Aiwa TV-F2000u User Manual [en, es, fr]

Page 1
TV-F2400U TV-F2000U
COLOR TELEVISION TELEVISOR EN COLOR TELEVISEUR COULEUR
OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI
For Assistance And Information
Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
ENGLISH
FRANÇAIS
Page 2
TV-F2400U TV-F2000U
QUICK START GUIDE
Welcome
Thank you for purchasing this AIWA product.
When you unpack your TV for the first time, follow the procedures 1 to 4 below for set up.
You will find these accessories in the package box.
Remote control (1)
Batteries (2)
For Assistance And Inf ormation
Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
ENGLISH
Antenna adaptor (1)
Please read all of the informations and warnings on page 1 and 2 of the operating instructions before installing and/or operating your TV.
1
Insert two R6(size AA) batteries (supplied) with the correct polarity, as indicated inside the battery compartment.
Installing Batteries in the Remote Control
8A-JE5-902-01 991228ATN-Y9
AIWA CO., LTD
Printed in Malaysia
1
Page 3
2
Connecting The Antenna (or CATV)-TV
Caution
Connect the AC cord to the AC outlet after all of the connections are complete.
Basic connections
AC cord hook (TV-F2000 only)
AC outlet
1 Connect the TV antenna cable
(not supplied) to the ANTENNA connector on the TV.
TV-F2000
75 ohm coaxial cable (not supplied)
AC cord
2 Connect the AC cord to the
AC outlet. When you are using TV-F2000, connect the AC cord after passing it through the AC cord hook on the rear.
CATV connections
1 Connect the cable from the CATV
system to the input connector on the CATV converter.
75 ohm coaxial cable (not supplied)
TV-F2000
AC cord hook (TV-F2000 only)
AC outlet
AC cord
CATV System
OUTIN
CATV converter (not supplied)
75 ohm coaxial cable (not supplied)
3 Connect the AC cord to the
AC outlet. When you are using TV-F2000, connect the AC cord after passing it through the AC cord hook on the rear.
To connect a CATV system without using a CATV converter
Connect the cable from CATV to the ANTENNA connector on the TV in step 1 above.
2
2 Connect the output
connector on the converter to the ANTENNA connector on the TV.
Page 4
3
VOLUME
Setting the language
The on-screen menu can display three languages: English, Spanish or French.
POWER
1
6 STANDBY indicator
Press POWER on the TV. The 6 STANDBY indicator lights.
3
2
POWER
MENU
Press POWER on the remote control to turn on the TV.
The 6 STANDBY indicator turns off.
Press MENU .
MENU
P CTURE
I SOUND SET UP V CH I P
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
4
CHANNEL
ENTER
Press CHANNEL N or M to select SET UP, then press ENTER. The selected item is
displayed in red.
MENU
P CTURE
I SOUND SET UP V CH I P
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
5
6
MENU
+
Press VOLUME
or
to display
the desired language. Each time you press the button, the
on-screen display language changes.
SET UP
/
: ENGL I SH : CABLE
EX T : MENUI
LANGUAGE ANTENNA AUTO SEARCH ADD/ ERASE
CH CAPTI ON
SELECT: CHANGE: –/+
Press MENU to return to the normal screen.
3
Page 5
4
CHANNEL
CHANNEL
Setting the channels
Before starting
Make sure the TV is in TV mode.
1
2
MENU
CHANNEL
VOLUME
Press MENU. And press
CHANNEL N or M to select
SET UP, then press ENTER.
MENU
P CTURE
I
SOUND
ENTER
Press CHANNEL N or M to select ANTENNA, then press
VOLUME + or
CABLE.
SET UP V CH I P
/
SET UP
LANGUAGE ANTENNA AUTO SEARCH ADD/ ERASE CH CAPTI ON
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
to select TV or
: ENGL I SH : CABLE
3
ENTER
SELECT: CHANGE : – /+
/
EX T : MENUI
Press CHANNEL N or M to select AUTO SEARCH, then press
ENTER.
All available channels are tuned. After tuning, the first located channel
appears on the TV screen.
SET UP
LANGUAGE ANTENNA AUTO SEARCH ADD/ ERASE CH CAPTI ON
AUTO SEARCH
: ENGL I SH : CABLE
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
SEARCH I NG
CABLE1 2 5
EX T : MENUI
4
Page 6
ENGLISH
Warning
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert
the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the products enclosure that may be of sufficient magnitude
to constitute a risk of electric shock to person. The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the literature accompanying the appliance.
Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than
5˚C (41˚F) or greater than 40˚C (104˚F ).
Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface. Accessories - Do not place the unit on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall causing serious injury to persons and serious damage to the appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacture, or sold with the
unit. When mounting the appliance, follow the manufacturers instructions. When mounting the unit, use
accessories recommended by the manufacturer. Portable cart - An appliance and cart combination should
be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
PORTABLE CART WARNING
S3126A
Ventilation - The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit,
and 5 cm from the each side. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, and to ensure reliable operation
of the unit and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug or other similar surface. (This unit should never be placed near or over a radiator or heat register.) This unit should not be placed in a built-in installation such as a bookcase unless proper ventilation is provided.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read the operating instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the operating
instructions for future reference. All warnings and cautions in the operating instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Warning
To prevent electric shock or other injuries, follow all the safety instructions when installing, operating and servicing the unit.
Installation
Attachments - Do not use attachments that have not been
recommended by the manufacturer because doing so may result in the risk of fire, electric shock or other injuries.
Water and Moisture - Do not use this unit near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
Weight and heavy objects
The unit should be moved with care by two or more people as the weight balance is not even. Do not place heavy objects on the unit.
Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into the unit through the cabinet slots because they may
contact dangerous voltage points or short-circuit parts and cause fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the unit. Do not put a vase or the like with water inside on this unit.
Electric Power
Power Sources - This unit should be operated only from
the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home,
consult your appliance dealer or local power company. To operate unit on battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
Grounding or Polarization - This unit is provided with a polarized alternating-current line plug (a plug having one
blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety
purpose of the polarized plug.
1
ENGLISH
Page 7
Power-cord Protection - The unit is provided with an
attachment plug with overload protection. This is a safety feature. See operating instructions for replacement or resetting of protective device. If replacement of the plug is
required, be sure the service technician has used a replacement plug specified by the manufacturer that has the same overload protection as the original plug.
Overloading - Do not allow anything to rest on the power cord. Do not overload wall outlets and extension cords because this can result in fire or electric shock. Do not place the unit in an area where people will walk on the cord.
Outdoor Antenna
Power lines - An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall onto such power lines or circuits. When installing an outside antenna
system, extreme care should be taken to avoid touching power lines or circuits because contact with them may be fatal.
Outdoor Antenna Grounding - If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/ NFPA No.70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for
the grounding electrode. See the figure.
Damage Requiring Service
Unplug the unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
1) When the power cord or plug is damaged or frayed.
2) If liquid has been spilled into the unit.
3) If the unit has been exposed to rain or water.
4) If the unit does not operate normally when following the operating instructions. Adjust only those controls
that are covered by the operating instructions because improper adjustment of other controls may result in damage to the unit and will often require extensive work by a qualified technician to restore the unit to normal operation.
5) If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.
6) When the unit exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for service.
Do not attempt to service the unit yourself because opening or removing covers may expose you to high voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. Replacement Parts - When replacement parts are required,
be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or having the same characteristics as the original part. Unauthorized
substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
Safety Check - After completion of any service or repairs to the unit, ask the service technician to perform a safety check to ensure that the unit is in proper operating condition.
Antenna Grounding According to the National Electrical Cord
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250 PART H)
Lightning
For added protection during a lightning storm, or when left unattended and unused for long periods of time, unplug the unit from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and powerline surges.
Maintenance
Cleaning - Unplug the unit from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground should be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No. Serial No.
ENGLISH
2
Page 8
Welcome
Thank you for purchasing this AIWA product. To optimize the performance of this unit, please read through this operating instructions carefully.
Table of contents
Main features of this TV
V-chip
An age limitation can be set to prevent children from viewing or listening to violent scenes or programs with adult
content. This unit corresponds to TV-RATING and MPAA RATING.
Video Enhancer
This unit provides 4 modes as the multi video enhancer: NORMAL, CINEMA, GAME, and DIMMER.
Sound Enhancer
This unit provides 3 modes as the sound enhancer: SUPER BASS, Q SURROUND and BBE.
MTS (Multichannel TV Sound) broadcast
You can receive the stereo and bilingual TV programs which are broadcasted in the United States.
Closed Caption
The subtitles can be displayed on the screen when a broadcast corresponding to closed caption is received.
Preparation
Connecting the antenna......................................4
Preparing the remote control ..............................8
Setting the language...........................................8
Setting the channels ...........................................9
Basic operations
Watching a TV program....................................10
Selecting the MTS mode...................................11
Selecting the closed captions mode .................11
Selecting the AV mode .....................................12
Adjusting the picture .........................................13
Adjusting the sound ..........................................14
Other functions
Setting the V-chip..............................................15
Registering a broadcasting station name..........17
On-screen display.............................................18
Watching a video or other equipment ...............19
Additional information
Troubleshooting ................................................19
Care and maintenance......................................20
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Specifications....................................................20
Parts and controls.............................................21
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technical for help.
Note
Modifications or adjustment to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the
users right authority to operate this product.
3
ENGLISH
Page 9
PREPARATION
Connecting the antenna
Basic connections
TV-F2000
75-ohm coaxial cable (not supplied)
1
300-ohm twin-lead cable (not supplied)
Antenna adaptor (supplied)
AC cord hook (TV-F2000 only)
To ANTENNA connector
2 To AC outlet
1
Connect the antenna cable to the ANTENNA connector on the TV.
If the cable is a round-type 75-ohm coaxial cable, connect it directly to the ANTENNA connector. If the cable is a flat-type 300-ohm twin-lead cable, connect it to the antenna adaptor (supplied), and connect the adaptor to
the ANTENNA connector.
2
Connect the AC cord to the AC wall outlet.
When you are using TV-F2000, connect the AC cord after passing it through the AC cord hook on the rear.
To prevent the unit from falling during earthquakes, etc.,
Fix the unit even to a wall or pillar with the security hook located on the rear using the strong twine or wire.
TV-F2000
Security hook
TV-F2400
Security hook
Strong twine or wire (not supplied)
Strong twine or wire (not supplied)
CONTINUE
ENGLISH
4
Page 10
Connecting the antenna (continued)
CATV connections
To connect a CATV system without using a CATV converter
TV-F2000
CATV system
1
75-ohm coaxial cable (not supplied)
AC cord hook (TV-F2000 only)
To AC outlet
2
Connect the cable from the CATV system to the ANTENNA connector on the TV.
1 2
Connect the AC cord to the AC wall outlet.
When you are using TV-F2000, connect the AC cord after passing it through the AC cord hook on the rear.
To ANTENNA connector
To connect a CATV system using a CATV converter
TV-F2000
CATV system
75-ohm coaxial cable (not supplied)
1
CATV converter (not supplied)
AC cord hook (TV-F2000 only)
To AC outlet
3
1
Connect the cable from the CATV system to the input connector on the CATV converter.
2
Connect the output connector on the converter to the ANTENNA connector on the TV.
3
Connect the AC cord to the AC wall outlet.
When you are using TV-F2000, connect the AC cord after passing it through the AC cord hook on the rear.
ENGLISH
5
To ANTENNA connector
75-ohm coaxial cable (not supplied)
2
Page 11
Connecting a VCR or other equipment
TV-F2000
To VIDEO 1 INPUT AUDIO L (MONO)/R jacks
Red
To VIDEO 1 INPUT VIDEO jack
Yellow
White
To antenna output connector
2
75-ohm coaxial cable (not supplied)
To ANTENNA conector
1
To audio/video output jacks
Audio/video cable (not supplied)
To antenna input connector
Remove the antenna cable from the TV and connect it to the antenna input connector on the VCR.
1 2
Connect the optional antenna cable to the antenna output connector on the VCR and to the ANTENNA connector on the TV.
You can connect the TV and the VCR with the optional audio/video cable.
To watch video
Refer to Watching a video or other equipment on page 19.
Tips
If the VCR is a monaural type, connect one of the audio plugs only to the AUDIO L (MONO) jack.
If the VCR has a S-video output jack, you can connect the optional S-video cable to the S-video output jack on the VCR and to the
VIDEO 1 INPUT S-VIDEO jack on the TV. In this case, you do not need to connect the cable to the VIDEO jack.
Note
For details on how to connect the VCR to the TV, consult the individual owners manual for the VCR.
CONTINUE
ENGLISH
6
Page 12
Connecting the antenna (continued)
To connect a video camera or a game machine
It is convenient to use VIDEO 2 IN AUDIO L (MONO)/R/ VIDEO jacks on the front.
To VIDEO 2 IN VIDEO jack
Yellow
White
To VIDEO 2 IN AUDIO L (MONO)/R jacks
Red
To connect to a stereo system
This connection improves the sound quality. Connect the OUTPUT AUDIO L / R jacks on the TV to the audio input jacks on the stereo system with the optional audio cable.
To OUTPUT AUDIO L / R jacks
Audio/video cable (not supplied)
To audio/video output jacks
or
Video camera (Player)
Game machine
To watch a video camera or game machine
Refer to Watching a video or other equipment on page 19.
Red
White
Audio cable (not supplied)
To audio input jacks
Stereo system
Tip
If the other equipment has a S-video output jack, you can connect the optional S-video cable to the S-video output jack on the VCR and to the VIDEO 2 INPUT S-VIDEO jack on the TV. In this case, you do not need to connect the cable to the VIDEO jack.
7
ENGLISH
Page 13
Preparing the remote control
Setting the language
Inserting the batteries
Caution
To prevent damage from leakage or explosion, follow the descriptions below.
Insert the two supplied R6 (size AA) batteries with the 0 and 9 marks correctly as illustrated.
Do not mix old batteries with new ones or different types of batteries.
Do not throw the batteries into a fire, apply heat to them or take them apart.
Do not carry the batteries with keys or other metallic objects.
Note
Remove the batteries when they have no more power, or when you do not use the remote control for a long period of time.
The on-screen menu can display three languages: English, Spanish and French.
POWER
MENU VOLUME +/–
CHANNEL N/M ENTER
MENU TV/VIDEO/ ENTER
1
Press POWER on the TV.
VOLUME +
/–
CHANNEL N/M
POWER
6 STANDBY indicator
The STANDBY indicator on the TV lights in red.
Using the remote control
Point the remote control toward the remote sensor.
Remote sensor
7m
30˚ 30˚
Notes
The remote control may not operate when there is any obstruction between the remote control and the remote sensor.
Strong ambient light sources such as a fluorescent lamp or direct sunlight may cause unreliable operation.
Using a TV with the same type of infrared remote control facing the same direction may cause incorrect operation.
The maximum distance for effective control between the remote control and the remote sensor is 7 meters. Although you can use the remote control within an angle of up
to 30 degrees in any direction from directly in front of the remote sensor, we recommend a narrower angle for stable operation.
2
Press POWER on the remote control to turn on the TV.
The 6 STANDBY indicator turns off. You can also turn on the TV with CHANNEL N or M
on the TV.
3
Press MENU. Press CHANNEL N or M to select SET UP,
4
then press ENTER.
The selected item is displayed in red. You can also use TV/VIDEO/ENTER on the TV instead of ENTER on the remote control.
MENU
P CTURE
I SOUND SET UP V CH I P
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
5
Press VOLUME + or – to display the desired language.
Each time you press the button, the on-screen display language changes.
SET UP
LANGUAGE ANTENNA AUTO SEARCH ADD/ ERASE
CH CAPTI ON
: ENGL I SH : CABLE
SELECT: CHANGE: –/+
6
Press MENU to return to the normal screen.
/
EX T : MENUI
ENGLISH
8
Page 14
Setting the channels
ADD/ ERASE CABLE125 ADD/ ERASE
: ADD
EX T : MENUI
SELECT: CHANGE : – /+
/
Adding or erasing the channels
Before Auto Search, this unit can receive all channels in your area by pressing CHANNEL N/M repeatedly. After Auto Search, you can skip the channels which are not preset with CHANNEL N/M.
Number buttons
MENU VOLUME +/–
CHANNEL N/M
ENTER
Before starting
Make sure the TV is in TV mode.
Press MENU.
1
Press CHANNEL N or M to select SET UP,
2
then press ENTER.
The selected item is displayed in red.
MENU
P CTURE
I SOUND SET UP V CH I P
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
Press CHANNEL N or M to select
3
ANTENNA, then press VOLUME + or – to select CABLE or TV.
CABLE : the CATV according to the connections to the TV : the program from VHF/UHF antenna
ANTENNA connector
SET UP
LANGUAGE ANTENNA AUTO SEARCH ADD/ ERASE CH CAPTI ON
: ENGL I SH : CABLE
manually
If the Auto Search does not set the channels correctly, add them manually for watching TV programs. Also, you can
erase the unnecessary channels.
1
Select the channel number to be erased or added using the number buttons.
Press the buttons as follows: Example To select the channel 7, press 0 then 7. To select the channel 77, press 7 then 7. To select the channel 107, press +100, 0 then 7.
2
Press MENU.
3
Press CHANNEL N or M to select SET UP, then press ENTER.
Press CHANNEL N or M to select ADD/
4
ERASE, then press ENTER.
SET UP
LANGUAGE ANTENNA AUTO SEARCH ADD/ ERASE CH CAPTI ON
5
Press VOLUME + or – to erase or add a selected channel.
When the selected channel is already set, ADD appears. When it is not set, ERASE appears.
When you add or erase channels, the picture does not change until you change the channel on the normal screen.
/
: ENGL I SH : CABLE
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
4
To interrupt the Auto Search, press MENU.
Once you conduct the Auto Search, the previous settings will be canceled.
9
SELECT: CHANGE : – /+
/
EX T : MENUI
Press CHANNEL N or M to select AUTO SEARCH, then press ENTER.
All available channels in your area are scanned and stored in the memory of the TV. After scanning, the first located channel appears on the screen.
SET UP
LANGUAGE
ANTENNA AUTO SEARCH ADD/ ERASE CH CAPTI ON
/
: ENGL I SH : CABLE
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
AUTO SEARCH
SEARCH I NG
CABLE1 2 5
EX T : MENUI
Tip
Note
ENGLISH
If you want to erase or add another channel,
6
press CHANNEL N or M to select CABLE (or TV,) then press VOLUME + or – to select the channel number to be erased or added. And press CHANNEL N or M to select ADD/ ERASE, then press VOLUME + or – to erase or add.
Press MENU to return to the normal screen.
7
Page 15
BASIC OPERATIONS
SLEEP 30
Watching a TV program
POWER
PREV.CH
PHONES \ jack
VOLUME +/–
1
Press POWER on the remote control to turn on the TV.
If POWER on the TV is not pressed, you cannot operate the TV even by pressing POWER on the remote control.
