Aiwa HV-FX9000U User Manual

Page 1
HV-FX9000U
STEREO VIDEO CASSETTE RECORDER VIDEOGRABADORA ESTEREOFONICA ENREGISTREUR À CASSETTES VIDÉO STÉRÉO
OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI
For Assistance And Information
Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
ENGLISH
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Page 2
QUICK START GUIDE
HV-FX9000U
Welcome
Thank you for purchasing this AIWA product.
When you unpack your video cassette recorder for the first time, follow the procedures 1 to below for set up.
You will find these accessories in the package box.
Remote control (1)
5
Video cable (1)Antenna cable (1)
For Assistance And Inf ormation
Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA
8A-JFC-902-01 000114ATO-YX
(United States and Puerto Rico)
AIWA CO., LTD
Printed in Korea
Audio cable (1)
Operating instructions (1)Batteries (2)
Please read the various informations on page 1 and 2 of Operating Instructions before installing or operating your VCR.
1
Insert two R03 (size AAA) batteries (supplied) with the correct polarity, as indicated inside the battery compartment.
Installing Batteries in the Remote Control
1
Page 3
2
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
Connecting Antenna (or CATV)-VCR-TV
Basic connections
TV
2 Connect the VCR with the
supplied antenna cable to the TV's antenna input connector.
1 Connect the TV
antenna cable (not supplied) to the VCR.
AC outlet
Antenna input connector
TV antenna cable (not supplied)
AC cord
Antenna cable (supplied)
R AUDIO L
VIDEO
OUT OUT
(MONO)
IN IN
LINE 1
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
Audio/video input jacks
Video cable (supplied)
Audio cable (supplied)
3 If your TV has audio/video
input jacks, connect the VCR and TV using the supplied
4 Connect the AC cord
of the VCR to the AC outlet.
Important
Connect the AC cord to the AC outlet after all of the connections are complete.
When the TV is connected to OUT TO TV using only an antenna cable
Set the channel selector to 3CH or 4CH, not employed for broadcasts, and select the same channel on the TV.
To select a desired TV channel on the TV
Turn the TV and VCR on, and press TV/VCR to turn off VCR in the display window, or turn off this VCR.
3CH
3CH 4CH
4CH
(VHF/UHF)
AERIAL
RF OUT
audio and video cables.
2
Page 4
CATV connections
CATV System
CATV converter (not supplied)
OUTIN
Antenna input connector
3 Connect the VCR with the supplied
antenna cable to the TV's antenna input connector.
TV
Audio/video input jacks
CATV cable (not supplied)
1 Connect the cable from the CATV system
to the input on the CATV converter.
AC outlet
AC cord
5 Connect the AC cord of
the VCR or the VCR to the AC outlet.
2 Connect the output on the
converter to ANT IN on the VCR with a coaxial cable (not supplied).
VIDEO
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
R AUDIO L
OUT OUT
(MONO)
IN IN
4 If your TV has audio/video input
jacks, connect the VCR and TV using the supplied audio and video cables.
Antenna cable (supplied)
Video cable (supplied)
Audio cable (supplied)
To connect a CATV system without using a CATV converter
Connect the cable from the CATV system to ANT IN on the VCR in step 1 above.
To see a TV program or video program selected on the VCR
Turn the TV and VCR on, and press TV/VCR to display VCR in the display window.
VCR
3
Page 5
3
FUNCTION OSD : ON
HI-FI STEREO STEREO
LANGUAGE SELECT : ENGLISHLANGUAGE SELECT : ENGLISH AUDIO MODE : BROADCAST TYPE : AUDIO OUTPUT : CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
LANGUAGE SELECT : ENGLISH
Setting the language
The on-screen menu can display any of three languages, English, Spanish and French.
VCR TV
1
CATV/DBS
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
3
2
4
MENU
POWER
Press POWER to turn on the VCR.
Press MENU, and press i or k to select SETUP, then press ENTER/DISPLAY.
CLOCK PROGRAM
ENTER
TUNING SETUP
ENTER
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
MENU
Press i or k to select LANGUAGE SELECT.
5
or
Press j or l to display the desired language.
Each time the language changes, the on-screen display language changes.
FUNCTION OSD : ON LANGUAGE SELECT : ENGLISH AUDIO MODE : BROADCAST TYPE : AUDIO OUTPUT : CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
STEREO STEREO
MENU
HI-FI
4
6
MENU
Press MENU to return to the normal screen.
Page 6
4
CLOCK PROGRAM TUNING SETUP
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
ENTER
MENU
MONTH : MONTH : JUNEJUNE DAY : 1 THU YEAR : 2000 TIME
: 12 : 00 AM
AUTO CLOCK SET : OFF
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
: 10 : 30 AM
MONTH : JUNE DAY : 17 SAT YEAR : 2000 TIME
: 10 : 30 AM
AUTO CLOCK SET : ONAUTO CLOCK SET : ON
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
Setting the Clock
You must set the date and time for timer recordings.
CATV/DBS
VCR TV
1
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
2
3
MENU
Press MENU, and press i or k to select CLOCK, then press ENTER/DISPLAY.
ENTER
Press j or l to set MONTH, then press k.
4
Press and hold j or l to change the setting rapidly.
Set DAY, YEAR and TIME as in step 3.
MONTH : JUNE DAY : 17 SAT YEAR : 2000 TIME
: 10 : 30 AM
AUTO CLOCK SET : OFF
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
5
5
6
or
MENU
Press j or l to set AUTO CLOCK SET to ON.
The VCR automatically corrects the clock setting once you set AUTO CLOCK SET to ON.
Press MENU to start the clock. The normal screen returns.
Page 7
CLOCK PROGRAM TUNING SETUP
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
ENTER
MENU
5
AUTO CHANNEL SET TUNING BAND : CH. ADD / DEL : SOURCE SELECT : TUNERSOURCE SELECT : TUNER
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
AUTO CHANNEL SETAUTO CHANNEL SET TUNING BAND : CH. ADD / DEL : SOURCE SELECT :
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
Setting the VCR channels
Before starting
Make sure the VCR channel is not selected "LINE 1" or "LINE 2."
CATV/DBS
VCR TV
1
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
2
3
MENU
Press MENU, press i or k to select TUNING, then press ENTER/DISPLAY.
ENTER
Press i or k to select SOURCE SELECT, then press j or l to display TUNER.
4
Press i or k to select AUTO CHANNNEL SET, then press j or l.
All available channels are tuned. After tuning, the previous screen
returns.
AUTO CHANNEL SET PROCEEDING
CHANNEL 11
TO EXIT PRESS
MENU
6
5
MENU
Press MENU to return to the normal screen.
Page 8
Page 9
Page 10
ENGLISH
Warning
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to person.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Warning
To prevent electric shock or injury, these safety instructions should be followed in the installation, use and servicing the unit.
Installation
Attachments - Do not use attachments not recommended
by the unit manufacturer as they may result in the risk of fire, electric shock or injury to persons.
Water and Moisture - Do not use this unit near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5˚C (41˚F) or greater than 35˚C (95˚F ).
Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface. Accessories - Do not place this unit on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing serious injury to a child or an adult, and serious damage to the appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the unit. Any mounting of the appliance should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
Portable cart - An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
PORTABLE CART WARNING
S3125A
Ventilation - The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm from the each side. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, and to ensure reliable operation of the unit and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug or other similar surface. (This unit should never by placed near or over a radiator or heat register.) This unit should not be placed in a built-in installation such as a bookcase unless proper ventilation is provided.
Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this unit through the cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short-circuit parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the unit.
Electric Power
Power Sources - This unit should be operated only from
the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. To operate unit on battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
Grounding or Polarization - This unit is provided with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
1
ENGLISH
Page 11
Power-Cord Protection - This unit is provided with an
attachment plug having overload protection. This is a safety feature. See operating instructions for replacement or resetting of protective device. If replacement of the plug is required, be sure the service technician has used a replacement plug specified by the manufacturer that has the same overload protection as the original plug.
Overloading - Do not allow anything to reset on the power cord. Do not overload wall outlets and extension cords as this can result in fire or electric shock. Do not locate this unit where the cord will be abused by persons walking on it.
Outdoor Antenna
Power lines - An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
Outdoor Antenna Grounding - If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/ NFPA No.70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See the figure.
Antenna Grounding According to the National Electrical Cord
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
Damage Requiring Service
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
1) When the power cord or plug is damaged or frayed.
2) If the liquid has been spilled into the unit.
3) If the unit has been exposed to rain or water.
4) If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the unit to normal operation.
5) If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.
6) When the unit exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for service.
Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
Replacement Parts - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or having the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
Safety Check - Upon the completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the unit is in proper operating condition.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground should be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250 PART H)
Lightning
For added protection for this unit receiver during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and powerline surges.
Maintenance
Cleaning - Unplug this unit from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
OWNER'S RECORD
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No. Serial No.
ENGLISH
2
Page 12
Welcome
Thank you for purchasing this AIWA product. To optimise the performance of this unit, please read through this manual carefully.
Table of contents
Main features of this VCR
VCR Plus+ system and One-Touch Playback
You can easily set the timer with the VCR Plus+ system. The recorded TV programs can be played back quickly with One-Touch Playback.
MTS (Multi-channel TV Sound) broadcast
You can receive, record and play back stereo and bilingual TV programs.
MBR (Multi Brand Remote control)
The remote control can control the TVs of many manufacturers and CATV/DBS
converters.
Auto Set-Up
You can easily finish the VCR settings of the TV channels at once.
Preparation
Connecting the VCR ...........................................4
Preparing the remote control ..............................8
Setting the language.........................................11
Setting the clock................................................11
Setting the VCR channels.................................12
Checking the channel set-up to use
VCR Plus+ system............................................14
Playback
Playing back a tape...........................................16
Various search functions...................................17
Recording
Recording a TV program...................................19
Recording with Instant Timer Recording...........20
Setting the timer with VCR Plus+ system .........21
Setting the timer manually ................................23
Dubbing.............................................................24
VCR Plus+ and PlusCode are registered trademarks of Gemstar Development Corporation. The VCR Plus+ system is manufactured under license from Gemstar Development Corporation.
Other functions
Multichannel TV Sound (MTS) and Hi-Fi audio
sound system....................................................25
On-screen display.............................................27
Additional information
Troubleshooting ................................................28
Specifications....................................................29
Parts and controls.............................................30
3
ENGLISH
Page 13
PREPARATION
Connecting the VCR
Basic connections
Caution
All connections should be made with both your VCR and TV unplugged from the Power supply.
75-ohm coaxial cable (not supplied)
300-ohm twin-lead cable (not supplied)
Antenna adaptor (not supplied)
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
3
AC cord
Disconnect the antenna cable from your TV and connect it to the AERIAL
1
To AC outlet
To antenna connector
1
Antenna cable (supplied)
connector on this VCR.
If the cable is a round-type 75-ohm coaxial cable, connect it directly to the AERIAL connector. If the cable is a flat-type 300-ohm twin-lead cable, connect it to the antenna adaptor (not supplied), and connect the adaptor to the AERIAL connector.
Connect the supplied antenna cable to the RF OUT connector on the VCR
2
and the antenna connector on your TV.
If your TV has a 300-ohm antenna connector, use an antenna splitter (not supplied).
3
Connect the AC cord to the AC outlet.
2
TV TV
Antenna splitter (not supplied)
VU
To VHF antenna terminal
To UHF antenna terminal
VHFUHF
75-ohm300-ohm
To Connect a TV using the audio and video cables
If your TV has audio/video input jacks, you can connect the VCR and TV using the supplied audio and video cables. This connection improves the picture and sound quality.
R AUDIO L
VIDEO
OUT OUT
(MONO)
IN IN
LINE 1
To video input jack
White
Red
Yellow
Video cable (supplied) Audio cable (supplied)
To audio input jacks
CONTINUE
ENGLISH
4
Page 14
Connecting the VCR (continued)
CATV connections
To connect a CATV system without using a CATV converter
CATV system
75-ohm coaxial cable (not supplied)
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
3
AC cord
Connect the cable from the CATV system to the AERIAL connector on this
1
To AC outlet
To antenna connector
1
Antenna cable (supplied)
VCR. Connect the supplied antenna cable to the RF OUT connector on the VCR
2
and the antenna connector on your TV.
If your TV has a 300-ohm antenna connector, use an antenna splitter (not supplied).
Connect the AC cord to the AC outlet.
3
To connect a CATV system using a CATV converter
2
TV TV
CATV system
Antenna splitter (not supplied)
VU
To VHF antenna terminal
To UHF antenna terminal
CATV converter (not supplied)
VHFUHF
75-ohm300-ohm
75-ohm coaxial cable (not supplied)
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
4
AC cord
1
Connect the cable from the CATV system to the input connector on the CATV converter.
2
Connect the output connector on the converter to the AERIAL connector on this VCR.
3
Connect the supplied antenna cable to the RF OUT connector on the VCR and the antenna
To AC outlet
To antenna connector
Antenna cable (supplied)
1
75-ohm coaxial cable (not supplied)
3
Antenna splitter (not supplied)
TV
connector on your TV.
If your TV has a 300-ohm antenna connector, use an antenna splitter (not supplied).
4
Connect the AC cord to the AC outlet.
OUTIN
2
VU
TV
VHFUHF
75-ohm300-ohm
5
ENGLISH
Page 15
To connect a CATV system using a CATV converter and 2-way splitter
CATV system
1
2-way splitter (not supplied)
75-ohm coaxial cable (not supplied)
2
CATV converter
2
6
AC cord
75-ohm coaxial cable (not supplied)
To AC outlet
OUTIN
75-ohm coaxial cable (not supplied)
3
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
4
Antenna cable (supplied)
TV
To antenna connector
75-ohm coaxial cable (not supplied)
5
Connect the cable from the CATV system to the 2-way splitter.
1
Connect one of the output connector of the splitter to the input connector
2
of the CATV converter, and the other to the A/B switch. Connect the output on the converter to the AERIAL connector on this
3
VCR. Connect the RF OUT connector on this VCR to the A/B switch using the
4
supplied antenna cable. Connect the A/B switch to the antenna connector on your TV.
5
Connect the AC cord to the AC outlet.
6
A/B switch (not supplied)
Note
When you use a CATV converter, refer to the Instructions of it.
CONTINUE
ENGLISH
6
Page 16
Connecting the VCR (continued)
Additional connections
To connect an AV receiver
R AUDIO L
OUT OUT
(MONO)
IN IN
VIDEO
LINE 1
AV receiver
Video cable (supplied)
Audio cable (supplied)
Video/audio cable (not supplied)
Notes
To receive an AM band radio broadcast on the AV receiver, turn off the VCR.
Install the AM antenna of the AV receiver in a location that avoids interference, as far away from
the VCR as possible.
Depending on the AV receiver, its rear panel may not be the same as above. Please refer to the Operating Instructions of the AV receiver.
ENGLISH
7
Page 17
VCR reception setting
30
30
Preparing the remote control
When using the VCR, the signal passes from the antenna to the VCR and then out to the TV. Before you use the VCR, a video output channel must be set on your TV.
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
TV/VCR
3CH
3CH 4CH
4CH
Inserting the batteries
Caution
To prevent damage from leakage or explosion, follow the descriptions below.
• Insert two supplied R03 (size AAA) batteries with the 0 and 9 marks correctly as illustrated.
• Do not mix old batteries with new ones or different types of batteries.
• Do not throw the batteries into a fire, apply heat to them or take them apart.
• Do not carry the batteries with keys or other metallic objects.
Note
Remove the batteries when they have no more power, or when you do not use the remote control for a long period of time.
When a TV is connected with an antenna cable
When the TV is connected to the RF OUT connector using a supplied antenna cable, set the channel selector at the rear to 3 CH or 4 CH, not employed for broadcasts, and select the same channel on the TV. (For watching the VCR, set channel 3 ch or 4 ch on the TV.)
To select a desired TV channel on the TV
Turn the TV on and turn off this VCR.
To see a TV program or video program selected on the VCR
Turn the TV and VCR on, and press TV/VCR to display VCR in the display window.
VCR
When a TV is connected with audio and video cables
When the TV is connected using the supplied audio and video cables, turn the TV and VCR on, and select the video input mode on the TV.
Using the remote control
Point the remote control toward remote sensor.
5 m
Remote sensor
7 m
Notes
The remote control may not operate when there is any
obstruction between the remote control and remote sensor.
Strong ambient light sources such as a fluorescent lamp or
direct sunlight may cause unreliable operation.
Using a TV with the same type of infrared remote control
facing the same direction may cause incorrect operation.
The maximum distance for effective control between the
remote control and remote sensor is 7 meters. When the maximum operable distance becomes shorter, replace both batteries with new ones.
Although you can use the remote control within an angle of
up to 30 degrees in any direction from directly in front of remote sensor, we recommend a narrower angle for stable operation.
CONTINUE
ENGLISH
8
Page 18
Preparing the remote control (continued)
Controlling the TVs and CATVs CATV/DBSes
The remote control can control the TVs of many manufacturers and CATV/DBS converters. To control such TVs and CATV/DBS converters, set the manufacturer’s code number shown in the table on the right.
POWER
MUTE
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to TV or
1
CATV/DBS. While holding TV PRESET, press the number
2
buttons to set the code number referring to the table on the right.
Some manufacturers have more than one code number. If the remote control does not operate with the TV or CATV/DBS after setting the code number, try another number.
To control the TV
POWER, CHANNEL i, k, VOL. +, –, MUTE, TV/VCR and the number buttons on the remote control are activated.
To control the CATV/DBS
POWER, CHANNEL i, k and the number buttons on the remote control are activated.
Notes
Due to the variety of codes used by manufacturers, AIWA cannot guarantee that the MBR remote control will operate with every model of the brands listed.
The number buttons can be used only for channel selection, but they may not function correctly with some TV models and CATV/DBS converters.
VCR/CATV/ DBS/TV
Number buttons
CHANNEL i/k
VOL. +/– TV PRESET
TV manufacturer Code number
ADMIRAL 16, 33, 37, 44, 45 AIWA 70 AKAI 01 AMARK 09 AOC 01 BELL & HOWELL 33 BROKSONIC 18, 19 CANDLE 51 CCE 07 CENTURION 08 CINERAL 43 CITIZEN 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55 CORONADO 09 CROWN 09 CURTIS MATHES 01, 03, 08, 33, 37, 44 DAEWOO 16, 38, 39, 40, 41, 42, 43 DAYTRON 01, 08 EMERSON 01, 09, 16, 17, 18, 19 FISHER 28, 29 FUNAI 46, 47 GENERAL ELECTRIC 03, 10, 11, 13, 35, 37, 44 GRADIENTE 01, 56, 57, 63, 67 HITACHI 09, 14, 15, 43 JC PENNEY 01, 08, 10, 27, 35 JVC 20, 21, 63, 67 KIOTE 43 KMC 09 KTV 01, 08, 09, 31 LG (GOLDSTAR) 01, 07, 08, 09, 35, 39, 40 LODGENET 33 LOGIK 33 LXI 09, 24, 25, 26, 27, 28, 29 MAGNAVOX 01, 02, 04, 05, 06, 07, 08, 09,
20, 34, 35, 43, 51, 61, 62, 65 MAJESTIC 33 MARANTZ 01, 32 MEMOREX 33 MGA/MITSUBISHI 01, 08, 32, 34 MONTGOMERY WARD 01, 06, 08, 09, 23, 24, 32, 33, 34 NEC 01, 08 NOBLEX 07 PACKARD BELL 43 PANASONIC 07, 11, 13, 25, 35, 36 PHILCO 01, 06, 07, 08, 09, 15, 38, 43, 58 PHILIPS 06, 07, 43, 61, 62, 65 PIONEER 30 PORTLAND 09 PROSCAN 03, 37, 44 QUASAR 11, 13 RADIO SHACK 16, 17, 23 RCA 01, 03, 37, 44 REALISTIC 16, 17, 23
9
ENGLISH
Page 19
TV manufacturer Code number
SAMPO 08 SAMSUNG 01, 08, 09, 25, 68 SANYO 28, 29 SCOTT 01, 08 SEARS 09, 25, 26, 27, 28, 29 SEMP 64 SHARP 09, 22, 23, 24, 60, 66 SIGNATURE 2000 01, 06, 08, 09, 10, 23, 24, 33, 34 SONY 12, 62 SOUNDESIGN 51 SYLVANIA 01, 04, 05, 06, 07, 08, 35, 51 SYMPHONIC 46, 47 TATUNG 11 TEKNIKA 07, 09, 16, 33, 51 TELERENT 09, 33 THOMSON 69 TORX 08 TOSHIBA 01, 25, 26, 27, 64 WARDS 01, 06, 08, 09, 10, 33, 34 XR1000 48 ZENITH 02, 33, 59
DBS manufacturer Code number
DIRECTV 66 EASTERN 57 GRADIENTE SKY 56 JERROLD 60, 61, 65 RCA 50 SCIENTIFIC ATLANTA 58, 63, 64 SONY 49 TOCOM 58, 59, 62
CATV converter manufacturer Code number
ALLEGRO 46 ARCHER 39 CABLEVIEW 39 CITIZEN 39 CURTIS MATHES 15 EAGLE 24, 25, 28 GEMINI 04, 05, 22, 23 GENERAL ELECTRIC 43 GENERAL INSTRUMENT 04, 05, 07, 09 GOBRAND 39 HAMLIN 33, 34, 35 JERROLD 04, 06, 07, 08, 09, 10, 17,
39 KALE VISION 29 MACOM 03, 40, 41 MAGNAVOX 24, 25, 28, 29, 36, 37 NSC 38 OAK 11, 12, 44 PANASONIC 13, 19, 21 PARAGON 01 PHILIPS 24, 25, 26, 27, 28 PIONEER 13, 14 PULSER 39 RCA 13, 50 REGAL 28 REGENCY 32 SAMSUNG 04, 13, 29 SCIENTIFIC ATLANTA 10, 15, 16, 45, 48 SLMARX 04, 13 SONY 49 SPRUCER 04, 13, 19 STANDARD COMPONENTS 29 STARGATE 04, 05, 13 TELEVIEW 04, 13, 39 TEXSCAN 31 TOCOM 12, 17, 18, 19, 38 UNIDEN 20 UNIKA 39 UNIVERSAL 46, 47 VID TECH 30 VIDEO WAY 01, 42 VIEWSTAR 24, 25, 28 ZENITH 01, 02, 03 ZENITH HT-2000 01
Note
Some TV or CATV/DBS converter manufacturers may not be listed above.
ENGLISH
10
Page 20
Setting the language
CLOCK PROGRAM TUNING SETUP
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
ENTER
MENU
LANGUAGE SELECT : ENGLISH
LANGUAGE SELECT : ENGLISH
MONTH : MONTH : JUNEJUNE DAY : 1 THU YEAR : 2000 TIME
: 12 : 00 AM
AUTO CLOCK SET : OFF
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
MONTH : JUNE DAY : 17 SAT YEAR : 2000 TIME
: 10 : 30 AM : 10 : 30 AM
AUTO CLOCK SET : OFF
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
Setting the clock
The on-screen menu can display any of three languages, English, Spanish and French.
POWER
ENTER/ DISPLAY
VCR/CATV/ DBS/TV
i/k
j/l
MENU
Before starting
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
Press POWER to turn on the VCR.
1
You must set the date and time for timer recordings.
VCR/CATV/ DBS/TV
i/k
j/l
ENTER/
MENU
DISPLAY
Before starting
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
1
Press MENU.
Press MENU.
2
Press i or k to select SETUP, then press
3
ENTER/DISPLAY.
CLOCK PROGRAM TUNING SETUP
ENTER
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
Press i or k to select LANGUAGE SELECT.
4
FUNCTION OSD : ON LANGUAGE SELECT : ENGLISH AUDIO MODE : BROADCAST TYPE : AUDIO OUTPUT : CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
Press j or l to display the desired language.
5
Each time the language changes, the on-screen display language changes.
MENU
HI-FI STEREO STEREO
MENU
Press i or k to select CLOCK, then press
2
ENTER/DISPLAY.
3
Press j or l to set MONTH, then press k.
The day of the week will automatically appear.
4
Set DAY, YEAR and TIME as in step 3.
Press and hold j or l to change the setting rapidly.
6
Press MENU to return to the normal screen.
11
ENGLISH
FUNCTION OSD : ON LANGUAGE SELECT : ENGLISH AUDIO MODE : BROADCAST TYPE : AUDIO OUTPUT : CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
STEREO STEREO
MENU
HI-FI
Page 21
CLOCK PROGRAM TUNING SETUP
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
ENTER
MENU
5
AUTO CLOCK SET : ON
SOURCE SELECT : TUNER
Press j or lto set AUTO CLOCK SET to ON.
The VCR automatically corrects the clock setting once you set AUTO CLOCK SET to ON.
MONTH : JUNE DAY : 17 SAT YEAR : 2000 TIME
: 10 : 30 AM
AUTO CLOCK SET : ON
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
Setting the VCR channels
Before Auto Channel Memory, this VCR can receive all channels in your area by pressing the CHANNEL i or k
button repeatedly. After Auto Channel Memory, you can skip the channels which are not preset with the CHANNEL i or k button.
6
Press MENU to start the clock.
The normal screen returns.
To correct the digits while setting
Before pressing MENU in step 6, press i to select the item you want to correct. Reset the digits using the j or l button.
Tip
When the power supply is interrupted for more than 60 minutes or the AC cord is disconnected from the AC wall outlet, the clock setting is cleared. In this case, you have to set the clock again.
Notes
The date can be set from A.D.2000 to A.D.2099.
AUTO CLOCK functions when
- the VCRs power is turned off.
- the channel of a broadcaster that offers AUTO CLOCK service is preset.
VCR/CATV/ DBS/TV
CHANNEL i/k
j/l
ENTER/ DISPLAY
MENU
Before starting
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
Make sure the VCR channel is not selected LINE1 orLINE2”.
Press MENU.
1
Press i or k to select TUNING, then press
2
ENTER/DISPLAY.
3
Press i or k to select SOURCE SELECT, then press j or l to display TUNER.
