Aiwa LCX-150 User Manual

Specifications and Main Features

  • Models: LCX-150U/LCX-151U
  • FM Tuner: 106 MHz to 87.5 MHz
  • AM Tuner: 530khz-1710khz(10khz steps; 531 kHz – 1602 kHz (9kHz steps)
  • Speaker System Built-in: 100 x 4 ohm 4 inches cone type
  • Power Output: Power output options: 3.5W+3.5W (1KHz 10% T.H.D@ 4 Ohm) 5W+5W(100 -15 Kv less than 1% THD)
  • Cassette Deck: 4 Tracks two channel stereo using normal tape range of 50Hz to 12500hz with abias recording and magnet erase system
  • Compact Disc Player: Light source differs semiconductor laser type:A=780nm; a one bit dual D A converter; measurable wow and flutter.
  • Power Requirements: 60hz,120v AC
  • Power Consumption: minimum of 22 watts not exceeding
  • Compact Disc Player Dimension: 160x236.2x209.8mm (6° x 9° x 81/4 in.)
  • Compact Disc Player Unit Weight: 2.60kg (5lbs 12oz)
  • The Weight sold each speaker: Each speaker weighs 1.1(kgs) or 2lbs7oz

Frequently Asked Questions

  • Q: What is the procedure for turning on the device?

A: The first step is to press the POWER button.

  • Q: I don't know how to play a CD. What can be done?

A: For starters, try pressing the OPEN mark on the disc chamber and loading the CD with the label side facing upward and finally pressing the PLAY button.

  • Q: No sound is coming out of the system. What can I do?

A: Many people do not check whether A.C. power cord is plugged in correctly and also the function button pressed is appropriate.

  • Q: Is it possible to use stereo with other devices?

A: Indeed, let’s say the stereo system consists of AUX jacks through additional equipment could be connected.

  • Q: There is no signal on the screen. What can be done to set time in the device?

A: When the power is off, we can set the current hour and minutes by pressing the SET button.

  • Q: What if my CD player is not working at all?

A: Check whether the disc is inserted properly and clean, or whether a lens is damp due to condensation.

  • Q: How do I record from tuner or CD player?

A: So, turn on the source, put the tape into the recorder with the side to be recorded up, then press the RECORD key and function key at the same time.

  • Q: How can I increase or decrease the volume?

A: The volume levels can be adjusted by choosing the VOLUME control button, which can be pressed either in a downward or upward direction. A downward movement will decrease the volume while employing an upward movement will increase the overall sound.

  • Q: What should be done if the timer is not functioning properly?

A: It's important to check and confirm whether the clock is configured correctly, if not, the time needs to be reset.

  • Q: How can I clean the cassette deck heads?

A: Employ a cleaning cassette for the heads, or use a cotton bud soaked in cleaning fluids on the erase or recording/playback heads.

