten Radiosender wechseln. Sie können die
näch
Frequenz auch direkt über die Zifferntasten
der Fernbedienung eingeben.
Mikrofon
•
Sie können ein Karaoke-Mikrofon oder einen
anderen Zweck an dieses Gerät anschließen, indem Sie
es an die 6,35-mm-Mikrofoneingangsbuchse
anschließen. Schließen Sie das Mikrofon nicht an,
während das Gerät aufgeladen wird.
•
Wenn das Mikrofon angeschlossen ist, können Sie
die
Lautstärke und den E choeffekt steuern, indem Sie den
entsprechenden Knopf auf der Oberseite drehen.
TWS-Funktion
(True Wireless Stereo-Technologie) Die TWSTechnologie ermöglicht es dem Benutzer, eine
drahtlose Verbindung zwischen zwei Lautsprechern
desselben Modells herzustellen, die mit TWS
kompatibel sind. B ei einer TWS-Verbindung werden
zwei Lautsprecher automatisch zu einem StereoLautsprechersystem gruppiert, das den linken und
rechten Kanal ausgibt.
WIE MAN DIE VERBINDUNG HERSTELLT
Hinweis: Zwei Lautsprecher müssen vom gleichen
Modell sein un
1. Bitte schalten Sie beide Lautsprecher ein und wählen
Sie den "Bluetooth"-Modus;
d beide mit TWS kompatibel sein.
Page 30
2. Drücken und halten Sie die PLAY-Taste (09) am Gerät, Sie hören einen „Piepton“. Er wird zum
Hauptlautsprecher (linker Kanal), der automatisch einen anderen Lautsprecher sucht und sich mit ihm
verbindet
(rechter Kanal). Nach der Verbindung hören Sie einen „Piepton“;
3. Verbinden Sie das Mobiltelefon oder den Bluetooth-Player über Bluetooth mit dem Lautsprecher.
Nach dem Anschließen können Sie Musik mit dem TWS Stereo-Lautsprechersystem abspielen.
4. Halten Sie nach der Verbindung die PLAY-Taste (09) an einem der Geräte gedrückt, um die TWS
zu trennen. Sie hören einen "Piepton", während Sie die Verbindung erfolgreich trennen.
Die TWS-Funktion arbeitet im TWS-Modus, Manipulationen am Hauptlautsprecher werden gleichzeitig
in einem anderen Lautsprecher beeinflusst. Zum Beispiel Lautstärkeregelung, Auswahl des vorherigen
und nächsten Titels, Wiedergabe und Pause, Ein- und Ausschalten.
Notiz:
- Wenn die 2 Lautsprecher nicht gekoppelt sind, schalten Sie beide Geräte aus und wiederholen Sie
die Schritte 1, 2 und 3.
- Die TWS-Funktion funktioniert nur zwischen gleichen Lautsprechern oder mit anderen Lautsprechern,
die denselben Mikroprozessor oder dieselbe Lösung verwenden.
Page 31
Bedienungsanleitung
Zubehör
Bedienungsanleitung1Stück
D
a
L
S
A
S
E
E
R
B
S
B
Bluetooth-Reichweite
10 m
UKW-Frequenz
87.5-108
Kapazität des Akkus
3.7V,Li-ion 3600 mAh
Sprecher
Reaktionsfrequenz
P
25*22.2*53.3 cm
Wartung und Pflege
Schalten Sie das Gerät aus, trennen Sie es
von der Stromversorgung. Die äußere Seite
desGeräteskannmiteinemleicht
angefeuchteten Tuch gereinigt werden.
Technical specifications
nergiequelleDC 5V/2A
nergieverbrauch
MS-Leistung8 W
luetooth VersionV5. 0 BDR+DER
endeleistung des BTH-Kanals4bBm
luetooth-Frequenz
Musikwiedergabesystem1Stück
AUX Kabel1Stück
Ladekabel1Stück
Fernbedienung (mit B atterie)1Stück
MAX 10W
2,402 GHz- 2,480 GHz
6.5"×2
60HZ-16KHZ
roduktgröße
ENTSORGUNG GEBRAUCHTER ELEKTRISCHER UND ELEKTRONISCHER GERÄTE
ieses Symbol auf dem Produkt oder auf der Verpackung bedeutet, dass das Produkt nicht
ls normaler Hausmüll zu behandeln ist. Entsorgen Sie das Gerät am Ende seiner
ebensdauer nicht, sondern bringen Sie es zum Recycling zu einer autorisierten
ammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Schutz der Umwelt bei und können negative
uswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit verhindern.
o finden Sie die Adresse der nächstgelegenen Sammelstelle:
Wenden Sie sich an die örtlichen Behörden;
oBesuchen Sie die Website https://deutsche-recycling.de
oFordern Sie zusätzliche Informationen von dem Unternehmen an, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
IMPORTUNTERNEHMEN: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Bld. I.C Bratianu, nr. 48-52, corp A, etaj. 5,
camera 504-505, oras Pitesti, judet Arges, Rumänien
;
Postleitzahl: 110121
Page 32
ABTS-TK19
Instrukcja obsługi
przenoś nego głoś nika z
technologią Bluetooth
Page 33
Instrukcja obsługi
1. Przycisk wyłączanie/włączania
2. Port ładowania prądu stałego 5V
3. Gniazdo karty TF/port USB
4. Przycisk MODE (Mod)
5. Przełącznik LED(Długie naciśnięcie,
aby zamknąć diodę LED)
6. REPEAT (powtórzenie)
7. Przycisk głośności
8. Przycisk /TWS
9. Przycisk
10. Przycisk
11. Wejście mikrofonowe
12. Wejście AUX
13. Wyświetlacz
1. Przycisk STOP (Zatrzymanie)
2.Przycisk (wyłączanie/włączania)
3. Przycisk MUTE (wyciszenie)
4. Przycisk REPEAT (powtórzenie)
5. Przycisk MODE (Tryb)
6. Przycisk EQ (Wyrównanie)
7. Przycisk(Następny)
8. Przycisk(Poprzedni)
9. Przycisk(odtwarzanie/wstrzymanie)
10. Przycisk VOL-
11. Przycisk VOL+
12. Przyciski numeryczne
Drogi Kliencie,
Dziękujemy za zakup tego produktu. Ze względów bezpieczeństwa, zdecydowanie
zaleca się uważne przeczytanie niniejszej instrukcji przed podłączeniem, użyciem i/lub
regulacją produktu, a także zachowanie instrukcji do wykorzystania w przyszłości.
Opis
Page 34
Instrukcja obsługi
V)
•Zasięg działania bezprzewodowego wynosi
Ważne środki bezpieczeństwa
• Instrukcja obsługi zawiera ważne instrukcje
dotyczące użytkowania i konserwacji
urządzenia. Zapoznaj się z instrukcją dla
własnego bezpieczeństwa Zachowaj instrukcję
do wykorzystania w przyszłości.