AUTO CHANNEL SET TUNING BAND : CH. ADD / DEL :TVCH.14 ADD SOURCE SELECT : TUNER
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
CONTINUE
ENGLISH
12
Page 22
CLOCK PROGRAM TUNING SETUP
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
ENTER
MENU
AUTO CHANNEL SET TUNING BAND : CATVTUNING BAND : CATV CH. ADD / DEL : SOURCE SELECT :
CH.23 ADD
TUNER
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
AUTO CHANNEL SET TUNING BAND : CH. ADD / DEL : CH. 23 ADDCH. ADD / DEL : CH. 23 ADD SOURCE SELECT :
CATV
TUNER
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
ENTER ADD / DELETE
AUTO CHANNEL SET TUNING BAND : CH. ADD / DEL : CH. 25 DELCH. ADD / DEL : CH. 25 DEL SOURCE SELECT :
CATV
TUNER
SELECT ADJUST
ENTER ADD / DELETE
TO EXIT PRESS
MENU
Setting the VCR channels (continued)
i/k
j/l
ENTER/ DISPLAY
4
Press i or k to select AUTO CHANNEL SET,
MENU
then press j or l.
All available channels in your area are scanned and stored in the memory of the VCR.
After scanning, the TV screen in step 3 appears.
Tips
When you perform the Auto Channel Set, the VCR
automatically selects the band (TV or CATV) in which there are more channels to be preset. To check the band, press k
to select TUNING BAND in the TUNING menu.
In the display window, c is for a CATV channel and ch is
for a TV channel.
Note
Once you conduct Auto Channel Set, the previous settings will be canceled.
Adding or erasing VCR channels manually
If Auto Channel Set does not set the VCR channel, add them manually for recording TV programs. You can also erase the unnecessary VCR channels.
1
Press MENU.
2
Press i or k to select TUNING, then press ENTER/DISPLAY.
Press MENU to return to the normal screen.
5
If C flashes in the display window after Auto Channel Set
Check the antenna connections and repeat the above procedure from step 1. If you still cannot receive the channels, set the VCR channels manually. See Adding or erasing VCR channels manually”. (Presetting the VCR channels is necessary for recording TV programs.)
CATV channels
CATV systems use letters and numerals to designate channels. The table below shows the channel numbers of the CATV system and the corresponding channel number displayed on this VCR. For more information on available channels in your area, consult your local CATV company.
Channels displayed on this VCR CATV channels
ENGLISH
13
AUTO CHANNEL SET PROCEEDING
CHANNEL 11
TO EXIT PRESS
MENU
01 5A 02 to 13 2 to 13 14 to 36 A to W 37 to 94 W+1 to W+58 95 to 99 A-5 to A-1
100 to 124 W+59 to W+83
125 W+84
3
Press i or k to select TUNING BAND, then press j or l to display TV or CATV.
4
Press i or k to select CH. ADD/DEL .
Press j or l to select the channel to be
5
erased or added.
When the selected channel has already been set, ADD appears. When it has not been set, DEL appears.
Page 23
6
Press ENTER/DISPLAY to add or erase the channel.
If you add the selected channel, “c” or ch lights for a few seconds in the display window. If you erase the channel, “c” or ch flashes for a few seconds in the display window.
7
If you want to add or erase other channels, repeat steps 5 and 6.
Press MENU to return to the normal screen.
8
Tip
In the display window, “c” is for a CATV channel and “ch” is for a TV channel.
Checking the channel set-up to use VCR Plus+ system
To set the timer using VCR Plus+ system, you have to check whether the VCR channel numbers match the guide channels which are assigned to the TV stations. If they do not match, the VCR Plus+ system does not function correctly. In this case, coordinate the number.
For example
For each channel your VCR receives, use the channel line up chart to check that the channel numbers match. For example, SHOWTIME is listed in the channel line up chart (under the VCR Plus+ Code) as channel 38, your VCR receives SHOWTIME on channel 14, you need to coordinate these numbers by locating guide channel 38 (under GUIDE CH). Next enter your SHOWTIME channel 14 (under CHANNEL) . Continue this process until all channels match.
Sample Channel Line Up Chart TV Station
WCBS New York CBS 02 02 WNBC New York NBC 04 04 WNYW New York NYW 05 05 WABC New York ABC 07 07 A&E BET CNBC CSPAN DSC Discovery Channel 37 63 DIS Disney Channel 53 27 MAX Cinemax 45 15
SHO Showtime 38 14
USA USA Network 44 40
Channel Guide listings are available in your local TV Guide and Newspaper.
Arts & Entertainment Black Entertainment Consumer News & Business Government Business
VCR Plus+ Code
39 44 57 23 23 16 28 54
Local Cable Company Channel Number
CONTINUE
ENGLISH
14
Page 24
Checking the channel set-up to use VCR Plus+
38 – – –
GUIDE CH CHANNEL
37 – – – 38 14 39 – – – 40 – – – 41 – – – 42 – – –
CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
CHANNEL MAPPING
system (continued)
VCR/CATV/ DBS/TV
i/k
j/l
CLEAR
MENU
ENTER/ DISPLAY
Press j or l to display CHANNEL 14.
5
Repeat steps 4 and 5 until all necessary
6
channel numbers are set.
7
Press MENU to return to the normal screen.
Tip
To cancel the CHANNEL setting, press CLEAR in step 5.
Before starting
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
Press MENU.
1
Press i or k to select SETUP, then press
2
ENTER/DISPLAY.
CLOCK PROGRAM TUNING SETUP
ENTER
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
Press i or k to select CHANNEL MAPPING,
3
MENU
then press j or l.
FUNCTION OSD : ON LANGUAGE SELECT : ENGLISH AUDIO MODE : BROADCAST TYPE : AUDIO OUTPUT : CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
HI-FI STEREO STEREO
MENU
Press i or k to select GUIDE CH 38.
4
15
ENGLISH
CHANNEL MAPPING
GUIDE CH CHANNEL
37 – – – 38 – – – 39 – – – 40 – – – 41 – – – 42 – – –
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
Page 25
PLAYBACK
Playing back a tape
POWER
CPLAY
fREW/[
aPAUSE/STILL
SLOW
A-TR
Before starting
Turn on your TV and set it for the VCR reception.
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
Insert a cassette.
1
The power turns on automatically.
Playback starts immediately if the erasure prevention
tab has been removed from the cassette.
2
Press C PLAY to start playback.
To stop playback
Press s STOP.
Notes
When the tape reaches the end during playback, fast­forward, forward search, index search, AD-skip or slow motion playback, the VCR automatically rewinds the tape to the beginning, ejects the cassette, and turns the power off (Auto rewind function).
The VCR selects the tape speed, SP, LP or EP, automatically.
When a cassette is inserted, the clock display in the display window changes to the tape counter display.
You can play frame-by-frame during still by pressing a PAUSE/STILL.
VCR/CATV/ DBS/TV
zEJECT
gF FWD/] sSTOP
TRACKING +/-
If you cannot get a clear playback picture
Although the VCR adjusts the tracking automatically, you may need to adjust the tracking manually if the tape quality is too poor. While the VCR is adjusting the tracking automatically, A. TRK (Automatic Tracking) flashes in the display window. It goes off after the adjustment is complete.
TIMER VCR REM BILSAP ST
REC
SP LP EP
If the picture and the sound have noise, try manual tracking.
M
Hi-Fi
To adjust the tracking manually
During playback, press TRACKING +, – on the remote control, CHANNEL N or M on the VCR repeatedly until
you get the best possible picture. (Automatic Tracking is canceled.)
To return to the automatic tracking
Press A-TR.
Additional functions
To
Make a picture still
Fast-forward the tape
Rewind the tape
Eject the cassette Search forward at
high speed Search reverse at
high speed Play back at slow
speed Play frame-by-
frame
Press
a PAUSE/STILL during playback
g F FWD/] during stop
f REW/[ during stop
z EJECT g F FWD/]
during playback f REW/[
during playback SLOW during
playback a PAUSE/STILL
repeatedly during still
To return to the original mode
Press C PLAY
Press s STOP.
Press s STOP.
Press C PLAY.
Press C PLAY.
Press C PLAY.
Press C PLAY.
CONTINUE
ENGLISH
16
Page 26
Playing back a tape (continued)
Various search functions
POWER
zEJECT
fREW/[
aPAUSE/STILL
gF FWD/]
CHANNEL i/k
AD-SKIP TRACKING +/-
To watch the picture of a tape during fast­forward or rewind Skip search
Hold down g F FWD/] or f REW/[ during fast­forward or rewind. The VCR switches forward or reverse search.
Release the button to return to fast-forward or rewind mode.
To skip an advertisement
Press AD-SKIP during playback. The VCR searches forward approximately 30 seconds of the recorded time.
Each press changes the recorded time of forward search in 30 seconds increments to a maximum of 3 minutes. After forward search, VCR returns to the normal playback.
During AD-skip, the counter does not register blank portions with no recorded signal.
To turn off the VCR automatically after rewinding
Press POWER during rewind. REW flashes on the TV screen. The VCR turns the power off after rewinding the tape to the beginning.
Tips
If you press z EJECT while the power is off, the VCR automatically turns the power on, ejects the cassette, and turns the power off.
You can adjust unstable pictures by pressing the TRACKING + or – button repeatedly during still.
Depending on the tape, noise lines may appear or color may fade during still and slow motion playback. You can remove the noise lines by pressing the TRACKING +, – on the remote control, CHANNEL N or M on the VCR repeatedly.
Noise lines may appear or color may fade during forward, and reverse searches. You can remove the lines by pressing the TRACKING + or – button repeatedly.
VCR/CATV/ DBS/TV
Number buttons
CPLAY
fREW/[
SLOW
ENTER/DISPLAY
CLEAR
ZERO {
REC.END SEARCH
gF FWD/] sSTOP
CHANNEL i/k
VISS
TRACKING +/-
Before starting
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
Rewinding or fast-forwarding to a specific point — Zero Return
Press CLEAR at the point you want to locate
1
later.
The tape counter in the display window resets to0:00:00.
If the clock display appears in the display window,
press ENTER/DISPLAY repeatedly.
M
VCR REM BILSAP ST
TIMER
REC
LP EP
SP
After playback or recording, press s STOP,
2
then ZERO {.
The tape automatically stops when the tape counter returns to about 0:00:00.
Tip
You can also see the tape counter in the TV screen. Press ENTER/DISPLAY repeatedly until the tape counter appears.
Notes
When you insert a cassette, the tape counter is reset to0:00:00.
The tape counter not work while playing unrecorded portions
of a tape.
Hi-Fi
Notes
If a still picture lasts for more than 5 minutes, the VCR will automatically enter stop mode to protect the tape.
If forward, reverse searches and slow motion playback last for 3 minutes, the VCR will automatically enter playback mode to protect the tape.
The sound will be muted during forward, reverse searches and still.
ENGLISH
17
Page 27
Searching with the index function
REC. END SEARCH
recordedrecorded
blankblank
Press REC.END SEARCH
Rewind (after fast -forwarding for four secons)
Stop
recorded
blank
Press REC.END SEARCH
Fast-forward
Stop
later recordedlater recorded
blankblank
Previous recorded
— Index Search
The VCR automatically marks an index signal on the tape each time recording starts. You can use these signals to find the beginning of any recording.
Press VISS during playback or stop.
1
Press the number buttons (up to 99) to select
2
the index number.
When selecting the numbers less than 10, press 0 to enter tens digit and then press the buttons 1 through 9 to enter ones digit.
VISS 03
Index number
3
Press g F FWD/] (for succeeding programs) or f REW/[ (for preceding programs).
The VCR starts searching. Playback starts automatically from the beginning of the specified recording.
FF or REW appears.
FF SP
Notes
You can also use the display window to check the index number you specified. “VISS” and the index number will appear in the display window.
The index signal should be at least 1 minute apart in SP mode, 2 minutes apart in LP mode, and 3 minutes apart in EP mode. Otherwise, the VCR cannot detect them properly.
The index signal may not be detected on damaged or worn out tapes.
The index signal at the beginning of a recorded tape may not be detected.
The index signal may not be detected if it is extremely close to the point where the search began.
The current tape speed indicator appears during searching. This does not indicate the tape speed of the tape you are using.
Searching the end of the recorded program — REC. End Search
You can fast-foward/rewind the tape at the end of the recorded program automatically.
Before starting
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
Press REC. END SEARCH during stop.
The unit starts searching.
Searching stops automatically after fast-fowarding or rewinding as below;
Fast-foward
To search the next index signal continuously
Press VISS during playback or stop. Then press g F FWD/] or f REW/[. When the next index signal is found, playback starts automatically. After 5 seconds, the VCR goes to fast-forward or rewind.
At the desired scene, press C PLAY to return to the normal playback.
V. SEARCH 03
FF SP
V. SCAN 00
Rewind
recorded
recorded blank
Fast-forward
Press REC.END SEARCH
blank
Stop
To stop REC.End Search
Press s STOP.
Notes
When the tape does not have blank space, searching stops at the end of the tape.
If from the point where REC. End Search begins there is less than 5 minutes of recorded tape left in SP mode, 10 minutes in LP mode or 15 minutes in EP mode, REC. End Search may not work completely.
If a tape has been recorded over in a different mode, either SP or LP mode, then REC. End Search may not work completely.
ENGLISH
18
Page 28
RECORDING
Recording a TV program
VCR /CATV/DBS/ TV Number
buttons
TV/VCR
wREC/ITR
aPAUSE/STILL
OTPB
0/INPUT
sSTOP
Press CHANNEL i or k on the remote control,
3
CHANNEL N or M on the VCR, or number buttons to select the channel to record.
If you use the number buttons, it will take a few seconds after you have pressed the buttons for the channel to change.
4
Press w REC/ITR to start recording.
V.MARK flashes on the TV screen when marking an index signal.
To stop recording
Press s STOP.
CHANNEL i/k
SPEED
CHANNEL N/M
Before starting
Turn on your TV and see it for the VCR reception.
Set the VCR /CATV/DBS/ TV selector to VCR.
Insert a cassette with its erasure prevention tab
1
wREC/ITR
aPAUSE/
STILL
ONE-TOUCH PLAY BACK
sSTOP
in place.
The power turns on automatically.
To pause recording
Press a PAUSE/STILL. RECP appears on the TV screen. To resume recording, press a PAUSE/STILL again.
To prevent an accidental recording
Break off the erasure prevention tab on the back edge of the cassette. To record over the tape again, cover the gap with adhesive tape.
Adhesive tape
Erasure prevention tab
To watch another TV program while recording
Press TV/VCR after starting the recording so that VCR in the display window disappears. Then select another channel on the TV. To monitor the recording, set the channel on the TV to that
of the CHANNEL selector, and press TV/VCR again.
Press SPEED to select the tape speed, SP or
2
EP.
STOP SP
EP provides three times as much recording time as SP, although SP produces better picture and audio sounds.
ENGLISH
19
Tips
If you want to record the program through the line input,
press 0/INPUT,CHANNEL i, k on the remote control, CHANNEL N or M on the VCR continuously to display LINE1 (from AUDIO/VIDEO IN jacks at the rear) or LINE2 (from the AUDIO/VIDEO IN jacks in the front) in the display
window in step 3.
To start recording during playback, press a PAUSE/STILL,
and w REC/ITR, then a PAUSE/STILL.
Notes
If you try to record on a cassette without its erasure
prevention tab, the VCR will eject the cassette.
If recording pause lasts for more than 5 minutes, the VCR
will automatically enter stop mode to protect the tape.
When using the 0/INPUT button to select the input channel,
press 0/INPUT twice.
The channel cannot be changed during recording.
Page 29
Playing back the portion you just
INSTANT TIMER RECORD CHANNEL 10 CATV
SPEED EP START NOW
LENGTH 0H30M
INSTANT TIMER RECORD CHANNEL 10 CATV
SPEED EP START NOW
LENGTH 1H30M
Recording with Instant Timer
recorded — One-Touch Playback
Using One-Touch playback after VCR Plus+ system (page
21) or manual timer (page 23) recording is convenient. You can make timer recordings and play back only the portion you just recorded with the timer by pressing a single button later.
1
Stop recording (when recording without timer).
The ONE-TOUCH PLAY BACK button on the VCR lights. If another operation button is pressed after you stop recording, One-Touch Playback will be canceled.
Press ONE-TOUCH PLAY BACK on the VCR or
2
OTPB on the remote control.
The tape rewinds to the start of the recorded portion and playback begins.
When you set the timer for more than two timer programs
The VCR starts playing back from the earliest one when you use One-Touch Playback. To find the beginning of the second (or later) program, use
Index Search (page 18.)
Recording
You can immediately start recording the current channel for a specified time with Instant Timer Recording.
wREC/ITR
Note
One-Touch Playback does not work for recordings of less than 30 seconds.
Before starting
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place. Make sure the tape is longer than the recording time.
Turn on the VCR and TV, and set the TV for VCR reception.
Select the channel position to record and tape speed.
Press w REC/ITR twice.
1
The VCR starts recording, and Instant Timer Recording information appears on the TV screen.
•“TIMER appears in the display window.
Within five seconds, press w REC/ITR
2
repeatedly to set the recording duration.
Each press changes the recording duration on the TV screen in the following way:
0H30M b 1H00M b 1H30M b ..... b 8H30M
B
0H00M (Regular recording) B 9H00M B
When the recording time indicator in the display window counts down to 0H00M, recording stops and the VCR turns off.
CONTINUE
ENGLISH
20
Page 30
Recording with Instant Timer Recording
VCR PLUS+ PROGRAM ENTER VCR PLUSCODE
236543 –
TO CLEAR PRESS TO ENTER PRESS TO EXIT PRESS
CLEARCLEAR ENTERENTER
PLUS+PLUS+
(continued)
Setting the timer with VCR Plus+ system
POWER
wREC/ITR
sSTOPaPAUSE/STILL
To stop, pause, or turn off the power while recording
Press s STOP, a PAUSE/STILL or POWER.
You can greatly simplify timer recordings with VCR Plus+ system. Just enter the PlusCode, a number assigned to each TV program, and the VCR will set the timer recording automatically. You can find PlusCodes in most TV guide magazines. You can set up to 8 programs.
POWER
CLEAR
VCR PLUS+
VCR /CATV/ DBS/ TV
Number buttons
j/l
i/k
ENTER/DISPLAY MENU
To extend the recording duration while recording
Press w REC/ITR until the new duration you want appears.
Tip
When the regular recording is resumed by pressing w REC/ITR repeatedly to display “0H00M,” Instant Timer Recording is canceled.
Note
When the tape reaches the end during Instant Timer Recording, TIMER flashes in the display window and the VCR turns the
power off.
Before starting
Check that the VCR clock is set correctly.
Check that the VCR channel numbers match the guide
channels which assigned to the TV stations.
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place. Make sure the tape is longer than the recording time.
Turn on the VCR and the TV and set the TV for VCR reception.
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
If the CATV converter is used for the timer recording,
check that the CATV (or satellite) converter is turned on and the channel you want to record is selected.
Press VCR PLUS+.
1
Enter the PlusCode of the TV program you
2
want to record using the number buttons.
If you make a mistake, press CLEAR to cancel.
ENGLISH
21
Page 31
Press ENTER/DISPLAY.
PROGRAM
: SP
: ONCE
3
The timer information appears on the TV screen.
If you want to extend the recording time, see To extend the recording time below.
If the program overlaps another
The overlapped portions will be deleted. The program which has a lower program number has priority over the succeeding as illustrated.
PROGRAM MONTH : JULY DAY : 7 FRI START : 6 : 30 AM STOP CHANNEL SPEED
REPEAT TO ERASE PRESS TO EXIT PRESS
Press i or k to select SPEED, then press j
4
1
: 7 : 30 AM
: 41 TV : AUTO : ONCE
CLEAR
MENU
or l to select the tape speed, SP, EP or AUTO.
If you select AUTO, the VCR determines remaining tape length and switches the speed from SP to EP, if necessary, to complete recording the program.
PROGRAM 1
MONTH : JULY
DAY : 7 FRI
START : 6 : 30 AM
STOP
: 7 : 30 AM
CHANNEL
: 41 TV
SPEED
: SP
REPEAT
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
5
Press i or k to select REPEAT, then press j
: ONCE
MENU
or l to select ONCE, WEEKLY or DAILY.
ONCE: for a single program WEEKLY: for a weekly program such as every Friday DAILY: for a daily program from Monday to Friday
PROGRAM 1
MONTH : JULY
DAY : 7 FRI
START : 6 : 30 AM
STOP
: 7 : 30 AM
CHANNEL
: 41 TV
SPEED
: AUTO
REPEAT
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
: ONCE
MENU
8:00 9:00 10:00 11:00
Program 1 Program 2
Deleted Parts
Program 3 Actual
recorded portions
Prog.1 Prog.2 Prog.3
To cancel the program
Press MENU and select PROGRAM by pressing the i or k button. And press j or l to display the program you
want to cancel, then press CLEAR to cancel.
Tips
If FULLY PROGRAMMED flashes and the setting of PROGRAM 1 appears. 8 programs are already set. Cancel an unnecessary program.
To confirm the settings, select PROGRAM in the menu. Then press j or l to display the settings of each program.
Press MENU to return to the normal screen.
Notes
When the power supply is interrupted for more than 60 minutes, the preset program is cleared. In this case, you have to set the timer again.
The VCR may not work correctly when you use a T-210 tape, even if you select AUTO in step 4.
When the tape reaches the end during timer recording,TIMER flashes in the display window.
If you make an irregular setting, ERROR CODE flashes on
the TV screen.
If you want to set another program, repeat from
6
step 1. Press MENU to return to the normal screen.
7
Press POWER to turn off the VCR.
8
TIMER appears in the display window, and the VCR stands by for timer recording.
If the cassette-in indicator flashes, a cassette is not inserted. If the cassette-in indicator flashes and the cassette is ejected, the cassettes erasure prevention tab is removed.
To extend the recording time
After step 3, press i or k to select STOP, then press j or l to change the end time.
ENGLISH
22
Page 32
Setting the timer manually
MONTH : JULY
: 7 : 30 PM
MONTH : JULY
PROGRAM 1 DAY : 3 MON
START : 6 : 00 PM STOP
: 7 : 30 PM
CHANNEL
: 4 CATV : 4 CATV
SPEED
: AUTO
REPEAT
: ONCE
TO EXIT PRESS
MENU
SELECT ADJUST
MONTH : JULY
PROGRAM 1 DAY : 3 MON
START : 6 : 00 PM STOP
: 7 : 30 PM
CHANNEL
: 4 CATV
SPEED
: SP
REPEAT
: ONCE : ONCE
TO EXIT PRESS
MENU
SELECT ADJUST
If you cannot use VCR Plus+ system, you can set the timer manually.
You can set up to 8 programs within one year of the current date.
5
Press i or k to select CHANNEL, press j or l to set the VCR channel number.
If you have connected the CATV using the CATV converter, set the CHANNEL to match the cable box
output channel (usually CH3 or 4). Change the channel on the CATV converter instead of the VCR.
POWER
VCR /CATV/ DBS/ TV
j/l
i/k
CLEAR
ENTER/DISPLAY MENU
Before starting
Check that the VCR clock is set correctly.
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place.
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
If the CATV converter is used for the timer recording,
check that the CATV (or satellite) converter is turned on and the channel you want to record is selected.
Press MENU.
1 2
Press i or k to select PROGRAM, then press ENTER/DISPLAY.
CLOCK PROGRAM TUNING SETUP
ENTER
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
Press i or k to select MONTH, then press j
3
MENU
or l to set the month.
Press and hold j or l to change the setting rapidly.
PROGRAM 1 MONTH : JULY DAY : START : STOP
:
CHANNEL
:
SPEED
:
REPEAT
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
Set DAY, START time and STOP time as in step
4
:
MENU
3.
PROGRAM 1
ENGLISH
23
MONTH : DAY : 3 MON START : 6 : 00 PM STOP CHANNEL SPEED REPEAT
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
JULY
: 7 : 30 PM
: :
:
MENU
Set SPEED and REPEAT as in step 3.
6
For details of SPEED and REPEAT, see Setting the timer with VCR Plus+ system on page 21.
If you want to set another program, press k to
7
select PROGRAM, then press j or l to display another program number. And repeat steps 3 through 7.
Press MENU to return to the normal screen.
8
Press POWER to turn off the VCR.
9
TIMER appears in the display window, and the VCR stands by for timer recording.
If the cassette-in indicator flashes, a cassette is not inserted. If the cassette-in indicator flashes and the cassette is ejected, the cassettes erasure prevention tab is removed.
To correct the data while setting
Press i or k until the item you want to correct highlights, then press j or l to set the correct data.
To cancel the program
Select PROGRAM in the menu. And press j or l to display the program you want to cancel, then press CLEAR
to cancel.
Tips
If FULLY PROGRAMMED flashes and the setting of PROGRAM 1 appears. 8 programs are already set. Cancel an unnecessary program.
To confirm the settings, select PROGRAM in the menu. Then press j or l to display the settings of each program. Press MENU to return to the normal screen.
If you want to record the program through the line input, press j or l to display “LINE1 (from the AUDIO/VIDEO IN jacks at the rear) or LINE2 (from the AUDIO/VIDEO IN jacks in the front) in step 5 instead of the VCR channel number.
Notes
When the power supply is interrupted for more than 60 minutes, the preset program is cleared. In this case, you have to set the timer again.
When the tape reaches the end during timer recording,TIMER flashes in the display window.
The VCR may not work correctly when you use a T-210
tape, even if you select AUTO in step 6.
Page 33
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
Dubbing
Connecting with another VCR
(Front)
VIDEO IN jack
Yellow
LINE 2
AUDIO IN L/R jacks
Red
White
Audio/video cable (not supplied)
HV-FX9000 (Recorder)
or
To audio/video output jacks
or
To audio/video output jacks
LINE 1
AUDIO IN L (MONO)/R jacks
Red
Another VCR (Player)
(Rear)
VIDEO IN jack
Yellow
White
Important
When you record a video signal output from this VCR onto another VCR, the on-screen display. Otherwise, the indicators displayed on the TV screen will be recorded on the tape.
turn off
Operation
wREC/ITR
aPAUSE/
STILL
0/INPUT
CHANNEL i/k
Video camera (Player)
Tips
If the other VCR is monaural type, connect one of the audio plugs only to AUDIO IN L (MONO) at the rear.