User Manual

For assistance and information,
call toll free 1-800-BUY-AIWA.
(United States and Puerto Rico)
CL6-903-01 1220 AYK-H-6
dlriiit
DIGITAL AUDIO
WARNING
.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
A
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
.
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explanation of Graphical Symbols:
A
A
DO NOT OPEN
~ A
ELECTRIC SHOCK,
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s en­closure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and mainte­nance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
PRECAUTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit, Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Installation 1
Water and moisture — Do not use this unit near water, such
as near a bathtub, washbowl, swimming pool, or the like.
2
Heat — Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5°C (41 “F) or greater than 35°C (95”F), Mounting surface — Place the unit on a flat, even surface.
3 4
Ventilation—The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10cm (4 in.) clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm (2 in.) from the each side.
- Do not place the unit on abed, rug, orsimilarsurface that may block the ventilation openings.
Do not install the unit in a bookcase, cabinet, or airtight rack where ventilation may be impeded.
5
Objects and liquid entry — Take care that objects or liquids do not get inside the unit through the ventilation oDeninW.
6
Carts and stands — When- placed or ­mounted on a stand or cart, the unit should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the unit or cart to overturn or fall,
3
@
AL*
7 Condensation Moisture may form on the CD pickup lens
when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room The unit is cooled by an air conditioner
When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again.
8 Wall or ceiling mounting — The unit should not be mounted
on a wall or ceiling, unless specified in the Operating instruc­tions.
Electric Power
1
Power sources — Connect this unit only to power sources
specified in the Operating Instructions, and as marked on the unit.
2
Polarization — As a safety feature, some units are equipped with polarized AC power plugs which can only be inserted one way into a power outlet. If it is difficult or impossible to insert the AC power plug into an outlet, turn the plug over and try again. If it still does not easily insert into the outlet, please call a qualified service technician to service or replace the outlet. To avoid defeating the safety feature of the polarized plug, do not force it into a power outlet.
3
AC
power cord
- When disconnecting the AC power cord, pull it out by the AC
power plug. Do not pull the cord itself.
- Never handle the AC power plug with wet hands, asthiscould result in fire or shock. Power cord should be routed to avoid being severely bent, pinched, or walked upon. Pay particular attention to the cord
from the unit to the power socket.
- Avoid overloading AC power plugs and extension cords
beyond their capacity, as this could result in fire or shock.
4
Extension cord — To help prevent electric shock, do not use a polarized AC power plug with an extension cord, receptacle, or other outlet unless the polarized plug can be completely inserted to prevent exposure of the blades of the plug,
5
When not in use— Disconnect the AC power cord from the AC outlet if the unit will not be used for several months or more. When the cord is plugged in, a small amount of current continues to flow to the unit, even when the power is turned off.
Outdoor Antenna
1 Power lines — When connecting an outdoor antenna, make
sure it is located away from power lines.
2 Outdoor antenna grounding — Be sure the antenna system
is properly grounded to provide protection against unexpected voltage surges or static electricity build-up. Article 810 of the National Electrical Code, ANS1/NFPA 70, provides information on proper grounding of the mast, supporting structure, and the lead-in wire to the antenna discharge unit, as well as the size of the grounding unit, connection to grounding terminals, and requirements for grounding terminals.
Antenna Grounding According to the National Electrical Code
(NEC ART 250 PART H)
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
)
ENGLISH
1
w&wk4?&u&?bw@s@tk?#%
TABLE OF CONTENTS
Congratulations on your purchase of an Aiwa Stereo System. To optimize the performance of this system, please take the time to read through these Operating Instructions and become familiar with the operating procedures.
Check
your system and accessories
LCX-I 50/LCX-l 51 Compact
FM antenna
Remote control
disc
stereo system
AM antenna
Operating Instructions, etc.
PREPARATIONS
PRECAUTIONS ................................................................... 1
CONNECTIONS
BEFORE OPERATION ........................................................ 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
SOUND
ADJUSTING THE SOUND
............... ................................., 4
CD PLAYING
PLAYING A CD .................................................................... 5
RADIO RECEPTION
MANUAL TUNING ............................................................... 7
PRESETTING STATIONS ................................................... 7
TAPE PLAYBACK
PLAYING A TAPE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
RECORDING
RECORDING ....................................................................... 8
CLOCK AND TIMER
SETTING THE CLOCK ........................................................ 9
SETTING THE TIMER ......................................................... 9
SETTING THE SLEEP TIMER .......................................... 10
Owner’s record
Foryourconvenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No.
Serial No. (Lot No.)
\ Lcx-150u/Lcx-151 u I
To
stand the AM antenna on a surface
Fix the claw to the slot.
OTHER CONNECTIONS
CONNECTING OPTIONAL EQUIPMENT
........................ 11
m
GENERAL
CARE AND MAINTENANCE ............................................ 11
SPECIFICATIONS ............................................................. 12
TROUBLESHOOTING GUIDE .......................................... 12
PARTS INDEX ................................................... Back cover
I
Connecting an outdoor antenna
For better FM reception, use of an outdoor antenna is recommended. Connect the outdoor antenna to the FM 75 Q terminals.
0
ENGLISH
2
CONNECTIONS
Before connecting the AC cord
The rated voltage of your unit shown on the rear panel is 120 V AC, Check that the rated voltage matches your local voltage.
IMPORTANT
Connect the speakers, antennas, and all optional equipment
first. Then connect the AC cord in the end.
There are no differences between the front speakers. Both
speakers can be connected as L (Left) or R (Right).
1
Connect the speaker cords to the main unit.
The cords with the white stripes should be connected to the ~ terminals and the other cords to the O terminals.
2
Connect the supplied antennas.
Connect the FM antenna to the upper one of the FM ;75 Q terminals and the AM antenna to the AM LOOP terminals.
II
FM antenna
AM
antenna
3 Connect the AC cord to an AC outlet.
To position the antennas FM antenna:
Extend this antenna and change the direction and angle to find the best reception.
AM antenna:
Position to find the best direction.
m
Do not short-circuit the 0 and speaker cord leads; otherwise the sound may become inaudible. If
this happens, disconnect the AC
cord from the AC outlet and re­connect the speaker cord correctly. Connect then the AC cord and turn the unit on again.
m
Do not leave objects generating magnetism near the speakers.
Do not bring the FM antenna near metal objects or curtalln rails.
Do not bring the AM antenna near other optional equip m~ent,
the stereo system itself, the AC cord or speaker cords, since
O
noise will be picked up.
“ Do not unwind the AM antenna wire.
To connect other optional equipment+ page 11.
antenna
3
3 ENGLISH
BEFORE OPERATION
ADJUSTING THE SOUND
POWER -
1> --- -- .–--+
PHONES -
To turn the unit on
Press the POWER button.
After use
Press the POWER button to turn off the power. The display changes to the clock.
Using the headphones
Connect headphones to the PHONES jack with a stereo mini
plug (03,5 mm, 1/8inch). No sound is output from the speakers while the headphones are plugged in.
REMOTE CONTROL
inserting batteries into the remote control
Detach the battery cover on the rear of the remote control and insert two R6 (size AA) batteries.
3-MODE
EQUALIZER
GEQ
VOLUME
@
t=
ADJUSTING THE VOLUME
Press the VOLUME control,
Press the upper side to increase the volume, and the lower side
to decrease it.
The volume level is shown on the display for 4 seconds. It can be set from O (minimum) to 30, and then MAX (maximum). The volume remains memorized even after the power is turned off. However, if the power is turned off when the volume is set to
more than 20, it is automatically set to 20 the next time the power
is turned on.
GRAPHIC EQUALIZER
Press one of the 3-MODE EQUALIZER buttons.
ROCK/POP/JAZZ
m
R6(AA)
When to replace the batteries
The maximum operational distance between the remote control
and the sensor on the main unit should be approximately 5 meters (16 feet). When this distance decreases, replace the batteries
with new ones.
m
. If the unit is not going to be used for an extended period of
time, remove the batteries to prevent possible electrolyte
leakage.
. The remote control may not operate correctly when:
The line of sight between the remote control and the remote sensor (located in the POWER button) is exposed to intense light, such as direct sunlight
- Other remote controls are used nearby (television, etc.)
ROCK: Powerful sound emphasizing treble and bass. POP:
JAZZ:
To cancel the selected mode
Press the selected button again.
When using the remote control
Press the GEQ button until the desired equalization mode is displayed.
The equalization mode changes to ROCK, POP, JAZZ or no
equalization cyclically.
More presence in the vocals and midrange. Sound enriched with heavy bass and fine treble.
SOUND ADJUSTMENT DURING
RECORDING
The output volume and tone of the speakers or headphones may be freely varied without affecting the level of the recording.
ENGLISH
4
PLAYING A CD
Display in stop mode
Music calender (only
Total rdavina time
,,”
I
Total number of tracks
To
start play when the power is off (Direct Play
the first 16 tracks are displayed)
Function)
Press the ➤11 button. The power is turned on and play loaded disc beains. If other than Cb play is selected with the power on, one press of the
11 button selects the CD function and starts play.
of the
LOADING A DISC
Press the OPEN mark to open the disc
compartment. Load a disc with the label
side up
and close the disc compartment.
PLAYING A DISC
Load a disc.
Press the >1 I button.
Play begins with the first track.
Elapsed playing time
To select a
Press the numbered buttons and the +1 Obutton to select a track. Example: To select the 25th track, press the +1 O, +1 O and 5 buttons. To select the 10th track, press the +1 O and O buttons. The selected track starts to play and play cantinues to the end of that disc.
track with the remote control
m
. Do not use irregular shape CDs (example: heart-shaped,
octagonal ones). It may result in malfunction.
Do not place more than one compact disc in the disc
compartment.
Do not try to open the disc compartment during play.
Number of track being played
To stop play, press the To pause play, press the >11 button. To resume play, press
again. To search for a particular point during playback, keep the
1+ or
>1 button pressed and release the button at the desired
point. To skip to the beginning of a track during playback, press the l<< or PPI button repeatedly.
button.
5 ENGLISH
RANDOM PLAY
All the tracks on the disc can be played randomly.
Press the RANDOM button on the remote control in
stop
mode to display “RAN”.
Press the ➤1I button to start play.
To cancel random play, press the RANDOM button again in
stop mode.
m
Even if the ~< button is pressed, a previously played track
cannot be skipped. The unit returns to the beginning of the current track only.
When you select a track with the numbered buttons on the
remote control during the random play mode, the selected track
starts to play and the random play mode is cancelled.
REPEAT PLAY
One track, all the tracks or programmed tracks can be played repeatedly.
Press the REPEAT button to display “REPEAT 1 “ or “REPEAT ALL”.
To repeat the current track only, display “REPEAT 1”, To repeat all the tracks, display “REPEAT ALU.
To cancel repeat play, press the REPEAT button to turn
off “REPEAT”. To repeat the desired tracks only, program the tracks and press
the REPEAT button to display “REPEAT ALL”.
Press the numbered buttons and +10 button to
2
program track.
Example: To select the 12th track, press the +1 O and 2 buttons. To select the 20th track, press the +1 O, +1 O and O buttons.
Program number
Total number of selected tracks
3
Repeat step 2 to program other tracks. Press the PI 1 button to start play.
4
To check the program
Each time the mode, a track number and program number will be displayed.
To clear the program
Press the~button in stop mode.
FI button on the main unit is pressed in stop
I
PROGRAMMED PLAY
Up to 30 tracks can be programmed from the inserted disc.
c1
..—..-
u
Use the remote control.
7 Press the SET button in stop mode.
“M” flashes on the display.
To add tracks to the program
Before playing, repeat step 2. The track will be programmed after the last track.
To change the programmed tracks
Clear the program and repeat all the steps again.
m
During programmed play, the following operations cannot be
performed,
– Random play
- One-track repeat (REPEAT 1)
If the programmed time is more than 99:59 minutes, or the
disc track number 31 or above is programmed, the display shows --:-- as the total playing time.
m
ENGLISH
6
MANUAL TUNING
PRESETTING STATIONS
TUNER
MODE
1
Press the BAND button repeatedly to select the
desired band.
m
2
Press the W or M button to select a station.
Each time the button is pressed, the frequency changes.
When a station is tuned in, “TUNE” is displayed for a moment.
During FM stereo reception, “STEREO” is displayed.
‘——————l
The unit can store a total of 32 preset stations. When a station is stored, a preset number is assigned to the station. Use the preset number to tune into a preset station directly.
Press the BAND button to select a band. Then,
1
P-SCAN
0–9,+1 o
press the l++ or >>1 button to select a station. Press the SET button to store the station.
2
A station is assigned a preset number, beginning from 1 in consecutive order for each band.
m Frequency
To play a tuned station when
the power is off (Direct
Play Function)
Press the BAND button. The power is turned on and the tuned
stations is played.
