Aiwa HV-FX8100U User Manual

HV-FX8100U
STEREO VIDEO CASSETTE RECORDER VIDEOGRABADORA ESTEREO MAGNETOSCOPE STEREO
OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D'EMPLOI
ENGLISH
For Assistance And Inf ormation
Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
FRANÇAIS
HV-FX8100U
QUICK START GUIDE
Welcome
Thank you for purchasing this AIWA product.
When you unpack your unit for the first time, follow the procedures 1 to 5 below for set up.
You will find these accessories in the package box.
Remote control (1) Batteries (2)
For Assistance And Inf ormation
Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
ENGLISH
Operating Instructions (1)
Antenna cable (1)
Please read all of the information and warnings on page 1 and 2 of the operating instructions before installing or operating your TV.
1
Insert two R03 (size AAA) batteries (supplied) with the correct polarity, as indicated inside the battery compartment.
Installing Batteries in the Remote Control
Audio/video cable (1)
1
2
Connecting Antenna (or CATV)-VCR-TV
Basic connections
1 Connect the TV antenna
cable (not supplied) to the VCR.
2 Connect the supplied antenna
cable to the UHF/VHF OUT TO TV connector on the VCR and the antenna connector on the TV.
Antenna connector
TV
Audio/video input jacks
UHF/VHF IN (ANT)
OUT
VIDEO
L
OUT (TV)
AUDIO
R
AC outlet
3 If your TV has audio/video
4 Connect the AC cord to
the AC outlet.
Important
Connect the AC cord to the AC outlet after all of the connections are complete.
input jacks, connect the VCR and TV using the supplied audio/video cables.
When the TV is connected to the UHF/VHF OUT (TV) connector using an antenna cable
Set the channel selector to 3CH or 4CH, not employed for broadcasts, and select the same channel on the TV.
To select a desired TV channel on the TV
OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
3CH
4CH
Turn the TV and VCR on, and press TV/VCR to turn off VCR in the display window, or turn off this VCR.
2
CATV connections
CATV System
CATV converter (not supplied)
OUTIN
1 Connect the cable from the CATV system
to the input on the CATV converter.
3 Connect the VCR with the
supplied antenna cable to the TV's antenna input.
Antenna connector
2 Connect the output
on the converter to the UHF/VHF IN (ANT) connector on the VCR with a coaxial cable (not supplied).
UHF/VHF IN (ANT)
OUT
VIDEO
L
OUT (TV)
AUDIO
R
TV
Audio/video input jacks
AC outlet
4 If your TV has audio/video input
jacks, connect the VCR and TV
5 Connect the AC cord to
the AC outlet.
To connect a CATV system without using a CATV converter
Connect the cable from the CATV system to the UHF/VHF IN (ANT) connector on the VCR in step 1 above.
To see a TV program or video program selected on the VCR
Turn the TV and VCR on, and press TV/VCR to display VCR in the display window.
using the supplied audio and video cables.
VCR
3
3
Setting the language
The on-screen menu can display three languages: English, Spanish and French.
1
2
3
CATV
VCR
POWER
MENU
TV
Set the VCR/CATV/TV selector to VCR.
Press POWER to turn on the VCR.
Press MENU . For the first setting, SYSTEM SET
UP menu appears. From the second setting, MENU appears. See on page 11 in the supplied operating instructions.
SET/TRACKING
4
Press SET/TRACKING
+
+
ENTER
or
LANGUAGE/IDIOMA/ LANGUE, then press ENTER.
SYSTEM SET UP
CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME
AIWA CO., LTD
to select
5
6
SET/TRACKING
+ –
ENTER
MENU
Press SET/TRACKING select the desired language, then press ENTER.
Press MENU twice to return to the normal screen.
+
or
to
8A-JFD-902-01 000225ATO-YX
Printed in Thailand
4
4
Setting the clock
You must set the date and time for timer recording.
1
MENU
2
SET/TRACKING
+
VCR
CATV
TV
ENTER
Set the VCR/CATV/TV selector to VCR.
Press MENU. And press SET/
TRACKING + or to select CLOCK
SET, then press ENTER. For the first setting, SYSTEM SET
UP menu appears. From the second setting, MENU appears. See on page 11 in the supplied operating instructions.
SYSTEM SET UP
4
SET/TRACKING
+
ENTER
SET/TRACKING
3
+
ENTER
Set DAY, YEAR and hours in the same way as in step 3.
Press SET/TRACKING + or – to set MONTH, then press ENTER.
CANCEL
The day of the week will automatically appears.
Press SET/TRACKING
5
+ or to set minutes.
Press and hold SET/ TRACKING + or – to change the setting in 10 minutes intervals.
5
Press ENTER to start the
6
clock. The normal screen returns
or the blue screen appears.
5
ENTER
Setting the channels
Before starting
Make sure the VCR is in TV mode.
1
MENU
2
SET/TRACKING
+
VCR
CATV
TV
ENTER
Set the VCR/CATV/TV selector to VCR.
Press MENU. And press SET/
TRACKING + or to select CH
SET UP, then press ENTER.
MENU
TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
4
SET/TRACKING
+
ENTER
3
Press SET/TRACKING + or – to select AUTO CH MEMORY, then press ENTER.
All available channels are tuned. After tuning, CH SET UP menu appears on
the screen.
CH SET UP
TV CATV AUTO CH MEMORY ADD/DELETE GUIDE CH SET
Press ENTER to select TV or CATV.
CH SET UP
TV CATV AUTO CH MEMORY ADD/DELETE GUIDE CH SET
6
ENGLISH
Warning
To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this appliance to rain or moisture.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Explanation of Graphical Symbols
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated "dangerous voltage" within the products enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to person.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instruction in the literature accompanying the appliance.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in
the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Warning
To prevent electric shock or injury, these safety instructions should be followed in the installation, use and servicing the unit.
Installation
Attachments - Do not use attachments not recommended
by the unit manufacturer as they may result in the risk of fire, electric shock or injury to persons.
Water and Moisture - Do not use this unit near water - for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like.
Heat - Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5˚C (41˚F) or greater than 35˚C (95˚F ).
Mounting surface - Place the unit on a flat, even surface. Accessories - Do not place this unit on an unstable cart,
stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing serious injury to a child or an adult, and serious damage to the appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the unit. Any mounting of the appliance should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer.
Portable cart - An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn.
PORTABLE CART WARNING
S3125A
Ventilation - The unit should be situated with adequate
space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm from the each side. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, and to ensure reliable operation of the unit and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug or other similar surface. (This unit should never by placed near or over a radiator or heat register.) This unit should not be placed in a built-in installation such as a bookcase unless proper ventilation is provided.
Object and Liquid Entry - Never push objects of any kind into this unit through the cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short-circuit parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the unit.
Electric Power
Power Sources - This unit should be operated only from
the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. To operate unit on battery power, or other sources, refer to the operating instructions.
Grounding or Polarization - This unit is provided with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug.
1
ENGLISH
Power-Cord Protection - This unit is provided with an
attachment plug having overload protection. This is a safety feature. See operating instructions for replacement or resetting of protective device. If replacement of the plug is required, be sure the service technician has used a replacement plug specified by the manufacturer that has the same overload protection as the original plug.
Overloading - Do not allow anything to rest on the power cord. Do not overload wall outlets and extension cords as
this can result in fire or electric shock. Do not locate this unit where the cord will be abused by persons walking on it.
Outdoor Antenna
Power lines - An outside antenna system should not be
located in the vicinity of overhead power lines or other electric light or power circuits, or where it can fall into such power lines or circuits. When installing an outside antenna system, extreme care should be taken to keep from touching such power lines or circuits as contact with them might be fatal.
Outdoor Antenna Grounding - If an outside antenna or cable system is connected to the unit, be sure the antenna or cable system is grounded so as to provide some protection against voltage surges and built-up static charges. Section 810 of the National Electrical Code, ANSI/ NFPA No.70, provides information with regard to proper grounding of the mast and supporting structure, grounding of the lead-in wire to an antenna discharge unit, size of grounding conductors, location of antenna-discharge unit, connection to grounding electrodes, and requirements for the grounding electrode. See the figure.
Antenna Grounding According to the National Electrical Cord
ANTENNA LEAD IN WIRE
GROUND CLAMP
ANTENNA DISCHARGE UNIT (NEC SECTION 810-20)
Damage Requiring Service
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
1) When the power cord or plug is damaged or frayed.
2) If liquid has been spilled into the unit.
3) If the unit has been exposed to rain or water.
4) If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the unit to normal operation.
5) If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.
6) When the unit exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for service.
Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
Replacement Parts - When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or having the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards.
Safety Check - Upon the completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the unit is in proper operating condition.
Note to CATV system installer:
This reminder is provided to call the CATV system installer’s attention to Article 820-40 of the NEC that provides guidelines for proper grounding and, in particular, specifies that the cable ground should be connected to the grounding system of the building, as close to the point of cable entry as practical.
ELECTRIC SERVICE EQUIPMENT
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
GROUNDING CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
GROUND CLAMPS
POWER SERVICE GROUNDING ELECTRODE SYSTEM (NEC ART 250 PART H)
Lightning
For added protection for this unit receiver during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet and disconnect the antenna or cable system. This will prevent damage to the unit due to lightning and powerline surges.
Maintenance
Cleaning - Unplug this unit from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
OWNER'S RECORD
For your convenience, record the model number and serial number (you will find them on the rear of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No. Serial No.
ENGLISH
2
Welcome
Thank you for purchasing this AIWA product. To optimize the performance of this unit, please read through this operating instructions carefully.
Table of contents
Main features of this VCR
VCR Plus+ system and One­Touch Playback
You can easily set the timer with the VCR Plus+ system. The recorded TV programs can be played back quickly with One-Touch Playback.
MTS (Multi-channel TV Sound) broadcast
You can receive, record and play back stereo and bilingual TV programs.
MBR (Multi Brand Remote control)
The remote control can control the CATV converters of many manufacturers.
Preparation
Connecting the VCR ...........................................4
Preparing the remote control ..............................8
Setting the language.........................................11
Setting the clock................................................11
Setting the VCR channels.................................13
Checking the channel set-up to use VCR
Plus+ system ..............................................15
Playback
Playing back a tape...........................................16
Various search functions...................................18
Recording
Recording a TV program...................................20
Recording with One-Touch Recording..............21
Setting the timer with VCR Plus+ system .........22
Setting the timer manually ................................24
VCR Plus+ and PlusCode are registered trademarks of Gemstar Development Corporation. The VCR Plus+ system is manufactured under license from Gemstar Development Corporation.
Dubbing.............................................................26
Other functions
Multichannel TV Sound (MTS) and Hi-Fi
audio sound system....................................27
On-screen display.............................................28
Additional information
Troubleshooting ................................................29
Specifications....................................................30
Parts and controls.............................................31
3
ENGLISH
PREPARATION
Connecting the VCR
Basic connections
Caution
All connections should be made with both your VCR and TV unplugged from the Power supply.
75-ohm coaxial cable (not supplied)
UHF/VHF IN (ANT)
OUT (TV)
300-ohm twin-lead cable (not supplied)
Antenna adaptor (not supplied)
1
2
Antenna splitter (not supplied)
VU
3
AC cord
1
Disconnect the antenna cable from your TV and connect it to the UHF/VHF
To AC outlet
To antenna connector
Antenna cable (supplied)
TV TV
IN (ANT) connector on this VCR.
If the cable is a round-type 75-ohm coaxial cable, connect it directly to the UHF/VHF IN (ANT) connector. If the cable is a flat-type 300-ohm twin-lead cable, connect it to the antenna adaptor (not supplied), and connect the adaptor to the UHF/VHF IN (ANT) connector.
2
Connect the supplied antenna cable to the UHF/VHF OUT (TV) connector on the VCR and the antenna connector on your TV.
If your TV has a 300-ohm antenna connector, use an antenna splitter (not supplied).
Connect the AC cord to the AC outlet.
3
To Connect a TV using the audio/video cable
If your TV has audio/video input jacks, you can connect the VCR and TV using the supplied audio/video cable. This connection improves the picture and sound quality.
VHFUHF
300-ohm
To VHF antenna terminal
To UHF antenna terminal
TV
Yellow
White
VIDEO
AUDIO
OUT
L
R
Red
audio/video cable (supplied)
To audio/video input jacks
CONTINUE
ENGLISH
4
Connecting the VCR (continued)
CATV connections
To connect the CATV system without using a CATV converter
CATV system
75-ohm coaxial cable (not supplied)
UHF/VHF IN (ANT)
OUT (TV)
1
2
Antenna splitter (not supplied)
VU
3
AC cord
1
Connect the cable from the CATV system to the UHF/VHF IN (ANT)
To AC outlet
Antenna cable (supplied)
To antenna connector
connector on this VCR. Connect the supplied antenna cable to the UHF/VHF OUT (TV) connector on
2
the VCR and the antenna connector on your TV.
If your TV has a 300-ohm antenna connector, use an antenna splitter (not supplied).
3
Connect the AC cord to the AC outlet.
To connect a CATV system using a CATV converter
75-ohm coaxial cable (not supplied)
TV TV
VHFUHF
300-ohm
To VHF antenna terminal
To UHF antenna terminal
CATV system
CATV converter (not supplied)
OUTIN
1
UHF/VHF
IN (ANT)
OUT (TV)
4
AC cord
1
Connect the cable from the CATV system to the input connector on the CATV converter.
2
Connect the output connector on the converter to the UHF/VHF IN (ANT) connector on this VCR.
3
Connect the supplied antenna cable to the UHF/VHF OUT (TV) connector on the VCR and the
To AC outlet
Antenna cable (supplied)
To antenna connector
75-ohm coaxial cable (not supplied)
3
Antenna splitter (not supplied)
TV
VU
antenna connector on your TV.
If your TV has a 300-ohm antenna connector, use an antenna splitter (not supplied).
4
Connect the AC cord to the AC outlet.
ENGLISH
5
300-ohm
2
TV
VHFUHF
To connect a CATV system using a CATV converter and 2-way splitter
CATV system
1
2-way splitter (not supplied)
75-ohm coaxial cable (not supplied)
2
2
6
AC cord
75-ohm coaxial cable (not supplied)
To AC outlet
CATV converter
OUTIN
75-ohm coaxial cable (not supplied)
UHF/VHF IN (ANT)
OUT (TV)
3
4
Antenna cable (supplied)
TV
To antenna connector
75-ohm coaxial cable (not supplied)
5
Connect the cable from the CATV system to the 2-way splitter.
1
Connect one of the output connector of the splitter to the input
2
connector of the CATV converter, and the other to the A/B switch. Connect the output connectors on the converter to the UHF/VHF IN
3
(ANT) connector on this VCR.
4
Connect the UHF/VHF OUT (TV) connector on this VCR to the A/B switch using the supplied antenna cable.
Connect the A/B switch to the antenna connector on your TV.
5
Connect the AC cord to the AC outlet.
6
A/B switch (not supplied)
Note
When you use a CATV converter, refer to the operating Instructions of it.
CONTINUE
ENGLISH
6
Connecting the VCR (continued)
Additional connections
To connect an AV receiver
OUT
VIDEO
AUDIO
L
R
AC cord
AV receiver
To AC outlet
Yellow
White
Red
Audio/video cable (supplied)
Red (R)
White (L)
Yellow
Notes
To receive an AM band radio broadcast on the AV receiver, turn off the VCR.
Install the AM antenna of the AV receiver in a location that avoids interference, away from the
VCR as much you can.
Depending on the AV receiver, its rear panel may not be the same as above. Please refer to the AV receivers Operating Instructions.
ENGLISH
7
VCR reception setting
When using the VCR, the signal passes from the antenna to the VCR and then out to the TV. Before you use the VCR, a video output channel must be set on your TV.
VHF/UHF IN (ANT)
OUT (TV)
CH
3
To AC outlet
TV/VCR
4
Preparing the remote control
Inserting the batteries
Caution
To prevent damage from leakage or explosion, follow the descriptions below.
• Insert two supplied R03 (size AAA) batteries with the 0 and 9 marks correctly as illustrated.
• Do not mix old batteries with new ones or different types of batteries.
• Do not throw the batteries into a fire, apply heat to them or take them apart.
• Do not carry the batteries with keys or other metallic objects.
When a TV is connected with an antenna cable
When the TV is connected to the UHF/VHF OUT(TV) connector using a supplied antenna cable, set the channel selector at the rear to 3 CH or 4 CH, not employed for broadcasts, and select the same channel on the TV. (For watching the VCR, set the channel, 3 ch or 4 ch on the TV for watching the VCR.)
To select a desired TV channel on the TV
Turn the TV on and turn off this VCR.
To see a TV program or video program selected on the VCR
Turn the TV and VCR on, and press TV/VCR to display VCR in the display window.
VCR
To see a desired TV channel on the TV after playback
Press TV/VCR so that VCR disappears from the display window.
When a TV is connected with an audio/ video cable
When the TV is connected using the supplied audio/video cable, turn the TV and VCR on, and select the video input mode on the TV.
Note
Remove the batteries when they have no more power, or when you do not use the remote control for a long period of time.
Using the remote control
Point the remote control toward the remote sensor.
5m
30
30
7m
Notes
The remote control may not operate when there is an
obstruction between the remote control and the remote sensor.
Strong ambient light sources such as a fluorescent lamp or
direct sunlight may cause unreliable operation.
Using a TV with the same type of infrared remote control
facing the same direction may cause incorrect operation.
The maximum distance for effective control between the
remote control and the remote sensor is 7 meters. When the maximum operable distance becomes shorter, replace both batteries with new ones.
Although you can use the remote control within an angle of
up to 30 degrees in any direction from directly in front of the remote sensor, we recommend a narrower angle for stable operation.
CONTINUE
Remote sensor
ENGLISH
8
Preparing the remote control (continued)
Controlling the TVs and CATVs
The remote control can control the TVs of many manufactures and CATV converters. To control such TVs and CATV converters, set the manufacturers code number shown in the table on the right.
VCR/CATV/TV
POWER
Number buttons
TV/VCR
1
Set the VCR/CATV/TV selector to TV or CATV.
2
While holding PRESET, press the number buttons to set the code number referring to the table on the right.
Some manufacturers have more than one code number. If the remote control does not operate with the TV or CATV after setting the code number, try another
number.
Controlling the TV
Only the POWER, CHANNEL N, M, VOLUME +, –, MUTE and TV/VCR on the remote control can be used.
Controlling the CATV
Only the number buttons on the remote control can be used.
Notes
Due to the variety of codes used by manufacturers, AIWA cannot guarantee that the MBR remote control will operate with every model of the brands listed.
The number buttons can be used only for channel selection, but they may not function correctly with some CATV converters.
CHANNEL N/M
VOLUME +/– PRESET MUTE
TV manufacturer Code number
ADMIRAL 16, 37, 44, 45 AIWA 00 AKAI 01 AMARK 09 AOC 01 BELL & HOWELL 33 BROKSONIC 18, 19 CANDLE 51 CCE 07 CENTURION 08 CINERAL 43 CITIZEN 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55 CORONADO 09 CROWN 09 CURTIS MATHES 01, 03, 08, 33, 37, 44 DAEWOO 38, 39, 40, 41, 42, 43 DAYTRON 01, 08 EMERSON 01, 09, 16, 17, 18, 19 FISHER 28, 29 FUNAI 46, 47 GENERAL ELECTRIC 03, 10, 11, 13, 37, 44 GRADIENTE 01, 56, 57, 63, 67 HITACHI 09, 14, 15 JC PENNEY 01, 08, 10, 27, 35 JVC 20, 21 KIOTE 43 KMC 09 KTV 01, 08, 09, 31 LG (GOLDSTAR) 01, 07, 08, 09, 35, 39 LODGENET 33 LOGIK 33 LXI 09, 25, 26, 27, 28, 29 MAGNAVOX 01, 02, 04, 05, 06, 07, 08, 09,
20, 34, 35 MAJESTIC 33 MARANTZ 01, 32 MEMOREX 33 MGA/MITSUBISHI 01, 08, 32 MONTGOMERY WARD 01, 06, 09, 23, 32, 33 NEC 01, 08 NOBLEX 07 PACKARD BELL 43 PANASONIC 07, 11, 13, 25, 35, 36 PHILCO 01, 06, 07, 08, 09, 43 PHILIPS 06, 07 PIONEER 30 PORTLAND 09 PROSCAN 03, 37, 44 QUASAR 11, 13 RADIO SHACK 16, 17, 23 RCA 03, 33, 44 REALISTIC 16, 17, 23
9
ENGLISH
TV manufacturer Code number
SAMPO 08 SAMSUNG 01, 08, 09, 25 SANYO 28, 29 SCOTT 01, 08 SEARS 09, 25, 26, 27, 28, 29 SEMP 64 SHARP 09, 22, 23, 24 SIGNATURE 2000 01, 06, 08, 09, 10, 23, 24, 33, 34 SONY 12 SOUNDESIGN 51 SYLVANIA 01, 04, 05, 06, 07, 08, 35 SYMPHONIC 46, 47 TATUNG 11 TEKNIKA 07, 09, 16, 33, 51 TELERENT 09, 33 THOMSON 69 TORX 08 TOSHIBA 25, 26, 27 WARDS 01, 06, 08, 09, 10, 33, 34 XR1000 48 ZENITH 02
CATV converter manufacturer Code number
ALLEGRO 46 ARCHER 39 CABLEVIEW 39 CITIZEN 39 CURTIS MATHES 15 EAGLE 24, 25, 28 GEMINI 05, 22, 23 GENERAL ELECTRIC 43 GENERAL INSTRUMENT 04, 05 GOBRAND 39 HAMLIN 33, 34, 35 JERROLD 06, 07, 08, 09, 10 KALE VISION 29 MACOM 03, 40, 41 MAGNAVOX 25, 28, 36, 37 NSC 29, 38 OAK 11, 12, 44 PANASONIC 19, 21 PARAGON 01 PHILIPS 24, 25, 26, 27, 28 PIONEER 13, 14 PULSER 39 RCA 13 REGAL 28 REGENCY 32 SAMSUNG 29 SCIENTIFIC ATLANTA 15, 16, 45 SLMARX 04, 13 SONY 49 SPRUCER 04, 13, 19 STANDARD COMPONENTS 29 STARGATE 04, 05, 13 TELEVIEW 39 TEXSCAN 31 TOCOM 17, 18 UNIDEN 20 UNIKA 39 UNIVERSAL 46, 47 VID TECH 30 VIDEO WAY 42 VIEWSTAR 24, 25, 28 ZENITH 01, 02, 03 ZENITH HT-2000 01
Note
Some TV or CATV/DBS converter manufacturers may not be listed above.