2
Press CHANNEL
N or M
number buttons to select the channel number.
When you use the number buttons, press the button as follows: Example To select the channel 7, press 0 then 7. To select the channel 77, press 7 then 7. To select the channel 107, press +100, 0 then 7.
3
Press VOLUME + or – to adjust the volume.
SLEEP
Number buttons
+100
VOLUME +/– MUTE CHANNEL
CHANNEL N/M
repeatedly or the
N/M
POWER
Setting the sleep timer
Press SLEEP repeatedly to select the number of minutes after which to turn off.
The minutes change up to 120 minutes as follows.
OFF 15 30 60 90 120
After the set amount of time has elapsed, the TV turns to the standby mode.
To check the remaining sleep time
Press SLEEP once. The remaining time appears on the screen.
To cancel the sleep timer
Press SLEEP repeatedly until SLEEP OFF appears.
Note
The remaining time appears automatically 5 minutes and 1 minute before the TV turns off. For example, 5 minutes before turning off, SLEEP 5 appears.
To turn off the TV
Press POWER on the remote control. The 6 STANDBY indicator on the TV lights.
You can turn the TV on or set the TV to the standby mode by pressing POWER on the remote control. Press POWER on the TV to turn the main power off.
To mute the volume
Press MUTE. MUTE appears for a few seconds. To restore the volume, press MUTE or VOLUME + or –.
To recall a previous channel
Press PREV. CH to switch back and forth between the current channel and the previous one.
Tip
To listen through the headphones, insert the headphones (not supplied) with a stereo mini plug into the PHONES \ jack on the front. The sound from the TV speaker is muted.
Notes
The TV automatically turns to the standby mode approximately 15 minutes after a television station has stopped broadcasting.
In standby mode, CHANNEL turn on the power.
N or M
on the TV also can
ENGLISH
10
Page 16
Selecting the MTS mode
CAPTION OFF
CAPTION 1
TEXT 1 CAPTION 2TEXT 2
CAPTION 1
Selecting the closed captions
This unit is equipped with the MTS (Multi-channel TV Sound) system which will greatly enhance TV viewing by bringing you programs with high fidelity stereo sound. MTS also provides for an extra channel called SAP (Second Audio Program) which broadcasters can use to transmit a second language for bilingual transmissions or some other sound track. When the channel is changed, one of the following message is displayed at the top of the right side of the screen according to the type of broadcast. Stereo broadcast: STEREO is displayed in yellow. Stereo/SAP broadcast: STEREO/SAP is displayed in yellow and red. SAP broadcast: SAP is displayed in red. Monaural broadcast: Nothing is displayed.
MTS
mode
This unit can decode and display closed captioned television programs.
CAPTION
Press CAPTION repeatedly to select the caption mode.
Press MTS repeatedly to selct the MTS mode.
MONO/SAP
The display changes as follows:
MONO STEREO SAP MONO/SAP
Note
When MTS is pressed, selectable items are displayed in green and not selectable ones are displayed in red according to the type of broadcast.
The display changes as follows:
Captions:
This closed caption mode displays text on the screen in English or another language. Generally, closed captions in English are transmitted on CAPTION 1 and closed captions in other languages are transmitted on CAPTION 2.
Full Screen Text:
The text closed caption mode TEXT 1, TEXT2 will usually fill the screen with a programming schedule or other information.
11
ENGLISH
Page 17
Notes
NORMAL
After selecting a closed caption mode, it will stay in effect until it is changed, even if the channel is changed.
If the captions signal is lost due to a commercial or a break in the signal, the captions will reappear when the signal is received again.
When selecting closed captions, the captioning might be delayed momentarily.
If the channels are changed, the captions might be delayed momentarily.
If using an indoor antenna or if TV reception is very poor, the closed caption decoder text may not appear. In this case, adjust the antenna for better reception or use an outdoor antenna.
When activating the closed captioned decoder, there will be a short delay before the closed captioned text appears on the screen.
The captions will appear in places on the screen where they will least interfere with the picture, usually on the bottom of the screen. News programs will usually show three-line closed captions which scroll onto the screen. Most other shows provide two or three lined captions placed near the character who is speaking so the viewer can follow the dialogue.
If no caption signal is received, no captions will appear, but the television will remain in the caption mode.
Misspellings or unusual characters may occasionally appear during closed captioning. This is normal with closed captioning, entered live. These transmissions do not allow time for editing.
Some cable systems and copy protection systems may interfere with the closed captioned signal.
Words in italics or underlined describe titles, words in foreign languages or words requiring emphasis. Words that are sung usually appear enclosed by musical notes.
For television programs broadcasting with closed captions, look in your TV guide for the closed captions symbol (CC).
Selecting the AV mode
This unit provides 4 modes as the multi video enhancer.
NORMAL: Normal setting CINEMA: Setting for watching films GAME: Setting where it causes less eyestrain DIMMER: Setting where the surrounding is darker
AV MODE
Press AV MODE repeatedly to select the AV mode.
The display changes as follows:
NORMAL CINEMA GAME DIMMER
Note
Even if you change the AV mode, the sound quality does not change.
ENGLISH
12
Page 18
CHANGE : –/
+
EXIT : MENU
ADJUST
BR I GHT
+
Adjusting the picture
5
Press VOLUME + or – to adjust the setting.
You can adjust the picture settings for each AV mode.
MENU VOLUME +/–
CHANNEL N/
ENTER
Press MENU.
1 2
Press CHANNEL
N or M
to select PICTURE,
then press ENTER.
MENU
P CTURE
I
SOUND
SET UP
V CH I P
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
M
Item
Decreasing the
Increasing the bars
bars
BRIGHT
CONTRAST
makes the picture darker
lowers the contrast
makes the picture brighter
enhances the contrast
SHARP
COLOR
Item
TINT
makes the picture softer
lowers the intensity and brilliance of the color
Movement to the left
makes lighter colors redder
makes the picture clearer
enhances the intensity and brilliance of the color
Movement to the right
makes lighter colors greener
After 2 seconds from releasing the button, the display returns to step 4.
Press CHANNEL
3
N or M
to select the top line, then press VOLUME + or – to select the AV mode to adjust.
D MMER
I
BR GHT
I CONTRAST SHARP COLOR T NT
I
RESET
/
EX T : MENUI
N or M
to select the item to
4
Press CHANNEL
SELECT: CHANGE : – /+
adjust.
D MMER
I
BR GHT
I CONTRAST SHARP COLOR T NT
I
RESET
SELECT: CHANGE : – /+
/
EX T : MENUI
6
To adjust the other item, complete steps 3 through 5.
7
Press MENU to return to the normal screen.
Tip
To reset all the items of the selected AV mode to its initial setting, select RESET in step 4, then press ENTER.
ENGLISH
13
Page 19
Adjusting the sound
4
Press VOLUME + or – to adjust the setting.
You can adjust the settings for treble sound, bass sound and the balance (Left/Right) of the sound.
MENU
Press MENU.
1
Press CHANNEL N or M to select SOUND,
2
VOLUME +/– CHANNEL N/M
ENTER
then press ENTER.
MENU
P CTURE
I SOUND SET UP V CH I P
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
Item
TREBLE
BASS
Item
BALANCE
Decreasing the bars
makes the treble sound weaker makes the bass sound weaker
Movement to L
makes the output level of right speaker lower
ADJUST
BASS
+
CHANGE:-/+ EXIT : MENU
Increasing the bars
makes the treble sound stronger makes the bass sound stronger
Movement to R
makes the output level of left speaker lower
After a few seconds from releasing the button, the display returns to step 3.
5
To adjust the other item, complete steps 3 and 4.
6
Press MENU to return to the normal screen.
Tip
To reset all the items to its initial setting, select RESET in step 3, then press ENTER.
Note
Due to the combination among TREBLE, BASS, SUPER BASS or BBE, the sound may be distorted. In this case, turn down the levels of sound adjustment functions above.
3
Press CHANNEL N or M to select the item to adjust.
TREBLE BASS BALANCE SUPER BASS Q SURROUND : OFF BBE RESET
SELECT: CHANGE : – /+
: OFF : OFF
/
EX T : MENUI
CONTINUE
ENGLISH
14
Page 20
OTHER FUNCTIONS
Adjusting the sound (continued)
SURROUND
MENU
BBE S-BASS
VOLUME +/–
CHANNEL N/M
ENTER
Enjoying special sound effect
Your TV provides 3 modes of sound enhancer : SUPER BASS, Q SURROUND, and BBE.
Setting the V-chip
An age limitation can be set to prevent children from viewing or listening to violent scenes or programs with adult content. This unit corresponds to TV-RATING and MPAA RATING. To use the V-chip function, register a password at first.
Number buttons
MENU
ENTER
VOLUME +/– CHANNEL N/M
SUPER BASS enhances the bass sound. Q SURROUND uses only two speakers at the left and right to create an atmosphere that sounds as if you are surrounded by two front speakers and two rear speakers. BBE system enhances the clarity of high-frequency sound.
To operate with the single button
To turn on SUPER BASS, Q SURROUND or BBE, press S­BASS, SURROUND or BBE. Each press changes on/off.
SUPER BASS ON
To operate on the SOUND menu
Press MENU. And press CHANNEL N or M to select SOUND, then press ENTER. And press CHANNEL N or M to select SUPER BASS, Q SURROUND or BBE, then press VOLUME + or – to display ON.
TREBLE BASS BALANCE SUPER BASS Q SURROUND BBE :OFF RESET
SELECT : CHANGE : –/
Notes
The Q SURROUND system does not work for monaural sources.
Turning Q SURROUND on may cause sound distortion.
/
+
:ON :OFF
EXIT : MENU
Registering the password
Important
You cannot set the V-chip if you forget the password. We recommend you write down the password and keep it in a safe place in case you forget it.
Press MENU.
1 2
Press CHANNEL N or M to select V CHIP, then press ENTER.
MENU
P CTURE
I SOUND SET UP V CH I P
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
Enter the password (4 digits) using the number
3
buttons (0-9).
“*” appears instead of the number.
V CH I P
NEW PASSWORD
INPUT : 0–9
Enter the same password again for the safety.
4
CONFIRM PASSWORD
EXIT : MENU
V CH I P
15
ENGLISH
INPUT : 0–9
The V chip menu appears.
EXIT : MENU
Page 21
Setting the V-chip
1
In the V-chip menu, press CHANNEL N or M to select TV RATING, then press VOLUME
+
or – to display the desired setting.
When the following programs are received, they are protected from display according to the selected setting. OFF: TV RATING is not set. TV-Y: Suitable for children of all ages TV-Y7: Suitable for children 7 and older TV-G: All audiences TV-PG: Parental guidance suggested TV-14: Inappropriate for under 14 TV-MA: Mature audiences
TV RATING sub menu may appear according to the selected setting. If the sub menu appears, go to step 2. If not, go to step 3.
3
Press CHANNEL N or M to select MPAA RATING, then press VOLUME + or – to display the desired setting.
When the following movies are received, they are protected from display according to the selected setting.
OFF: MPAA RATING is not set. G: No age limitation PG: Movies not proper for children PG-13: Movies not proper for children of 13 years old
and younger
R: Movies those can be seen by children under
17 years old with their parents NC-17: Movies forbidden children under 17 years old X: Movies for adults
V CHIP TV RATING MPAA RATING CHANGE PASSWORD
: OFF : TV-Y : PG-13
V CHIP TV RATING MPAA RATING CHANGE PASSWORD
SELECT: CHANGE : – /+
2
Press CHANNEL N or M to select the sub
: OFF : OFF : OFF
/
EX T : MENUI
menu item, then press VOLUME + or – to display ON or OFF.
When TV-Y7 is selected, the items below appear.
V CHIP TV RATING
FANTASY VIOLENCE MPAA RATING CHANGE PASSWORD
SELECT: CHANGE : – /+
When TV-PG or TV-14 is selected, the items below appear.
V CHIP TV RATING
VI OLENCE SEXUAL SITUATIONS ADULT LANGUAGE
SEXUAL DIALOG MPAA RATING CHANGE PASSWORD
SELECT: CHANGE : – /+
When TV-MA is selected, the items below appear.
V CHIP TV RATING
VI OLENCE
SEXUAL SITUATIONS
ADULT LANGUAGE MPAA RATING CHANGE PASSWORD
SELECT: CHANGE : – /+
: OFF : TV-Y7
: ON
: OFF
/
EX T : MENUI
: OFF : TV-PG
: ON : ON : ON : ON
: OFF
/
EX T : MENUI
: OFF : TV-MA
: ON : ON : ON
: OFF
/
EX T : MENUI
SELECT: CHANGE : – /+
4
Press CHANNEL N or M to select V CHIP,
/
EX T : MENUI
then press VOLUME + or – to display ON.
V CHIP TV RATING MPAA RATING CHANGE PASSWORD
SELECT: CHANGE : – /+
5
Press MENU to return to the normal screen.
Note
If no button is pressed for 15 seconds, the normal screen returns.
: ON : TV-Y : PG-13
/
EX T : MENUI
To use the TV after the TV is protected
When the program applied to the V-chip setting is received, PROTECT BY V CHIP is displayed.
<PROTECT BY V CHIP>
IF YOU CANCEL PROTECT, AND INPUT PASSWORD.
PASSWORD
INPUT : 0–9
Enter the password. When the password is right, the protect will be canceled.
CABLE125
TV-PG
The rating of a receiving program
CONTINUE
ENGLISH
16
Page 22
Setting the V-chip (continued)
CH CAPTION CABLE125
RESET
– – – –
EX T : MENUI
SELECT: CHANGE : – /+
/
Registering a broadcasting
Changing the password
1
Press MENU.
2
Press CHANNEL N or M to select V CHIP, then press ENTER.
MENU
P CTURE
I SOUND SET UP V CH I P
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
Enter the password using the number buttons
3
(0-9).
“*” appears instead of the number.
V CH I P
PASSWORD
/
V CH I P
EXIT : MENU
: ON : TV-Y : PG-13
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
INPUT : 0~9
4
Press CHANNEL N or M to select CHANGE PASSWORD, then press ENTER.
V CHIP TV RATING MPAA RATING CHANGE PASSWORD
Enter the new password using the number
5
buttons (0-9).
“*” appears instead of the number.
NEW PASSWORD
station name
You can register a broadcasting station name for each channel.
MENU VOLUME +/–
CHANNEL N/M
ENTER
1
Press MENU.
2
Press CHANNEL N or M to select SET UP, then press ENTER.
MENU
P CTURE
I SOUND SET UP V CH I P
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
3
Press CHANNEL N or M to select CH CAPTION, then press ENTER.
SET UP
LANGUAGE ANTENNA AUTO SEARCH ADD/ ERASE CH CAPTI ON
/
: ENGL I SH : CABLE
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
INPUT : 0~9
Enter the same password again for the safety.
6
CONFIRM
PASSWORD
INPUT : 0~9
7
Press MENU to return to the normal screen.
Note
If no button is pressed for 15 seconds, the normal screen returns.
ENGLISH
17
EXIT : MENU
V CH I P
EXIT : MENU
4
Press VOLUME + or – to select the channel number you want to register a name.
Page 23
5
Press CHANNEL M to select the bar display.
CH CAPTION CABLE125
– – – – RESET
SELECT: CHANGE : – /+
6
Press VOLUME + to display the desired letter,
/
EX T : MENUI
then press CHANNEL M .
Each press of VOLUME+ changes the display as follows:
.....
A
Z&/ –
On-screen display
DISPLAY
9
.....
0 (space)
Press VOLUME – to change the display in reverse order.
CH CAPTION CABLE125
N
– – –
RESET
SELECT: CHANGE : – /+
7
Repeat steps 5 and 6 to enter a broadcasting
/
EX T : MENUI
station name.
You can enter up to 4 letters.
To enter another broadcasting station name,
8
press CHANNEL M to move the cursor (red area) to the channel number, then repeat steps 4 through 7.
You can enter up to 30 stations. When 30 stations are already registered, FULL appears instead of ----.
9
Press MENU to return to the normal screen.
Tip
To cancel all letters in steps 6 and 7, press CHANNEL N or M to select RESET, then press ENTER.
Broadcasting station name
CABLE125NBC
STEREO/SAP
Channel number/ VIDEO indicator
Audio input
To change the on-screen function display
Press DISPLAY. Each press turns the display on/off.
Notes
If no button is pressed for 8 seconds, the on-screen display automatically turns off.
The broadcasting station name appears only when the station name is registered.
Audio input indicator does not appear when the TV is in VIDEO1 and VIDEO2 mode.
ENGLISH
18
Page 24
ADDITIONAL INFORMATION
Watching a video or other equipment
TV/VIDEO
GAME
Number buttons
TV/VIDEO/ENTER
Troubleshooting
If the unit does not seem to operate properly, read the instructions again, then check the following guide.
There is no picture or sound.
The unit is in VIDEO input mode.
There is no sound.
Increase the volume level.
There is poor or no color.
Adjust the color setting.
The remote control does not operate.
Replace both batteries with new ones.
Clicking noise sounds.
Unavoidable expansion or contraction of cabinet due to temperature changes. This is not a problem.
Press TV/VIDEO on the remote control or TV/
1
VIDEO/ENTER on the TV to display VIDEO 1 or VIDEO 2 for a few seconds.
VIDEO 1: input from the VIDEO 1 INPUT AUDIO/VIDEO
jacks on the rear
VIDEO 2: input from the VIDEO 2 IN AUDIO/VIDEO
jacks on the front
Set the VCR or other equipment to playback.
2
To return to the TV program
Press TV/VIDEO on the remote control or TV/VIDEO/ENTER on the TV repeatedly until the TV program appears. Also, you can return to the TV program by selecting the channel number directly with the number buttons.
To switch the GAME position directly
Press GAME to select the AV mode to GAME. The TV input mode changes to VIDEO 2 automatically. And the screen becomes to the adquate size for games.
When connecting to the AIWA VCR with the ONE-TOUCH PLAYBACK
When ONE-TOUCH PLAYBACK or OTPB on the remote control of VCR is pressed, this unit automatically turns on and is in the VIDEO 1 mode. However, this function does not operate in the following cases:
ONE-TOUCH PLAYBACK on the VCR is pressed.
The TV and VCR is not placed in the place where they
can receive the signal from the remote control simultaneously.
Note
For details on how to use the VCR, consult the individual owners manual for the VCR.
ENGLISH
19
Page 25
Care and maintenance
Specifications
To clean the cabinet
Wipe with a soft dry cloth. If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could damage the finish of the unit.
Do not stick a seal or an adhesive label
Do not stick a seal or an adhesive label on the surface for a long time. The finish of the unit may be damaged or come off.
When noises are heard from the radio or other audio/ video equipment
Separate the equipment from this unit.
Braun tube
If the surface is dirty, wipe with a soft dry cloth. When you touch the Braun tube, sometimes you feel week electricity. This is the static electricity, and it does not damage you.