To search for a station quickly (Auto Search)
Keep the 14 or FPI button pressed until the tuner starts searching for a station. After tuning in to a station, the search stops. To stop the Auto Search manually, press the W or - button.
The Auto Search may not stop at stations with very weak
signals.
When an FM stereo broadcast contains noise
Press the TUNER MODE button on the remote control.
“MONO” appears on the display.
Noise is reduced, although reception is monaural.
To restore stereo reception, repeat the above again.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/step. If
you use this unit in an area where the frequency allocation system
is 9 kHz/step, change the tuning interval.
Press the POWER button while pressing the BAND button.
To reset the interval, repeat this procedure.
When the AM tuning interval is changed, all preset stations (see
“PRESETTING STATIONS”) are cleared. The preset stations
have to be set again.
Preset number
Repeat steps 1 and 2.
3
Each band can only store a maximum of 16 preset stations.
To listen to preset stations
Use the remote control to select the preset number directly.
1 Press the BAND button to select a band.
2 Press the numbered buttons to select a preset number.
Example: To select preset number 15, press the +1 O and 5 buttons. To select preset number 10, press the +1 O and O buttons.
When operating on the main unit, press the repeatedly.
Each time the button is pressed, the next higher number is selected.
To clear
Select the preset number of the station to be cleared. Then, press the SET button, and press the Fll button within 4 seconds while the frequency flashes. The preset numbers of all other stations in the band with higher
numbers are also decreased by one.
To scan preset stations
Press the P-SCAN button on the remote control until “P.SCAN”’
is displayed. The preset stations are received in order for 5
seconds each. The preset number flashes during reception. To stop scanning, press the VOLUME button.
a preset station
button
7 ENGLISH
PLAYING A TAPE
u,
Use only type I (normal) tapes
RECORDING
This section explains how to record from the tuner, CD player or other external equipment.
‘AND—————l
7 Press the WA button to open the cassette holder
and insert a tape with the exposed side down. Push the cassette holder to close it.
2 Press the F button.
TAPE function is selected and play begins. Only the side facing out from the unit can be played back.
To stop play, press the WA button. To pause play, press the II button. To resume play, press again, To fast forward or rewind, press the ++ or _ button in stop
mode. Then press the W4 button to stop the tape.
To start play when the
Function)
Press the P button. The power is turned on and play of the inserted tape begins.
power is off (Direct Play
Preparation . Wind up the tape to the point recording starts.
“ Note that recording is done on only one side of the tape.
Use only type I (normal) tapes.
Insert the tape to be recorded on into the deck.
1
Insert the tape with the side to be recorded on facing out
from the unit and the exposed side down.
Get the source ready for recording.
2
To record from a CD, p~ess the -11 button and load the
disc. To record from a radio broadcast, press the BAND button and tune in to a station. To record from a connected source, press the AUX button
and prepare the source for play.
3 Press the 0 button to start recording.
The b button is messed simultaneously. When the selected function is CD, playback and recording start simultaneously. When the selected function is AUX, start playback manually.
To stop recording, press the WA button. To pause recording, press the II button. To resume recording,
press again.
When the tape reaches its end, the tape stops and the
is released, During CD recording, CD play pauses automatically. Change the tape and press the
automatically resume.
button, then CD play will
button
m
About cassette tapes
o
120-minute or longer tapes are extremely thin and easily
deformed or damaged. They are not recommended.
. Take up any slack in the tape with a pencil o’r similar tool before
use. Slack tape may break or jam in the mechanism.
To record the selected tracks of the CD
Program the tracks (see “PROGRAMMED PLAY”) and press the . button.
COPYRIGHT
Please check the laws on copyright relating to recordings from
discs, radio or external tape for the country in which the machine
is being used.
ENGLISH
8
SETTING THE CLOCK
<—
m—
SETTING THE TIMER
-m
When the AC cord is connected for the first time, the time on the display flashes.
Set the time as follows
1
Press the SET button.
The hour flashes.
2
Press the 1<+ or >[ button to designate hour.
Press the SET button to set the hour.
3
The hour stops flashing and the minute starts flashing.
Press the l++ or >1 button to designate
4
minute. Press the SET button to set the minute and
5
complete setting.
The minute stops flashing on the display and the clock starts from 00 seconds.
To correct the current time
Press the POWER button to turn the unit off and press the SET
button. Then, carry out steps 1 to 5 above.
while the power is off.
the
the
1
c).
.——----
u
The unit can be turned on at a specified time with the built-in timer.
Preparation
Make sure the clock is set correctly.
Press the TIMER button on the remote control to
1
display 0, and press the SET button within z seconds. O
is displayed, and the hour flashes.
m
If you do not press the SET button within 2 seconds, another operation may start.
Designate the hour of the timer-on time by
2
pressing the 1<+ or FPI button, and press the SET button. Repeat to designate the minute of the timer-on time.
Select the duration for the timer-activated period
3
with the l-or >1 button and press the SET button.
To display the current time
Keep the
time is displayed for 4 seconds,
To switch to the 24-hour standard
While the power is on, keep the
is displayed and then press the REPEAT button within 4 seconds. Repeat the same procedure to restore the 12-hour standard.
If the clock display flashes while the power is off
This is caused by a power interruption, The current time needs to be reset,
If power is interrupted for more than approximately 12 hours, all
settings stored in memory after purchase need to be reset.
button pressed until the clock is displayed. The
button pressed until the clock
9 ENGLISH
The duration for the timer-activated period can be set between 5 and 240 minutes in 5-minute steps.
Prepare the source.
4
To listen to a CD, press the -11 button and load the disc.
To listen to the radio, press the BAND button and tune in to a station.
Press the POWER button to turn the unit off after
5
adjusting the volume. @
remains on the display after the power is turned off (timer standby mode). When the timer-on time is reached, the unit turns on and begins play with the selected source.
You cannot set the volume level to 21 or higher,
To check the specified time
Press the TIMER button on the remote control. The timer-on time flashes for 2 seconds. However, the duration for the timer­activated period will not be displayed.
SETTING THE SLEEP TIMER
‘To cancel timer standby
Press the TIMER button on the remote control twice to turn off
0.
Using the unit while the timer is set
You can use the unit normally after setting the timer. Before turning off the power, repeat step 4 to prepare the source, and adjust the volume.
mode temporarily
m
“ Timer playback will not begin unless the power is turned off.
Connected equipment cannot be turned on and off by the built-
in timer of this unit, Use an external timer.
When power is interrupted, ~ display disappears and the clock
flashes. Reset the clock and set the timer again.
1
2
The unit can be turned off automatically at a specified time.
Use the remote control
1
Press the SLEEP button.
Within 4 seconds, press the +4 or >F button
2
to specify the time ‘until the power is turned off.
Each time the button is pressed, the time changes between 5 and 240 minutes in 5-minute steps.
To check the time remaining until the power is turned
off
Press the SLEEP button once. The remaining time is displayed for 4 seconds.
To cancel the sleep timer
Press the SLEEP button twice so that “SLEEP” on the display
disappears.
m
If the unit is turned off during tape playback, the P button is
kept pressed. Press the
/4 button to release the b button.
ENGLISH
10
CONNECTING OPTIONAL
CARE AND MAINTENANCE
EQUIPMENT
CONNECTING TO AUX JACKS
Sound signals can be input to this unit through the AUX jacks. Use a cable with RCA phono plugs to connect equipment (turntables, LD players with analog output jacks,
players, VCRs, TVs, etc.). Connect the red plug to the R jack, and the white plug to the jack. Refer to the operating instructions of the connected equipment for details. . The connecting cords are not supplied. Obtain the necessary
connecting cords.
Consult your local Aiwa dealer for recommended equipment.
DAT decks, MD
Occasional care and maintenance of the unit and the software are needed to optimize the performance of your unit.
To clean the cabinet
Use a soft and dry cloth.
If the surfaces are extremely dirty, use a soft cloth lightly
moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents, such as alcohol, benzine or thinner as these could damage the finish of the unit.
To clean
After every 10 hours
with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton swab, wipe the recording/playback head, erasure head, capstan, and pinchroller.
the heads and tape paths
of use, clean the heads and tape paths
Erasure head
Cotton swab
an
L
(
L
Pinchroller
When connecting a turntable
Use an Aiwa turnable equipped with a built-in equalizer amplifier.
LISTENING TO EXTERNAL SOURCES
To play equipment connected to the AUX jacks, press the AUX button and start play.
“AUX” appears on the display.
After cleaning the heads and tape paths with a head cleaning cassette or a moistened swab, wait until the cleaned parts are
completely dry before inserting the tapes.
Care of discs
When a disc becomes dirty, wipe the disc from the center out
with a cleaning cloth.
. After playing a disc, store the disc in its case. Do not leave the
disc in places that are hot or humid.
Care of tapes
Store tapes in their cases after use.
. Do not leave tapes near magnets, motors, television sets, or
any source of magnetism. This will downgrade the sound quality and cause noise.
Do not expose tapes to direct sunlight, or leave them in a car
parked in direct sunlight.
1 I ENGLISH
SPECIFICATIONS TROUBLESHOOTING GUIDE
Main unit
FM
tuner section
Tuning range Antenna terminals
AM tuner section Tuning range
Antenna
Amplifier section Power output
87.5 MHz 75 ohms (unbalanced)
530 kHz to 1710 kHz (10 kHz step) 531 kHz to 1602 kHz (9 kHz step) Loop antenna
5W+5W(1 kHz, T.H.D. 10%,4 ohms)
3.5 W+ 3.5 W(100–15kHz, T.H. D. less than 1 %, 4 ohms)
tO 108 MHz
Cassette deck section
Track format Frequency response
Recording system AC bias Erasure system
Heads
4 tracks, 2 channels stereo Normal tape: 50 Hz – 12500 Hz
Magnet erase Recording/playback head x 1 Erase head x 1
Compact disc player section
Laser Semiconductor laser (Z= 780 nm) D-A converter 1 bit dual
Wow and flutter Unmeasurable
Speaker system Speakers
Dimensions (W x H x D)
Weight
100 mm (4 in,) cone type, 4 ohms
150 x 236.2 x 210.5 mm (6x
93/8 x 83/~in.)
1,1 kg (2 Ibs 7
OZ.)
GeneraI
Power requirements 120 VAC, 60 HZ Power consumption Dimensions of main unit (W XHXD) Weight of main unit
Specifications and external appearance are subject to change without notice.
22 w
160 x 236.2 x 209.3 mm
(63/8 X 9’/8 x 81/4 in.)
2.6 kg (5 Ibs 12
OZ.)
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communi­cations. Howeverj there is no guarantee that interference will
not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can
be determined by turning the equipment off and on, the user is
encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
If the unit fails to perform as described in these Operating Instructions, check the following guide.
GENERAL There is no sound. . Is the AC cord connected properly?
Is there a bad connection? (+ page 3)
Was an incorrect function button pressed?
The sound becomes inaudible.
There may be a short circuit in the speaker terminals.
+ Disconnect the AC cord from the AC outlet and re-connect
the speaker cords correctly, Then connect the AC cord and
turn the unit on again.
Sound is emitted from one speaker only.
Is the other speaker disconnected?
TUNER SECTION There is constant, wave-like static. o Is the antenna connected properly? (+ page 3) The reception contains noise interferences or the sound is distorted.
Is the system picking up external noise or multipath distortion?
+ Change the orientation of the antenna. A Move the unit away from other electrical appliances.
CASSETTE DECK SECTION The tape does not run.
the deck in pause mode? (~ page 8)
“ Is
The sound is off-balance or not adequately high.
Is the playback head dirty? (+ page 11)
Recording is not possible.
If the tab on a cassette broken off, cover the hole with adhesive
tape,
Side A
\ (a>
e
Is the recording head dirty? (+ page 11)
Erasure is not possible.
Is the erasure head dirty? (+ page 11)
Is a Cr02 or metal tape being used?
High frequency sound is not emitted.
Is the recording/playback head dirty? (+ page 11)
CD PLAYER SECTION
The CD player does not play.
Is the disc correctly loaded ? (+ page 5)
Is the disc dirty? (+ page 11)
Is the lens affected by condensation?
+ Wait approximately one hour and try again
CLOCK AND TIMER SECTION
Timer setting is not possible.
Does the clock flash on the display ?
+ Reset the clock. (+ page 9)
‘<@ *
4
Tab for side A
To reset
If an unusual condition occurs in the display window or the cassette decks, reset the unit as follow.
1 Press the POWER button to turn off the power.
2 Press the POWER button to turn the power back on while
pressing the purchase is canceled.
If the power cannot be turned off in step 1 because of a
malfunction, reset by disconnecting the AC cord and repeat step
2.
button. Everything stored in memory after
ENGLISH
12
m
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE
APARATO A LA LLUVIA NI A iA HUMEDAD.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
A
DO NOT OPEN
~ A
7 Condensation — Puede formarse condensation en la Iente del
fonocaptor del reproductor de discos compactos cuando:
- La unidad pase de un Iugar frio a uno caliente. El sistema de calefaccion se acabe de encender.
- La unidad se utilice en una habitation muy hfimeda.
- La unidad se enfrie mediante aire acondicionado.
Esta unidad puede no funcionar debidamente cuando se forme condensation en su interior. En este case, deje en reposo la unidad unas pocas horas y repita de nuevo la operation.
8 Montaje en pared o techo — No ha de montarse la unidad en una
pared ni en el techo, a menos que se especifique 10contrario en el Manual de Instrucciones.
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication de Ios simbolos graficos:
El simbolo del rayo con punts de flecha dentro de un triangulo equilatero tiene como fin alertar al usuario de la presenciade un “voltaje peligroso” sin aislar en el interior de la estructura de la
A
Z!!!!J
unidad y que puede tener la magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga electrica para Ias personas.
El signode exclamacih situado en el interiorde un triangulo equilatero tiene como fin alerfar al usuario de la presencia de instrucciones de operation y mantenimiento (servicio) importances en la documentation que acompafla al aparato.
PRECAUCIONES
Lea cuidadosamente y en su enteridad el Manual de Instrucciones antes de utilizar la unidad, Asegfirese de guardar el Manual de Instrucciones para utilizarlo como referencia en el future. Deberan
cumplirse estrictamente todas Ias advertencias y precauciones del
Manual de Instrucciones y de la unidad, asi como Ias sugerencias de
seguridad mencionadas a continuation.
Instalacion
1
Agua y humedad — No utilice esta unidad cerca del agua, como al Iado de una bar7era, Iavabo, una piscina, o similar.
2
Calor— No utilice esta unidad cercadefuentes decalor, incluyendo salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generen calor. Tampoco debera someterse a temperatures inferiors a 5°C ni superiors a 35°C.
3
Superficie de montaje — Sitfie la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
4
Ventilation — La unidad debera situarse en un Iugar en el cual exista suficiente holgura a su alrededor para poder garantizar una ventilation adecuada. Deje una holgura de 10 cm desde la parte posterior ysuperiorde launidad y5cmdesdecadalado acualquier otro objeto.
- No ponga la unidad sobre una cama, una alfombra o superficies similares que puedan obstruir Ias aberturas de ventilation. No instale la unidad en una Iibreria, mueble o estanterfa cerrada hermeticamente donde la ventilation no sea la adecuada.
5
Entrada de objetos y Iiquidos — Tenga cuidado de que objetos y Ifquidos no entren en la unidad a traves de Ias aberturas de ventilation,
6
Estantes fijos y con ruedas — Cuando
coloque o monte la unidad en un estante fijo o con ruedas, tenga mucho cuidado al moverla a otro Iugar. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva y Ias superficies irregulars pueden hater que la unidad o el estante con ruedas de vuelta o se caiga.
L
AA*
3
m
Eneraia Electrica
1
Fuentes de alimentacion — Conecte solamente esta unidad a Ias fuentesde alimentacion especificadas en el Manual de Instrucciones y como esta marcado en la unidad,
2
Polaridad —Como medidade seguridad, algunas unidades estan equipadas con enchufes de alimentacion de CA que unicamente pueden ser insertados de una forma en la toma de corriente. Si es dificil o imposible insertar el enchufe CA en la toma, de la vuelta al enchufe e intentelo de nuevo. Si atin no resulta posible insertarlo
en la toma, Ie rogamos que se dirija a un tecnico de servicio cualificado para que inspeccione o cambie la toma. Para evitar obviar la funcion de seguridad del enchufe polarizado, no 10fuerce hacia el interior de la toma.
3
Cable de alimentacion de CA
- Cuando desconecte el cable de alimentacion, tire del enchufe. No tire del propio cable.
- Nunca manipule et enchufe con Ias manes mojadas ya que
podria producirse un incendio o una descarga electrica.
- Los cables de alimentacion deberan colocarse de forma que no
queden muy doblados, prensados y que nadie pueda pisarlos. Preste especial atencion al cable que va de la unidad a la toma de corriente.
- Evite sobrecargar Ios enchufes de CA y Ios cables de extension
mas alla de su capacidad porque esto podria causar un incendio o una descarga electrica.
4
Cable de extension — Para evitar una descarga electrica, no utilice un enchufe polarizado de CA con un cable de extension, receptaculo u otra toma de corriente a menos que e! enchufe
polarizado pueda ser completamente insertado para prevenir la exposition de Ias clavijas del enchufe.
Periodos de no utilization— Desconecte el cablede alimentacion
5
de CA si la unidad novaaser utilizadadurante varies meses o mas. Cuando el cable de alimentacion este conectado, por la unidad continuara circulando una pequefia cantidad de corriente, aunque la alimentacion este desconectada.
Antena Exterior
1 Lineas de alimentacion — Cuando conecte una antena exterior,
asegtiresedeque estaubicadalejos deotroscablesde alimentacion.
2 Toma a tierra de la antena exterior — Asegtirese de que el
sistema de la antena tenga una corrects toma a tierra para ofrecer protection contra inesperadas sacudidas de tension descargas de voltaje inesperadas o acumulacion de electricidad estatica. El artfculo 810 del National Electrical Code, ANSI-N FPA70, provee information sobre la forma adecuada de realizar una toma a tierra del poste, de la estructura de soporte y del cable conductor a la unidad de descarga de la antena, asf como sobre el tamafio de la unidad de la toma a tierra, conexiones a Ias terminals de la toma a tierra y requisites de Ias terminals de la toma a tierra.
Toma a tierra de acuerdo con el National Electrical Code (Codigo National de Electricidad)
,CABLE CONDUCTOR DE LA ANTENA
l-t
NEC CODIGO ELECTRICO NACIONAL
1
ESPANOL
Enhorabuena por haber adquirido un sistema estereo Aiwa. Para optimizar la funcion de este sistema, por favor tomese el
tiempo para leer estas Manual de Instrucciones y familiaricese con Ios procedimientos de operation.
Verifique su sistema y accesorios
LCX-I 50/LCX-l 51 Sistema estereo con reproductor de discos compactos
Antena FM
Control remoto
Manual de Instrucciones, etc.
Antena AM
PREPARACIONES
PRECAUCIONES ................................................................ 1
CONEXIONES ...................m.................................................3
ANTES DE LA OPERACION ..............................................4
SONIDO
AJUSTE DEL SONIDO .......................................................4
REPRODUCC16N DE DISCOS COMPACTOS
REPRODUCTION DE UN DISCO COMPACTO .................5
RECEPC16N DE LA RADIO
SINTONIZACION MANUAL ................................................7
PREAJUSTE DE EMISORAS .............................................
REPRODUCTION DE CINTAS
REPRODUCTION DE UNA CINTA ..................................... 8
GRABACION
GRABACION .......................................................................8
RELOJ Y TEMPORIZADOR
AJUSTE DEL RELOJ ......................................................... 9
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR ........................................9
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO .............10
7
Registro del propietario
Para su conveniencia, anote el numero del modelo y de serie (Ios encontrara en la parte trasera del aparato) en el espacio propuesto mas abajo. Por favor refierase a ellos cuando contacto con su distribuidor Aiwa en caso de alguna dificultad.
Ng. Modelo
LCX-I 50 U/LCX-l 51 U
N~. Serie (N~. Lote)
Para poner la antena de AM sobre una superficie
Fije el gancho en la ranura.
OTRAS CONEXIONES
CONEX16N DE UN EQUIPO OPCIONAL
........................11
GENERALIDADES
CUIDADO Y MANTENIMIENTO ........................................ 11
EsPEclFlcAcloNEs ..m.................................m............m......l2
GUIA PARA LA SOLUCION DE PROBLEMAS ...............12
~NDICE DE LAS PARTES .............................
Conexion de una antena exteriori
Para obtener la mejor recepcion de FM se recomienda utilizar una antena exterior. Conecte la antena exterior a Ias terminals FM 75 Q
f.hna pzigina
m
ESPAfiOL
2
CONEXIONES
Antes de conectar el cable de alimentacion de CA
La tension nominal de su unidad indicada en el panel posterior es de 120V CA. Compruebe que esta tension coincide con la de la red local.
2
Conecte Ias antenas suministradas.
Conecte la antena de FM a Ias terminals FM 75 Q y la antena de AM a Ias terminals de AM LOOP.
Antena de FM
Antena de AM
IMPORTANTE
Conecte primero Ios altavoces, antenas y todos Ios demas equipos
.
opcionales. Luego conecte el cable de alimentacion.
No existen diferencias entre Ios altavoces frontal es. Ambos
altavoces pueden ser conectados como L (izquierdo) o R (derecho).
1
Conecte Ios cables del altavoz a la unidad principal.
Los cables con Ias franjas blancas deberan conectarse a Ias
terminals 0 y Ios otros cables a Ias terminates O.
No realice un cortocircuito entre Ios cables 0 y O de [OS altavoces ya que el sonido puede ser inaudible. Si esto ocurriese, desconecte el cable de CA de la toma y reconecte el cable del altavoz correctamente. Conecte entonces el cable de CA y encienda la unidad de nuevo.
D
~
L
..-’
J
~ Conecte el cable de alimentacion de C.A. a una
toma C.A
Para posicionar Ias antenas.
Antena FM:
Extienda esta antena y cambie la direccion y el angulo de forma
que encuentre la mejor recepcion.
Antena AM:
Coloquela de manera que encuentre la mejor direccion.
m
o No deje objetos que generen magnetism cerca de Ios
altavoces.
. No ponga la antena de FM cerca de objetos metalicos o rieles
de cortinas.
No ponga la antena deAM cerca de otros equipos opcionales,
el propio sistema estereo, el cable de alimentacion de CA o Ios cables de Ios altavoces, ya que se captaran ruidos.
No desbobine el cable de la antena de AM.
Para conectar otro equipo optional + pagina 11.
3 ESPAliOL
1 AI+”,,,.- J,..,. al-.,.
1
Altavoz izquierdo
cable del altavoz
2 Antena FM
2 AntenaAM
“L
n
* Cable de CA
ANTES DE LA OPERACION
AJUSTE DEL SONIDO
POWER
PHONES
Para encender la unidad
Presione el boton POWER.
Despues del uso
Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion. La pantalla pasara a ser la del reloj.
Uso de Ios auriculares
Conecte Ios auricuiares a la toma PHONES con un miniconector estereo (a3.5 mm). Mientras Ios auriculares esten conectados no saldra sonido de 10s altavoces.
3-MODE
EQUALIZER
GEQ
VOLUME
AJUSTE DEL VOLUMEN
Presione el control VOLUME.
Presione el Iado mas alto para aumentar el volumen y el Iado mas bajo para disminuirlo.
El nivel del volumen se muestra en la pantalla durante 4 segundos. Puede configurarse de O (minimo) a 30 y hasta MAX (maximo).
El volumen permanece en memoria incluso despues de apagar el aparato, No obstante, si se apaga cuando el volumen esta configurado a mas de 20, se configurara automaticamente en 20 la proxima vez que se encienda el aparato.
CONTROL REMOTO
Insertion de Ias baterias en el control remoto
Quite la tapa de Ias baterias, ubicada en la parte trasera del control remoto, e inserte dos baterias de R6 (tamaiio AA).
R6(AA)
Cuando reemplazar Ias baterias
La distancia maxima de operation entre el control remoto y el
sensor de sehales de la unidad principal deberia ser de 5 metros
aproximadamente. Cuando disminuya esta distancia, reemplace Ias baterias por otras nuevas.
Si la unidad no va a ser utilizada durante un Iargo periodo,
quite Ias baterias para evitar posibles fugas de electrolito.
El control remoto quiza no funcione correctamente cuando:
- La Iinea de vision entre el control remoto y el sensor remoto (situado en el boton POWER) quede expuesta a una Iuz intensa como la Iuz directs del sol.
- Otros controles remotos (de un televisor, etc.) esten siendo utilizados cerca de esta unidad.
ECUALIZADOR GRAFICO
Presione uno de Ios botones 3-MODE EQUALIZER.
ROCK/POP/JAZZ
ROCK: Sonido potente que realza Ios agudos y Ios graves. POP: Mas presencia de votes y en la gama de registro medio.
JAZZ: Sonido enriquecido con Ios graves fuertes y Ios agudos
fines.
Para cancelar el modo seleccionado Presione de nuevo el boton seleccionado.
Utilizando el control remoto Presione el boton GEQ hasta que se visualice el modo de
ecualizacion deseado. El modo de ecualizacion cambia ciclicamente a ROCK, POP, JAZZ o a ninguna ecualizacion.
AJUSTE DEL SONIDO DURANTE LA GRABACION
La salida de volumen y tono de Ios altavoces o auriculares
pueden variarse Iibremente sin afectar al nivel de la grabacion.
ESPANOL
4
REPRODUCTION DE UN DISCO COMPACTO
Pantalla en modo de parada.
Tiempo de
reproduction total
Calendario de musics (solo se visualizaran Ias primeras 16 pistas)
INTRODUCTION DE UN DISCO
Presione la marca OPEN para abrir el cc)mpartimiento del disco. Introduzca un disco con el Iado de la etiqueta hacia arriba y cierre el cc+mpartimiento del disco.
Numero total de pistas
I
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (Funcion de Reproduction Directs)
Presione el boton ➤11 La alimentacion se conectara y comenzara la reproduction del disco introducido. Si se ha seleccionado una reproduction que no sea la del CD con el aparato encendido, presionando una vez el boton seleccionara la funcion de CD, iniciandose la reproduction.
11 se
Seleccion de una pista con el control remoto
Presione Ios botones numericos y el boton +1 O para seleccionar una pista. Ejemplo:
Para seleccionar la pista n’ 25, presione Ios botones +1 O, +1 O y
5. Para seleccionar la pista n~ 10, presione Ios botolles +1 Oy O. La pista seleccionada empezara a reproducirse y la reproduction continuara hasta que termine el disco.
o No utilice CDs de forma irregular (p. ej.: en forma de rombo u
octogonales). Pueden ocasionar un mal funcionarniento.
o No cargue mas de un disco compacto en el compartimiento de
discos.
“ No intente abrir el compartimiento de Ios discos durante la
reproduction.
RIEPRODUCCION DE UN DISCO
Introduzca un disco.
Presione el boton I 1.
inicia la reproduction comenzando por la primera pista.
Se
Tiempo de reproduction transcurrido
I
Numero de la pista que esta siendo reproducida.
Para detener la reproduction, presione el boton Para hater una pausa en la reproduction, presione el boton
11. Para reanudar la reproduction, pulselo de nuevo.
Para buscar un punto particular durante la reproduction,
ma.ntenga pulsado el boton l<< 0 ➤Pl y sueltelo en el punto deseado.
Para saltar hasta el principio de una pista durante la reproduction,
presione repetidamente el boton 140 ➤M.
■ .
5 ESPANOL
REPRODUCTION ALEATORIA
Todas Ias pistas del disco pueden reproducirse de forma
aleatoria,
Presione el boton RANDOM del control remoto en el modo de parada para que se visualice “RAN”.
Presione el boton PII para iniciar la reproduction, Para cancelar la reproduction aleatoria, Presione de nuevo
el boton RANDOM en el modo de parada.
Aunque se presione el boton 1<<, una pista previamente
reproducida no podra ser omitida. La unidad solamente volvera al principio de la pista actual.
“ Cuando seleccione una pista con Ios botones numerados del
control remoto durante la reproduction aleatoria, comenzara a reproducirse la pista seleccionada, cancelandose asi el modo de reproduction aleatoria.
REPETITION DE LA REPRODUCTION
Pueden ser reproducidas repetidamente una pista, todas Ias
pistas o Ias pistas programadas.
Presione el boton REPEAT
0 “REPEAT ALL”.
Para repetir solamente la pista actual, haga aparecer en pantalla “REPEAT l“. Para repetir todas Ias pistas, haga aparecer en pantalla “REPEATALL”.