ENGLISH
10
Setting the language
Setting the clock
The on-screen menu can display three languages: English, Spanish and French.
VCR/CATV/TV
POWER
SET/TRACKING +
/–
ENTER
MENU
Before starting
Set the VCR/CATV/TV selector to VCR.
You must set the date and time for timer recording. When you connect the AC cord to the AC wall outlet, the date and time will be set automatically if the unit receives the clock adjustment signal. If the unit cannot receive the clock adjustment signal or the reception signal is weak, the unit may set the clock incorrectly. In this case, you must set the time manually.
VCR/CATV/TV
CANCEL
SET/TRACKING +/–
ENTER
MENU
1
Press POWER to turn on the VCR.
2
Press MENU.
When you press MENU for the first time after unpacking the unit, SYSTEM SET UP menu in step 4 appears.
Press SET/TRACKING + or – to select SYSTEM
3
SET UP, then press ENTER.
MENU
TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
4
Press SET/TRACKING + or – to select LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE, then press ENTER.
SYSTEM SET UP
CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME
5
Press SET/TRACKING + or – to select the desired language, then press ENTER.
Before starting
Set the VCR/CATV/TV selector to VCR.
1
Press MENU.
If the clock is not set, SYSTEM SET UP menu in step 3 appears.
2
Press SET/TRACKING + or – to select SYSTEM SET UP, then press ENTER.
MENU
TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
Press SET/TRACKING + or – to select CLOCK
3
SET, then press ENTER.
SYSTEM SET UP
CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME
6
Press MENU twice to return to the normal screen.
ENGLISH
11
4
Press SET/TRACKING + or – to set MONTH, then press ENTER.
The day of the week will automatically appear.
CANCEL
5
Set DAY, YEAR and hours in the same way as in step 4.
Press and hold SET/TRACKING + or – to change the setting rapidly.
6
Press SET/TRACKING + or – to set the minutes.
To change the minutes setting in ten minutes, press and hold SET/TRACKING + or – .
3
Press SET/TRACKING + or – to select AUTO CLOCK.
SYSTEM SET-UP
CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME
Press ENTER to select ON.
4
SYSTEM SET-UP
CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME
Press MENU twice to return to the normal screen.
5
Press ENTER to start the clock.
7
The normal screen returns.
To correct the digits while setting
Before pressing ENTER in step 7, press CHANNEL N or M repeatedly until the item you want to correct flashes.
Reset the digits using the SET/TRACKING + or – button. Then finish the procedure in step 7.
Tip
When the power supply is interrupted or the AC cord is disconnected from the AC wall outlet for more than 5 seconds, the clock setting is cleared. In this case, you have to set the clock again.
Note
The date can be set from A.D.1990 to A.D. 2081.
Setting the Auto Clock
The unit automatically corrects the clock setting once you set AUTO CLOCK to ON. After unpacking the VCR, AUTO CLOCK is set to ON. If AUTO CLOCK is set to OFF, follow the procedures below.
Press MENU.
1
Setting the time with the daylight saving time
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING + or – to select SYSTEM SET UP, then press ENTER.
MENU
TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
3
Press SET/TRACKING + or – to select DAYLIGHT SAVING TIME, then press ENTER.
SYSTEM SET UP
CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME
4
Press SET/TRACKING + or – to select AUTO, then press ENTER.
Normally the AUTO setting is sufficient. If you set it to ON, you can advance the time by one hour manually .
2
Press SET/TRACKING + or – to select SYSTEM SET UP, then press ENTER.
MENU
TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
Press MENU twice to return to the normal screen.
5
CONTINUE
ENGLISH
12
Setting the clock (continued)
Setting the VCR channels
Setting the standard time according to your area
When you move to a different area of the country, you can adjust the clock only by selecting your new area. This setting is only possible when setting AUTO CLOCK to ON.
Press MENU.
1
2
Press SET/TRACKING + or – to select SYSTEM SET UP, then press ENTER.
MENU
TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
Press SET/TRACKING + or – to select STANDARD
3
TIME, then press ENTER.
SYSTEM SET UP
CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME
Before setting Auto Channel Memory, this VCR can receive all channels in your area by pressing the CHANNEL N or M button repeatedly. After Auto Channel Memory has been set, you can skip the channels which are not preset with the CHANNEL N or M button.
VCR/CATV/TV
SET/TRACKING +/–
ENTER
MENU
Before starting
Set the VCR/CATV/TV selector to VCR.
Make sure the VCR channel is not selected L (in the display window or LINE on the TV screen).
4
Press SET/TRACKING + or – to select your area, then press ENTER.
Normally the AUTO setting is sufficient.
5
Press MENU twice to return to the normal screen.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING + or – to select CH SET UP, then press ENTER.
MENU
TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
3
Press ENTER to select TV or CATV.
TV : the program from UHF/VHF antenna CATV : the CATV according to the connections to the
antenna connector
CH SET UP
TV CATV AUTO CH MEMORY ADD/DELETE GUIDE CH SET
13
ENGLISH
4
Press SET/TRACKING + or – to select AUTO CH MEMORY, then press ENTER.
CH SET UP
TV CATV AUTO CH MEMORY ADD/DELETE GUIDE CH SET
All available channels in your area are scanned and stored in the memory of the VCR. After scanning, the channel screen appears.
CATV channels
CATV systems use letters and numerals to designate channels. The table below shows the channel numbers of the CATV system and the corresponding channel number displayed on this VCR. For more information on available channels in your area, consult your local CATV company.
Channels displayed on this VCR CATV channels
01 5A
02 to 13 2 to 13 14 to 36 A to W
37 to 94 W+1 to W+58 95 to 99 A-5 to A-1
100 to 124 W+59 to W+83
125 W+84
Adding or erasing the channels manually
If the Auto Channel Memory does not set the channels correctly, add them manually for watching TV programs. Also, you can erase the unnecessary channels.
Press MENU.
1
Press SET/TRACKING + or – to select CH SET UP,
2
then press ENTER.
MENU
TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
Press SET/TRACKING + or – to select ADD/DELETE,
3
then press ENTER.
CH SET UP
TV CATV AUTO CH MEMORY ADD/DELETE GUIDE CH SET
4
Press SET/TRACKING + or – to select the channel number to be erased or added.
When the selected channel is already set, ADD appears. When it is not set, DELETE appears.
Tip
To interrupt the Auto Channel Memory, press MENU.
Note
Once you conduct the Auto Channel Memory, the previous settings will be canceled.
DELETE CH125
5
Press ENTER to erase or add a selected channel. If you want to add or erase another channel, repeat
6
steps 4 and 5.
Press MENU 3 times to return to the normal screen.
7
If a selected channel is showing a distorted picture and noisy sound
It is possible to select a blue screen on the TV instead of a distorted picture and noisy sound. Select NO NOISE BACKGROUND on the menu by pressing the SET/ TRACKING + or –, then press ENTER to set to ON. Press MENU to return to the normal screen.
NO NOISE BACKGROUND ON: For no or noisy channels, the blue screen appears. OFF: For no or noisy channels, the channel is shown with
a distorted picture and noisy sound.
After unpacking the VCR, this setting is set to ON.
MENU
TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
ENGLISH
14
Checking the channel set up to use VCR Plus+ system
To set the timer using VCR Plus+ system, you have to check whether the VCR channel numbers match the guide channels which are assigned to the TV stations. If they do not match, the VCR Plus+ system does not function correctly. In this case, coordinate the numbers.
VCR/CATV/TV
Number buttons
CANCEL
SET/TRACKING +/–
For example
For each channel your VCR receives, use the channel line up chart to check that the channel numbers match. For example, SHOWTIME is listed in the channel line up chart (under the VCR Plus+ Code) as channel 38, your VCR receives SHOWTIME on channel 14, you need to coordinate these numbers by locating guide channel 38 (under GUIDE CH). Next enter your SHOWTIME channel 14 (under VCR CH). Continue this process until all channels match.
Sample Channel Line Up Chart TV Station
WCBS New York CBS 02 02 WNBC New York NBC 04 04 WNYW New York NYW 05 05 WABC New York ABC 07 07 A&E BET CNBC CSPAN DSC Discovery Channel 37 63 DIS Disney Channel 53 27 MAX Cinemax 45 15
SHO Showtime 38 14
USA USA Network 44 40
Channel Guide listings are available in your local TV Guide and Newspaper.
ENTER
MENU
VCR Plus+ Code
Arts & Entertainment Black Entertainment Consumer News & Business Government Business
39 44 57 23 23 16 28 54
Local Cable Company Channel Number
Before starting
Set the VCR/CATV/TV selector to VCR.
1
Press MENU. Press SET/TRACKING + or – to select CH SET
2
UP, then press ENTER.
MENU
TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
Press SET/TRACKING + or – to select GUIDE
3
CH SET, then press ENTER.
CH SET UP
TV CATV AUTO CH MEMORY ADD/DELETE GUIDE CH SET
4
Press SET/TRACKING +, – or the number buttons to select GUIDE CH 38, then press ENTER.
When selecting a number between 10 and 19 using the number buttons, press 0 once to enter the hundred’s digit, and then press the buttons 1 through 9 to enter the tens and ones digits. When selecting a number less than 10 using the number buttons, press 0 twice to enter the hundreds and ten’s digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit.
GUIDE CH SET
GUIDE
CH
038
Press SET/TRACKING+, – or the number
5
VCR
CH
038
buttons to display VCR CH 14, then press ENTER.
When you use the number buttons, select the number in the same way as in step 4.
GUIDE CH SET
GUIDE
CH
038
Repeat steps 4 and 5 until all necessary
6
VCR
CH
014
channel numbers are set.
7
Press MENU 3 times to return to the normal screen.
Tip
To cancel the VCR CH setting, press CANCEL in step 5.
15
ENGLISH
PLAYBACK
ATR
Playing back a tape
A-TR
SET/TRACKING +/–
VCR/CATV/TV
cPLAY
sSTOP
cPLAY
Notes
When the tape reaches the end during playback, index search, AD-skip, slow motion playback, fast-forward or forward search, the VCR automatically rewinds the tape to the beginning, ejects the cassette and turns the power off (Auto rewind function).
The VCR selects the tape speed, SP, LP or SLP (EP).
The power is turned on and playback is started when
c PLAY is pressed during power off.
When a cassette is inserted, the clock display in the display window is replaced by the tape counter.
If you cannot get a clear playback picture
Although the VCR adjusts the tracking automatically, you may need to adjust the tracking manually if the tape quality is too poor. While the VCR is adjusting the tracking automatically, ATR (Automatic Tracking) flashes in the display window. After the adjustment is complete, ATR lights on.
ZSTOP/EJECT
Before starting
Turn on your TV and set it for VCR reception.
Set the VCR/CATV/TV selector to VCR.
Insert a cassette.
1
The power turns on automatically.
Playback starts immediately if the erasure prevention
tab has been removed from the cassette.
Press c PLAY to start playback.
2
To stop playback
Press s STOP on the remote control or Z STOP/ EJECT on the unit.
If the picture and the sound have noise, try manual tracking.
To adjust the tracking manually
During playback, press SET/TRACKING + or – repeatedly until you get the best possible picture. (Automatic Tracking is canceled and ATR lights off in the display window. MANUAL TR. appears on the TV screen.)
To return to automatic tracking
Press A-TR. AUTO TR. appears on the TV screen. While the VCR is adjusting the tracking automatically, ATR (Automatic Tracking) flashes in the display window. After the adjustment is complete, ATR lights on.
CONTINUE
ENGLISH
16
Playing back a tape (continued)
Additional functions
To watch a picture of the tape during fast­forward or rewind Skip Search
Hold down g F FWD/] or f REW/[ during fast­forward or rewind. The VCR switches to forward or reverse search. Release the button to return to the fast-forward or rewind mode.
SET/TRACKING +/–
fREW/[
To
Make a picture still
Fast-forward the tape
Rewind the tape
Eject the cassette
Search forward at low speed
Search forward at a higher speed
Search reverse at low speed
Search reverse at a higher
speed Play at slow
speed
fREW/[
ZSTOP/EJECT
Press
a PAUSE/STILL during playback
g F FWD/] during stop
f REW/[ during stop
z EJECT on the remote control or
Z STOP/EJECT on the unit during
stop g F FWD/]
once during playback g F FWD/]
twice during playback f REW/[
once during playback f REW/[
twice during playback
SLOW during playback
zEJECT
cPLAY
gF FWD/] aPAUSE/STILL
AD-SKIP
SLOW +/–
TV MONITOR
gF FWD/]
cPLAY
a
PAUSE/STILL
To return to the original mode
Press a PAUSE/ STILL or c PLAY.
Press s STOP on the remote control or
Z
STOP/EJECT
on the unit. Press s STOP on
the remote control or
Z
STOP/EJECT
on the unit.
Press c
Press c
Press c
Press c
Press c or SLOW.
PLAY.
PLAY.
PLAY.
PLAY.
PLAY
To skip an advertisement
Press AD-SKIP during playback. The VCR searches through approximately 30 seconds of the recorded time. Each press changes the recorded time of forward search in
30 seconds increments to a maximum of 3 minutes. CUE1 to CUE6 appears in the display window. After forward search, VCR returns to the normal playback.
To change the speed of playback to a slower speed
If the SLOW button is pressed, the VCR will begin playback at a reduced speed, 1/10 of the normal speed. During slow speed playback, press the SLOW + or – buttons in order to change this reduced speed. +: If pressed repeatedly, the slow speed will return to
the normal speed.
–: If pressed repeatedly, the slow speed will be reduced
further, up to
To cancel this function, press SLOW or c PLAY.
1/30 of the normal speed.
1/5 of
To monitor a TV program
Press TV MONITOR during playback. The cassette continues to play while the picture switches to TV channel. Press TV MONITOR again to return to playback picture.
Tips
If you press z EJECT on the remote control or Z STOP/ EJECT on the unit while the power is off, the VCR ejects the
cassette and turns the power off.
You can adjust unstable pictures by pressing the SET/ TRACKING + or – button repeatedly during still.
Noise lines may appear or color may fade during forward or reverse searches. You can move the noise lines by pressing the SET/TRACKING + or – button repeatedly.
Depending on the tape, noise lines may appear or color may fade during slow motion playback, and still. You can move the noise lines during forward and reverse searches by pressing the SET/TRACKING + or – button repeatedly.
Notes
If still, forward, reverse search and slow motion playback last for more than 5 minutes, the VCR will automatically enter playback mode to protect the tape.
The sound will be muted during forward and reverse searches, still and slow playback.
17
ENGLISH
Playing back a tape repeatedly
Various search functions
VCR/CATV/TV
POWER
SET/TRACKING +/–
Before starting
Set the VCR/CATV/TV selector to VCR.
1 2
ENTER
MENU
Press MENU.
Press SET/TRACKING + or – to select VCR SET UP, then press ENTER.
MENU TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
cPLAY wREC/OTR
VCR/CATV/TV
Number buttons (1-9)
fREW/[
REC. END SEARCH
INDEX +/–
gF FWD/]
sSTOP
CLOCK/COUNTER RESETZERO-RETURN
CALL
Rewinding or fast-forwarding to a specific point – Zero Return
1
Press RESET at the point you want to locate later.
The tape counter resets to 0:00:00.
If the clock display appears in the display window, press
CLOCK/COUNTER to return to the counter display.
3
Press SET/TRACKING + or – to select AUTO REPEAT.
VCR SET UP
AUTO REPEAT ON OFF SAP ON OFF
4
Press ENTER to select ON.
VCR SET UP
AUTO REPEAT ON OFF SAP ON OFF
5
Press MENU twice to return to the normal screen.
6
Press c PLAY.
The unit plays back the tape to the end, rewinds to the beginning, then repeats playback.
To cancel repeat playback
Press ENTER to select OFF in step 4. Repeat playback will also be canceled by pressing POWER or wREC/OTR, using the Zero Return function.
2
After playback or recording, press s STOP on the remote control or s/z STOP/EJECT on the unit,
then press ZERO-RETURN.
The tape automatically stops when the tape counter returns to about 0:00:00.
Tip
It is also possible to see the tape counter on the TV screen. Press CALL.
Notes
When you insert a cassette, the tape counter is reset to0:00:00.
The tape counter does not work while playing unrecorded
portions of tape.
CONTINUE
ENGLISH
18
Various search functions (continued)
recorded
blank
Searching with the index function — Index Search
Searching the end of the recorded program — REC. End Search
You can fast-forward/rewind the tape at the end of the recorded program automatically.
The VCR automatically marks an index signal on the tape each time recording starts. You can use these signals to find the beginning of any recording.
Before starting
Set the VCR/CATV/TV selector to VCR.
Press INDEX + or – repeatedly during stop or playback.
t+2
The unit starts searching. Playback starts automatically from the beginning of the specified recording.
Notes
It is also possible to use the display window to check the index numbers you specified. This is shown by "FF" or REW" and the index number appearing in the display window.
Index signals should be at least 3 minutes apart. Otherwise, the unit cannot detect them properly.
The Index signal may not be detected on damaged or worn out tapes.
The Index signal at the beginning of a recorded tape may not be detected.
The Index signal may not be detected if it is extremely close to the point where the search began.
When the tape reaches the end during Index Search, Index Search will be stopped, the VCR will automatically rewind the tape to the beginning, eject the cassette and turns the power off (Auto rewind function).
Before starting
Set the TV VCR/CATV selector to TV VCR.
Press REC. END SEARCH during stop.
The unit starts searching.
g
REC. END SEARCH
Searching stops automatically after fast-forwarding or rewinding as below;
Fast-forward
recorded
recorded blank
Press REC.END SEARCH
Previous recorded
later recordedlater recorded
Fast-forward
Press REC.END SEARCH
Rewind
recordedrecorded
Stop
Fast-forward
Stop
blankblank
Rewind (after fast -forwarding for a few secons)
Press REC.END SEARCH
blank
Stop
blankblank
19
ENGLISH
To stop REC. End Search
Press s STOP on the remote control or s/z STOP/ EJECT on the unit.
Notes
When the tape does not have blank space, searching stops at the end of the tape.
If from the point where REC. End Search begins there is less than 5 minutes of recorded tape left in SP mode, 10 minutes in LP mode or 15 minutes in EP mode, REC. End Search may not work completely.
If a tape has been recorded over in a different mode, either SP or LP mode, then REC. End Search may not work completely.
RECORDING
Recording a TV program
VCR/CATV/TV
Number buttons
TV/VCR
INPUT CHANNELN/M
wREC/OTR
aPAUSE/STILL
TAPE SPEED
sSTOP
wREC/OTR
Press CHANNEL N or M repeatedly, or the
3
number buttons to select the channel number to record.
To select CATV broadcast using the number buttons
Set VCR/CATV/TV to CATV. When selecting the number between 10 and 19, press 0 once to enter the hundreds
digit, and then press the buttons 1 through 9 to enter tens and ones digits. When selecting the numbers less than 10, press 0 twice to enter the hundreds and tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit.
To select UHF/VHF broadcast using the number buttons
When selecting the numbers less than 10, press 0 twice to enter the hundreds digit and the tens digits, and then press the buttons 1 through 9 to enter the ones digit.
Press w REC/OTR to start recording.
4
INDEX flashes for a few seconds on the TV screen.
To stop recording
Press s STOP on the remote control or Z STOP/ EJECT on the unit.
To pause recording
Press a PAUSE/STILL. To resume recording, press a PAUSE/STILL or wREC/ OTR.
CHANNEL N/M
Before starting
Set the VCR/CATV/TV selector to VCR.
Turn on your TV and the VCR, then set the TV for VCR
reception.
1
Insert a cassette with its erasure prevention tab
aPAUSE/STILL
ZSTOP/EJECT
in place.
Make sure the tape has enough space for recording. The power turns on automatically.
Press TAPE SPEED to select the tape speed,
2
SP, LP or SLP (EP).
To prevent an accidental recording
Break off the erasure prevention tab on the back edge of the cassette. To record over the tape again, cover the gap with adhesive tape.
Adhesive tape
Erasure prevention tab
To watch another TV program while recording
Press TV/VCR after starting the recording so that VCR in the display window disappears. Then select another channel on the TV. To monitor the recording, set the channel on the TV to that the CHANNEL selector, and press TV/VCR again.
Tips
If you want to record the program through the line input, press CHANNEL N, M or INPUT so that “L” appears in
the display window in step 3.
To start recording during playback, press a PAUSE/STILL, and w REC/OTR, then a PAUSE/STILL.
00:00:00 SP
SLP provides three as much recording time as SP, LP provides twice as much recording time as SP, although SP produces better picture and audio sounds.
Notes
The channel cannot be changed during recording.
If you try to record on a cassette without its erasure
prevention tab, the VCR will eject the cassette.
If recording pause lasts for more than 5 minutes, the unit will automatically enter stop mode to protect the tape.
CONTINUE
ENGLISH
20
Recording a TV program (continued)
Recording with One-Touch
Playing back the portion you just recorded – One-Touch Playback
Using One-Touch Playback after VCR Plus+ (page 22) system or manual timer recording (page 24) is convenient. You can make timer recordings and play back only the portion you just recorded with the timer by pressing a single button later.
OTPB
Recording
You can immediately start recording the current channel for a specified time with One-Touch Recording.
POWER
wREC/OTR
sSTOP
CALL
ONE-TOUCH PLAYBACK
1
Stop recording (when recording without timer).
The ONE-TOUCH PLAYBACK button on the VCR lights. If another operation button is pressed after you stop recording, One-Touch Playback will be canceled.
2
Press ONE-TOUCH PLAYBACK on the VCR or OTPB on the remote control.
The tape rewinds to the start of the recorded portion and begins playback.
When you set the timer for more than two timer programs
The VCR starts playing back from the earliest one when you use One-Touch Playback. To find the beginning of the second (or later) program, use Index Search (page 19).
Note
One-Touch Playback does not work for recordings of less than 1 minute.
POWER
Before starting
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place. Make sure the tape is longer than the recording time.
Turn on the VCR and TV, and set the TV for VCR reception.
Select the channel to record and tape speed.
Press w REC/OTR.
1
The VCR starts recording. INDEX flashes for a few seconds on the TV screen.
Press w REC/OTR repeatedly to set the
2
wREC/OTR
Z STOP/EJECT
recording duration.