If you use this VCR for playback, connect the AUDIO/VIDEO OUT jacks on this VCR and the audio/video input jacks on the recording VCR.
Note
If both units are; turned on, made by AIWA, and located near each other, do not use the remote control. Use the buttons on the VCR instead.
Before starting
Select the tape speed.
1
Insert a pre-recorded source cassette into another (playback) VCR.
2
Insert a blank cassette with its erasure prevention tab in place into your HV-FX9000 (recording) VCR.
Press 0/INPUT repeatedly to display LINE1” (rear) or “LINE2
3
(front) on the TV screen.
You can also use the CHANNNEL i or k button.
4
Press w REC/ITR and a PAUSE/STILL on the recording VCR.
The recording VCR is in recording pause mode.
5
Set the other VCR to playback. Press w REC/ITR or a PAUSE/STILL on the recording VCR.
6
Dubbing begins.
ENGLISH
24
Page 34
OTHER FUNCTIONS
CLOCK PROGRAM TUNING SETUP
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
ENTER
MENU
FUNCTION OSD : ON
HI-FI STEREOSTEREO STEREO
LANGUAGE SELECT : ENGLISH AUDIO MODE : BROADCAST TYPE :BROADCAST TYPE : AUDIO OUTPUT : CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
Multichannel TV Sound (MTS) and Hi-Fi audio sound system
VCR /CATV/ DBS/ TV
Number buttons
wREC/ITR
CPLAY
j/l
CHANNEL i/k
ENTER/DISPLAY
MENU
Recording the Hi-Fi audio
The regular audio signal and Hi-Fi audio signal are automatically recorded if the TV program is broadcasted in stereo. No special setting is required for Hi-Fi audio recording.
Recording the sound of the MTS Broadcast
Before starting
Insert a cassette and select the tape speed.
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
1
Press MENU. Press i or k to select SETUP, then press
2
ENTER/DISPLAY.
Multichannel TV Sound (MTS)
This VCR is equipped with the MTS (Multi-channel TV Sound) system which decodes stereo and SAP (Second Audio Program) broadcasting signals. It also decodes the stereo TV sound of the local CATV system if it satisfies the assigned cable frequencies and EIA-recommended MTS stereo/bilingual TV sound system. It can record and play back the audio signal in the VHS Hi-Fi audio sound system.
Second Audio Program (SAP)
This VCR can record and play back a Second Audio Program (SAP) for the second language or additional information. Usually primary language is recorded on the primary sound channel, and the second language or additional information on the SAP channel.
Audio track system
This VCR records a regular monaural audio signal on the normal audio track, and stereo Hi-Fi audio signal on the Hi­Fi audio track. If you use a VCR equipped with the VHS Hi-Fi audio sound system to play back the tape recorded on this VCR, you can enjoy stereo Hi-Fi sound or bilingual program. If you use a VCR not equipped with the VHS Hi-Fi audio sound system, only a regular audio sound recorded on a normal audio track is played back.
Press i or k to select BROADCAST TYPE.
3
Press j or l to select the desired system.
4
STEREO: for recording the stereo sound SAP: for recording the SAP program MONO: for recording the monaural sound
Press MENU to return to the normal screen.
5
Press CHANNEL i, k or number buttons to
6
select the channel to record.
STEREO and/or SAP appears on the TV screen depending upon the receiving program.
Press w REC/ITR.
7
Recording begins.
Monaural sound
Hi-Fi sound and video signals
ENGLISH
25
<Tape structure>
Normal audio track Hi-Fi audio track
Page 35
Recorded and output signals of the MTS
STEREO
AUDIO OUTPUT :
HI-FI
AUDIO MODE :
broadcast
TV screen
MONO
STEREO
SAP
STEREO/ SAP
Broadcast
Mono
Stereo
Mono+SAP
Stereo+SAP
BROADCAST TYPE
STEREO Mono Mono Mono Mono SAP Mono Mono Mono Mono MONO Mono Mono Mono Mono
STEREO Right Mono
SAP Right Mono
MONO Mono Mono Mono Mono STEREO Mono Mono Mono Mono
SAP SAP SAP SAP SAP MONO Mono Mono Mono Mono
STEREO Right Mono
SAP SAP SAP SAP SAP MONO Mono Mono Mono Mono
Recorded signal
Hi-Fi Normal track track LEFT RIGHT
Left/ channel
Left/ channel
Left/ channel
Note
You can also use the display window to check the broadcast type. When the VCR receives the stereo broadcast, ST appears. When the VCR receives the SAP broadcast, SAP appears. When the VCR receives the Bilingual broadcast, BIL appears.
Signal output from AUDIO OUT
Left Right channel channel
Left Right channel channel
Left Right channel channel
Playing back a MTS-program recorded tape
Before starting
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
1
Press MENU.
Press j or l to select the audio output mode.
4
STEREO: The stereo sound is heard. LEFT: The left channel sound is heard from both
channels.
RIGHT: The right channel sound is heard from both
channels.
Press i or k to select AUDIO MODE.
5
FUNCTION OSD : ON LANGUAGE SELECT : ENGLISH AUDIO MODE : BROADCAST TYPE : AUDIO OUTPUT : CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
6
Press j or l to select HI-FI.
STEREO STEREO
MENU
HI-FI
HI-FI: The sound on the Hi-Fi audio track is played
back.
NORMAL: The sound on the normal audio track is
played back.
Press MENU to return to the normal screen.
7
Insert a cassette.
8 9
Press C PLAY.
Playback begins.
Output signals
The signals output from the AUDIO OUT jacks and RF OUT to TV connector on the rear panel are as shown below.
LEFT
Left channel
Left channel
Right channel
Mono
AUDIO OUT
RIGHT
Right channel
Left channel
Right channel
Mono
RF OUT
Mono Left
channel Right
channel Mono
AUDIO OUTPUT
STEREO
LEFT
RIGHT
AUDIO MODE
HI-FI
HI-FI
HI-FI NORMAL
2
3
Press i or k to select SETUP, then press ENTER/DISPLAY.
CLOCK PROGRAM TUNING SETUP
ENTER
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
MENU
Press i or k to select AUDIO OUTPUT.
FUNCTION OSD : ON LANGUAGE SELECT : ENGLISH AUDIO MODE : BROADCAST TYPE : AUDIO OUTPUT : CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
HI-FI STEREO STEREO
MENU
Tips
If AUDIO OUTPUT is set to STEREO while playing a prerecorded SAP BILINGUAL audio program, the primary language LEFT and the secondary language RIGHT will be heard simultaneously. For SAP BILINGUAL playback, do not use STEREO setting. Select RIGHT setting.
If the VCR is connected to the TV through the antenna cable, the audio portion of a stereo or SAP BILINGUAL prerecorded
tape will be heard in monaural. Set AUDIO OUTPUT to select the desired portion when playing back a SAP BILINGUAL tape. For stereo or SAP BILINGUAL playback, use the connections given on stereo playback.
Notes
When you play a tape recorded in mono, the sound is always played back in mono regardless of the AUDIO MODE setting.
The AUDIO MODE setting automatically returns to HI-FI when a cassette is ejected.
ENGLISH
26
Page 36
On-screen display
CLOCK PROGRAM TUNING SETUP
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
ENTER
MENU
FUNCTION OSD : ON
FUNCTION OSD : OFF
VCR /CATV/ DBS/ TV
Notes
The tape counter and the remaining tape length indicator appear only when a cassette is inserted. Also, the remaining tape length indicator appears after any tape operation.
The remaining tape length indicator may not be displayed correctly depending on the condition of the tape. There may be errors within plus or minus 2 minutes in SP mode and 6 minutes in EP mode.
To turn the on-screen display off
i/k
j/l
ENTER/DISPLAY
MENU
Identifying the on-screen display items
Hi-Fi indicator
Operation mode
Current date
STOP HI-FI CH 4
JUN 17, SAT 2:15 PM
STEREOSP
Channel number
Broadcast typeTape speed
Current time/tape counter/ remaining tape length
Caution
When you record a video signal output from this VCR onto another VCR,
turn off the on-screen display. Otherwise, the
indicators displayed on the TV screen will be recorded on the tape.
Before starting
Set the VCR/CATV/DBS/TV selector to VCR.
1
Press MENU.
2
Press i or k to select SETUP, then press ENTER/DISPLAY.
3
Press i or k to select FUNCTION OSD.
FUNCTION OSD : ON LANGUAGE SELECT : AUDIO MODE : BROADCAST TYPE : AUDIO OUTPUT : CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
ENGLISH
HI-FI STEREO STEREO
MENU
Changing the on-screen function display
Press ENTER/DISPLAY. Each press changes the on-screen function display as follows:
One press
STOP SP
JUN 17, SAT
After 3 seconds
Press ENTER.
ENGLISH
27
CH 4
STEREO
2:15 PM
2:15 PM
All indicators are turned off.
Two presses
STOP SP
After 3 seconds
Press ENTER.
CH 4
STEREO
0:35:40
STOP SP
STEREO
REM 1:15
After 3 seconds
Three presses
0:35:40 REM 1:15
Press ENTER.
CH 4
4
Press j or l to display OFF.
FUNCTION OSD : OFF LANGUAGE SELECT : AUDIO MODE : BROADCAST TYPE : AUDIO OUTPUT : CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
Press MENU to return to the normal screen.
5
ENGLISH
HI-FI STEREO STEREO
MENU
Tips
Even if you set FUNCTION OSD to OFF, you can check the clock, tape counter and the remaining tape length in the display window by pressing ENTER/DISPLAY repeatedly.
Even if you set FUNCTION OSD to OFF, the indications of Zero Return, VISS and REC. End Search appears on the TV screen.
Page 37
ADDITIONAL INFORMATION
Troubleshooting
If the unit does not seem to operate properly, read the instructions again, then check the information below.
The POWER button does not operate.
Make sure the AC cord is connected securely.
The playback picture is noisy.
Make sure the TV is set to the video channel or video input.
Adjust the tracking manually when the tape quality is poor.
Although the unit cleans the video heads automatically,
dirt may be accumulated after a long period of use. Clean the video heads with a commercially available video head cleaning tape.
Make sure all the connections with the VCR are correct and secure.
There is no playback picture.
Set the TV to the video channel or video input.
TV reception is noisy or there is no TV reception.
Connect the VCR to the antenna and TV correctly and securely.
Move the VCR away from the TV set.
Note on moisture condensation
Moisture may condense inside the unit and cause damage to the unit and tape when the unit is moved from a cold to a warm place, after heating a cold room, or under conditions of high humidity. If any of the above conditions apply, place the unit in a well-ventilated area and wait for about two hours until the unit is warmed to room temperature and the moisture evaporates completely before operating the unit.
Tape operation buttons do not work while the power is on and the cassette is inserted.
Moisture condensation may have occurred. Wait for about two hours until moisture evaporates completely before you operate the VCR.
Abnormal operation has occurred.
External interference may have affected the internal microprocessor. Disconnect the AC cord from the AC outlet. Then connect it again.
The remote control does not operate.
Replace both batteries with new ones.
Make sure the VCR/CATV/CBS/TV selector on the remote
is set to VCR.
There is no sound.
Connect the VCR correctly and securely.
The timer does not operate.
Set the VCR clock correctly.
Check that the VCR channel numbers match the guide
channels which assigned to the TV stations.
There is no sound and picture from an input source.
You may have selected the wrong input. Press CHANNEL i, k, 0/INPUT on the remote, CHANNEL N or M on
the VCR until you select the correct input source. (e.g. You must select LINE2 when you connect an input source to the AUDIO/VIDEO IN jacks on the front panel.)
ENGLISH
28
Page 38
Specifications
Video recording system
Rotary 2 head helical scanning system
Video head Double azimuth 4 head Tuner system Frequency synthesized tuner TV system M
Video signal system NTSC color signal, Usable cassettes 525 lines, 60 fields
VHS video cassette
Recording/Playback time
SP: 3.5 hours with T-210 tape LP: 7 hours with T-210 tape (playback only) EP: 10.5 hours with T-210 tape
Tape speed SP: 33.35 mm/sec
LP: 16.67 mm/sec EP: 11.12 mm/sec
Fast-forward/Rewind time
less than 180 seconds with T-120 tape
Channel coverage VHF: 2 to 13
UHF: 14 to 69
CATV: 5A, A-5 to A-1, A to W, W+84 RF output VHF channel 3 or 4 (switchable), 66 dBµ Video input 1.0 Vp-p, 75 ohm, unbalanced Video output 1.0 Vp-p, 75 ohm, unbalanced Horizontal resolution 230 lines (at SP) Video S/N 43 dB (at SP) Audio track 3 tracks (Hi-Fi sound 2 tracks, Normal
sound 1 track) Audio input –6 dBs, 47 K ohm
Audio output –6 dBs, less than 4.7 K ohm Audio frequency response
normal:100 Hz - 10 K Hz (at SP)
Hi-Fi: 20 Hz - 20 K Hz (at SP) Audio S/N normal:more than 43 dB (at SP)
Hi-Fi: more than 70 dB (at SP) Hi-Fi dynamic range more than 85 dB (at SP) Operating temperature 5°C to 35°C
Power requirements 120 V AC, 60 Hz Power consumption 15 W
TYP 3W (stand by mode)
Dimensions 430 (W) × 102 (H) × 283 (D) mm
(17 × 41/8 × 111/4 in.)
Weight 3.9 Kg (8.58 lbs.) Supplied accessories Antenna cable (1)
Batteries (2) Remote control (1) Audio cable (1) Video cable (1)
Design and specifications are subject to change without notice for the purpose of performance improvement.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
ENGLISH
29
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technical for help.
Caution
Modifications or adjustment to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user's right authority to operate this product.
Page 39
Index to parts and controls
Front panel
Cassette compartment
z EJECT button
POWER button
LINE 2 VIDEO IN/ AUDIO IN L/R jacks
CHANNEL N/M buttons
Display window
Display window
fREW (Rewind)/[ button
C PLAY button
gF FWD (Fast-
forward)/] button = ONE-TOUCH
PLAY BACK button
s STOP button a PAUSE/STILL button
w REC (Recording)/ITR
(Instant Timer Recording) button
Remote sensor
VCR indicator
Timer indicator
REC (Recording) indicator
Tape speed indicator
Cassette-in indicator
TIMER VCR ST
REC
SAPREM
SP LP EP
Hi-Fi
Remaining tape length indicator
SAP (Second Audio Program) indicator
Hi-Fi indicator lights up when a Hi-Fi sound is being reproduced
ST (Stereo) indicator
Clock/Tape counter/Tape operation indication
CONTINUE
ENGLISH
30
Page 40
Index to parts and controls (continued)
Rear panel
AC cord
Remote control with the front cover opened
POWER button
Number buttons
TV/VCR button
w REC (Recording)/ITR (Instant Timer Recording) button
AUDIO OUT R/L/ VIDEO OUT jacks
AERIAL connector
L
RF OUT connector
LINE 1 AUDIO IN R/L (MONO)/ VIDEO IN jacks
Channel selector
VCR/ CATV/DBS/ TV selector
0/INPUT button
OTPB (One-Touch playback) button
z EJECT button
C PLAY button
f REW (rewind)/[ button
a PAUSE/STILL button
j/VOL. - button
SLOW button
MUTE button
CLEAR button
ZERO { button
VCR PLUS+ buttons
A-TR (Automatic Tracking) button
g F FWD (Fast-forward)/] button
s STOP button
+
OK
i
CHANNEL i/k buttons
l/VOL. + button TV PRESET button ENTER/DISPLAY button
MENU button AD (Advertisement)-SKIP
button VISS button
SPEED button
REC. END SEARCH button
TRACKING +/- buttons
31
ENGLISH
Page 41
ENGLISH
Page 42
For Assistance and Information,
Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
8A-JFC-901-01 000113ATO-YX
Printed in Korea
Page 43
HV-FX9000U
GUIA DE REFERENCIA RAPIDA
Bienvenido
Muchas gracias por haber adquirido este producto AIWA.
Cuando desembale su videograbadora por primera vez, siga los procedimientos 1 a siguientes para prepararla.
En el cartón de embalaje encontrará los siguientes accesorios.
Controlador remoto (1)
5
Para servicio e información,
Llame gratis al 1-800-BUY-AIWA
(Estados Unidos y Puerto Rico)
AIWA CO., LTD
8A-JFC-903-01 000115ATO-YX
Instrucciones de manejo (1)Pilas (2)
Printed in Korea
Cable de audio (1)Cable de vídeo (1)Cable de antena (1)
Lea la información de las páginas 1 y 2 del manual de instrucciones antes de instalar o utilizar la videograbadora.
1
Coloque dos pilas R03 (tamaño AAA) (suministradas) con las polaridades correctamente alineadas, como se indica en el compartimento de las pilas.
Instalación de las pilas en el controlador remoto
1
Page 44
Conexión de la antena (o sistema de cablevisión) -
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
2
Conexiones básicas
Videograbadora - Televisor
1 Conecte el cable de la
antena de televisión (no suministrado) a la videograbadora.
Tomacorriente de CA
2 Conecte la videograbadora
con el cable de antena suministrado al conector de entrada de antena del televisor.
Conector de entrada de antena
Cable de antena (suministrado)
Cable de antena de televisión (no suministrado)
R AUDIO L
OUT OUT
(MONO)
IN IN
LINE 1
Televisor
VIDEO
(VHF/UHF)
Tomas de entrada de audio/vídeo
Cable de vídeo (suministrado)
Cable de audio (suministrado)
AERIAL
RF OUT
Cable de CA
3 Si su televisor tiene tomas de
4 Conecte el cable de
alimentación de CA de la videograbadora a una toma de la red.
Importante
Conecte el cable de alimentación de CA al tomacorriente de CA después de haber finalizado todas las conexiones.
Cuando conecte el televisor a OUT TO TV utilizando un cable de antena
Ponga el selector de canales en 3CH o 4CH, el canal no utilizado para teledifusión, y seleccione el mismo canal en el televisor.
Para seleccionar el canal deseado en el televisor
Encienda el televisor y la videograbadora, y presione TV/ VCR para que VCR desaparezca del visualizador, o apague esta videograbadora.
3CH
3CH 4CH
4CH
(VHF/UHF)
AERIAL
RF OUT
entrada de audio/vídeo, conecte la videograbadora y el televisor utilizando los cables de audio y vídeo suministrados.
2
Page 45
Conexiones a un sistema de cablevisión
A sistema de cablevisión
Convertidor de cablevisión (no suministrado)
Conector de entrada de antena
OUTIN
3 Conecte la videograbadora con el cable de
antena suministrado al conector de entrada de antena del televisor.
Televisor
Tomas de entrada de audio/vídeo
Cable de cablevisión (no suministrado)
2 Conecte la salida del convertidor a la
entrada ANT IN de la videograbadora con un cable coaxial (no suministrado).
1 Conecte el cable proveniente del sistema de cablevisión
a la entrada del convertidor de cablevisión.
Tomacorriente de CA
Cable de CA
5 Conecte el cable de
alimentación de CA de la videograbadora a una toma de la red.
VIDEO
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
R AUDIO L
OUT OUT
(MONO)
IN IN
4 Si el televisor dispone de tomas
de entrada de audio/vídeo, conecte la videograbadora y el televisor con los cables de audio y vídeo suministrados.
Cable de antena (suministrado)
Cable de vídeo (suministrado)
Cable de audio (suministrado)
Para conectar un sistema de cablevisión sin utilizar convertidor de cablevisión
Conecte el cable del sistema de cablevisión a la entrada ANT IN de la videograbadora en el anterior paso 1.
Para contemplar un programa de televisión o de vídeo seleccionado en la videograbadora
Conecte la alimentación del televisor y de la videograbadora, y presione TV/ VCR para visualizar VCR en el visualizador.
VCR
3
Page 46
3
FUNCTION OSD : ON
HI-FI STEREO STEREO
LANGUAGE SELECT : ENGLISHLANGUAGE SELECT : ENGLISH AUDIO MODE : BROADCAST TYPE : AUDIO OUTPUT : CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
IDIOMA : ESPAÑOL
Selección de idioma
El menú en pantalla podrá visualizarse en uno de los tres idiomas siguientes: inglés, español, y francés.
CATV/DBS
1
VCR TV
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
2
3
4
MENU
or
POWER
Presione POWER para conectar la alimentación de la videograbadora.
Presione MENU y después i o k para seleccionar SETUP. A continuación, presione ENTER/DISPLAY.
CLOCK
ENTER
PROGRAM TUNING SETUP
ENTER
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
MENU
Presione i o k para seleccionar LANGUAGE SELECT (idioma).
56
or
Presione
j o l
para hacer que se visualice el idioma deseado.
Cada ves que cambie el idioma, el idioma visualizado en pantalla cambiará.
HI-FI ESTEREO ESTEREO
SI
FUNCION DESPLEGADA : IDIOMA : ESPAÑOL MODO DE AUDIO : TIP / TRANS : SALIDA DE AUDIO : MAPA DE CANALES
SELEC. AJUSTAR
MENU
PULSE PARA SALIR.
4
MENU
Presione MENU para volver a la pantalla normal.
Page 47
4
RELOJ PROGRAMA SINTONIZAR AJUSTAR
SELEC. EJECUTAR
PULSE PARA SALIR.
ENTER
MENU
MES : JUNIOMES : JUNIO DIA : 1 LUN AÑO : 2000 HORA
: 12 : 00 AM
AUTOM. AJUSTADO : NO
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
MENU
MES : JUNIO DIA : 17 SAB AÑO : 2000 HORA
: 10 : 30 AM
AUTOM. AJUSTADO : SI
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
MENU
: 10 : 30 AM
Ajuste del reloj
Para realizar grabaciones con el temporizador, tendrá que ajustar la fecha y la hora.
CATV/DBS
VCR TV
1
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
2
3
MENU
Presione MENU y después i o k para seleccionar RELOJ. A continuación, presione ENTER/DISPLAY.
ENTER
Presione j o l para ajustar MES, y después presione k.
45
Mantenga presionado j o l para que el ajuste cambie rápidamente.
Ajuste DIA, AÑO y HORA como en el paso 3.
MES : JUNIO DIA : 17 SAB AÑO : 2000 HORA
: 10 : 30 AM
AUTOM. AJUSTADO : NO
SELEC. AJUSTAR
MENU
PULSE PARA SALIR.
5
6
or
MENU
Presione j o l para ajustar AUTOM. AJUSTADO en SI.
La videograbadora corregirá automáticamente el ajuste del reloj después de que usted haya ajustado AUTOM. AJUSTADO a SI.
Presione MENU par poner en funcionamiento el reloj. Reaparecerá la pantalla normal.
Page 48
5
AUTO PROGRAMACION BANDA SINTONIZADA : MEM / BORRAR : SELEC / FUENTE : SIN.SELEC / FUENTE : SIN.
SELEC. EJECUTAR
PULSE PARA SALIR.
ENTER
MENU
AUTO PROGRAMACIONAUTO PROGRAMACION BANDA SINTONIZADA : MEM / BORRAR : SELEC / FUENTE :
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
MENU
Sintonización de los canales de la videograbadora
Antes de comenzar
Compruebe que no ha seleccionado el canal de la videograbadora en “LINE1” o “LINE2”.
CATV/DBS
VCR TV
1
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
2
3
MENU
Presione MENU, presione i o k para seleccionar SINTONIZAR, y después presione ENTER/DISPLAY.
RELOJ PROGRAMA
ENTER
PULSE PARA SALIR.
SINTONIZAR AJUSTAR
ENTER
SELEC. EJECUTAR
MENU
Presione i o k para seleccionar SELEC/FUENTE, y después presione j o l para hacer que se visualice SIN.
4
Presione i o k para seleccionar AUTO PROGRAMACION, y después presione j o l.
Se sintonizarán todos los canales disponibles.
Tras la sintonización, vuelve a aparecer la pantalla anterior.
MEMORIA AUTOMATICA DE CANALES PROCESANDO
CANAL 11
MENU
PULSE PARA SALIR.
6
5
MENU
Presione MENU para volver a la pantalla normal.
Page 49
ESPAÑOL
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Explicación de los símbolos
El símbolo del rayo con la punta de flecha en el interior del triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar en el interior del producto que podrían ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento dentro del material impreso que acompaña al aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Calor - No emplee esta unidad cerca de fuentes de calor, incluidas las salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generan calor. Tampoco debe utilizarse a temperaturas inferiores a 5°C (41°F) o superiores a 35°C (95°F).
Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
Accesorios - No sitúe esta unidad sobre un carro, soporte, trípode o mesa inestable. La unidad podría caerse y producir daños graves a un niño o adulto y al propio aparato. Utilícela sólo con un carro, soporte, trípode o mesa recomendada por el fabricante o comercializada junto con la unidad. Cualquier montaje de la unidad debe respetar las instrucciones del fabricante y debe emplear un accesorio de montaje recomendado por el mismo.
Carro portátil - Las combinaciones de aparato y carro deben trasladarse con cuidado. Podrían volcar si se someten a paradas bruscas, fuerza excesiva o superficies desniveladas.
ADVERTENCIA SOBRE CARROS PORTÁTILES
S3125A
Ventilación - La unidad debe situarse con suficiente
espacio a su alrededor para asegurar una correcta ventilación de calor. Deje una separación de 10 cm desde las partes posterior y superior de la unidad y de 5 cm desde cada lado. Las aberturas y ranuras que hay en la parte posterior y en la base de la carcasa son para fines de ventilación. Para que la unidad funcione debidamente y no se recaliente, estas aberturas no deben quedar bloqueadas ni cubiertas. Jamás se debe colocar la unidad sobre una cama, un sofá, una esterilla ni cualquier otra superficie que pueda bloquear esas aberturas. (Esta unidad no debe colocarse nunca sobre un radiador o registro de calor ni en sus inmediaciones.) Esta unidad no debe colocarse dentro de una estructura, como por ejemplo una biblioteca, a menos que se haya previsto la ventilación necesaria.
Lea las Instrucciones de manejo detenidamente antes de utilizar la unidad. Asegúrese de conservar dichas instrucciones para futuras consultas. Todas las advertencias y precauciones incluidas en las Instrucciones de manejo e impresas en la unidad, así como las sugerencias de seguridad que se ofrecen a continuación, deben respetarse estrictamente.