• Nie uderzaj jednostki i zabezpiecz ją przed
upadkiem.
• Nie narażaj urządzenia na wibracje,
bezpośrednie działanie promieni słonecznych,
zbyt wysoką lub zbyt niską temperaturę lub
wilgotność.
• Nie należy samodzielnie demontować
urządzenia. Naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez wykwalifikowany personel
serwisowy.
Wszystkie zdjęcia w niniejszej instrukcji mają
charakter informacyjny i mogą różnić się od
rzeczywistych obiektów.
Źródło zasilania
• Urządzenie działa z wewnętrznym
akumulatorem litowo-jonowym.
• Akumulator można ładować za pomocą
dostarczonego kabla ładującego USB po
podłączeniu do źródła zasilania prądem stałym (5
• Włóż kabel ładujący do gniazdka prądu
przemiennego 5 V AC w urządzeniu.
• Podłącz kabel ładujący do zasilacza.
dłącz adapter do źródła zasilania.
Po
• W celu uzyskania najlepszych rezultatów,
należy w pełni naładować baterię przed
każdym użyciem. Jeśli bateria jest rozładowana,
odczekaj kilka godzin, zanim zostanie
naładowana.
• Naciśnij przycisk włączania / wyłączania w
pozycji włączonej (prawej), aby włączyć
urządzenie. Ustaw przycisk w pozycji
wyłączonej (w lewo), aby wyłączyć urządzenie.
Ogólna obsługa
Bezprzewodowe odtwarzanie za
pomocą technologii Bluetooth
• To urządzenie może bezprzewodowo
odtwarzać utwory z dowolnego urządzenia
wyposażonego w funkcję Bluetooth A2DP.
około 10 metrów w bezpośredniej linii wzroku.
•Bezprzewodowe odtwarzanie utworów
wymaga sparowania urządzenia z technologią
Bluetooth (na przykład smartfona).
SPAROWANIE URZĄDZENIA Z JEDNOSTKĄ:
•Upewnij się, że Bluetooth jest włączony na
Twoim urządzeniu (np. Smartfonie, tablecie).
•Włącz urządzenie i naciśnij kilkakrotnie
przycisk MODE (Tryb), aby wybrać tryb Bluetooth
(wybrany domyślnie). Na wyświetlaczu pojawi się
„Bt”.
•Gdy wskaźnik parowania Bluetooth zacznie
migać, urządzenie znajdzie się na liście połączeń
Bluetooth urządzenia (nazywanej ABTS-TK19).
•Jeśli wymagane jest hasło, wprowadź „0000”.
•Wstępna konfiguracja zostanie wykonana
ko raz dla każdego urządzenia. Urządzenie
tyl
automatycznie sparuje się z ostatnim sparowanym
urządzeniem.
•Wskaźnik LED będzie migał podczas
wyszukiwania urządzenia z technologią Bluetooth i
będzie świecił światłem ciągłym, gdy urządzenia
zostaną sparowane.
•Podczas odtwarzania plików możesz
nacisnąć przyciskaby wstrzymać i wznowić
odtwarzanie.
• Naciśnij przycisklubaby odtworzyć
poprzedni lub następny utwór.Obróć pokrętło
głośności lub naciśnij przyciski głośności, aby
wyregulować głośność.
Połączenie z urządzeniem zewnętrznym
•Do tego urządzenia można podłączyć
wyjście audio urządzenia zewnętrznego, aby
dtwarzać dźwięk z urządzenia przez głośnik.
o
•Podłącz zewnętrzne urządzenie audio za
pomocą dołączonego kabla audio z wtykami 3,5 mm,
aby podłączyć wyjście słuchawkowe lub wyjście
liniowe audio urządzenia zewnętrznego do wejścia
AUX tego urządzenia.
•Naciśnij przycisk MODE, aby wybrać tryb
AUX.
•Włącz urządzenie zewnętrzne. Możesz
nacisnąć przyciski głośności, aby wyregulować
głośność.
Page 35
Obsługa USB/microSD
Odtwarzanie
• Włącz urządzenie.
• Włóż kartę microSD (TF) do gniazda.
Alternatywnie, włóż dysk USB do portu USB.
Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE, aby wybrać
tryb USB lub microSD.
• Podczas odtwarzania możesz nacisnąć
przyciskaby kontynuować/wstrzymać
odtwarzanie.
• Podczas odtwarzania możesz nacisnąć
przyciskiiaby odtworzyć poprzedni lub
następny utwór. Obróć wskaźnik głośności, aby
wyregulować głośność.
Otwarcie i sprawdzenie karty microSD/
dysku USB z wieloma plikami może zająć do 60
sekund.
• Naciśnij przycisk EQ, aby przełączać się
między różnymi ustawieniami korektora dźwięku.
Korektor jest dostępny tylko w trybach BT i USB/TF.
Ogólne uwagi dotyczące USB/microSD
• To urządzenie jest wyposażone w gniazdo
kart microSD i port USB i może odczytywać i
odtwarzać pliki MP3 zapisane na kartach microSD
i standardowych napędach USB do 32 GB.
• To urządzenie obsługuje system plików FAT i
FAT32.
Nigdy nie wyjmuj kart microSD i jednostki USB z
urządzenia podczas odtwarzania, zawsze
zatrzymuj odtwarzanie, a następnie naciśnij
przycisk MODE (Tryb), aby przejść do innego trybu
przed wyjęciem nośnika pamięci, aby zapobiec
uszkodzeniu plików i kart/dysków.
Jeśli w urządzeniu znajduje się karta microSD
lub jednostka USB, odtwarzanie rozpocznie się
automatycznie z karty microSD/USB w momencie
uruchamiania urządzenia.
Niski poziom szumów podczas przerw w
odtwarzaniu nie jest wadą konstrukcyjną, ale jest
spowodowany ustawieniami fabrycznymi systemu
dynamicznej redukcji szumów.
Radio FM
• Włącz urządzenie.
• Naciśnij kilkakrotnie przycisk MODE, aby wybrać
tryb FM.
• Naciśnij przycisk SCAN, aby automatycznie
wyszukać i zapisać wszystkie dostępne stacje
radiowe. Procedura potrwa kilka minut i nie można jej
przerwać.
• Częstotliwość radiową można ustawić ręcznie za
pomocą przycisków numerycznych na pilocie.
• Po zakończeniu wyszukiwania możesz również
nacisnąćprzyciski, aby przełączyć się na
poprzednią lub następną stację radiową. Możesz
również bezpośrednio wprowadzić częstotliwość, za
pomocą przycisków numerycznych na pilocie.
Mikrofon
• Do tego urządzenia można podłączyć mikrofon
karaoke lub mikrofon do innych celów, podłączając
go do gniazda wejściowego do mikrofonu 6,35 mm.