Tuner System Frequency synthesized tuner TV System NTSC-M Channel Coverage VHF: 2 to 13
UHF: 14 to 69 CATV: 5A, A-1 to A-5, A to W,
W+1 to W+84 Program Memory 181 Antenna Input 75 ohms, unbalanced Picture Tube TV-F2400: 24 in
TV-F2000: 20 in Screen Size TV-F2400:
478 (W) × 359 (H) mm
(18
7/8 × 141/4 in.)
598 mm (diagonal) (23
TV-F2000:
406 (W) × 305 (H) mm
(16 × 12
508 mm (diagonal) (20 in.) Video Input 1 Vp-p 75 ohms Audio Input 0.5 Vrms., 33 k ohms more Speaker 120 × 60 mm (4
Operating Voltage 120 V AC, 60 Hz Power consumption TV-F2400: 125 W
TV-F2000: 100 W Phones Jack Stereo-mini jack Operating temperature5˚C – 40˚C Operating Humidity 35% – 80% Dimensions TV-F2400:
690 (W) × 506 (H) × 485 (D) mm
TV-F2000:
610 (W) × 440 (H) × 485 (D) mm Weight TV-F2400: 33.7 kg (74.14 lbs.)
TV-F2000: 24.1 kg (53.02 lbs.) Accessories Remote control (1)
Batteries (R6/size AA) (2)
Antenna adaptor (1)
3/4 × 2 3/8 in.)
(27
1/4 × 20 × 19
1
(24
/8 × 17
5/8 in.)
1/8 in.)
3/8 × 19
1/8 in.)
1/8 in.)
Design and specifications are subject to change without
notice for the purpose of performance improvement.
The illustrations in this operating instructions are for the
TV-F2000.
ENGLISH
20
Page 26
Parts and controls
Front panel
PHONES \ jack
VIDEO 2 IN S-VIDEO/AUDIO L(MONO)/R/VIDEO jacks
TV/VIDEO/ENTER button
MENU button
Rear panel (TV-F2000)
AC cord hook
AC cord
POWER button 6 STANDBY indicator Remote sensor CHANNEL N/M buttons
VOLUME +/– buttons
Security hook
VIDEO 1 INPUT S-VIDEO/AUDIO
L(MONO)/R/VIDEO jacks
ANTENNA jack
OUTPUT AUDIO L/R/VIDEO jacks
Rear panel (TV-F2400)
VIDEO 1 INPUT S-VIDEO/AUDIO L(MONO)/R/VIDEO jacks
OUTPUT AUDIO L/R/VIDEO jacks
ENGLISH
21
Security hook
ANTENNA jack
AC cord
Page 27
Remote control
POWER button
SLEEP button TV/VIDEO button
GAME button
Number buttons
CAPTION button
SURROUND button
AV MODE button
DISPLAY button
PREV. CH button
MENU button
ENTER button
+100 button MTS button
BBE button S-BASS button VOLUME +/– button
MUTE button CHANNEL N/M button
ENGLISH
22
Page 28
For Assistance and Information,
Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
8A-JE5-901-01 000323BTN-Y9
Printed in Malaysia
Page 29
TV-F2400U TV-F2000U
GUIA DE INICIO RAPIDO
Bienvenido
Muchas gracias por haber adquirido este producto AIWA.
Cuando desembale su televisor por primera vez, siga los procedimientos 1 a 4 siguientes para prepararlo.
En el cartón de embalaje encontrará los siguientes accesorios.
Controlador remoto (1)
Pilas (2)
Para servicio e información
Llame gratis al 1-800-BUY-AIWA
(Estados Unidos y Puerto Rico)
Adaptador de antena (1)
ESPAÑOL
Le rogamos que lea la información de las páginas 1 y 2 antes de instalar o poner en funcionamiento su televisor.
1
Coloque dos pilas R6 (tamaño AA) (suministradas) con las polaridades correctamente alineadas, como se indica en el compartimento de las pilas.
Instalación de las pilas en el Controlador Remoto
8A-JE5-903-01 991228ATN-Y9
AIWA CO., LTD
Impreso en Malaysia
1
Page 30
2
Conexión de la antena (o sistema de cablevisión) - Televisor
Precaución
Conecte el cable de alimentación de CA al tomacorriente de CA después de haber finalizado todas las conexiones.
Conexiones básicas
Gancho del cable de CA (sólo TV-F2000)
Tomacorriente de CA
Cable de CA
1 Conecte el cable de la antena
de televisión (no suministrado) al conector ANTENNA del televisor.
TV-F2000
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
2 Conecte el cable de
CA al tomacorriente de CA. Si utiliza el TV-F2000, conecte el cable de CA después de pasarlo por el gancho para cable de CA de la parte posterior.
Conexiones de cablevisión
1 Conecte el cable proveniente del
sistema de cablevisión a la entrada del convertidor de cablevisión.
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
Gancho del cable de CA (sólo TV-F2000)
Tomacorriente de CA
TV-F2000
Sistema de cablevisión
OUTIN
Convertidor de cablevisión (no suministrado)
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
Cable de AC
3 Conecte el cable de
CA al tomacorriente de CA. Si utiliza el TV-F2000, conecte el cable de CA después de pasarlo por el gancho para cable de CA de la parte posterior.
2 Conecte la salida del
convertidor al conector ANTENNA del televisor.
Para conectar un sistema de cablevisión sin utilizar convertidor de cablevisión
Conecte el cable de cablevisión al conector ANTENNA del televisor en el paso 1 anterior.
2
Page 31
3
VOLUME
Selección de idioma
El menú en pantalla podrá visualizarse en los tres idiomas siguientes: inglés, español o francés.
POWER
1
Indicador 6 STANDBY
Presione POWER en el televisor. El indicador 6 STANDBY se ilumina.
3
2
POWER
MENU
Presione POWER en el control remoto para encender el televisor.
La indicación 6 STANDBY se desactiva.
Presione MENU .
MENU
P CTURE
I SOUND SET UP V CH I P
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
4
CHANNEL
ENTER
Presione N o M para seleccionar SET UP y después presione
ENTER
El elemento seleccionado aparecerá en color rojo.
CHANNEL
.
MENU
P CTURE
I SOUND SET UP V CH I P
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
5
6
MENU
+
Presione VOLUME visualizar el idioma deseado.
Cada vez que presione el botón, el idioma visualizado en pantalla cambiará.
Presione MENU para volver a la pantalla normal.
o
para
3
Page 32
4
CHANNEL
CHANNEL
Sintonización de los canales
Antes de empezar
Asegúrese de que el televisor se encuentra en el modo TV.
1
2
MENU
CHANNEL
VOLUME
Presione MENU y, a continuación,
CHANNEL N o M para
seleccionar PREFIJAR, después, presione ENTER.
ENTER
Presione para seleccionar ANTENA y, a continuación, presione
+
o
CHANNEL
N o M
VOLUME
para seleccionar TV o CABLE.
3
ENTER
Presione seleccionar BUSQUEDA AUTOMATICA y, a continuación, presione
Se sintonizarán todos los canales disponibles.
Después de sintonizados, el primer canal localizado aparecerá en la pantalla del televisor.
CHANNEL
N o M para
ENTER
.
4
Page 33
ESPAÑOL
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
DE QUE SE PRODUZCAN SACUDIDAS
ELECTRICAS, NO QUITE LA CUBIERTA
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
PERSONAL DE SERVICIO CAPACITADO.
Explicación de los símbolos
El símbolo del rayo con la punta de flecha en el interior del triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar en el interior del producto que podrían ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento dentro del material impreso que acompaña al aparato.
INSTRUCCIONES
ELECTRIC SHOCK,
(O PANEL POSTERIOR).
DEBA REPARAR EL USUARIO.
SOLICITE LAS REPARACIONES AL
SERVICE PERSONNEL.
Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
Accesorios - No sitúe esta unidad sobre un carro, soporte, trípode o mesa inestable. La unidad podría caerse y producir daños graves a un niño o adulto y al propio aparato. Utilícela sólo con un carro, soporte, trípode o mesa recomendado por el fabricante o comercializado junto con la unidad. Cualquier montaje de la unidad debe respetar las instrucciones del fabricante y debe emplear un accesorio de montaje recomendado por el mismo.
Carro portátil - Las combinaciones de aparato y carro deben trasladarse con cuidado. Podrían volcar si se someten a paradas bruscas, fuerza excesiva o superficies desniveladas.
ADVERTENCIA SOBRE CARROS PORTÁTILES
S3126A
Ventilación - La unidad debe situarse con suficiente
espacio a su alrededor para asegurar una correcta ventilación de calor. Deje una separación de 10 cm desde las partes posterior y superior de la unidad y de 5 cm desde cada lado. Las ranuras y aperturas de la carcasa y de las partes posterior e inferior se proporcionan para asegurar la ventilación, el funcionamiento fiable de la unidad y para protegerla contra sobrecalentamientos. Dichas aperturas no deben bloquearse ni taparse. No coloque la unidad sobre una cama, alfombra o superficie similar que podría bloquear estos orificios. (Esta unidad nunca debe colocarse cerca de un radiador o salida de aire caliente). No incluya la unidad en una instalación incorporada, como una librería, a menos que proporcione una ventilación adecuada.
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea las Instrucciones de manejo detenidamente antes de utilizar la unidad. Asegúrese de conservar dichas instrucciones para futuras consultas. Todas las advertencias y precauciones incluidas en las Instrucciones de manejo e impresas en la unidad, así como las sugerencias de seguridad que se ofrecen a continuación, deben respetarse estrictamente.
Advertencia
Para evitar sacudidas eléctricas o lesiones de otro tipo, siga todas las instrucciones de seguridad al instalar, manejar y realizar el mantenimiento de la unidad.
Instalación
Aditamentos - No utilice aditamentos no recomendados
por el fabricante de la unidad, ya que pueden constituir un riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños personales.
Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo, en las proximidades de una bañera, lavabo, pila de cocina o piscina, en un sótano húmedo, etc.
Calor - No emplee esta unidad cerca de fuentes de calor, incluidas las salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generan calor. Tampoco debe utilizarse a temperaturas inferiores a 5°C (41°F) o superiores a 40°C (104°F).
1
Peso y objetos pesados
La unidad debe moverse con cuidado entre dos o más personas, puesto que la distribución del peso no es uniforme. No coloque objetos pesados sobre la unidad.
Introducción de objetos y de líquidos - Nunca introduzca ningún tipo de objeto en la unidad a través de las ranuras del mueble ya que podrían hacer contacto con puntos de tensión peligrosa o hacer cortocircuito ocasionando así incendio o sacudidas eléctricas. Nunca rocíe ni derrame líquido de ningún tipo sobre la unidad. No coloque jarrones o similares con agua en su interior sobre esta unidad.
Energía eléctrica
Fuentes de alimentación - Esta unidad sólo debe utilizarse
con el tipo de fuente de alimentación indicado en su etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación conectado a su hogar, consulte a su proveedor de electrodomésticos o a la compañía eléctrica local. Para utilizar la unidad con pilas u otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de manejo.
Puesta a tierra o polarización - Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe en el que una clavija es más grande que la otra). Dicho enchufe sólo encaja en el tomacorriente de una manera. Se trata de un dispositivo de seguridad. Si no consigue insertar el enchufe completamente en el tomacorriente, inténtelo al revés. Si todavía no cabe, consulte a un electricista para proceder a la sustitución del tomacorriente obsoleto. No malogre la función de seguridad del enchufe polarizado. Lea las Instrucciones de manejo detenidamente antes de utilizar la unidad.
ESPAÑOL
Page 34
Protección del cable de alimentación - La unidad está provista de un enchufe con protección contra sobrecargas. Se trata de un dispositivo de seguridad. Consulte las instrucciones de manejo para obtener información sobre la sustitución o restauración de este dispositivo protector. Si es necesario sustituir el enchufe, asegúrese de que el técnico de servicio utilice una pieza de recambio especificada por el fabricante o que cuente con la misma protección contra sobrecargas que el enchufe original.
Sobrecargas - No permita que nada se apoye sobre el cable de alimentación. No sobrecargue los tomacorrientes
de pared ni los cables de extensión ya que esto puede ocasionar incendios o sacudidas eléctricas. No ponga la unidad en un lugar donde pueda pisarse el cable.
Antena exterior
Líneas eléctricas - Un sistema de antena exterior no debe
situarse cerca de líneas eléctricas aéreas ni otros circuitos eléctricos o de alumbrado, ni en lugares donde pueda caerse sobre líneas o circuitos de este tipo. Al instalar un sistema de antena exterior, es necesario ejercer sumo cuidado para no tocar líneas o circuitos eléctricos, ya que el contacto con ellos puede producir la muerte.
Puesta a tierra de antenas exteriores - Si conecta un sistema de antena exterior o de cablevisión a la unidad, asegúrese de conectar a tierra la antena o el sistema de cablevisión para ofrecer alguna protección contra las sobretensiones y la acumulación de cargas estáticas. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/ NFPA No. 70, ofrece información relativa a la correcta conexión a tierra del mástil y la estructura de soporte, la puesta a tierra del cable de entrada a una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductores de puesta a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la conexión a los electrodos de puesta a tierra y los requisitos para el electrodo de puesta a tierra. Consulte la siguiente figura.
Antenna Grounding According to the National Electrical Cord
Puesta a tierra de una antena, según el Código Eléctrico Nacional
ANTENNA LEAD IN WIRE
HILO DE ENTRADA DE ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
CABRAZADERA DE
GROUND CLAMP
TIERRA
ANTENNA DISCHARGE UNIT
DE ANTENNA (SECCIÓN
(NEC SECTION 810-20)
810-20 DEL NEC)
Daños que requieren servicio
Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared y acuda a personal de servicio especializado en las siguientes situaciones:
1) Si el cable de alimentación o el enchufe está dañado o deshilachado.
2) Si se ha derramado líquido dentro de la unidad.
3) Si la unidad ha sido expuesta al agua o a la humedad.
4) Si la unidad no funciona normalmente al seguir las instrucciones de manejo. Ajuste sólo aquellos controles que se indican en las instrucciones, ya que un ajuste incorrecto de los demás controles puede producir daños y en muchos casos requeriría un trabajo extenso por parte de un técnico para restaurar el funcionamiento normal de la unidad.
5) Si la unidad se ha caído o la carcasa ha sufrido daños.
6) Cuando la unidad presenta un cambio brusco en su funcionamiento, ello indica la necesidad de acudir al servicio técnico.
No intente reparar la unidad usted mismo, ya que puede verse expuesto a tensiones peligrosas u otros peligros si abre o retira la carcasa. Para cualquier reparación u operación de mantenimiento, acuda a personal de servicio especializado.
Piezas de recambio - En caso de que se requieran piezas de recambio, asegúrese de que el técnico haya utilizado las
piezas especificadas por el fabricante o con las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
Comprobación de seguridad - Después de cualquier intervención de mantenimiento o de reparación pida al
técnico del servicio que realice una comprobación de seguridad para asegurarse de que la unidad está en perfectas condiciones de funcionamiento.
Nota al instalador del sistema de cablevisión
Le recordamos al instalador del sistema de cablevisión que el Artículo 820-40 del NEC ofrece normas para una correcta puesta a tierra y, en particular, especifica que la puesta a tierra del sistema de cablevisión debe conectarse al sistema de puesta a tierra del edificio, tan cerca del punto de entrada del cable como resulte práctico.
EQUIPOS DE
ELECTRIC
LA RED
SERVICE
ELÉCTRICA
EQUIPMENT
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
CONDUCTOS DE PUESTA
GROUNDING
A TIERRA (SECCIÓN
CONDUCTORS
810-21 DEL NEC)
(NEC SECTION 810-21)
ABRAZADERAS DE
GROUND CLAMPS
TIERRA
POWER SERVICE GROUNDING
SISTEMA DE ELECTRODOS DE
ELECTRODE SYSTEM
PUESTA A TIERRA DE LA RED
(NEC ART 250 PART H)
ELÉCTRICA (ART. 250, SECCION H NEC)
Rayos
Como protección adicional para el receptor de esta unidad durante las tormentas eléctricas, o antes de dejarla desatendida y sin utilizar durante un periodo prolongado, desenchúfela del tomacorriente de la pared y desconecte la antena o el sistema de cablevisión. Ello evitará daños a la unidad causados por rayos y sobretensiones.
Mantenimiento
Limpieza - Desenchufe la unidad del tomacorriente de la
pared antes de limpiarla. No emplee productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
REGISTRO DEL PROPIETARIO
Por motivos de conveniencia, anote el número de modelo y el número de serie (se encuentran en el panel posterior de la unidad) en el espacio ofrecido a continuación. Refiérase a ellos cuando se ponga en contacto con su proveedor AIWA en caso de dificultad.
Número de modelo Número de serie
ESPAÑOL
2
Page 35
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de este producto AIWA. Para sacar el máximo partido a esta unidad, lea atentamente este manual.
Índice
Características principales de este televisor
V-chip
Es posible establecer un límite de edad para evitar que los niños vean y oigan escenas violentas, imágenes para adultos, etc. Esta unidad corresponde a CLASSIFIQUE TV y CLASIF PELICULA.
Potenciador de vídeo
Esta unidad proporciona 4 modos de potenciación de vídeo múltiple: NORMAL, CINE, GAME y OSCURO.
Potenciador de sonido
Esta unidad proporciona 3 modos de potenciación de sonido: SUPER BASS, Q SURROUND y BBE.
Emisión MTS (Sonido de TV multicanal)
Usted podrá recibir los programas de televisión en estéreo y bilingües emitidos en los Estados Unidos.
Subtítulos
Los subtítulos podrán visualizarse en la pantalla al recibir una emisión con subtítulos.
Preparativos
Conexión de la antena........................................4
Preparación del controlador remoto....................8
Selección de idioma............................................8
Sintonización de los canales...............................9
Operaciones básicas
Visualización de programas de televisión.........10
Selección del modo MTS..................................11
Selección del modo de subtítulos .....................11
Selección del modo de AV................................12
Ajuste de la imagen ..........................................13
Ajuste del sonido...............................................14
Otras funciones
Ajuste del V-chip...............................................15
Registro de nombres de emisora......................17
Visualización en pantalla ..................................18
Visualización de vídeo o desde otros
equipos...........................................................19
Información adicional
Solución de problemas .....................................19
Cuidados y mantenimiento ...............................20
Especificaciones ...............................................20
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que tales interferencias no se produzcan en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales, lo que podrá determinarse desconectando y volviendo a conectar su alimentación, se ruega que el usuario corrija las interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
3
ESPAÑOL
Índice de partes y controles..............................21
- Reorientación o reubicación de la antena receptora.
- Aumento de la separación entre el equipo y el receptor.
- Conexión del equipo a un tomacorriente diferente al utilizado por el receptor.