Advertencia
Para evitar riesgos de choque eléctrico o de lesiones personales, deben seguirse estas instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento de la unidad.
Instalación
Aditamentos - No utilice aditamentos no recomendados por
el fabricante de la unidad, ya que pueden constituir un riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños personales.
Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo, en las proximidades de una bañera, lavabo, pila de cocina o piscina, en un sótano húmedo, etc.
ESPAÑOL
1
Entrada de objetos y líquidos - Nunca introduzca ningún objeto a través de las ranuras de la unidad, ya que podrían tocar partes que conducen corriente o provocar cortocircuitos que conducirían a incendios, descargas eléctricas o averías de la unidad. No derrame líquidos de ningún tipo sobre la unidad.
Energía eléctrica
Fuentes de alimentación - Esta unidad sólo debe utilizarse
con el tipo de fuente de alimentación indicado en su etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación conectado a su hogar, consulte a su proveedor de electrodomésticos o a la compañía eléctrica local. Para utilizar la unidad con pilas u otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de manejo.
Puesta a tierra o polarización - Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe en el que una clavija es más grande que la otra). Dicho enchufe sólo encaja en el tomacorriente de una manera. Se trata de un dispositivo de seguridad. Si no consigue insertar el enchufe completamente en el tomacorriente, inténtelo al revés. Si todavía no cabe, consulte a un electricista para proceder a la sustitución del tomacorriente obsoleto. No desaproveche el enchufe polarizado de seguridad.
Page 50
Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deben situarse en lugares donde no es probable que se pisen ni se queden atrapados por otros objetos. Es necesario prestar especial atención a los cables junto a los enchufes, tomacorrientes y en su punto de salida del aparato.
Sobrecargas - No deje que nada se apoye sobre el cable de alimentación. No sobrecargue las tomas murales ni los cables prolongadores, ya que pueden producirse incendios o descargas eléctricas. No sitúe esta unidad en un lugar donde la gente pueda pisar el cable.
Antena exterior
Líneas eléctricas - Un sistema de antena exterior no debe
situarse cerca de líneas eléctricas aéreas ni otros circuitos eléctricos o de alumbrado, ni en lugares donde pueda caerse sobre líneas o circuitos de este tipo. Al instalar un sistema de antena exterior, es necesario ejercer sumo cuidado para no tocar líneas o circuitos eléctricos, ya que el contacto con ellos puede producir la muerte.
Puesta a tierra de antenas exteriores - Si conecta un sistema de antena exterior o de cablevisión a la unidad, asegúrese de conectar a tierra la antena o el sistema de cablevisión para ofrecer alguna protección contra las sobretensiones y la acumulación de cargas estáticas. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/ NFPA No. 70, ofrece información relativa a la correcta conexión a tierra del mástil y la estructura de soporte, la puesta a tierra del cable de entrada a una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductos de puesta a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la conexión a los electrodos de puesta a tierra y los requisitos para el electrodo de puesta a tierra. Consulte la siguiente figura.
Antenna Grounding According to the National Electrical Cord
Puesta a tierra de una antena, según el Código Eléctrico Nacional
Daños que requieren servicio
Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared y acuda a personal de servicio especializado en las siguientes situaciones:
1) Si el enchufe o cable de alimentación está dañado o deshilachado.
2) Si se ha derramado líquido dentro de la unidad.
3) Si la unidad ha sido expuesta al agua o a la humedad.
4) Si la unidad no funciona normalmente al seguir las instrucciones de manejo. Ajuste sólo aquellos controles que se indican en las instrucciones, ya que un ajuste incorrecto de los demás controles puede producir daños y en muchos casos requeriría un trabajo extenso por parte de un técnico para restaurar el funcionamiento normal de la unidad.
5) Si la unidad se ha caído o la carcasa ha sufrido daños.
6) Cuando la unidad presenta un cambio brusco en su funcionamiento, ello indica la necesidad de acudir al servicio técnico.
No intente hacer ninguna reparación ya que el hecho de abrir o retirar las cubiertas puede exponerle a un voltaje peligroso o a otros riesgos. Para cualquier reparación acuda a personal de servicio técnicos cualificado.
Piezas de recambio - En caso de que se requieren piezas de recambio, asegúrese de que el técnico haya utilizado las piezas especificadas por el fabricante o con las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
Comprobación de seguridad - Después de realizarse cualquier reparación o trabajo de mantenimiento en la unidad, solicite al técnico que realice algunas comprobaciones de seguridad para verificar que la unidad funciona correctamente.
ANTENNA LEAD IN WIRE
HILO DE ENTRADA DE ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
ABRAZADERA DE
GROUND CLAMP
TIERRA
EQUIPOS DE
ELECTRIC
LA RED
SERVICE EQUIPMENT
ELÉCTRICA
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
ANTENNA DISCHARGE UNIT
DE ANTENNA (SECCIÓN
(NEC SECTION 810-20)
810-20 DEL NEC)
CONDUCTOS DE PUESTA A TIERRA (SECCIÓN
GROUNDING
810-21 DEL NEC)
CONDUCTORS
ABRAZADERAS DE
(NEC SECTION 810-21)
TIERRA
CONNEXIONS DE MISE A LA
GROUND CLAMPS
TERRE
SISTEMA DE ELECTRODOS DE
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM
PUESTA A TIERRA DE LA RED
(NEC ART 250 PART H)
ELÉCTRICA (ART. 250, SECTION H NEC)
Rayos
Como protección adicional para el receptor de esta unidad durante las tormentas eléctricas, o antes de dejarla desatendida y sin utilizar durante un periodo prolongado, desenchúfela del tomacorriente de la pared y desconecte la antena o el sistema de cablevisión. Ello evitará daños a la unidad causados por rayos y sobretensiones.
Mantenimiento
Limpieza - Desenchufe la unidad del tomacorriente de la
pared antes de limpiarla. No emplee productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
Nota al instalador del sistema de cablevisión
Le recordamos al instalador del sistema de cablevisión que el Artículo 820-40 del NEC ofrece normas para una correcta puesta a tierra y, en particular, especifica que la puesta a tierra del sistema de cablevisión debe conectarse al sistema de puesta a tierra del edificio, tan cerca del punto de entrada del cable como resulte práctico.
REGISTRO DEL PROPIETARIO
Por motivos de conveniencia, anote el número de modelo y el número de serie (se encuentran en el panel posterior de la unidad) en el espacio ofrecido a continuación. Refiérase a ellos cuando se ponga en contacto con su proveedor AIWA en caso de dificultad.
Número de modelo Número de serie
ESPAÑOL
2
Page 51
¡Bienvenido¡
Muchas gracias por la adquisición de este producto AIWA. Para sacar el máximo partido a esta unidad, lea atentamente este manual.
Indice
Características principales de esta videograbadora
Sistema VCR Plus+ y reproducción instantánea
Usted podrá programar fácilmente el temporizador con el sistema VCR Plus+. Los programas de televisión grabados podrán reproducirse rápidamente utilizando la reproducción instantánea con un botón.
Emisión MTS (Sonido de TV multicanal)
Usted podrá recibir, grabar y reproducir programas de TV en estéreo y bilingüe.
Controlador remoto multimarca (MBR)
Este controlador remoto podrá gobernar televisores y convertidores para cablevisión/DBS de muchos fabricantes.
Preparativos
Conexión de la videograbadora..........................4
Preparación del controlador remoto....................8
Selección de idioma..........................................11
Ajuste del reloj ..................................................11
Memorización de los canales de la
videograbadora.................................................12
Comprobación del ajuste de canales para
utilizar el sistema VCR Plus+............................14
Reproducción
Reproducción de una cinta ...............................16
Diversas funciones de búsqueda......................17
Grabación
Grabación de un programa de televisión..........19
Grabación con el temporizador instantáneo .....20
Programación del temporizador con
Configuración automática
Usted podrá realizar fácil e instantáneamente los ajustes de los canales de televisión de la videograbadora.
VCR Plus+ y PlusCode son marcas comerciales registradas de Gemstar Development Corporation. El sistema VCR Plus+ es fabricado bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
VCR Plus+ ........................................................21
Ajuste manual del temporizador .......................23
Copia.................................................................24
Otras funciones
Sistema de sonido de TV multicanal (MTS) y
sonido de audio Hi-Fi........................................25
Visualización en pantalla ..................................27
Información adicional
Solución de problemas .....................................28
Especificaciones ...............................................29
Componentes y controles .................................30
3
ESPAÑOL
Page 52
PREPARATIVOS
Conexión de la videograbadora
Conexiones básicas
Precaución
Todas las conexiones deben realizarse con la videograbadora y el televisor desconectados de la fuente de alimentación.
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
3
Cable de CA
Desconecte el cable de antena del televisor y conéctelo al conector AERIAL de
1
A una toma de CA
Al conector de antena
1
Cable de antena (suministrado)
Cable bifilar plano de 300 ohmios (no suministrado)
2
Televisor
esta videograbadora.
Si el cable es coaxial de 75 ohmios de tipo redondo, conéctelo directamente al conector AERIAL. Si el cable es bifilar de 300 ohmios de tipo plano, conéctelo al adaptador de antena (no suministrado), y conecte el adaptador al conector AERIAL.
Adaptador de antena (no suministrado)
Separador de antenas (no suministrado)
VU
Al terminal de antena UHF
Televisor
VHFUHF
75-ohm300-ohm
Al terminal de antena VHF
Conecte el cable de antena suministrado al conector RF OUT de la videograbadora
2
y al conector de antena del televisor.
Si su televisor tiene un conector de antena de 300 ohmios, utilice un separador de antenas (no suministrado).
3
Conecte el cable de CA a una toma de CA.
Para conectar un televisor utilizando los cables de audio y de vídeo
Si su televisor tiene tomas de entrada de audio/vídeo, podrá conectar la videograbadora y el televisor utilizando los cables de audio y de vídeo suministrados. Esta conexión mejora la calidad de la imagen y el sonido.
R AUDIO L
VIDEO
OUT OUT
(MONO)
IN IN
LINE 1
Amarillo
Rojo
Blanco
Cable de vídeo (suministrado) Cable de audio (suministrado)
A toma de entrada de video
Tomas de entrada de audio
CONTINUE
CONTINUACION
ESPAÑOL
4
Page 53
Conexión de la videograbadora (continuación)
Conexiones a un sistema de cablevisión
Para conectar un sistema de cablevisión sin utilizar convertidor de cablevisión
Sistema de cablevisión
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
3
Cable de CA
1
Conecte el cable del sistema de cablevisión al conector AERIAL de esta
A una toma de CA
Al conector de antena
1
Cable de antena (suministrado)
2
Televisor
videograbadora.
2
Conecte el cable de antena suministrado al conector RF OUT de la videograbadora y al conector de antena del televisor.
Si su televisor tiene un conector de antena de 300 ohmios, utilice un separador de antenas (no suministrado).
Conecte el cable de CA a una toma de CA.
3
Para conectar un sistema de cablevisión utilizando un convertidor de cablevisión
Sistema de cablevisión
Separador de antenas (no suministrado)
VU
Televisor
VHFUHF
Al terminal de antena VHF
Al terminal de antena UHF
Convertidor de cablevisión (no suministrado)
75-ohm300-ohm
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
4
Cable de CA
1
Conecte el cable del sistema de cablevisión a la entrada del convertidor de cablevisión. Conecte la salida del convertidor al conector AERIAL de esta videograbadora.
2
3
Conecte el cable de antena suministrado al conector RF OUT de la videograbadora y al conector de
A una toma de CA
Cable de antena (suministrado)
Al conector de antena
1
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
3
Separador de antenas (no suministrado)
Televisor
VU
antena del televisor.
Si su televisor tiene un conector de antena de 300 ohmios, utilice un separador de antenas (no suministrado).
Conecte el cable de CA a una toma de CA.
4
ESPAÑOL
5
OUTIN
2
Televisor
VHFUHF
75-ohm300-ohm
Page 54
Para conectar un sistema de cablevisión utilizando un convertidor de cablevisión y un divisor bidireccional
Sistema de cablevisión
1
Convertidor de
Divisor bidireccional (no suministrado)
cablevisión
OUTIN
2
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
3
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
2
Conecte el cable del sistema de cablevisión al divisor bidireccional.
1
Conecte una de las salidas del divisor a la entrada del convertidor de
2
cablevisión, y la otra al conmutador A/B.
6
Cable de CA
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
Televisor
A una toma de CA
Al conector de antena
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
5
4
Cable de antena (suministrado)
Conmutador A/B (no suministrado)
Nota
Cuando utilice un convertidor de cablevisión, consulte sus instrucciones.
Conecte la salida del convertidor al conector AERIAL de esta
3
videograbadora. Conecte el conector RF OUT de esta videograbadora al conmutador A/B
4
con el cable de antena suministrado.
5
Conecte el conmutador A/B al conector de antena de su televisor.
6
Conecte el cable de CA a una toma de CA.
CONTINUE
CONTINUACION
ESPAÑOL
6
Page 55
Conexión de la videograbadora (continuación)
Conexiones adicionales
Para conectar un receptor de audio/vídeo
R AUDIO L
OUT OUT
(MONO)
IN IN
VIDEO
LINE 1
Receptor de audio/vídeo
Cable de vídeo (suministrado)
Cable de audio (suministrado)
Cable de audio/vídeo (no suministrado)
Notas
Para recibir una banda de radiodifusión en el receptor de audio/vídeo, desconecte la alimentación de la videograbadora.
Instale la antena de AM del receptor de audio/video en un lugar que evite las interferencias, lo más alejada posible de la videograbadora.
Es posible que el panel posterior no sea idéntico al que se muestra anteriormente; ello depender á del receptor de audio/vídeo. Consulte las Instrucciones de manejo de dicho receptor.
ESPAÑOL
7
Page 56
Ajuste para recepción de la
Preparación del controlador
grabadora
Si utiliza la videograbadora, la señal pasará de la antena a dicha videograbadora y después al televisor. Antes de utilizar la videograbadora, es preciso ajustar un canal de salida de video en el televisor.
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
TV/VCR
3CH
3CH 4CH
4CH
remoto
Inserción de las pilas
Precauciones
Para evitar que se produzca una explosión o fugas, siga las instrucciones que se indican a continuación.
Inserte las dos pilas R03 (tamaño AAA) suministradas con sus polaridades 0 y 9 correctamente alineadas tal como se muestra en la ilustración.
No utlice una pila agotada y una pila nueva juntas, ni mezcle distintos tipos de pilas.
No arroje las pilas al fuego, no las acerce a una fuente de calor ni las desmonte.
No las lleve junto con las llaves u otros objetos metálicos.
Si conecta un televisor con un cable de antena
Si conecta el televisor al conector RF OUT con un cable de antena suministrado, ajuste el selector de canales de la parte posterior en 3 CH o 4 CH (no utilizado para emisiones), y seleccione el mismo canal en el televisor. (Para ver las imágenes de la videograbadora, ajuste el canal 3 ch o 4 ch en el televisor.)
Para seleccionar el canal deseado en el televisor
Encienda el televisor y apague esta videograbadora.
Para contemplar un programa de televisión o de vídeo seleccionado en la videograbadora
Conecte la alimentación del televisor y de la videograbadora, y presione TV/VCR para hacer que aparezca VCR en el visualizador.
VCR
Si conecta un televisor con cables de audio y vídeo
Si conecta el televisor con los cables de audio y vídeo suministrados, encienda el televisor y la videograbadora, y seleccione el modo de entrada de vídeo en dicho televisor.
Nota
Extraiga las pilas cuando se agoten, o cuando no vaya a utilizar el controlador remoto durante mucho tiempo.
Utilización del controlador remoto
Apunte con el controlador remoto hacia el sensor de control remote.
5 m
30
30
Sensor de control remoto
7 m
Notas
El controlador remoto puede no funcionar si existe un
obstáculo entre éste y el sensor de control remoto.
Las fuentes de iluminación intensa, como una lámpara
fluorescente o la luz solar directa, pueden causar un funcionamiento poco fiable.
La utilización de un televisor con el mismo tipo de
controlador remoto de rayos infrarrojos, en la misma dirección, puede provocar el funcionamiento incorrecto.
El alcance máximo para el control efectivo entre el
controlador remoto y el sensor de control remote es de 7 metros. Cuando se acorte la distancia máxima de operación, reemplace las pilas por otras nuevas.
Aunque el controlador remoto podrá utilizarse dentro de un
ángulo de hasta 30 grados en cualquier sentido del centro
de el sensor de control remote, para obtener un funcionamiento estable, recomendamos un ángulo más estrecho.
CONTINUE
CONTINUACION
ESPAÑOL
8
Page 57
Preparación del controlador remoto (continuación)
Control de televisores y convertidores de cablevisión/DBS
El controlador remoto puede controlar televisores de un gran número de fabricantes, así como convertidores de cablevisión/ DBS. Para gobernar tales televisores y convertidores para cablevisión, introduzca los números de código de los fabricantes mostrados en la tabla de la derecha.
POWER
MUTE
Ponga el selector VCR/CATV/DBS/TV en TV o
1
CATV/DBS.
2
Manteniendo presionado TV PRESET, presione los botones numéricos correspondientes al número de código que desee introducir consultando la tabla de la derecha.
Algunos fabricantes poseen más de un número de código. Si el controlador remoto no puede gobernar el televisor o el sistema de cablevisión/DBS después de haber introducido el número de código, pruebe otro número.
Para gobernar el televisor
Usted podrá utilizar los botones POWER, CHANNEL i, k, VOL. +, –, MUTE, TV/VCR, y los botones numéricos del
controlador remoto.
Para gobernar el sistema de cablevisión/ DBS
Usted podrá utilizar los botones POWER, CHANNEL i, k y los botones numéricos del controlador remoto.
Notas
Debido a la gran variedad de códigos utilizados por los fabricantes, AIWA no puede garantizar el que el controlador remoto MBR gobierne todos los modelos de la lista de fabricantes ofrecida.
Los botones numéricos solamente podrá utilizarse para la selección de canales, pero puede ser que no funcionen correctamente dependiendo del televisores y convertidores para cablevisión/DBS.
ESPAÑOL
9
VCR/CATV/ DBS/TV
Botones numéricos
CHANNEL i/k
VOL. +/– TV PRESET
Fabricante de televisor Número de código
ADMIRAL 16, 33, 37, 44, 45 AIWA 70 AKAI 01 AMARK 09 AOC 01 BELL & HOWELL 33 BROKSONIC 18, 19 CANDLE 51 CCE 07 CENTURION 08 CINERAL 43 CITIZEN 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55 CORONADO 09 CROWN 09 CURTIS MATHES 01, 03, 08, 33, 37, 44 DAEWOO 16, 38, 39, 40, 41, 42, 43 DAYTRON 01, 08 EMERSON 01, 09, 16, 17, 18, 19 FISHER 28, 29 FUNAI 46, 47 GENERAL ELECTRIC 03, 10, 11, 13, 35, 37, 44 GRADIENTE 01, 56, 57, 63, 67 HITACHI 09, 14, 15, 43 JC PENNEY 01, 08, 10, 27, 35 JVC 20, 21, 63, 67 KIOTE 43 KMC 09 KTV 01, 08, 09, 31 LG (GOLDSTAR) 01, 07, 08, 09, 35, 39, 40 LODGENET 33 LOGIK 33 LXI 09, 24, 25, 26, 27, 28, 29 MAGNAVOX 01, 02, 04, 05, 06, 07, 08, 09,
20, 34, 35, 43, 51, 61, 62, 65 MAJESTIC 33 MARANTZ 01, 32 MEMOREX 33 MGA/MITSUBISHI 01, 08, 32, 34 MONTGOMERY WARD 01, 06, 08, 09, 23, 24, 32, 33, 34 NEC 01, 08 NOBLEX 07 PACKARD BELL 43 PANASONIC 07, 11, 13, 25, 35, 36 PHILCO 01, 06, 07, 08, 09, 15, 38, 43, 58 PHILIPS 06, 07, 43, 61, 62, 65 PIONEER 30 PORTLAND 09 PROSCAN 03, 37, 44 QUASAR 11, 13 RADIO SHACK 16, 17, 23 RCA 01, 03, 37, 44 REALISTIC 16, 17, 23
Page 58
Fabricante de televisor Número de código
SAMPO 08 SAMSUNG 01, 08, 09, 25, 68 SANYO 28, 29 SCOTT 01, 08 SEARS 09, 25, 26, 27, 28, 29 SEMP 64 SHARP 09, 22, 23, 24, 60, 66 SIGNATURE 2000 01, 06, 08, 09, 10, 23, 24, 33, 34 SONY 12, 62 SOUNDESIGN 51 SYLVANIA 01, 04, 05, 06, 07, 08, 35, 51 SYMPHONIC 46, 47 TATUNG 11 TEKNIKA 07, 09, 16, 33, 51 TELERENT 09, 33 YHOMSON 69 TORX 08 TOSHIBA 01, 25, 26, 27, 64 WARDS 01, 06, 08, 09, 10, 33, 34 XR1000 48 ZENITH 02, 33, 59
Fabrieante de DBS Número de código
DIRECTV 66 EASTERN 57 GRADIENTE SKY 56 JERROLD 60, 61, 65 RCA 50 SCIENTIFIC ATLANTA 58, 63, 64 SONY 49 TOCOM 58, 59, 62
Fabricante de convertidor de Número de código cablevisión
ALLEGRO 46 ARCHER 39 CABLEVIEW 39 CITIZEN 39 CURTIS MATHES 15 EAGLE 24, 25, 28 GEMINI 04, 05, 22, 23 GENERAL ELECTRIC 43 GENERAL INSTRUMENT 04, 05, 07, 09 GOBRAND 39 HAMLIN 33, 34, 35 JERROLD 04, 06, 07, 08, 09, 10, 17,
39 KALE VISION 29 MACOM 03, 40, 41 MAGNAVOX 24, 25, 28, 29, 36, 37 NSC 38 OAK 11, 12, 44 PANASONIC 13, 19, 21 PARAGON 01 PHILIPS 24, 25, 26, 27, 28 PIONEER 13, 14 PULSER 39 RCA 13, 50 REGAL 28 REGENCY 32 SAMSUNG 04, 13, 29 SCIENTIFIC ATLANTA 10, 15, 16, 45, 48 SLMARX 04, 13 SONY 49 SPRUCER 04, 13, 19 STANDARD COMPONENTS 29 STARGATE 04, 05, 13 TELEVIEW 04, 13, 39 TEXSCAN 31 TOCOM 12, 17, 18, 19, 38 UNIDEN 20 UNIKA 39 UNIVERSAL 46, 47 VID TECH 30 VIDEO WAY 01, 42 VIEWSTAR 24, 25, 28 ZENITH 01, 02, 03 ZENITH HT-2000 01
Nota
Es posible que algunos fabricantes de televisores y convertidores/DBS para cablevisión no estén en la lista de arriba.
ESPAÑOL
10
Page 59
Selección de idioma
RELOJ PROGRAMA SINTONIZAR AJUSTAR
SELEC. EJECUTAR
PULSE PARA SALIR.
ENTER
MENU
LANGUAGE SELECT : ENGLISH
MES : ENERMES : ENER DIA : 1 SAB AÑO : 2000 HORA
: 12 : 00 AM
AUTOM. AJUSTADO : NO
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
MENU
MES : JUNIO DIA : 17 SAB AÑO : 2000 HORA
: 10 : 30 AM : 10 : 30 AM
AUTOM. AJUSTADO : NO
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
MENU
IDIOMA :
ESPAÑOL
Ajuste del reloj
El menú en pantalla podrá visualizarse en uno de los tres idiomas siguientes: inglés, español, y francés.
POWER
ENTER/ DISPLAY
VCR/CATV/ DBS/TV
i/k
j/l
MENU
Antes de comenzar
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
1
Presione POWER para conectar la alimentación de la videograbadora.
2
Presione MENU.
3
Presione i o k para seleccionar SETUP (ajustar), y después presione ENTER/DISPLAY.
Para realizar grabaciones con el temporizador, tendrá que ajustar la fecha y la hora.
VCR/CATV/ DBS/TV
i/k
j/l
ENTER/
MENU
DISPLAY
Antes de comenzar
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
1
Presione MENU.
2
Presione i o k para seleccionar RELOJ, y después presione ENTER/DISPLAY.
CLOCK PROGRAM TUNING SETUP
ENTER
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
4
Presione i o k para seleccionar LANGUAGE
MENU
SELECT (idioma).
FUNCTION OSD : ON LANGUAGE SELECT : ENGLISH AUDIO MODE : BROADCAST TYPE : AUDIO OUTPUT : CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
5
Presione j o l para visualizar el idioma
HI-FI STEREO STEREO
MENU
deseado.
Cambie el idioma, el idioma de visualización en pantalla cambiará.
FUNCION DESPLEGADA : IDIOMA : MODO DE AUDIO : TIP / TRANS : SALIDA DE AUDIO : MAPA DE CANALES
SELEC. AJUSTAR
MENU
PULSE PARA SALIR.
ESPAÑOL
HI–FI
ESTEREO ESTEREO
SI
3
Presione j o l para ajustar MES, y después presione k.
El día de la semana aparecerá automáticamente.
4
Ajuste DIA, AÑO, y HORA como en el paso 3.
Para cambiar rápidamente el ajuste, mantenga presionado j o l.
Presione MENU para volver a la pantalla
6
normal.
ESPAÑOL
11
Page 60
5
RELOJ PROGRAMA SINTONIZAR AJUSTAR
SELEC. EJECUTAR
PULSE PARA SALIR.
ENTER
MENU
AUTO PROGRAMACION BANDA SINTONIZADA : MEM / BORRAR :TVCAN.14 MEM SELEC / FUENTE : SELEC / FUENTE : SIN. SIN.
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
MENU
Presione j o l para ajustar AUTOM. AJUSTADO en SI.
La videograbadora corrige el reloj automáticamente una vez ajustado AUTOM. AJUSTADO en SI.
MES : JUNIO DIA : 17 SAB AÑO : 2000 HORA
: 10 : 30 AM
AUTOM. AJUSTADO : SI
SELEC. AJUSTAR
MENU
PULSE PARA SALIR.