Para cancelar la repetition, presione el boton REPEAT para eliminar “REPEAT” de la pantalla.
Para repetir solamente Ias pistas deseadas,
pistas y presione el boton REPEAT para que se visualice “REPEAT ALL”.
para visualizer “REPEAT 1”
programe Ias
REPRODUCTION PROGRAMADA
Se podran programar un maximo de 30 pistas del disco introducido.
2
Presione Ios botones numericos y el boton +10 para programar una pista.
Ejemplo:
Para seleccionar la pista n~ 12, presione Ios botones +1 O,
y 2,
Para seleccionar la pista n~ 20, presione Ios botones +1 O,
+loyo.
Ntimero de programa
Numero total de pistas seleccionadas
3
Repita el paso 2 para programar otras pistas
4
Presione el boton
reproduction.
Para comprobar el programa
Cada vez que se presione en modo de parada el boton M de
la unidad principal, se
ntimero de programa.
Para borrar el programa
Presione el boton en el modo de parada.
Para anadir pistas al programa Antes de reproducer, repita el paso 2. La pista se programara despues de la ultima pista.
Para cambiar Ias pistas programadas
Borre el programa y repita todos Ios pasos de programacion.
visualizaran un numero de pista y un
11 para iniciar la
n
c)
..... ....
u
Use el control remoto.
1 Presione el boton SET en modo de parada.
“M” parpadeara en la pantalla.
m
Durante la reproduction programada no se pueden realizar
Ias siguientes operaciones.
– Reproduction aleatoria – Repetition de una pista (REPEAT 1)
. Si el tiempo programado es superior a 99:59 minutes, o se ha
programado la pista numero 31 0 superior del disco,
visualizara --:-- como tiempo total de reproduction.
se
ESPANOL
6
SINTONIZACION MANUAL
2-
[:
——
..-_-..,
PREAJUSTE DE EMISORAS
TUNER
MODE
1
Presione el boton BAND re~etidamente ~ara
seleccionar la banda deseada.
n’
Presione el boton [<4 o FM para seleccionar
2
una emisora.
Cada vez que presione el boton, la frecuencia cambiara, Cuando se reciba una emisora, se visualizara “TUNE” durante un memento.
Durante la recepcion estereo en FM, se visualizara “STEREO”.
Para reproducer una emisora previamente sintonizada cuando el aparato este apagado (Funcion de Reproduction Directs)
Presione el boton BAND. Se encendera el aparato y se escuchara la emisora previamente sintonizada,
Para buscar rapidamente una emisora (Busqueda
Automatic)
Mantenga pulsado el boton 1+ o WI hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora. Despues de sintonizar una emisora, se detendra la btisqueda. Para detener manualmente la Bkqueda Automatic, presione el boton 1+< o HI, o La Bkqueda Automatica puede no detenerse en estaciones cuyas
sefiales scan muy debiles,
Cuando una emision en FM estereo contenga ruido
Presione el boton TUNER MODE del control remoto. “MONO” aparecera en la pantalla. El ruido se reduce aunque la recepcion sea monoaural. Para restaurar la recepcion estereo, presione de nuevo Ios botones.
La unidad puede memorizar un total de 32 emisoras. Cuando se memoriza una emisora, a esa emisora se Ie asignara un ntimero de preajuste, Ufilice el numero de preajuste para sintonizar directamente una emisora preajustada.
7 Presione el boton BAND para seleccionar una
banda y presione el boton 1+< o Fl para
seleccionar una emisora.
2 Presione el boton SET para almacenar la emisora.
A Ias emisoras de cada banda se Ies asigna un ntimero de
preajuste en orden consecutive empezando por el 1.
Frecuencia
n
I
Ntimero de preajuste
3 Repita IOS pasos 1 y 2.
m
Cada banda solo puede almacenar un maximo de 16 emisoras preajustadas
Para escuchar emisoras preajustadas
Utilice el control remoto para seleccionar directamente e[ n~mero
de preajuste.
1 Presione el boton TUNER para seleccionar una banda.
2 Presione IOSbotones numericos para seleccionar
preajustado.
Ejemplo: Para seleccionar la pista n’ 15, presione Ios botones +1 Oy 5. Para seleccionar la pista ng 10, presione Ios botones +1 O y 0, Cuando este operando desde la unidad principal, presione el boton Cada vez que se presione el boton, se seleccionara la emisora con el
repetidamente.
nfimero inmediatamente superior,
un numero
Para cambiar el intervalo de sintonizacion de AM
El ajuste por omisi6n del intervalo de sintonizacion de Afvl es de 10
kHz/paso. Si utiliza esta unidad en una zona en la cual el sistema de asignacion de frecuencias sea de 9 kHz/paso, cambie el intervalo de sintonizacion. Presione el boton POWER mientras presiona el boton BAND. Para resetear el intervalo, repita este procedimiento.
m
Cuando se cambie el intervalo de sintonizacion de AM, (vease
“PI+EAJIJSTE DE EMISORAS”), se borraran todas Ias emisoras
preajustadas. Las emisoras preajustadas tendran que ajustarse de nuevo,
7 ESPAiiOL
Para borrar una emisora preajustada
Seleccione el nbmero de memorization de la emisora que desee borrar. Tras ello, presione el boton SET y el boton que transcurran 4 segundos mientras parpadea la frecuencia. Los nfimeros de preajuste del resto de Ias emisoras con numeraciones mas altas disminuyen en una unidad.
11 antes de
Para escanear Ias emisoras memorizadas
Presione el boton P-SCAN del control remoto hasta que se visualice “P-SCAN”, Se reciben en orden Ias emisoras memorizadas durante 5 segundos cada una de ellas. El ntimero preajustado parpadea durante la recepcion.
Para detener el escaneo , presione el boton VOLUME,
REPRODUCTION DE UNA CINTA
U,B+
2
L-II
Use unicamente cintas tipo I (normal)
12Presione el boton 9/4 para abrir el portacasete
e introduzca una cinta con el Iado expuesto hacia
abajo. Empuje el portacasete para cerrarlo.
GRABACION
Esta seccion explica como grabar desde la radio, el reproductor de CDs o desde un equipo externo.
3
Preparation o Bobine la cinta hasta el punto desde el cual va a comenzar la
grabacion.
Observe que la grabacion se realiza en una sola cara de la
cinta.
o Use solamente cintas de tipo
I (normal).
■ ✏✝
Presione el boton F.
Se selecciona la funcion TAPE y la reproduction comenzara. Solo se puede reproducer la cara que mira hacia afuera del aparato,
Para detener la reproduction, presione el boton W4. Para hater una pausa en la reproduction, presione el boton
II. Para reanudar la reproduction, presionelo otra vez. Para avanzar rapidamente o rebobinar, presione el boton +4 o
> en el modo de parada. Luego presione el boton WA
para detener la cinta.
Para iniciar la reproduction cuando la alimentacion este desconectada (Funcion de Reproduction Directs)
Presione el boton F. La alimentacion se conectara y comenzara la reproduction de la cinta insertada,
1
Inserte la cinta que vaya a grabar en la pletina.
lntroduzca la cinta con el Iado en que va a grabar primero mirando hacia el exterior de la unidad y con el Iado
expuesto hacia abajo.
2
Tenga preparada la fuente de sonido de la que
vaya a grabar.
Para grabar de un disco compacto, presione el boton ~11
e introduzca el disco. Para grabar de una emision radiofonica, presione el boton BAND y sintonice la emisora. Para arabar de una fuente de sonido conectada, mesione el bot~n AUX y prepare la reproduction.
Presione el boton para iniciar la grabacion.
3
Presione simultaneamente el boton >. Cuando la funcion seleccionada sea CD, la reproduction y la grabacion empezaran simultaneamente. Cuando la funcion seleccionada sea AUX, inicie manualmente la reproduction del equipo conectado.
Para detener la grabacion, presione el boton WA, Para hater una pausa en la grabacion, presione el boton II. Al Ilegar al final de la cinta, la cinta se para y el boton 0 se
suelta. Durante la grabacion de un CD, la reproduction del CD se detiene automaticamente.
Cambie la cinta y presione el boton
del CD se reanudara automaticamente.
Tras ello, la reproduction
.!
Para grabar Ias pistas seleccionadas del CD
Programe Ias pistas (Vease “REPRODUCTION PROGRAMADA)
y presione el boton
Acerca de Ias cintas de casete DERECHOS DE AUTOR
. Las cintas de 120 minutes o mas son extremadamente finas
y se deforman o estropean facilmente. No son recomendadas.
Tense la cinta con un Iapiz o herramienta similar antes de
utilizarla. Una cinta floja puede romperse o atascarse en el
mecanismo,
Consulte Ias Ieyes de Ios derechos de autor relacionadas con Ias grabaciones de discos, programas de radio o cintas externas
del pais en el que se utilice la unidad.
● .
ESPANOL
8
AJUSTE DEL RELOJ
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR
w
Cuando se conecta por primers vez el cable de alimentacion de Corriente Alterna, la hors parpadea en la pantalla. Configure la hors como sigue mientras la alimentacion este desconectada.
1 Presione el boton SET.
Vera parpadear la hors
Presione el boton 1++ o FI para establecer la
2
hors. Presione el boton SET para fijar la hors.
3
Vera como la hors deja de parpadear y empieza a hacerlo el minute,
Presione el boton 1++ o F>l para establecer el
4
minute. Presione el boton SET para establecer el minuto
5
y completar la configuration.
El minuto parade parpadear en la pantalla y el reloj comienza desde 00 segundos,
Para corregir la hors actual
Presione el boton POWER para apagar la unidad y presione el boton SET, Tras ello, Ileve a cabo [OS pasos 1 a 5 anteriores,
La unidad puede encenderse cada dia automaticamente en el memento que se Ie especifique gracias al tempo rizador incorporado.
Preparation
Asegurese de que el reloj este en la hors corrects,
1
Presione el boton TIMER en el control
remoto para que aparezca en pantalla O y presione el boton SET antes de que transcurran 2 seaundos.
Se visualiza O y la hors parpadea.
m
Si no presiona el boton a antes de que transcurran 2 segundos, puede comenzar otra operation.
2
Establezca la hors de activation del temporizador presionando el boton 14+ o >1 y el boton SET. Repita la misma operation para establecer el minuto de la hors de activation del temporizador.
3
Seleccione la duration del periodo de activation del temporizador utilizando el boton 1++ o FB4 y presione el boton SET.
Para visualizer la hors actual
Mantenga presionado el boton H hasta que se visualice el reloj. Se visualizara la hors durante 4 segundos.
Para cambiar al modo de 24 horas
Mientras la unidad esta conectada, mantenga presionado el boton
hasta que el reloj se visualice y presione el boton
REPEAT antes de que transcurran 4 segundos, Repita el mismo procedimiento para regresar al modo de 12 horas.
Si la pantalla del reloj parpadea mientras la unidad esta encendida.
Esto se debe a una interruption en el suministro de alimentacion.
Debera resetearse la hors actual. Si la alimentacion se interrumpe durante mas de 12 horas, deberan resetearse todos Ios ajustes realizados en la memoria tras haber adquirido la unidad.
9 ESPANOL
Puede establecerse la duration del per~odo de activation del temporizador entre 5 y 240 minutes en increments de 5 minutes,
4
Prepare la fuente de entrada. Para escuchar un CD, presione el boton -11 e introduzca un disco. Para escuchar la radio, presione el boton BAND y sintonice una emisora.
Presione el boton POWER para apagar la unidad
5
despues de haber ajustado el volumen. ~ permanecera en la pantalla despues de apagar (modo de
temporizador en standby). Una vez alcanzado el tiempo de activation del temporizador, la unidad se encendera y comenzara la reproduction de la fuente de entrada seleccionada.
No es posible configurar el nivel de volumen a 21 0 mas,
Comprobacion del tiempo especificado
Presione el boton TIMER en el control remoto. Parpadeara durante 2 segundos la hors de activation del temporizador. No se indicara, sin embargo, la duration del per~odo de activation.
Para cancelar el modo de standby dei temporizador
temporalmente
Presione dos veces el boton TIMER en el control remoto para apagar 0.
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE APAGADO
Como usar la unidad mientras el temporizador esta puesto
Puede utilizar la unidad con toda normalidad despues de haber
establecido el temporizador. Antes de apagar la unidad, repita
el paso 4 para preparar la fuente de entrada y ajuste el volumen
y el tono.
. No comenzara la reproduction con temporizador a menos que
este apagado el encendido.
No puede encenderse y apagarse el equipo conectado
mediante el temporizador incorporado de esta unidad. Use un temporizador externo.
Cuando se interrumpe la alimentacion, la pantalla @
desaparece y parpadea el reloj. Resetee el reloj y configure de nuevo el temporizador.
1
2
La unidad puede apagarse automaticamente en el memento que
se Ie especifique.
Use el control remoto.
7 Presione el boton SLEEP.
2 Antes de aue transcurran 4 seaundos presione
et boton + o > para especificar el tiempo que ha de transcurrir para que se apague el aparato.
El tiempo cambia entre 5 y 240 minutes en increments de 5
Para comprobar el tiempo restante hasta el apagado
Presione una vez el boton SLEEP. Se visualizara el tiempo restante durante 4 segundos.
Para cancelar el temporizador de apagado
Presione dos veces el boton SLEEP para que desaparezca “SLEEP” de la pantalla.
m
Si la unidad esta apagada durante la Iectura de una cinta, el boton F se mantiene presionado. Presione el boton WA para que se suelte el boton >.
ESPANOL 10
CONEXION DE UN EQUIPO
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
OPCIONAL
CONEXION A TOMAS AUX
Esta unidad puede introducirse ser?ales de sonido a traves de tomas AUX. Use un cable con fonoconectores RCA para conectar equipo (tocadiscos, reproductores de discos laser con tomas de salida analoga, platinas DAT, reproductores MD, VCRs, TV, etc. ) Conecte el conector rojo a la toma R y el conector blanco a la toma L. Consulte el Manual de Instrucciones del equipo conectado para obtener mas detalles. . No se suministran cables de conexion. Debe adquirirlos por
separado.
QConsulte con su centro Aiwa local si desea obtener equipo optional.
El mantenimiento y cuidado ocasional de la unidad y del software resultan necesarios para optimizar el funcionamiento de su unidad.
Para Iimpiar la caja
Utilice un pafio suave y seco. Su Ias superficies estan muy sucias, utilice un pafro suave Iigeramente humedecido en una solution de detergence suave. No
utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente ya que estos podr[an estropear al acabado de la unidad,
Para Iimpiar Ios cabezales y Ios puntos por donde pasa la cinta
Despues de cada 10 horas de USO,Iimpie Ios cabezales y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete Iimpiacabezas o con un palillo con algodon humedecido con un Iiquido Iimpiador o con alcohol desnaturalizado. (Estos juegos de Iimpieza pueden ser obtenidos en comercios.) Cuando Iimpie con un bastoncillo con algodon, Iimpie el cabezal de grabaci6nkeproduccion, el cabezal de borrado cabrestante rodillos.
Cabezal de
[
borrado
Cabezal de algodon
I
Bastoncillo con
estante
Rodillo de toma
Cuando conecte un tocadiscos
Utilice un tocadiscos Aiwa provisto de amplificador con ecualizador incorporado.
AUDICION DE FUENTES DE SONIDO
EXTERNAS
AUX
Para reproducer equipo conectado a Ias tomas AUX, presione el boton AUX e inicie la reproducci6n. “AUX” aparecera en la pantalla.