- Solicitud de ayuda al proveedor o a un técnico de radio/ televisión experimentado.
Nota
Las modificaciones o ajustes de este producto, que no se hayan aprobado expresamente por el fabricante, pueden anular el derecho del usuario a utilizarlo.
Page 36
PREPARATIVOS
Conexión de la antena
Conexiones básicas
TV-F2000
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
Cable bifilar de 300 ohmios (no suministrado)
Adaptador de antena (suministrado)
Gancho para el cable de CA (sólo TV-F2000)
1
A conector ANTENNA
2 A un tomacorriente de CA
1
Conecte el cable de antena al conector ANTENNA del televisor.
Si el cable es de tipo coaxial redondo de 75 ohmios, conéctelo directamente al conector ANTENNA. Si el cable es de tipo bifilar plano de 300 ohmios, conéctelo al adaptador de antena (suministrado) y conecte el adaptador al conector ANTENNA.
Conecte el cable de CA al tomacorriente de CA.
2
Si utiliza el TV-F2000, conecte el cable de CA después de pasarlo por el gancho para el cable de CA de la parte posterior.
Para evitar que la unidad se caiga durante terremotos, etc.
Fije la unidad nivelada a la pared o a un pilar con el gancho de seguridad situado en la parte trasera mediante una cuerda o un cable resistente.
TV-F2000
Gancho de seguridad
TV-F2400
Gancho de seguridad
Cuerda o cordel resistente (no suministrado)
Cuerda o cordel resistente (no suministrado)
CONTINUA
CONTINUE
ESPAÑOL
4
Page 37
Conexión de la antena (continuación)
Conexiones de cablevisión
Para conectar un sistema de cablevisión sin convertidor de cablevisión
TV-F2000
Sistema de cablevisión
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
1
Gancho para el cable de CA (sólo TV-F2000)
Al tomacorriente de CA
2
A conector ANTENNA
Conecte el cable del sistema de cablevisión al conector ANTENNA del televisor.
1 2
Conecte el cable de CA al tomacorriente de CA.
Si utiliza el TV-F2000, conecte el cable de CA después de pasarlo por el gancho para el cable de CA de la parte posterior.
Para conectar un sistema de cablevisión con convertidor de cablevisión
TV-F2000
Gancho para el cable de CA (sólo TV-F2000)
3
Al tomacorriente de CA
Sistema de cablevisión
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
A conector ANTENNA
1
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
Convertidor de cablevisión (no suministrado)
2
1
Conecte el cable del sistema de cablevisión al conector de entrada del convertidor.
2
Conecte el conector de salida del convertidor al conector ANTENNA del televisor.
3
Conecte el cable de CA al tomacorriente de CA.
Si utiliza el TV-F2000, conecte el cable de CA después de pasarlo por el gancho para el cable de CA de la parte posterior.
5
ESPAÑOL
Page 38
Conexión de una videograbadora u otro equipo
TV-F2000
Al conector de salida de la antena
1
A las tomas de salida de audio/vídeo
2
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
A toma VIDEO 1
A tomas VIDEO 1 INPUT AUDIO L (MONO)/R
Rojo
1
Retire el cable de antena del televisor y conéctelo al conector de entrada de antena de la
INPUT VIDEO
Amarillo Blanco
A conector ANTENNA
videograbadora.
Cable de audio/vídeo (no suministrado)
Conector de entrada de la antena
2
Conecte el cable de antena opcional al conector de salida de antena de la videograbadora y al conector ANTENNA del televisor.
Es posible conectar el televisor y la videograbadora con el cable de audio/vídeo opcional.
Para ver imágenes de video
Consulte Visualización de video o desde otros equipos en la página 19.
Consejos
Si la videograbadora es de tipo monofónico, conecte uno de los enchufes de audio sólo a la toma AUDIO L (MONO).
Si la videograbadora dispone de toma de salida de S video, podrá conectar el cable opcional de S video a dicha toma de la
videograbadora y a la toma VIDEO 1 INPUT S-VIDEO del televisor. En este caso, no es preciso conectar el cable a la toma VIDEO.
Nota
Para obtener más información sobre cómo conectar la videograbadora al televisor, consulte la documentación de la videograbadora.
CONTINUA
CONTINUE
ESPAÑOL
6
Page 39
Conexión de la antena (continuación)
Para conectar una videocámara o consola de juegos
Resulta cómodo utilizar las tomas VIDEO 2 IN AUDIO L (MONO)/R/VIDEO de la parte frontal.
A toma VIDEO 2 IN VIDEO
Amarillo
Blanco
Cable de audio/video (no suministrado)
A tomas VIDEO 2 IN AUDIO L (MONO)/R
Rojo
Para conectarla a un sistema estéreo
Esta conexión mejora la calidad del sonido. Conecte las tomas OUTPUT AUDIO L / R del televisor a las tomas de entrada de audio del sistema estéreo con el cable de audio opcional.
A tomas OUTPUT AUDIO L / R
Rojo
Blanco
Cable de audio (no suministrado)
Videocámara (Reproductor)
o
A las tomas de salida de audio/vídeo
Consola de juegos
Para ver las imágenes de una videocámara o consola de juegos
Consulte Visualización de vídeo o desde otros equipos” en la página 19.
Consejo
Si el otro equipo dispone de toma de salida de S video, podrá conectar el cable opcional de S video a dicha toma de la videograbadora y a la toma VIDEO 2 INPUT S-VIDEO del televisor. En este caso, no es preciso conectar el cable a la toma VIDEO.
A tomas de entrada de audio
Sistema estéreo
7
ESPAÑOL
Page 40
Preparación del controlador
Selección de idioma
remoto
Inserción de las pilas
Precaución
Para evitar posibles daños por fugas o explosiones, siga las instrucciones que se ofrecen a continuación.
Inserte las dos pilas R6 (tamaño AA) suministradas, haciendo coincidir las marcas 0 y 9 correctamente,
tal como se muestra en la ilustración.
No mezcle una pila nueva con otra vieja, ni pilas de tipos diferentes.
Las pilas no deben tirarse al fuego, aplicarles calor ni desmontarlas.
No transporte las pilas junto con llaves u otros objetos metálicos.
El menú en pantalla podrá visualizarse tres idiomas siguientes: inglés, español y francés.
POWER
MENU VOLUME +/–
CHANNEL N/M ENTER
TV/VIDEO/ ENTER
MENU
VOLUME +
/–
CHANNEL N/M
POWER
Indicador 6 STANDBY
Nota
Extraiga las pilas cuando se agoten, o cuando no vaya a utilizar el controlador remoto durante mucho tiempo.
Uso del controlador remoto
Apunte el controlador remoto hacia el sensor de control remoto.
Sensor de control remoto
Notas
El controlador remoto no funcionará correctamente si hay
alguna obstrucción entre el controlador y el sensor de control remoto.
Las fuentes de iluminación intensa, como una lámpara
fluorescente o la luz solar directa, pueden causar un funcionamiento poco fiable.
La utilización de un televisor con el mismo tipo de controlador
remoto de rayos infrarrojos, orientado en la misma dirección, puede provocar un funcionamiento incorrecto.
El alcance máximo para un control efectivo entre el
controlador remoto y el sensor de control remoto es de 7 metros.
Aunque el controlador remoto podrá utilizarse dentro de un
ángulo de hasta 30 grados en cualquier dirección desde un
punto justo delante del sensor remoto, recomendamos un ángulo más estrecho para asegurar un funcionamiento estable.
7m
30˚ 30˚
1
Presione POWER en el televisor.
El indicador STANDBY del televisor se ilumina en rojo.
2
Presione POWER en el controlador remoto para encender el televisor.
El indicador 6 STANDBY se desactiva. También puede encender el televisor con CHANNEL
N o M del mismo.
Presione MENU.
3
Presione CHANNEL N o M para seleccionar
4
SET UP y luego presione ENTER.
El idioma seleccionado aparece en color rojo. También puede utilizar TV/VIDEO/ENTER en el televisor en lugar de ENTER en el controlador remoto.
MENU
P CTURE
I SOUND SET UP V CH I P
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
5
Presione VOLUME + o – para visualizar el idioma deseado.
Cada vez que presione el botón, cambiará el idioma del menú en pantalla.
Presione MENU para volver a la pantalla
6
normal.
ESPAÑOL
8
Page 41
Sintonización de los canales
Adición o borrado manual de canales
Antes de realizar una búsqueda automática (Auto Search), presione CHANNEL N/M repetidas veces para que esta
unidad reciba todos los canales de la zona. Después de una búsqueda automática, puede omitir los canales que no se hayan sintonizado con CHANNEL N/M.
Botones numéricos
MENU VOLUME +/–
CHANNEL N/M
ENTER
Antes de comenzar
Asegúrese de que el televisor está puesto en el modo TV.
1
Presione MENU. Presione CHANNEL N o M para seleccionar
2
PREFIJAR y luego presione ENTER.
El elemento seleccionado aparece en color rojo.
Si la búsqueda automática de canales no los sintoniza correctamente, añada los canales manualmente para visualizar programas de televisión. También podrá borrar todos los canales innecesarios.
1
Seleccione el número de canal que desea borrar o añadir utilizando los botones numéricos.
Presione los botones como se indica: Ejemplo Para seleccionar el canal 7, presione 0 y luego 7. Para seleccionar el canal 77, presione 7 y luego 7. Para seleccionar el canal 107, presione +100, 0 y luego 7.
2
Presione MENU.
3
Presione CHANNEL N o M para seleccionar PREFIJAR y luego presione ENTER.
Presione CHANNEL N o M para seleccionar
4
AÑADIR/BORRAR y luego presione ENTER.
Presione CHANNEL N o M para seleccionar
3
ANTENA y luego presione VOLUME + o – para seleccionar CABLE o TV.
CABLE : cablevisión, según las conexiones al conector TV : el programa procedente de la antena de VHF/UHF.
Presione CHANNEL N o M para seleccionar
4
BUSQUEDA AUTOMATICA y luego presione ENTER.
Todos los canales disponibles en la zona se exploran y se almacenan en la memoria del televisor. Después de la exploración, el primer canal localizado aparece en la pantalla.
ANTENNA.
5
Presione VOLUME + o – para borrar o añadir un canal seleccionado.
Si el canal seleccionado ya está sintonizado, aparece AÑADIR. En caso contrario, aparece BORRAR.
Al añadir o borrar canales, la imagen no cambiará hasta que cambie el canal en la pantalla normal.
6
Si desea borrar o añadir otro canal, presione CHANNEL N o M para seleccionar CABLE(o TV,) luego presione VOLUME + o – para seleccionar el número de canal que se desea borrar o añadir. Y presione CHANNEL N o M para seleccionar AÑADIR/BORRAR, luego presione VOLUME + o – para borrar o añadir.
Presione MENU para volver a la pantalla
7
normal.
Consejo
Para interrumpir la búsqueda automática, presione MENU.
Nota
Una vez efectuada la búsqueda automática, se cancelarán los ajustes anteriores.
9
ESPAÑOL
Page 42
OPERACIONES BÁSICAS
SLEEP 30
Visualización de programas de televisión
POWER
PREV. CH
Toma PHONES \
CHANNEL N/M
VOLUME +/–
SLEEP
Botones numéricos
+100
VOLUME +/– MUTE CHANNEL N/M
POWER
Consejo
Para escuchar el sonido mediante los auriculares, inserte unos (no suministrados) con minienchufe estéreo en la toma PHONES \ de la parte frontal. El altavoz del televisor no emitirá sonido.
Notas
El televisor se ajusta de forma automática en el modo de espera aproximadamente 15 minutos después de que una emisora de televisión haya dejado de trasmitir.
En el modo de espera, también es posible activar la alimentación con CHANNEL N/M del televisor.
Programación del temporizador de desconexión automática
Presione SLEEP repetidas veces para seleccionar el número de minutos que deben transcurrir antes de que se desconecte la unidad.
Los minutos cambian hasta 120 como sigue.
NO 15 30 60 90 120
1
Presione POWER en el controlador remoto para encender el televisor.
Si no presiona POWER en el televisor, no podrá emplear éste aunque presione POWER en el controlador remoto.
Presione CHANNEL N o M repetidas veces
2
o los botones numéricos para seleccionar el número de canal.
Si utiliza los botones numéricos, presiónelos de la siguiente forma: Ejemplo Para seleccionar el canal 7, presione 0 y luego 7. Para seleccionar el canal 77, presione 7 y luego 7. Para seleccionar el canal 107, presione +100, 0 y luego 7.
Presione VOLUME + o – para ajustar el
3
volumen.
Para apagar el televisor
Presione POWER en el controlador remoto. El indicador 6 STANDBY del televisor se ilumina. Es posible encender el televisor o ajustarlo en el modo de espera presionando POWER en el controlador remoto. Presione POWER en el televisor para desactivar la alimentación principal.
Transcurrido el tiempo programado, el televisor pasa al modo de espera.
Para comprobar el tiempo restante antes de la desconexión
Presione SLEEP una vez. El tiempo restante aparece en la pantalla.
Para cancelar el temporizador de desconexión automática
Presione SLEEP repetidas veces hasta que aparezca SLEEP NO.
Nota
El tiempo restante aparece automáticamente 5 minutos y 1 minuto antes de la desconexión del televisor. Por ejemplo, 5 minutos antes de la desconexión, aparece SLEEP 5.
Para cancelar el sonido
Presione MUTE. MUTE aparece durante unos segundos. Para restaurarlo, presione MUTE o VOLUME + o –.
Para recuperar un canal anterior
Presione PREV. CH para la conmutación anterior y posterior entre el canal activo y el anterior.
ESPAÑOL
10
Page 43
CAPTION OFF
CAPTION 1
TEXT 1 CAPTION 2TEXT 2
Selección del modo MTS
CAPTION 1
Selección del modo de
Esta unidad está equipada con el sistema MTS (sonido de televisión multicanal), lo cual mejora considerablemente la calidad de la experiencia televisiva al ofrecer programas con sonido estéreo de alta fidelidad. MTS también proporciona un canal adicional llamado SAP (segundo programa de audio) que las emisoras pueden utilizar para transmitir un segundo idioma para las transmisiones bilingües, o bien otra pista de sonido. Cuando cambie el canal, se mostrará uno de los mensajes siguientes en la parte superior derecha de la pantalla de acuerdo con el tipo de transmisión. Transmisión estéreo: se muestra STEREO en color amarillo. Transmisión estéreo/SAP: se muestra STEREO/SAP en color amarillo y rojo. Transmisión SAP: se muestra SAP en color rojo. Transmisión monoaural: no se muestra nada.
MTS
subtítulos
La unidad puede descodificar y mostrar los subtítulos de los programas de televisión.
CAPTION
Presione CAPTION repetidas veces para seleccionar el modo de subtítulos.
Presione MTS repetidas veces para seleccionar el modo MTS.
MONO/SAP
La indicación cambia de la siguiente forma:
MONO ESTEREO SAP MONO/SAP
Nota
Cuando presione MTS, los elementos que se pueden seleccionar se mostrarán en color verde y los que no se pueden seleccionar se mostrarán en color rojo de acuerdo con el tipo de transmisión.
La indicación cambia de la siguiente forma:
CAPTION NO
Subtítulos:
Este modo de subtítulos muestra el texto en la pantalla en inglés o en otro idioma. En general, los subtítulos en inglés se transmiten en CAPTION 1 y los subtítulos en otros idiomas se transmiten en CAPTION 2.
Texto de pantalla completa:
El modo de subtítulos TEXT 1, TEXT 2 generalmente llena la pantalla con horarios de programación u otra información.
11
ESPAÑOL
Page 44
Notas
NORMAL
Tras seleccionar un modo de subtítulos, éste permanecerá en vigor hasta que lo cambie el usuario, incluso después de cambiar el canal.
Si la señal de subtítulos se pierde debido a un anuncio publicitario o una interrupción de la señal, los subtítulos volverán a aparecer en cuanto se recupere la señal.
Al seleccionar subtítulos, es posible que éstos demoren un momento.
Si los canales se cambian, es posible que se produzca una breve demora en los subtítulos.
Si utiliza una antena interior o si la recepción es muy mala, es posible que no aparezca el texto del descodificador de subtítulos. En este caso, ajuste la antena para mejorar la recepción o emplee una antena exterior.
Al activar el descodificador de subtítulos, el texto de los subtítulos tardará un momento en aparecer en pantalla.
Los subtítulos aparecerán en los puntos de la pantalla donde menos interfieran con la imagen, generalmente en la parte inferior. Los programas de noticias suelen mostrar subtítulos de tres líneas que se desplazan por la pantalla. La mayor parte de los programas muestran subtítulos de dos o tres líneas, situados cerca del personaje que habla para que el espectador pueda seguir el diálogo.
Si no se recibe ninguna señal de subtítulos, éstos no aparecerán pero el televisor permanecerá en el modo de subtítulos.
De vez en cuando, es posible que aparezcan errores ortográficos o caracteres extraños en los subtítulos. Esto es normal cuando los subtítulos se introducen en directo. Estas transmisiones no dejan tiempo para la edición.
Algunos sistemas de cablevisión y de protección contra copia pueden interferir con la señal de subtítulos.
Las palabras en cursiva o subrayadas son títulos, palabras extranjeras o palabras que requieren más énfasis. Las letras de las canciones suelen aparecer entre notas musicales.
Para localizar los programas de televisión que se emiten con subtítulos, busque el símbolo CC (closed captions = subtítulos) en su guía de programación televisiva.
Selección del modo de AV
Esta unidad proporciona 4 modos de potenciación de vídeo múltiple.
NORMAL: Ajuste normal CINE: Ajuste para la visualización de películas GAME: Ajuste para minimizar la fatiga ocular OSCURO: Ajuste donde el entorno es más oscuro
AV MODE
Presione AV MODE repetidas veces para seleccionar el modo de AV.
La indicación cambiará de la siguiente forma:
NORMAL CINE GAME OSCURO
Nota
Incluso si cambia el modo de AV, no cambiará la calidad de sonido.
ESPAÑOL
12
Page 45
Ajuste de la imagen
5
Presione VOLUME + o – para ajustar el elemento.
Se pueden establecer los ajustes de imagen para cada modo AV.
MENU VOLUME +/–
CHANNEL N/ ENTER
1
Presione MENU. Presione CHANNEL
2
N o M
para seleccionar
IMAGEN y luego presione ENTER.
M
Elemento
BRILLO
CONTRASTE
NITIDEZ
COLOR
Elemento
MATIZ
Al disminuir las barras
la imagen se vuelve más oscura
se reduce el contraste
se suaviza la imagen
se reducen la intensidad y el brillo del color
Movimiento hacia la izquierda
los colores más luminosos adquieren un tono más rojizo
Al incrementar las barras
la imagen se vuelve más brillante
aumenta el contraste
aumenta la nitidez
incrementan la intensidad y el brillo del color
Movimiento hacia la derecha
los colores más luminosos adquieren un tono más verdoso
Presione CHANNEL
3
N o M
para seleccionar la línea superior y, a continuación, presione VOLUME + o – para seleccionar el modo de AV que desee ajustar.