Memorización de los canales de la videograbadora
Antes de utilizar la memoria automática de canales, esta videograbadora puede recibir todos los canales de su zona presionando el botón CHANNEL i o k varias veces.
Después de utilizar la memoria automática de canales, puede omitir los canales que no estén memorizados con el
botón CHANNEL i o k.
6
Presione MENU para poner en funcionamiento el reloj.
Volverá a aparecer la pantalla normal.
Para corregir los dígitos durante el ajuste
Antes de presionar MENU en el paso 6, presione i para seleccionar el elemento que desee corregir. Vuelva a
ajustar los dígitos con el botón j o l.
Sugerencia
Si la fuente de alimentación se interrumpe durante más de 60 minutos o si el cable de CA se desconecta de la toma mural de CA, el ajuste del reloj se borrará. En este caso, deberá ajustar el reloj de nuevo.
Notas
La fecha podrá ajustarse de 2000 a 2099 A.D.
AUTOM. AJUSTADO funcionará cuando
- desconecte la alimentación de la videograbadora.
- preajuste el canal de la emisora que ofrezca el servicio AUTOM. AJUSTADO.
VCR/CATV/ DBS/TV
i/k
j/l
ENTER/ DISPLAY
MENU
Antes de comenzar
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
Compruebe que no ha seleccionado el canal de la videograbadora en LINE1 o LINE2”.
1
Presione MENU.
2
Presione i o k para seleccionar SINTONIZAR, y después presione ENTER/DISPLAY.
3
Presione i o k para seleccionar SELEC/FUENTE, y después presione j o l para hacer que se visualice SIN.
CONTINUE
CONTINUACION
ESPAÑOL
12
Page 61
RELOJ PROGRAMA SINTONIZAR AJUSTAR
SELEC. EJECUTAR
PULSE PARA SALIR.
ENTER
MENU
Memorización de los canales de la videograbadora
AUTO PROGRAMACION BANDA SINTONIZADA : CATVBANDA SINTONIZADA : CATV MEM / BORRAR : SELEC / FUENTE :
PULSE PARA SALIR.
MENU
SIN.
CAN.23 MEM
SELEC. AJUSTAR
(continuación)
i/k
j/l
ENTER/ DISPLAY
4
Presione i o k para seleccionar AUTO
MENU
PROGRAMATION, y después presione j o l .
Los canales disponibles en su zona se explorarán y almacenarán en la memoria de la videograbadora. Después de la exploración, aparece la pantalla del televisor del paso 3.
Canales de cablevisión
Los sistemas de cablevisión utilizan letras y números para designar los canales. En la tabla siguiente se muestran los números de canal del sistema de cablevisión y los números de canales correspondientes visualizados en esta videograbadora. Para más información sobre los canales disponibles en su zona, consulte a la compañía de cablevisión local.
Canales visualizados en esta Canales de videograbadora cablevisión
01 5A
02 a 13 2 a 13 14 a 36 A a W
37 a 94 W+1 a W+58 95 a 99 A-5 a A-1
100 a 124 W+59 a W+83
125 W+84
Sugerencias
Cuando realice el almacenamiento automático de canales,
la videograbadora seleccionará automáticamente la banda (TV o CATV) en la que haya más canales para almacenar.
Para comprobar la banda, presione k para seleccionar BANDA SINTONIZADA en el menú SINTONIZAR.
En el visor, c corresponde al canal de cablevisión y ch, al
canal de televisión.
Nota
Después de haber realizado el almacenamiento automático de canales, los ajustes anteriores se cancelarán.
MEMORIA AUTOMATICA DE CANALES PROCESANDO
CANAL 11
MENU
PULSE PARA SALIR.
5
Para volver a la pantalla normal, presione MENU.
Si en el visualizador parpadea “C” después del almacenamiento automático de canales
Compruebe las conexiones de las antenas y repita el procedimiento anterior desde el paso 1. Si todavía no puede recibir canales, ajuste manualmente la videograbadora. Consulte “Adición o borrado manual de canales de la videograbadora”. (Para grabar programas de televisión, tendrá que memorizar los canales en la videograbadora.)
Adición o borrado manual de canales de la videograbadora
Si el almacenamiento automático de canales no sintoniza correctamente los canales de la videograbadora, añádalos manualmente para grabar programas de televisión. Además, usted también podrá borrar de la videograbadora los canales que no necesite.
1
Presione MENU. Presione i o k para seleccionar SINTONIZAR,
2
y después presione ENTER/DISPLAY.
Presione i o k para seleccionar BANDA
3
SINTONIZADA, y después presione j o l para hacer que se visualice TV o CATV.
13
ESPAÑOL
Page 62
4
MEM / BORRAR :
CAN. 25 BOR
MEM / BORRAR :
CAN. 23 MEM
Presione i o k para seleccionar MEM/ BORRAR.
Comprobación del ajuste de canales para utilizar el sistema
AUTO PROGRAMACION BANDA SINTONIZADA : MEM / BORRAR : SELEC / FUENTE :
ENTER MEM / BORRAR
SELEC. AJUSTAR
MENU
PULSE PARA SALIR.
5
Presione j o l para seleccionar el canal que
CATV
CAN. 23 MEM
SIN.
quiera borrar o añadir.
Si el canal seleccionado ya se ha ajustado, aparecerá MEM. Si no se ha ajustado, aparecerá BOR.
AUTO PROGRAMACION BANDA SINTONIZADA : MEM / BORRAR : SELEC / FUENTE :
ENTER MEM / BORRAR
SELEC. AJUSTAR
MENU
PULSE PARA SALIR.
6
Presione ENTER/DISPLAY para anãdir o borrar
CATV
CAN. 25 BOR
SIN.
el canal.
Si añade el canal seleccionado, “c” o ch se iluminará durante unos segundos en el visualizador. Si borra el canal, “c” o ch parpadeará durante unos segundos en el visualizador.
7
Si desea añadir o borrar otro canal, repita los pasos 5 y 6.
8
Presione MENU para volver a la pantalla normal.
Sugerencia
En el visor, “c” corresponde al canal de cablevisión y “ch”, al canal de televisión.
VCR Plus+
Para programar el temporizador utilizando VCR Plus+, tendrá que comprobar si los números de los canales de la videograbadora coinciden con los canales guía asignados a las emisoras de televisión. Si no coinciden, la función VCR Plus+ no trabajará correctamente. En este caso, coordine los números.
Por ejemplo
Para cada canal que reciba su videograbadora, utilice la tabla de canales para comprobar si los números de canales coinciden. Por ejemplo, SHOWTIME está en la tabla de canales (debajo de Código VCR Plus+) como canal 38, y si su videograbadora recibe SHOWTIME en el canal 14, tendrá que coordinar estos números localizando el canal guía 38 (debajo de GUIA CANALES). A continuación, introduzca su canal SHOWTIME 14 (debajo de CANAL). Continúe este proceso hasta que coincidan todos los canales.
Tabla de canales de muestra
Emisoras de televisión
Código VCR Plus+
WCBS New York CBS 02 02 WNBC New York NBC 04 04 WNYW New York NYW 05 05 WABC New York ABC 07 07 A&E BET CNBC CSPAN
Arts & Entertainment Black Entertainment Consumer News & Business
Government Business DSC Discovery Channel 37 63 DIS Disney Channel 53 27 MAX Cinemax 45 15
SHO Showtime 38 14
USA USA Network 44 40
Las listas guía de canales podrá verlas en guías de televisión o en periódicos locales.
Número de canal de la compañiá de cablevisión local
39 44 57 23 23 16 28 54
CONTINUE
CONTINUACION
ESPAÑOL
14
Page 63
38
– – –
GUIDA CANALES CANAL
37 3838 39 40 41 42
– – –
14
– – – – – – – – – – – –
MAPA DE CANALES
SELEC. ADJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
MENU
Comprobación de canales para utilizar VCR Plus+
MAPA DE CANALES
(continuación)
VCR/CATV/ DBS/TV
i/k
j/l
CLEAR
MENU ENTER/
DISPLAY
Presione j o l para hacer que se visualice
5
CANAL 14”.
Repita los pasos 4 y 5 hasta haber introducido
6
todos los números de canales.
7
Presione MENU para volver a la pantalla normal.
Sugerencia
Para cancelar el ajuste de CANAL, presione CLEAR en el paso
5.
Antes de comenzar
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
1
Presione MENU.
Presione i o k para seleccionar AJUSTAR, y
2
después presione ENTER/DISPLAY.
RELOJ PROGRAMA SINTONIZAR AJUSTAR
ENTER
SELEC. EJECUTAR
MENU
PULSE PARA SALIR.
3
Presione i o k para seleccionar MAPA DE CANALES, y después presione j o l.
FUNCION DESPLEGADA : IDIOMA : MODO DE AUDIO : TIP / TRANS : SALIDA DE AUDIO : MAPA DE CANALES
SELEC. AJUSTAR
MENU
PULSE PARA SALIR.
ESPAÑOL
HI–FI ESTEREO ESTEREO
SI
Presione i o k para seleccionar GUIA
4
CANALES 38”.
15
ESPAÑOL
MAPA DE CANALES
GUIDA CANALES CANAL
37 38 39 40 41 42
SELEC. ADJUSTAR
MENU
PULSE PARA SALIR.
– – – – – – – – – – – – – – – – – –
Page 64
REPRODUCCION
REPRODUCCION
Reproducción de una cinta
POWER
CPLAY
fREW/[
aPAUSE/STILL
SLOW
A-TR
VCR/CATV/ DBS/TV
zEJECT
gF FWD/] sSTOP
TRACKING +/-
Si no puede obtener imágenes de reproducción claras
Aunque la videograbadora ajusta automáticamente la alineación, es posible que usted necesite ajustarla manualmente si la calidad de la cinta es mala. Mientras la videograbadora ajusta la alineación automáticamente, A. TRK (alineación automática) parpadea en el visualizador. Desaparecerá una vez finalizado el ajuste.
TIMER VCR REM BILSAP ST
REC
SP LP EP
Si la imagen y el sonido presentan ruido, intente la alineación manual.
M
Para ajustar manualmente la alineación
Durante la reproducción, presione TRACKING +, – en el control remoto y CHANNEL i o k en la videograbadora
repetidamente hasta obtener la mejor imagen posible. (La alineación automática se cancelará.)
Para volver a la manualmente la alineación
Presione A-TR.
Hi-Fi
Antes de comenzar
Encienda el televisor y ajústelo en el modo de recepción de videograbadora.
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
Inserte un videocasete.
1
La alimentación se conectará automáticamente.
Si su videocasete tiene quitada la lengüeta de
protección contra el borrado, la reproducción comenzará inmediatamente.
2
Para iniciar la reproducción, presione C PLAY.
Para parar la reproducción
Presione sSTOP.
Notas
Si la cinta llega al final durante la reproducción, el avance
rápido, la búsqueda progresiva, la búsqueda de índices, AD­skip o el modo de cámara lenta, la videograbadora la rebobinará automáticamente hasta el principio, expulsará el videocasete y desactivará la alimentación (función de rebobinado automrático).
La videograbadora seleccionará automáticamente la
velocidad de cinta SP, LP, o EP.
Al insertar un videocasete, la indicación de reloj del
visualizador cambiará a la indicación de contador de cinta.
Es posible realizar la reproducción fotograma por fotograma
durante el modo de imagen fija presionando a PAUSE/ STILL.
Funciones adicionales
Para
Congelar una imagen
Avanzar rápidamente la cinta
Rebobinar la cinta Extraer el
videocasete Buscar
progresivamente a gran velocidad
Buscar regresivamente a gran velocidad
Reproducir a velocidad lenta
Reproducir fotograma por fotograma
Presione
a PAUSE/STILL durante la reproducción
g F FWD/] durante el modo de parada
f REW/[ durante el modo de parada
z EJECT g F FWD/] durante
la reproducción
f REW/[ durante la reproducción
SLOW durante la reproducción
a PAUSE/STILL varias veces durante el modo
de imagen fija
Para volver al modo original
Presione C PLAY. Presione s STOP. Presione s STOP.
Presione C PLAY.
Presione CPLAY.
Presione CPLAY.
Presione CPLAY.
CONTINUE
CONTINUACION
ESPAÑOL
16
Page 65
Reproducción de una cinta (continuación)
Diversas funciones de
POWER
zEJECT
fREW/[
aPAUSE/STILL
gF FWD/]
CHANNEL i/k
AD-SKIP
TRACKING +/-
Para ver la imagen de una cinta durante el avance rápido o el rebobinado Búsqueda con omisión
Mantenga presionado g F FWD/] o f REW/[ durante el avance rápido o el rebobinado. La videograbadora cambiará entre la búsqueda progresiva o regresiva.
Deje de presionar el botón para volver al modo de avance rápido o rebobinado.
Para saltar un anuncio
Presione AD-SKIP durante la reproducción. La videograbadora buscará progresivamente durante unos 30 segundos de tiempo de grabación. Con cada presión, el tiempo grabado de búsqueda progresiva aumentará en incrementos 30 segundos hasta un máximo de 3 minutos.
búsqueda
VCR/CATV/ DBS/TV
Botones numéricos
CPLAY
fREW/[
SLOW
ENTER/DISPLAY
CLEAR
ZERO {
REC.END SEARCH
Antes de comenzar
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
Rebobinado o avance rápido hacia un punto determinado Retorno a cero
gF FWD/] sSTOP
CHANNEL i/k
VISS
TRACKING +/-
Después de la búsqueda progresiva, la videograbadora volverá a la reproducción normal. Durante la función Omisión de publicidad, el contador no registra los fragmentos en blanco sin señales grabadas.
Para desconectar el aparato automáticamente después del rebobinado
Pulse POWER durante el rebobinado. REW parpadeará en la pantalla del TV. El vídeo se desactivará una vez se haya rebobinado la cinta hasta el principio.
Sugerencias
Si presiona z EJECT de la videograbadora con la
alimentación desconectada, ésta se conectará automáticamente, la videograbadora expulsará el videocasete, y la alimentación se desconectará.
Es posible ajustar las imágenes inestables presionando el botón
TRACKING + o – varias veces durante el modo de imagen fija.
Dependiendo de la cinta que utilice, pueden aparecer líneas
de ruido o el color puede desaparecer durante la reproducción a cámara lenta. Puede desplazar las líneas de ruido presionando TRACKING +, – en el control remoto y CHANNEL N o M en la videograbadora varias veces.
Pueden aparecer líneas de ruido o el color puede
desaparecer durante los modos de búsqueda progresiva o regresiva. Las líneas pueden desplazarse presionando el botón TRACKING + o – varias veces.
Notas
Si una imagen fija dura más de 5 minutos, la videograbadora
entrará automáticamente en el modo de parada para proteger la cinta.
Si los modos de búsqueda progresiva, regresiva y de
reproducción a cámara lenta duran 3 minutos, la videograbadora entrará automáticamente en el modo de reproducción para proteger la cinta.
El sonido se desactivará durante los modos de búsqueda
progresiva y regresiva, y de imagen fija.
Pulse CLEAR en el punto que quiere buscar
1
posteriormente.
El contador de cinta del visor muestra 0:00:00”.
Si el contador de cinta no aparece en el visor, pulse
OK/CLK/CNT repetidamente.
M
VCR REM BILSAP ST
TIMER
REC
LP EP
SP
Después de reproducir o grabar, pulse
2
Hi-Fi
s STOP y, a continuación, ZERO {.
La cinta se detiene automáticamente cuando el contador de cinta llega a 0:00:00”.
Sugerencia
También puede ver el contador de cinta en la pantalla del TV. Pulse ENTER/DISPLAY repetidamente hasta que aparezca el contador de cinta.
Notas
Al introducir un videocasete, el contador de cinta se cambia a 0:00:00.
El contador de cinta no funciona mientras se reproducen fragmentos sin grabar de una cinta.
17
ESPAÑOL
Page 66
Búsqueda con la función de índice
BUSQUEDA FIN. GRAB.
grabado
blanco
grabado posteriormente
Búsqueda de señales de índice
La videograbadora marcará automáticamente una señal de índice en la cinta cada vez que inicie una grabación. Usted
podrá utilizar estas señales de índice para buscar el comienzo de cualquier grabación.
1
Presione VISS durante la reproducción o el modo de parada.
Presione los botones numéricos para
2
seleccionar el número de índice (hasta 99).
Para seleccionar números inferiores a 10, presione 0 para introducir el dígito de las decenas y después los botones 1 a 9 para introducir el dígito de las unidades.
VISS 03
Número de índice
Notas
Usted podrá utilizar también el visualizador para comprobar el número de índice que haya especificado. “VISS” y el número de índice aparecerán en el visualizador.
Es posible que las señales de índice deberán estar separadas por lo menos 1 minuto en el modo SP, 2 minutos en el modo LP, y 3 minutos en el EP. De lo contrario, la videograbadora no podría detectarlas adecuadamente.
Es posible que las señales de índice no se detecten en cintas dañadas o gastadas.
Es posible que las señales de índice no se detecten al principio de una cinta grabada.
La señal de índice puede no detectarse si está demasiado cerca del punto en el que inició la búsqueda.
Durante la búsqueda se visualizará el indicador de velocidad actual de la cinta. Éste no señalará la velocidad de la cinta que esté utilizando.
Búsqueda del final del programa grabado Búsqueda de imágenes finales
Es posible avanzar la cinta rápidamente o rebobinarla al final del programa grabado de forma automática.
Antes de comenzar
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
Presione REC.END SEARCH durante el mode de parada.
La unidad comenzará a buscar.
3
Presione g F FWD/] (para programas posteriores) o f REW/[ (para programas anteriores).
La reproducción se iniciará automáticamente desde el comienzo de la grabación especificada.
Aparecerá FF o REW.
FF SP
V. SEARCH 03
Para buscar continuamente la señal de índice siguiente
Presione VISS durante la reproducción o el modo de parada. A continuación presione g F FWD/] o f REW/[. Al encontrarse la siguiente señal de índice, la
reproducción se inicia automáticamente. Después de 5 segundos, la videograbadora pasará al modo de avance rápido o de rebobinado.
En la escena deseada, presione C PLAY para volver a la reproducción normal.
FF SP
La búsqueda se detendrá automáticamente tras el avance rápido o el rebobinado como se muestra a continuación.
Avance rápido
grabado
grabado blanco
Avance rápido
Presione REC.END SEARCH
anteriormente grabado
grabado posteriormente
grabado posteriormente
Avance rápido
Presione REC.END SEARCH
Rebobinado
grabadograbado
Rebobinado (tras
Parada
avanzar rápidamente durante cuatro segundos)
Parada
blancoblanco
Presione REC.END SEARCH
blanco
Parada
blancoblanco
V. SCAN 00
Para detener la búsqueda de imágenes finales
Presione sSTOP.
Notas
Si la cinta no contiene espacios en blanco, la búsqueda se
detendrá al final de dicha cinta.
Si la búsqueda es inferior a 5 minutos en el modo SP, a 10 minutos
en el modo LP o a 15 en el modo EP, es posible que la búsqueda de imágenes finales de grabación no funcione completamente.
Si utiliza una cinta con programas previamente grabados en
el modo SP y LP, es posible que la búsqueda de imágenes finales de grabación no funcione completamente.
ESPAÑOL
18
Page 67
GRABACION
Grabación de un programa de televisión
VCR /CATV/DBS/ TV Botones
numéricos
TV/VCR
wREC/ITR
aPAUSE/STILL
OTPB 0/INPUT
sSTOP
CHANNEL i/k
SPEED
3
Presione CHANNEL + o - en el controlador remoto, CHANNEL N o M en la videograbadora o los botones numéricos para seleccionar el canal que desee grabar.
Si utiliza los botones numéricos, el canal tardará unos segundos en cambiar después de presionar los botones.
4
Presione w REC/ITR para comenzar a grabar.
V.MARK parpadea en la pantalla del televisor al marcarse una señal de índice.
Para parar la grabación
Presione s STOP.
Para realizar una pausa en la grabación
Presione a PAUSE/STILL. La pantalla del televisor mostrará “RECP”.
Para reanudar la grabación, vuelva a presionar a PAUSE/ STILL.
Para evitar la grabación accidental
Rompa la lengüeta de protección contra el borrado del borde posterior del videocasete. Para volver a grabar en este videocasete, cubra el orificio con cinta adhesiva.
CHANNEL N/M
Antes de comenzar
Encienda el televisor y ajústelo en el modo de recepción de videograbadora.
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
Inserte un videocasete con la lengüeta de
1
wREC/ITR
aPAUSE/
STILL
ONE-TOUCH PLAY BACK
sSTOP
protección contra el borrado intacta.
La alimentación se conectará automáticamente.
Presione SPEED para seleccionar la velocidad
2
de la cinta, SP o EP.
Cinta adhesiva
Lengüeta de protección contra el borrado
Para contemplar otro programa de televisión durante la grabación
Si su televisor está conectado solamente con un cable de antena, presione TV/VCR después de haber iniciado la grabación de forma desaparezca VCR del visualizador. Después seleccione otro canal en el televisor. Para controlar la grabación, ajuste el canal en el televisor en el del selector CHANNEL, y presione TV/VCR de nuevo.
Sugerencias
Si desea grabar el programa a través de la entrada de línea, presione 0/INPUT,CHANNEL i, k en el controlador remoto, CHANNEL N o M en la videograbadora de
forma continua para que aparezca “LINE1” (de las tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte posterior) o “LINE2” (de las tomas AUDIO/VIDEO IN de la parte frontal) en el visualizador en el paso 3.
Para comenzar a grabar durante la reproducción, presione
a PAUSE/STILL y w REC/ITR y, a continuación, a PAUSE/STILL.
STOP SP
EP proporciona tres veces el tiempo de grabación que SP, si bien SP ofrece mejores imágenes y sonidos.
ESPAÑOL
19
Notas
Si intenta grabar en un videocasete que no tenga su lengüeta de protección contra el borrado, la videograbadora expulsará el videocasete.
Si la grabación en pausa dura más de 5 minutos, la videograbadora entrará automáticamente en el modo de parada para proteger la cinta.
Si utiliza el botón 0/INPUT para seleccionar el canal de entrada, presione 0/INPUT dos veces.
No es posible cambiar de canal durante la grabación.
Page 68
Reproducción de la parte recién
GRABACION RAPIDA POR TIEMPO
CANAL 10 CATV VEL. EP
INICIO AHORA TIEMPO 0H30M
GRABACION RAPIDA POR TIEMPO
CANAL 10 CATV VEL. EP
INICIO AHORA TIEMPO 1H30M
Grabación con el
grabada Reproducción instantánea
El uso de la reproducción presionando un solo botón después del sistema VCR Plus+ (consulte la página 21) o del temporizador (consulte la página 23) resulta muy cómodo. Usted podrá grabar con el temporizador y reproducir solamente la parte recién grabada con el mismo presionando después un solo botón.
1
Pare la grabación (cuando grabe sin temporizador).
El botón ONE-TOUCH PLAY BACK de la videograbadora se ilumina. Si presiona otro botón de operación después de parar la grabación, la reproducción instantánea se cancelará.
2
Presione ONE-TOUCH PLAY BACK en la videograbadora o OTPB en el controlador remoto.
La cinta se rebobinará hasta el comienzo de la parte grabada y se iniciará la reproducción.
Cuando haya introducido más de dos programas en el temporizador
Cuando utilice la función de reproducción instantánea, la videograbadora iniciará la reproducción desde el primer programa. Para buscar el comienzo del segundo programa (u otro posterior), utilice la función de búsqueda de señales de índice (consulte la página 18).
Nota
La función de reproducción instantánea no funcionará para grabaciones de menos de 30 segundos.
temporizador instantáneo
Usted podra comenzar a grabar instantáneamente el canal que esté viendo durante un tiempo especificado con el temporizador grabación instantáneo.
wREC/ITR
Antes de comenzar
Inserte un videocasete con la lengüeta de protección contra el borrado intacta. Asegúrese de que la cinta sea de mayor duración que el tiempo de grabación.
Encienda la videograbadora y el televisor, y ajuste éste en el modo de recepción de videograbadora.
Seleccione la posición del canal para grabar y la velocidad de cinta.
1
Presione dos veces w REC/ITR.
La videograbadora iniciará la grabación, y en la pantalla del televisor aparecerá la información sobre la grabación con el temporizador instantáneo.
En el visualizador aparecerá TIMER.
Presione repetidamente w REC/ITR antes de cinco
2
segundos para fijar la duración de la grabación.
Cada vez que presione, la duración de la grabación cambiará en la pantalla del televisor de la forma siguiente:
0H30M b 1H00M b 1H30M b ..... b 8H30M
B
0H00M (Grabación normal) B 9H00M
Cuando el indicador de tiempo de grabación del visualizador cuente regresivamente hasta 0H00M”, la grabación se parará y la alimentación de la videograbadora se desconectará.
CONTINUE
CONTINUACION
B
ESPAÑOL
20
Page 69
Grabación con el temporizador instantáneo
PROGRAMA VCR PLUS+ ENTRE VCR PLUSCODE
236543 –
PULSE PARA BORRAR. PULSE PARA ENTRE PULSE PARA SALIR.
CLEARCLEAR ENTERENTER PLUS+PLUS+
(continuación)
Programación del temporizador con VCR Plus+
POWER
wREC/ITR
aPAUSE/STILL
sSTOP
Para parar, hacer una pausa, o desconectar la alimentación durante la grabación
Presione s STOP, a PAUSE/STILL o POWER.
Usted podrá simplificar notablemente las grabaciones con el temporizador utilizando VCR Plus+. Introduzca simplemente el código Plus, un número asignado a cada programa de televisión, y la videograbadora programará automáticamente el temporizador para la grabación. Usted podrá encontrar el código Plus en la mayoría de las revistas con guía de programas de televisión. Usted podrá introducir hasta 8 programas.
POWER
CLEAR
VCR PLUS+
VCR /CATV/ DBS/ TV
Botones numéricos
j/l
i/k
ENTER/DISPLAY
MENU
Para prolongar el tiempo de grabación durante la ésta
Presione w REC/ITR hasta que aparezca la nueva duración que desee.
Sugerencia
Cuando reanude la grabación normal presionando repetidanente w REC/ITR para hacer que se visualice
0H00M, se cancelará la grabación con el temporizador instantáneo.