Despues de Iimpiar Ios cabezales y Ios puntos por donde pasa la cinta con un casete Iimpiacabezas Iiquido o con un palillo con algodon htimedo, espere a que Ias partes que ha Iimpiado se hayan secado completamente antes de introducer una cinta.
Cuidado de Ios discos oCuando un disco este sucio, Ifmpielo pasando un paflo de Iimpieza
desde el centro hacia afuera.
. Despues de reproducer un disco, guardelo en su caja. No deje Ios
discos en Iugares calientes o humedos.
Cuidado de Ias cintas . Guarde Ias cintas en sus cajas despues de utilizarlas.
No deje Iascintas cerca de imanes, motores, televisors o cualquier
otra fuente de magnetism. Ello reducira la calidad del sonido y
causara ruidos.
. No exponga cintas a la Iuz directs del sol, ni Ias deje en el interior
de un automovil estacionado baio la Iuz directs del sol.
i I ESPANOL
ESPECIFICACIONES
GUiA PARA LA SOLUCION DE
Unidad principal Seccion
Gama de sintonizacion Terminals de antena
Seccion del sintonizador de AM Gama de sintonizacion
Antena
Seccion dei amplificador Potencia de salida
Seccion platina de casete Formato de pista
Respuesta de frecuencia Sistema de grabacion Sistema de borrado Cabezales
Seccion reproductor de discos compactos Laser
Convertidor D-A
Wow y flutter
Sistema de altavoces
Altavoces Dimensioned (An x Al x Lg) Peso
del sintonizador de FM
87,5 MHz a 108 MHz
75 ohmios (asimetricos)
530 kHz a 1710 kHz (increments de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (increments de 9 kHz) Antena de cuadro
5 W + 5 W (1 kHz, D.A.T. 10 ‘/o, 4 ohmios) 3,5 W + 3,5 W (100 - 15kHz, D.A.T. menos de 1%, 4 ohmios)
4 pistas, 2 canales estereo, Cinta normal 50 Hz -12500 Hz Polarization de CA Borrado magnetico Cabeza de grabacion/ reproduction x 1 Cabeza de borrado x 1
Laser de semiconductor (1 = 780nm) 1 bit dual Inmensurable
100 mm tipo conico, 4 ohmios 150 x 236,2 x 210,5 mm 1,1 kg
PROBLEMAS
Si la unidad no funciona como se describe en este Manual de Instrucciones, compruebe la gu[a siguiente:
GENERALIDADES
No hay sonido . LEsta bien conectado el cable de alimentacion de CA?
. LHay alguna conexion mal hecha? (-+ pagina 3) . LSe ha presionado un boton de funcion incorrect?
El sonido es inaudible.
Puede haber un cortocircuito en Ios bornes de Ios altavoces.
+ Desconecte el cable de C.A. de la salida CA. y reconecte Ios cables
del altavoz correctamente, Conecte el cable de C.A. y encienda a unidad otra vez.
Solo sale sonido de un altavoz
. LEsta el otro
SECCION DEL SINTONIZADOR
Hay un ruido de estatica constante en forma de onda. . LEsta conectada correctamente la antena? (+ pagina 3). La recepcion contiene interferencias o el sonido esta
distorsionado . ~Capta el sistema ruidos externos o distortion de multiples trayectorias?
+ Cambie la orientation de la antena, + Separe la unidad de otros aparatos electricos.
SECCION DE LA PLETINA
La cinta no se mueve.
. ~Esta la pletina en el modo de pausa? (+ pagina 8)
El sonido es asimetrico o no alcanza el volumen
suficiente
. ~Esta sucio el cabezal de reproduction? (+ pagina 11). Noes posible grabar. . Si se ha roto la Iengtieta de la cinta, tape el hueco con cinta adhesiva.
altavoz desconectado?
Generalidades Alimentacion Consumo Dimensioned de la unidad principal (An x Al x Lg) Peso de la unidad principal
Las especificaciones y el aspecto exterior estan sujetos a cambios sin previo aviso.
120 V CA, 60 HZ
22 w
160 x 236,2 x 209,3 mm 2,6 kg
NOTA
Este equipo se ha comprobado y determinado que cumple con Ios Kmites
de dispositivo digital de clase
FCC. Estos Ifmites se han diseriado para ofrecer una protection razonable frente a interferencias dafiinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energia de radio frecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con Ias instrucciones, puede provocar interferencias dafiinas a comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garant[a de que dichas interferencias no se daran en una instalacion en particular. Si este equipo causa interferencias a la recepcion de radio o television, 10que puede averiguarse encendiendo y apagando el aparato, animamos al usuario a corregir la interferencia con una o varias de estas medidas:
- Reoriente o recoloque la antena receptors. Aumente la separation entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo a una toma de circuito distinto del que esta
conectado el receptor. Pida ayuda al distribuidor o a
B, segtin la parte 15 de Ias Normas de la
un tecnico de Radio/TV.
PRECAUTION
Las modificaciones o ajustes realizados a este producto sin aprobacion express y por escrito por parte del fabricate pueden anular el derecho o autoridad del usuario para emplear este producto.
. LEsta sucio el cabezal de grabacion? (+ pagina 11). Noes posible borrar la grabacion. o LEsta sucio el cabezal de borrado? (+ pagina 11).
. ~Esta utilizando una cinta de CrOz o de metal?
No se emite sonido de alta frecuencia.
. LEsta sucio el cabezal de grabacion/reproduction? (pagina + 11).
SECCION DEL REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS
El reproductor de discos compactos no puede reproducer.
. LEsta bien insertado el disco? (+ pagina 5).
. ~Esta sucio el disco? (+ pagina 11). . LAfecta la condensation a la lente?
+ Espere una hors aproximadamente y pruebe otra vez.
SECCION DEL RELOJ Y DEL TEMPORIZADOR
Noes posible configurar el temporizador. . LParpadea el reloj en la pantalla?
+ Resetee el reloj. (+ pagina 9)
Para resetear la unidad
Si se produce alguna condicion extrafia en la pantalla o en las platinas, reajuste la unidad de la forma siguiente:
1 Presione el boton POWER para desconectar la alimentacion.
2 Presione el boton POWER para volver a conectar la alimentaci6n
mientras pulsa el boton
almacenado en la memoria despues de haber adquirido la unidad. Si no puede desconectarse la alimentacion en el paso 1 debido a algun mal funcionamiento, resetee la unidad desconectando el cable de alimentacion de CA y repita el paso 2.
. Se borrara todo 10que haya sido
ESPANOL
12
AVERTISSEMENT
AFIN DE REDUIRE TOUT RISQUE D’INCENDIEOU DE
DECHARGE ELECTRIQUE, vEILLE.Z A CE QUE cET APPAREILSOITA L’ABRI DE LA PLUIE ETDE L’HUMIDITE.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
A
DO NOT OPEN
~ A
7 Condensation – De la condensation peut se former sur la Ientille
de la t&e de lecture des disques compacts Iorsque: – on deplace I’appareil d’un endroit froid a un endroit chaud ; – Ie chauffage vient d’6tre allume ; – I’appareil est clans une piece tres humide ; – I’appareil est clans une piece refroidie par climatisation ; S’il y ade Iacondensation a I’interieurde I’appareil, il risque de ne pas bien fonctionner. Dans ce cas, laissez I’appareil pendant quelques heures puis essayez de I’utiliser a nouveau.
8 Installation au mur ou au plafond – Cet appareil ne dc)itpas 6tre
monte sur un mur ou sur un plafond, a moins que Ies instructions d’utilisation ne Ie precisent.
“CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
Explication des symboles:
L’eclair se terminant par une fleche clans un triangle equilateral previent I’utilisateur de la presence d’une “tension dangereuse” non isolee a I’interieur du coffret de I’appareil, qui peut &re
A
A
d’un niveau suffisant pour constituerun risquede decharge electrique.
Le point d’exclamation clans untriangle equilateral previent I’utilisateur qu’il y a des instructions importances concernant Ie fonctionnement et I’entretien (la maintenance) clans la documenta­tion jointe a I’appareil.
PRECAUTIONS
Lisez bien attentivement et completement ces instructions d’utilisation avant de vous servir de votre appareil. Mettez ces instructions de cde pour pouvoir Ies consulter clans I’avenir. Toutes Ies precautions et
tous Ies avertissements donnes clans ce manuel et sur I’appareil
doivent ~tre strictement suivis de m~me que Iessuggestions relatives a la securite indiquees ci-dessous.
Alimentation electriaue 1
Sources d’alimentation – Connectez cet appareil uniquement
aux sources d’alimentation specifiers clans ces instructions d’utilisation et indiquees sur I’appareil.
2
Polarisation – Par mesure de securite, certains appareils sent
munis de fiches polarisees d’alimentation secteur qui ne peuvent &re insereesque d’uneseulefa~on clans uneprisedecourant. S’il est difficile, voire impossible, d’inserer la fiche d’alimentation secteur clans une prise de courant, retournez la prise et essayez de nouveau. Si vous avez toujours des difficulties a I’inserer ldans
la prise de courant, faites appel a un technician qualifie pour
reparerou remplacer laprise. N’essayez pasd’outrepasser l’aspect de securite de la fiche polarisee en forqant pour I’inserer clans une
prise de courant,
Cordon secteur
3
Pour debrancher Ie cordon d’alimentation, tirez sur la fiche’. Ne
tirez pas sur Ie cordon.
- Ne touchez jamais la fiche d’alimentation avec des mains mouillees car cela pourrait presenter des risques d’incendie ou
de decharge electrique.
- Le cordon d’alimentafion doit &re achemine de maniere a eviter
qu’il soit plie, pince ou foule au pied. Faites particulierernent
attention au cordon reliant I’appareil a la prise de courant.
- Evitez de surcharge Ies fiches d’alimentation secteur el le.S rallonges au-dela de Ieur capacite nominale, ce qui pourrait presenter un risque d’incendie ou de decharge blectrique.
4
Rallonge – Afin d’emp~cher tout risque de decharge electrique, n’utilisez pas de fiche polarisee d’alimentation secteur avec une rallonge ou une prise de courant quelconque a moins que Iafiche polarisee puisse &re completement inseree de maniere a ce que Ies broches de la fiche ne soient pas exposees.
5
Quand I’appareil n’est pas utilise – Debranchez Ie cordon d’alimentation secteur si I’appareil ne doit pas &re utilise pendant plusieurs mois ou pendant une periode plus Iongue. Lorsque Ie cordon est branche, un courant de faible intensite continue de s’ecouler clans I’appareil, m6me si ce dernier est eteint.
installation
1
Eau et humidite – N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une source d’eau comme une baignoire, un Iavabo, une piscine ou d’autres endroits sembiables.
2
Chaleur– N’utilisez pas cet appareil a proximite d’une source de chaleur, comme Ies overtures de chauffage, Ies pobles ou d’autres appareils emettant de la chaleur. II ne faut pas non plus Ie placerdans un endroit oti Iatemperature est inferieure a5°C ou superieure a 35”C.
3
Surface de montage – Posez I’appareil sur une surface plane et Iisse.
4
Ventilation-Veillez ace qu’il y ait suffisamment d’espace autour de I’appareil afin qu’il y ait une bonne ventilation de la chaleur. Laissez un espace de 10 cm a I’arriere et au-dessus de I’appareil et un espace de 5 cm de chaque cde.
- Ne placez pas I’appareil sur un lit, un tapis ou une surface semblable qui pourrait bloquer Ies orifices de ventilation.
– N’installez pas I’appareil clans une bibliotheque, clans une
armoire ou sur une etagere fermee oh la ventilation pourrait i?4re insuffisante.
Penetration d’objets et de Iiquide – Veillez a ce qu’aucun objet
5
ou Iiquide ne penetre clans I’appareil par Ies orifices de ventilation.
6
Chariots et supports – Deplacez I’appareil avec precaution Iorsqu’il est pose sur un chariot ou un support.
Des arr~ts brusques, I’utilisation d’une trop grande force et des surfaces inegales pourraient renverser Ie chariot ou I’appareil
ou Ie faire tomber.
*L
m
AA*
Antenne exterieure 1
Lignes de transport d’energie – Lorsque vous installez une
antenne exterieure, veillez acequ’elle soit eloigneedetoute Iigne
de transport d’energie.
2
Mise a la terre de I’antenne exterieure – Veillez a ce que Ie systeme de I’antenne soit bien mis a la terre afin de fournir une protection en cas de surtensions soudaines ou en cas d’une accumulation d’electricity statique. L’article 810 du Code Electrique National (NEC) ANSUNFPA 70, fournit des information sw la mise a la terre correcte du m~t, de la structure de support et CIUfil d’amenee allant a I’unite de decharge de I’antenne, ainsi que sur la taille de I’unite de mise a la terre, la connexion aux bornes de
mise a Iaterre et Ies caracteristiques des bornes de mise ~ la terre.
Misea laterrede I’sntenne
sekm Ie Code Electricrue Nstional
A
)
: FRAN~AIS
A%wwaa44wi&&tH2e#aa
Nous vous felicitous d’avoir achete une chalne stereo AlWA. Afin d’optimiser Ie bon fonctionnement de cette chalne, prenez Ie temps de bien [ire ces instructions d’utilisation et devousfamiliariser avec Ies methodes d’utilisation.
Verifiez votre chaine et ses accessoires
TABLE DES MATIERES
PREPARATIONS
PRECAUTIONS ................................................................... 1
coNNExloNs ....................................................................3
AVANT llUTILISATION ....................................................... 4
LCX-1501LCX-1 51 Chalne stereo avec Iecteur de disques compactes
Antenne FM
Telecommande
Antenne AM
Instructions d’utilisation etc.
SON
REGLAGE DU SON ........................................................... 4
LECTURE DE DISQUES COMPACTS
LECTURE D’UN DISQUE COMPACT ................................ 5
RECEPTION RADIO
ACCORD MANUEL ..................................................m.........7
PREREGLAGE DES STATIONS
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..u . . . . . . . . . 7
LECTURE DE CASSETTES
LECTURE D’UNE CASSETTE .......................................... 8
ENREGISTREMENT
ENREGISTREMENT ...........................................................8
HORLOGE ET MINUTERIE
REGLAGE DE L’HORLOGE ............................................... 9
REGLAGE DE LA MINUTERIE .........................................9
REGLAGE DE LA MINUTERIE DE SOMMEIL ................10
AUTRES CONNEXIONS
CONNEXION IYUN APPAREIL OPTICINNEL ..................11
Registre du proprietaire
Inscrivez clans Ies cases ci-dessous Ie numero du modele et Ie numero de serie de votre chaine (qui sent indiques sur Ie dos de celle-ci). Vous Ies aurez ainsi sous la main si vous avez besoin de contacter votre distributeur AIWA en cas de difficult.
/ Modele NQ
I Ng de Serie (N” de lot) I
] Lcx-150u/Lcx-151u I
Pour installer I’antenne AM sur une surface
Fixez la griffe clans la rainure.
-
GENERALITIES
SOINS ET ENTRETIEN ...............................s.....................ll
SPECIFICATIONS ............................................................. 12
GUIDE DE DEPISTAGE DES DEFAUTS .......................... 12
NOMENCLATURE ........................................
Dernikre page
m
I
Connexion d’une antenne exterieure
Pour obtenir une meilleure reception FM, il est recommande
d’utiliser une antenne exterieure.
Connectez I’antenne exterieure aux bornes FM 75 Q.
FRANQAIS
2
CONNEXIONS
Avant de connecter Ie cordon secteur
La tension nominale indiquee sur Ie panneau arriere de votre appareil est de 120V C.A. Verifiez si cette tension nominale correspond bien a la tension locale.
IMPORTANT
Connectez tout d’abord Ies haut-parleurs, Ies antennes et tout Ie
materiel facultatif. Finissez par connecter Ie cordon secteur.
o II n’y a pas de differences entre Ies haut-parleurs avant qui