4
Presione CHANNEL
N o M
para seleccionar el elemento que desee ajustar.
Después de 2 segundos de liberar el botón, la indicación vuelve al paso 4.
6
Para ajustar el otro elemento, realice los pasos 3 a 5.
7
Presione MENU para volver a la pantalla normal.
Consejo
Para recuperar el valor inicial de todos los elementos del modo AV seleccionado, seleccione RESET en el paso 4 y presione ENTER.
13
ESPAÑOL
Page 46
Ajuste del sonido
4
Presione VOLUME + o – para ajustar el valor.
Es posible ajustar los valores de agudos, graves y equilibrio (izquierdo/derecho) del sonido.
MENU
Presione MENU.
1
Presione CHANNEL N o M para seleccionar
2
VOLUME +/– CHANNEL N/M
ENTER
SONID y, a continuación, presione ENTER.
MENU
IMAGEN SON I D PREF I JAR V C H I P
/
OK : ENTERSELECCION: SALIDA : MENU
Elemento
AGUDOS
GRAVES
Elemento
BALANCE
Al disminuir las barras
disminuye el nivel de los agudos disminuye el nivel de los graves
Desplazamiento hacia L (izquierda)
disminuye el nivel de salida del altavoz derecho
ADJUSTE
GRAVES
+
CAMBIAR:-/+ SALIDA : MENU
Al aumentar las barras
aumenta el nivel de los agudos aumenta el nivel de los graves
Desplazamiento hacia R (derecha)
disminuye el nivel de salida del altavoz izquierdo
Transcurridos unos segundos después de dejar de presionar el botón, la indicación volverá a ser la del paso
3.
5
Para ajustar el otro elemento, realice los pasos 3 y 4.
6
Presione MENU para recuperar la pantalla normal.
Consejo
Para restaurar el valor inicial de todos los elementos, seleccione RESET en el paso 3 y, a continuación, presione ENTER.
3
Presione CHANNEL N o M para seleccionar el elemento que desee ajustar.
AGUDOS GRAVES BALANCE SUPER BASS Q SURROUND : NO BBE RESET
SELECCION: CAMBIAR: – /+
: NO : NO
/
SALIDA : MENU
Nota
La combinación entre TREBLE, BASS, SUPER BASS, o BBE puede distorsionar el sonido. En este caso, disminuya los niveles de las funciones de ajuste de sonido anteriores.
CONTINUA
ESPAÑOL
14
Page 47
OTRAS FUNCIONES
Ajuste del sonido (continuación)
SURROUND
MENU
BBE S-BASS
VOLUME +/–
CHANNEL N/M
ENTER
Uso del efecto de sonido especial
El televisor dispone de 3 modos de potenciación de sonido: SUPER BASS, Q SURROUND y BBE.
Ajuste del V-chip
Puede establecerse una limitación de edad para evitar que los niños vean u oigan escenas violentas o programas de contenido para adultos. Esta unidad corresponde a CLASIFIQUE TV y CLASIF PELICULA. Para utilizar la función de V-chip, en primer lugar hay que registrar una contraseña.
Botones numéricos
MENU
ENTER
VOLUME +/– CHANNEL N/M
SUPER BASS potencia los graves. Q SURROUND emplea solamente dos altavoces a la izquierda y la derecha, y crea una atmósfera tal que se obtiene la sensación de estar rodeado por dos altavoces frontales y dos posteriores. El sistema BBE potencia la claridad del sonido de alta frecuencia.
Para realizar la operación con un solo botón
Para activar SUPER BASS, Q SURROUND o BBE, presione S-BASS, SURROUND o BBE. Cada vez que presione el botón, el modo se activará y se desactivará.
SUPER BASS S I
Para realizar la operación mediante el menú SONIDO
Presione MENU. Presione CHANNEL N o M para seleccionar SONID y, a continuación, presione ENTER.
Presione CHANNEL N o M para seleccionar SUPER BASS, Q SURROUND o BBE y, a continuación, presione
VOLUME + o – para que aparezca SI.
Registro de la contraseña
Importante
No es posible ajustar el V-chip si olvida la contraseña. Recomendamos que anote la contraseña y la guarde en un lugar seguro por si acaso.
1
Presione MENU.
2
Presione CHANNEL N o M para seleccionar V CHIP y luego presione ENTER.
Introduzca la contraseña (4 dígitos) mediante
3
los botones numéricos (0-9).
Aparece *” en lugar del número.
AGUDOS GRAVES BALANCE SUPER BASS Q SURROUND BBE :NO RESET
SELECCION: CAMB I AR : –/
:S I :NO
/
SALIDA : MENU
+
Notas
El sistema Q SURROUND no funciona para fuentes monofónicas.
La activación de Q SURROUND puede producir distorsiones de sonido.
ESPAÑOL
15
4
Introduzca de nuevo la misma contraseña para verificarla.
Aparece el menú V chip.
Page 48
Ajuste del V-chip
1
En el menú V-chip, presione CHANNEL N o M para seleccionar CLASIFIQUE TV y luego
presione VOLUME + o – para mostrar el ajuste deseado.
Cuando se reciban los siguientes tipos de programas, su visualización se impedirá o se permitirá en función del ajuste seleccionado. NO: CLASIFIQUE TV no está activado. TV-Y: Adecuado para niños de todas las edades TV-Y7: Adecuado para niños de 7 años en adelante TV-G: Todos los públicos TV-PG: Se sugiere supervisión paterna TV-14: Inapropiado para menores de 14 años TV-MA: Personas adultas
El submenú CLASIFIQUE TV puede aparecer según el ajuste seleccionado. Si aparece el submenú, siga al paso 2, si no aparece, siga al paso 3.
2
Presione CHANNEL N o M para seleccionar el elemento CLASIFIQUE TV y luego presione VOLUME + o – para mostrar SI u NO.
Cuando TV-Y7 se encuentra seleccionado, aparecen los siguientes elementos.
3
Presione CHANNEL N o M para seleccionar CLASIF PELICULA y luego presione VOLUME + o – para mostrar el ajuste deseado.
Cuando se reciban los siguientes tipos de películas, su visualización se impedirá de acuerdo con los ajustes seleccionados.
NO: CLASIF PELICULA no está activado. G: películas sin límite de edad. PG: Películas inapropiadas para niños. PG-13: Películas inapropiadas para niños de 13 años
o menos.
R: Películas que los niños menores de 17 años
pueden ver acompañados de sus padres.
NC-17: Películas prohibidas para los niños menores
de 17 años.
X: Películas para adultos.
Presione CHANNEL N o M para seleccionar
4
V CHIP y luego presione VOLUME + o – para mostrar SI.
Cuando TV-PG o TV-14 está seleccionado, aparecen los siguientes elementos.
Cuando TV-MA se encuentra seleccionado, aparecen los siguientes elementos.
Presione MENU para volver a la pantalla
5
normal.
Nota
Si no presiona ningún botón durante 15 segundos, aparecerá la pantalla normal.
Para utilizar el televisor después de activar la protección
Cuando se reciba un programa al que se aplica el ajuste del V-chip, aparecerá la indicación PROHIBIDO POR V CHIP”.
CABLE125
<PROHIBIDO POR V CHIP>
SI ANULA PROTECTION PONER CLAVE.
CLAVE : ENTRAR : 0 9
Introduzca la contraseña. Si la introduce correctamente, la protección se cancelará.
TV-PG
Indicación de clasificación de programa de emisión
CONTINUA
ESPAÑOL
16
Page 49
Ajuste del V-chip (continuación)
Registro de nombres de
Cambio de la contraseña
1
Presione MENU.
2
Presione CHANNEL N o M para seleccionar V CHIP y luego presione ENTER.
3
Introduzca la contraseña mediante los botones numéricos (0-9).
Aparece *” en lugar del número.
4
Presione CHANNEL N o M para seleccionar CAMBIAR CLAVE y luego presione ENTER.
emisora
Es posible registrar un nombre de emisora para cada canal.
MENU VOLUME +/–
CHANNEL N/M
ENTER
1
Presione MENU.
2
Presione CHANNEL N o M para seleccionar PREFIJAR y luego presione ENTER.
Introduzca la nueva contraseña mediante los
5
botones numéricos (0-9).
Aparece *” en lugar del número.
Introduzca la misma contraseña de nuevo para
6
verificarla.
7
Presione MENU para volver a la pantalla normal.
Nota
Si no presiona ningún botón durante 15 segundos, aparecerá la pantalla normal.
3
Presione CHANNEL N o M para seleccionar ETIQUETA y luego presione ENTER.
4
Presione VOLUME + o – para seleccionar el numero de canal para el que desee registrar un nombre.
17
ESPAÑOL
Page 50
5
Presione CHANNEL M para seleccionar la indicación de barra.
6
Presione VOLUME + para mostrar la letra deseada y luego presione CHANNEL M.
Cada vez que presione VOLUME +, la indicación cambiará de la siguiente forma:
.....
A
Z & / –
Visualización en pantalla
DISPLAY
9
Presione VOLUME – para cambiar la indicación en orden inverso.
7
Repita los pasos 5 y 6 para introducir un
.....
0 (espacio)
nombre de emisora.
Puede introducir hasta 4 letras.
8
Para introducir otro nombre de emisora, presione CHANNEL M para seleccionar el número de canal y, a continuación, repita los pasos 4 a 7.
Es posible introducir hasta 30 emisoras. Una vez registradas 30 emisoras, aparece LLENO en lugar de - - - -.
9
Presione MENU para volver a la pantalla normal.
Nombre de la emisora
Número de canal/ indicador VIDEO
Entrada de audio
Para cambiar la visualización en pantalla
Presione DISPLAY. Cada pulsación activa o desactiva la visualización en pantalla.
Notas
Si no pulsa ningún botón durante 8 segundos, la indicación en pantalla se desactivará automáticamente.
El nombre de la emisora aparecerá solamente si se ha registrado.
El indicador de entrada de audio no aparece cuando el televisor se encuentra en el modo VIDEO 1 y VIDEO 2.
Consejo
Para cancelar todas las letras en los pasos 6 y 7, presione CHANNEL N o M para seleccionar RESET y luego
presione ENTER.
ESPAÑOL
18
Page 51
INFORMACIÓN ADICIONAL
Visualización de vídeo o desde otros equipos
TV/VIDEO
GAME
Botones numéricos
TV/VIDEO/ENTER
Solución de problemas
Si la unidad parece no funcionar adecuadamente, lea de nuevo las instrucciones y después compruebe la tabla siguiente.
No hay imagen o sonido.
La unidad se encuentra en el modo de entrada VIDEO.
Sin sonido.
Aumente el volumen de sonido.
El color es malo o no hay color.
Ajuste el parámetro de color.
El controlador remoto no funciona.
Sustituya ambas pilas por otras nuevas.
Se oyen chasquidos.
Se trata de una expansión o contracción inevitable de la carcasa debido a cambios de temperatura. No es un problema.
1
Presione TV/VIDEO en el controlador remoto o TV/VIDEO/ENTER en el televisor para mostrar VIDEO 1 o VIDEO 2 durante algunos segundos.
VIDEO 1: entrada desde las tomas VIDEO 1 INPUT VIDEO 2: entrada desde las tomas VIDEO 2 IN AUDIO/
2
Ponga la videograbadora u otro equipo en modo de reproducción.
AUDIO/VIDEO de la parte posterior. VIDEO de la parte frontal.
Para volver al programa de televisión
Presione TV/VIDEO en el controlador remoto o TV/VIDEO/ ENTER en el televisor repetidamente hasta que aparezca el programa de televisión. También puede volver al programa seleccionando el número de canal directamente con los botones numéricos.
Para cambiar a la posición GAME directamente
Presione GAME para poner el modo AV en GAME. El modo de entrada del televisor cambiará automáticamente a VIDEO 2, el tamaño de la pantalla será el más apropiado.
Al conectar la videograbadora AIWA con ONE-TOUCH PLAYBACK (reproducción con una sola pulsación)
Cuando se presiona ONE-TOUCH PLAYBACK u OTPB en el controlador remoto de la videograbadora, esta unidad se enciende automáticamente en el modo VIDEO 1. Sin embargo, esta función no puede utilizarse en los siguientes casos:
Si se ha presionado ONE-TOUCH PLAYBACK u OTPB en el controlador remoto de la videograbadora.
El televisor y la videograbadora no se han colocado de forma que puedan recibir la señal del controlador remoto de forma simultánea.
Nota
Para obtener información detallada sobre el uso de la videograbadora, consulte el manual de la misma.
ESPAÑOL
19
Page 52
Cuidados y mantenimiento
Especificaciones
Para limpiar el exterior
Límpielo con un paño seco y suave. Si las superficies están muy sucias, utilice un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice disolventes fuertes, como alcohol, bencina o diluyentes, ya que podrían dañar el acabado de la unidad.
No pegue sellos ni etiquetas adhesivas
No pegue sellos ni etiquetas adhesivas en la superficie durante mucho tiempo, ya que el acabado de la unidad puede dañarse.
Si se oyen ruidos procedentes de la radio o de otro equipo de audio/video
Aleje el equipo de esta unidad.
Tubo Braun
Si la superficie está sucia, límpiela con un paño seco y suave. Si toca el tubo Braun, notará ocasionalmente una pequeña descarga eléctrica. Se trata de electricidad estática y no le producirá ningún daño.
Sistema de sintonizador Sistema de televisión Cobertura de canales
Memoria de programa Entrada de antena 75 ohmios, desequilibrada
Tubo de imagen TV-F2400: 24 pulg. Tamaño de la pantalla
Entrada de vídeo 1 Vp-p 75 ohmios Entrada de audio 0,5 Vrms., 33 k ohmios más Altavoz 120 × 60 mm (4
Tensión de funcionamiento Consumo de energíaTV-F2400: 125 W Toma de teléfono Minitoma estéreo
Temperatura de funcionamiento Humedad de funcionamiento Dimensiones TV-F2400:
Peso TV-F2400: 33,7 kg (74,14 lbs.) Accesorios Controlador remoto (1)
Sintonizador de frecuencia sintetizada NTSC-M VHF: 2 a 13
UHF: 14 to 69 Cablevisión: 5A, A-1 a A-5, A a W, W+1 a W+84
181
TV-F2000: 20 pulg. TV-F2400:
478 (An) × 359 (Al) mm 598mm (diagonal) (23
TV-F2000:
406 (An) × 305 (Al) mm 508 mm (diagonal) (20 pulg.)
120 V CA, 60 Hz TV-F2000: 100 W
5˚C – 40˚C (41°F – 104°F) 35% – 80%
690
TV-F2000:
610
TV-F2000: 24,1 kg (53,02 lbs.) Pilas (R6/tamaño AA) (2)
Adaptador de antena (1)
7
/8 × 141/4 pulg.)
(18
(16 x 12 1/8 pulg.)
3
/4 × 23/8 pulg.)
(An) ×
506
(Al) ×
(Al) ×
485
485
(271/4 × 20 × 191/8 pulg.)
(An) ×
440
1
/8 × 173/8 × 191/8 pulg.)
(24
5
/8 pulg.)
(Prf) mm
(Prf) mm
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso por motivos de mejora del rendimiento.
Las ilustraciones de estas instrucciones de uso son para el TV-F2000.
ESPAÑOL
20
Page 53
Índice de partes y controles
Panel frontal
Toma PHONES \
Tomas VIDEO 2 IN S-VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R/VIDEO
Botón TV/VIDEO/ENTER
Botón MENU
Panel posterior (TV-F2000)
Gancho para el cable de CA
Cable de CA
Botón POWER Indicador 6 STANDBY
Sensor de control remoto Botónes CHANNEL N/M Botónes VOLUME +/–
Gancho para seguridad
Tomas VIDEO 1 INPUT S-VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R/VIDEO
Toma ANTENNA
Tomas OUTPUT AUDIO L/R/ VIDEO
Panel posterior (TV-F2400)
Tomas VIDEO 1 INPUT S-VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R/VIDEO
Tomas OUTPUT AUDIO L/R/VIDEO
ESPAÑOL
21
Gancho para el cable de CA
Toma ANTENNA
Cable de CA
Page 54
Controlador remoto
Botón POWER
Botón SLEEP Botón TV/VIDEO
Botón GAME
Botones numéricos
Botón CAPTION
Botón SURROUND
Botón AV MODE
Botón DISPLAY
Botón PREV. CH
Botón MENU
Botón ENTER
Botón +100 Botón MTS
Botón BBE Botón S-BASS
Botón VOLUME +/– Botón MUTE Botón CHANNEL N/M
ESPAÑOL
22
Page 55
TV-F2400U TV-F2000U
SOMMAIRE DES OPERATIONS
Félicitations!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit AIWA.
Si vous déballez votre téléviseur pour la première fois, veuillez effectuer les opérations à 4 ci-dessous pour l’installation.
Vous trouverez les accessoires dans le carton d’emballage.
Télécommande (1)
1
Piles (2)
En cas de problème et pour tout renseignement
Composez le numéro gratuit
1-800-BUY-AIWA
(Etats-Unis et Puerto Rico)
Adaptateur d’antenne (1)
FRANÇAIS
Lisez attentivement les informations des pages 1 et 2 du mode d’emploi avant d’installer ou d’utiliser votre téléviseur.
1
Insérez deux piles R6 (AA) (fournies) en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à piles.
Installation des piles dans la télécommande
1
Page 56
2
Raccordement de l’antenne du téléviseur (ou réseau câblé)
Attention
Branchez le cordon d’alimentation sur une prise murale (secteur) quand toutes les autres connexions ont été établies.
Raccordements de base
Crochet du cordon dalimentation (TV-F2000 uniquement)
Prise secteur
Cordon dalimentation
1 Raccordez le câble dantenne
de télévision (non fourni) au connecteur ANTENNA du téléviseur.
TV-F2000
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
2 Branchez le cordon
dalimentation dans une prise secteur. Si vous utilisez le modèle TV-F2000, branchez le cordon dalimentation après lavoir fait passer par le crochet situé à larrière de lappareil.
Raccordement au réseau câblé (CATV)
1 Raccordez le câble du système de
télédistribution au connecteur dentrée du convertisseur CATV.
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
Crochet du cordon dalimentation (TV-F2000 uniquement)
Prise secteur
TV-F2000
Système CATV
OUTIN
Convertisseur CATV (non fourni)
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
Cordon dalimentation
3 Branchez le cordon
dalimentation dans une prise secteur. Si vous utilisez le modèle TV-F2000, branchez le cordon dalimentation après lavoir fait passer par le crochet situé à larrière de lappareil.
Pour se raccorder à un réseau câblé sans convertisseur CATV
Raccordez le câble du réseau câblé au connecteur ANTENNA du téléviseur à l’étape 1 ci-dessus.