Nota
Si la cinta llega al final durante la grabación con el temporizador instantáneo, “TIMER” parpadeará en el visualizador y la videograbadora desactivará la alimentación.
Antes de comenzar
Compruebe si el reloj de la videograbadora está correctamente ajustado.
Compruebe si los números de canales de la videograbadora coinciden con los canales guía asignados a las emisoras de televisión.
Inserte un videocasete con lengüeta de protección contra el borrado intacta. Compruebe que la longitud de la cinta es superior al tiempo de grabación.
Encienda la videograbadora y el televisor, y ajuste éste en el modo de recepción de videograbadora.
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
Si se utiliza el convertidor de cablevisión para la grabación
con temporizador, compruebe que el convertidor de cablevisión (o satélite) esté activado y que el canal que desee grabar esté seleccionado.
Presione VCR PLUS+.
1
Introduzca el código Plus del programa que
2
desee grabar utilizando los botones numéricos.
Si ha cometido un error, presione CLEAR para cancelar la operación.
ESPAÑOL
21
Page 70
Presione ENTER/DISPLAY.
PROGRAMA 1
: SP
: NORMAL
3
En la pantalla del televisor aparecerá la información sobre el temporizador.
Si desea ampliar el tiempo de grabación, consultePara prolongar el tiempo de grabación más adelante.
PROGRAMA 1 MES : JULIO DIA : 7 VIE INICIO : 6 : 30 AM TERMINAR CANAL VEL.
REPETIR PULSE PARA BORRAR PULSE PARA SALIR.
4
Presione i o k para seleccionar VEL., y
: 41 TV
: AUTO
CLEAR
MENU
: 7 : 30 AM
: NORMAL
después presione j o l para seleccionar la velocidad de cinta, SP, EP o AUTO.
Si selecciona AUTO, la videograbadora determinará la duración restante de la cinta y cambiará la velocidad a SP o EP, si es necesario, a fin de poder grabar todo el programa.
Si un programa se superpone sobre otro
Las partes superpuestas se borrarán. El programa de número inferior tendrá prioridad sobre los demás, como se muestra en la ilustración.
8:00 9:00 10:00 11:00
Programa 1 Programa 2
Partes borradas
Programa 3
Partes realmente grabadas
Prog.1 Prog.2 Prog.3
Para cancelar un programa
Presione MENU y seleccione PROGRAMA presionando el botón i o k. Y presione j o l para que aparezca el
programa que desee cancelar. A continuación, presione CLEAR para cancelarlo.
PROGRAMA 1 MES : JULIO DIA : 7 VIE INICIO : 6 : 30 AM TERMINAR CANAL VEL. REPETIR
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
Presione i o k para seleccionar REPETIR, y
5
: 41 TV
: SP
MENU
: 7 : 30 AM
: NORMAL
después presione j o l para seleccionar NORMAL, SEMANAL, o DIARIA.
NORMAL: para un solo programa SEMANAL: para un programa semanal, como cada lunes DIARIA: para un programa diario de lunes a viernes
PROGRAMA 1 MES : JULIO DIA : 7 VIE INICIO : 6 : 30 AM TERMINAR CANAL VEL. REPETIR
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
Si desea introducir otro programa, repita la
6
: 41 TV
: AUTO
MENU
: 7 : 30 AM
: NORMAL
opeación desde el paso 1. Presione MENU para volver a la pantalla
7
normal.
Sugerencias
Si parpadea PROGRAMACION CARGADA y aparece el ajuste de PROGRAMA 1, ya habrá introducido 8 programas. Borre un programa innecesario.
Para confirmar los ajustes, seleccione PROGRAMA en el menú. Después presione j o l para hacer que se
visualicen los ajustes de cada programa. Para volver a la pantalla normal, presione MENU.
Notas
Si la alimentación se interrumpe durante más de 60 minutos, los programas almacenados se borrarán. En este caso, tendrá que volver a programar el temporizador.
Es posible que la videograbadora no funcione correctamente al utilizar cintas T-210, aunque seleccione AUTO en el paso
4.
Cuando finalice la cinta durante la grabación con el temporizador instantáneo, en el visualizador parpadeará
TIMER”.
Si realiza un ajuste inadecuado, ERROR CODEparpadeará en la pantalla del televisor.
Presione POWER para desconectar la
8
alimentación de la videograbadora.
En el visualizador aparecerá TIMER, y la videograbadora pasará al modo de espera de la grabación con temporizador.
Si el indicador de videocasete insertado parpadea, significa que no hay ningún videocasete insertado. Si el indicador de videocasete insertado parpadea y el videocasete se expulsa, significa que éste no dispone de lengüeta de protección contra el borrado.
Para prolongar el tiempo de grabación
Después del paso 3, presione i o k para seleccionar TERMINAR, y después presione j o l para cambiar la hora de finalización.
ESPAÑOL
22
Page 71
Ajuste manual del temporizador
MES
: JULIO
: 7 : 30 PM
MES : JULIO
PROGRAMA 1 DIA : 3 LUN
INICIO : 6 : 00 PM TERMINAR
: 7 : 30 PM
CANAL
: 4 CATV: 4 CATV
VEL.
: AUTO
REPETIR
: NORMAL
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
MENU
MES : JULIO
PROGRAMA 1 DIA : 3 LUN
INICIO : 6 : 00 PM TERMINAR
: 7 : 30 PM
CANAL
: 4 CATV
VEL.
: SP
REPETIR
: NORMAL : NORMAL
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
MENU
Si no puede utilizar VCR Plus+, tendrá que programar manualmente el temporizador. Usted podrá introducir hasta 8 programas para grabar en el lapso de un mes a partir de la fecha actual.
Presione i o k para seleccionar CANAL, y
5
después presione j o l para introducir el número del canal de la videograbadora.
Si ha conectado un convertidor de cablevisión, ajuste CANAL al canal de salida de dicho convertidor (normalmente 3 o 4). Cambie el canal del convertidor de cablevisión en vez del de la videograbadora.
POWER
VCR /CATV/ DBS/ TV
j/l
i/k
CLEAR
ENTER/DISPLAY MENU
Antes de comenzar
Compruebe si el reloj de la videograbadora está correctamente ajustado.
Inserte un videocasete con la lengüeta de protección contra el borrado intacta.
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
Si se utiliza el convertidor de cablevisión para la grabación
con temporizador, compruebe que el convertidor de cablevisión (o satélite) esté activado y que el canal que desee grabar esté seleccionado.
1
Presione MENU.
2
Presione i o k para seleccionar PROGRAMA, y después presione ENTER/DISPLAY.
Ajuste VEL. y REPETIR como en el paso 3.
6
Con respecto a los detalles sobre VEL y REPETIR, consulte Programación del temporizador con VCR Plus+ de la página 21.
Si desea introducir otro programa, presione k
7
para seleccionar PROGRAMA, presione j o l para hacer que se visualice otro número de programa, y repita los pasos 3 a 7.
8
Para volver a la pantalla normal, presione MENU. Para desconectar la alimentación de la
9
videograbadora, presione POWER.
En el visualizador aparecerá “TIMER”, y la videograbadora pasará al modo de espera de la grabación con temporizador.
Si el indicador de videocasete insertado parpadea, significa que no hay ningún videocasete insertado. Si el indicador de videocasete insertado parpadea y el videocasete se expulsa, significa que éste no dispone de lengüeta de protección contra el borrado.
3
Presione i o k para seleccionar MES y después presione j o l.
Para cambiar rápidamente el ajuste, mantenga presionado j o l.
Ajuste el DIA, la hora de INICIO, y la hora de
4
TERMINAR como en el paso 3.
23
ESPAÑOL
RELOJ PROGRAMA SINTONIZAR AJUSTAR
ENTER
SELEC. EJECUTAR
MENU
PULSE PARA SALIR.
PROGRAMA 1 MES DIA : INICIO : TERMINAR CANAL VEL. REPETIR
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
PROGRAMA 1 MES : JULIO DIA : 3 DOM INICIO : 6 : 00 PM TERMINAR CANAL VEL. REPETIR
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
MENU
MENU
: JULIO
:
:
:
:
: 7 : 30 PM
:
:
:
Para corregir los datos durante la programación
Presione i o k hasta que se resalte el ítem que desee corregir, y después presione j o l para introducir los datos correctos.
Para cancelar un programa
Seleccione PROGRAMA en el menú. A continuación, presione j o l para hacer que se visualice el programa que
desee borrar, y por último presione CLEAR para cancelarlo.
Sugerencias
Si parpadea PROGRAMACION CARGADA y aparece el ajuste de PROGRAMA 1, ya habrá introducido 8 programas. Borre un programa innecesario.
Para confirmar los ajustes, seleccione PROGRAMA en el menú. Después presione j o l para hacer que se
visualicen los ajustes de cada programa. Para volver a la pantalla normal, presione MENU.
Si desea grabar el programa a través de la entrada de línea, presione j o l para hacer que se visualice LINE1 (para las
tomas AUDIO/VIDEO IN del panel posterior) o LINE2 (para las tomas AUDIO/VIDEO IN del panel frontal) en el paso 5 en vez de introducir el número de canal de la videograbadora.
Notas
Si la alimentación se interrumpe durante más de 60 minutos, los programas almacenados se borrarán. En este caso, tendrá que volver a programar el temporizador.
Cuando finalice la cinta durante la grabación con el temporizador instantáneo, en el visualizador parpadeará “TIMER”.
Es posible que la videograbadora no funcione correctamente al utilizar cintas T-210 o VHS-C, aunque seleccione AUTO en el paso 6.
Page 72
Copia
Conexión a otra videograbadora
(Panel frontal)
A toma de entrada VIDEO IN
Amarillo
Cable de audio/vídeo (no suministrado)
LINE 2
Tomas de entrada AUDIO IN L/R
Rojo
Blanco
HV-FX9000 (Para grabación)
O
A las tomas de salida de audio/vídeo
O
A las tomas de salida de audio/vídeo
(Panel posterior)
LINE 1 Tomas de entrada AUDIO IN R/L (MONO)
Rojo
Otra videograbadora (Para reproducción)
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
A toma de entrada VIDEO IN
Amarillo
Blanco
importante
Cuando grabe una salida de señal de audio desde esta videograbadora en otra videograbadora, visualización en pantalla. De lo contrario, los indicadores visualizados en la pantalla del televisor se grabarán en la cinta.
desactive la
Operación
wREC/ITR
aPAUSE/
STILL
0/INPUT
CHANNEL i/k
Videocámara (Para reproducción)
Sugerencias
Si la otra videograbadora es de tipo monoaural, conecte solamente una de las tomas de audio a AUDIO IN L (MONO) del panel posterior.
Si desea utilizar esta videograbadora para reproducción, conecte las tomas AUDIO/ VIDEO OUT de la misma y las tomas de entrada de audio/vídeo de la videograbadora para grabación.
Nota
Si ambas unidades son AIWA, su alimentación está conectada, y se encuentran cerca entre sí, no utilice el controlador remoto. En vez de ello, use los botones de las videograbadoras.
Antes de comenzar
Seleccione la velocidad de la cinta.
1
Inserte el videocasete fuente grabado en la otra videograbadora (para reproducción).
Inserte un videocasete en blanco con su lengüeta de protección contra
2
el borrado intacta en su videograbadora HV-FX9000 (para grabación). Presione 0/INPUT varias veces para que aparezca LINE1
3
(posterior) o LINE2 (frontal) en la pantalla del televisor.
También puede utilizar el botón CHANNEL i o k.
4
Presione w REC/ITR y a PAUSE/STILL en la videograbadora para grabación.
La videograbadora para grabación entra en el modo de pausa de grabación.
Ajuste la otra videograbadora para reproducción.
5
Se iniciará la duplicación.
Presione w REC/ITR o a PAUSE/STILL en la videograbadora
6
para grabación.
ESPAÑOL
24
Page 73
RELOJ PROGRAMA SINTONIZAR AJUSTAR
SELEC. EJECUTAR
PULSE PARA SALIR.
ENTER
MENU
OTRAS FUNCIONES
FUNCION DESPLEGADA : IDIOMA : MODO DE AUDIO : TIP / TRANS : TIP / TRANS : ESTEREOESTEREO SALIDA DE AUDIO :
SI
ESPAÑOL
HI–FI
ESTEREO
MAPA DE CANALES
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
MENU
Sistema de sonido de TV multicanal (MTS) y sonido de audio Hi-Fi
VCR /CATV/ DBS/ TV
Botones numéricos
wREC/ITR
CPLAY
j/l
CHANNEL i/k
ENTER/DISPLAY
MENU
Grabación de audio Hi-Fi
Si el programa se emite en estéreo, la señal de audio normal y la señal de audio Hi-Fi se grabarán automáticamente. Para grabar la señal de audio Hi-Fi no es necesario hacer ningún ajuste especial.
Grabación del sonido de emisiones MTS
Antes de comenzar
Inserte un videocasete y seleccione la velocidad de la cinta.
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
1
Presione MENU.
2
Presione i o k para seleccionar AJUSTAR, y después presione ENTER/DISPLAY.
Sonido de TV multicanal (MTS)
Esta videograbadora está equipada con un sistema MTS (Sonido de TV multicanal) que descodifica las señales de las emisiones en estéreo y SAP (Programa de audio secundario). También descodificará el sonido estéreo del sistema de cablevisión local si satisface las frecuencias de cable asignadas y el sistema de sonido de TV estéreo/ bilingüe MTS recomendado por EIA. Puede grabar y reproducir señales de audio en el sistema de sonido VHS Hi-Fi.
Programa de audio secundario (SAP)
Esta videograbadora puede grabar y reproducir un programa de audio secundario (SAP) para el segundo idioma o información adicional. Por lo general, el idioma principal se graba en el canal de sonido principal, y el segundo idioma o información adicional en el canal SAP.
Sistema de pistas de audio
Esta videograbadora graba una señal de audio monoaural normal en la pista de audio normal, y la señal de audio estéreo Hi-Fi en la pista de audio de Hi-Fi. Si para reproducir una cinta grabada con esta videograbadora utiliza una videograbadora equipada con sistema de sonido de audio Hi-Fi, podrá disfrutar del sonido estéreo Hi-Fi o programa bilingüe. Si utiliza una videograbadora que no esté equipada con sistema de sonido de audio Hi-Fi, solamente se podrá reproducir el sonido de audio normal grabado en la pista de audio normal.
3
Presione i o k para seleccionar TIP/TRANS.
4
Presione j o l para seleccionar el sistema deseado.
ESTEREO: para grabar sonido estéreo SAP: para grabar un programa SAP MONO: para grabar sonido monoaural
5
Presione MENU para volver a la pantalla normal.
6
Presione CHANNEL i, k o los botones númericos para seleccionar el canal que quiera grabar.
Dependiendo del programa recibido, en la pantalla del visualizador aparecerá “STEREO (estereo) y/o SAP”.
7
Presione w REC/ITR.
Comenzará la grabación.
Sonido monoaural
Señales de vídeo y sonido Hi-Fi
25
ESPAÑOL
<Estructura de la cinta>
Pista de audio normal Pista de audio Hi-Fi
Page 74
Señales de grabación y de salida de
FUNCION DESPLEGADA : IDIOMA : MODO DE AUDIO : HI – FIMODO DE AUDIO : HI – FI TIP / TRANS : SALIDA DE AUDIO : MAPA DE CANALES
SI
ESPAÑOL ESTEREO
ESTEREO
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
MENU
SALIDA DE AUDIO : ESTEREO
emisiones MTS
Pantalla del televisor
MONO
STEREO
SAP
STEREO/ SAP
Emisión
Mono
Estéreo
Mono+SAP
Estéreo+SAP
TIP/TRANS
ESTEREO SAP MONO
ESTEREO
SAP
MONO ESTEREO SAP MONO
ESTEREO
SAP MONO
Señal grabada
Pista
Pista
Hi-Fi
normal
Mono
Mono
Mono
Mono
Mono
Mono
Canal izquierdo/
Mono
derecho Canal
izquierdo/
Mono
derecho Mono
Mono
Mono
Mono
SAP
SAP
Mono
Mono
Canal izquierdo/
Mono
derecho SAP
SAP
Mono
Mono
Señal de salida desde AUDIO OUT
LEFT
Mono Mono Mono
Canal izquierdo
Canal izquierdo
Mono Mono SAP Mono
Canal izquierdo
SAP Mono
RIGHT
Mono Mono Mono
Canal derecho
Canal derecho
Mono Mono SAP Mono
Canal derecho
SAP Mono
4
Presione j o l para seleccionar el modo de salida de audio.
ESTEREO:Se escuchará el sonido estéreo. IZQ.: El sonido del canal izquierdo se escuchará a
través ambos canales.
DER.: El sonido del canal derecho se escuchará a
través ambos canales.
5
Presione i o k para seleccionar MODO DE AUDIO.
Presione j o l para seleccionar HI-FI.
6
HI-FI: Se reproducirá el sonido de la pista de audio
Hi-Fi.
NORMAL: Se reproducirá el sonido de la pista de audio
normal.
Presione MENU para volver a la pantalla normal.
7
Nota
Usted también podrá utilizar el visualizador par comprobar el tipo de emisión. Cuando la videograbadora reciba una emisión estéreo, aparecerá ST. Cuando reciba una emisión SAP, aparecerá SAP. Cuando la videograbadora recibe la emisión bilingüe, aparece BIL.
Reproducción de un programa MTS grabado en una cinta
Antes de comenzar
Ajuste el selector VCR/CATV/DBS/TV en VCR.
1
Presione MENU. Presiona i o k para seleccionar AJUSTAR, y
2
después presione ENTER/DISPLAY.
3
Presione i o k para seleccionar SALIDA DE AUDIO.
SELEC. EJECUTAR
MENU
PULSE PARA SALIR.
FUNCION DESPLEGADA : IDIOMA : MODO DE AUDIO : TIP / TRANS : SALIDA DE AUDIO : ESTEREO MAPA DE CANALES
SELEC. AJUSTAR
MENU
PULSE PARA SALIR.
RELOJ PROGRAMA SINTONIZAR AJUSTAR
ENTER
ESPAÑOL
HI–FI
ESTEREO
Inserte un videocasete.
8
Presione C PLAY.
9
Comenzará la reproducción.
Señales de salida
La salida de señales a través de las tomas AUDIO OUT y RF OUT del panel posterior es como se muestra a continuación.
SALIDA DE AUDIO
ESTEREO
IZQ.
DER.
MODO DE AUDIO
HI-FI
HI-FI
HI-FI NORMAL
Sugerencias
Si SALIDA DE AUDIO está ajustada a ESTEREO mientras
se esté reproduciendo un programa de audio SAP BILINGUAL pregrabado, el idioma principal IZQ. y el idioma secundario DER. se escucharán simultáneamente. Para la reproducción SAP BILINGUAL, no utilice el ajuste ESTEREO. Seleccione el ajuste DER.
Si la videograbadora está conectada al televisor a través del
cable de antena, la parte de audio de una cinta pregrabada en estéreo o SAP BILINGUAL se escuchará en sonido monoaural. Cuando reproduzca una cinta SAP BILINGUAL,
ajuste SALIDA DE AUDIO para seleccionar la parte
SI
deseada. Para reproducción en estéreo o SAP BILINGUAL, utilice las conexiones indicadas para la reproducción en estéreo.
Notas
Cuando reproduzca una cinta grabada en modo monoaural,
el sonido reproducido será siempre monoaural independientemente del ajuste de MODO DE AUDIO.
Cuando extraiga el videocasete, el ajuste de AUDIO MODE
volverá automáticamente a HI-FI.
AUDIO OUT
LEFT
Canal izquierdo
Canal izquierdo
Canal derecho
Mono
RIGHT
Canal derecho
Canal izquierdo
Canal derecho
Mono
RF OUT
Mono Canal
izquierdo Canal
derecho Mono
ESPAÑOL
26
Page 75
Visualización en pantalla
RELOJ PROGRAMA SINTONIZAR AJUSTAR
SELEC. EJECUTAR
PULSE PARA SALIR.
ENTER
MENU
FUNCION DESPLEGADA : SIFUNCION DESPLEGADA : SI IDIOMA : MODO DE AUDIO : TIP / TRANS : SALIDA DE AUDIO : MAPA DE CANALES
ESPAÑOL
HI–FI ESTEREO ESTEREO
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
MENU
FUNCION DESPLEGADA : NOFUNCION DESPLEGADA : NO IDIOMA : MODO DE AUDIO : TIP / TRANS : SALIDA DE AUDIO : MAPA DE CANALES
ESPAÑOL
HI–FI ESTEREO ESTEREO
SELEC. AJUSTAR
PULSE PARA SALIR.
MENU
VCR/CATV/ DBS/ TV
Notas
El contador de la cinta y el indicador de duración restante de la cinta solamente aparecerán cuando haya insertado un videocasete. Además, el indicador de duración restante de la cinta aparecerá después de cualquier operación de la cinta.
El indicador de duración restante de la cinta puede no visualizarse correctamente dependiendo de las condiciones de la cinta. En el modo SP puede existir un error de más o menos 2 minutos, y de 6 minutos en el modo EP.
Para desactivar la visualización en
i/k
j/l
ENTER/DISPLAY
MENU
Identificación de los elementos visualizados en la pantalla
Indicador de
alta fidelidad
Modo de
operación
Velocidad de
la cinta
Fecha actual
STOP HI-FI CH 4
JUN 17, SAB 2:15 PM
STEREOSP
Número de canal Tipo de emisión
Hora actual/ contador de la cinta/duración restante de la cinta
pantalla
Precaución
Cuando grabe una salida de señal de audio desde esta videograbadora en otra videograbadora, visualización en pantalla. De lo contrario, los indicadores visualizados en la pantalla del televisor se grabarán en la cinta.
Antes de comenzar
Ajuste el selector TV VCR/DBS/CATV en VCR.
1
Presione MENU. Presione i o k para seleccionar AJUSTAR, y
2
después presione ENTER/DISPLAY.
Presione i o k para seleccionar FUNCION
3
DESPLEGADA.
desactive la
Para cambiar la visualización de la función de visualización en pantalla
Presione ENTER/DISPLAY. Cada vez que lo presione, la visualización de la función de visualización en pantalla cambiará de la forma siguiente:
Una presión
STOP SP
JUN 17, SAB
Después de 3 segundos
Presione ENTER.
27
Desaparecerán todos los indicadores.
ESPAÑOL
CH 4
STEREO
2:15 PM
2:15 PM
Dos presiones
STOP SP
CH 4
STEREO STEREO
0:35:40
Tres presiones
STOP SP
REM 1:15
CH 4
Después de 3 segundos Después de 3 segundos
0:35:40 REM 1:15
Presione ENTER.
Presione ENTER.
Presione j o l para hacer que se visualice NO.
4
Presione MENU para volver a la pantalla normal.
5
Sugerencias
Aunque haya ajustado FUNCION DESPLEGADA a NO, podrá comprobar el reloj, el contador de la cinta, y la duración restante de la cinta en el visualizador presionando repetidamente ENTER/DISPLAY.
Aunque ajuste FUNCION DESPLEGADA en NO, las indicaciones de retorno a cero, VISS y Búsqueda de imágenes finales aparecen en la pantalla del televisor.
Page 76
INFORMACION ADICIONAL
Solución de problemas
Si esta unidad parece no funcionar adecuadamente, lea de nuevo las instrucciones, y después compruebe la tabla siguiente.
El botón POWER no funciona.
Compruebe si el cable de CA está conectado con seguridad.
Las imágenes reproducidas tienen ruido.
Compruebe si el televisor está sintonizado al canal de vídeo o a la entrada de vídeo.
Ajuste manualmente la alineación cuando las condiciones de la cinta sean malas.
Aunque la unidad limpia automáticamente las cabezas de vídeo, es posible que se acumule suciedad después de mucho tiempo de utilización. Limpie las cabezas de vídeo con un casete limpiador de cabezas adquirido en un establecimiento del ramo.
Compruebe si todas las conexiones con la videograbadora están realizadas correctamente y con seguridad.
No hay imágenes de reproducción.
Ajuste el televisor al canal para vídeo o a la entrada de vídeo.
Nota sobre la condensación de humedad
Si traslada la unidad de un lugar frío a otro cálido, después de haber calentado la sala, o en condiciones de gran humedad, es posible que se condense humedad en el interior de la misma y que pueda dañarla. En cualquiera de estas condiciones, coloque la unidad en un área bien ventilada y espere unas dos horas hasta que se caliente a la temperatura de la sala y la humedad se haya evaporado completamente, antes de volver a utilizarla.
La recepción de televisión es ruidosa o no hay recepción.
Conecte la videograbadora a la antena y al televisor correctamente y con seguridad.
Aleje la videograbadora del televisor.
Los botones de operación no responden cuando la alimentación está conectada y hay un videocasete insertado.
Es posible que se haya condensado humedad. Espere unas dos horas hasta que se evapore completamente la humedad antes de utilizar la videograbadora.
Se ha producido una operación anormal.
Es posible que interferencias externas hayan afectado al microprocesador interno. Desconecte el cable de CA de la toma de CA. Después vuelva a conectarlo.
El controlador remoto no funciona.
Reemplace las pilas por otras nuevas.
Cerciórese de que el selector VCR/CATV/DBS/TV esté en
VCR.
No hay sonido.
Conecte la videograbadora correctamente y con seguridad.
El temporizador no funciona.
Ajuste correctamente el reloj de la videograbadora.
Compruebe si los números de canales de la
videograbadora coinciden con los canales guía asignados a las emisoras de televisión.
No hay sonido procedente de la fuente de entrada.
Es posible que haya seleccionado una entrada incorrecta. Presione CHANNEL i, k, 0/INPUT en el control remoto y
CHANNEL N o M en la videograbadora hasta que seleccione la fuente de entrada correcta. (P. ej., es posible
seleccionar LINE2 si conecta una fuente de entrada a las tomas AUDIO/VIDEO IN del panel frontal.)