peuvent ~tre tous deux connectes aussi bien comme haut-parleur gauche que comme haut-parleur droit.
7 Connectez Ies cordons des haut-parleurs a I’unite
principal.
II
faut connecter Ies cordons a rayures blanches aux bornes ~
et Ies autres cordons aux bornes O.
2
Connectez Ies antennes fournies.
Connectez l’antenne FM aux bornes ‘FM 75 Q et I’antenne AM aux bornes ‘AM LOOP’.
Antenne FM
Antenne AM
3
Branchez Ie cordon secteur sur une prise de
courant.
Pour placer Ies antennes
Antenne
Etendez cette antenne et changez la direction et I’angle afin
d’obtenir la meilleure reception possible.
Antenne AM:
Orientez-la afin d’obtenir la meilleure reception possible.
FM:
~
N’effectuez pas de court-circuit avec Ies cordons des haut-parleurs 0 et
e puisque Ie son serait
inaudible. Si cela se produisait, debranchez Ie cordon secteur de sa prise et correctement. Branchez Ie cordon d’alimentation et I’appareil.
rebranchez-le
rallumez
1 Hau
~
. Ne laissez pas pres des haut-parleurs des objets produisant un
champ magnetique.
. Ne mettez pas I’antenne FM a proximit~ d’objets metalliques ni
de tringles a rideau.
. Ne mettez pas I’antenne AM a proximit~ d’aucun autre materiel
optionnel, de la cha~ne stereo elle-m6me, du cordon secteur ou des cordons des haut-parleurs, ce qui pourrait capter des parasites.
o Ne deroulez pas Ie fil de I’antenne AM.
Pour connecter tout autre appareil optionnel +
consultez la page 11.
ntenne
AM
I
~ FRAN~AIS
haut-parleurs
Cordon secteur
3
—— .
AVANT LWTILISATION
REGLAGE DU SON
POWER
PHONES
Pour allumer I’appareil
Appuyez sur la touche POWER.
Apres I’utilisation:
Appuyez sur la touche POWER pour eteindre I’appareil.
L’affichage passe a I’indication de I’heure,
Utilisation du casque d’ecoute
Connectez Ie casque d’ecoute a la prise PHONES au moyen d’une mini-fiche stereo (03,5 mm). Aucun son ne sort des haut-parleurs Iorsque Ie casque d’ecoute est branche.
3-MODE
EQUALIZER
GEQ
VOLUME
~(~~ I
..—___.__—.
1
..__
-.
II
RkGLAGE DU VOLUME
Appuyez sur la commande VOLUME.
Appuyez sur Ie cbte Ie plus haut pour augmenter Ie volume e[ sur Ie plus bas pour Ie baisser.
Le niveau du volume est affiche sur I’affichage pendant 4. secondes, Vous pouvez Ie regler entre O (minimum) et 30, puis sur MAX (maximum).
Le volume reste memorise apres que I’appareil est eteint, Cependant, si I’appareil est eteint quand Ie volume est regle 21 plus de 20, celui-ci est regle automatiquement a 20 Iorsque
I’appareil Gst rallume,
TELECOMMANDE
Insertion des piles clans la telecommande.
Retirez Ie couvercle au dos de la telecommande et inserez deux piles R6 (de taille AA).
R6(AA)
Quand changer Ies piles II est possible de faire fonctionner la telecommande a une
distance maximum d’environ 5 metres du capteur situe sur I’unite principal. Lorsque cette distance commence a diminuer, remplacez Ies piles par des neuves.
. Si la telecommande ne va pas 6tre utilisee pendant un certain
temps, enlevez Ies piles a I’interieur pour emp6cher toute fuite
d’electrolyte.
II se peut que la telecommande ne fonctionne pas correctement
si:
La iigne de visee entre la telecommande et Ie capteur situe en haut a gauche du panneau frontal (voir I’illustration clans Ie paragraph intitule “AVANT L’UTILISATION”) est exposee a une Iumiere intense comme Ies rayons du soleil
- D’autres telecommandes sent utilisees a proximite (television etc.).
EGALISEUR GRAPHICWE
Appuyez sur I’une des touches 3- MODE EQIJALIZIER.
ROCK/POP/JAZZ
ROCK: Son puissant renforgant Ies sons aigus et Ies sons
graves.
POP: Plus de presence aux frequencies vocales et aux
frequencies a mi-garnme.
JAZZ: Son enrichi par des graves intenses et des aigus
subtiles.
Pour annuler un mode selectionne
Appuyez de nouveau sur la touche selectionnee.
Si vous utilisez la telecommande
Appuyez sur la touche GEQ jusqu’a ce que Ie mode ci’egalisatiorl desire s’affiche.
Le mode d’egalisation change cycliquement a ROCK, POP, JAZZ
ou a aucune egalisation.
REGLAGE DU SON PENDANT L’ENREGISTREMENT
Vous pouvez modifier a votre gre Ie volume et Ie son sortant des
haut-parleurs ou du casque d’ecoute saris affecter Ie niveau de I’enregistrement.
FiifAN~AIS
4
LECTURE D’UN DISQUE COMPACT
‘“”~
Affichage en mode d’arlret.
Temps total de lecture
Flepertoire des pistes (seules Ies 16 premieres pistes sent affichbes)
0–9,+10
REPEAT
l!!’
II
!clllfi
RANDOM
CHARGEMENT DU DISQUE
Appuyez sur la touche de positon OPEN afin cf’ouvrir Ie compartment du disque. Placez un disqr.ie avec la face portant I’etiquette tournee vers le haut puis refermez Ie compartment.
Nombre total de pistes
Pour commencer la lecture lorsque I’appareil est eteilnt (Fonction de lecture directe).
Appuyez sur la touche Fill. Lappareil s’allume et la lecture du disque insere commence.
Si vous avez selectionne une fonction autre que celle de lecture de disques compacts I’appareil etant ailume, en appuyimt une fois sur la touche Pll la selection de la fonction de compacts disques est faite et la lecture commencera.
Selection d’une piste avec la telecommande
Appuyez sur Ies touches numeriques et sur la touche +1 O pour s61ectionner une piste.
Exemple: Pour selectionner la 25eme piste, appuyez sur Ies touches +’1O, +10 et 5.
Pour selectionner la 1Oeme piste, appuyez sur Ies touches +1 O et O. La lecture de la piste selectionnee commence et se poursuit jusqu’a la fin du disque.
N’utilisez pas de CDs de fagon irregulir%e (comme par exemple
ceux en Iosanges ou oclagonaux) pouvant occasionner ainsi
un mauvais fonctionnement.
Ne placez pas plus d’un disque compact A la fois clans Ie
compartment.
N’essayez pas d’ouvrir k?compartment du disque pendant la
lecture.
LECTURE D’UN DISQUE
Inserez un disque. Appuyez sur la touche }11. La lecture de la premiere piste commence.
Temps de lecture ecoule
Numero de la piste en tours de lecture
Pour arreter la lecture, appuyez sur la touche W.
Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur la
touche
11. Pour continuer la lecture, appuyez de nouveau sur
cette touche.
Pour chercher un point particulier en tours de lecture,
maintenez appuyee la touche l<+ ou
moment voulu.
Pour passer au debut d’une piste en tours de lecture,
appuyez plusieurs fois sur la touche 1<< ou
H et l~chez-la au
F1.
5 FRAN~AIS
LECTURE ALEATOIRE
Toutes Ies pistes sur Ie disque peuvent ~tre Iues de fagon aleatoire. Appuyez sur la touche RANDOM de la telecommande
en mode arret afin que s’affiche “RAN”.
Appuyez sur la touche }11 pour que la lecture commence. Pour annuler la lecture aleatoire, Appuyez de nouveau sur la
touche RANDOM en mode d’arr@t.
mzmm
o M6me en appuyant sur la touche 1<<, il ne vous est pas
possible de sauter une piste que vous avez ecoutee precedemment. L’appareil retourne uniquement au debut de
la piste en tours de lecture.
“ Quand vous selectionnez une piste avec Ies touches
numericlues sur la telecommande pendant le reproduction aleatoire, la reproduction de la piste selectionnee commence et la lecture aleatoire s’annule.
2
Appuyez sur Ies touches nurm!riques et sur la touche +1O pour programmer uine piste.
Exemple : Pour selectionner la 12eme piste, appuyez sur Ies touches
+10 et 2.
Pour selectionner la 20eme piste, appuyez deux fois sur la
touche +1O et une fois !sur la touche O.
Numero du programme
I
LECTIJRE REPETEE
La lecture repetee d’une piste, de toutes Ies pistes ou des pistes programrnees est possible. Appuyei! sur la touche REPEAT afin que “REPEAT 1” ou “’REPEAT ALL” s’affiche.
Pour rep6ter uniquement la piste actuelle, affichez “REPEAT 1”
Pour rep&er toutes Ies pistes, faites apparaltre “REPEAT ALL” sur I’affichage.
Pour annuler la lecture repetee, appuyez sur la touche
REPEAT afin d’eteindre “REPEAT”.
Pour repeter uniquement Ies pistes desirees, programmez
Ies pistes puis appuyez sur la touche REPEAT afin d’afficher
“REPEATALL”.
LECT(JRE PROGRAMMED
II est possible de programmer jusqu’a 30 pistes sur Ie disque
insere.
Nombre total de
pistes selectionnees
Repetez I’operation 2 pour programmer d’autres
3
pistes.
4
Appuyez sur la touche Fll pour corrmencer la lecture.
Pour verifier Ie programme Chaque fois que vous appuyez sur la touche principal clans Ie mode d’arr6t, un nulmero de piste et un
numero de programmme sent affiches.
Pour effacer Ie programme
Appuyez sur la touche
Pour ajouter des pistes au programme
Avant la lecture, repetez I’operation 2. La piste sera programmed apres la derniere piste.
Pour changer Ies pistes programmers Effacez Ie p~ogramrne et repetez toutes Ies operations.
Pendant la lecture programmed, vous ne pouvez pas effectuer
Ies operations suivantes.
– Lecture aleatoire – Repetition d’une piste (REPEAT 1)
o Si Ie temps programme est superieur a 99:59, ou bien Ie numero
31 ou anterieur de la piste du disque est programme, l’affichage indiquera --:-- comme temps total de lecture.
clans Ie mode d’arr~t.
Pl sur l’unite
Utilisez la telecommande.
1 Appuyez sur la touche SET en mode arret.
“M” clignote sur I’affichage
FRAN~AIS
6
ACCORD MANUEL
‘——————7
PREREGLAGE DES STATIONS
TUNER MODE
1
Appuyez plusieurs fois sur la touche BAND afin cle selectionner la bande desiree.
FMdAM
r
2
Appuyez sur la touche
1
1++ ou WI afin de
selectionner une station.
Chaque fois que vous appuyez change. Lorsqu’une station est re~ue, “TUNE” s’affiche pour un instant, Pendant une reception FM stereo, “STEREO” est affiche.
Pour ecouter une station captee alors ctue l’aDDareil
est eteint (Fonction de Lecture Directei “ “
Appuyez sur Iatouche BAND. L’appareil s’allume et la station captee peut s’ecouter.
Pour rechercher une station rapidement (Recherche
automatique)
Maintenez la touche 144 ou syntoniseur commence a rechercher une station. Une fois la station capt6e, la recherche s’arrete. Pour arr&er manuellement la recherche automatique, appuyez sur la tol.Iche 1<< ou . II est possible que la recherche automatique “Auto Search” ne
s’arr&e pas aux stations emettant des signaux tres faibles.
Lor:;qu’une emission FM stereo contient du bruit
Appuyez sur la touche TUNER MODE de la telecommande. “MONO” est a[ors affiche. Le bruit est reduit mais la reception est monophonique. Pour revenir a une reception stereo, appuyez de nouveau sur Ies touches.
Pour changer I’intervalle d’accord AM
Le r<:glage par defaut de I’intervalle d’accord AM est 10 kHz/pas. Si vous utilisez cet appareil clans un endroit oh Ie systeme deallocation des frequencies est de 9 kHz/pas, vous devez changer I’intervalle d’accord.
Appuyez sur la touche POWER tout en appuyant sur la touche BAND.
Pour retablir I’intervalle, repetez ce precede.
>l.
sur la touche, la frequence
>1 enfoncee jusqu’a ce que Ie
L’appareil peut memoriser au maximum 32 stations prereglees, Lorsqu’une station est mbmorisee, un numero de prereglage est
attribue a cette station. Utilisez ce numero de prereglage pour capter directement cette station.
7 Appuyez sur la touche BAND pour selectionner
une bande, puis appuyez sur la touche 1<<1
OLI
*1 pour selectionner une station.
2 Appuyez sur la touche SET pour memorisew la
station.
Un numero de prereglage est attribu6 a la station, en commen~ant par 1 et en progressant par ordre croissant pour chaque bande,
El Frequence
II
Numero preregle
3 Repetez Ies operations 1 et 2.
~
Chaque bande peut memoriser au maximum 16 stations prereglees,
Pour ecouter des stations prereglees
Utilisez la telecommande pour selectionner directement Ie nulnercl preregle.
1
Appuyez sur la touche BAND pour selectionner une bande.
2
Appuyez sur Ies touches numeriques pour selectionner UIII
numero preregle.
Exemples : Pour selectionner Ie numero preregle15, appuyez sur Ies touches,
+10, et 5.
Pour selectionner Ie numero preregle 10, appuyez sur Ies touches
+lOet O.
Si vous effectuez Ies operations sur I’unite principal, appuyez a plusieurs reprises sur la touche
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, vous selectionnez Ie numero suivant.
Pour effacer une station prereg16e:
Selectionnez Ie numero preregle de la station a effacer. Appl~yez ensuite sur la touche SET et appuyez sur la touche secondes qui suivent pendant que la frequence clignote, Les numeros preregles de toutes Ies autres stations clans la bande
designees par des numeros plus eleves sent diminues
■.
11 clans Ies 4
d’une unite.
EZZZXZ3 Lorsque I’intervalle d’accord AM est change, toutes Ies stations prert?glees (voir Ie paragraph intitule “PREREGLAGE DES STA1-IONS”) sent effacees. Les stations prereglees doivent 6tre reglees de nouveau.
7 FRAN~AIS
Pour scanner Ies stations preregllees
Appuyez sur la touche P-SCAN de la telecommande jusqu’a ce qu’apparaisse “P.SCAN” sur I’affichage. I.es stations prereglees sent re~ues clans I’ordre pendant 5 secondes. Le numero preregle clignote pendant la reception. Pour arr~ter de scanner, appuyez sur la touche VOLUME.
LECTURE D’UNE CASSETTE
-1
L[l
Utilisez uniquement des cassettes type I (normal).
ENREGISTREMENT
Cette section explique comment effectuer un enregistrement en utilisant Ie syntoniseur, Ie Iecteur de disques compacts ou un appareil externe
12Appuyez sur la touche WA pour ouvrir Ie
cornpartirnent de la cassette puis inserez la cassette avec Ie tote ouvert vers Ie has. Poussez sur Ie compartment de la cassette pour Ie referlmer.
@@l
~ll.o 00,,)
s
A~wwez sur la touche P.
V~;s ;vez selectionne la fonction TAPE et la lecture commencera. La lecture se fera uniquement sur Ie ctite tourne
vers l’exterieur,
Pour arr6ter la lecture, appuyer sur la touche WA.
Pour interrompre temporairement la lecture, appuyez sur la touche 11. Pour reprendre la lecture, appuyez de nouveau sur cette touche.
Pour faire avancer la bande rapidement ou pour la rebobiner,
appuyez sur la touche <+ ou >- clans Ie mode d’arr~t. Puis
appuyez sur la touche WA pour arreter la cassette.
Pour commencer la lecture Iorsque I’appareil est eteint
(Foncticm de lecture directe)
Appuyez sur Iatouche -. L’appareil se met en marche et la lecture
de la cassette inseree commence.
/&
1~
Preparation
. Si;uez la cassette au point ou commence I’enregistrement.
Remarquez que I’enregistrement ne s’effectue que d’un cdte de
la cassette.
. N’utilisez que des cassettes du type I (normal).
Inserez la cassette sur Iaquelle vous voulez
1
enregistrer clans la platine.
Inserez la cassette avec Ie c6te sur Iequel vous voulez enregistrer en premier tourne vers I’exterieur et Ie c&e ouverf
tourne vers Ie has.
2
Ayez la source pr&e pour I’erm?gistrement.
Pour enregistrer un disque compact, appuyez sur la touche
-11 et inserez Ie disque.
Pour enregistrer une emission de radio, appuyez sur Iatouche
BAND et reglez Ie syntoniseur sur une station.
Pour enregistrer a partir de la source connectee, appuyez sur la touche AUX et appr~tez-vous a cornmencer la lecture.
3
Appuyez sur la touche pour commencer
I’enregistrement.
Vous appuyez sur la touche > simultanement.
Lorsque la fonction selectionnee est CD, la lecture el I’enregistrement commencent simultan6ment. Lorsque la fonction selectionnee est AU)(, faites commencer la lecture manuellement.