2
2 Raccordez le
connecteur de sortie du convertisseur au connecteur ANTENNA du téléviseur.
Page 57
3
MENU
POWER
REGLAGE
LANGUE ANTENNE RECHERCHE AUTOMAT IQUE AJOUTE/EFFACE NOM DU CANA L
: FRANÇAIS : CABLE
CHANGER : –/
+
CHOISIR :
F I N : MEN U
VOLUME
Sélection de la langue d’affichage
Les menus peuvent être affichés dans lune des trois langues suivantes : anglais, espagnol ou français.
POWER
1
Indicateur 6 STANDBY
Appuyez sur le bouton POWER du téléviseur. Lindicateur 6 STANDBY sallume.
2 Appuyez sur la touche POWER de
la télécommande pour mettre le téléviseur sous tension. Lindicateur 6 STANDBY s’éteint.
4
CHANNEL
ENTER
Appuyez sur
CHANNEL N ou
M pour sélectionner
SET UP et appuyez ensuite sur ENTER.
Le paramètre sélectionné saffiche en rouge.
MENU
P CTURE
I SOUND SET UP V CH I P
5
3
MENU
Appuyez sur MENU.
MENU
P CTURE
I
SOUND
SET UP
V CH I P
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
+
Appuyez sur VOLUME
ou
pour afficher la langue désirée. Chaque fois que vous appuyez sur
cette touche, la langue d’affichage des menus change.
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
6
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.
3
Page 58
4
Préréglage des chaînes de télévision
Avant de commencer
Assurez-vous que le téléviseur est en mode TV.
1
2
MENU
CHANNEL
CHANNEL
VOLUME
Appuyez sur MENU. Appuyez ensuite sur CHANNEL N ou M pour sélectionner REGLAGE et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
MAGE
I
SON
ENTER
REGLAGE V CH I P
CHOI SIR :
OK : ENTER
F I N : MENU
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour sélectionner ANTENNE et appuyez ensuite sur VOLUME
+
ou
pour sélectionner TV ou
CABLE.
REGLAGE
LANGUE ANTENNE RECHERCHE AUTOMAT IQUE AJOUTE/EFFACE NOM DU CAN AL
: FRANÇAIS : CABLE
3
CHANNEL
ENTER
CHOISIR : CHANGER : –/
+
F I N : MEN U
Appuyez sur CHANNEL NouM pour sélectionner RECHERCHE
AUTOMATIQUE et appuyez ensuite sur ENTER.
Toutes les chaînes captables sont explorées. Après le balayage des chaînes, la première chaîne localisée apparaît sur l’écran du téléviseur.
REGLAGE
LANGUE ANTENNE RECHERCHE AUTOMAT IQUE AJOUTE/EFFACE NOM DU CAN AL
CHOISIR :
RECHERCHE AUTOMATIQUE
: FRANÇAIS : CABLE
OK : ENTER F I N : MEN U
RECHERCHE CABLE1 2 5
4
F I N : MENU
Page 59
FRANÇAIS
Avertissement
Pour réduire le risque d’incendie ou d’électrocution, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ATTENTION: POUR REDUIRE LE RISQUE
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS ENLEVER
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
CET APPAREIL NE CONTIENT PAS DE
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
PIECES REPARABLES PAR LUTILISATEUR.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
POUR TOUTE REPARATION, S’ADRESSER
Explication des symboles graphiques :
Un éclair fléché inscrit dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une “tension dangereuse” non isolée d’une puissance suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes.
Un point d’exclamation inscrit dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation (et d’entretien) importantes dans la documentation fournie avec l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
ELECTRIC SHOCK,
LE COUVERCLE (NI LE DOS).
A UNE PERSONNE QUALIFIEE.
SERVICE PERSONNEL.
Lieu dinstallation - Placez l’appareil sur une surface plane et de niveau.
Accessoires - Ne placez pas l’appareil sur un chariot, un support, un trépied, un montant ou une table instable. L’appareil risque de tomber et de causer de graves blessures, voire d’être gravement endommagé. Utilisez uniquement les modèles de chariot, de support, de trépied, de montant ou de table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Le montage de l’appareil doit être exécuté conformément aux instructions du fabricant et aux moyens des accessoires préconisés par celui-ci.
Chariot mobile - Lorsque l’appareil est placé ou installé sur un support ou dans un chariot, déplacez l’appareil avec précautions. Les arrêts brutaux, les forces excessives et les surfaces irrégulières risquent en effet de le faire basculer ou tomber.
AVERTISSEMENT POUR LES CHARIOTS MOBILES
S3126A
Ventilation - L’appareil doit être situé dans un environnement
approprié qui assure une ventilation périphérique correcte. Laissez un espace dégagé d’environ 10 cm à l’arrière et au­dessus de l’appareil et de 5 cm sur les côtés. Les fentes et les ouvertures pratiquées dans le châssis ainsi qu’à l’arrière et sur le dessous servent à la ventilation de l’appareil et à en garantir un fonctionnement irréprochable en le protégeant contre toute surchauffe interne. Veillez par conséquent à ne pas obstruer ni à recouvrir ces ouvertures. Les ouvertures ne peuvent en aucun cas être obstruées en plaçant l’appareil sur un lit, un sofa, une couverture ou sur toute autre surface similaire qui risquerait d’obstruer les ouïes de ventilation. (Cet appareil ne peut jamais être placé à côté ou sur un radiateur ou un appareil de chauffage.) Cet appareil ne peut être installé dans un meuble encastré comme une bibliothèque, à moins qu’une bonne ventilation y soit assurée.
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez-le ensuite soigneusement pour toute référence ultérieure. Vous devez vous conformer strictement à toutes les mises en garde et à tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi ainsi qu’aux précautions de sécurité précisées ci-dessous.
Avertissement
Pour prévenir toute décharge électrique ou autre blessure, conformez-vous aux présentes instructions de sécurité pendant l’installation, l’utilisation et l’entretien de cet appareil.
Installation
Fixations - N’utilisez pas de fixations qui ne sont pas
recommandées par le fabricant de l’appareil, car cela peut résulter en un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures.
Eau et humidité - Ne pas utiliser cet appareil près d’une source d’eau, par exemple, une baignoire, une cuvette, un évier ou une bassine, ni dans un sous-sol humide, près d’une piscine, etc.
Chaleur - N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur et notamment de conduits d’air chaud, de cuisinières ou de tout autre appareil générant de la chaleur. Il ne peut pas non plus être exposé à des températures inférieures à 5°C (41°F) ou supérieures à 40°C (104°F).
FRANÇAIS
1
Poids et objets lourds
L’appareil doit être déplacé avec précaution par plusieurs personnes car la répartition des masses en son sein n’est pas régulière. Ne placez pas l’objets lourds sur l’appareil.
Pénétration dobjets et de liquides - N’introduisez aucun objet à l’intérieur de l’appareil par les ouïes de ventilation parce qu’il risque d’entrer en contact avec des composants sous haute tension et de court-circuiter des composants, entraînant ainsi un incendie ou une décharge électrique. Ne jamais répandre de liquide sur l’appareil. Ne placez pas un vase ou tout autre objet contenant de l’eau sur l’appareil.
Alimentation
Sources dalimentation - Faites uniquement fonctionner cet
appareil sur l’une des sources d’alimentation spécifiées sur l’étiquette signalétique. Si vous n’êtes pas certain du type de la source d’alimentation locale, consultez le revendeur de votre appareil ou votre compagnie de distribution d’électricité. Pour faire fonctionner l’appareil sur piles ou sur d’autres sources d’alimentation, reportez-vous au mode d’emploi.
Mise à la terre ou polarisation - Cet appareil est équipé d’une fiche d’alimentation à courant alternatif polarisée (dotée d’une lame plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être introduite que dans un sens dans la prise murale (secteur). Il s’agit d’une mesure de sécurité. S’il s’avère difficile d’introduire complètement la fiche d’alimentation dans la prise secteur, retournez la fiche et réessayez. Si vous ne parvenez toujours pas à l’enficher correctement, demandez à votre électricien de remplacer votre prise murale d’un modèle dépassé. Ne tentez pas de contourner la sécurité de cette fiche polarisée.
Page 60
Protection du cordon dalimentation - Pour des raisons de sécurité, cet appareil a une fiche de protection contre les surcharges électriques. Voir le mode d’emploi pour le remplacement ou la réactivation du dispositif de protection. Si la fiche doit être remplacée, assurez-vous que le technicien de service la remplacée par la fiche spécifiée par le fabricant. Cette fiche doit avoir la même capacité de protection que la fiche originale.
Surcharge - Ne posez jamais aucun objet sur le cordon dalimentation. Evitez de surcharger les prises murales et les prolongateurs, car vous risquez de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne placez pas lappareil dans un endroit où son cordon risque d’être piétiné.
Antenne externe
Lignes électriques - Un système dantenne extérieure ne
peut être installé à proximité de lignes à haute tension, de luminaires électriques ou de circuits d’alimentation, ou encore là où il risque de tomber sur des lignes électriques ou des circuits dalimentation. Lorsque vous installez un système dantenne extérieure, veillez tout particulièrement à ne pas entrer en contact avec de telles lignes électriques ou circuits dalimentation, ce qui présente un danger de mort.
Mise à la terre de lantenne extérieure - Si un système dantenne ou un réseau câblé est raccordé à lappareil, veillez à ce que le système dantenne soit correctement mis à la terre de façon à éviter tout dégât dû à une crête de tension imprévisible ou à l’accumulation d’électricité statique. Larticle 810 du code national électrique, ANSI/ NFPA n° 70, fournit des informations sur la mise à la terre adéquate du mât, de la structure portante et du fil de terre vers une unité de décharge de l’antenne, la section des conducteurs de mise à la terre, lemplacement de lunité de décharge de lantenne, le raccordement aux électrodes de mise à la terre et les spécifications des bornes de mise à la terre. Reportez-vous également à lillustration.
Antenna Grounding According to the National Electrical Cord
Mise à la terre de lantenne conformément au code national électrique
ANTENNA LEAD IN WIRE
FIL D’ANTENNE
UNITE DE DECHARGE
CONNEXIONS DE
GROUND CLAMP
MISE A LA TERRE
ANTENNA DISCHARGE UNIT
DANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
(SECTION 810-20 NEC)
En cas de panne
Débranchez lappareil de la prise murale et faites-le contrôler par un technicien dentretien qualifié si:
1) Le cordon ou la fiche dalimentation est endommagé ou effiloché ;
2) Un liquide a été renversé sur l’appareil ;
3) Lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité ;
4) Lappareil semble ne pas fonctionner normalement lorsque vous appliquez les instructions dutilisation. Ajustez uniquement les commandes décrites dans le mode demploi, car un réglage incorrect dautres commandes peut causer des dommages à l’appareil qui nécessiteront généralement une intervention en profondeur dun technicien dentretien qualifié pour restaurer ses conditions de fonctionnement normales ;
5) Lappareil est tombé ou si châssis a été endommagé ;
6) Les performances de lappareil se sont sensiblement modifiées- indiquant par là la nécessité dun entretien.
Ne tentez pas de réparer lappareil vous-même, car une ouverture du châssis ou la dépose des couvercles risque de vous exposer à des tensions élevées ou à d’autres risques. Pour toute réparation faites appel à un professionnel.
Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont indispensables, assurez-vous que le technicien utilise effectivement les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou présentant les mêmes spécifications que les pièces dorigine. Toute substitution non autorisée peut entraîner un risque dincendie, de décharge électrique ou tout autre danger.
Contrôle de sécurité - A lissue de toute intervention dentretien ou de réparation de lappareil, demandez au technicien dexécuter les contrôles de sécurité pour déterminer si lappareil présente les conditions dutilisation prescrites.
Remarque pour linstallateur du système CATV:
La présente remarque est destinée à attirer lattention des installateurs des systèmes CATV sur larticle 820-40 du NEC qui stipule les instructions relatives à une mise à la terre adéquate. Il prévoit plus particulièrement que le câble de mise à la terre doit être raccordé au circuit de terre du bâtiment aussi près que possible de lentrée du câble.
BOITIER DE
ELECTRIC SERVICE
DISTRIBUTION
EQUIPMENT
ELECTRIQUE
CODE NATIONAL ELECTRIQUE (NEC)
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
CONDUCTEURS DE
GROUNDING
MISE A LA TERR
CONDUCTORS
(SECTION 810-21 NEC)
(NEC SECTION 810-21)
CONNEXIONS DE MISE A LA
GROUND CLAMPS
TERRE
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODES DE MISE A LA
ELECTRODE SYSTEM
TERRE
(NEC ART 250 PART H)
(ART. 250, SECTION H NEC)
Foudre
Par mesure de sécurité supplémentaire, durant les orages accompagnés de foudre ou lorsque vous prévoyez de ne pas utiliser lappareil pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale et déconnectez lantenne ou le câble de télédistribution. Lappareil ne risquera pas d’être endommagé par la foudre ou des pointes d’énergie.
Entretien
Nettoyage - Débranchez lappareil de la prise murale avant
de procéder à son nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosol. Utilisez un chiffon légèrement humide.
REFERENCES UTILISATEUR
Pour votre facilité, inscrivez la désignation du modèle et le numéro de série de cet appareil (qui se trouvent à larrière) dans les cases ci-dessous. Signalez ces références lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Aiwa en cas de problème.
Numéro du modèle Numéro de série
FRANÇAIS
2
Page 61
Félicitations
Nous vous remercions davoir fait lacquisition de ce produit Aiwa. Pour optimiser les performances de cet appareil, nous vous invitons à lire attentivement le présent mode demploi.
Table des matières
Principales caractéristiques de ce téléviseur
Puce V
Vous pouvez programmer une limitation suivant l’âge afin dempêcher que des enfants regardent ou entendent des scènes de violence et des programmes pour adultes. Cet appareil est conforme à CLASS.PROG.TV et CLASS.FILM.
Optimiseur vidéo
Cet appareil intègre quatre modes doptimisation vidéo: NORMAL, CINEMA, GAME et SOMBRE.
Accentuation audio
Cet appareil comporte 3 modes daccentuation audio : SUPER BASS, Q SURROUND et BBE.
Diffusion MTS (son télévisé multicanal)
Vous pouvez capter les émissions télévisées stéréo et bilingues diffusées aux Etats-Unis.
Sous-titres
Les sous-titres peuvent être affichés sur l’écran lorsque vous captez une émission compatible.
Préparation
Raccordement de l’antenne................................4
Préparation de la télécommande........................8
Sélection de la langue daffichage ......................8
Sélection des chaînes.........................................9
Opérations de base
Regarder une émission de télévision................10
Sélection du mode MTS....................................11
Sélection du mode de sous-titres......................11
Sélection du mode AV ......................................12
Réglage de limage ...........................................13
Réglage du son.................................................14
Autres fonctions
Réglage de la puce V........................................15
Enregistrement du nom dune station de
télévision ........................................................17
Affichage des indicateurs..................................18
Regarder une source vidéo ou autre ................19
Informations complémentaires
Dépannage .......................................................19
Soin et entretien................................................20
Spécifications....................................................20
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformément au chapitre 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences néfastes lorsque lappareil est utilisé dans un environnement résidentiel. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des radiofréquences et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément au mode demploi, il peut provoquer des interférences dans les communications radio. Il nest cependant pas possible de garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation privée. Si cet appareil génère des interférences néfastes dans la réception des ondes radio ou télévisées, ce que lon peut facilement contrôler en mettant lappareil successivement sous et hors tension, lutilisateur est invité à tenter de remédier aux interférences en appliquant lune des mesures suivantes :
FRANÇAIS
3
Composants et commandes .............................21
-Réorientez ou installez l’antenne de réception à un autre endroit.
- Eloignez davantage lappareil du récepteur.
- Branchez lappareil sur une prise secteur raccordée à un circuit dalimentation différent de la prise sur laquelle le récepteur est branché.
- Consultez votre revendeur ou faites appel à un technicien radio/télévision.
Remarque
Toute modification ou tout réglage de cet appareil non expressément approuvé par le fabricant peut invalider le droit de lutilisateur à employer cet appareil.
Page 62
PREPARATION
Raccordement de lantenne
Raccordements de base
TV-F2000
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
Câble bifilaire de 300 ohms (non fourni)
Adaptateur dantenne (fourni)
Crochet du cordon dalimentation (TV-F2000 uniquement)
Vers une prise secteur
2
1
Raccordez le câble dantenne au connecteur ANTENNA du téléviseur.
Si le câble est un câble coaxial rond de 75 ohms, raccordez-le directement au connecteur ANTENNA. Si le câble est un câble bifilaire plat de 300 ohms, raccordez-le à ladaptateur dantenne (fourni), et raccordez ensuite ladaptateur au connecteur ANTENNA.
Branchez le cordon dalimentation dans une prise secteur.
2
Si vous utilisez le modèle TV-F2000, branchez le cordon dalimentation après lavoir fait passer par le crochet situé à larrière de lappareil.
Vers le connecteur ANTENNA
1
Pour prévenir toute chute de lappareil durant les tremblements de terre, etc.,
Fixez lappareil à un mur ou à une colonne en attachant un câble torsadé ou du fil de fer résistant au crochet de sécurité situé à larrière.
TV-F2000
Crochet de sécurité
TV-F2400
Crochet de sécurité
Ficelle ou câble résistant (non fourni)
Ficelle ou câble résistant (non fourni)
CONTINUE
SUITE
FRANÇAIS
4
Page 63
Raccordement de lantenne (suite)
Raccordements CATV
Pour raccorder un système CATV sans utiliser de convertisseur CATV
TV-F2000
Système CATV
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
1
Crochet du cordon dalimentation (TV-F2000 uniquement)
Vers une prise murale
2
1
Raccordez le câble du système CATV au connecteur ANTENNA du téléviseur.
Vers le connecteur ANTENNA
Branchez le cordon dalimentation dans une prise secteur.
2
Si vous utilisez le modèle TV-F2000, branchez le cordon dalimentation après lavoir fait passer par le crochet situé à larrière de lappareil.
Pour raccorder un système CATV avec un convertisseur CATV
TV-F2000
Système CATV
Convertisseur CATV (non fourni)
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
Crochet du cordon dalimentation (TV-F2000 uniquement)
Vers une prise murale
3
1
Raccordez le câble du système CATV au connecteur dentrée du convertisseur CATV.
Vers le connecteur ANTENNA
1
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
2
2
Raccordez le connecteur de sortie du convertisseur au connecteur ANTENNA du téléviseur.
3
Branchez le cordon dalimentation dans une prise secteur.
Si vous utilisez le modèle TV-F2000, branchez le cordon dalimentation après lavoir fait passer par le crochet situé à larrière de lappareil.