ESPAÑOL
28
Page 77
Especificaciones
Sistema de vídeo grabación
Sistema de exploración helicoidal con 2
cabezas giratorias Cabezas de vídeo 4 cabezas de acimut doble Sistema de sintonizador
Sintonizador de frecuencia sintetizada Sistema de televisiónM Sistema de señal de vídeo
Señal de color NTSC, Videocasetes utilizables
525 líneas, 60 campos
Videocasetes VHS Tiempo de grabación/reproducción
SP: 3,5 horas con cinta T-210
LP: 7 horas con cinta T-210
(Reproducción solamente)
EP: 10,5 horas con cinta T-210 Velocidad de la cinta SP: 33,35 mm/seg
LP: 16,67 mm/seg
EP: 11,12 mm/seg Tiempo de avance rápido/rebobinado
menos de 180 segundos con una cinta
T-120 Cobertura de canales VHF: 2 a 13
UHF: 14 a 69
CATV: 5A, 2 a 13, A a W, W+1 a W+58,
A-5 a A-1, W+59 a W+84 Salida de RF Canal 3 o 4 de VHF (conmutable), 66 dBµ Entrada de vídeo 1,0 Vp-p, 75 ohm, desequilibrada Salida de vídeo 1,0 Vp-p, 75 ohm, desequilibrada Definición horizontal 230 líneas Relación de señal/ruido de vídeo
43 dB (en SP)
Pistas de audio 3 pistas (2 pistas de sonido de alta fidelidad
y 1 pista de sonido normal) Entrada de vídeo –6 dBs, 47 K ohm Salida de audio –6 dBs, menos de 4.7 K ohm Respuesta en frecuencia de audio
normal: 100 Hz – 10 K Hz (en SP)
Hi-Fi: 20 Hz – 20 K Hz (en SP) Relación señal-ruido de audio
normal: más de 43 dB (en SP)
Hi-Fi: más de 70 dB (en SP) Gama dinámica hi-fi más de 85 dB (en SP) Temperatura de funcionamiento
5˚C a 35˚C
Alimentación 120 V CA, 60 Hz Consumo 15 vatios
TYP 3W (modo de espera)
Dimensiones 430 (An) × 102 (Al) × 283 (Prf) mm
(17 × 41/8 × 111/4 in.) Peso 3,9 kg (8.58 lbs) Accesorios Cable de antena (1)
Pilas (2)
Controlador remoto (1)
Cable de audio (1)
Cable de vídeo (1)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso por motivos de mejora del rendimiento.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que tales interferencias no se produzcan en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales, lo que podrá determinarse desconectando y volviendo a conectar su alimentación, se ruega que el usuario corrija las interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
ESPAÑOL
29
- Reorientación o reubicación de la antena receptora.
- Aumento de la separación entre el equipo y el receptor.
- Conexión del equipo a un tomacorriente diferente al
utilizado por el receptor.
- Solicitud de ayuda al proveedor o a un técnico de radio/
televisión experimentado.
Precaución
Las modificaciones o ajustes de este producto, que no se hayan aprobado expresamente por el fabricante, pueden anular el derecho del usuario a utilizarlo.
Page 78
Componentes y controles
Panel frontal
Compartimento del videocasete
Botón de extracción del videocasete (z EJECT)
Botón de alimentación (POWER)
Tomas de línea 2/entrada de audio del canal izquierdo/ derecho/vídeo (LINE2 VIDEO/AUDIO IN L/R)
Botones de selección ascendente/descendente de canales (CHANNEL N/M)
Visualizador
Botón de rebobinado (f REW/[)
Botón de reproducción (C PLAY)
Botón de avance (g F FWD/])
Botón de reproducción instantánea (= ONE-TOUCH PLAY BACK)
Botón de parada (s STOP)
Botón de parada/imagen fija (a PAUSE/STILL)
Botón de grabación/ temporizador instantáneo (w REC/ITR)
Sensor de control remoto
Visualizdor
Indicador de videograbadora (VCR)
Indicador del temporizador
Indicador REC (grabación)
Indicador de velocidad de cinta
Indicador de videocasete insertado
TIMER VCR ST
REC
SAPREM
SP LP EP
Hi-Fi
Indicador de duración restante de la cinta
Indicador de programa de audio secundario (SAP)
Indicador de alta fidelidad (Hi-Fi) se ilumina al reproducir sonido de alta fidelidad
Indicador de sonido estéreo (ST)
Indicador de reloj/contador de la cinta/operación de la cinta
ESPAÑOL
30
Page 79
Panel posterior
Entrada de CA
Salida de audio (canales izquierdo/dereche)/vídeo (AUDIO OUT R/L/VIDEO OUT)
Conector de antene (AERIAL)
L
Controlador remoto con la tapa delantera abierta
Botón de alimentación (POWER)
Botones numéricos
Botón selector de televisión/ videograbadora (TV/VCR)
Botón de grabación/temporizador instantáneo (w REC/ITR)
Conector de antene (RF OUT)
Tomas de línea 1/entrada de audio (canales izquierdo/dereche)/vídeo (LINE 1 AUDIO IN R/L (MONO) VIDEO IN)
Selector de canal
Selector de videograbadora/cablevisión/ televisor (VCR/CATV/TV)
Botones de 0/INPUT
Botón OTPB (reproducción presionando un solo botón)
Botón de extracción del videocasete (z EJECT)
Botón de reproducción (C PLAY)
Botón de rebobinado (f REW)/ búsqueda regresiva ([)
Botón de pausa/imagen fija (a PAUSE/STILL)
Botones de volumen (j/VOL. -)
Botón de reproducción a cámara lenta (SLOW)
Botón de silenciamiento (MUTE)
Botón de cancelación (CLEAR)
Botón de ZERO {
Botón de VCR PLUS+
Botón A-TR (alineación automática)
Botón de avance rápido/búsqueda progresiva (g F FWD/])
Botón de parada (s STOP)
Botones de canales
+
OK
i
(CHANNEL i/k)
Botones de volumen (l/VOL. +) Botón de reposición del contador
(TV PRESET) Botón de ajuste (ENTER/DISPLAY)
Botón de menú (MENU) Botón AD (anuncios comerciales)-SKIP
Botón de búsqueda de señales de índice (VISS)
Botón de velocidad de la cinta (SPEED)
Botón de REC. END SEARCH
Botones de alineación (TRACKING +/-)
31
ESPAÑOL
Page 80
ESPAÑOL
Page 81
HV-FX9000U
SOMMAIRE DES OPÉRATIONS
Bienvenue
Merci pour l’achat de cet appareil AIWA.
Si vous déballez votre magnétoscope pour la première fois, veuillez effectuer les opérations à 5 ci-dessous pour l’installation.
Vous trouverez les accessoires suivants dans le carton d’emballage.
Télécommande (1)
1
En cas de problème et pour tout renseignement
Composez le numéro gratuit
1-800-BUY-AIWA
(Etats-Unis et Puerto Rico)
Câble audio (1)Câble vidéo (1)Câble d’antenne (1)
Mode d’emploi (1)Piles (2)
Veuillez lire attentivement les informations figurant page 1 et page 2 du mode d’emploi avant d’installer ou d’utiliser votre magnétoscope.
1
Insérez les deux piles fournies R03 (format AAA) en respectant la polarité indiquée dans le porte-piles.
Mise en place des piles dans la télécommande
1
Page 82
Raccordement de l’antenne (ou du réseau câblé), du
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
2
Raccordements de base
magnétoscope et du téléviseur
1 Raccordez le câble
dantenne TV (non fourni) au magnétoscope.
2 Raccordez le magnétoscope au
connecteur d’entrée de lantenne du téléviseur à laide du câble dantenne fourni.
Connecteur dentrée de lantenne
Câble dantenne (fourni)
Câble dantenne TV (non fourni)
Téléviseur
Prises dentrée audio/vidéo
Câble vidéo (fourni)
Câble audio (fourni)
AERIAL
VIDEO
(VHF/UHF)
RF OUT
LINE 1
Prise secteur
Cordon dalimentation
R AUDIO L
OUT OUT
(MONO)
IN IN
3 Si votre téléviseur est muni de
4 Raccordez le cordon
dalimentation secteur du magnétoscope à la prise secteur.
Importante
Raccordez le cordon dalimentation secteur à la prise secteur quand toutes les autres connexions ont été faites.
Quand le téléviseur est raccordé à OUT TO TV avec seulement un câble d’antenne
Réglez le sélecteur de canal sur 3CH ou 4CH, le canal non utilisé pour la réception, et sélectionnez le même canal sur le téléviseur.
prises dentrée audio/vidéo, raccordez le magnétoscope et le téléviseur avec les câbles audio et vidéo fournis.
3CH
3CH 4CH
4CH
(VHF/UHF)
Pour sélectionner le canal souhaité sur le
AERIAL
RF OUT
téléviseur
Allumez le téléviseur et le magnétoscope et appuyez sur TV/VCR pour effacer VCR de lafficheur ou mettez ce magnétoscope hors tension.
2
Page 83
Raccordements avec le réseau câblé
Réseau câblé
3 Raccordez le magnétoscope au connecteur
dentrée de lantenne du téléviseur à laide du câble dantenne fourni.
Convertisseur (non fourni)
OUTIN
Câblé (non fourni)
1 Raccordez le câble du réseau câblé à
lentrée du convertisseur.
Prise secteur
Connecteur dentrée de lantenne
2 Raccordez la sortie du
convertisseur à ANT IN du magnétoscope avec un câble coaxial (non fourni).
VIDEO
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
R AUDIO L
OUT OUT
(MONO)
IN IN
Téléviseur
Prises dentrée audio/vidéo
Câble dantenne (fourni)
Câble vidéo (fourni)
Câble audio (fourni)
Cordon dalimentation
4 Si votre téléviseur est muni de
prises dentrée audio/vidéo,
5 Raccordez le cordon
dalimentation secteur du magnétoscope à la prise secteur.
Pour raccorder le magnétoscope au réseau câblé sans convertisseur
Raccordez le câble du réseau câblé à ANT IN du magnétoscope à l’étape 1 ci-dessus.
Pour regarder un programme TV ou vidéo sélectionné sur le magnétoscope
Allumez le téléviseur et le magnétoscope, puis appuyez sur TV/VCR pour faire apparaître VCR sur lafficheur.
raccordez le magnétoscope et le téléviseur à laide des câbles audio et vidéo fournis.
VCR
3
Page 84
3
FUNCTION OSD : LANGUAGE SELECT : ENGLISHLANGUAGE SELECT : ENGLISH AUDIO MODE : BROADCAST TYPE : AUDIO OUTPUT : CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
MENU
CHOIX LANGAGE : FRANÇAIS
Sélection de la langue
Le menu peut être affiché à l’écran dans une des trois langues suivantes : Anglais, espagnol et français.
VCR TV
1
CATV/DBS
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/
TV sur VCR.
2
3
4
MENU
POWER
Appuyez sur POWER pour allumer le magnétoscope.
Appuyez sur MENU, puis sur i ou k pour sélectionner SETUP (installation), puis appuyez sur ENTER/DISPLAY.
CLOCK
ENTER
PROGRAM TUNING SETUP
ENTER
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
MENU
Appuyez sur i ou k pour sélectionner LANGUAGE SELECT (choix langage).
56
or
Appuyez sur j ou l pour afficher la langue souhaitée.
Chaque fois que la langue change, la langue de laffichage sur écran change elle aussi.
FONCTION OSD : MARCHE CHOIX LANGAGE : FRANÇAIS MODE AUDIO : TYPE DE DIFFUSION : SORTIE AUDIO : CONFIGURATION CANAUX
CHOISIR AJUSTER
POUR SORTIR PRESSER
HI-FI STEREO STEREO
MENU
4
MENU
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Page 85
4
HORLOGE PROGRAMME SYNTONISATION INSTALLATION
CHOISIR CONFIRMER
POUR SORTIR PRESSER
ENTER
MENU
MOIS : JUIN JOUR : 17 SAM ANNÉE : 2000 HEURE
: 10 : 30 AM
RÉGLAGE AUTO : MARRÉGLAGE AUTO : MAR
CHOISIR AJUSTER
POUR SORTIR PRESSER
MENU
: 10 : 30 AM
MOIS : JUINMOIS : JUIN JOUR : 1 JEU ANNÉE : 2000 HEURE
: 12 : 00 AM
RÉGLAGE AUTO : ARR
CHOISIR AJUSTER
POUR SORTIR PRESSER
MENU
Réglage de l’horloge
Vous devez régler la date et lheure pour les enregistrements programmés.
VCR TV
1
CATV/DBS
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/
TV sur VCR.
2
3
MENU
Appuyez sur MENU, puis sur i ou k pour sélectionner HORLOGE, puis appuyez sur ENTER/DISPLAY.
ENTER
Appuyez sur j ou l pour régler MOIS, puis appuyez sur k.
45
Appuyez sur j ou l et maintenez cette touche enfoncée pour modifier rapidement le réglage.
Réglez JOUR, ANNÉE et HEURE comme à l’étape 3.
MOIS : JUIN JOUR : 17 SAM ANNÉE : 2000 HEURE
: 10 : 30 AM
RÉGLAGE AUTO : ARR
CHOISIR AJUSTER
POUR SORTIR PRESSER
MENU
5
6
or
MENU
Appuyez sur j ou l pour régler RÉGLAGE AUTO sur MAR.
Le magnétoscope corrige le réglage de lhorloge automatiquement une fois que vous avez réglé RÉGLAGE AUTO sur MAR.
Appuyez sur MENU pour faire démarrer l’horloge.
L’écran normal réapparaît.
Page 86
5
SYNTONISATION AUTO. BANDE SYNTONISATION : CANAL AJOUT / EFF. : SÉLECTION SOURCE : TUNERLECTION SOURCE : TUNER
CHOISIR AJUSTER
POUR SORTIR PRESSER
MENU
SYNTONISATION AUTO.SYNTONISATION AUTO. BANDE SYNTONISATION : CANAL AJOUT / EFF. : SÉLECTION SOURCE :
CHOISIR AJUSTER
POUR SORTIR PRESSER
MENU
Préréglage des canaux
Préparatifs
Vérifiez que le canal de magnétoscope nest pas sélectionnsur LINE1 ou LINE2.
CATV/DBS
VCR TV
1
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/
TV sur VCR.
2
3
MENU
Appuyez sur MENU, puis sur i ou k pour sélectionner SYNTONISATION. Appuyez ensuite sur ENTER/DISPLAY.
HORLOGE PROGRAMME
ENTER
POUR SORTIR PRESSER
SYNTONISATION INSTALLATION
ENTER
CHOISIR CONFIRMER
MENU
Appuyez sur i ou k pour sélectionner SÉLECTION SOURCE, puis sur j ou l pour afficher TUNER.
4
Appuyez sur i ou k pour sélectionner SYNTONISATION AUTO, puis appuyez sur j ou l.
Tous les canaux disponibles sont balayés et mémorisés. Après la syntonisation, l’écran précédent apparaît.
DIRECTIVES POUR SYNTONISATION AUTO.
CANAL 11
POUR SORTIR PRESSER
MENU
6
5
MENU
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Page 87
FRANÇAIS
Avertissement
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Explication des symboles graphiques :
Un éclair fléché inscrit dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une “tension dangereuse” non isolée d’une puissance suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes.
Un point d’exclamation inscrit dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation (et d’entretien) importantes dans la documentation fournie avec l’appareil.
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez-le ensuite soigneusement pour toute référence ultérieure. Vous devez vous conformer strictement à toutes les mises en garde et à tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi ainsi qu’aux précautions de sécurité précisées ci-dessous.
Avertissement
Pour éviter d’être électrocuté ou blessé, respectez scrupuleusement ces consignes de sécurité lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de l’appareil.
Installation
Fixations - N’utilisez pas de fixations qui ne sont pas
préconisées par le fabricant de l’appareil, car cela peut résulter en un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures.
Eau et humidité - N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau comme d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’une piscine, etc.
1
FRANÇAIS
Chaleur - N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur et notamment de conduits d’air chaud, de cuisinières ou de tout autre appareil générant de la chaleur. Il ne peut pas non plus être exposé à des températures inférieures à 5 °C (41 °F) ou supérieures à 35 °C (95°F).
Lieu dinstallation - Placez l’appareil sur une surface plane et de niveau.
Accessoires - Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support,un trépied, un montant ou une table instable. L’appareil risque de tomber et de causer de graves blessures à des enfants ou à des adultes, voire d’être gravement endommagé. Utilisez uniquement les modèles de chariot, de support, de trépied, de montant ou de table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Le montage de l’appareil doit être exécuté conformément aux instructions du fabricant et au moyen des accessoires de montage préconisés par le fabricant.
Chariot mobile - Lorsque l’appareil est placé ou installé sur un support ou dans un chariot, déplacez l’appareil avec précautions. Les arrêts brutaux, les forces excessives et les surfaces irrégulières risquent en effet de le faire basculer ou tomber.
AVERTISSEMENT POUR LES CHARIOTS MOBILES
S3125A
Ventilation - L’appareil doit être situé dans un
environnement approprié qui assure une ventilation périphérique correcte. Laissez un espace dégagé d’environ 10 cm à l’arrière et au-dessus de l’appareil et de 5 cm sur les côtés. Les fentes et ouvertures pratiquées dans le boîtier ainsi qu’à l’arrière et sur le dessous de celui-ci sont destinées à en assurer la ventilation ainsi que le bon fonctionnement de l’appareil et à protéger celui-ci contre les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées ou recouvertes, que ce soit, par exemple, en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis, ou toute autre surface. (L’appareil ne doit jamais être placé à proximité ou par-dessus un radiateur ou un poêle.) L’appareil ne doit pas non plus être encastré, notamment dans une bibliothèque, s’il ne dispose pas d’une ventilation adéquate.
Pénétration dobjets et de liquides - N’introduisez aucun objet à l’intérieur de cet appareil par les ouïes de ventilation parce qu’il risque d’entrer en contact avec des composants sous haute tension et de court-circuiter des composants et, de ce fait, de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Veillez à ne renverser aucun liquide sur l’appareil.
Alimentation
Sources dalimentation - Faites uniquement fonctionner
cet appareil sur l’une des sources d’alimentation spécifiées sur l’étiquette signalétique. Si vous n’êtes pas certain du type de la source d’alimentation locale, consultez le revendeur de votre appareil ou votre compagnie de distribution d’électricité. Pour faire fonctionner l’appareil sur piles ou sur d’autres sources d’alimentation, reportez-vous au mode d’emploi.
Mise à la terre ou polarisation - Cet appareil est équipé d’une fiche d’alimentation à courant alternatif polarisée(dotée d’une lame plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être introduite que dans un sens dans la prise murale (secteur). Il s’agit d’une mesure de sécurité. S’il s’avère difficile d’introduire complètement la fiche d’alimentation dans la prise secteur, retournez la fiche et réessayez. Si vous ne parvenez toujours pas à l’enficher
Page 88
correctement, demandez à votre électricien de remplacer votre prise murale dun modèle dépassé. Ne tentez pas de contourner la sécurité de cette fiche polarisée.
Protection du cordon dalimentation - Les cordons dalimentation doivent être cheminés de façon à ce que lon ne marche pas dessus et à ce quils ne soient pas coincés par des objets placés juste àc(tm)té. Soyez plus particulièrement attentif au cordon reliant lappareil à la prise dalimentation secteur, à la proximité des prises et à lendroit où il quitte lappareil.
Surcharge - Ne déposez jamais aucun objet sur le cordon dalimentation. Ne surchargez pas les prises murales et les câbles prolongateurs, car vous risquez sinon de provoquer un incendie ou des décharges électriques. Installez lappareil à un endroit où il ne risque pas d’être piétiné.
Antenne externe
Foudre - Par mesure de sécurité supplémentaire pour cet
appareil récepteur durant les orages accompagnés de foudre, ou lorsque vous prévoyez de ne pas lutiliser pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale et déconnectez lantenne ou le câble de télédistribution. Vous éviterez ainsi les dommages à lappareil résultant de la foudre et des crêtes de tension.
Mise à la terre de lantenne extérieure - Veillez à ce que le système dantenne soit correctement mis à la terre de façon à éviter tout dégât dû à une crête de tension imprévisible ou à laccumulation d’électricité statique. Larticle 810 du code national électrique, ANSI/NFPA n° 70, fournit des informations sur la mise à la terre adéquate du mât, de la structure portante et du fil de terre vers une unité de décharge de lantenne, la section des conducteurs de mise à la terre, lemplacement de lunité de décharge de lantenne, le raccordement aux électrodes de mise à la terre et les spécifications des bornes de mise à la terre. Reportez-vous également à lillustration.
Antenna Grounding According to the National Electrical Cord
Mise à la terre de l’antenne conformément au code nationalélectrique
ANTENNA LEAD IN WIRE
FIL D’ANTENNE
UNITE DE DECHARGE
CONNEXIONS DE
GROUND CLAMP
MISE A LA TERRE
ANTENNA DISCHARGE
DANTENNE
UNIT (NEC SECTION 810-20)
(SECTION 810-20 NEC)
En Cas De Panne
Débranchez lappareil de la prise murale et faites-le contrôler par un technicien dentretien qualifié si :
1) le cordon ou la fiche dalimentation est endommagé ou effilochée ;
2) un liquide a été renversé sur lappareil;
3) lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité ;
4) lappareil semble ne pas fonctionner normalement alors que vous appliquez les instructions dutilisation. Ajustez uniquement les commandes décrites dans le mode demploi parce quun réglage incorrect dautres commandes peut causer des dommages qui nécessiteront généralement une intervention en profondeur dun technicien dentretien qualifié pour restaurer les conditions de fonctionnement normales de lappareil;
5) lappareil est tombé ou si le châssis en a été endommagé;
6) les performances de lappareil se sont sensiblement modifiées -indiquant par là la nécessité dun entretien.
Nessayez pas de réparer vous-même lappareil, car louverture ou le retrait des capots peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Confiez toujours les réparations à un technicien qualifié.
Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont indispensables, assurez-vous que le technicien utilise effectivement les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou présentant les mêmes spécifications que les pièces dorigine. Toute substitution non autorisée peut entraîner un risque d’incendie, de décharge électrique ou tout autre danger.
Contrôle de sécurité - A lissue de toute intervention dentretien ou de réparation de cet appareil, demandez au technicien dexécuter les contrôles de sécurité afin de déterminer si lappareil présente les conditions dutilisation prescrites.
Remarque pour linstallateur du système CATV:
La présente remarque est destinée à attirer lattention des installateurs des systèmes CATV sur larticle 820-40 du NEC qui stipule les instructions relatives à une mise à la terre adéquate. Il prévoit plus particulièrement que le câble de mise à la terre doit être raccordé au circuit de terre du bâtiment aussi près que possible de lentrée du câble.
BOITIER DE
ELECTRIC
DISTRIBUTION
SERVICE EQUIPMENT
ELECTRIQUE
CODE NATIONAL ELECTRIQUE (NEC)
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
CONDUCTEURS DE
GROUNDING
MISE A LA TERR
CONDUCTORS
(SECTION 810-21 NEC)
(NEC SECTION 810-21)
CONNEXIONS DE MISE A LA
GROUND CLAMPS
TERRE
ELECTRODES DE MISE A LA
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM
TERRE
(NEC ART 250 PART H)
(ART. 250, SECTION H NEC)
Foudre
Pour une protection renforcée de cet appareil récepteur durant un orage accompagné de foudre, ou lorsquil est laissé inutilisé et sans surveillance pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale (secteur) et déconnectez lantenne ou le système de câble. Vous évitez ainsi tout risque de dommage dû à la foudre et aux surtensions de ligne.
Entretien
Nettoyage - Débranchez lappareil de la prise murale avant
de procéder à son nettoyage. Nutilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosol. Utilisez un chiffon légèrement humide.
REFERENCES UTILISATEUR
Pour votre facilité, consignez la désignation du modèle et le numéro de série de cet appareil (qui se trouvent à larrière) dans les cases ci-dessous. Signalez ces références lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Aiwa en cas de problème.
Numéro du modèle Numéro de série
FRANÇAIS
2
Page 89
Bienvenue
Merci pour lachat de cet appareil AIWA. Pour tirer le meilleur profit de cet appareil, veuillez lire attentivement ce mode demploi.
Table des matières
Principales caractéristiques de ce magnétoscope
Système VCR Plus+ et lecture monotouche
Le réglage de la minuterie est simplifié par le système VCR Plus+. Les programmes de télévision enregistrés avec la minuterie peuvent être immédiatement reproduits par pression sur une touche (lecture monotouche).
Programmes MTS (Son de TV multiplex)
Vous pouvez recevoir, enregistrer et reproduire des programmes de télévision stéréo ou bilingues.
MBR (Télécommande multimarque)
La télécommande peut contrôler les téléviseurs de plusieurs fabricants et des convertisseurs pour réseau câblé/DBS.
Mémorisation automatique
Le réglage des canaux de télévision peu être facilement et immédiatement effectué.
Préparatifs
Raccordement du magnétoscope.......................4
Préparation de la télécommande........................8
Sélection de la langue.......................................11
Réglage de lhorloge.........................................11
Préréglage des canaux .....................................12
Vérification de la configuration des canaux pour
utiliser le système VCR Plus+...........................14
Lecture
Lecture dune cassette......................................16
Diverses fonctions de recherche.......................17
Enregistrement
Enregistrement dun programme de
télévision...........................................................19
Enregistrement instantané................................20
Utilisation du système VCR Plus+ pour
lenregistrement programmé .............................21
Réglage manuel du programmateur .................23
Doublage...........................................................24
Autres fonctions
Son TV multiplex (MTS) et système
VCR Plus+ et PlusCode sont des marques déposées de Gemstar Development Corporation. Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
audio Hi-Fi.........................................................25
Affichage sur écran...........................................27
Informations complémentaires
En cas de panne ...............................................28
Spécifications....................................................29
Composants et commandes .............................30
3
FRANÇAIS
Page 90
PRÉPARATIFS
Raccordement du magnétoscope
Raccordements de base
Attention
Pour effectuer tous les raccordements, débranchez le magnétoscope et le téléviseur de lalimentation électrique.
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
Câble bifilaire 300 ohms (non fourni)
Adaptateur dantenne (non fourni)
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
3
Cordon dalimentation secteur
Débranchez le câble dantenne du téléviseur et raccordez-le au connecteur
1
à la prise secteur
à la borne dantenne
1
Câble dantenne (fourni)
AERIAL sur le panneau arrière du magnétoscope.