Pour arreter I’enregistrement, appuyez sur la touche WA. Pour interrompre I’enregistrement temporairement, appuyez
sur la touche Il.
Lorsque la cassette est arrivee jusqu’au bout, la cassette s’arr&e et la touche disque compact, la lecture du disque s’arr&e automatiquement. Changez de cassette et appuyez sur la touche disque compact reprendra automatiquement.
se rel~che. Pendant I’enregistrement d’un
, la lecture du
Au sujet des cassettes . La banlde magnetique des cassettes de 120 minutes ou plus
est extr~mement fine et elle se deforme ou s’ablme facilement. II n’est pas recommande d’utiliser ce type de cassettes.
. Rattralpez Ie jeu clans la bande avec un crayon ou un outil
similaire avant d’utiliser la cassette. Une bande magnetique Iache
risque de se casser ou se coincer clans Ie mecanisme.
Pour enregistrer Ies pistes selectionnees du disque compact.
Programmed Ies pistes (Consultez “LECTURE PROGRAMMED”)
et appuyez sur la touche ~.
COPYRIGHT
Veuillez verifier Ies Iois sur Ie copyright relatives a I’enregistremeni de disques, de programmed de radio ou de cassettes clans Ie pays clans Iequel I’appareil est utilise.
FRA/V~AIS
8
RfGLAGEDEL’HORLOGE
REGLAGE DE LA MINUTERIE
I
1
La Ipremiere fois que Ie cordon secteur est branche, I’heure
clignote sur I’affichage.
Reglez I’heure comme suit pendant que I’appareil est eteint.
1
Appuyez sur la touche SET.
L’heure clignote.
2
Appuyez sur la touche l<< ou ➤>1 pour regler I’heure.
3
Appuyez sur la touche SET pour enregistrer I“heure.
L’heure s’arr~te de clignoter et Ies minutes commencent a clignoter.
4
Appuyez
sur la touche l<+ ou ➤FI pour regler
Ies minutes.
5
Appuyez sur la touche SET pour enregistrer Ies nninutes et terminer Ie reglage.
Les minutes s’arr~tent de clignoter sur I’affichage et I’horloge demarre a 00 secondes.
Pour corriger I’heure actuelle
Appuyez sur la touche POWER pour eteindre I’appareil puis
appuyez sur la touche SET. Executez Ies operations anterieures dela5.
L’appareil peut 6tre allume chaque jour a une heure specifiee
grace a la minuterie incorporee.
Preparation
Assurez-vous que I’horloge est reglee a la bonne heure.
1
Appuyez sur la toucheTIMEIR de la telecommande afin que s’affiche @ puis appuyez sur la touche SET avant de Iaisser ~asser 2 secondes. O
est alors affiche et I’heure clignote.
~
Si vous n’appuyez pas sur la touche SET clans Ies 2 secondes qui suivent, il est possible qu’une autre operation commence.
2
Reglez I’heure d’allumage par la minuterie en appuyant la touche K+ w FFI, puis sur la touche SET. Repetez cette operation afin de regler Ies minutes de I’heure d’allumage par la minuterie.
3
Selectionnez la duree de la periode deactivation de I’appareil par la minuterie avec la touche 11441 ou *I et appuyez sur la tcmche SET.
Pow afficher I’heure
Maintenez appuyee la touche s’aff~che. !-’heure s’affichera pendant 4 secondes.
Poarr passer au format de 24 heures
Pendant que I’appareil est allume, maintenez appuyee la touche
jusqu’a ce que I’horloge
ju.squ’a ce que I’heure s’affiche puis appuyez sur la touche
REPEAT avant de Iaisser passer 4 secondes. Repetez la m6me
opbration pour retourner au format de 12 heures.
Si I’affichage de I’horloge
est bteint
Cela est dO a une coupure de courant. II faut de nouveau regler
l’heLlr(3.
Si la coupure de courant dure plus de 12 heures environ, tous Ies prereglages memorises depuis I’achat de I’appareil doivent @tre refaits.
clignote alors que I’appareil
9 FRAN~AIS
Vous pouvez regler la duree de la, periode d’activatioln de I’appareil par la minuterie entre 5 et 240 minutes, par pas de 5 minutes.
Preparez la source.
4
Pour ecouter un disque compact, appuyez sur la touche
-11 et placez Ie disque. Pour ecouter la radio, appuyez sur la touche BAND et calptez la station.
Appuyez sur la touche POWER afin d’6teinldre!
5
I’appareil apres avoir regle Ie volume. @
reste affiche apres I’extinction de I’appareil (minuterie clans Ie mode d’attente). Quand I’heure d’allumage par la minuterie est atteinte, I’appareil s’allume et commence 21emettre Ies sons venant de la source selectionnee. “ II n’est pas possible de regler Ie niveau du volume a 21 ou
plus.
Pour vtirifier I’heure speclflee Appuyez surlatouche TIMER sur Iatelecommande. L’heure d’allumage par la minuterie clignote pendant 2 secondes. Cependant, laduree delaperiode deactivation par laminuterie ne sera pas affichee,
Pour arlnuler temporairement Ie mode d’attente de la minutwie
Appuyez deux fois sur la touche TIMER sur la telecommande
pour eteindre 0.
Pour utiliser l’appareil alors
Vous pouvez utiliser I’appareil normalement apres avoir regle la
minuterie.
Avant d’6teindre I’appareil, repetez I’operation 4 afin de preparer
la source, puis regler Ie volume.
La lecture commandee par la minuterie en commencera que
si I’appareil est eteint.
II impossible d’allumer et d’eteindre Ies appareils connectes
au moyen de la minuterie incorporee clans cet appareil. Utilisez une minuterie externe.
Si Ie courant est interrompu, I’affichage @ disparalt et I’horloge
clignote, Regler de nouveau I’horloge et et la minuterie.
,.. .
que la minuterie est reglee
REGLAGE DE LA MINLITERIE DE SOMMEIL
1
2
L’appareil peut ~tre eteint automatiquernent a un moment specifie.
Utilisez la telecommande
1 Appuyez sur la touche SLEEP.
*
2 Avant de Iaisser ~asser 4 secon~ appuyez sur
la touche - ou FE afin de specifier Ie temps pendant Iequel I’appareil doit nester eteint.
Chaque fois que vous appuyez sur latolJche, Ie temps change entre 5 et 240 minutes, par pas de 5 minutes.
Temps specifie
Pour verifier Ie temps qui reste avant
eteint
Appuyez une fois sur la touche SLEEP. Le temps restant s’affiche pendant 4 secondes.
Pour annuler la minuterie de sommeil Appuyez deux fois sur la touche SLEEP. “SLEEP” disparalt alors de I’affichage.
Si I’appareil est eteint pendant la lecture cle cassette, la touche
> reste enfoncee. Appuyez sur la touche WA pour rel~cher’ la touche >.
que I’appareil soit
FRANQAIS
10
CIDNNEXION D’UN APPAREIL
SOINS ET ENTRETIEN
OPTIONNEL
C(3NNEXION A DES PRISES AUX
I
Cet ~appareil peut emettre des signaux sonores a travers Ies prises
AUX.
Utilisez un c~ble a fiche phono RCA pour connecter un appareil (tourne-disque, Iecteur de disques laser avec prises de sortie
analogiques, platines de bandes audionumeriques, Iecteurs MD,
magnetoscopes, T.V., etc.). Connectez la fiche rouge a la prise droite et la fiche blanche a la prise gauche. Consultez [es instructions d’utilisation de I’appareil connecte pour avoir plus de details. o Les cordons de raccordement ne sent pas fournis. Procurez-vous
Ies cordons de raccordement adequats.
. Renseignez-vous aupres de votre distributeur Aiwa local pour
connaltre Ies appareils optionnels disponibles.
Vous devez effectuer un entretien periodique de votre chalne Iet dLl Iogiciel afin d’optimiser Ieur bon fonctionnernent.
Pour nettoyer Ie coffret Utilisez un chiffon doux et sec. Si Ies surfaces sent extr~mement sales, utilisez un chiffon doux Iegerement humecte d’une solution de detergent doux. N’utilisez pas de solvants forts tels que de I’alcool, de la benzine ou du diluanit
car ils pourraient endommager la finition de I’appareil.
Pour nettoyer Ies tetes de lecture et Ies voies de
defilement la bande Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyez Ies t~tes et Ies voies de defilement de la bande en utilisant une cassette de nettoyage cw un coton-tige imbibe de produit de nettoyage ou d’alcool denature. (’VOUS pouvez vous procurer des kits de nettoyage clans Ie commerce). Si vous utilisez un coton-tige pour Ie nettoyage, essuyez la t&e
d’enregistrement/de lecture, la t&e d’effacement , Ies cabestans et
Ies galets presseurs.
1
Galet presseur
Conlnexion d’un tourne-disque
Utilisez un tourne-disque Aiwa muni d’un amplificateur egaliseur incorpore.
ECOUTE DE SOURCES EXTERNES
Pour la lecture d’un appareil optionnel connecte aux prises AUX, appuyez sur la touche AUX et faites commencer la lecture. “AUX” apparaitra sur I’affichage.
Apres avoir nettoye Ies tales et Ies voies de defilement de la bande a I’aide dune cassette de nettoyage CIUd’un coton-tige humide, attendez que Ies parties nettoyees soient completement seches avant d’inserer une cassette.
Soin des disques
Lorsqu’un disque est sale, essuyez-le avec un chiffon de nettoyage,
en partant du centre et en allant vers I’exterieur.
oApres avoir ecoute un disque, rangez-le clans sa bolte. Ne laissez
pas Ie disque clans un endroit chaud CIUhumide.
Soin des cassettes .
Rangez Ies cassettes clans Ieur boite apres Ieur utilisation.
. Ne laissez pas Ies cassettes pres d’aimants, de moteurs
electriques, de televiseurs ni d’aucune autre source de champ magnetique. Cela affecterait la qualit{! du son et provoqueralit du bruit,
o N’exposez pas Ies cassettes a la Iumi&re directe du soleil et ne Ies
laissez pas clans une voiture garee en plein soleil.
11 FRANQA/S
SPECIFICATIONS
GUIDE DE DEPISTAGE DES
Unit6 ptincipale Partie syntoniseur FM
Gamme cf’accord
Bornes d’smtenne
Partie syntoniseur AM Gamme ct’accord
Antenne
Partie amplificateur Puissance de sortie
Partie platine cassette Format d.eapistes Reponse en frequence Syst&me d’enregistrement Systeme d’effacement
Partie Iecteur de disques compacts Laser
Denumeriseur 1 bit dual Pleurage et scintillement Non mesurables
87,5 MHz a 108 MHz 75 ohms (asymetriques)
530 kHz a 1710 kHz (par pas de 10 kHz) 531 kHz a 1602 kHz (par pas de 9 kHz) Antenne cadre
5 W + 5 W (1 kHz, 10“4 de distortion harmonique total, 4 ohms) 3,5 W+ 3,5 W (100 -15 kHz, moins d’1% de distortion harmonique totale, 4 ohms)
4 pistes, 2 canaux stereo
Bande normale: 50 Hz -12500 Hz Polarisation alternative Effacement magnrXique 1 t6te d’enregistrement/de lecture 1 t&e d’effacement
Laser a semi-conducteur (h = 780 nm)
Systemle de haut-parleurs
Haut-parleurs Dimensions (Lx H x P) Poids
Specifications Generales A~mentation requise 120 VAC, 60 HZ
Puissance consommee
Dimensions de I’unite principally (Lx H x P) Poids de I’unite principal
Les specifications et I’aspect exterieur de cet appareil peuvent Gtre
modifies saris preavis.
NOTICE Cet appareil a ete teste et juge conforme aux normes des appareils numeriques de Classe B, conformement au chapitre
FCC. Ces normes sent conques pour assurer une protection raisonnable
contre Ies interferences radioelectriques Iorsque I’appareil est utilise clans un environnement residential. Cet appareil genere, utilise et peut emettre des radiofrequences et, s’il n’est pas installe et utilise conformement au mode d’emploi, il peut provoquer des interferences clans Ies communications radio. II n’est cependant pas possible de garantir que des interferences ne se produiront pas clans une installation privee. Si cet appareil genere des interferences nefastes clans la reception des ondes radio ou televises, ce que I’on pout facilement contr61eren mettant I’appareil successivement sous et hors tension, I’utilisateur est invite a tenter de remedier aux interferences en appliquant I’une des mesures suivantes:
Reoriented ou installez I’antenne de reception a un autre entroit.
Eloignez davantage I’appareil du recepteur. Brallchez I’appareil sur une prise secteur raccordee a
d’allmentation different de la prise sur Iaquelle Ie recepteur est branche.
Consultez votre revendeur ou faites appel a un technician radio/
TV.
ATTENTION
Tout modification ou reglage de cet appareil qui n’est pas explicitement agree par Ie fabricant peut entra!ner la nullite du droit de I’utilisateur a exploiter cet appareil.
00 mm type conique, 4 ohms 50 x 236,2 x 210,5 mm ,1 kg
22 w
160 x 236,2 x 209,3 mm 2,6 kg
15 du reglement
un circuit
D~FAUTS
Si I’appareil ne fonctionne pas comme decrit clans ces instructions d’utilisation, consulfez Ie guide ci-dessous.
GENERALITIES II n’y a pas de son o Le cordon secteur est-il connecte correctement? . Y a-t-ii une mauvaise connexion ? (+ page 3) GAvez-vous appuye sur une touche de fonction incorrect?
Le son est inaudible.
. II y a peut-&re un court-circuit clans Ies bornes des haut-parleurs.
+ Debranchez Ie cordon secteur de la prise puis rebranchez Ies
cordons des haut-parleurs correctemellt. Branchez alors Ie cordon secteur et rallumez I’appareil.
son ne sort que d’un seul haut-parleur
Le
Lautre haut-parleur est-il deconnecte?
PARTIE SYNTONISEUR II y a des parasites electrostatiques constants en forme
d’ondes
o L’antenne est-elle connectee correctement ? (+ page 3) La reception comporte des parasites ou il y a une
distortion du son
. La cha~ne capte-t-elle des parasites externes ou une distortion
par trajet multiple? + Changez I’orientation de I’antenne, + Eloignez I’appareil d’autres appareils electriques
PARTIE PLATINE CASSETTE La bande ne defile pas o La platine cassette est-elle clans Ie mode PAUSE? (+ page 8) Le son n’est pas @quilibre ou pas assez haut . La t&e de lecture est-elle sale? (+ page 11) L’enregistrement est impossible
Si la pastille de la cassette s’est cassee, recouvrez la cavite avec
une bande adhesive.
Face A
. La t&e d’enregistrement est-elle sale? (-+ page 11)
L’effacement est impossible
La t&e d’effacement est-elle sale? (+ page 11)
o
o Une cassette au metal ou Cr02 a-t-elle ete utilisee?
La t&e d’enregistrement/de lecture est-elle sale? (+ page 11)
PARTIE LECTEUR DE DISQUES COMPACTS Le Iecteur de disques compacts ne marche pas . Le disque est-il insere correctement ? (+ page 5)
. Le disque est-il sale? (+ page 11) o La Ientille de lecture est-elle affectee par de la condensation?
-+ Attendez environ une heure et essayez de nouveau.
PARTIE HORLOGE ET MINUTERIE II est impossible de regler la minuterie, o !-’horloge clignote-t-elle sur I’affichage?
+ Retablissez I’horloge. (Consultez page 9)
Pour remettre I’appareil a zero
Si une anomalie se produit clans la fenetre d’affichage ou clans la platine cassette, remettez I’appareil a zero en procedant de la manit%e suivante. 1 Appuyez sur la touche POWER pour eteindre I’appareil. 2 Appuyez sur la touche POWER pour rallumer I’appareil tout en
appuyant sur la touche
depuis I’achat sent effacees. S’il est impossible d’eteindre I’appareil comme indique clans Ie paragraph 1 a cause d’une anomalie, remettez I’appareil a zero en debranchant Ie cordon secteur et effectuez I’operation 2.
0 ‘<q G
\ <Q- J
4
e
Pastille pour la face A
. Toutes Ies donnees memoris6es
r%ANQA/S ~
.
m
2
PARTS INDEX
The parts on the main unit and remote control are listed in alphabetical order with the pages on the right side. Refer to each page for instructions about each part.
INDICE DE LAS PARTES
Las partes de la unidad principal y del control remoto se indican en orden alfabetico con sus paginas correspondientes en la columns de la derecha. ConsuIte cada pagina para conocer Ias instrucciones relacionadas con cada parte.
NOMENCLATURE
Les instructions concernant chaque partie de I’appareil principal et de la telecommallde se trouvent aux pages indiquees ci-contre. Les noms des pari,ies sent indiques clans I’ordre alphabetique.
For assistance and information,
Printed in China
44-03 I 7- I
AIWA CO., LT13.
Loading...