Nie podłączaj mikrofonu podczas ładowania
urządzenia.
• Gdy mikrofon jest podłączony, możesz
regulować jego głośność i efekt echa, obracając
odpowiednie pokrętło na górnym panelu.
Funkcja TWS
(Prawdziwa bezprzewodowa technologia stereo)
Technologia TWS umożliwia użytkownikowi
nawiązanie bezprzewodowego połączenia między
dwoma głośnikami, które są tego samego modelu i
są kompatybilne z TWS. W połączeniu TWS dwa
głośniki zostaną automatycznie zgrupowane w
system głośników stereo, który wyprowadza lewy i
prawy kanał.
JAK NAwiązać połączenie?
Uwaga: dwa głośniki muszą być tym samym
modelem i oba kompatybilne z TWS.
1. Włącz oba głośniki i wybierz tryb „Bluetooth”;
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk PLAY (09) na
urządzeniu, usłyszysz sygnał dźwiękowy. Staje się
głównym głośnikiem (lewy kanał), który
automatycznie wyszuka i połączy się z innym
głośnikiem
Instrukcja obsługi
Page 36
(prawy kanał). Po połączeniu usłyszysz „bip”
3. Podłącz telefon komórkowy lub odtwarzacz Bluetooth do głośnika przez Bluetooth. Po podłączeniu
można odtwarzać m uzykę za pomocą systemu głośników stereo TWS.
4. Po połączeniu naciśnij i przytrzymaj przycisk PLAY (09) na dowolnym urządzeniu, aby rozłączyć TWS.
Po pomyślnym rozłączeniu usłyszysz sygnał dźwiękowy.
Funkcja TWS działa w trybie TWS, manipulacje na głównym głośniku będą jednocześnie miały wpływ
na inny g
pauza, włączanie i wyłączanie.
Notatka:
- Jeśli 2 głośniki nie są sparowane, wyłącz oba urządzenia i powtórz kroki 1, 2 i 3.
- Funkcja TWS działa tylko między równymi głośnikami lub z innymi głośnikami korzystającymi z tego
łośnik. Na przykład regulacja głośności, wybór poprzedniego i następnego utworu, odtwarzanie i
samego mikroprocesora lub rozwiązania.
Instrukcja obsługi
Konserwacja i pielęgnacjaWyposażenia
Wyłącz urządzenie, odłącz je od zasilania.
Obudowę urządzenia można czyścić lekko
zwilżoną szmatką.
System odtwarzania muzyki
Kabel AUX
Kabel ładujący
Pilot (z baterią)
Instrukcja obsługi
1 szt.
1 szt.
1 szt.
1 szt.
1 szt.
Specyfikacje
Źródło zasilaniaDC 5V/2A
Pobór mocyMAX 10W
Moc RMS8W
Wersja BluetoothV5.0 BDR+EDR
Moc transmisji kanału BTH4bBm
Częstotliwość Bluetooth2,402 GHz- 2,480 GHz
Zasięg Bluetooth10 m
Częstotliwość FM87.5-108
Pojemność baterii:3.7V,Li-ion, 3600 mAh
Głośniki6.5"×2
Pasmo przenoszenia60HZ-16KHZ
Wymiary produktu25*22.2*53.3 cm
Page 37
Specyfikacje i funkcje mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadamiania ze względu na
ciągłe ulepszanie urządzenia.
UTYLIZACJA ZUŻ YTEGO SPRZĘ TU ELEKTRYCZNEGO I ELEKTRONICZNEGO
Symbol ten obecny na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien
być traktowany jako zwykły odpad domowy. Nie wyrzucaj urządzenia wraz z odpadami
komunalnymi po zakończeniu okresu użytkowania, ale oddaj je do autoryzowanego punktu
zbiórki w celu recyklingu. W taki s
ewentualnym potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia
ludzkiego.
Aby znaleźć adres najbliższego centrum odbioru:
oSkontaktuj się z lokalnymi władzami;
oPrzejdź do strony internetowej: www.mos.gov.pl
oZwróć się o dodatkowe informacje w sklepie, w którym kupiłeś produkt.
posób, pomożesz chronić środowisko i zapobiegniesz
;
IMPORTER: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Bld. I.C Bratianu, nr. 48-52, część A, piętro 5,
pokój 504-505, miasto Pitesti, okręg Arges, Rumunia
Kod pocztowy: 110121
Page 38
ABTS-TK19
Felhasználói kézikönyv
Bluetooth technológiával
rendelkező hordozható
hangszóróhoz
Page 39
Használati útmutató
1. Be-/kikapcsoló gomb
2. 5V egyenáramú töltőport
3. USB port / TF kártya nyílás
4. MODE gomb (Mód)
5. LED kapcsoló (Nyomja meg
hosszan a LED bezárásához)
6. REPEAT (Ismétlés)
7. Hangerő gomb
8. Gomb/TWS
9. Gomb
10. Gomb
11. Mikrofon bemenet
12. AUX bemenet
13. Kijelző
1. STOP gomb (Kikapcsoló)
2.Gomb (be-/kikapcsoló)
3. MUTE gomb (Hang némítása)
4. REPEAT gomb (Ismétlés)
5. MODE gomb (Mód)
6. EQ gomb(Hangerő-kiegyenlítő)
7. Gomb(következő)
8. Gomb(előző)
9. Gomb(lejátszás/szünet)
10. VOL- gomb
11. VOL+ gomb
12. Számgombok
Tisztelt ügyfél,
Köszönjük, hogy ezt a terméket vásárolta. A biztonság kedvéért határozottan azt
javasoljuk, hogy a termék csatlakoztatása, használata és / vagy beállítása előtt
figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet, és őrizze meg későbbi felhasználás céljából.
Leírás
3
Page 40
Használati útmutató
Fontos biztonsági intézkedések
• A használati útmutató fontos útmutatásokat
tartalmaz a használatra és karbantartásra
vonatkozóan.
• Óvja készüléket az ütődésektől vagy a
leeséstől.
• Ne tegye ki a készüléket rezgéseknek,
közvetlen napfénynek, magas vagy alacsony
hőmérsékletnek vagy nedvességnek.
• Ne szerelje szét egyedül a készüléket.
• A javításokat csak szakképzett személyzet
végezheti el.
A kézikönyvben található összes illusztráció
sematikus ábraként jelenik meg, amelyek
eltérhetnek a valós tárgyaktól.
Tápforrás
• A készülék belső, újratölthető Li-ion
akkumulátorral működik.
• Az akkumulátor a mellékelt USB
töltőkábellel tölthető fel, ha egyenáramú
tápegységhez (5V) csatlakoztatja.
•
A vezeték nélküli hanglejátszáshoz
Bluetooth technológiával rendelkező eszköz
társítása szükséges (például: okostelefon)
AZ ÖN ESZKÖZÉNEK EZEN KÉSZÜLÉKKEL
VALÓ TÁRSÍTÁSA:
•
Bizonyosodjon meg, hogy a Bluetooth funkció aktiválva
van azÖn eszközén.(például,okostelefon, tablett).