Si le câble est un câble coaxial 75 ohms de type circulaire, raccordez-le directement au connecteur AERIAL. Sil sagit dun câble jumelé 300 ohms de type plat, raccordez-le à ladaptateur dantenne (non fourni) et raccordez ladaptateur au connecteur AERIAL.
Raccordez le câble dantenne fourni au connecteur RF OUT du
2
magnétoscope et le connecteur d’antenne au téléviseur.
Si votre téléviseur est muni dune borne dantenne 300 ohms, utilisez un diviseur dantenne (non fourni).
3
Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur.
2
Téléviseur Téléviseur
Diviseur dantenne (non fourni)
VU
VHFUHF
75-ohm300-ohm
à la borne dantenne VHF
à la borne dantenne UHF
Pour raccorder un téléviseur avec les câbles audio/vidéo
Si votre téléviseur est muni de prises d’entrée audio/vidéo, vous pourrez raccorder le magnétoscope et le téléviseur avec les câbles audio/vidéo fournis. Ce raccordement améliore la qualité du son et de limage.
R AUDIO L
VIDEO
OUT OUT
(MONO)
IN IN
LINE 1
Jaune
Rouge
Blanc
Câble vidéo (fourni) Câble audio (fourni)
Vers prise dentrée vidéo
aux prises dentrée audio
CONTINUE
SUITE
FRANÇAIS
4
Page 91
Raccordement du magnétoscope (suite)
Raccordement au réseau câblé
Pour raccorder le magnétoscope au réseau câblé sans convertisseur
Réseau câblé
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
3
Cordon dalimentation secteur
1
Raccordez le câble du système CATV au connecteur AERIAL de ce
à la prise secteur
à la borne dantenne
1
Câble dantenne (fourni)
2
Téléviseur Téléviseur
magnétoscope. Raccordez le câble dantenne fourni au connecteur RF OUT du magnétoscope
2
et le connecteur dantenne au téléviseur.
Si votre téléviseur est muni dune borne dantenne 300 ohms, utilisez un diviseur dantenne (non fourni).
3
Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur.
Pour raccorder le magnétoscope au réseau câblé
Réseau câblé
avec un convertisseur
Diviseur dantenne (non fourni)
VU
VHFUHF
75-ohm300-ohm
à la borne dantenne VHF
à la borne dantenne UHF
Convertisseur (non fourni)
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
4
Cordon dalimentation secteur
1
Raccordez le câble du réseau câblé à lentrée du convertisseur. Raccordez la sortie du convertisseur au connecteur AERIAL de ce magnétoscope.
2
Raccordez le câble dantenne fourni au connecteur RF OUT du magnétoscope et le connecteur
3
à la prise secteur
Câble dantenne (fourni)
à la borne dantenne
3
Téléviseur
1
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
Diviseur dantenne (non fourni)
VU
dantenne au téléviseur.
Si votre téléviseur est muni dune borne dantenne 300 ohms, utilisez un diviseur dantenne (non fourni).
4
Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur.
5
FRANÇAIS
OUTIN
2
VHFUHF
Téléviseur
75-ohm300-ohm
Page 92
Pour raccorder le magnétoscope au réseau câblé avec un convertisseur et un diviseur 2 voies
Réseau câblé
1
Diviseur 2 voies (non fourni)
Convertisseur
OUTIN
2
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
3
AERIAL
(VHF/UHF)
RF OUT
4
2
6
Cordon dalimentation secteur
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
à la prise secteur
Câble dantenne (fourni)
Téléviseur
à la borne dantenne
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
5
1
Raccordez le câble du réseau câblé au diviseur 2 voies.
2
Raccordez une sortie du diviseur à l’entrée du convertisseur et l’autre sortie au commutateur A/B.
Raccordez la sortie du convertisseur au connecteur AERIAL de ce
3
magnétoscope. Raccordez le connecteur RF OUT de ce magnétoscope au commutateur
4
A/B à l’aide du câble dantenne fourni.
5
Raccordez le commutateur A/B à la borne dantenne du téléviseur. Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur.
6
Commutateur A/B (non fourni)
Remarque
Lors de lutilisation dun convertisseur CATV, reportez-vous aux instructions appropriées.
CONTINUE
SUITE
FRANÇAIS
6
Page 93
Raccordement du magnétoscope (suite)
Raccordements supplémentaires
Pour raccorder un ampli-tuner audiovisuel
R AUDIO L
OUT OUT
(MONO)
IN IN
LINE 1
VIDEO
Ampli-tuner audiovisuel
Câble vidéo (fourni) Câble audio (fourni)
Câble vidéo/audio (non fourni)
Remarques
Pour recevoir une émission radio de la gamme AM sur lampli-tuner audiovisuel, mettez le magnétoscope hors tension.
Installez lantenne AM du récepteur AV en un endroit sans interférences, aussi loin que possible du magnétoscope.
En fonction de votre récepteur AV, le panneau arrière pourra être différent de celui illustré ci­dessus. Veuillez vous reporter au mode demploi de votre appareil.
7
FRANÇAIS
Page 94
Réglage de la réception vidéo
30
30
Préparation de la
Lors de lutilisation du magnétoscope, le signal circule entre lantenne et le magnétoscope puis vers le téléviseur. Avant dutiliser le magnétoscope, un canal de sortie vidéo doit être réglé sur le téléviseur.
AERIAL
(VHF/UHF) RF OUT
TV/VCR
3CH
3CH 4CH
4CH
télécommande
Mise en place des piles
Attention
Pour éviter tout dommage résultant dune fuite des piles ou une explosion, conformez-vous aux instructions suivantes.
Introduisez les deux piles R03 (AAA) fournies en en respectant la polarité 0 et 9 comme illustré.
Ne mélangez pas une pile neuve et une pile usagée ou des piles de types différents.
Ne jetez pas les piles au feu, ne les soumettez pas à de fortes chaleurs et ne les démontez pas.
Ne transportez pas les piles avec des clés ou dautres objets métalliques.
Remarque
Enlevez les piles quand elles sont usées, ou si vous ne comptez pas utiliser la télécommande pendant un certain temps.
Lorsquun téléviseur est raccordé par un câble dantenne
Lorsque le téléviseur est raccordé au connecteur RF OUT à laide du câble dantenne fourni, réglez le sélecteur de canal du panneau arrière sur 3 CH ou 4 CH (canal non utilisé pour la réception des émissions de télévision), puis sélectionnez le même canal sur le téléviseur. (Pour visionner le magnétoscope, réglez le canal 3 ch ou 4 ch sur le téléviseur.)
Pour sélectionner un canal TV sur le téléviseur
Mettez le téléviseur sous tension et ce magnétoscope hors tension.
Pour regarder le programme de télévision ou vidéo sélectionné sur le magnétoscope
Allumez le téléviseur et le magnétoscope, puis appuyez sur TV/VCR pour faire apparaître VCR sur lafficheur.
VCR
Lorsquun téléviseur est raccordé avec des câbles audio et vidéo
Lorsquun téléviseur est raccordé avec des câbles audio et vidéo fournis, mettez le magnétoscope et le téléviseur sous tension et sélectionnez le mode dentrée vidéo sur le téléviseur.
Utilisation de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur Capteur de télécommande.
5 m
Capteur de télécommande
7 m
Remarques
La télécommande risque de ne pas fonctionner sil y a des
obstacles entre la télécommande et le capteur.
Une lumière ambiante très puissante, comme une lampe
fluorescente ou la lumière directe du soleil, peut perturber le bon fonctionnement de la télécommande.
Si vous utilisez pour votre téléviseur le même type de
télécommande infrarouge et la pointez dans la même direction, le bon fonctionnement du magnétoscope risque d’être perturbé.
La distance maximale de fonctionnement entre la
télécommande et le capteur est de 7 mètres. Quand la distance maximale permettant un bon fonctionnement diminue, remplacez les deux piles par des neuves.
Vous pouvez utiliser la télécommande dans un angle de 30˚
de part et dautre du capteur, mais un angle plus petit est recommandé pour garantir un fonctionnement stable.
CONTINUE
SUITE
FRANÇAIS
8
Page 95
Preparation de la télécommande (suite)
Commande des téléviseurs et des systèmes CATV/DBS
La télécommande peut piloter des téléviseurs de nombreuses marques et des convertisseurs CATV/DBS. Pour pouvoir faire fonctionner votre téléviseur et votre convertisseur, enregistrez sur la télécommande le code du fabricant indiqué sur le tableau à droite.
POWER
MUTE
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur TV
1
ou CATV/DBS. Tout en maintenant TV PRESET enfoncée,
2
appuyez sur les touches numériques pour régler le code indiqué sur le tableau à droite.
Certains marques ont plus dun code. Si la télécommande ne fontionne pas avec le téléviseur ou le convertisseur/DBS après le réglage du code, essayez un autre code.
Pour la commande à distance du téléviseur
Les touches POWER, CHANNEL i, k, VOL. +, –, MUTE, TV/VCR ainsi que les touches numériques de la télécommande peuvent être utilisées.
Pour la commande à distance du convertisseur/DBS
Les touches POWER, CHANNEL i, k, ainsi que les touches numériques de la télécommande peuvent être
utilisées.
Remarques
Étant donné la variété des codes utilisés par les fabricants, AIWA ne peut pas garantir que la télécommande MBR parviendra à piloter tous les modèles des marques indiquées.
Les touches numériques peuvent être utilisées seulement pour la sélection du canal, mais il est possible quelles ne fonctionnent pas correctement avec certains téléviseurs et convertisseur/DBS.
VCR/CATV/DBS/TV
Touches numériques
CHANNEL i/k
VOL. +/– TV PRESET
Fabricant de téléviseur Code
ADMIRAL 16, 33, 37, 44, 45 AIWA 70 AKAI 01 AMARK 09 AOC 01 BELL & HOWELL 33 BROKSONIC 18, 19 CANDLE 51 CCE 07 CENTURION 08 CINERAL 43 CITIZEN 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55 CORONADO 09 CROWN 09 CURTIS MATHES 01, 03, 08, 33, 37, 44 DAEWOO 16, 38, 39, 40, 41, 42, 43 DAYTRON 01, 08 EMERSON 01, 09, 16, 17, 18, 19 FISHER 28, 29 FUNAI 46, 47 GENERAL ELECTRIC 03, 10, 11, 13, 35, 37, 44 GRADIENTE 01, 56, 57, 63, 67 HITACHI 09, 14, 15, 43 JC PENNEY 01, 08, 10, 27, 35 JVC 20, 21, 63, 67 KIOTE 43 KMC 09 KTV 01, 08, 09, 31 LG (GOLDSTAR) 01, 07, 08, 09, 35, 39, 40 LODGENET 33 LOGIK 33 LXI 09, 24, 25, 26, 27, 28, 29 MAGNAVOX 01, 02, 04, 05, 06, 07, 08, 09,
20, 34, 35, 43, 51, 61, 62, 65 MAJESTIC 33 MARANTZ 01, 32 MEMOREX 33 MGA/MITSUBISHI 01, 08, 32, 34 MONTGOMERY WARD 01, 06, 08, 09, 23, 24, 32, 33, 34 NEC 01, 08 NOBLEX 07 PACKARD BELL 43 PANASONIC 07, 11, 13, 25, 35, 36 PHILCO 01, 06, 07, 08, 09, 15, 38, 43, 58 PHILIPS 06, 07, 43, 61, 62, 65 PIONEER 30 PORTLAND 09 PROSCAN 03, 37, 44 QUASAR 11, 13 RADIO SHACK 16, 17, 23 RCA 01, 03, 37, 44 REALISTIC 16, 17, 23
9
FRANÇAIS
Page 96
Fabricant de TV
SAMPO 08 SAMSUNG 01, 08, 09, 25, 68 SANYO 28, 29 SCOTT 01, 08 SEARS 09, 25, 26, 27, 28, 29 SEMP 64 SHARP 09, 22, 23, 24, 60, 66 SIGNATURE 2000 01, 06, 08, 09, 10, 23, 24, 33, 34 SONY 12, 62 SOUNDESIGN 51 SYLVANIA 01, 04, 05, 06, 07, 08, 35, 51 SYMPHONIC 46, 47 TATUNG 11 TEKNIKA 07, 09, 16, 33, 51 TELERENT 09, 33 YHOMSON 69 TORX 08 TOSHIBA 01, 25, 26, 27, 64 WARDS 01, 06, 08, 09, 10, 33, 34 XR1000 48 ZENITH 02, 33, 59
Fabricant de DBS Code
DIRECTV 66 EASTERN 57 GRADIENTE SKY 56 JERROLD 60, 61, 65 RCA 50 SCIENTIFIC ATLANTA 58, 63, 64 SONY 49 TOCOM 58, 59, 62
Code
Fabricant de cnvertisseur Code
ALLEGRO 46 ARCHER 39 CABLEVIEW 39 CITIZEN 39 CURTIS MATHES 15 EAGLE 24, 25, 28 GEMINI 04, 05, 22, 23 GENERAL ELECTRIC 43 GENERAL INSTRUMENT 04, 05, 07, 09 GOBRAND 39 HAMLIN 33, 34, 35 JERROLD 04, 06, 07, 08, 09, 10, 17,
39 KALE VISION 29 MACOM 03, 40, 41 MAGNAVOX 24, 25, 28, 29, 36, 37 NSC 38 OAK 11, 12, 44 PANASONIC 13, 19, 21 PARAGON 01 PHILIPS 24, 25, 26, 27, 28 PIONEER 13, 14 PULSER 39 RCA 13, 50 REGAL 28 REGENCY 32 SAMSUNG 04, 13, 29 SCIENTIFIC ATLANTA 10, 15, 16, 45, 48 SLMARX 04, 13 SONY 49 SPRUCER 04, 13, 19 STANDARD COMPONENTS 29 STARGATE 04, 05, 13 TELEVIEW 04, 13, 39 TEXSCAN 31 TOCOM 12, 17, 18, 19, 38 UNIDEN 20 UNIKA 39 UNIVERSAL 46, 47 VID TECH 30 VIDEO WAY 01, 42 VIEWSTAR 24, 25, 28 ZENITH 01, 02, 03 ZENITH HT-2000 01
Remarque
Certains téléviseurs ou décodeurs/DBS pour réseau câblé peuvent ne pas figurer dans la liste.
FRANÇAIS
10
Page 97
Sélection de la langue
LANGUAGE SELECT : ENGLISH
CHOIX LANGAGE : FRANÇAIS
HORLOGE PROGRAMME SYNTONISATION INSTALLATION
CHOISIR CONFIRMER
POUR SORTIR PRESSER
ENTER
MENU
MOIS : JUINMOIS : JUIN JOUR : 1 JEU ANNÉE : 2000 HEURE
: 12 : 00 AM
RÉGLAGE AUTO : ARR
CHOISIR AJUSTER
POUR SORTIR PRESSER
MENU
MOIS : JUIN JOUR : 17 SAM ANNÉE : 2000 HEURE
: 10 : 30 AM : 10 : 30 AM
RÉGLAGE AUTO : ARR
CHOISIR AJUSTER
POUR SORTIR PRESSER
MENU
Réglage de lhorloge
Le menu peut être affiché dans lune des trois langues suivantes: Anglais, espagnol ou français.
POWER
ENTER/ DISPLAY
VCR/CATV/ DBS/TV
i/k
j/l
MENU
Avant de commencer
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.
1
Appuyez sur POWER pour allumer le magnétoscope.
Vous devez régler la date et lheure pour les enregistrements programmés.
VCR/CATV/ DBS/TV
i/k
j/l
ENTER/
MENU
DISPLAY
Avant de commencer
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.
Appuyez sur MENU.
2 3
Appuyez sur i ou k pour sélectionner SETUP, (installation) puis appuyez sur ENTER/DISPLAY.
CLOCK PROGRAM TUNING SETUP
ENTER
SELECT ENTER
TO EXIT PRESS
4
Appuyez sur i ou k pour sélectionner
MENU
LANGUAGE SELECT (choix langage).
FUNCTION OSD : ON LANGUAGE SELECT : ENGLISH AUDIO MODE : BROADCAST TYPE : AUDIO OUTPUT : CHANNEL MAPPING
SELECT ADJUST
TO EXIT PRESS
5
Appuyez sur j ou l pour afficher la langue
STEREO STEREO
MENU
HI-FI
souhaitée.
Chaque fois que la langue change, la langue de laffichage sur écran change elle aussi.
FONCTION OSD : CHOIX LANGAGE : FRANÇAIS MODE AUDIO : TYPE DE DIFFUSION : SORTTE AUDIO : CONFIGURATION CANAUX
CHOISIR AJUSTER
POUR SORTIR PRESSER
MARCHE
HI-FI STEREO STEREO
MENU
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur i ou k pour sélectionner HORLOGE, puis appuyez sur ENTER/DISPLAY.
Appuyez sur j ou l pour régler le mois
3
(MOIS), puis appuyez sur k.
Le jour de la semaine apparaît automatiquement.
4
Réglez la date (JOUR), lannée (ANNÉE), lheure (HEURE) comme à l’étape 3.
Appuyez sur j ou l tout en maintenant la pression pour changer le réglage rapidement.
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
6
normal.
11
FRANÇAIS
Page 98
Appuyez sur la touche j ou l pour régler
HORLOGE PROGRAMME SYNTONISATION INSTALLATION
CHOISIR CONFIRMER
POUR SORTIR PRESSER
ENTER
MENU
SYNTONISATION AUTO. BANDE SYNTONISATION : CANAL AJOUT / EFF. : SÉLECTION SOURCE : TUNERSÉLECTION SOURCE : TUNER
CHOISIR AJUSTER
POUR SORTIR PRESSER
MENU
RÉGLAGE AUTO : MAR
5
RÉGLAGE AUTO sur MAR.
Une fois RÉGLAGE AUTO réglé sur MAR, le magnétoscope corrige automatiquement le réglage dhorloge.
MOIS : JUIN JOUR : 17 SAM ANNÉE : 2000 HEURE
: 10 : 30 AM
RÉGLAGE AUTO : MAR
CHOISIR AJUSTER
POUR SORTIR PRESSER
Appuyez sur MENU pour faire démarrer
6
MENU
lhorloge.
L’écran normal réapparaît.
Pour corriger les chiffres pendant le réglage
Avant dappuyer sur MENU à l’étape 6, appuyez sur la touche i pour sélectionner l’élément à corriger. Réinitialisez les nombres à laide de la touche j ou l.
Conseil
Lorsque lalimentation est coupée pendant plus de 60 minutes ou que le cordon dalimentation est débranché de la prise murale, le réglage de lheure est effacé. Dans ce cas, vous devez à nouveau procéder au réglage de lhorloge.
Préréglage des canaux
Avant d’exécuter une recherche automatique, ce magnétoscope peut recevoir tous les canaux de votre région en appuyant plusieurs fois sur la touche CHANNEL i ou k. Une fois que les canaux ont été mémorisés
automatiquement, vous pouvez ignorer ceux qui ne sont pas présélectionnés avec la touche CHANNEL i ou k.
VCR/CATV/ DBS/TV
i/k
j/l
ENTER/ DISPLAY
MENU
Remarques
La date peut être réglée pour les années 2000 à 2099.
RÉGLAGE AUTO fonctionne quand
- lalimentation du magnétoscope est coupée.
- le canal de la station offrant le service RÉGLAGE AUTO est préréglé.
Préparatifs
Réglez le sélecteur VCR/CATV/DBS/TV sur VCR.
Vérifiez que le canal de magnétoscope nest pas sélectionné sur LINE1 ou LINE2”.
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur i ou k pour sélectionner SYNTONISATION, puis appuyez sur ENTER/ DISPLAY.
Appuyez sur i ou k pour sélectionner
3
SÉLECTION SOURCE, puis appuyez sur j ou l pour afficher TUNER.
CONTINUE
SUITE
FRANÇAIS
12
Page 99
Préréglage des canaux (suite)
HORLOGE PROGRAMME SYNTONISATION INSTALLATION
CHOISIR CONFIRMER
POUR SORTIR PRESSER
ENTER
MENU
SYNTONISATION AUTO. BANDE SYNTONISATION : CATVBANDE SYNTONISATION : CATV CANAL AJOUT / EFF. : SÉLECTION SOURCE :
23 AJO
TUNER
CHOISIR AJUSTER
POUR SORTIR PRESSER
MENU
i/k
j/l
ENTER/ DISPLAY
Appuyez sur i ou k pour sélectionner
4
MENU
SYNTONISATION AUTO, puis appuyez sur j ou l.
Tous les canaux disponibles dans votre région sont balayés et mémorisés dans le magnétoscope. Après la recherche, l’écran du téléviseur de l’étape 3 apparaît.
DIRECTIVES POUR SYNTONISATION AUTO.
CANAL 11
Canaux affichés sur le Canaux du réseau magnétoscope câblé
01 5A 02 à 13 2 à 13 14 à 36 A à W 37 à 94 W+1 à W+58 95 à 99 A-5 à A-1
100 à 124 W+59 à W+83
125 W+84
Conseils
Quand vous effectuez le réglage automatique des canaux (syntonisation auto), le magnétoscope sélectionne automatiquement la bande (TV ou CATV) sur laquelle se trouve le plus grand nombre de canaux à prérégler. Pour
vérifier la fréquence, appuyez sur la touche k pour sélectionner BANDE SYNTONISATION dans le menu SYNTONISATION.
Dans la fenêtre daffichage. c correspond à une chaîne CATV et “ch” à une chaîne TV.
Remarque
Quand vous aurez terminé le réglage automatique des canaux, les réglages précédents seront effacés.
Addition ou effacement manuels de canaux
Si le préréglage automatique des canaux ne permet pas denregistrer les canaux correctement, ajoutez ces derniers manuellement pour lenregistrement des programmes de télévision. Vous pouvez aussi effacer les canaux qui ne sont pas nécessaires.
POUR SORTIR PRESSER
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran
5
MENU
normal.
Si C clignote sur lafficheur après le préréglage automatique des canaux
Vérifiez les raccordements dantennes et recommencez à partir de l’étape 1. Si vous ne pouvez toujours pas recevoir les canaux, réglez les canaux manuellement sur le magnétoscope. Voir Addition ou effacement manuels de canaux. (Le préréglage des canaux est nécessaire pour enregistrer des programmes de télévision.)
Canaux du réseau câblé
Le réseau câblé utilise des lettres et des nombres pour désigner les canaux. Le tableau ci-dessous indique les numéros de canaux du réseau câblé et le numéro de canal correspondant affiché sur cet appareil. Pour des informations détaillées sur les canaux disponibles dans votre région, adressez-vous à l’exploitant local du réseau câblé.
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur i ou k pour sélectionner SYNTONISATION, puis appuyez sur ENTER/ DISPLAY.
3
Appuyez sur i ou k pour sélectionner BANDE SYNTONISATION, puis appuyez sur j ou l pour afficher TV ou CATV.
13
FRANÇAIS
Page 100
Appuyez sur i ou k pour sélectionner CANAL
CANAL AJOUT / EFF. : 23
AJO
ENTER
CANAL AJOUT / EFF. : 25 EFF
ENTER
4
AJOUT/EFF.
Vérification de la configuration des canaux pour
SYNTONISATION AUTO. BANDE SYNTONISATION : CANAL AJOUT / EFF. : 23 SOURCE SELECT :
ENTER
AJOUT / EFFACEMENT
CHOISIR AJUSTER
POUR SORTIR PRESSER
Appuyez sur j ou l pour sélectionner le canal
5
CATV AJO
TUNER
MENU
à effacer ou ajouter.
Une fois le canal sélectionné réglé AJO apparaît. S’il nest pas régl EFF apparaît.
SYNTONISATION AUTO. BANDE SYNTONISATION : CANAL AJOUT / EFF. : 25 EFF SOURCE SELECT :
AJOUT / EFFACEMENT
ENTER
CHOISIR AJUSTER
POUR SORTIR PRESSER
Appuyez sur ENTER/DISPLAY pour ajouter ou
6
CATV
TUNER
MENU
pour effacer le canal.
Si vous ajoutez le canal sélectionné, “c” ou “ch” s’allume pendant quelques secondes dans la fenêtre daffichage. Si vous effacez le canal sélectionné, “c” ou “ch” clignote pendant quelques secondes dans la fenêtre daffichage.
7
Si vous souhaitez ajouter ou effacer un autre canal, répétez les étapes 5 et 6.
8
Appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Conseils
Dans la fenêtre d’affichage. “c” correspond à une chaîne CATV et ch à une chaîne TV.
utiliser le système VCR Plus+
Avant de programmer des enregistrements à l’aide du système VCR Plus+, vous devez vérifier si les numéros des canaux préréglés correspondent aux canaux guides qui sont affectés aux canaux de télévision. Si ce nest pas le cas, le système VCR Plus+ ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, vous devrez assigner des numéros aux canaux guides correspondants.
Par exemple
Pour chaque canal que le magnétoscope reçoit, utilisez la liste des canaux pour vérifier si les numéros correspondent. Ainsi, SHOWTIME est indiqué dans la liste des canaux (sous les codes de canaux VCR Plus+) par le canal 38. Votre magnétoscope reçoit SHOWTIME sur le canal 14. Vous devez coordonner ces numéros en localisant le canal guide 38 (sous GUIDE CANAL). Ensuite entrez le canal 14 pour le canal SHOWTIME (sous CANAL). Continuez ainsi jusqu’à ce que tous les canaux soient configurés.
Exemple de guide de canaux Canaux de télévision
Code VCR Plus+
WCBS New York CBS 02 02 WNBC New York NBC 04 04 WNYW New York NYW 05 05 WABC New York ABC 07 07 A&E BET CNBC CSPAN
Arts & Entertainment Black Entertainment Consumer News & Business Government Business
39 44 57 23 23 16
28 54 DSC Discovery Channel 37 63 DIS Disney Channel 53 27 MAX Cinemax 45 15
SHO Showtime 38 14
USA USA Network 44 40
Vous pourrez trouver les listes de codes de canaux dans votre guide de programmes TV et votre quotidien local.
Numéro de canal du distributeur local
CONTINUE
SUITE
FRANÇAIS
14
Loading...