Each press changes the recording duration on the TV screen and in the display window in the following way:
0:30 1:00 1:30 2:00 3:00
normal recording 5:00 4:00
After the set amount of time has elapsed, the recording time indicator in the display window counts down to 0:00 and the recording stops, then the VCR automatically turns off. OTR lights in the display window.
21
ENGLISH
To stop or turn the power off while recording
Press s STOP on the remote control, Z STOP/EJECT on the VCR or POWER.
Setting the timer with VCR Plus+ system
To extend the recording duration while recording
Press w REC/OTR until the new duration you want appears on the screen.
Tips
To confirm the remaining recording time on the TV screen, press CALL during One-Touch Recording.
You can also use the display window to check the recording duration time and confirm the remaining recording time.
Note
When the tape reaches the end during One-Touch Recording,
flashes in the display window.
You can greatly simplify timer recordings with VCR Plus+ system. Just enter the PlusCodes, a number assigned to each TV program, and the VCR will set the timer recording automatically. You can find PlusCodes in most TV guide magazines. You can set up to 8 programs.
VCR PLUS+
Number buttons
CANCEL
ENTER
MENU
VCR/CATV/TV
T-REC SET/TRACKING +/–
Before starting
Check that the VCR clock is set correctly.
Check that the VCR channel numbers match the guide
channels which are assigned to the TV stations.
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place. Make sure the tape is longer than the recording time.
Set the VCR/CATV/TV selector to VCR.
Turn on the VCR and the TV and set the TV for VCR
reception.
If the CATV converter is used for the timer recording, check that the CATV converter is turned on and the channel you want to record is selected.
Press VCR PLUS+.
1 2
Enter the PlusCode of the TV program you want to record using the number buttons.
If you make a mistake, press CANCEL.
CONTINUE
ENGLISH
22
Setting the timer with VCR Plus+ system (continued)
3
Press SET/TRACKING + or – to select ONCE, DAILY or WEEKLY.
To cancel a program
Press MENU. And press SET/TRACKING + or – to select TIMER REC SET in the menu, then press ENTER. And press SET/TRACKING + or – to select the unnecessary program, and press CANCEL.
To record
a single program daily program
weekly program such as every Monday (WKL-MON)
4
Press ENTER.
The following timer information appears on the screen.
If you want to change the setting here, seeChanging the setting.
5
Press ENTER repeatedly until the tape speed
Select
ONCE DAILY (See the
next page) WEEKLY
flashes, then press SET/TRACKING + or – to select SP, LP or SLP (EP).
If the program overlaps another
The overlapped portions will be deleted. The program listed first on the timer program setting screen has priority over the succeeding program as illustrated.
Tips
If PROGRAM FULL flashes in the timer program list on step 1, 8 programs are already set. Cancel an unnecessary
program.
To confirm the setting, press MENU, select TIMER REC SET by pressing the SET/TRACKING + or – button and press ENTER to display the timer program list or press VCR PLUS+ twice. Press MENU twice to return to the normal screen.
Notes
When the power supply is interrupted for more than 5 seconds, the preset program is cleared. In this case, you have to set the clock and the timer again.
During timer recording, when the tape reaches the end,
flashes in the display window.
Press VCR PLUS+.
6
The timer program list appears.
DATE START END CH
7
Press MENU twice to return to the normal screen.
8
Press T-REC.
appears in the display window, and the VCR stands by for timer recording.
If “ ” does not light, a cassette is not inserted.
The cassette is ejected if the cassettes erasure
prevention tab has been removed.
The VCR automatically starts recording at the programmed time.
When you press the POWER button instead of the T-REC button, the VCR does not stand by for timer recording.
Caution
When “ ” appears in the display window, the tape functions are not operable. To operate the others, press T-REC. However, remember to press it again to activate timer recordings.
Changing the setting
To set the daily program
In step 4, press SET/TRACKING + or – repeatedly to display the desired daily program as follow:
MON-FRI : Monday to Friday MON-SAT : Monday to Saturday SUN - SAT : Everyday
To set weekly timer, see page 24.
To extend the recording time
After step 4, press ENTER repeatedly until the end time flashes, then press SET/TRACKING + or – to change the
setting.
23
ENGLISH
Setting the timer manually
If you cannot use VCR PLUS+ system, you can set the timer manually. You can set up to 8 programs within one month of the current date.
VCR/CATV/TV
T-REC
CANCEL
ENTER
MENU
SET/TRACKING +/–
s STOP
4
Press SET/TRACKING + or – to set the date, then press ENTER.
If you want to set daily/weekly recordings, see To set the daily/weekly timer below.
5
Set the start time (hours and minutes), the end time (hours and minutes), the channel number and the tape speed in the same way as in step 4.
To change the minutes setting in ten minute intervals, press and hold SET/TRACKING + or –.
The timer program list appears.
6
If you want to set another program, repeat steps 3 through 5.
7
Press MENU twice to return to the normal screen.
Before starting
Check that the clock is set correctly.
Insert a cassette with its erasure prevention tab in place.
Set the VCR/CATV/TV selector to VCR.
If the CATV converter is used for the timer recording,
check that the CATV converter is turned on and the channel you want to record is selected.
Press MENU.
1
Press SET/TRACKING + or – to select TIMER
2
REC SET, then press ENTER.
MENU TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
Press SET/TRACKING + or – to select the line
3
on which no program has been set, then press ENTER.
DATE START END CH
Press T-REC.
8
appears in the display window, and the VCR stands by for timer recording.
If the does not appear, a cassette has not been inserted.
The cassette is ejected if the cassettes erasure prevention tab has been removed.
The VCR automatically starts recording at the programmed time.
When you press the POWER button instead of the T-REC button, the VCR does not stand by for timer recording.
To set the daily/weekly timer
In step 4, press SET/TRACKING – repeatedly before pressing ENTER. The setting changes as follows:
Example
The current day (Sunday) SUN-SAT (Sunday to Saturday)
...
One month later minus two days
One month later minus one days
MON-SAT (Monday to Saturday) MON-FRI (Monday to Friday) WKL-SAT (Every Saturday) WKL-FRI (Every Friday)
WKL-SUN (Every Sunday)
Press SET/TRACKING + to change the display in reverse order. After setting, press ENTER.
.....
To correct the data while setting
Press CANCEL until the item you want to correct becomes lit, then press SET/TRACKING + or – to set the correct data.
CONTINUE
ENGLISH
24
Setting the timer manually (continued)
To cancel a program
Select TIMER REC SET in the menu. And press SET/ TRACKING + or – to select the unnecessary program, then
press CANCEL.
To stop timer recording
Press T-REC so “ ” disappears from the display window, then press s STOP to stop recording.
Tips
If you want to record the program through the line input, press SET/TRACKING + or – to display “LINE” on the TV screen in step 5 instead of the channel number.
To confirm the setting, select TIMER REC SET in the menu to display the timer program list or press VCR PLUS+ twice. Press MENU twice to return to the normal screen.
Notes
During the timer recording, when the tape reaches the end,
flashes in the display window.
When the power supply is interrupted for more than 5
seconds, the preset program is cleared. In this case, you have to set the clock and timer again.
If a cassette without an erasure prevetion tab is isnerted and the T-REC button is pressed, VCR will eject the cassette.
Caution
When “ ” appears in the display window, the tape functions are not operable. To operate the others, press T-REC. However, remember to press it again to activate timer recordings.
25
ENGLISH
Dubbing
Connecting with another VCR
HV-FX8100 (Recorder)
Another VCR (Player)
To audio/video output jacks
VIDEO AUDIO IN jacks
Red
Video camera (Player)
or
White
Yellow
Audio/Video cable (not supplied)
Tips
If the other VCR is a monaural type, connect one of the audio plugs only to AUDIO IN L (MONO).
If you use this VCR for playback, connect the AUDIO/VIDEO OUT jacks on this VCR and the audio/video input jacks on the
recording VCR.
Note
If both units are turned on, made by AIWA and located near each other, do not use the remote control. Use the buttons on the VCR instead.
Important
When you record a video signal output from this VCR onto another VCR, the indicators on the TV screen will be recorded on the tape.
To audio/video output jacks
Operation
INPUT
w REC/OTR
a PAUSE/STILL
Before starting
Select the tape speed.
1
Insert a pre-recorded source cassette into another (playback) VCR.
2
Insert a blank cassette with its erasure prevention tab in place into your HV-FX8100 (recorder).
3
Press INPUT to display “L” in the display window.
You can also use the CHANNEL N or M button on the VCR and remote.
Press w REC/OTR and a PAUSE/STILL on the
4
recording VCR. Set the other VCR to play back.
5
Press a PAUSE/STILL on the recording VCR.
6
ENGLISH
26
OTHER FUNCTIONS
Multichannel TV Sound (MTS) and Hi-Fi audio sound system
VCR/CATV/TV
Number buttons
ENTER
SET/TRACKING +/–
MENU
AUDIO
Multichannel TV Sound (MTS)
This VCR is equipped with the MTS (Multi-channel TV Sound) system which decodes stereo and SAP (Second Audio Program) broadcasting signals. It also decodes the stereo TV sound of the local CATV system if it satisfies the assigned cable frequencies and EIA-recommended MTS stereo/bilingual TV sound system.
It can record and play back the audio signal in the VHS Hi-Fi audio sound system.
CHANNEL N/M
wREC/OTR
Recording the sound of the SAP Broadcast
Before starting
Insert a cassette and select the tape speed.
Set the VCR/CATV/TVselector to VCR.
1
Press MENU.
2
Press SET/TRACKING + or – to select VCR SET UP, then press ENTER.
MENU
TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
3
Press SET/TRACKING + or – to select SAP.
VCR SET UP
AUTO REPEAT ON OFF SAP ON OFF
4
Press ENTER to select ON.
VCR SET UP
AUTO REPEAT ON OFF SAP ON OFF
Second Audio Program (SAP)
This VCR can record and play back a Second Audio Program (SAP) for the second language or additional information. Usually primary language is recorded on the primary sound channel, and the second language or additional information is recorded on the SAP channel.
Audio track system
This VCR records a regular monaural audio signal on the normal audio track, and stereo Hi-Fi audio signal on the Hi­Fi audio track. If you use the VCR equipped with the VHS Hi-Fi audio sound system to play back the tape recorded on this VCR, you can enjoy stereo Hi-Fi sound or bilingual programs. If you use the unit not equipped with the VHS Hi-Fi audio sound system, only a regular audio sound recorded on a normal audio track is played back.
<Tape structure>
Monaural sound
Normal audio track Hi-Fi audio track
Hi-Fi sound and video signals
5
Press MENU twice to return to the normal screen.
6
Press CHANNEL N, M or the number buttons to select the channel number to record.
When the selected channel is broadcasted in the SAP sound, SAP appears on the TV screen. When it is not the SAP sound, STEREO appears on the TV screen.
Press w REC/OTR.
7
Recording begins.
To listen to the MTS sound on the TV
Follow the steps 1 through 5. The MTS sound will be heard. To return to the primary sound, select OFF in step 4.
Recording the Hi-Fi audio
The regular audio signal and Hi-Fi audio signal are automatically recorded if the TV program is broadcasted in stereo. No special setting is required for Hi-Fi audio recording.
ENGLISH
27
Recorded and output signals of the MTS broadcast
On-screen display
TV screen
STEREO
SAP
STEREO/ SAP
Broadcast
Mono
Stereo
Mono+SAP
Stereo+SAP
SAP
OFF
OFF
OFF ON
OFF
ON
Recorded signal
Hi-Fi
Normal
track
track
Mono
Mono
Left/
Mono
Right
(L+R)
channel Mono
Mono
L:Mono
SAP
R:SAP Left/
Mono
Right
(L+R)
channel
SAP
L:L+R R:SAP
Signal output from AUDIO OUT
L
Mono Left
channel Mono
SAP
Left channel
SAP
Playing back a MTS-program recorded tape
Press AUDIO to select the sound you want. Each press change the indicator on the TV screen as follows:
R
Mono Right
channel Mono
SAP
Right channel
SAP
CALL
Identifying the on-screen display items
Current time and day of the week
10:30AM SUN CH 023 HI-FI
Hi-Fi indicator
Channel number/ LINE indicator
Tape operation mode
Tape counter
Indicator on the
To listen to
TV screen
Bilingual program
Mixed (main and
STEREO
Stereo program
Stereo
sub) sound L ch R ch MONO
Left channel Right channel Standard sound
Main sound
Sub sound
Standard sound
(usually the main
sound)
Tip
If AUDIO setting is set to STEREO while playing a prerecorded SAP bilingual audio program, the primary language L ch and the secondary language R ch will be heard simultaneously. For SAP bilingual playback, do not use STEREO setting. Select R ch setting.
Notes
When you play a tape recorded in mono, the sound is always
played back in mono regardless of the AUDIO setting.
Automatically the AUDIO setting returns to STEREO and the
SAP setting returns to OFF when a cassette is ejected.
Broadcast type/ Audio output select
STEREO
Cassette indicator
SP00:30:30
Tape speed
Tape operation mode indicators
c : Play f : Rewind g : Fast-forward
t +1 : Skip Search (fast-forward) r –1 : Skip Search (rewind)
0 {f : Zero Return z : Cassette eject
w : Recording wa : Recording pause s : Stop
To change the on-screen function display
Press CALL. Each press turns the display on/off.
ENGLISH
28
ADDITIONAL INFORMATION
Troubleshooting
If the VCR does not seem to operate properly, read the instructions again, then check the following guide.
The POWER button does not operate.
Make sure the AC cord is connected securely.
TV reception is noisy or there is no TV reception.
Connect the VCR to the antenna and TV correctly and securely.
Move the VCR away from the TV set.
There is no sound.
Connect the VCR correctly and securely.
The playback picture is noisy.
Make sure the TV is set to the video channel or video input.
Adjust the tracking manually when the tape quality is poor.
Although the unit cleans the video heads automatically, dirt
may be accumulated after a long period of use. Clean the video heads with a commercially available video head cleaning tape.
Make sure all the connections with the VCR are made correctly and securely.
Note on moisture condensation
Moisture may condense inside the unit and cause damage to the unit and tape when the unit is moved from a cold to a warm place, after heating a cold room, or under conditions of high humidity. If any of the above conditions apply, place the unit in a well-ventilated area and wait for about two hours until the unit is warmed to room temperature and the moisture evaporates completely before operating the unit.
There is no playback picture.
Set the TV to the Video channel or video input.
Tape operation buttons do not work while the power is on and the cassette is inserted.
Moisture condensation may have occurred. Wait for about two hours until moisture evaporates completely before you operate the unit.
Abnormal operation has occurred.
External interference may have affected the internal microprocessor. Wait for about five minutes after disconnecting the AC cord from the AC outlet. Then connect it again, and press c PLAY while holding down CHANNEL M on the VCR for two seconds.
The timer does not operate.
Set the clock correctly.
Check that the channel numbers match the guide channels
which assigned to the TV stations.
There is no sound and picture from an input source.
Press INPUT to display “L” in the display window..
The remote control does not operate
Replace both batteries with new ones.
Make sure the VCR/CATV/TV selector on the remote is set
to VCR.
Clicking noise sounds.
Unavoidable expansion or contraction of cabinet due to temperature changes. This is not a problem.
ENGLISH
29
Specifications
Video recording system
Rotary 2 head helical scanning system Video head Double azimuth 4 head Tuner system Frequency synthesized tuner TV system M Video signal system
NTSC color system, 525 lines,
60 fields Usable cassettes VHS video cassette Recording/Playback time
SP: 3.5 hours with T-210 tape
LP: 7 hours with T-210 tape
SLP:10.5 hours with T-210 tape Tape speed SP: 33.35 mm/sec
LP: 16.67 mm/sec
SLP:11.12 mm/sec Fast-forward/ Approx. 110 seconds
Rewind time with T-120 tape Channel coverage VHF: 2 to 13
UHF: 14 to 69
CATV: 5A, A-5 to A-1, A to W,
W+1 to W+84 RF output VHF channel 3 or 4 (switchable), 66 dBµ Video input 1.0Vp-p, 75 ohm, unbalanced Video output 1.0Vp-p, 75 ohm, unbalanced Horizontal resolution
230 lines (at SP) Video S/N 50dB (nominal) Audio track 3 tracks (Hi-Fi sound 2 tracks,
Normal sound 1 track) Audio input –8dBs, 50K ohm Audio output –8dBs, less than 1K ohm Audio frequency response
normal:100Hz-10kHz (at SP)
Hi-Fi: 20Hz-20kHz (at SP) Audio S/N normal:more than 42 dB (at SP) Hi-Fi dynamic range
more than 90 dB (at SP)
Operating temperature
5°C to 40°C
Power requirements
120V AC, 60Hz
Power consumption
12 W TYP 2.5W (standby mode)
Dimensions 360(W) × 232.5(D) ×94(H) mm Weight 3.2 kg (7.1 lbs.)
Supplied accessories
Design and specifications are subject to change without notice for the purpose of performance improvement.
1
(14
/4 × 131/8 × 33/4 in.)
Batteries (R03, size AAA) (2) Remote control (1)
Antenna cable (1) Audio/video cable (1)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
- Reorient or relocate the receiving antenna.
- Increase the separation between the equipment and receiver.
- Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
- Consult the dealer or an experienced radio/TV technical for help.
Caution
Modifications or adjustment to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the user's right authority to operate this product.
ENGLISH
30
Parts and controls
Front panel
Cassette compartment
ONE-TOUCH PLAYBACK button
POWER button
LINE VIDEO IN/AUDIO IN L(MONO)/R jacks
Display window
Remote sensor
Display window
Clock/Tape counter/Tape operation indication
OTR (One-Touch Recording)
indicator
Timer indicator
Tape speed indicator
OTR
VCR ATR
APMSLP
fREW (Rewind)/ [ button
cPLAY button
wREC (Recording)/OTR (One­Touch Recording) button
gF FWD (Fast-Forward)/ ] button
aPAUSE/STILL button ZSTOP/EJECT button
CHANNEL N/M buttons
Power indicator VCR indicator
ATR (Auto Tracking) indiator
AM/PM indicator
Rear panel
AC cord
ENGLISH
31
VHF/UHF IN (ANT)
OUT (TV)
AC cord
VIDEO OUT/AUDIO OUT L/R jacks
UHF/VHF IN (ANT) connector
UHF/VHF OUT (TV) connector
CH 3/4 selector
Remote control
VCR PLUS+ button
POWER button
Number buttons (0-9)
T-REC (Timer Recording) button
ATR (Auto Tracking) button
CANCEL button
ENTER button
SET/TRACKING +/– button
MENU button
fREW (Rewind)/ [ button
REC. END SEARCH button
sSTOP button
TAPE SPEED button
INDEX +/– button
SLOW button
SLOW – button
AUDIO button
SLOW + button
VCR/CATV/TV selector OTPB (One-Touch Play Back) button
zEJECT button
CHANNELN/M button
VOLUME +/– button TV/VCR button
PRESET button MUTE button
INPUT button CHANNEL N/M button
dPLAY button wREC (Recording)/OTR(One-
Touch Recording) button
g F FWD (Fast-Forward)/ ] button
aPAUSE/STILL button
AD-SKIP (Advertisement skip)button
CLOCK/COUNTER button RESET button
ZERO-RETURN button CALL button
TV MONITOR button
ENGLISH
32
For Assistance and Information,
Call Toll Free 1-800-BUY-AIWA
(United States and Puerto Rico)
8A-JFD-901-01 000224ATO-YX
Printed in Thailand
HV-FX8100U
GUÍA DE INICIO RÁPIDO
Bienvenido
Gracias por adquirir este producto AIWA.
Cuando desembale la unidad por primera vez, siga los procedimientos 1 a 5 para preparar la unidad.
Encontrará los siguientes accesorios en el cartón de embalaje.
Controlador remoto (1) Pilas (2)
Para servicio e información
Llame gratis al 1-800-BUY-AIWA
(Estados Unidos y Puerto Rico)
Instrucciones de manejo (1)
ESPAÑOL
Cable de audio/vídeo (1)Cable de antena (1)
Lea todas las informaciones y advertencias que figuran en las págs. 1 y 2 de las instrucciones de funcionamiento antes de instalar o poner en funcionamiento su TV.
1
Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) (suministradas) con la polaridad correcta, siguiendo las indicaciones del interior del compartimiento de las pilas.
Instalación de las pilas en el controlador remoto
1
Conexión de la antena (o sistema de cablevisión) -
2
Conexiones básicas
Videograbadora - Televisor
1 Conecte el cable de la
antena de televisión (no suministrado) a la videograbadora.
Tomacorriente de CA
2 Conecte el cable de antena
suministrado al conector UHF/VHF OUT TO TV de la videograbadora y al conector de antena del televisor.
Conector de entrada de antena
Televisor
UHF/VHF IN (ANT)
OUT
VIDEO
L
OUT (TV)
AUDIO
R
Tomas de entrada de audio/vídeo
3 Si su televisor tiene tomas de
4 Conecte el cable de
alimentación de CA de la videograbadora a una toma de la red.
Importante
Conecte el cable de alimentación de CA al tomacorriente de CA después de haber finalizado todas las conexiones.
Si el televisor se conecta al conector UHF/VHF OUT (TV) con un cable de antena
Ponga el selector de canales en 3CH o 4CH, el canal no utilizado para teledifusión, y seleccione el mismo canal en el televisor.
Para seleccionar el canal deseado en el televisor
OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
3CH
4CH
Encienda el televisor y la videograbadora, y presione TV/ VCR para que VCR desaparezca del visualizador, o apague esta videograbadora.
entrada de audio/vídeo, conecte la videograbadora y el televisor utilizando los cables de audio/ vídeo suministrados.
2
Conexiones a un sistema de cablevisión
A sistema de cablevisión
Convertidor de cablevisión (no suministrado)
OUTIN
Conector de entrada de antena
2 Conecte la salida del convertidor al
conector UHF/VHF IN (ANT) de la videograbadora con un cable coaxial (no suministrado).
1 Conecte el cable proveniente del sistema de cablevisión
a la entrada del convertidor de cablevisión.
Tomacorriente de CA
3 Conecte la videograbadora con el cable de
antena suministrado al conector de entrada de antena del televisor.
Televisor
Tomas de entrada de audio/vídeo
UHF/VHF IN (ANT)
OUT
VIDEO
L
OUT (TV)
AUDIO
R
4 Si el televisor dispone de tomas
5 Conecte el cable de
alimentación de CA de la videograbadora a una toma de la red.
Para conectar un sistema de cablevisión sin utilizar convertidor de cablevisión
Conecte el cable del sistema de cablevisión al conector UHF/VHF IN (ANT) de la videograbadora en el anterior paso 1.