•
Kapcsolja be a készüléket és a Bluetooth mód
kiválasztásához (alapértelmezetten kiválasztott)
nyomja meg egymás után többször a MODE (Mód)
gombot. A kijelzőn megjelenik a „bt” felirat.
•
Miután a Bluetooth társítás jelző villogni kezd, az
Ön eszközén található Bluetooth kapcsolatok
jegyzékében megtalálja a készüléket (ABTS-TK19
elnevezéssel)
•
Amennyiben a rendszer jelszótkér, írja be a „0000”.
•
A kezdeti konfigurációt minden eszközre csak
egyszer kell végrehajtani. A készülék
automatikusan rákeres a legutóbb használt társított
eszközre .
•
A LED jelző villogni kezd amikor Bluetooth
technológiával rendelkező eszközt keres és állandó
jelleggel fog világítani a készülékek társításakor.
•
Fájloklejátszásaesetén, a lejátszás megszakításához
és folytatásához megnyomhatja agombot.
• Helyezze a töltőkábelt a készüléken
található 5 V-os váltakozó áramú
csatlakozóba.
• Csatlakoztassa a töltőkábelt a hálózati
adapterhez. Csatlakoztassa az adaptert a
tápforráshoz.
• A legjobb eredmények elérése
érdekében minden használat előtt próbálja
meg teljesen feltölteni az akkumulátort. Ha az
akkumulátor teljesen lemerült, várnia kell
néhány órát amíg újratöltődik.
• A készülék bekapcsolásához állítsa a be/kikapcsoló gombot bekapcsolt állásba.
(jobbra). A készülék kikapcsolásához állítsa
a gombot kikapcsolt állásba (balra).
Általános működés
Vezeték nélküli lejátszás Bluetooth
technológia alkalmazásával
• Ez a készülék vezeték nélkül képes
hanganyagot lejátszani bármilyen Bluetooth
A2DP funkcióval rendelkező eszközről.
•
A vezeték nélküli hatótávolság zavartalan
környezetben kb. 10 méter közvetlen
látótávolságban.
• Az előző vagy következő szám lejátszásához
nyomja meg avagygombot . A hangerő
beállításához csavarja el a hangerő gombot vagy
nyomja meg a hangerő gombokat.
Külső eszközhöz történő csatlakoztatás
•
Egy külső eszközön található hanganyag
hangszórón történő lejátszásához a készülékhez az
illető külső eszköz audio kimentét csatlakoztathatja.
•
A fejhallgató kimenetének vagy a külső eszköz
vonalkimenetének csatlakoztatásához, a mellékelt,
legfennebb 3,5 mm-es csatlakozókkal ellátott audiokábel
segítségével csatlakoztassa a külső audiokészüléket
ezen készülék AUX bemenetéhez.
•
Az AUX mód kiválasztásához nyomja meg a MODE
(Mód) gombot.
•
Kapcsolja be a külső eszközt. A hangerő
beállításához megnyomhatja a hangerő gombokat.
Page 41
Használati útmutató
,
t
s
z
B
s
USB/microSD -vel történő működés
Lejátszás
•
Kapcsolja be a készüléket.
•
Helyezze a microSD (TF) kártyát a
nyílásba.
Alternatív megoldásként helyezzen egy USB
egységet az USB portba. Az USB vagy
microSD mód kiválasztásához nyomja meg
egymás után többször a MODE gombot.
• A lejátszás folytatásához/megszakításához
lejátszás közben megnyomhatja a
gombot.
• A lejátszás közben megnyomhatja a
ésgombokat, az előző vagy következő
szám lejátszásához.
A hangerő beállítása érdekében csavarja el a
hangerő jelzőt.
A nagy kapacitással rendelkező
microSD kártya / több fájlt tároló USB-egység
megnyitása és ellenőrzése akár 60
másodpercig is eltarthat.
• A hangerőszabályzó előre meghatározot
különböző beállításai között történő váltá
érdekében nyomja meg az EQ gombot . A
EQ csak BT és USB/TF módokban érhető el.
USB/microSD -re vonatkozó általános
megjegyzések
•Ez a készülék microSD kártyanyílással és
USB porttal van ellátva és legfennebb 32 G
kapacitású hagyományos USB egységeken é
microSDkártyákontároltMP3fájlok
olvasására és lejátszására alkalmas.
•Ez a készülék támogatja a FAT és FAT32
fájlrendszert.
A fájlok és kártyák/egységek károsodásának
elkerülése érdekében, lejátszás közben soha
ne távolítsa el a microSD kártyákat és az USB
egységeket, minden alkalommal állítsa le a
lejátszást, majd az adathordozó eltávolítása
előtt, a más módba való váltáshoz, nyomja
meg a MODE gombot.
Amennyiben a készülékbe microSD kártya
vagy USB egység van telepítve,
bekapcsoláskor a lejátszás automatikusan a
microSD/USB-ről történik.
A lejátszás közöttiszünetek alatt hallható
gyenge zaj nem gyártási hiba, ezt a dinamikus
zajcsökkentő rendszer gyári beállításai okozzák.
FM Rádió
•
Kapcsolja be a készüléket.
•
Az FM mód kiválasztásához nyomja meg
egymás után többször a MODE gombot.
•
Nyomja meg a SCAN gombot az összes rendelkezésre
álló rádióállomás automatikus kereséséhez és
elmentéséhez. Az eljárás néhány
percet vesz igénybe és nem szakítható meg.
•
A rádiófrekvencia kézi beállítása a távirányító
számgombjai segítségével történik.
•
A keresés befejezése után, aésgombok
megnyomásával átválthat az előző vagy következő
rádióadóra. Ugyana
beállíthatja a távirányító számgombjai segítségével.
kkor, a frekvenciát közvetlenül is
Mikrofon
•
Ehhez a készülékhez egy mikrofont
csatlakoztathat karaoke céljából vagy más célokra,
a mikrofon 6,35 mm-es bementi csatlakozója
segítségével. A készülék töltődése közben ne
csatlakoztassa a mikrofont.
Amikor a mikrofont c satlakoztatta, szabályozhatja
ennek hangerejét és visszhang hatását a felső panel
megfelelő gombjának elforgatásával.
TWS függvény
(Valódi vezeték nélküli sztereó technológia) A TW S
technológia lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy
vezeték nélküli kapcsolatot létesítsen két azonos modell
és TWS -kompatibilis hangszóró között. TWS kapcsolat
esetén két hangszóró automatikusan sztereó hangszóró
rendszerbe kerül, amely a bal és a jobb csatornát adja ki.