FRANÇAIS
5
Page 64
Raccordement dun magnétoscope ou dun autre appareil
TV-F2000
Vers le connecteur de sortie dantenne
1
Vers les prises de sortie audio/vidéo
Vers le connecteur dentrée dantenne
2
Câble coaxial de 75 ohms (non fourni)
Vers la prise VIDEO Vers les prises VIDEO 1 INPUT AUDIO L (MONO)/R
Rouge
Débranchez le câble dantenne du téléviseur et raccordez-le au connecteur dentrée dantenne du
1
1 INPUT VIDEO
Jaune
Blanc
Vers le connecteur ANTENNA
magnétoscope.
Câble audio/vidéo (non fourni)
Raccordez le câble dantenne en option au connecteur de sortie dantenne du magnétoscope et au
2
connecteur ANTENNA du téléviseur.
Vous pouvez raccorder le téléviseur et le magnétoscope à l’aide du câble audio/vidéo en option.
Pour regarder une vidéo
Reportez-vous à la section “Regarder une source vidéo ou autre, page 19.
Conseils
Si votre magnétoscope est de type monaural, raccordez uniquement lune des fiches audio à la prise AUDIO L (MONO).
Si le magnétoscope est doté dune prise de sortie S-VIDEO, vous pouvez raccorder le câble S-VIDEO en option à la prise de sortie
S-VIDEO du magnétoscope et à la prise VIDEO 1 INPUT S-VIDEO du téléviseur. Dans ce cas, vous ne devez pas raccorder le câble à la prise VIDEO.
Remarque
Pour plus de détails sur le raccordement du magnétoscope au téléviseur, consultez le mode demploi qui accompagne le magnétoscope.
SUITE
CONTINUE
FRANÇAIS
6
Page 65
Raccordement de lantenne (suite)
Pour raccorder une caméra vidéo ou une console de jeux vidéo
Il est plus pratique dutiliser les prises VIDEO 2 IN AUDIO L (MONO)/R/VIDEO à lavant.
Vers les prises VIDEO 2 IN VIDEO
Jaune
Blanc
Câble audio/video (non fourni)
Vers les prises VIDEO 2 IN AUDIO L (MONO)/R
Rouge
Pour raccorder une chaîne stéréo
Ce raccordement améliore la qualité audio. Raccordez les prises OUTPUT AUDIO L / R du téléviseur aux prises dentrée audio de la chaîne stéréo au moyen dun câble audio en option.
Vers les prises OUTPUT AUDIO L / R
Rouge
Blanc
Câble audio (non fourni)
Vers les prises de sortie audio/vidéo
ou
Caméra vidéo (lecteur)
Console de jeux
Pour regarder les images d’un camescope ou dun console de jeux
Reportez-vous à la section Regarder une source vidéo ou autre, page 19.
Conseil
Si l’autre équipement est doté d’une prise de sortie S-VIDEO, vous pouvez raccorder le câble S-VIDEO en option à la prise de sortie S-VIDEO du magnétoscope et à la prise VIDEO 2 INPUT S-VIDEO du téléviseur. Dans ce cas, vous ne devez pas raccorder le câble à la prise VIDEO.
Vers les prises dentrée audio
Chaîne stéréo
7
FRANÇAIS
Page 66
Préparation de la télécommande
REGLAGE
LANGUE ANTENNE RECHERCHE AUTOMAT IQUE AJOUTE/EFFACE NOM DU CANA L
: FRANÇAIS : CABLE
CHANGER : –/
+
CHOISIR :
F I N : MEN U
Sélection de la langue daffichage
Introduction des piles
Attention
Pour prévenir tout dommage causé par une fuite ou une explosion des piles, conformez-vous aux instructions suivantes.
Introduisez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les pôles 0 et 9 comme illustré.
Ne mélangez pas une pile neuve et une pile usagée ou des piles de types différents.
Ne jetez pas les piles au feu, ne les soumettez pas à de la chaleur et ne les démontez pas.
Ne transportez pas les piles avec des clés ou dautres objets métalliques.
Remarque
Retirez les piles lorsquelles sont épuisées ou si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
Utilisation de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande.
Les écrans de menu peuvent être affichés dans trois langues suivantes : Anglais, Français ou Espagnol.
POWER
MENU VOLUME +/– CHANNEL N/M
ENTER
MENU
TV/VIDEO/ ENTER
1
Appuyez sur la touche POWER du téléviseur.
VOLUME +
/–
CHANNEL N/M
POWER
Indicateur 6 STANDBY
Lindicateur STANDBY du téléviseur sallume en rouge.
2
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour mettre le téléviseur sous tension.
Lindicateur 6 STANDBY s’éteint. Vous pouvez également mettre le téléviseur sous
tension à laide des touches CHANNEL N ou M situées sur le téléviseur.
3
Appuyez sur MENU.
Remarques
Il se peut que la télécommande soit inopérante lorsquil y a
un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande.
De puissantes sources lumineuses comme une lampe
fluorescente ou le rayonnement direct du soleil peuvent perturber le bon fonctionnement de la télécommande.
Lutilisation dun téléviseur employant le même type de
télécommande infrarouge et orienté dans la même direction peut entraîner un fonctionnement incorrect.
La portée de commande efficace maximale entre la
télécommande et le capteur de télécommande est de 7 mètres.
Bien que vous puissiez utiliser la télécommande sous un
angle de 30 degrés dans quelque direction que ce soit de lavant du capteur de télécommande, nous conseillons un angle plus réduit de manière à assurer un fonctionnement plus efficace.
Capteur de télécommande
7m
30˚ 30˚
4
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour sélectionner SET UP et appuyez ensuite sur ENTER.
Le paramètre sélectionné saffiche en rouge. Vous pouvez également utiliser la touche TV/VIDEO/ ENTER du téléviseur au lieu de la touche ENTER de la télécommande.
MENU
P CTURE
I SOUND SET UP V CH I P
/
OK : ENTERSELECT: EX T : MENUI
5
Appuyez sur la touche VOLUME + ou – pour afficher la langue désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, la langue daffichage à l’écran change.
6
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.
FRANÇAIS
8
Page 67
Sélection des chaînes
AJOUTE/EFFACE CABLE125 AJOUTE/EFFACE
: AJOUTE
CHANGER : –/
+
CHOISIR:
FIN : MENU
REGLAGE
LANGUE ANTENNE RECHERCHE AUTOMAT IQUE AJOUTE/E F F ACE NOM DU CA N A L
: FRANÇAIS : CABLE
CH O I S I R :
F I N : MEN U
OK : ENTER
Ajout ou suppression manuel de
Avant la recherche automatique, cet appareil peut recevoir toutes les chaînes captables dans votre zone géographique en appuyant plusieurs fois de suite sur la touche CHANNEL N/ M. Après la recherche automatique, vous pouvez omettre les chaînes qui ne sont pas présélectionnées à laide des touches CHANNEL N/M.
Touches numériques
MENU VOLUME +/–
CHANNEL N/M ENTER
Avant de commencer
Vérifiez que le téléviseur est en mode TV.
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour
2
sélectionner REGLAGE et appuyez ensuite sur ENTER.
Le paramètre sélectionné saffiche en rouge.
MENU
MAGE
I SON REGLAGE V CH I P
chaînes
Si la fonction de recherche automatique ne programme pas correctement les chaînes, vous pouvez ajouter des chaînes manuellement pour regarder des émissions télévisées. Vous pouvez également supprimer les chaînes jugées inutiles.
1
A laide des touches numériques, sélectionnez le numéro de canal à effacer ou ajouter.
Appuyez sur les touches de la manière suivante: Exemple Pour sélectionner le canal 7, appuyez sur 0, puis sur 7. Pour sélectionner le canal 77, appuyez sur 7, puis sur 7. Pour sélectionner le canal 107, appuyez sur +100, sur 0, puis sur 7.
2
Appuyez sur MENU. Appuyez sur CHANNEL N ou M pour
3
sélectionner REGLAGE et appuyez ensuite sur ENTER.
4
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour sélectionner AJOUTE/EFFACE et appuyez ensuite sur ENTER.
CHO I SIR :
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour
3
OK : ENTER F I N : MENU
sélectionner ANTENNE et appuyez ensuite sur VOLUME + ou – pour sélectionner CABLE ou TV.
CABLE : système CATV en fonction des connexions au TV : émissions captées via lantenne VHF/UHF
4
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour
connecteur ANTENNA
REGLAGE
LANGUE ANTENNE RECHERCHE AUTOMAT IQUE AJOUTE/EFFACE NOM DU CAN AL
CHOISIR : CHANGER : –/
: FRANÇAIS : CABLE
+
F I N : MEN U
sélectionner RECHERCHE AUTOMATIQUE et appuyez ensuite sur ENTER.
Toutes les chaînes captables dans votre zone géographique sont explorées et enregistrées dans la mémoire du téléviseur. Lorsque lexploration des chaînes est terminée, la première chaîne localisée apparaît à l’écran.
REGLAGE
LANGUE
ANTENNE RECHERCHE AUTOMAT IQUE AJOUTE/E F F ACE NOM DU CA N A L
CH O I S I R :
: FRANÇAIS : CABLE
OK : ENTER F I N : MEN U
RECHERCHE AUTOMATIQUE
RECHERCHE CABLE1 2 5
F I N : MENU
5
Appuyez sur VOLUME + ou – pour supprimer ou ajouter une chaîne sélectionnée.
Si la chaîne sélectionnée est déjà programmée, lindication AJOUTE apparaît. Si elle ne lest pas encore, lindication EFFACE apparaît.
Lorsque vous ajoutez ou que vous supprimez une chaîne, l’image ne change pas tant que vous ne changez pas la chaîne affichée à l’écran.
6
Si vous souhaitez effacer ou ajouter un autre canal, appuyez sur CHANNEL N ou M pour sélectionner CABLE (ou TV), puis appuyez sur VOLUME + ou – pour sélectionner le numéro du canal à effacer ou ajouter. Appuyez ensuite sur CHANNELN ou M pour sélectionner AJOUTE/EFFACE, puis sur VOLUME + ou – pour effacer ou ajouter le canal.
7
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Conseil
Pour interrompre la recherche automatique, appuyez sur MENU.
Remarque
Si vous activez la fonction de recherche automatique, les réglages précédents sont effacés.
FRANÇAIS
9
Page 68
OPERATIONS DE BASE
SLEEP 30
Regarder une émission de télévision
POWER
PREV. CH
Prise PHONES \
VOLUME +/–
CHANNEL
SLEEP
Touches numériques
+100
VOLUME +/–
MUTE
CHANNEL
N/M
POWER
N/M
Conseil
Pour écouter le son par lintermédiaire dun casque audio ou d’écouteurs, insérez la mini fiche du casque audio ou des écouteurs (non fournis) dans la prise PHONES \. Le son émis par le haut­parleur du téléviseur est alors coupé.
Remarques
Le téléviseur passe automatiquement en mode de veille environ 15 minutes après la fin de l’émission des programmes dune chaîne de télévision.
En mode de veille, le fait dappuyer sur les touches
N/M
CHANNEL remettre le téléviseur sous tension.
du téléviseur a également pour effet de
Réglage du programmateur dextinction
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP pour sélectionner le nombre de minutes au bout duquel le téléviseur se mettra hors tension.
Les minutes changent de la manière suivante jusqu’à atteindre 120 minutes.
NON 15 30 60 90 120
1
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande pour mettre le téléviseur sous tension.
Si la touche POWER du téléviseur nest pas enclenchée, vous ne pouvez pas faire fonctionner le téléviseur même en appuyant sur la touche POWER de la télécommande.
2
Appuyez plusieurs fois de suite sur CHANNEL N ou M ou sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de chaîne.
Si vous utilisez les touches numériques, appuyez sur les touches selon la séquence suivante: Exemple Pour sélectionner la chaîne 7, appuyez sur 0 et puis sur
7. Pour sélectionner la chaîne 77, appuyez sur 7 et puis sur 7. Pour sélectionner la chaîne 107, appuyez sur +100, 0 et puis sur 7.
3
Appuyez sur VOLUME + ou – pour régler le volume.
Pour mettre le téléviseur hors tension
Appuyez sur la touche POWER de la télécommande. Lindicateur 6 STANDBY du téléviseur sallume.
Vous pouvez mettre le téléviseur sous tension ou le faire passer en mode de veille en appuyant sur la touche POWER de la télécommande. Appuyez sur la touche POWER du téléviseur pour couper complètement le téléviseur de la source dalimentation.
Après expiration de la durée définie, le téléviseur passe en mode de veille.
Pour vérifier la durée restante
Appuyez sur SLEEP. La durée restante apparaît à l’écran.
Pour désactiver le programmateur dextinction
Appuyez plusieurs fois de suite sur SLEEP jusqu’à ce que lindication SLEEP NON apparaisse.
Remarque
La durée restante saffiche automatiquement 5 minutes et ensuite 1 minute avant la mise hors tension du téléviseur. Par exemple, l’indication “SLEEP 5” s’affiche 5 minutes avant que le téléviseur se mette hors tension.
Pour couper le son
Appuyez sur MUTE. Lindication MUTE apparaît pendant quelques secondes. Pour restaurer le son, appuyez sur MUTE ou sur VOLUME + ou –.
Pour rappeler une chaîne précédente
Appuyez sur PREV. CH pour basculer entre le canal actuel et le précédent.
FRANÇAIS
10
Page 69
Sélection du mode MTS
CAPTION OFF
CAPTION 1
TEXT 1 CAPTION 2TEXT 2
CAPTION 1
Sélection du mode de sous-
Cet appareil est équipé du système MTS de son multicanal destiné à souligner les plaisirs dutilisation en accompagnant les émissions de télévision dun son stéréo de haute fidélité. Le système MTS intègre également un canal d’émission audio secondaire (SAP) que les stations de télévision peuvent employer pour retransmettre des émissions bilingues ou pour une autre piste audio. Lorsque vous changez de chaîne, l’un des messages suivants saffiche en haut et à droite de l’écran en fonction du type d’émission. Emission stéréo : STEREO saffiche en jaune. Emission stéréo/SAP : STEREO/SAP saffiche en jaune et en rouge. Emission SAP : SAP saffiche en rouge. Emission mono : Rien ne saffiche.
MTS
titres
Cet appareil peut décoder et afficher les émissions de télévision sous-titrées.
CAPTION
Appuyez plusieurs fois de suite sur CAPTION pour sélectionner le mode de sous-titres.
Appuyez plusieurs fois de suite sur MTS pour sélectionner le mode MTS.
MONO/SAP
Laffichage change selon la séquence suivante :
MONO STEREO SAP MONO/SAP
Remarque
Lorsque vous appuyez sur MTS, les paramètres que vous pouvez sélectionner saffichent en vert, et ceux qui ne peuvent être sélectionnés saffichent en rouge en fonction du type d’émission.
Laffichage change selon la séquence suivante:
CAPTION NON
Sous-titres:
Le mode de sous-titres affiche à l’écran du texte en anglais ou dans une autre langue. En général, les sous-titres en anglais sont transmis via CAPTION 1 et les sous-titres dans les autres langues via CAPTION 2.
Texte plein écran:
Le mode de sous-titres TEXT 1, TEXT 2 remplit en général l’écran avec un menu de programmation ou dautres informations.
11
FRANÇAIS
Page 70
Remarques
NORMAL
Après avoir été sélectionné, le mode de sous-titres reste activé jusqu’à ce quil soit modifié, même si vous changez de chaîne.
Si le signal de sous-titres est perdu à cause dune publicité ou dune coupure, les sous-titres réapparaissent dès que le signal est rétabli.
Lorsque vous sélectionnez les sous-titres, il se peut que leur affichage soit brièvement décalé.
Lorsque vous changez de chaîne, il se peut que laffichage des sous-titres soit brièvement décalé.
Si vous utilisez une antenne intérieure ou si la réception télévisée est de qualité médiocre, il se peut que le texte du décodeur de sous-titres napparaisse pas. Dans ce cas, ajustez lantenne pour optimiser la qualité de réception ou utilisez une antenne extérieure.
Lorsque vous activez le décodeur de sous-titres, il y a un léger décalage avant que les sous-titres apparaissent à l’écran.
Les sous-titres apparaissent à l’écran là où ils interfèrent le moins avec limage, généralement dans le bas de l’écran. Les émissions dinformation affichent généralement trois lignes de sous-titres qui défilent sur l’écran. La plupart des autres émissions affichent deux ou trois lignes de sous-titres situés près de la personne en train de parler afin que le téléspectateur puisse suivre la conversation.
Si aucun signal de sous-titres nest reçu, aucun sous-titre napparaît, mais le téléviseur reste malgré tout en mode de sous-titres.
Des fautes de frappe ou des caractères anormaux peuvent occasionnellement apparaître dans les sous-titres. C’est normal dans le cas des sous-titres dactylographiés au vol. Ces retransmissions ne laissent pas suffisamment de temps pour les corrections.
Certains systèmes de télédistribution et de protection contre la copie peuvent interférer avec le signal de sous-titres.
Les mots en italiques ou soulignés indiquent des titres, des mots en langues étrangères ou encore des mots requérant une certaine emphase. Les mots chantés apparaissent généralement accompagnés de notes de musique.
Les émissions de télévision diffusées avec des sous-titres sont signalées par le symbole CC dans votre guide des programmes de télévision.
Sélection du mode AV
Cet appareil intègre quatre modes doptimisation vidéo.
NORMAL: Affichage normal CINEMA: Pour visionner des films GAME: Pour réduire la fatigue oculaire SOMBRE: Lorsque le téléviseur se trouve dans un
environnement sombre
AV MODE
Appuyez plusieurs fois de suite sur AV MODE pour sélectionner le mode AV.
Laffichage change selon la séquence suivante:
NORMAL CINEMA GAME SOMBRE
Remarque
Même si vous changez le mode AV, la qualité sonore ne change pas.
FRANÇAIS
12
Page 71
Réglage de limage
CHANGER : –/
+
F I N : MENU
ADJUSTER
CLAIR
+
Appuyez sur VOLUME + ou – pour ajuster le
5
réglage.
Vous pouvez ajuster les réglages de limage pour chaque mode AV.
MENU
VOLUME +/– CHANNEL N/
ENTER
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur CHANNEL
N ou M
pour sélectionner IMAGE et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
MAGEI SON REGLAGE V CH I P
CHOI SIR :
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour
3
OK : ENTER
F I N : MENU
sélectionner la ligne supérieure, puis appuyez sur VOLUME + ou – pour sélectionner le mode AV à régler.
M
Paramètre
CLAIR
CONTRASTE
NET
COULEUR
Une diminution des barres
rend limage plus sombre
atténue le contraste
rend limage plus douce
réduit lintensité et l’éclat des couleurs
Une augmentation des barres
rend limage plus lumineuse
renforce le contraste
rend limage plus nette
renforce lintensité et l’éclat des couleurs
Paramètre
TEINTE
Déplacement vers la gauche
rend les couleurs plus claires plus rougeâtres
Déplacement vers la droite
rend les couleurs plus claires plus verdâtres
Deux secondes après avoir relâché la touche, laffichage revient à l’étape 4.