Para contemplar un programa de televisión o de vídeo seleccionado en la videograbadora
Conecte la alimentación del televisor y de la videograbadora, y presione TV/ VCR para visualizar VCR en el visualizador.
VCR
de entrada de audio/vídeo, conecte la videograbadora y el televisor con los cables de audio y vídeo suministrados.
3
3
MENU
Selección del idioma
El menú en pantalla puede presentare en tres idiomas: Inglés, Español y Francés.
1
2
3
CATV
VCR
POWER
MENU
TV
Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
Presione POWER para encender la alimentación de la videograbadora.
Presione MENU. Para el primer ajuste, aparece el
menú SYSTEM SET UP. Del segundo ajuste, aparece MENU. Consulte la página 11 del manual de instrucciones suministrado.
SET/TRACKING
4
+
ENTER
Presione SET/
TRACKING + o para
seleccionar LANGUAGE/ IDIOMA/LANGUE y luego presione ENTER.
SYSTEM SET UP
CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME
5
6
SET/TRACKING
+
ENTER
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar el idioma que desee y, a continuación, presione
ENTER.
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS
Presione MENU dos veces para volver a la pantalla normal.
4
4
Ajuste del reloj
Es necesario ajustar el reloj para poder realizar la grabación con temporizador.
1
MENU
2
SET/TRACKING
+
VCR
CATV
TV
ENTER
Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
Presione MENU. A continuación, presione SET/TRACKING + o – para seleccionar FIJAR RELOJ y presione ENTER.
Para el primer ajuste, aparece el menú INSTALAR SISTEMA. Del segundo ajuste, aparece MENU. Consulte la página 11 del manual de instrucciones suministrado.
INSTALAR SISTEMA
FIJAR RELOJ LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE RELOJ AUTO SI NO HORA ESTANDAR TIEMPO DE VERANO
4
SET/TRACKING
+
ENTER
SET/TRACKING
3
+
ENTER
Ajuste el DIA, AÑO y las horas del mismo modo que en el paso 3.
FIJAR RELOJ
MES DIA AÑO HORA
6 18(DOM) 2000 10:00AM
Presione SET/TRACKING + o – para ajustar MES y luego presione ENTER.
FIJAR RELOJ
MES DIA AÑO HORA
6
1(JUE) 2000 12:00AM
El día de la semana aparecerá de forma automática.
Presione SET/
5
TRACKING + o para
ajustar los minutos. Mantenga presionado SET/
TRACKING + o – para que el ajuste cambie en intervalos de 10 minutos.
5
6
Presione ENTER para iniciar el reloj.
Volverá a aparecer la pantalla normal o aparecerá la pantalla azul.
AIWA CO., LTD
ENTER
5
Sintonización de los canales
8A-JFD-903-01 000225ATO-YX
Antes de comenzar
Compruebe que la videograbadora se encuentra en el modo de televisión (TV).
Impreso en Tailandia.
1
MENU
2
SET/TRACKING
+
VCR
CATV
TV
ENTER
Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
Presione MENU. A continuación, presione SET/TRACKING + o – para seleccionar INSTALAR CANAL y presione ENTER.
MENU GRABA POR TEMPORIZADOR INSTALAR CANAL INSTALAR VCR INSTALAR SISTEMA NO RUIDO DE FONDO SI NO
4
SET/TRACKING
+
ENTER
3
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar MEMO AUTO DE CANALES y, a continuación, presione ENTER.
Se sintonizan todos los canales disponibles. Después de la sintonización, INSTALAR
CANAL aparece en la pantalla.
INSTALAR CANAL
TV CATV MEMO AUTO DE CANALES AGREGAR/BORRAR FIJAR CANAL DE GUIA
AUTO CAN 125
Presione ENTER para seleccionar TV o CATV.
INSTALAR CANAL TV CATV
MEMO AUTO DE CANALES AGREGAR/BORRAR FIJAR CANAL DE GUIA
6
ESPAÑOL
Advertencia
Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga esta unidad a la lluvia ni a la humedad.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Explicación de los símbolos
El símbolo del rayo con la punta de flecha en el interior del triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de “tensiones peligrosas” sin aislar en el interior del producto que podrían ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de sacudida eléctrica para las personas.
El signo de exclamación en el interior de un triángulo equilátero tiene la finalidad de avisar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento dentro del material impreso que acompaña al aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Calor - No emplee esta unidad cerca de fuentes de calor, incluidas las salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos que generan calor. Tampoco debe utilizarse a temperaturas inferiores a 5°C (41°F) o superiores a 35°C (95°F).
Superficie de montaje - Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.
Accesorios - No sitúe esta unidad sobre un carro, soporte, trípode o mesa inestable. La unidad podría caerse y producir daños graves a un niño o adulto y al propio aparato. Utilícela sólo con un carro, soporte, trípode o mesa recomendada por el fabricante o comercializada junto con la unidad. Cualquier montaje de la unidad debe respetar las instrucciones del fabricante y debe emplear un accesorio de montaje recomendado por el mismo.
Carro portátil - Las combinaciones de aparato y carro deben trasladarse con cuidado. Podrían volcar si se someten a paradas bruscas, fuerza excesiva o superficies desniveladas.
ADVERTENCIA SOBRE CARROS PORTÁTILES
S3125A
Ventilación - La unidad debe situarse con suficiente
espacio a su alrededor para asegurar una correcta ventilación de calor. Deje una separación de 10 cm desde las partes posterior y superior de la unidad y de 5 cm desde cada lado. Las aberturas y ranuras que hay en la parte posterior y en la base de la carcasa son para fines de ventilación. Para que la unidad funcione debidamente y no se recaliente, estas aberturas no deben quedar bloqueadas ni cubiertas. Jamás se debe colocar la unidad sobre una cama, un sofá, una esterilla ni cualquier otra superficie que pueda bloquear esas aberturas. (Esta unidad no debe colocarse nunca sobre un radiador o registro de calor ni en sus inmediaciones.) Esta unidad no debe colocarse dentro de una estructura, como por ejemplo una biblioteca, a menos que se haya previsto la ventilación necesaria.
Lea las Instrucciones de manejo detenidamente antes de utilizar la unidad. Asegúrese de conservar dichas instrucciones para futuras consultas. Todas las advertencias y precauciones incluidas en las Instrucciones de manejo e impresas en la unidad, así como las sugerencias de seguridad que se ofrecen a continuación, deben respetarse estrictamente.
Advertencia
Para evitar riesgos de choque eléctrico o de lesiones personales, deben seguirse estas instrucciones para la instalación, el uso y el mantenimiento de la unidad.
Instalación
Aditamentos - No utilice aditamentos no recomendados por
el fabricante de la unidad, ya que pueden constituir un riesgo de incendios, descargas eléctricas o daños personales.
Agua y humedad - No utilice esta unidad cerca del agua, por ejemplo, en las proximidades de una bañera, lavabo, pila de cocina o piscina, en un sótano húmedo, etc.
1
ESPAÑOL
Entrada de objetos y líquidos - Nunca introduzca ningún objeto a través de las ranuras de la unidad, ya que podrían tocar partes que conducen corriente o provocar cortocircuitos que conducirían a incendios, descargas eléctricas o averías de la unidad. No derrame líquidos de ningún tipo sobre la unidad.
Energía eléctrica
Fuentes de alimentación - Esta unidad sólo debe utilizarse
con el tipo de fuente de alimentación indicado en su etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación conectado a su hogar, consulte a su proveedor de electrodomésticos o a la compañía eléctrica local. Para utilizar la unidad con pilas u otras fuentes de alimentación, consulte las instrucciones de manejo.
Puesta a tierra o polarización - Esta unidad cuenta con un enchufe polarizado de corriente alterna (un enchufe en el que una clavija es más grande que la otra). Dicho enchufe sólo encaja en el tomacorriente de una manera. Se trata de un dispositivo de seguridad. Si no consigue insertar el enchufe completamente en el tomacorriente, inténtelo al revés. Si todavía no cabe, consulte a un electricista para proceder a la sustitución del tomacorriente obsoleto. No desaproveche el enchufe polarizado de seguridad.
Protección del cable de alimentación - Los cables de alimentación deben situarse en lugares donde no es probable que se pisen ni se queden atrapados por otros objetos. Es necesario prestar especial atención a los cables junto a los enchufes, tomacorrientes y en su punto de salida del aparato.
Sobrecargas - No deje que nada se apoye sobre el cable de alimentación. No sobrecargue las tomas murales ni los cables prolongadores, ya que pueden producirse incendios o descargas eléctricas. No sitúe esta unidad en un lugar donde la gente pueda pisar el cable.
Antena exterior
Líneas eléctricas - Un sistema de antena exterior no debe
situarse cerca de líneas eléctricas aéreas ni otros circuitos eléctricos o de alumbrado, ni en lugares donde pueda caerse sobre líneas o circuitos de este tipo. Al instalar un sistema de antena exterior, es necesario ejercer sumo cuidado para no tocar líneas o circuitos eléctricos, ya que el contacto con ellos puede producir la muerte.
Puesta a tierra de antenas exteriores - Si conecta un sistema de antena exterior o de cablevisión a la unidad, asegúrese de conectar a tierra la antena o el sistema de cablevisión para ofrecer alguna protección contra las sobretensiones y la acumulación de cargas estáticas. La Sección 810 del Código Eléctrico Nacional (NEC), ANSI/ NFPA No. 70, ofrece información relativa a la correcta conexión a tierra del mástil y la estructura de soporte, la puesta a tierra del cable de entrada a una unidad de descarga de antena, el tamaño de los conductos de puesta a tierra, la ubicación de la unidad de descarga de antena, la conexión a los electrodos de puesta a tierra y los requisitos para el electrodo de puesta a tierra. Consulte la siguiente figura.
Antenna Grounding According to the National Electrical Cord
Puesta a tierra de una antena, según el Código Eléctrico Nacional
Daños que requieren servicio
Desenchufe la unidad del tomacorriente de la pared y acuda a personal de servicio especializado en las siguientes situaciones:
1) Si el enchufe o cable de alimentación está dañado o deshilachado.
2) Si se ha derramado líquido dentro de la unidad.
3) Si la unidad ha sido expuesta al agua o a la humedad.
4) Si la unidad no funciona normalmente al seguir las instrucciones de manejo. Ajuste sólo aquellos controles que se indican en las instrucciones, ya que un ajuste incorrecto de los demás controles puede producir daños y en muchos casos requeriría un trabajo extenso por parte de un técnico para restaurar el funcionamiento normal de la unidad.
5) Si la unidad se ha caído o la carcasa ha sufrido daños.
6) Cuando la unidad presenta un cambio brusco en su funcionamiento, ello indica la necesidad de acudir al servicio técnico.
No intente hacer ninguna reparación ya que el hecho de abrir o retirar las cubiertas puede exponerle a un voltaje peligroso o a otros riesgos. Para cualquier reparación acuda a personal de servicio técnicos cualificado.
Piezas de recambio - En caso de que se requieren piezas de recambio, asegúrese de que el técnico haya utilizado las piezas especificadas por el fabricante o con las mismas características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendios, descargas eléctricas u otros peligros.
Comprobación de seguridad - Después de realizarse cualquier reparación o trabajo de mantenimiento en la unidad, solicite al técnico que realice algunas comprobaciones de seguridad para verificar que la unidad funciona correctamente.
ANTENNA LEAD IN WIRE
HILO DE ENTRADA DE ANTENA
ANTENNA DISCHARGE
ABRAZADERA DE
GROUND CLAMP
TIERRA
ELECTRIC
EQUIPOS DE
SERVICE
LA RED
EQUIPMENT
ELÉCTRICA
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
CÓDIGO ELÉCTRICO NACIONAL
UNIDAD DE DESCARGA
UNIT
DE ANTENNA (SECCIÓN
(NEC SECTION 810-20)
810-20 DEL NEC)
CONDUCTOS DE PUESTA A TIERRA (SECCIÓN
GROUNDING
810-21 DEL NEC)
CONDUCTORS
ABRAZADERAS DE
(NEC SECTION 810-21)
TIERRA
CONNEXIONS DE MISE A LA
GROUND CLAMPS
TERRE
POWER SERVICE GROUNDING
SISTEMA DE ELECTRODOS DE
ELECTRODE SYSTEM
PUESTA A TIERRA DE LA RED
(NEC ART 250 PART H)
ELÉCTRICA (ART. 250, SECTION H NEC)
Rayos
Como protección adicional para el receptor de esta unidad durante las tormentas eléctricas, o antes de dejarla desatendida y sin utilizar durante un periodo prolongado, desenchúfela del tomacorriente de la pared y desconecte la antena o el sistema de cablevisión. Ello evitará daños a la unidad causados por rayos y sobretensiones.
Mantenimiento
Limpieza - Desenchufe la unidad del tomacorriente de la
pared antes de limpiarla. No emplee productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Utilice un paño húmedo para la limpieza.
Nota al instalador del sistema de cablevisión
Le recordamos al instalador del sistema de cablevisión que el Artículo 820-40 del NEC ofrece normas para una correcta puesta a tierra y, en particular, especifica que la puesta a tierra del sistema de cablevisión debe conectarse al sistema de puesta a tierra del edificio, tan cerca del punto de entrada del cable como resulte práctico.
REGISTRO DEL PROPIETARIO
Por motivos de conveniencia, anote el número de modelo y el número de serie (se encuentran en el panel posterior de la unidad) en el espacio ofrecido a continuación. Refiérase a ellos cuando se ponga en contacto con su proveedor AIWA en caso de dificultad.
Número de modelo Número de serie
ESPAÑOL
2
¡Bienvenido!
Muchas gracias por la adquisición de este producto AIWA. Para conseguir un funcionamiento óptimo de esta unidad, sírvase leer todas las instrucciones de manejo.
Índice
Preparativos
Conexión de la videograbadora..........................4
Características principales de este videograbadora
Sistema VCR Plus+ y reproducción con una sola pulsación
Es fácil ajustar el temporizador con el sistema VCR Plus+.
Los programas de televisión grabados pueden reproducirse rápidamente mediante la reproducción con una sola pulsación.
Emisión MTS (Sonido de TV multicanal)
Usted podrá recibir, grabar y reproducir los programas de televisión en estéreo y bilingües.
MBR (controlador remoto multifabricante)
El controlador remoto puede controlar convertidores de cablevisión de diversos
fabricantes.
Preparación del controlador remoto....................8
Selección del idioma.........................................11
Ajuste del reloj ..................................................11
Memorización de los canales de la
videograbadora.............................................13
Comprobación de la configuración de canales
para utilizar el sistema VCR Plus+ ...............15
Reproducción
Reproducción de cintas ....................................16
Distintas funciones de búsqueda......................18
Grabación
Grabación de programas de TV........................20
Grabación con una sola pulsación....................21
Ajuste del temporizador con el sistema
VCR Plus+ ....................................................22
Ajuste manual del temporizador .......................24
Copia de cintas .................................................26
Otras funciones
Sonido de TV multicanal (MTS) y sistema de
VCR Plus+ y PlusCode son marcas de Gemstar Development Corporation. El sistema VCR Plus+ se fabrica bajo licencia de Gemstar Development Corporation.
audio de alta fidelidad...................................27
Visualización en pantalla ..................................28
Información adicional
Solución de problemas .....................................29
Especificaciones ...............................................30
Índice de partes y controles..............................31
3
ESPAÑOL
PREPARATIVOS
Conexión de la videograbadora
Conexiones básicas
Precaución
Todas las conexiones deben realizarse con la videograbadora y el televisor desconectados de la fuente de alimentación.
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
Cable bifilar plano de 300 ohmios (no suministrado)
Adaptador de antena (no suministrado)
UHF/VHF IN (ANT)
OUT (TV)
3
Cable de CA
1
Desconecte el cable de antena del televisor y conéctelo al conector UHF/VHF IN
A una toma de CA
Al conector de antena
1
Cable de antena (suministrado)
2
Televisor
(ANT) de esta videograbadora.
Si el cable es coaxial de 75 ohmios de tipo redondo, conéctelo directamente al conector UHF/VHF IN (ANT). Si el cable es bifilar de 300 ohmios de tipo plano, conéctelo al adaptador de antena (no suministrado), y conecte el adaptador al conector UHF/VHF IN (ANT).
2
Conecte el cable de antena suministrado al conector UHF/VHF OUT (TV) de la videograbadora y al conector de antena del televisor.
Si su televisor tiene un conector de antena de 300 ohmios, utilice un separador de antenas (no suministrado).
Separador de antenas (no suministrado)
VU
300-ohm
Al terminal de antena VHF
Al terminal de antena UHF
Televisor
VHFUHF
3
Conecte el cable de CA a una toma de CA.
Para conectar un televisor con el cable de audio/vídeo
Si el televisor dispone de tomas de entrada de audio/vídeo, puede conectar la videograbadora y el televisor con los cables de audio y vídeo suministrados. Esta conexión mejora la calidad de la imagen y el sonido.
OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Rojo
Amarillo
Blanco
Cable de audio/vídeo (suministrado)
CONTINUE
CONTINÚA
Televisor
A tomas de entrada de audio/vídeo
ESPAÑOL
4
Conexión de la videograbadora (continuación)
Conexiones a un sistema de cablevisión
Para conectar un sistema de cablevisión sin utilizar convertidor de cablevisión
Sistema de cablevisión
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
UHF/VHF IN (ANT)
OUT (TV)
1
2
Separador de antenas (no suministrado)
VU
3
Cable de CA
1
Conecte el cable del sistema de cablevisión al conector UHF/VHF IN (ANT) de
A una toma de CA
Cable de antena (suministrado)
Al conector de antena
Televisor
esta videograbadora.
2
Conecte el cable de antena suministrado al conector UHF/VHF OUT (TV) de la videograbadora y al conector de antena del televisor.
Si su televisor tiene un conector de antena de 300 ohmios, utilice un separador de antenas (no suministrado).
3
Conecte el cable de CA a una toma de CA.
Para conectar un sistema de cablevisión utilizando un convertidor de cablevisión
Sistema de cablevisión
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
1
Televisor
VHFUHF
300-ohm
Al terminal de
Al terminal de antena UHF
antena VHF
Convertidor de cablevisión (no suministrado)
OUTIN
UHF/VHF IN (ANT)
OUT (TV)
4
Cable de CA
1
Conecte el cable del sistema de cablevisión a la entrada del convertidor de cablevisión. Conecte la salida del convertidor al conector UHF/VHF IN (ANT) de esta videograbadora.
2 3
Conecte el cable de antena suministrado al conector UHF/VHF OUT (TV) de la videograbadora y al
A una toma de CA
Al conector de antena
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
3
Cable de antena (suministrado)
Separador de antenas (no suministrado)
Televisor
VU
conector de antena del televisor.
Si su televisor tiene un conector de antena de 300 ohmios, utilice un separador de antenas (no suministrado).
4
Conecte el cable de CA a una toma de CA.
5
ESPAÑOL
2
Televisor
VHFUHF
300-ohm
Para conectar un sistema de cablevisión utilizando un convertidor de cablevisión y un divisor bidireccional
Sistema de cablevisión
1
Divisor bidireccional (no suministrado)
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
2
6
Convertidor de cablevisión
OUTIN
2
A una toma de CA
Cable de CA
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
UHF/VHF IN (ANT)
OUT (TV)
3
4
Cable de antena (suministrado)
Televisor
Al conector de antena
Cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado)
5
Conecte el cable del sistema de cablevisión al divisor bidireccional.
1
2
Conecte una de las salidas del divisor a la entrada del convertidor de cablevisión, y la otra al conmutador A/B.
3
Conecte el conector de salida del convertidor al conector UHF/VHF IN (ANT) de esta videograbadora.
4
Conecte el conector UHF/VHF OUT (TV) de esta videograbadora al conmutador A/B con el cable de antena suministrado.
5
Conecte el conmutador A/B al conector de antena de su televisor.
6
Conecte el cable de CA a una toma de CA.
Conmutador A/B (no suministrado)
Nota
Cuando utilice un convertidor de cablevisión, consulte el manual de instrucciones del mismo.
CONTINUE
CONTINÚA
ESPAÑOL
6
Conexión de la videograbadora (continuación)
Conexiones adicionales
Para conectar un receptor de audio/vídeo
OUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Cable de CA
Receptor de audio/vídeo
A una toma de CA
Amarillo
Blanco
Rojo
Cable de audio/vídeo (suministrado)
Rojo (R)
Blanco (L)
Amarillo
Notas
Para recibir una banda de radiodifusión en el receptor de audio/vídeo, desconecte la alimentación de la videograbadora.
Instale la antena de AM del receptor de audio/vídeo en un lugar que evite las interferencias, lo más alejada posible de la videograbadora.
Es posible que el panel posterior no sea idéntico al que se muestra anteriormente; ello depender á del receptor de audio/vídeo. Consulte el manual de instrucciones del receptor de AV.
7
ESPAÑOL
Ajuste para recepción de la
Preparación del controlador
grabadora
Si utiliza la videograbadora, la señal pasará de la antena a dicha videograbadora y después al televisor. Antes de utilizar la videograbadora, es preciso ajustar un canal de salida de video en el televisor.
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT (TV)
CH
3
A una toma de CA
4
TV/VCR
remoto
Inserción de las pilas
Precaución
Para evitar posibles daños por fugas o explosiones, siga las instrucciones que se ofrecen a continuación.
Inserte las dos pilas R03 (tamaño AAA) suministradas, haciendo coincidir las marcas 0 y 9 correctamente, tal como se muestra en la ilustración.
No mezcle una pila nueva con otra vieja, ni pilas de tipos diferentes.
Las pilas no deben firarse al fuego, aplicarles calor ni desmontarlas.
No transporte las pilas junto con llaves u otros objetos metálicos.
Nota
Extraiga las pilas cuando se agoten, o cuando no vaya a utilizar el controlador remoto durante mucho tiempo.
Si conecta un televisor con un cable de antena
Si conecta el televisor al conector UHF/VHF OUT (TV) con un cable de antena suministrado, ajuste el selector de canales de la parte posterior en 3 CH o 4 CH (no utilizado para emisiones), y seleccione el mismo canal en el televisor. (Para ver las imágenes de la videograbadora, ajuste el canal 3 ch o 4 ch en el televisor.)
Para seleccionar el canal deseado en el televisor
Encienda el televisor y apague esta videograbadora.
Para contemplar un programa de televisión o de vídeo seleccionado en la videograbadora
Conecte la alimentación del televisor y de la videograbadora, y presione TV/VCR para hacer que aparezca VCR en el visualizador.