A CSATLAKOZÁS LÉTESÍTÉSE
Megjegyzés: Két hangszórónak azonos modellnek kell
lennie, és mindkettőnek kompatibilisnek kel
TWS -el.
1. Kapcsolja be mindkét hangszórót, és válassza a
"Bluetooth" módot;
2. Nyomja meg és tartsa lenyomva a PLAY gombot (09)
a készüléken, és hangjelzést fog hallani. Ez lesz a fő
hangszóró (bal csatorna), amely automatikusan
megkeresi és csatlakozik egy másik hangszóróhoz
(jobb csatorna). A csatlakoztatás után „sípoló hangot” hall;
l lennie a
Page 42
3. Csatlakoztassa a mobiltelefont vagy a Bluetooth -lejátszót a hangszóróhoz Bluetooth -on
Specifikációk
keresztül. A csatlakoztatás után zenélhet a TWS sztereó hangszóró rendszerrel.
4. A csatlakoztatás után nyomja meg és tartsa lenyomva a PLAY gombot (09) bármelyik készüléken
a TWS leválasztásához. „Sípoló hangot” hall a sikeres leválasztás közben.
A TWS funkció TWS módban működik, a fő hangszóró manipulációit egyidejűleg befolyásolja egy
másik hangszóró. Például a hanger
és szüneteltetés, be- és kikapcsolás.
Jegyzet:
- Ha a két hangszóró nincs párosítva, kapcsolja ki mindkét eszközt, és ismételje meg az 1., 2. és 3.
lépést.
- A TWS funkció csak azonos hangszórók között vagy más, ugyanazt a mikroprocesszort vagy
megoldást használó hangszórók között működik.
ő beállítása, az előző és a következő dal kiválasztása, lejátszás
Használati útmutató
Karbantartás és gondozásTartozékok
Kapcsolja ki a készüléket és válassza le a
tápforrásról. A készülék külső része enyhén
nedves törlőruhával tisztítható.
TápforrásDC 5V/2A
EnergiafogyasztásMAX 10W
RMS teljesítmény8W
Bluetooth verzióV5. 0 BDR+EDR
BTH csatorna kimeneti teljesítménye4bBm
Bluetooth frekvencia2,402 GHz- 2,480 GHz
Bluetooth jeltávolság10 m
FM frekvencia87.5-108
Az elem kapacitása:3.7V,Li-ion, 3600 mAh
Hangszórók6.5"×2
Válaszfrekvencia60HZ-16KHZ
Méretek25*22.2*53.3 cm
• AUX kábel1 db.
• Távirányító (elemmel)1 db.
• Használati utasítás1 db.
• Hangszóró1 db.
• Töltőkábel1 db.
Page 43
A készülék folyamatos fejlesztésének köszönhetően a specifikációk és a szolgáltatások
előzetes értesítés nélkül változhatnak.
A HASZNÁLT ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK ÚJRAHASZNOSÍTÁSA
Ez a terméken vagy csomagolásán levő jel azt jelzi, hogy az illető termék nem kezelhető úgy, mint egy
szokásos háztartási hulladék. Ne dobja a készüléket a háztartási szemétládába annak
használati tartamának lejárta után, hanem vigye azt egy újrahasznosításra engedél
yezett
begyűjtési központba. Ezáltal meg fogja óvni a környezetet és el fogja kerülni az esetleges
negatív hatásokat a környezetre és az emberi egészségre.
Ahhoz hogy megtudja a legközelebbi begyűjtési központ címét:
•Forduljon a helyi hatóságokhoz;
•Lépjen be a http://www.ktvktvf.zoldhatosag.hu
honlapra ;
•Kérjen információt attól az áruháztól, ahol a terméket vásárolta
IMPORTŐR: SC INTERVISION TRADING-RO SRL
Bld. I.C Bratianu, nr. 48-52, corp A, etaj. 5,
camera 504-505, Pitesti, Arges megye, Románia
Irányítószám: 110121
Page 44
ABTS-TK19
Návod k použití pro
přenosný reproduktor s
technologií Bluetooth
Page 45
Návod k použití
3
1. Tlačítko zapnout/vypnout
2. Nabíjecí port s s nepřetržitým
proudem 5V
3. Slot pro kartu TF/port USB
4. Tlačítko MODE (Režim)
5. LED spínač ((Dlouhým stisknutím
zavřete LED)
6. REPEAT (Opakování)
7.Tlačítko hlasitosti
8.Tlačítko/TWS
9.Tlačítko
10. Tlačítko
11. Vstup pro mikrofon
12. Vstup AUX
13. Zobrazení
1. Tlačítko STOP (Zastavit)
2.Tlačítko (zapnout/vypnout)
3. Tlačítko MUTE (Vypnutí zvuku)
4. Tlačítko REPEAT (Opakovat)
5. Tlačítko MODE (Režim)
6. Tlačítko EQ (Vyrovnání)
7. Tlačítko(následující)
8. Tlačítko(předchozí)
9. Tlačítko(přehrávání/pauza)
10. Tlačítko VOL-
11. Tlačítko VOL+
12. Numerická tlačítka
Vážený zákazníku,
Děkujeme vám za zakoupení tohoto výrobku. Z bezpečnostních důvodů se důrazně
doporučuje, abyste si pozorně přečetli tento návod před připojením, používáním a/nebo
nastavením výrobku a abyste si tento návod uschovali pro budoucí použití.
Popis
Page 46
Návod k použití
Důležitá bezpečnostní opatření
• Návod k použití obsahuje důležité pokyny
k používání a údržbu. Přečtěte si návod kvůli
vaší bezpečnosti. Uschovejte si návod pro
budoucí použití.
• Neudierajte do jednotky a zabraňte jejímu
pádu.
• Nevystavujte jednotku vibráciám, přímému
slunečnímu záření, příliš vysoké nebo příliš
nízké teplote ani vlhkosti.
• Jednotku nerozoberajte sami.
Opravy smí vykonávat pouze kvalifikovaní
servisní zaměstnanec.
Všechny ilustrace v této příručce jsou
schematické obrázky, které se mohou lišit od
skutečných objektů.
Zdroj energie
• Přístroj pracuje s interní dobíjecí Li-ion
baterií.
• Baterii lze dobíjet pomocí dodaného
nabíjecího kabelu USB připojením ke zdroji
stejnosměrného napájení (5 V) •
• Bezdrátový dosah je asi 10 metrů v přímé
viditelnosti
• Bezdrátové přehrávání zvuku vyžaduje
spárování zařízení Bluetooth (např. Smartphone).
PŘIDRUŽENÍ VAŠEHO ZAŘÍZENÍ S TOUTO
JEDNOTKOU:
• Ujistěte se, že je na vašem zařízení (například
na smartphonech, tabletech) zapnuta funkce
Bluetooth.
• Zapněte zařízení a opakovaným stisknutím
tlačítka MODE zvolte režim Bluetooth (vybráno ve
výchozím nastavení). Na displeji se zobrazí "bt".