6
Pour ajuster un autre paramètre, exécutez les étapes 3 à 5.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
7
normal.
Appuyez sur CHANNEL
4
sélectionner le paramètre à régler.
FRANÇAIS
13
SOMBRE
CLA R
I CONTRASTE NET COUL E U R TE INTE
RE I N I T IAL I SER
CHOISIR : CHANGER : –/
SOMBRE
CLA R
I CONTRASTE NET COUL E U R TE INTE
RE I N I T IAL I SER
CHOISIR : CHANGER : –/
+
F I N :MENU
N ou M
+
F I N :MENU
Conseil
Pour restaurer tous les paramètres du mode AV à leurs valeurs par défauts, sélectionnez REINITIALISER à l’étape 4 et appuyez ensuite sur ENTER.
pour
Page 72
Réglage du son
Appuyez sur VOLUME + ou – pour ajuster le
4
réglage.
Vous pouvez ajuster le réglage des aiguës, des graves et de la balance (gauche/droite) du son.
MENU
Appuyez sur MENU.
1 2
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour
VOLUME +/–
CHANNEL N/M ENTER
sélectionner SON et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
I MAGE SON REGLAGE V CH I P
/
OK : ENTERCHO I S I R:
F I N : MENU
3
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour sélectionner le paramètre à régler.
Paramètre
AIGU
GRAVE
Paramètre
BALANCE
Diminution des barres
atténue les aiguës
atténue les graves
Déplacement vers L
diminue le niveau de sortie du haut-parleur droit
ADJUSTER
GRAVE
+
CHANGER:-/+ F I N : MENU
Augmentation des barres
accentue les aiguës
accentue les graves
Déplacement vers R
diminue le niveau de sortie du haut-parleur gauche
Quelques secondes après avoir relâché la touche, laffichage revient à l’étape 3.
Pour ajuster un autre paramètre, exécutez les
5
étapes 3 et 4.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
6
normal.
Conseil
Pour restaurer tous les paramètres à leur valeur par défaut, sélectionnez REINITIALISER à l’étape 3 et appuyez ensuite sur ENTER.
Remarque
Il se peut que le son comporte des distorsions en conséquence de la combinaison de TREBLE, BASS, SUPER BASS, ou BBE. Dans ce cas, baissez le volume ou le niveau des fonctions de réglage du son ci-dessus.
A I GU GRAVE BALANCE SUPER BASS Q SURROUND : NON BBE
RE I N I T I AL I SER
CHO I S I R: CHANGER : – /+
/
: NON
: NON
F I N : MENU
CONTINUE
SUITE
FRANÇAIS
14
Page 73
AUTRES FONCTIONS
Réglage du son (suite)
SURROUND
MENU
BBE S-BASS
VOLUME +/–
CHANNEL N/M ENTER
Exploitation des effets audio spéciaux
Votre téléviseur comporte 3 modes daccentuation audio : SUPER BASS, Q SURROUND et BBE.
SUPER BASS accentue les graves. Q SURROUND utilise uniquement deux haut-parleurs à gauche et à droite pour créer une atmosphère donnant limpression que vous êtes entouré de deux haut-parleurs frontaux et de deux haut-parleurs arrière. Le système BBE renforce la clarté des sons de haute fréquence.
Réglage de la puce V
Une limite d’âge peut être définie pour empêcher les enfants de regarder ou d’écouter des scènes ou des programmes violents destinés aux adultes. Cet appareil est conforme à CLASS.PROG.TV et CLASS.FILM. Pour pouvoir utiliser la fonction de puce V, vous devez dabord enregistrer un mot de passe.
Touches numériques
MENU
ENTER
Enregistrement du mot de passe
Important
Vous ne pouvez pas activer la puce V si vous oubliez votre mot de passe. Nous vous conseillons de l’écrire à un endroit sûr pour le cas où vous loublieriez.
VOLUME +/– CHANNEL N/M
Utilisation de la touche unique
Pour activer SUPER BASS, Q SURROUND ou BBE, appuyez sur S-BASS, SURROUND ou BBE. Chaque pression commute lactivation/désactivation.
SUPER BASS OU I
Pour exploiter le menu SON
Appuyez sur MENU. Appuyez ensuite sur CHANNEL N ou M pour sélectionner SON et après sur ENTER. Puis appuyez sur CHANNEL N ou M pour sélectionner SUPER BASS, Q SURROUND ou BBE et ensuite sur VOLUME + ou – pour afficher OUI.
A I GU GRAVE BALANCE SUPER BASS Q SURROUND BBE :NON RE I N I T I AL I SER
CHO I S I R: CHANGER : – /+
Remarques
Le système Q SURROUND est inopérant avec les sources monaurales.
Lactivation de Q SURROUND peut provoquer une distorsion du son.
FRANÇAIS
15
/
:OU I :NON
F I N : MENU
Appuyez sur MENU.
1 2
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour sélectionner V CHIP et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
MAGEI SON REGLAGE
V CH I P
CHO I SIR :
Introduisez le mot de passe (4 chiffres) à l’aide
3
OK : ENTER F I N : MENU
des touches numériques (0-9).
apparaît au lieu des chiffres.
V CHIP
NOUVEAU MOT DE PASSE
0–9
FIN : MENU
ENTRER :
4
Réintroduisez le même mot de passe par mesure de sécurité.
V CHIP
CONFIRMER MOT DE PASSE
0–9
FIN : MENU
ENTRER :
Activation de la puce V CHIP.
Page 74
Réglage de la puce V
Dans le menu Vchip, appuyez sur
1
CHANNEL N ou M pour sélectionner CLASS.PROG.TV et appuyez ensuite sur VOLUME + ou – pour afficher le réglage voulu.
Les émissions captées ensuite sont protégées contre laffichage suivant le réglage sélectionné. NON: CLASS.PROG.TV non activé TV-Y: Emissions pour tous les enfants TV-Y7: Emissions pour les enfants de 7 ans et plus TV-G: Emissions pour tous les publics TV-PG: Autorisation parentale souhaitée TV-14: Emissions inadéquates pour les enfants de
moins de 14 ans
TV-MA: Emissions interdites aux personnes de moins
de 17 ans
Le sous-menu CLASS.PROG. TV peut safficher en fonction de la sélection opérée. Si le sous-menu apparaît, passez à l’étape 2. Dans le cas contraire, passez à l’étape 3.
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour
3
sélectionner CLASS.FILM et appuyez ensuite sur VOLUME + ou – pour afficher le réglage voulu.
Les films suivants sont protégés contre laffichage en fonction du réglage sélectionné.
NON: CLASS.FILM non activé G : Films pour tout âge. PG: Films inadaptés aux enfants PG-13: Films inadaptés aux enfants de 13 ans ou
moins
R: Films adaptés aux enfants de moins de 17
ans accompagnés de leurs parents
NC-17: Films interdits aux enfants de moins de 17
ans
X: Films pour adultes
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour
4
sélectionner V CHIP et appuyez ensuite sur VOLUME + ou – pour afficher OUI.
2
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour sélectionner un paramètre CLASS.PROG.TV et appuyez ensuite sur VOLUME + ou – pour afficher OUI ou NON.
Si vous avez sélectionné TV-Y7, les paramètres ci­dessous apparaissent.
Si vous avez sélectionné TV-PG ou TV-14, les paramètres ci-dessous apparaissent.
Si vous avez sélectionné TV-MA, les paramètres ci­dessous apparaissent.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
5
normal.
Remarque
Si vous nappuyez sur aucune touche pendant 15 secondes, l’écran normal est affiché de nouveau.
Pour utiliser le téléviseur après avoir activé la protection
Lors de la réception dune émission protégée à l’aide de la fonction de puce V, le message PROTECTION-PUCE V apparaît.
CABLE125
<PROTECTION-PUCE V>
SI VOUS ANNULER LA PROTECTION ENTRER MOT DE PASSE.
MOT DE PASSE : ENTRER : 0 – 9
TV-PG
Ecran de classe­ment des émissions de télédiffusion
Introduisez le mot de passe. Si le mot de passe est correct, la protection est désactivée.
CONTINUE
SUITE
FRANÇAIS
16
Page 75
Réglage de la puce V (suite)
REGLAGE
LANGUE ANTENNE RECHERCHE AUTOMAT IQUE AJOUTE/EFFACE NOM DU CANA L
FRANÇAIS : CABLE
CHOISIR :
F I N : MEN U
OK : ENTER
MENU
MAGEI REGLAGE
OK : ENTER
CHOI SIR :
F I N : MENU
V CH I P
SON
Enregistrement du nom dune
Modification du mot de passe
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour
2
sélectionner V CHIP et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
MAGEI SON REGLAGE V CH I P
CHOI SIR :
Introduisez le mot de passe à laide des
3
touches numériques (0-9).
“*” apparaît au lieu des chiffres.
4
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour sélectionner CHANGE.MOT DE PASSE et appuyez ensuite sur ENTER.
OK : ENTER F I N : MENU
station de télévision
Vous pouvez enregistrer le nom dune station de télévision pour chaque chaîne captée.
MENU VOLUME +/–
CHANNEL N/M ENTER
1
Appuyez sur MENU. Appuyez sur CHANNEL N ou M pour
2
sélectionner REGLAGE et appuyez ensuite sur ENTER.
Introduisez le nouveau mot de passe à l’aide
5
des touches numériques (0-9).
“*” apparaît au lieu des chiffres.
Réintroduisez le même mot de passe par
6
mesure de sécurité.
V CHIP
CONFIRMER MOT DE PASSE
0–9
FIN : MENU
ENTRER :
7
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Remarque
Si vous nappuyez sur aucune touche pendant 15 secondes, l’écran normal est affiché de nouveau.
FRANÇAIS
17
Appuyez sur CHANNEL N ou M pour
3
sélectionner NOM DU CANAL et appuyez ensuite sur ENTER.
Appuyez sur VOLUME + ou – pour sélectionner
4
la numéro de chaîne pour laquelle vous voulez enregistrer un nom.
NOM DU CANAL CABLE1 25
– – – – REINITIALISER
CHOI SIR : CH ANGER : –/
+
F I N : MENU
Page 76
5
Appuyez sur CHANNEL M pour sélectionner laffichage de la barre.
NOM DU CANAL CABLE125
– – – – REI NIT I ALISER
CHOI SIR : CH ANGER : –/
+
F I N : MENU
Affichage des indicateurs
6
Appuyez sur VOLUME + pour afficher la lettre voulue et appuyez ensuite sur CHANNEL M.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche VOLUME +, laffichage change selon la séquence suivante:
.....
A
9
.....
Z&/ –
0(espace)
Appuyez sur VOLUME – pour changer laffichage dans lordre inverse.
NOM DU CANAL CABLE125
N – – –
REI NIT I ALISER
CHOI SIR : CH ANGER : –/
7
Répétez les étapes 5 et 6 pour introduire le
+
F I N : MENU
nom dune station de diffusion.
Vous pouvez introduire 4 lettres.
8
Pour entrer le nom dune autre station, appuyez sur CHANNEL M pour sélectionner le numéro du canal, puis répétez les étapes 4 à 7.
Vous pouvez mémoriser un maximum de 30 stations. Lorsque les 30 stations sont mémorisées, PLEIN apparaît à la place de - - - -”.
DISPLAY
Nom de la station de télévision
CABLE125NBC
STEREO/SAP
Numéro de la chaine Indicateur VIDEO
Entrée audio
Pour changer laffichage des indicateurs
Appuyez sur DISPLAY. Chaque pression commute change les indicateurs affiches (oui/non).
Remarques
Si aucune touche nest actionnée dans un délai de 8 secondes, le menu disparaît automatiquement.
Le nom de la station de diffusion napparaît que sil a été enregistré.
Lindicateur dentrée audio napparaît pas lorsque le téléviseur est en mode VIDEO 1 et VIDEO 2.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
9
normal.
Conseil
Pour annuler toutes les lettres aux étapes 6 et 7, appuyez sur CHANNEL N ou M pour sélectionner REINITIALISER et
appuyez ensuite sur ENTER.
FRANÇAIS
18
Page 77
INFORMATIONS COMPLEMENTAIRES
Regarder une source vidéo ou autre
TV/VIDEO
GAME
Touches numériques
TV/VIDEO/ENTER
Dépannage
Si lappareil semble ne pas fonctionner correctement, relisez les instructions dutilisation et consultez ensuite le guide de dépannage suivant.
Il ny a pas dimage ni de son.
Lappareil est en mode dentrée VIDEO.
Absence de son.
Augmentez le niveau du volume.
Les couleurs sont médiocres ou absentes.
Ajustez le réglage de la couleur.
La télécommande est inopérante.
Remplacez les piles de la télécommande.
Des déclics sont audibles.
Il sagit des phénomènes inévitables de dilatation et de contraction du châssis sous leffet des variations de la température ambiante. Il ne sagit pas dun dysfonctionnement.
1
Appuyez sur la touche TV/VIDEO de la télécommande ou sur la touche TV/VIDEO/ ENTER du téléviseur pour afficher “VIDEO1” ou VIDEO2 pendant quelques secondes.
VIDEO 1: entrée via les prises VIDEO 1 INPUT AUDIO/ VIDEO 2: entrée via les prises VIDEO 2 IN AUDIO/
Activez le magnétoscope ou un autre appareil
2
VIDEO à larrière VIDEO à lavant
en mode de lecture.
Pour revenir à l’émission télévisée
Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche TV/VIDEO de la télécommande ou sur la touche TV/VIDEO/ENTER du téléviseur jusqu’à ce que l’émission télévisée apparaisse. Vous pouvez également revenir à l’émission télévisée en sélectionnant directement le numéro de la chaîne à laide des touches numériques.
Pour commuter directement la position GAME
Appuyez sur GAME pour régler le mode AV sur GAME. Le mode dentrée TV passe automatiquement à VIDEO 2 et l’écran adopte le format le mieux approprié.
Si vous raccordez le téléviseur à un magnétoscope AIWA à fonction ONE­TOUCH PLAYBACK
Lorsque vous appuyez sur la touche ONE-TOUCH PLAYBACK ou OTPB de la télécommande du magnétoscope, cet appareil se met automatiquement sous tension en mode VIDEO 1. Cette fonction est cependant inopérante dans les cas suivants :
Vous avez appuyé sur la touche ONE-TOUCH PLAYBACK du magnétoscope.
Le téléviseur et le magnétoscope ne sont pas installés à un endroit où ils peuvent capter simultanément le signal de la télécommande.
Remarque
Pour plus de détails sur lutilisation du magnétoscope, consultez le manuel dutilisation qui accompagne le magnétoscope.
FRANÇAIS
19
Page 78
Soin et entretien
Spécifications
Pour nettoyer le châssis
Utilisez un chiffon doux et sec pour frotter. Si les surfaces sont extrêmement sales, utilisez un chiffon doux humecté d’une solution détergente douce. Nutilisez pas de solvants agressifs, tels que lalcool, le benzène ou du diluant, car ils risquent ne ternir le fini du châssis.
Ne collez pas dautocollant ou d’étiquette adhésive
Ne collez pas dautocollant ou d’étiquette adhésive sur la surface pendant une période prolongée. Le fini du châssis risque d’être abîmé ou de se ternir.
Lorsque vous entendez des bruits provenant de la radio ou dun autre équipement audio/vidéo
Eloignez cet équipement de lappareil
Tube Braun
Si la surface est sale, nettoyez-la avec un chiffon sec et doux. Si vous touchez le tube Braun, il peut arriver que vous sentiez un faible courant électrique. Il s’agit d’électricité statique et il ny a aucun risque pour vous.
Syntoniseur Syntoniseur à fréquence synthétisée Système de télévision
NTSC-M
Couverture des chaînes
VHF: 2 à 13 UHF: 14 à 69 CATV: 5A, A-1 à A-5, A à W, W+1 à W+84
Mémoire de programmes
181 Entrée dantenne 75 ohms, asymétrique Tube image TV-F2400: 24 po.
TV-F2000: 20 po. Taille de l’écran TV-F2400:
478 (L) × 359 (H) mm 598 mm (diagonale) (23
7
(18
/8 × 141/4 po.)
5
/8 po.)
TV-F2000:
406 (L) × 305 (H) mm
(16 × 12
1
/8 po.)
508 mm (diagonale) (20 po.) Entrée vidéo 1 Vp-p 75 ohms Entrée audio 0,5 Vrms., plus de 33 k ohms Haut-parleur 120 × 60 mm (4
3
/4 × 23/8 po.)
Tension de service 120 Téléviseur CA, 60 Hz Consommation électrique
TV-F2400: 125 W
TV-F2000: 100 W Prise phono Miniprise stéréo Température de service
5˚C à 40˚C (41°F à 104°F) Humidité de service 35% à 80% Dimensions TV-F2400:
690 (L) × 506 (H) × 485 (P) mm
1
(27
/4 × 20 × 191/8 po.)
TV-F2000:
610 (L) × 440 (H) × 485 (P) mm
1
(24
/8 × 173/8 × 191/8 po.)
Poids TV-F2400: 33,7 kg (74,14 lbs.)
TV-F2000: 24,1 kg (53,02 lbs.) Accessoires Télécommande (1)
Batteries (R6/size AA) (2)
Adaptateur dantenne (1)
Dans le cadre de lamélioration des performances de nos
produits, la conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Les figures du présent mode demploi illustrent le
TV-F2000.
FRANÇAIS
20
Page 79
Composants et commandes
Panneau frontal
Prise PHONES \
Prises VIDEO 2 IN S-VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R/VIDEO
Touche TV/VIDEO/ENTER
Touche MENU
Panneau arrière (TV-F2000)
Crochet du cordon dalimentation
Cordon dalimentation
Touche POWER Indicateur 6 STANDBY Capteur de télécommande Touches CHANNEL N/M
Touches VOLUME +/–
Crochet de sécurité
Prises VIDEO 1 INPUT S-VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R/VIDEO
Prise ANTENNA
Prises OUTPUT AUDIO L/R/VIDEO
Panneau arrière (TV-F2400)
Prises VIDEO 1 INPUT S-VIDEO/ AUDIO L (MONO)/R/VIDEO
Prises OUTPUT AUDIO L/R/VIDEO
FRANÇAIS
21
Crochet de sécurité
Prise ANTENNA
Cordon dalimentation
Page 80
Télécommande
Touche POWER
Touche SLEEP Touche TV/VIDEO
Touche GAME
Touches numériques
Touche CAPTION
Touche SURROUND
Touche AV MODE
Touche DISPLAY
Touche PREV. CH
Touche MENU
Touche ENTER
Touche +100 Touche MTS
Touche BBE Touche S-BASS
Touche VOLUME +/– Touche MUTE
Touche CHANNEL N/M
FRANÇAIS
22
Loading...