VCR
Para ver el canal de TV que desee después de la reproducción
Presione TV/VCR para que desaparezca VCR del visualizador.
Si conecta un televisor con un cable de audio/vídeo
Si conecta el televisor con el cable de audio/vídeo suministrado, encienda el televisor y la videograbadora, y seleccione el modo de entrada de vídeo en dicho televisor.
Uso del controlador remoto
Apunte el controlador remoto hacia el sensor de control remoto.
5m
30
30
7m
Notas
El controlador remoto no funcionará correctamente si hay
alguna obstrucción entre el controlador y el sensor de control remoto.
Las fuentes de iluminación intensa, como una lámpara
fluorescente o la luz solar directa, pueden causar un funcionamiento poco fiable.
La utilización de un televisor con el mismo tipo de
controlador remoto de rayos infrarrojos, orientado en la misma dirección, puede provocar un funcionamiento incorrecto.
El alcance máximo para un control efectivo entre el
controlador remoto y el sensor de control remoto es de 7 metros. Cuando se acorte la distancia máxima de operabilidad, sustituya ambas pilas por otras nuevas.
Aunque el controlador remoto podrá utilizarse dentro de un
ángulo de hasta 30 grados en cualquier dirección desde un
punto justo delante del sensorde control remoto, recomendamos un ángulo más estrecho para asegurar un funcionamiento estable.
Sensor de control remoto
ESPAÑOL
8
Preparación del controlador remoto (continuación)
Control de televisores y convertidores de cablevisión
El controlador remoto puede controlar televisores de un gran número de fabricantes, así como convertidores de cablevisión. Para controlar tales televisores y convertidores, ajuste el número de código del fabricante mostrado en la tabla de la derecha.
VCR/CATV/TV
POWER
Botones numéricos
TV/VCR
1
Ponga el selector VCR/CATV/TV en TV o CATV.
2
Manteniendo presionado PRESET, presione los botones numéricos correspondientes al número de código que desee introducir consultando la tabla de la derecha.
Algunos fabricantes tienen más de un número de código. Si el controlador remoto no funciona con el TV o con el convertidor de cablevisión tras ajustar el número de código, pruebe otro número.
Control del TV
Sólo pueden utilizarse los botones POWER, CHANNEL N, M, VOLUME +, –, MUTE y TV/VCR del controlador
remoto.
Control del convertidor de cablevisión
Sólo pueden utilizarse los botones numéricos del controlador remoto.
Notas
Debido a la gran variedad de códigos utilizados por los fabricantes, AIWA no puede garantizar que el controlador
remoto MBR funcionará con todos los modelos de las marcas que aparecen en la lista.
Los botones numéricos pueden emplearse sólo para la selección de canales, pero es posible que no funcionen correctamente con algunos convertidores de CATV.
CHANNEL N/M
VOLUME +/– PRESET
MUTE
Fabricante de televisor Número de código
ADMIRAL 16, 37, 44, 45 AIWA 00 AKAI 01 AMARK 09 AOC 01 BELL & HOWELL 33 BROKSONIC 18, 19 CANDLE 51 CCE 07 CENTURION 08 CINERAL 43 CITIZEN 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55 CORONADO 09 CROWN 09 CURTIS MATHES 01, 03, 08, 33, 37, 44 DAEWOO 38, 39, 40, 41, 42, 43 DAYTRON 01, 08 EMERSON 01, 09, 16, 17, 18, 19 FISHER 28, 29 FUNAI 46, 47 GENERAL ELECTRIC 03, 10, 11, 13, 37, 44 GRADIENTE 01, 56, 57, 63, 67 HITACHI 09, 14, 15 JC PENNEY 01, 08, 10, 27, 35 JVC 20, 21 KIOTE 43 KMC 09 KTV 01, 08, 09, 31 LG (GOLDSTAR) 01, 07, 08, 09, 35, 39 LODGENET 33 LOGIK 33 LXI 09, 25, 26, 27, 28, 29 MAGNAVOX 01, 02, 04, 05, 06, 07, 08, 09,
20, 34, 35 MAJESTIC 33 MARANTZ 01, 32 MEMOREX 33 MGA/MITSUBISHI 01, 08, 32 MONTGOMERY WARD 01, 06, 09, 23, 32, 33 NEC 01, 08 NOBLEX 07 PACKARD BELL 43 PANASONIC 07, 11, 13, 25, 35, 36 PHILCO 01, 06, 07, 08, 09, 43 PHILIPS 06, 07 PIONEER 30 PORTLAND 09 PROSCAN 03, 37, 44 QUASAR 11, 13 RADIO SHACK 16, 17, 23 RCA 03, 33, 44 REALISTIC 16, 17, 23
9
ESPAÑOL
Fabricante de televisor Número de código
SAMPO 08 SAMSUNG 01, 08, 09, 25 SANYO 28, 29 SCOTT 01, 08 SEARS 09, 25, 26, 27, 28, 29 SEMP 64 SHARP 09, 22, 23, 24 SIGNATURE 2000 01, 06, 08, 09, 10, 23, 24, 33, 34 SONY 12 SOUNDESIGN 51 SYLVANIA 01, 04, 05, 06, 07, 08, 35 SYMPHONIC 46, 47 TATUNG 11 TEKNIKA 07, 09, 16, 33, 51 TELERENT 09, 33 YHOMSON 69 TORX 08 TOSHIBA 25, 26, 27 WARDS 01, 06, 08, 09, 10, 33, 34 XR1000 48 ZENITH 02
Fabricante de convertidor de Número de código cablevisión
ALLEGRO 46 ARCHER 39 CABLEVIEW 39 CITIZEN 39 CURTIS MATHES 15 EAGLE 24, 25, 28 GEMINI 05, 22, 23 GENERAL ELECTRIC 43 GENERAL INSTRUMENT 04, 05 GOBRAND 39 HAMLIN 33, 34, 35 JERROLD 06, 07, 08, 09, 10 KALE VISION 29 MACOM 03, 40, 41 MAGNAVOX 25, 28, 36, 37 NSC 29, 38 OAK 11, 12, 44 PANASONIC 19, 21 PARAGON 01 PHILIPS 24, 25, 26, 27, 28 PIONEER 13, 14 PULSER 39 RCA 13 REGAL 28 REGENCY 32 SAMSUNG 29 SCIENTIFIC ATLANTA 15, 16, 45 SLMARX 04, 13 SONY 49 SPRUCER 04, 13, 19 STANDARD COMPONENTS 29 STARGATE 04, 05, 13 TELEVIEW 39 TEXSCAN 31 TOCOM 17, 18 UNIDEN 20 UNIKA 39 UNIVERSAL 46, 47 VID TECH 30 VIDEO WAY 42 VIEWSTAR 24, 25, 28 ZENITH 01, 02, 03 ZENITH HT-2000 01
Nota
Es posible que algunos fabricantes de televisores o de convertidores de cablevisión/DBS no aparezcan enumerados en la anterior tabla.
ESPAÑOL
10
Selección del idioma
MES DIA AÑO HORA
FIJAR RELOJ
6
1(JUE) 2000 12:00AM
Ajuste del reloj
El menú en pantalla puede presentar tres idiomas: inglés, español y francés.
VCR/CATV/TV
POWER
SET/TRACKING +
/–
ENTER
MENU
Antes de comenzar
Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
1
Presione POWER para conectar la alimentación de la videograbadora.
2
Presione MENU.
Al presionar MENU por primera vez después de desembalar la unidad, aparece el menú
SYSTEM SET UP en el paso 4.
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar
3
SYSTEM SET UP y luego presione ENTER.
MENU
TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
4
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE y luego presione ENTER.
SYSTEM SET UP
CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME
Es necesario ajustar el reloj para poder realizar la grabación con temporizador. Al conectar el cable de CA al tomacorriente CA de la pared, la fecha y la hora se ajustarán automáticamente si la unidad recibe la señal de ajuste del reloj. Si la unidad no puede recibir la señal de ajuste del reloj o si dicha señal es débil, es posible que la unidad ajuste el reloj de manera incorrecta. En este caso. Debe ponerlo en hora manualmente.
VCR/CATV/TV
CANCEL
SET/TRACKING +/–
ENTER
MENU
Antes de comenzar
Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
Presione MENU.
1
Si el reloj no se ha ajustado, aparece el menú INSTALAR SISTEMA en el paso 3.
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar
2
INSTALAR SISTEMA y luego presione ENTER.
MENU
GRABA POR TEMPORIZADOR INSTALAR CANAL INSTALAR VCR INSTALAR SISTEMA NO RUIDO DE FONDO SI NO
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar
3
FIJAR RELOJ y luego presione ENTER.
INSTALAR SISTEMA
FIJAR RELOJ LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE RELOJ AUTO SI NO HORA ESTANDAR TIEMPO DE VERANO
5
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar el idioma que desee y luego presione ENTER.
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS
6
Presione MENU dos veces para volver a la pantalla normal.
11
ESPAÑOL
4
Presione SET/TRACKING + o – para ajustar MES y luego presione ENTER.
El día de la semana aparecerá de forma automática.
5
Ajuste el DIA, AÑO y horas del mismo modo que en el paso 4.
Mantenga presionado a SET/TRACKING + o – para cambiar rápidamente el ajuste.
FIJAR RELOJ
MES DIA AÑO HORA
6 18(DOM) 2000 10:00AM
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar
3
RELOJ AUTO.
INSTALAR SISTEMA
FIJAR RELOJ LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE RELOJ AUTO SI NO HORA ESTANDAR TIEMPO DE VERANO
4
Presione ENTER para seleccionar SI.
6
Presione SET/TRACKING + o – para ajustar los minutos.
Para cambiar el ajuste de minutos en incrementos de diez minutos, mantenga presionado SET/TRACKING + o –.
FIJAR RELOJ
MES DIA AÑO HORA
7
Presione ENTER para iniciar el reloj.
6 18(DOM) 2000 10:30AM
Vuelve a aparecer la pantalla normal.
Para corregir los dígitos mientras realiza el ajuste
Antes de presionar ENTER en el paso 7, presione CHANNEL N o M repetidamente hasta que parpadee el
elemento que desee corregir. Vuelva a ajustar los dígitos con el botón SET/TRACKING + o –. A continuación, termine el procedimiento descrito en el paso 7.
Consejo
Si la fuente de alimentación se interrumpe o el cable de CA se desconecta de la toma mural de CA durante más de 5 segundos, el ajuste del reloj se borrará. En este caso, deberá ajustar el reloj de nuevo.
Nota
La fecha puede ajustarse entre 1990 y 2081 d.C.
INSTALAR SISTEMA
FIJAR RELOJ LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE RELOJ AUTO SI NO HORA ESTANDAR TIEMPO DE VERANO
5
Presione MENU dos veces para volver a la pantalla normal.
Ajuste de la hora según el horario de verano
Presione MENU.
1
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar
2
INSTALAR SISTEMA y luego presione ENTER.
MENU
GRABA POR TEMPORIZADOR INSTALAR CANAL INSTALAR VCR INSTALAR SISTEMA NO RUIDO DE FONDO SI NO
3
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar TIEMPO DE VERANO y luego presione ENTER.
INSTALAR SISTEMA
FIJAR RELOJ LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE RELOJ AUTO SI NO HORA ESTANDAR TIEMPO DE VERANO
Ajuste de RELOJ AUTO
La unidad corrige el ajuste del reloj automáticamente tras ajustar RELOJ AUTO en SI. Después de desembalar la Videograbadora, RELOJ AUTO se ajusta en SI.
Si RELOJ AUTO está ajustado en NO, siga los procedimientos descritos a continuación.
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar INSTALAR SISTEMA y luego presione ENTER.
MENU
GRABA POR TEMPORIZADOR INSTALAR CANAL INSTALAR VCR INSTALAR SISTEMA NO RUIDO DE FONDO SI NO
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar
4
AUTO y luego presione ENTER.
Normalmente la selección AUTO es suficiente. Si lo ajusta en SI, puede adelantar una hora de forma manual.
TIEMPO DE VERANO
SI NO AUTO
5
Presione MENU dos veces para volver a la pantalla normal.
ESPAÑOL
12
Ajuste del reloj (continuación)
Memorización de los canales
Ajuste de la hora estándar según la zona
Al trasladarse a otro huso horario, basta con seleccionar la zona nueva para ajustar el reloj.
Este ajuste sólo se emplea al ajustar RELOJ AUTO en SI.
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar INSTALAR SISTEMA y luego presione ENTER.
MENU
GRABA POR TEMPORIZADOR INSTALAR CANAL INSTALAR VCR INSTALAR SISTEMA NO RUIDO DE FONDO SI NO
3
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar HORA ESTANDAR y luego presione ENTER.
de la videograbadora
Antes de utilizar la memoria automática de canales, esta videograbadora puede recibir todos los canales de su zona presionando el botón CHANNEL Después de utilizar la memoria automática de canales, puede omitir los canales que no estén memorizados con el botón CHANNEL
SET/TRACKING +/–
ENTER
MENU
N
o M.
N
o M varias veces.
VCR/CATV/TV
INSTALAR SISTEMA
FIJAR RELOJ LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE RELOJ AUTO SI NO HORA ESTANDAR TIEMPO DE VERANO
Presione SET/TRACKING + o – para
4
seleccionar la zona y luego presione ENTER.
Generalmente, el ajuste AUTO es suficiente.
HORA ESTANDAR
ATLANTICO CENTRAL PACIFICO HAWAI AUTO
5
Presione MENU dos veces para volver a la
ESTE MONTAÑA ALASKA
pantalla normal.
Antes de comenzar
Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
Compruebe que no ha seleccionado el canal de la
videograbadora en “L” (en el visualizador o LINE en la pantalla del TV).
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar INSTALAR CANAL y luego presione ENTER.
MENU
GRABA POR TEMPORIZADOR INSTALAR CANAL INSTALAR VCR INSTALAR SISTEMA NO RUIDO DE FONDO SI NO
3
Presione ENTER para seleccionar TV o CATV.
TV: el programa procedente de la antena de UHF/VHF. CATV: cablevisión, según las conexiones al conector de
antena.
INSTALAR CANAL
TV CATV MEMO AUTO DE CANALES AGREGAR/BORRAR FIJAR CANAL DE GUIA
13
ESPAÑOL
4
BORRAR CAN 125
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar MEMO AUTO DE CANALES y luego presione ENTER.
INSTALAR CANAL TV CATV
MEMO AUTO DE CANALES AGREGAR/BORRAR FIJAR CANAL DE GUIA
AUTO CAN 125
3
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar AGREGAR/BORRAR y luego presione ENTER.
INSTALAR CANAL
TV CATV MEMO AUTO DE CANALES AGREGAR/BORRAR FIJAR CANAL DE GUIA
Todos los canales disponibles en la zona se exploran y se almacenan en la memoria de la Videograbadora. Después de la exploración, aparecerá la pantalla de canales.
Canales de cablevisión
Los sistemas de cablevisión utilizan letras y números para designar los canales. En la tabla siguiente se muestran los números de canal del sistema de cablevisión y los números de canales correspondientes visualizados en esta videograbadora. Para más información sobre los canales disponibles en su zona, consulte a la compañía de cablevisión local.
Canales visualizados en esta Canales de videograbadora cablevisión
01 5A 02 a 13 2 a 13 14 a 36 A a W 37 a 94 W+1 a W+58 95 a 99 A-5 a A-1
100 a 124 W+59 a W+83
125 W+84
Consejo
Para interrumpir la memoria automática de canales, presione MENU.
Nota
Una vez realizada la operación de memoria automática de canales, se cancelarán los ajustes anteriores.
4
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar el número del canal que quiera borrar o añadir.
Cuando el canal seleccionado ya está ajustado, aparece AGREGAR. Cuando no está ajustado, aparece BORRAR.
5
Presione ENTER para borrar o añadir un canal seleccionado.
6
Si desea añadir o borrar otro canal, repita los pasos 4 y 5.
7
Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal.
Si el canal seleccionado aparece con distorsiones de imagen y sonido con ruido
Es posible sustituir las imágenes distorsionadas y el sonido con ruido por una pantalla azul mostrada en el TV.
Seleccione NO RUIDO DE FONDO en el menú presionando SET/TRACKING + o – y, a continuación, presione ENTER para ajustarlo en ON.
A continuación, presione MENU para recuperar la pantalla normal.
Adición o borrado manual de canales
Si la memoria automática de canales no los sintoniza correctamente, añada los canales manualmente para visualizar programas de televisión. También podrá borrar todos los canales innecesarios.
Presione MENU.
1
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar
2
INSTALAR CANAL y luego presione ENTER.
MENU
GRABA POR TEMPORIZADOR INSTALAR CANAL INSTALAR VCR INSTALAR SISTEMA NO RUIDO DE FONDO SI NO
NO RUIDO DE FONDO SI: En el caso de un canal con ruido o ningún canal,
aparecerá la pantalla azul.
NO: Si el canal presenta ruido o no hay ningún canal, se
mostrará junto a una imagen distorsionada con sonido ruidoso.
Después de desembalar la videograbadora, esta opción se ajusta en SI.
MENU
GRABA POR TEMPORIZADOR INSTALAR CANAL INSTALAR VCR INSTALAR SISTEMA NO RUIDO DE FONDO SI NO
ESPAÑOL
14
Comprobación de la
Antes de comenzar
Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
configuración de canales para utilizar el sistema VCR Plus+
Para ajustar el temporizador mediante el sistema VCR Plus+, es necesario comprobar si los números de canal de la videograbadora coinciden con los canales de guía asignados a las emisoras de televisión. Si no coinciden, el sistema VCR Plus+ no funcionará correctamente. En este caso, deberá coordinar los números.
VCR/CATV/TV
Botones numéricos
CANCEL
SET/TRACKING +/–
Por ejemplo
Para cada canal recibido por la videograbadora, utilice la tabla de coincidencia de canales para verificar que coinciden los números de los canales. Por ejemplo, SHOWTIME aparece en la tabla (bajo el código VCR Plus+) como el canal 38. Si la videograbadora recibe SHOWTIME en el canal 14, deberá hacer coincidir estos números localizando el canal de guía 38 (bajo GUIA CANAL). A continuación, introduzca el canal 14 para SHOWTIME (bajo VCR CANAL). Continúe con este proceso hasta que coincidan todos los canales.
ENTER
MENU
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar INSTALAR CANAL y luego presione ENTER.
MENU
GRABA POR TEMPORIZADOR INSTALAR CANAL INSTALAR VCR INSTALAR SISTEMA NO RUIDO DE FONDO SI NO
3
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar FIJAR CANAL DE GUIA y presione ENTER.
INSTALAR CANAL TV CATV
MEMO AUTO DE CANALES AGREGAR/BORRAR FIJAR CANAL DE GUIA
4
Presione SET/TRACKING +, – o los botones numéricos para seleccionar GUIA CANAL 38 y presione ENTER.
Al seleccionar el número entre 10 y 19, presione 0 una vez para introducir el dígito de las centenas, y a continuación presione los botones del 1 al 9 para introducir las decenas y las unidades. Al seleccionar números inferiores a 10, presione 0 dos veces para introducir los dígitos de las centenas y las decenas, y a continuación presione los botones del 1 al 9 para introducir los dígitos de las unidades.
FIJAR CANAL DE GUIA
GUIA
CANAL
038
VCR CANAL
038
Tabla de coincidencia de canales de ejemplo
Emisora de televisión
Código de VCR Plus+
Número de canal de la compañía local de cablevisión
WCBS CBS para Nueva York 02 02 WNBC NBC para Nueva York 04 04 WNYW NYW para Nueva York 0 5 05 WABC ABC para Nueva York 07 07 A&E BET CNBC CSPAN
Arts & Entertainment Black Entertainment Consumer News & Business Government Business
39 44 57 23 23 16
28 54 DSC Discovery Channel 37 63 DIS Disney Channel 53 27 MAX Cinemax 45 15
SHO Showtime 38 14
USA USA Network 44 4 0
Los listados de canales de guía están disponibles en los periódicos y guías de programación televisiva locales.
5
Presione SET/TRACKING +, – o los botones numéricos para mostrar VCR CANAL 14 y luego presione ENTER.
Cuando utilice los botones numéricos, seleccione el número de la misma manera que en el paso 4.
FIJAR CANAL DE GUIA
GUIA
CANAL
6
Repita los pasos 4 y 5 hasta que haya ajustado
038
VCR CANAL
014
todos los números de canal necesarios.
7
Presione MENU 3 veces para volver a la pantalla normal.
Consejo
Para cancelar el ajuste de VCR CANAL, presione CANCEL en el paso 5.
15
ESPAÑOL
REPRODUCCIÓN
ATR
TRATRACK MANUCK MANUALALTRACK MANUAL
Reproducción de cintas
VCR/CATV/TV
A-TR
SET/TRACKING +/–
cPLAY
sSTOP
cPLAY
Notas
Si la cinta llega al final durante la reproducción, la búsqueda de índices, AD-skip, el modo de cámara lenta, el avance rápido o la búsqueda progresiva, la videograbadora la rebobinará automáticamente hasta el principio, expulsará el videocasete y desactivará la alimentación (función de rebobinado automrático).
La videograbadora seleccionará la velocidad de cinta SP, LP, o SLP (EP).
La alimentación se activa y se inicia la reproducción cuando se presiona c PLAY con la unidad apagada.
Al insertar un videocasete, la indicación de reloj del visualizador se sustituye por el contador de cinta.
Si no obtiene una imagen de reproducción nítida
Aunque la videograbadora ajusta el seguimiento automáticamente, es posible que tenga que ajustarlo de forma manual si la calidad de la cinta es muy mala. Mientras la videograbadora ajusta el seguimiento automáticamente, ATR (seguimiento automático) parpadea en el visualizador. Una vez finalizado el ajuste, se ilumina ATR.
ZSTOP/EJECT
Antes de comenzar
Encienda el TV y ajústelo en el modo de recepción de videograbadora.
Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
Inserte un videocassette.
1
La alimentación se activa de forma automática.
La reproducción se inicia inmediatamente si se ha
retirado la lengüeta de protección contra borrado del videocassette.
2
Presione c PLAY para iniciar la reproducción.
Para detener la reproducción
Presione s STOP en el controlador remoto o Z STOP/ EJECT en la unidad.
Si la imagen y el sonido presentan ruido, ajuste el seguimiento manualmente.