• Když začne blikat indikátor párování Bluetooth,
najdete jednotku v seznamu připojení Bluetooth
zařízení (tzv. ABTS-TK19).
• Pokud se zobrazí výzva k zadání hesla, zadejte
"0000".
• Počáteční nastavení se pro každé zařízení
provede pouze jednou. Jednotka se automaticky
spáruje s posledním spárovaným zařízením.
• Indikátor LED bude blikat při hledání zařízení
Bluetooth a po spárování zařízení bude stále svítit.
• Při přehrávání souborů můžete stisknout tlačítko
abyste pozastavily a pokračovaly v přehrávání.
• Připojte nabíjecí kabel k napájecímu
adaptéru. Připojte adaptér ke zdroji napájení.
• Nejlepších výsledků dosáhnete tehdy,
pokud se pokusíte před každým použitím plně
nabít baterii. Pokud je baterie vybitá, počkejte
několik hodin, dokud se nabije.
• Stiskněte tlačítko zapnout / vypnout do
polohy zapnout.
(Vpravo) abyste jednotku zapnuli.
Přepnutím tlačítka do vypnuté polohy (doleva)
jednotku vypnete.
Všeobecný provoz
Bezdrátové přehrávání pomocí
technologie Bluetooth
• Tato jednotka může bezdrátově
přehrávat audio materiály z libovolného
zařízení s funkcí Bluetooth A2DP.
• Stiskněte tlačítkoneboabyste prohráli předchozí
nebo následující skladbu. Otočte tlačítko hlasitosti nebo
stiskněte tlačítka hlasitosti pro nastavení hlasitosti.
Připojení k externímu zařízení
• K tomuto zařízení můžete připojit zvukový výstup
externího zařízení a přehrávat zvuk ze zařízení přes
reproduktor.
• Připojte externí zvukové zařízení pomocí
dodávaného audio kabelu s konektory 3,5 mm až 3,5
mm pro připojení výstupu pro sluchátka nebo
zvukového výstupu z externího zařízení na vstup AUX
na této jednotce.
• Zapněte externí zařízení. Hlasitost můžete
upravit stisknutím tlačítek hlasitosti.
Page 47
Provoz s USB/microSD
Přehrávání
•
Zapněte zařízení.
•
Vložte kartu microSD (TF) do spotu.
•
Prípadne vložte jednotku USB do portu
USB.
•
Opakovane stlačte tlačidlo MODE pre
vybranie režimu USB alebo microSD.
•
Počas prehrávania môžete stlačiť
pre pokračovanie/pozastavenie
prehrávania.
• Během přehrávání můžete stisknout tlačítka
apro přehráni předchozí nebo následující
skladby.
Nastavtehlasitostotočenímindikátoru
hlasitosti.
Otevření a ověření karty microSD v plné
velikosti/jednotky USB s více soubory může trvat
až 60 sekund.
• Stiskněte tlačítka EQ pro přepínání mezi
různými předvolbami ekvalizéru. EQ je k
dispozici pouze v režimech BT a USB TF.
Obecné poznámky k USB / microSD
• Tato jednotka je vybavena portem na kartu
microSD a portem USB a dokáže číst a
přehrávat soubory MP3 uložené na kartách
microSD a standardních jednotkách USB do
velikosti 32 GB.
• Toto zariadenie podporuje súborový systém
FAT a FAT32.
Nikdy nevybírejte karty microSD a USB
zařízení z jednotky během přehrávání, vždy
zastavte přehrávání, stiskněte tlačítko MODE a
přepněte do jiného režimu před vyjmutím
paměťového média, aby nedošlo k poškození
souborů a karet/jednotek.
Pokud je v jednotce nainstalována karta
microSD nebo jednotka USB, přehrávání se
spustí automaticky z karty microSD/USB při
startu.
Nízký šum během přestávky přehrávání
není konstrukční chybou, protože je způsoben
výrobními nastaveními systému dynamického
potlačení šumu.
Radio FM
• Zapněte zařízení.
• Opakovaně stiskněte tlačítko MODE pro
zvolení režimu FM.
• Stiskněte tlačítko SCAN pro automatické
skanovanie a uložení všech dostupných
rozhlasových stanic. Postup bude trvat několik
minut a nelze jej přerušit.
• Rádiovou frekvenci lze nastavit manuálně
pomocí numerických tlačítek na dálkovém
ovladači.
• Po dokončení vyhledávání můžete také
stisknout tlačitkoapro předchozí nebo
následující rozhlasovou stanici. Frekvenci
můžete zadat přímo pomocí numerických
tlačítek na dálkovém ovladači.
Mikrofon
• K tomuto zařízení můžete připojit karaoke
mikrofon nebo jiný účel připojením ke
vstupnímu konektoru pro mikrofon 6,35 mm.
Nepřipojujte mikrofon, dokud se jednotka nabíjí.
• Když je připojen mikrofon, můžete ovládat
jeho hlasitost a efekt ozvěny otáčením
příslušného tlačítka na horním panelu.
Funkce TWS
(True wireless stereo technology) Technologie
TWS umožňuje uživateli bezdrátové připojení
mezi dvěma reproduktory stejného modelu a
kompatibilními s TWS. Při připojení TWS budou
dva reproduktory automaticky seskupeny do
systému stereofonních reproduktorů, z nichž bude
vystupovat levý a pravý kanál.
JAK ZAJISTIT PŘIPOJENÍ
Upozornění: Dva reproduktory musí být stejného modelu
a oba kompatibilní s TWS.
1. Zapněte prosím oba reproduktory a vyberte režim
„Bluetooth“;
2.Stiskněte a podržte tlačítko PLAY (09) na jednotce,
uslyšíte „pípnutí“. Stane se hlavním reproduktorem (levý
kanál), který automaticky vyhledá a spojí se s jiným
reproduktorem
Návod k použití
Page 48
(pravý kanál). Po připojení uslyšíte „pípnutí“;
3. Připojte mobilní telefon nebo přehrávač Bluetooth k reproduktoru pomocí technologie Bluetooth. Po
připojení můžete přehrávat hudbu se systémem stereo reproduktorů TWS.
4. Po připojení stiskněte a podržte tlačítko PLAY (09) na kterékoli jednotce pro odpojení TWS. Při
úspěšném odpojení uslyšíte „pípnutí“.
Funkce TWS pracuje v režimu TWS, manipulace s hlavním reproduktorem budou současně ovlivněny v
jiném reproduktoru. Například nastavení hlasitosti,
výběr předchozí a následující skladby, přehrávání a pozastavení, zapnutí a vypnutí.
Poznámka:
- Pokud nejsou 2 reproduktory spárovány, vypněte obě zařízení a opakujte kroky 1, 2 a 3.