Para ajustar el seguimiento de forma manual
Durante la reproducción, presione SET/TRACKING + o – repetidamente hasta que obtenga la mejor imagen posible. (El seguimiento automático se cancela y ATR se apaga en el visualizador. Aparece TRACK MANUAL en la pantalla del TV.)
Para volver al ajuste automático del seguimiento
Presione A-TR. AUTO TR. aparece en la pantalla del TV. Mientras la videograbadora ajusta el seguimiento automáticamente, ATR (seguimiento automático) parpadea en el visualizador. Una vez finalizado el ajuste, se ilumina ATR.
ESPAÑOL
16
Reproducción de cintas (continuación)
Funciones adicionales
SET/TRACKING +/–
fREW/[
cPLAY
a
Para volver al modo original
Presione a PAUSE/ STILL o
Presione sSTOP en el controlador remoto
o ZSTOP/EJECT en la unidad.
Presione sSTOP en el controlador remoto
o ZSTOP/EJECT en la unidad.
Presione
Presione
Presione c PLAY.
Presione
Presione c PLAY o SLOW.
Para
Ver una imagen como imagen fija
Iniciar el avance rápido de la cinta
Rebobinar la cinta
Expulsar el videocassette
Buscar hacia delante a baja velocidad
Buscar hacia delante a mayor velocidad
Buscar hacia atrás a baja velocidad
Buscar hacia atrás a una velocidad mayor
Reproducir a velocidad lenta
fREW/[
ZSTOP/EJECT
Presione
a PAUSE/STILL durante la reproducción
g F FWD/] durante el modo de parada
f REW/[ durante el modo de parada
z EJECT en el controlador remoto o
Z STOP/EJECT en la unidad en el modo de parada
g F FWD/] una vez durante la reproducción
g F FWD/] dos veces durante la reproducción
f REW/[ una vez durante la reproducción
f REW/[ dos veces durante la reproducción
SLOW durante la reproducción
zEJECT
cPLAY
gF FWD/] aPAUSE/STILL
AD-SKIP
SLOW +/–
TV MONITOR
gF FWD/]
PAUSE/STILL
c PLAY.
c
PLAY.
c
PLAY.
c
PLAY.
Para ver la imagen de la cinta durante el avance rápido o rebobinado búsqueda con omisión
Mantenga presionado g F FWD/] o f REW/[ durante el avance rápido o el rebobinado. La
videograbadora cambia entre la búsqueda hacia delante y hacia atrás. Suelte el botón para volver al modo de avance rápido o rebobinado.
Para omitir un anuncio publicitario
Presione AD-SKIP durante la reproducción. La videograbadora busca hacia delante durante aproximadamente 30 segundos del tiempo de grabación. Con cada pulsación, el tiempo de grabación de la búsqueda hacia delante cambia en incrementos de 30 segundos hasta un máximo de 3 minutos. Aparece CUE1 a CUE6 en el visualizador. Después de la búsqueda hacia delante, la videograbadora vuelve a la reproducción normal.
Para reducir la velocidad de reproducción
Si presiona el botón SLOW, la videograbadora comenzará a reproducir a una velocidad reducida, 1/10 de la velocidad
normal. Durante la reproducción a velocidad lenta, presione los botones SLOW + o – con el fin de cambiar esta velocidad reducida. +: Si lo presiona varias veces, la velocidad lenta volverá a
ser 1/5 de la velocidad normal.
–: Si lo presiona varias veces, la velocidad lenta se
reducirá más, hasta 1/30 de la velocidad normal.
Para cancelar esta función, presione SLOW o c PLAY.
Para controlar un programa de TV
Presione TV MONITOR durante la reproducción. La reproducción del videocassette continúa mientras la imagen cambia al canal de televisión. Presione TV MONITOR de nuevo para volver a la imagen de reproducción.
Consejos
Si presiona z EJECT en el controlador remoto o
Z
STOP/ EJECT en la unidad mientras la alimentación esté desactivada, la videograbadora expulsará el videocasete y se apagará.
Es posible ajustar las imágenes inestables presionando el botón SET/TRACKING + o – varias veces durante el modo de imagen
fija.
Pueden aparecer líneas de ruido o puede desaparecer el color durante las búsquedas hacia delante o atrás. Las líneas pueden desplazarse presionando el botón SET/ TRACKING + o – varias veces.
Dependiendo de la cinta que utilice, pueden aparecer líneas de ruido o el color puede desaparecer durante la
reproducción a cámara lenta y la visualización de imágenes fijas. Puede desplazar las líneas de ruido durante las búsquedas hacia delante y hacia atrás presionando SET/ TRACKING + o – repetidamente.
Notas
Si los modos de búsqueda de imagen fija, progresiva, regresiva y de reproducción a cámara lenta duran más de 5 minutos, la videograbadora entrará automáticamente en el modo de reproducción para proteger la cinta.
El sonido se desactivará durante los modos de búsqueda progresiva y regresiva y los modos de reproducción a cámara lenta y de imagen fija.
17
ESPAÑOL
Reproducción repetida de cintas
VCR/CATV/TV
POWER
SET/TRACKING +/–
ENTER
MENU
dPLAY
wREC/OTR
Distintas funciones de búsqueda
VCR/CATV/TV
Botones numéricos (1-9)
Antes de comenzar
Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar INSTALAR VCR y presione ENTER.
MENU
GRABA POR TEMPORIZADOR INSTALAR CANAL INSTALAR VCR INSTALAR SISTEMA NO RUIDO DE FONDO SI NO
3
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar REPETICION AUTO.
INSTALAR VCR REPETICION AUTO SI NO
SAP SI NO
Presione ENTER para seleccionar SI.
4
INSTALAR VCR REPETICION AUTO SI NO
SAP SI NO
fREW/[
REC. END SEARCH
INDEX +/–
gF FWD/]
sSTOP
CLOCK/COUNTER RESETZERO-RETURN
CALL
Rebobinado o avence rápido hasta un punto específico Remoto a cero
1
Presione RESET en el punto que desee poder localizar más tarde.
El contador de cinta se restablece en 0:00:00”.
Si el visualizador muestra la indicación de reloj,
presione CLOCK/COUNTER para que aparezca el contador.
Tras la reproducción o la grabación, presione sSTOP
2
Z
en el controlador remoto o unidad y, a continuación, presione ZERO-RETURN.
La cinta se detiene de forma automática cuando el contador de cinta vuelva hasta aproximadamente 0:00:00.
Consejo
También es posible ver el contador de cinta en la pantalla del TV. Presione CALL.
STOP/EJECT en la
5
Presione MENU dos veces para recuperar la pantalla normal.
Presione c PLAY.
6
La unidad reproduce la cinta hasta el final, la rebobina hasta el principio y repite la reproducción.
Para cancelar la reproducción repetida
Presione ENTER para seleccionar NO en el paso 4. La repetición de reproducción también quedará cancelada al presionar POWER o wREO/OTR, usando la función retorno a cero.
Notas
Cuando se inserta un videocassette, el contador de cinta se restablece en “0:00:00”.
El contador de cinta no funciona durante la reproducción de las zonas no grabadas de la cinta.
ESPAÑOL
18
Distintas funciones de búsqueda (continuación)
Búsqueda del final del programa
Búsquedas con la función de índice búsqueda de índices
La videograbadora marcará automáticamente una señal de índice en la cinta cada vez que inicie una grabación. Usted
podrá utilizar estas señales de índice para buscar el comienzo de cualquier grabación.
Antes de comenzar
Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
Presione INDEX + o – varias veces durante la parada o la reproducción.
t+2
La unidad inicia la búsqueda. La reproducción comienza automáticamente desde el principio de la grabación especificada.
Notas
También es posible utilizar el visualizador para comprobar los números de índice especificados. Esto se muestra mediante FF o REW y el número de índice que aparece en el visualizador.
Debe haber una separación mínima de 3 minutos entre las señales de índice. En caso contrario, la unidad no podrá detectarlas correctamente.
La señal de índice pueden no detectarse en las cintas dañadas o muy gastadas.
Es posible que no se detecte la señal de índice del principio de una cinta grabada.
La señal de índice puede no detectarse si se encuentra muy cerca del principio de la búsqueda.
Cuando la cinta llega al final durante la búsqueda de índices, ésta se detendrá, la videograbadora rebobinará la cinta
automáticamente hasta el principio, expulsará el videocasete y desactivará la alimentación (función de rebobinado automático).
grabado Búsqueda de imágenes finales de grabación
Es posible avanzar la cinta rápidamente o rebobinarla al final del programa grabado de forma automática.
Antes de comenzar
Ponga el selector TV VCR/CATV en TV VCR.
Presione REC. END SEARCH durante el mode de parada.
La unidad comenzará a buscar.
La búsqueda se detendrá automáticamente tras el avance rápido o el rebobinado como se muestra a continuación.
Avance rápido
grabado
Presione REC.END SEARCH
anteriormente grabado
grabado posteriormente
Avance rápido
Presione REC.END SEARCH
Rebobinado
grabado
Avance rápido
blanco
blanco
Parada
blanco
Parada
19
ESPAÑOL
Parada
Rebobinado (tras avanzar rápidamente durante unos segundos)
Presione REC.END SEARCH
Para detener la búsqueda de imágenes finales de grabación
Presione sSTOP en el controlador remoto o EJECT en la unidad.
Notas
Si la cinta no contiene espacios en blanco, la búsqueda se detendrá al final de dicha cinta.
Si la búsqueda es inferior a 5 minutos en el modo SP, a 10 minutos en el modo LP o a 15 en el modo EP, es posible que la búsqueda de imágenes finales de grabación no funcione completamente.
Si utiliza una cinta con programas previamente grabados en el modo SP y LP, es posible que la búsqueda de imágenes finales de grabación no funcione completamente.
Z
STOP/
GRABACIÓN
Grabación de programas de TV
VCR/CATV/TV
Botones numéricos
TAPE SPEED
TV/VCR
INPUT CHANNELN/M
wREC/OTR
aPAUSE/STILL sSTOP
wREC/OTR
3
Presione CHANNELN o M repetidamente, o los botones numéricos para seleccionar el número del canal que desee grabar.
Selección de emisión CATV mediante los botones numéricos
Ponga el selector VCR/CATV/TV en CATV. Al seleccionar los números entre 10 y 19, presione 0 una vez para introducir el dígito de las centenas, y a continuación presione los botones del 1 al 9 para introducir los dígitos de las decenas y las unidades. Al seleccionar los números inferiores a 10, presione 0 dos veces para los dígitos de las centenas y las decenas y a continuación presione los botones del 1 al 9 para introducir el dígito de las unidades.
Selección de la emisión UHF/VHF usando los botones numéricos
Para seleccionar números menores que 10, presione 0 dos veces para introducir las centenas y las decenas, y después presione los botones 1 a 9 para introducir las unidades.
Presione wREC/OTR para iniciar la grabación.
4
INDEX parpadea durante unos segundos en la pantalla del TV.
Para detener la grabación
Presione sSTOP en el controlador remoto o ZSTOP/ EJECT en la unidad.
CHANNEL N/M
Antes de comenzar
Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
Encienda el TV y la videograbadora y, a continuación, ajuste el TV en el modo de recepción de videograbadora.
Inserte un videocassette con la lengüeta de
1
aPAUSE/STILL
ZSTOP/EJECT
protección contra borrado en su sitio.
Verifique que la cinta dispone de suficiente espacio para la grabación. La alimentación se conectará automáticamente.
2
Presione TAPE SPEED para seleccionar la velocidad de cinta, SP, LP o SLP (EP).
00:00:00 SP
Aunque SLP proporciona tres veces más tiempo de grabación que SP y LP dos veces más que SP, SP ofrece mayor calidad de imagen y sonido.
Para hacer una pausa en la grabación
Presione a PAUSE/STILL. Para reanudar la grabación, presione aPAUSE/STILL o wREC/OTR.
Para evitar el borrado accidental
Rompa la lengüeta de protección contra borrado del borde posterior del videocassette para quitarla. Para volver a grabar en la cinta, tape el hueco con cinta adhesiva.
Cinta adhesiva
Lengüeta de protección contra borrado
Para ver otro programa de TV durante la grabación
Presione TV/VCR una vez iniciada la grabación para queVCR desaparezca del visualizador. Después seleccione
otro canal en el TV. Para controlar la grabación, ajuste el canal en el TV en el del selector CHANNEL, y presione TV/VCR de nuevo.
Consejos
Si desea grabar el programa a través de la entrada de línea, presione CHANNEL N, M o INPUT para que aparezca
L en el visualizador en el paso 3.
Para comenzar a grabar durante la reproducción, presione
a PAUSE/STILL y w REC/OTR y, a continuación, a PAUSE/STILL.
Notas
No es posible cambiar el canal durante la grabación.
Si intenta grabar en un videocasete que no tenga su
lengüeta de protección contra el borrado, la videograbadora expulsará el videocasete.
Si una hacer una pausa en dura más de 5 minutos, la unidad entrará automáticamente en el modo de parada para proteger la cinta.
ESPAÑOL
20
Grabación de programas de TV (continuación)
Grabación con una sola
Reproducción de la parte recién grabada Reproducción con una sola pulsación
Es aconsejable usar Reproducción con una sola pulsación después del sistema VCR Plus+ (página 22) o la grabación con temporizador manual (página 24). Puede hacer la grabación con temporizador y reproducir más tarde sólo la parte que acaba de grabar con el temporizador presionando un solo botón.
OTPB
pulsación
Es posible comenzar a grabar el canal actual inmediatamente mediante la grabación con una sola pulsación.
POWER
wREC/OTR
sSTOP
CALL
POWER
wREC/OTR
ONE-TOUCH PLAYBACK
1
Detenga la grabación (al grabar sin temporizador).
El botón ONE-TOUCH PLAYBACK de la videograbadora se ilumina.
Si presiona otro botón de funcionamiento después de detener la grabación, se cancelará la reproducción con una sola pulsación.
Presione ONE-TOUCH PLAYBACK en la
2
videograbadora o OTPB en el controlador remoto.
La cinta se rebobina hasta el principio de la parte grabada y se inicia la reproducción.
Si ajusta el temporizador para grabar más de dos programas con temporizador
La videograbadora inicia la reproducción a partir del primero al utilizar la reproducción con una sola pulsación. Para localizar el principio del segundo programa (o posterior), utilice la búsqueda de índices (página 19).
Z STOP/EJECT
Antes de comenzar
Inserte un videocassette con la lengüeta de protección contra borrado en su sitio. Asegúrese de que la duración de la cinta sea superior al tiempo de grabación.
Encienda la videograbadora y el televisor, y ajuste éste en el modo de recepción de videograbadora.
Seleccione la posición del canal para grabar y la velocidad de cinta.
Presione wREC/OTR.
1
La videograbadora inicia la grabación.INDEX parpadeará durante unos segundos en la
pantalla del TV.
Presione wREC/OTR repetidamente para
2
ajustar la duración de la grabación.
Cada vez que lo presione, la duración de la grabación cambiará en la pantalla del TV y en el visualizador frontal de la siguiente forma:
0:30 1:00 1:30 2:00 3:00
grabación normal 5:00 4:00
Una vez transcurrido el periodo especificado, el indicador de tiempo de grabación del visualizador llegará a 0:00, se detendrá la grabación y la videograbadora se apagará de forma automática. OTR se iluminará en el visualizador.
Nota
La reproducción con una sola pulsación no funciona con grabaciones de duración inferior a 1 minuto.
21
ESPAÑOL
Para detener la cinta o desactivar la alimentación durante la grabación
Presione s STOP en el controlador remoto, Z STOP/ EJECT en la unidad o POWER.
Ajuste del temporizador con el sistema VCR Plus+
Para ampliar la duración de la grabación mientras graba
Presione wREC/OTR hasta que la duración que desee aparezca en pantalla.
Consejos
Para confirmar el tiempo restante de grabación en la pantalla del TV, presione CALL durante la grabación con una sola pulsación.
También puede utilizar el visualizador para comprobar la duración de la grabación y confirmar el tiempo restante de ésta.
Nota
Si la cinta llega al final durante la grabación con una sola pulsación,
parpadeará en el visualizador.
Es posible simplificar en gran medida la realización de grabaciones con temporizador mediante el sistema VCR Plus+. Basta con introducir el código PlusCode (número asignado a cada programa de TV) y la videograbadora programará la grabación con temporizador de forma automática. Los códigos PlusCode se proporcionan en la mayoría de las guías de programación de TV. Es posible ajustar hasta 8 programas.
VCR PLUS+
Botones numéricos
CANCEL
ENTER
MENU
VCR/CATV/TV
T-REC SET/TRACKING +/–
Antes de comenzar
Compruebe si el reloj de la videograbadora está correctamente ajustado.
Compruebe si los números de canales de la videograbadora coinciden con los canales guía asignados a las emisoras de televisión.
Inserte un videocasete provisto de lengüeta de protección contra borrado. Compruebe que la longitud de la cinta es superior al tiempo de grabación.
Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
Encienda la videograbadora y el TV, y ajuste éste en el modo de recepción de videograbadora.
Si utiliza el convertidor CATV para realizar la grabación
con temporizador, compruebe que el convertidor de cablevisión está encendido y que el canal que desee grabar se encuentra seleccionado.
1
Presione VCR PLUS+.
2
Introduzca mediante los botones numéricos el código PlusCode del programa de TV que desee grabar.
Si comete un error, presione CANCEL.
PLUSCODE NO. 12 3 ––––––
UNA VEZ DIARIAMENTE SEMANALMENTE
ESPAÑOL
22
Ajuste del temporizador con el sistema VCR Plus+ (continuación)
3
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar UNA VEZ, DIARIAMENTE o SEMANALMENTE.
Para grabar
un solo programa un programa diario
un programa semanal, por ejemplo, todos los lunes (SEM-LUN)
4
Presione ENTER.
La siguiente información sobre el temporizador aparece en la pantalla.
Si desea cambiar el ajuste aquí, consulte Cambio del ajuste.
PLUSCODE NO. 12 3 ––––––
FECHA COMIENZO FIN CANAL VELOCIDAD
5
Presione ENTER repetidamente hasta que
17(LUN)
6:30PM
7:00PM 003 SP
Seleccione
UNA VEZ DIARIAMENTE
(Consulte la página siguiente)
SEMANALMENTE
parpadee la velocidad de cinta y presione SET/ TRACKING + o – para seleccionar SP, LP o SLP (EP).
PLUSCODE NO. 12 3 ––––––
FECHA COMIENZO FIN CANAL VELOCIDAD
17(LUN)
6:30PM
7:00PM
003
SP
Para cancelar un programa
Presione MENU. A continuación, presione SET/TRACKING + o – para seleccionar GRABA POR TEMPORIZADOR en el
menú y presione ENTER. Después, presione SET/ TRACKING + o – para seleccionar el programa innecesario y presione CANCEL.
Si el programa se solapa con otro
Las partes solapadas se eliminarán. El programa que aparezca primero en la lista de la pantalla de ajustes para la programación con temporizador tendrá prioridad sobre el siguiente programa, tal como se muestra en la ilustración.
Programa 1 Programa 2
Partes borradas
Programa 3
Partes realmente grabadas
Consejos
Si parpadea PROGRAMA LLENO junto con la lista de programación del temporizador en el paso 1, ya se han definido 8 programas. Cancele un programa innecesario.
Para confirmar el ajuste, presione MENU, seleccione GRABA POR TEMPORIZADOR presionando el botón SET/TRACKING + o – y presione ENTER para ver la lista de programas del temporizador o presione VCR PLUS+ dos veces. Presione MENU dos veces para recuperar la pantalla normal.
Notas
Cuando la alimentación eléctrica se corta durante más de 5 segundos, el programa preseleccionado queda anulado. En este caso, es necesario volver a ajustar el reloj y el temporizador.
Si la cinta llega al final durante la grabación con temporizador,
parpadeará en el visualizador.
6
Presione VCR PLUS+.
Aparece la lista de programación del temporizador.
FECHA
COMIENZO
FIN CANAL
7
Presione MENU dos veces para volver a la pantalla normal.
Presione T-REC.
8
aparece en el visualizador, y la videograbadora entra en el modo de espera de grabación con temporizador.
Si
El videocassette se expulsa si se ha quitado la
•Ésta comenzará a grabar a la hora programada de
Si presiona el botón POWER en lugar del botón
Precaución
Si “ ” aparece en el visualizador, significa que las funciones de cinta no pueden utilizarse. Para utilizar las demás, presione T-REC. No obstante, no olvide presionarlo de nuevo para activar las grabaciones con temporizador.
23
no se ilumina, significa que no hay ningún
videocasete insertado. lengüeta de protección contra borrado del mismo. forma automática. T-REC, la videograbadora no permanecerá en el modo
de espera para la grabación con temporizador.
ESPAÑOL
Cambio del ajuste
Para definir el programa diario
En el paso 4, presione SET/TRACKING + o – repetidamente para mostrar el programa diario deseado, tal como se muestra a continuación:
LUN-VIE: lunes a viernes LUN-SAB: lunes a sábado DOM-SAB: todos los días
PLUSCODE NO. 12 3 ––––––
FECHA COMIENZO FIN CANAL VELOCIDAD
Para ajustar el temporizador semanal, consulte la página 24.
Para ampliar el tiempo de grabación
Después del paso 4, presione ENTER repetidamente hasta que parpadee el tiempo de finalización y, a continuación, presione SET/TRACKING + o – para cambiar el ajuste.
LUN-VIE
6:30PM 7:00PM
003
SP
Ajuste manual del temporizador
Si no puede utilizar el sistema VCR PLUS+, puede ajustar el temporizador de forma manual. Puede definir hasta 8 programas en el plazo de un mes desde la fecha actual.
VCR/CATV/TV
4
Presione SET/TRACKING + o – para ajustar la fecha y luego presione ENTER.
Si desea ajustar grabaciones diarias/semanales, consulte Para ajustar el temporizador diaria/semanal a continuación.
GRABA POR TEMPORIZADOR
FECHA COMIENZO FIN CANAL VELOCIDAD
19(LUN)
10:30AM
011
SP
PM
T-REC
CANCEL
ENTER
MENU
Antes de comenzar
Compruebe que el reloj está correctamente ajustado.
Inserte un videocassette con la lengüeta de protección
contra borrado en su sitio.
Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
Si utiliza el convertidor CATV para realizar la grabación
con temporizador, compruebe que el convertidor de cablevisión está encendido y que el canal que desee grabar se encuentra seleccionado.
Presione MENU.
1 2
Presione SET/TRACKING + o – para
SET/TRACKING +/–
s STOP
seleccionar GRABA POR TEMPORIZADOR y luego presione ENTER.
MENU
GRABA POR TEMPORIZADOR INSTALAR CANAL INSTALAR VCR INSTALAR SISTEMA NO RUIDO DE FONDO SI NO
5
Ajuste la hora de inicio (horas y minutos), la hora de finalización (horas y minutos), el número de canal y la velocidad de cinta de la misma manera descrita en el paso 4.
Para cambiar el valor en minutos en intervalos de 10 minutos, mantenga presionado SET/TRACKING + o –.
Aparece la lista de programación del temporizador.
6
Si desea definir otro programa, repita los pasos 3 a 5.
Presione MENU dos veces para volver a la
7
pantalla normal. Presione T-REC.
8
•“ aparece en el visualizador, y la videograbadora entra en el modo de espera de grabación con temporizador.
Si
El videocassette se expulsa si se ha quitado la
•Ésta comenzará a grabar a la hora programada de
Si presiona el botón POWER en lugar del botón
no aparece, significa que no hay ningún
videocasete insertado. lengüeta de protección contra borrado del mismo. forma automática. T-REC, la videograbadora no permanecerá en el modo
de espera para la grabación con temporizador.
Para ajustar el temporizador diario/ semanal
En el paso 4, presione SET/TRACKING – repetidamente antes de presionar ENTER. El ajuste cambiará de la siguiente forma:
Ejemplo
El dia actual (Domingo) DOM-SAB (domingo a sábado)
3
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar la línea donde no se haya definido ningún programa y luego presione ENTER.
FECHA
COMIENZO
FIN CANAL
...
Un mes más tarde menos dos días
Un mes más tarde menos un día
SEM-DOM (todos los Domingos)
Presione SET/TRACKING + para cambiar la indicación en orden inverso. Después de realizar el ajuste, presione ENTER.
LUN-SAB (lunes a sábado) LUN-VLE (lunes a viernes) SEM-SAB (todos los sábados) SEM-VIE (todos los viernes)
.....
Para corregir los datos durante la programación
Presione CANCEL hasta que se resalte el ítem que desee corregir, y después presione SET/TRACKING + o – para introducir los datos correctos.
ESPAÑOL
24
Ajuste manual del temporizador (continuación)
Para cancelar un programa
Seleccione GRABA POR TEMPORIZADOR en el menú. Luego presione SET/TRACKING + o – para seleccionar el programa innecesario y después presione CANCEL.
Para detener la grabación con temporizador
Presione T-REC para que desaparezca “ ” del visualizador y, a continuación, presione s STOP para detener la grabación.
Consejos
Si desea grabar el programa a través de la entrada de línea, presione SET/TRACKING + o – para que “LINE” aparezca en la pantalla del TV en el paso 5 en lugar del número de canal.
Para confirmar el ajuste, seleccione GRABA POR TEMPORIZADOR en el menú para ver la lista de programas del temporizador y presione VCR PLUS+ dos veces. Presione MENU dos veces para volver a la pantalla normal.
Notas
Si la cinta llega al final durante la grabación con temporizador,
Cuando la alimentación eléctrica se corta durante más de 5 segundos, el programa preseleccionado queda anulado. En este caso, es necesario volver a ajustar el reloj y el temporizador.
Si introduce un videocasete sin lengüeta de protección contra borrado, la videograbadora lo expulsará al presionar el botón T-REC.
parpadeará en el visualizador.
Precaución
Si “ ” aparece en el visualizador, significa que las funciones de cinta no pueden utilizarse. Para utilizar las demás, presione T-REC. No obstante, no olvide presionarlo de nuevo para activar las grabaciones con temporizador.
25
ESPAÑOL
Copia de cintas
Conexión con otra videograbadora
HV-FX8100 (Para grabación)
Otra videograbadora (reproductor)
A las tomas de salida de audio/vídeo
Tomas de entrada VIDEO AUDIO IN
Rojo
Videocámara (reproductor)
O bien
Blanco
Amarillo
Cable de audio/vídeo (no suministrado)
Consejos
Si la otra videograbadora es de tipo monoaural, conecte uno de los enchufes de audio sólo a AUDIO IN L (MONO.)
Si utiliza esta videograbadora para reproducción, conecte las tomas de AUDIO/VIDEO OUT de esta videograbadora y las tomas de entrada audio/vídeo de la videograbadora con la que vaya a grabar.
Nota
Si las dos unidades son AIWA y están cerca la una de la otra, no utilice el controlador remoto. Utilice los botones de la videograbadora en su lugar.
importante
Si graba una señal de vídeo enviada por esta unidad en otra videograbadora, los indicadores de la pantalla del TV se grabarán en la cinta.
A las tomas de salida de audio/vídeo
Procedimiento
INPUT
w REC/OTR
a PAUSE/STILL
Antes de comenzar
Seleccione la velocidad de la cinta.
Inserte el videocassette fuente previamente grabado
1
en la otra videograbadora (para la reproducción).
2
Inserte un videocassette virgen con la lengüeta de protección contra borrado en su sitio en el HV­FX8100 (Para grabación).
3
Presione INPUT para que aparezca “L” en el visualizador.
También es posible utilizar el botón CHANNEL N o M de la videograbadora y del controlador remoto.
4
Presione w REC/OTR y a PAUSE/STILL en la videograbadora para grabación.
5
Inicie la reproducción en la otra videograbadora.
6
Presione a PULSE/STILL en la videograbadora de grabación.
ESPAÑOL
26
OTRAS FUNCIONES
Sonido de TV multicanal (MTS) y sistema de audio de alta fidelidad
VCR/CATV/TV
Botones numéricos
ENTER
SET/TRACKING +/–
MENU
AUDIO
Sonido de TV multicanal (MTS)
Esta videograbadora está equipada con un sistema MTS (Sonido de TV multicanal) que descodifica las señales de las emisiones en estéreo y SAP (Segundo programa de audio). También descodificará el sonido estéreo del sistema de cablevisión local si satisface las frecuencias de cable asignadas y el sistema de sonido de TV estéreo/bilingüe MTS recomendado por EIA.
Puede grabar y reproducir señales de audio en el sistema de sonido VHS Hi-Fi.
CHANNEL N/M
wREC/OTR
Grabación del sonido de la emisión SAP
Antes de comenzar
Inserte un videocassette y seleccione la velocidad de cinta.
Ponga el selector VCR/CATV/TV en VCR.
1
Presione MENU.
2
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar INSTALAR VCR y luego presione ENTER.
MENU
GRABA POR TEMPORIZADOR INSTALAR CANAL INSTALAR VCR INSTALAR SISTEMA NO RUIDO DE FONDO SI NO
3
Presione SET/TRACKING + o – para seleccionar SAP.
INSTALAR VCR
REPETICION AUTO SI NO SAP SI NO
Presione ENTER para seleccionar SI.
4
INSTALAR VCR
REPETICION AUTO SI NO SAP SI NO
Segundo programa de audio (SAP)
Esta videograbadora puede grabar y reproducir un programa de audio secundario (SAP) para el segundo idioma o información adicional. Por lo general, el idioma principal se graba en el canal de sonido principal, y el segundo idioma o información adicional en el canal SAP.
Sistema de pistas de audio
Esta videograbadora graba una señal de audio monoaural normal en la pista de audio normal, y la señal de audio estéreo Hi-Fi en la pista de audio de Hi-Fi. Si para reproducir una cinta grabada con esta videograbadora utiliza una videograbadora equipada con sistema de sonido de audio Hi-Fi, podrá disfrutar del sonido estéreo Hi-Fi o programa bilingüe. Si utiliza una videograbadora que no esté equipada con sistema de sonido de audio Hi-Fi, solamente se podrá reproducir el sonido de audio normal grabado en la pista de audio normal.
<Estructura de cinta>
Sonido monofónico
Pista de audio normal Pista de audio de
alta fidelidad
Señales de vídeo y sonido Hi-Fi
5
Presione MENU dos veces para volver a la pantalla normal.
6
Presione CHANNELN o M o los botones numéricos para seleccionar el número del canal que desee grabar.
Si el canal seleccionado se emite con sonido SAP, SAP aparecerá en la pantalla del TV; en caso contrario,
aparecerá STEREO.
7
Presione wREC/OTR.
Se inicia la grabación.
Audición del sonido MTS en el televisor.
Siga los pasos 1 a 5. Se oirá el sonido MTS. Para volver al sonido original, seleccione NO en el paso 4.
Grabación del audio de alta fidelidad
La señal de audio normal y la señal de audio de alta fidelidad se graban automáticamente si el programa de TV se emite en estéreo. No es necesario realizar ningún ajuste especial para la grabación de alta fidelidad.
ESPAÑOL
27
Señales grabadas y de salida de la emisión MTS
Pantalla del televisor
STEREO
SAP
STEREO/ SAP
Emisión
Mono
Estéreo
Mono+SAP
Estéreo
+
SAP
SAP
NO
NO
NO
SI
NO
SI
Señal grabada
Pista de alta fidelidad
Mono Canal
izquierdo/ derecho
Mono Izquierdo:
Mono Derecho:SAP
Canal izquierdo/ derecho
Izquierdo: Izquierdo + derecho Derecho:SAP
Pista normal
Mono Mono
Izquierdo + derecho
Mono
SAP
Mono Izquierdo + derecho
SAP
Señal de salida de AUDIO OUT
L
Mono Canal
izquierdo
Mono
SAP
Canal izquierdo
SAP
Reproducción de cintas de
R
Mono Canal
derecho
Mono
SAP
Canal derecho
SAP
Visualización en pantalla
CALL
programas grabados con MTS
Presione AUDIO para seleccionar el sonido que desee. Con cada pulsación, el indicador de la pantalla del televisor cambia de la siguiente forma:
STEREO
Indicador en la pantalla del TV
STEREO
L ch R ch MONO
Consejo
Si AUDIO se ajusta en STEREO durante la reproducción de un programa SAP bilingüe previamente grabado, el idioma primario L ch y el idioma secundario R ch se escucharán de forma simultánea. Para la reproducción SAP bilingüe, no utilice el ajuste STEREO. Seleccione ajuste R ch”.
Para escuchar
Programas estéreo
Estéreo
Canal izquierdo Canal derecho Sonido estándar
Programas bilingües
Sonido mezclado (principal y secundario)
Sonido principal Sonido secundario Sonido estándar
(generalmente el sonido principal)
Identificación de los elementos visualizados en pantalla
Número de canal/ Hora actual y día de la semana
Indicador Hi-Fi
(de alta
fidelidad) Tipo de
emisión/ Selección de salida de audio
10:30AM DOM CAN 023 HI-FI
STEREO
Indicadores de modo de funcionamiento de cinta
c : Reproducción
f : Rebobinado g : Avance rápido t +1 : Búsqueda con omisión (avance rápido) r –1: Búsqueda con omisión (rebobinado)
0 {f : Retorno a cero
z : Expulsión del videocassette w : Grabación wa : Pausa de grabación s : Parada
Para cambiar la visualización en pantalla
Presione CALL. Cada pulsación activa o desactiva la visualización en pantalla.
indicador LINE
Modo de
funcionamiento
Contador de cinta
Indicador de videocasetes
SP00:30:30
Velocidad de cinta
Notas
Las cintas grabadas con sonido monofónico, siempre se reproducirán con sonido monofónico independientemente del ajuste de AUDIO.
El ajuste AUDIO vuelve automáticamente a STEREO y el ajuste SAP vuelve a NO cuando se expulsa un videocasete.
ESPAÑOL
28
INFORMACIÓN ADICIONAL
Solución de problemas
Si la videograbadora no parece funcionar correctamente, lea de nuevo las instrucciones y después consulte la siguiente guía.
El botón POWER no funciona.
Compruebe si el cable de CA está conectado con seguridad.
La recepción de televisión es ruidosa o no hay recepción.
Conecte la videograbadora a la antena y al televisor correctamente y con seguridad.
Aleje la videograbadora del televisor.
No hay sonido
Conecte la videograbadora correctamente y con seguridad.
La imagen de reproducción presenta ruido.
Compruebe si el televisor está sintonizado al canal de vídeo o a la entrada de vídeo.
Ajuste el seguimiento de forma manual si la calidad de la cinta es mala.
Aunque la unidad limpia automáticamente los cabezales de vídeo, es posible que se produzca una acumulación de suciedad después de un periodo prolongado. Limpie los cabezales de vídeo con una cinta de limpieza destinada a este fin, disponible en las tiendas del ramo.
Compruebe si todas las conexiones con la videograbadora están realizadas correctamente y con seguridad.
No hay imágenes de reproducción.
Ajuste el televisor al canal para vídeo o a la entrada de vídeo.
Nota sobre la condensación de humedad
Si traslada la unidad de un lugar frío a otro cálido, después de haber calentado la sala, o en condiciones de gran humedad, es posible que se condense humedad en el interior de la misma y que pueda dañarla. En cualquiera de estas condiciones, coloque la unidad en un área bien ventilada y espere unas dos horas hasta que se caliente a la temperatura de la sala y la humedad se haya evaporado completamente, antes de volver a utilizarla.
Los botones de funcionamiento de la cinta no funcionan mientras la alimentación se encuentra conectada y hay un videocassette insertado.
Es posible que se haya condensado humedad en el interior de la unidad. Espere aproximadamente dos horas hasta que la humedad se haya evaporado completamente antes de utilizar la unidad.
Se ha producido un funcionamiento anormal.
Es posible que una interferencia externa haya afectado al microprocesador interno. Espere unos cinco minutos después de desconectar el cable de CA de la toma de CA. A continuación, vuelva a conectarlo y presione c PLAY mientras mantiene presionado CHANNEL M en la videograbadora durante
más de dos segundos.
El temporizador no funciona.
Ajuste correctamente el reloj.
Compruebe que los números de canal coinciden con los canales de guía asignados a las emisoras de televisión.
Ausencia de sonido e imagen desde una fuente de entrada.
Presione INPUT para que aparezca “L” en el visualizador.
El controlador remoto no funciona.
Sustituya ambas pilas por otras nuevas.
Cerciórese de que el selector VCR/CATV/TV esté en VCR.
Se oyen chasquidos.
Se trata de una expansión o contracción inevitable de la carcasa debido a cambios de temperatura. No es un
problema.
ESPAÑOL
29
Especificaciones
Sistema de grabación de vídeo
Sistema de exploración helicoidal
con cabezales giratorios Cabezales de vídeo 4 cabezas de acimut doble Sistema de sintonizador
Sintonizador de frecuencia
sintetizada Sistema de televisiónM Sistema de señales de vídeo
Sistema de color NTSC, 525 líneas,
60 campos Cassettes utilizables Videocassettes VHS Tiempo de grabación/reproducción
SP: 3,5 horas con cinta T-210
LP: 7 horas con cinta T-210
SLP: 10,5 horas con cinta T-210 Velocidad de cinta SP: 33,35 mm/seg
LP: 16,67 mm/seg
SLP: 11,12 mm/seg Avance rápido/ Aprox. 110 segundos con cinta Tiempo de grabación T-120 Cobertura de canales VHF: 2 a 13
UHF: 14 a 69
Cablevisión: 5A, A-5 a A-1, A a W,
W + 1 a W + 84
Salida RF Canal de VHF 3 o 4 (conmutable),
66 dBµ
Entrada de vídeo 1,0 Vp-p, 75 ohmios, desequilibrada Salida de vídeo 1,0 Vp-p, 75 ohmios, desequilibrada
Resolución horizontal 230 líneas (en SP) S/N de vídeo 50 dB (nominal)
Pista de audio 3 pistas (sonido Hi-Fi 2 pistas, sonido
normal 1 pista) Entrada de audio – 8 dBs, 50 k ohmios Salida de audio – 8 dBs, menos de 1 k ohmios Respuesta en frecuencia de audio
normal: 100 Hz – 10 K Hz (en SP) Hi-Fi: 20 Hz – 20 K Hz (en SP)
Relación señal-ruido de audio
normal: más de 42 dB (en SP)
Gama dinámica hi-fi superior a 90 dB (en SP)
Temperatura de funcionamiento
5°C a 40°C
Requisitos de alimentación
120 V CA, 60 Hz
Consumo de energía 12 W
TYP 2,5 W (modo de espera)
Dimensiones 360 (An) × 232,5 (Al) × 94 (Prf) mm
(14 1/4 × 13 1/8 × 3 3/4 pulg.) Peso 3,2 kg (7,1 libras) Accesorios suministrados
Pilas (R03, tamaño AAA) (2)
Controlador remoto (1)
Cable de antena (1)
Cable de audio/vídeo (1) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin
previo aviso por motivos de mejora del rendimiento.
Este equipo ha sido probado y se ha encontrado que cumple con los límites para dispositivos digitales de clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las radiocomunicaciones. Sin embargo, no existe ninguna garantía de que tales interferencias no se produzcan en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales, lo que podrá determinarse desconectando y volviendo a conectar su alimentación, se ruega que el usuario corrija las interferencias tomando una o más de las medidas siguientes:
- Reorientación o reubicación de la antena receptora.
- Aumento de la separación entre el equipo y el receptor.
- Conexión del equipo a un tomacorriente diferente al
utilizado por el receptor.
- Solicitud de ayuda al proveedor o a un técnico de radio/
televisión experimentado.
Precaución
Las modificaciones o ajustes de este producto, que no se hayan aprobado expresamente por el fabricante, pueden anular el derecho del usuario a utilizarlo.
ESPAÑOL
30
Índice de partes y controles
Panel frontal
Compartimiento de videocassettes
Botón ONE-TOUCH PLAYBACK
Botón POWER
Tomas LINE VIDEO IN/AUDIO IN L (MONO)/R
Visualizador
Sensor de control remoto
Visualizdor
Indicador de reloj/contador de la cinta/operación de la cinta/canales
indicador OTR (grabación con una sola pulsación)
Indicador del temporizador
Indicador de velocidad de cinta
OTR
VCR ATR
APMSLP
Botón f REW (rebobinado)/[ Botón cPLAY
Botón wREC (grabación)/OTR (grabación con una sola pulsación)
Botón gF FWD (avance rápido)/]
Botón aPAUSE/STILL
Botón ZSTOP/EJECT
Botones CHANNEL N/M
Indicador POWER Indicador de videograbadora
(VCR) Indicador ATR (seguimiento
automático) Indicador AM/PM
Panel posterior
Cable de CA
ESPAÑOL
31
VHF/UHF IN (ANT)
OUT (TV)
Tomas VIDEO OUT/ AUDIO OUT L/R
Conector de UHF/ VHF IN (ANT)
Conector de UHF/ VHF OUT (TV)
Selector CH 3/4
Controlador remoto
Botón VCR PLUS+
Botón POWER
Botones numéricos (0-9)
Botón T-REC (grabación con temporizador)
Botón ATR (alineación automática)
Botón CANCEL
Botón ENTER
Botón SET/TRACKING +/–
Botón MENU
Botón fREW (rebobinado)/[
Botón REC. END SEARCH
Botón sSTOP
Botón TAPE SPEED
Botón INDEX +/–
Botón SLOW
Botón SLOW –
Botón AUDIO
Botón SLOW +
Selector VCR/CATV/TV
Botón OTPB (reproducción con una sola pulsación) Botón zEJECT
Botón CHANNEL N/M
Botón VOLUME +/– Botón TV/VCR
Botón PRESET Botón MUTE
Botón INPUT Botón CHANNEL N/M
Botón dPLAY Botón wREC (grabación)/OTR (grabación
con una sola pulsación) Botón gF FWD (avance rápido)/]
Botón aPAUSE/STILL Botón AD-SKIP (omisión de anuncios
publicitarios) Botón CLOCK/COUNTER
Botón RESET Botón ZERO-RETURN
Botón CALL Botón TV MONITOR
ESPAÑOL
32
HV-FX8100U
SOMMAIRE DES OPÉRATIONS
Félicitations!
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit AIWA.
Si vous déballez votre téléviseur pour la première fois,veuillez effectuer les opérations à 5 ci-dessous pour l’installation.
Vous trouverez les accessoires dans le carton d’emballage.
Télécommande (1) Piles (2)
1
En cas de problème et pour tout renseignement
Composez le numéro gratuit
1-800-BUY-AIWA
(Etats-Unis et Puerto Rico)
Mode d’emploi (1)
FRANÇAIS
Câble audio/vidéo (1)Câble dantenne (1)
Lisez attentivement toutes les informations et avertissements des pages 1 et 2 du mode d’emploi avant d’installer ou d’utiliser votre téléviseur.
1
Insérez deux piles R03 (AAA) (fournies) en respectant la polarité indiquée dans le compartiment à piles.
Mise en place des piles dans la télécommande
1
Raccordement de l’antenne (ou du réseau câblé), du
2
Raccordements de base
magnétoscope et du téléviseur
1 Raccordez le câble
dantenne TV (non fourni) au magnétoscope.
Prise secteur
2 Raccordez le câble dantenne
fourni au connecteur UHF/VHF OUT TO TV du magnétoscope et au connecteur dantenne du téléviseur.
Connecteur dentrée de lantenne
Téléviseur
UHF/VHF
IN (ANT)
OUT
VIDEO
L
OUT (TV)
AUDIO
R
Prises dentrée audio/vidéo
3 Si votre téléviseur est muni de
4 Raccordez le cordon
dalimentation secteur du magnétoscope à la prise secteur.
Importante
Raccordez le cordon d’alimentation secteur à la prise secteur quand toutes les autres connexions ont été faites.
Lorsque le téléviseur est raccordé au connecteur UHF/VHF OUT (TV) à l’aide d’un câble d’antenne
Réglez le sélecteur de canal sur 3CH ou 4CH, le canal non utilisé pour la réception, et sélectionnez le même canal sur le téléviseur.
Pour sélectionner le canal souhaité sur le
OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
3CH
4CH
téléviseur
Allumez le téléviseur et le magnétoscope et appuyez sur TV/VCR pour effacer VCR de lafficheur ou mettez ce magnétoscope hors tension.
prises dentrée audio/vidéo, raccordez le magnétoscope et le téléviseur avec les câbles audio/vidéo fournis.
2
Raccordements avec le réseau câblé
Réseau câblé
3 Raccordez le magnétoscope au connecteur
dentrée de lantenne du téléviseur à laide du câble dantenne fourni.
Convertisseur (non fourni)
OUTIN
1 Raccordez le câble du réseau câblé à
lentrée du convertisseur.
Prise secteur
Connecteur dentrée de lantenne
2 Raccordez la sortie du convertisseur
au connecteur UHF/VHF IN (ANT) du magnétoscope à l’aide d’un câble coaxial (non fourni).