- Funkce TWS funguje pouze mezi stejnými reproduktory nebo s jinými reproduktory, které používají
stejný mikroprocesor nebo řešení.
Page 49
Návod k použití
Systém přehrávání hudby
1 ks.
Výkon RMS
8W
Vysílací síla kanálu BTH
4bBm
Rozsah působení Bluetooth
10 m
Kapacita baterie:
3.7V,Li-ion, 3600 mAh
Frekvence odpovědi
60HZ-16KHZ
o
ž
p
l
K
Údržba a péčePříslušenství
Vypněte jednotku a odpojte ji od zdroje
napájení. Vnější část přístroje lze čistit
navlhčeným hadříkem.
Kabel AUX
Nabíjecí kabel
Ovladač (s baterkou)
Návod k použití
Specifikace
Zdroj výkonuDC 5V/2A
Spotřeba energieMAX 10W
Verze BluetoothV5.0 BDR+EDR
Frekvence Bluetooth2,402 GHz- 2,480 GHz
Frekvence FM87.5-108
Reproduktory6.5"×2
Zdroj výkonu25*22.2*53.3 cm
Specifikace a funkce se mohou měnit bez předchozího upozornění z důvodu neustálého
zdokonalování zařízení.
1 ks.
1 ks.
1 ks.
1 ks.
OPĚ TOVNĚ POUŽITÍ ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZAŔ ÍZENÍ
Tento symbol na produktu nebo na obalu znamená, že s produktem nemělo být nakládano jako s
oVyžádejte doplňkové informace v obchodu, kde jste koupili daný produkt
byčejním domovním odpadem. Nevyhazujte přístroj do domovního odpadu na konci jeho
ivotnosti nýbrž doručte ho na autorizované sběrné centrum pro recyklaci. Správnou likvidaci
roduktu pomůžete ochraně okolního prostředí a zabráníte případným negativním vlivům na
idské zdraví a životné prostředí.
zjištění adresy nejblizšího sběrného centra ;
oKontaktujte místní úřady;
;
Page 50
ABTS-TK19
Návod na použitie pre
prenosný reproduktor s
technológiou Bluetooth
Page 51
Návod na použitie
1. Tlačidlo zapnúť/vypnúť
2. Nabíjací port s s nepretržitým
prúdom 5V
3. Slot pre kartu TF/port USB
4. Tlačidlo MODE (Režim)
5. LED spínač (LED diódu zatvoríte
dlhým stlačením)
6. REPEAT (Opakovanie)
7. Tlačidlo hlasitosti
8.Tlačidlo/TWS
9.Tlačidlo
10. Tlačidlo
11. Vstup pre mikrofón
12. Vstup AUX
13. Zobrazenie
1. Tlačidlo STOP (Zastaviť)
2.Tlačidlo (zapnúť/vypnúť)
3. Tlačidlo MUTE (Vypnutie zvuku)
4. Tlačidlo REPEAT (Opakovať)
5. Tlačidlo MODE (Režim)
6. Tlačidlo EQ (Vyrovnanie)
7. Tlačidlo(nasledujúci)
8. Tlačidlo(predchádzajúci)
9. Tlačidlo(prehrávanie/pauza)
10. Tlačidlo VOL-
11. Tlačidlo VOL+
12. Tlačidlá s číslami
Vážený zákazník,
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku. Z bezpečnostných dôvodov sa dôrazne
odporúča, aby ste si pozorne prečítali tento návod pred pripojením, používaním a/alebo
nastavením výrobku a aby ste si tento návod uschovali pre budúce použitie.
Popis
Page 52
Návod na použitie
Dôležité bezpečnostné o patrenia
• Návod na použitie obsahuje dôležité
pokyny na používanie a údržbu. Prečítajte si
návod kvôli vašej bezpečnosti. Uschovajte si
návod pre budúce použitie.
• Neudierajte do jednotky a zabráňte jej pádu.
• Nevystavujte jednotku vibráciám, priamemu
slnečnému žiareniu, príliš vysokým alebo príliš
nízkym teplotám alebo vlhkosti.
• Jednotku nerozoberajte sami.
Opravy smie vykonávať iba kvalifikovaný
servisný personál.
Všetky ilustr
schematické obrázky, ktoré sa môžu líšiť od
skutočných objektov.
ácie v tejto príručke sú
Zdroj energie
• Zariadenie pracuje s vnútornou
nabíjateľnou lítium-iónovou batériou.
• Batériu je možné nabíjať nabíjacím
káblom USB, ktorý je k dispozícii pripojením k
zdroju napájania jednosmerným prúdom (5 V)
• Vložte nabíjací kábel do zásuvky pre
alternatívny prúd 5 V na jednotke.
• Pripojte nabíjací kábel k napájaciemu
adaptéru. Pripojte adaptér k zdroju napájania
• Najlepšie výsledky dosiahnete vtedy, ak
sa pokúsite pred každým použitím úplne nabiť
batériu. Ak je batéria vybitá, počkajte niek oľko
hodín, kým sa nabije.
• Stlačte tlačidlo zapnúť/vypnúť do polohy
zapnúť.(vpravo) aby ste jednotku zapli.
Prepnutím tlačidla do vypnutej polohy (doľava)
jednotku vypnete.
.
Všeobecná prevádzka
• Bezdrôtové prehrávanie pomocou
technológie Bluetooth
• Táto jednotka môže bezdrôtovo prehrávať
audio materiály z ľubovoľného zariadenia s
funkciou Bluetooth A2DP.
• Bezdrôtový dosah je asi 10 metrov v priamej
viditeľnosti
• Bezdrôtové prehrávanie zvuku vyžaduje
spárovanie zariadenia s technológiou Bluetooth (napr.
Smartphone).
PRIDRUŽENIE VÁŠHO ZARIADENIA S TOUTO
JEDNOTKOU:
• Uistite sa, že je na vašom zariadení (napríklad
na smartfónoch, tabletoch) zapnutá funkcia Bluetooth.
• Zapnite zariadenie a opakovaným stláčaním
tlačidla MODE zvoľte režim Bluetooth (predvolene
nastavený). Na displeji sa zobrazí „bt“.
• Keď začne blikať indikátor párovania Bluetooth,
nájdete jednotku v zozname pripojení Bluetooth vášho
zariadenia (tzv. ABTS-TK19).
• Ak sa zobrazí výzva na zadanie hesla, zadajte
„0000“.
• Počiatočné nastavenie sa pre každé zar
vykoná iba raz. Jednotka sa automaticky spáruje s
posledným spárovaným zariadením.
• Indikátor LED bude blikať pri hľadaní zariadenia
s technológiou Bluetooth a po spárovaní zariadení
bude stále svietiť.
• Pri prehrávaní súborov môžete stlačiť tlačidlo
aby ste pozastavili a pokračovali v prehrávaní.
• Stlačte tl ačidloaleboaby ste prehrali
predchádzajúcu alebo nasledujúcu skladbu. Otočte
tlačidlo hlasitosti alebo stlačte t lačidla hlasitosti pre
nastavenie hlasitosti.
iadenie
Pripojenie k externému zariadeniu
• K tomuto zariadeniu môžete pripojiť zvukový
výstup externého zar
zariadenia cez reproduktor.
• Pripojte externé zvukové zariadenie pomocou
dodávaného audio kábla s konektormi 3,5 mm až 3,5
mm na pripojenie výstupu pre slúchadlá alebo
zvukového výstupu z externého zariadenia na vstup
AUX na tejto jednotke.
Otvorenie a overenie karty microSD v
plnej veľkosti/jednotky USB s viacerými
súbormi môže trvať až 60 sekúnd.
• Stlačte tlačidla EQ pre prepínanie medzi
rôznymi predvoľbami ekvalizéra. EQ je k
dispozícii iba v režimoch BT a USB/TF.
Všeobecné poznámky k USB/microSD
• Táto jednotka je vybavená zásuvkou na
kartu microSD a portom USB a dokáže čítať a
prehrávať súbory MP3 uložené na kartách
microSD a štandardných jednotkách USB do
veľkosti 32 GB.
• Toto zariadenie podporuje súborový systém
FAT a FAT32.
Nikdy nevyberajte karty microSD a USB
zariadenia z jednotky počas prehrávania, vždy
zastavte prehrávanie, potom stlačte tlačidlo
MODE a prepnite do iného režimu pred
vybratím pamäťového média, aby nedošlo k
poškodeniu súborov a kariet/jednotiek .
Ak je v jednotke nainštalovaná karta
microSD alebo jednotka USB, prehrávanie sa
spustí automaticky z karty microSD/USB pri
štarte.
Nízky šum počas prestávky prehrávania
nie je konštrukčnou chybou, pretože je
spôsobený výrobnými nastaveniami systému
dynamického potlačenia šumu.
Rádio FM
• Zapnite zariadenie.
• Opakovane stlačte tlačidlo MODE pre
zvolenie režimu FM.
• Stlačte tlačidlo SCAN pre automatické
skanovanie a uloženie všetkých dostupných
rozhlasových staníc. Postup bude trvať
niekoľko minút a nemožno ho prerušiť.
• Rádiovú frekvenciu je možné nastaviť
manuálne pomocou číselných tlačidiel na
diaľkovom ovládači.
• Po dokončení vyhľadávania môžete tiež
stlačiť tlačidloapre predchádzajúcu
alebo nasledujúcu rozhlasovú stanicu.
Frekvenciu môžete zadať aj priamo pomocou
číselných tlačidiel na diaľkovom ovládači.
Mikrofón
• K tomuto zariadeniu môžete pripojiť
karaoke mikrofón alebo iný účel pripojením k
vstupnému konektoru pre mikrofón 6,35 mm.
Nepripájajte mikrofón, kým sa jednotka nabíja.
• Keď je pripojený mikrofón, môžete ovládať
jeho hlasitosť a efekt ozveny otáčaním
príslušného tlačidla na hornom paneli.
Funkcia TWS
(Skutočná bezdrôtová stereo technológia) Technológia
TWS umožňuje užívateľovi nadviazať bezdrôtové spojenie
medzi dvoma reproduktormi rovnakého modelu a
kompatibilnými s TWS. Pri pripojení TWS budú dva
reproduktory automaticky zoskupené do systému
stereofónnych reproduktorov, z ktorých bude vystupovať
ľavý a pravý kanál.
AKO VYTVORIŤ PRIPOJENIE
Poznámka: Dva reproduktory musia byť rovnakého
modelu a oba kompatibilné s TWS.
1. Zapnite prosím oba reproduktory a zvoľte režim
„Bluetooth“;
2. Stlačte a podržte tlačidlo PLAY (09) na zariadení,
zaznie „pípnutie“. Stane sa hlavným reproduktorom (ľavý
kanál), ktorý automaticky vyhľadá a spojí sa s iným
reproduktorom
Návod na použitie
Page 54
(pravý kanál). Po pripojení budete počuť „pípnutie“;
Vypnite jednotku a odpojte ju od zdroja
1 ks.
V
V
F
2,402 GHz- 2,480 GHz
Rozsah pôsobenia Bluetooth
10 m
Frekvencia FM
K
Reproduktory
6.5"×2
F
60HZ-16KHZ
R
25*22.2*53.3 cm
3.Pripojte mobilný telefón alebo prehrávač Bluetooth k reproduktoru pomocou technológie Bluetooth.
Po pripojení môžete prehrávať hudbu so systémom stereo reproduktorov TWS.
4. Po pripojení stlačte a podržte tlačidlo PLAY (09) na oboch jednotkách, aby ste odpojili TWS. Pri
úspešnom odpojení budete počuť „pípnutie“.
Funkcia TWS funguje v režime TWS, manipulácie s hlavným reproduktorom budú súčasne
ovplyvnené
nasledujúcej skladby, prehrávanie a pozastavenie, zapnutie a vypnutie.
Poznámka:
- Ak 2 reproduktory nie sú spárované, vypnite obidve zariadenia a zopakujte kroky 1, 2 a 3.
- Funkcia TWS funguje i ba medzi rovnakými reproduktormi alebo s inými reproduktormi, ktoré
používajú rovnaký mikroprocesor alebo riešenie.
v inom reproduktore. Napríklad nastavenie hlasitosti, výber predchádzajúcej a
Návod na použitie
Údržba a starostlivosťPríslušenstvo
Systém prehrávania hudby
napájania. Vonkajšiu časť prístroja je možné
čistiť mierne navlhčenou handričkou.
Kábel AUX
Nabíjací kábel
Ovládač (s baterkou)
Návod na použitie
1 ks.
1 ks.
1 ks.
1 ks.
Špecifikácie
Zdroj výkonu
Spotreba energie
Výkon RMS
erzia Bluetooth
ysielacia síla kanálu BTH
rekvencia Bluetooth
apacita batérie:
rekvencia odpovedi
ozmery produktu
DC 5V/2A
MAX 10W
8W
V5. 0 BDR+EDR
4bBm
87.5-108
3.7V,Li-ion 3600mAh
Page 55
Špecifikácie a funkcie sa môžu meniť bez predchádzajúceho upozornenia z dôvodu neustáleho
zdokonaľovania zariadenia.
OPATOVNĚ POUŽITIE ELEKTRICKÝCH A ELEKTRONICKÝCH ZARIADENIÍ
Vyobrazený symbol na produkte alebo na obale znamená, že s produktom by sa nemalo
nakladat´ako s domovým odpadom. Produkt odovzdajte na zberné centrum určené pre
recykláciu. Správnou likváciou produktu zabráníte negativným vplyvom na l´udské zdravie a
životné prostredie. K zjišteniu