UHF/VHF
IN (ANT)
OUT
VIDEO
L
OUT (TV)
AUDIO
R
Téléviseur
Prises dentrée audio/vidéo
4 Si votre téléviseur est muni de
prises dentrée audio/vidéo,
5 Raccordez le cordon
dalimentation secteur du magnétoscope à la prise secteur.
Pour raccorder le magnétoscope au réseau câblé sans convertisseur
Raccordez le câble du système CATV au connecteur UHF/VHF IN (ANT) du magnétoscope à l’étape 1 ci­dessus.
Pour regarder un programme TV ou vidéo sélectionné sur le magnétoscope
Allumez le téléviseur et le magnétoscope, puis appuyez sur TV/VCR pour faire apparaître VCR sur l’afficheur.
VCR
raccordez le magnétoscope et le téléviseur à laide des câbles audio et vidéo fournis.
3
3
MENU
Sélection de la langue d’affichage
Les écrans de menus peuvent être affichés dans lune des trois langues suivantes : Anglais, Espagnol ou Français.
1
2
3
CATV
VCR
POWER
MENU
TV
Réglez le sélecteur VCR/CATV/
TV sur VCR.
Appuyez sur POWER pour allumer le magnétoscope.
Appuyez sur MENU. Pour le premier réglage, le menu
SYSTEM SET UP apparaît. A partir du deuxième réglage, MENU apparaît. Reportez-vous à la page 11 du mode d’emploi fourni.
SET/TRACKING
4
+
ENTER
Appuyez sur SET/
TRACKING
pour sélectionner LANGUAGE/IDIOMA/ LANGUE, et appuyez ensuite sur ENTER.
SYSTEM SET UP
CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME
+
ou –
5
6
SET/TRACKING
+
ENTER
Appuyez sur SET/TRACKING
+
ou
pour sélectionner la langue
de votre choix, et appuyez ensuite sur ENTER.
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS
Appuyez deux fois sur
MENU pour revenir à
l’écran normal.
4
4
Réglage de l’horloge
Vous devez régler la date et lheure manuellement pour effectuer des enregistrements par programmateur.
1
MENU
2
SET/TRACKING
+
VCR
CATV
TV
ENTER
Réglez le sélecteur VCR/CATV/
TV sur VCR.
Appuyez sur MENU. Appuyez ensuite sur SET/TRACKING + ou
pour sélectionner REGLAGE
HORLOGE, et puis sur ENTER. Pour le premier réglage, le menu
SYSTEME DE REGLAGE apparaît. A partir du deuxième réglage, MENU apparaît. Reportez-vous à la page 11 du mode d’emploi fourni.
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE HOLOGE AUTO ON OFF HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
4
SET/TRACKING
+
ENTER
SET/TRACKING
3
+
ENTER
Réglez JOUR, ANNEE et les heures de la même maniòre qu’à l’étape 3.
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNEE HEURE
6 18(DIM) 2000 10:00AM
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour régler MOIS, et appuyez ensuite sur ENTER.
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNEE HEURE
Le jour de la semaine apparaît automatiquement.
Appuyez sur SET/
5
6
1(JEU) 2000 12:00AM
TRACKING + ou pour
régler les minutes. Appuyez et maintenez la
touche SET/TRACKING + ou – pour changer le réglage par intervalle de 10 minutes.
5
Appuyez sur ENTER pour
6
faire démarrer l’horloge. L’écran normal réapparaît
ou l’écran bleu saffiche.
5
ENTER
Sélection des canaux
Avant de commencer...
Assurez-vous que le magnétoscope est en mode TV.
1
MENU
2
SET/TRACKING
+
VCR
CATV
TV
ENTER
Réglez le sélecteur VCR/CATV/
TV sur VCR.
Appuyez sur MENU. Appuyez ensuite sur SET/TRACKING + ou
– pour sélectionner PROG. CNL, et
puis sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. CNL PROG. VCR SYSTEME DE REGLAGE SANS BRUIT DE FOND ON OFF
4
SET/TRACKING
+
ENTER
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner AUTO CNL MEMO, et appuyez ensuite sur ENTER.
Toutes les chaînes captables sont syntonisées.
Après la syntonisation, le menu PROG. CNL apparaît sur l’écran du téléviseur.
PROG. CNL
TV CATV AUTO CNL MEMO AJOUTER/ANNULATION GUIDE REGLE
AUTO CNL 125
Appuyez sur ENTER pour sélectionner TV ou CATV.
PROG. CNL
TV CATV AUTO CNL MEMO AJOUTER/ANNULATION GUIDE REGLE
6
FRANÇAIS
Avertissement
Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, garder cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Explication des symboles graphiques :
Un éclair fléché inscrit dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence à l’intérieur de l’appareil d’une “tension dangereuse” non isolée d’une puissance suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les personnes.
Un point d’exclamation inscrit dans un triangle équilatéral est destiné à avertir l’utilisateur de la présence d’instructions d’utilisation (et d’entretien) importantes dans la documentation fournie avec l’appareil.
Chaleur - N’utilisez pas cet appareil à proximité de sources de chaleur et notamment de conduits d’air chaud, de
cuisinières ou de tout autre appareil générant de la chaleur. Il ne peut pas non plus être exposé à des températures inférieures à 5 °C (41 °F) ou supérieures à 35 °C (95°F).
Lieu dinstallation - Placez l’appareil sur une surface plane et de niveau.
Accessoires - Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support,un trépied, un montant ou une table instable.
L’appareil risque de tomber et de causer de graves blessures à des enfants ou à des adultes, voire d’être gravement endommagé. Utilisez uniquement les modèles de chariot, de support, de trépied, de montant ou de table préconisés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Le montage de l’appareil doit être exécuté conformément aux instructions du fabricant et au moyen des accessoires de montage préconisés par le fabricant.
Chariot mobile - Lorsque l’appareil est placé ou installé sur un support ou dans un chariot, déplacez l’appareil avec précautions. Les arrêts brutaux, les forces excessives et les
surfaces irrégulières risquent en effet de le faire basculer ou tomber.
AVERTISSEMENT POUR LES CHARIOTS MOBILES
S3125A
INSTRUCTIONS DE SECURITE IMPORTANTES
Veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi dans son intégralité avant de faire fonctionner l’appareil. Conservez-le ensuite soigneusement pour toute référence ultérieure. Vous devez vous conformer strictement à toutes les mises en garde et à tous les avertissements figurant sur l’appareil et dans le mode d’emploi ainsi qu’aux précautions de sécurité précisées ci-dessous.
Avertissement
Pour éviter d’être électrocuté ou blessé, respectez scrupuleusement ces consignes de sécurité lors de l’installation, de l’utilisation et de l’entretien de l’appareil.
Installation
Fixations - N’utilisez pas de fixations qui ne sont pas
préconisées par le fabricant de l’appareil, car cela peut résulter en un risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures.
Eau et humidité - N’utilisez pas cet appareil à proximité d’eau comme d’une baignoire, d’un lavabo, d’un évier, d’une piscine, etc.
Ventilation - L’appareil doit être situé dans un environnement approprié qui assure une ventilation
périphérique correcte. Laissez un espace dégagé d’environ 10 cm à l’arrière et au-dessus de l’appareil et de 5 cm sur les côtés. Les fentes et ouvertures pratiquées dans le boîtier ainsi qu’à l’arrière et sur le dessous de celui-ci sont destinées à en assurer la ventilation ainsi que le bon fonctionnement de l’appareil et à protéger celui-ci contre les surchauffes. Ces ouvertures ne doivent jamais être obstruées ou recouvertes, que ce soit, par exemple, en posant l’appareil sur un lit, un canapé, un tapis, ou toute autre surface. (L’appareil ne doit jamais être placé à proximité ou par-dessus un radiateur ou un poêle.) L’appareil ne doit pas non plus être encastré, notamment dans une bibliothèque, s’il ne dispose pas d’une ventilation adéquate.
Pénétration dobjets et de liquides - N’introduisez aucun objet à l’intérieur de cet appareil par les ouïes de ventilation
parce qu’il risque d’entrer en contact avec des composants sous haute tension et de court-circuiter des composants et, de ce fait, de provoquer un incendie ou une décharge électrique. Veillez à ne renverser aucun liquide sur l’appareil.
Alimentation
Sources dalimentation - Faites uniquement fonctionner
cet appareil sur l’une des sources d’alimentation spécifiées sur l’étiquette signalétique. Si vous n’êtes pas certain du type de la source d’alimentation locale, consultez le revendeur de votre appareil ou votre compagnie de distribution d’électricité. Pour faire fonctionner l’appareil sur piles ou sur d’autres sources d’alimentation, reportez-vous au mode d’emploi.
1
FRANÇAIS
Mise à la terre ou polarisation - Cet appareil est équipé dune fiche dalimentation à courant alternatif
polarisée(dotée dune lame plus large que lautre). Cette fiche ne peut être introduite que dans un sens dans la prise murale (secteur). Il s’agit d’une mesure de sécurité. S’il savère difficile dintroduire complètement la fiche dalimentation dans la prise secteur, retournez la fiche et réessayez. Si vous ne parvenez toujours pas à lenficher correctement, demandez à votre électricien de remplacer votre prise murale dun modèle dépassé. Ne tentez pas de contourner la sécurité de cette fiche polarisée.
Protection du cordon dalimentation - Les cordons dalimentation doivent être cheminés de façon à ce que lon
ne marche pas dessus et à ce quils ne soient pas coincés par des objets placés juste àc(tm)té. Soyez plus particulièrement attentif au cordon reliant lappareil à la prise dalimentation secteur, à la proximité des prises et à lendroit où il quitte lappareil.
Surcharge - Ne déposez jamais aucun objet sur le cordon dalimentation. Ne surchargez pas les prises murales et les
câbles prolongateurs, car vous risquez sinon de provoquer un incendie ou des décharges électriques. Installez lappareil à un endroit où il ne risque pas d’être piétiné.
Antenne externe
Foudre - Par mesure de sécurité supplémentaire pour cet
appareil récepteur durant les orages accompagnés de foudre, ou lorsque vous prévoyez de ne pas lutiliser pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale et déconnectez lantenne ou le câble de télédistribution. Vous éviterez ainsi les dommages à lappareil résultant de la foudre et des crêtes de tension.
Mise à la terre de lantenne extérieure - Veillez à ce que le système dantenne soit correctement mis à la terre de
façon à éviter tout dégât dû à une crête de tension imprévisible ou à laccumulation d’électricité statique. Larticle 810 du code national électrique, ANSI/NFPA n° 70, fournit des informations sur la mise à la terre adéquate du mât, de la structure portante et du fil de terre vers une unité de décharge de lantenne, la section des conducteurs de mise à la terre, lemplacement de lunité de décharge de lantenne, le raccordement aux électrodes de mise à la terre et les spécifications des bornes de mise à la terre. Reportez-vous également à lillustration.
Antenna Grounding According to the National Electrical Cord
Mise à la terre de lantenne conformément au code nationalélectrique
ANTENNA LEAD IN WIRE
FIL D’ANTENNE
ANTENNA DISCHARGE
GROUND CLAMP
CONNEXIONS DE
MISE A LA TERRE
UNITE DE DECHARGE
UNIT
DANTENNE
(NEC SECTION 810-20)
(SECTION 810-20 NEC)
Entretien
Nettoyage - Débranchez lappareil de la prise murale avant
de procéder à son nettoyage. N’utilisez pas de nettoyants liquides ou en aérosol. Utilisez un chiffon légèrement humide.
En Cas De Panne
Débranchez lappareil de la prise murale et faites-le contrôler par un technicien dentretien qualifié si :
1) le cordon ou la fiche dalimentation est endommagé ou effilochée;
2) un liquide a été renversé sur l’appareil;
3) lappareil a été exposé à la pluie ou à lhumidité;
4) lappareil semble ne pas fonctionner normalement alors que vous appliquez les instructions dutilisation.
Ajustez uniquement les commandes décrites dans le
mode demploi parce quun réglage incorrect dautres
commandes peut causer des dommages qui nécessiteront généralement une intervention en
profondeur dun technicien dentretien qualifié pour restaurer les conditions de fonctionnement normales de lappareil;
5) lappareil est tombé ou si le châssis en a été endommagé;
6) les performances de lappareil se sont sensiblement modifiées -indiquant par là la nécessité dun entretien.
Nessayez pas de réparer vous-même lappareil, car louverture ou le retrait des capots peut vous exposer à des tensions dangereuses ou à d’autres risques. Confiez toujours les réparations à un technicien qualifié.
Pièces de rechange - Lorsque des pièces de rechange sont indispensables, assurez-vous que le technicien utilise
effectivement les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou présentant les mêmes spécifications que les pièces dorigine. Toute substitution non autorisée peut entraîner un risque dincendie, de décharge électrique ou tout autre danger.
Contrôle de sécurité - A lissue de toute intervention dentretien ou de réparation de cet appareil, demandez au
technicien dexécuter les contrôles de sécurité afin de déterminer si lappareil présente les conditions dutilisation prescrites.
Remarque pour linstallateur du système CATV:
La présente remarque est destinée à attirer lattention des installateurs des systèmes CATV sur larticle 820-40 du NEC qui stipule les instructions relatives à une mise à la terre adéquate. Il prévoit plus particulièrement que le câble de mise à la terre doit être raccordé au circuit de terre du bâtiment aussi près que possible de lentrée du câble.
CONDUCTEURS DE
ELECTRIC
BOITIER DE
SERVICE
DISTRIBUTION
EQUIPMENT
ELECTRIQUE
NEC-NATIONAL ELECTRICAL CODE
CODE NATIONAL ELECTRIQUE (NEC)
GROUNDING
MISE A LA TERR
CONDUCTORS (NEC SECTION 810-21)
(SECTION 810-21 NEC)
CONNEXIONS DE MISE A LA
GROUND CLAMPS
TERRE
POWER SERVICE GROUNDING
ELECTRODES DE MISE A LA
ELECTRODE SYSTEM
TERRE
(NEC ART 250 PART H)
(ART. 250, SECTION H NEC)
Foudre
Pour une protection renforcée de cet appareil récepteur durant un orage accompagné de foudre, ou lorsquil est laissé inutilisé et sans surveillance pendant une période prolongée, débranchez-le de la prise murale (secteur) et déconnectez lantenne ou le système de câble. Vous évitez ainsi tout risque de dommage dû à la foudre et aux surtensions de ligne.
REFERENCES UTILISATEUR
Pour votre facilité, consignez la désignation du modèle et le numéro de série de cet appareil (qui se trouvent à larrière) dans les cases ci-dessous. Signalez ces références lorsque vous prenez contact avec votre revendeur Aiwa en cas de problème.
Numéro du modèle Numéro de série
FRANÇAIS
2
Félicitations !
Nous vous remercions davoir fait lacquisition de ce produit AIWA. Pour optimiser les performances de cet appareil, nous vous invitons à lire attentivement le présent mode demploi.
Table des matières
Principales caractéristiques de ce magnétoscope
Système VCR Plus+ et lecture monotouche
Le programmateur se règle simplement à laide du système VCR Plus+.
Les émissions télévisées enregistrées peuvent être reproduites rapidement grâce à la fonction de lecture monotouche.
Diffusion MTS (son télévisé multicanal)
Vous pouvez recevoir, enregistrer et reproduire des émissions télévisées stéréo et bilingues.
MBR (télécommande multimarque)
La télécommande vous permet de commander des téléviseurs et des convertisseurs CATV de nombreuses autres marques.
Préparatifs
Raccordement du magnétoscope.......................4
Préparation de la télécommande........................8
Sélection de la langue daffichage ....................11
Réglage de lhorloge.........................................11
Préréglage des canaux.....................................13
Contrôle de la sélection des chaînes en vue de
lutilisation du système VCR Plus+ ............15
Lecture
Lecture dune cassette......................................16
Différentes fonctions de recherche ...................18
Enregistrement
Enregistrement d’une émission télévisée .........20
Enregistrement avec la fonction monotouche ....21
Réglage du programmateur avec le système
VCR Plus+ .................................................22
Réglage manuel du programmateur .................24
Copie.................................................................26
VCR Plus+ et PlusCode sont des marques de Gemstar Develoment Corporation.
Le système VCR Plus+ est fabriqué sous licence de Gemstar Development Corporation.
Autres fonctions
Son télévisé multicanal (MTS) et système de son
Hi-Fi............................................................27
Affichage des indicateurs..................................28
Informations complémentaires
Dépannage .......................................................29
Spécifications....................................................30
Composants et commandes .............................31
3
FRANÇAIS
PRÉPARATIFS
Raccordement du magnétoscope
Raccordements de base
Attention
Pour effectuer tous les raccordements, débranchez le magnétoscope et le téléviseur de lalimentation électrique.
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
UHF/VHF IN (ANT)
OUT (TV)
3
Cordon dalimentation secteur
Débranchez le câble dantenne du téléviseur et raccordez-le au connecteur
1
à la prise secteur
à la borne dantenne
1
Câble dantenne (fourni) Téléviseur Téléviseur
UHF/VHF IN (ANT) sur le panneau arrière du magnétoscope.
Si le câble est un câble coaxial 75 ohms de type circulaire, raccordez-le directement au connecteur UHF/VHF IN (ANT). Sil sagit dun câble jumelé 300 ohms de type plat, raccordez-le à ladaptateur dantenne (non fourni) et raccordez ladaptateur au connecteur UHF/VHF IN (ANT).
Câble bifilaire 300 ohms (non fourni)
Adaptateur dantenne (non fourni)
2
Diviseur dantenne (non fourni)
VU
VHFUHF
300-ohm
à la borne dantenne VHF
à la borne dantenne UHF
2
Raccordez le câble dantenne fourni au connecteur UHF/VHF OUT (TV) du magnétoscope et le connecteur d’antenne au téléviseur.
Si votre téléviseur est muni dune borne dantenne 300 ohms, utilisez un diviseur dantenne (non fourni).
3
Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur.
Pour raccorder un téléviseur à l’aide du câble audio/vidéo
Si votre téléviseur est doté de prises d’entrée audio/vidéo, vous pouvez raccorder le magnétoscope et le téléviseur à laide du câble audio/vidéo fourni. Ce raccordement améliore la qualité du son et de limage.
OUT
VIDEO
L
AUDIO
R
Rouge
Jaune
Blanc
Câble audio/vidéo (fourni)
Téléviseur
CONTINUE
SUITE
Vers les prises dentrée audio/ vidéo
FRANÇAIS
4
Raccordement du magnétoscope (suite)
Raccordement au réseau câblé
Pour raccorder le magnétoscope au réseau câblé sans convertisseur
Réseau câblé
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
UHF/VHF IN (ANT)
OUT (TV)
3
Cordon dalimentation secteur
1
Raccordez le câble du système CATV au connecteur UHF/VHF IN (ANT) de ce
à la prise secteur
à la borne dantenne
1
2
Câble dantenne (fourni)
magnétoscope. Raccordez le câble dantenne fourni au connecteur UHF/VHF OUT (TV) du
2
magnétoscope et le connecteur d’antenne au téléviseur.
Si votre téléviseur est muni dune borne dantenne 300 ohms, utilisez un diviseur dantenne (non fourni).
3
Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur.
Réseau câblé
Pour raccorder le magnétoscope au réseau câblé avec un convertisseur
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
Diviseur dantenne (non fourni)
VU
Téléviseur Téléviseur
VHFUHF
300-ohm
à la borne dantenne VHF
à la borne dantenne UHF
Convertisseur (non fourni)
OUTIN
1
UHF/VHF
IN (ANT)
OUT (TV)
Câble dantenne
4
Cordon dalimentation secteur
1
Raccordez le câble du réseau câblé à lentrée du convertisseur.
2
Raccordez la sortie du convertisseur au connecteur UHF/VHF IN (ANT) de ce magnétoscope.
3
Raccordez le câble dantenne fourni au connecteur UHF/VHF OUT (TV) du magnétoscope et le
à la prise secteur
(fourni)
à la borne dantenne
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
3
Diviseur dantenne (non fourni)
Téléviseur
VU
connecteur dantenne au téléviseur.
Si votre téléviseur est muni dune borne dantenne 300 ohms, utilisez un diviseur dantenne (non fourni).
Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur.
4
FRANÇAIS
5
2
Téléviseur
VHFUHF
300-ohm
Pour raccorder le magnétoscope au réseau câblé avec un convertisseur et un diviseur 2 voies
Réseau câblé
1
Diviseur 2 voies (non fourni)
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
2
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
2
6
Cordon dalimentation secteur
Convertisseur
à la prise secteur
OUTIN
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
3
UHF/VHF IN (ANT)
OUT (TV)
4
Câble dantenne (fourni)
Téléviseur
à la borne dantenne
5
Câble coaxial 75 ohms (non fourni)
1
Raccordez le câble du réseau câblé au diviseur 2 voies.
2
Raccordez une sortie du diviseur à l’entrée du convertisseur et l’autre sortie au commutateur A/B.
Raccordez le connecteur de sortie du convertisseur au connecteur
3
UHF/VHF IN (ANT) de ce magnétoscope.
Raccordez le connecteur UHF/VHF OUT (TV) de ce magnétoscope au
4
commutateur A/B à l’aide du câble dantenne fourni.
Raccordez le commutateur A/B à la borne dantenne du téléviseur.
5
Raccordez le cordon dalimentation à la prise secteur.
6
Commutateur A/B (non fourni)
Remarque
Lors de lutilisation dun convertisseur CATV, reportez-vous aux instructions appropriées.
CONTINUE
SUITE
FRANÇAIS
6
Raccordement du magnétoscope (suite)
Raccordements supplémentaires
Pour raccorder un ampli-tuner audiovisuel
OUT
VIDEO
AUDIO
L
R
Cordon dalimentation secteur
Ampli-tuner audiovisuel
à la prise secteur
Jaune
Blanc
Rouge
Câble Audio/Vidéo (fourni)
Rouge (R)
Blanc (L)
Jaune
Remarques
Pour recevoir une émission radio de la gamme AM sur lampli-tuner audiovisuel, mettez le magnétoscope hors tension.
Installez lantenne AM du récepteur AV en un endroit sans interférences, aussi loin que possible du magnétoscope.
En fonction de votre récepteur AV, le panneau arrière pourra être différent de celui illustré ci­dessus. Reportez-vous aux modes demploi du récepteur AV.
FRANÇAIS
7
Réglage de la réception vidéo
30
30
Lors de lutilisation du magnétoscope, le signal circule entre lantenne et le magnétoscope puis vers le téléviseur. Avant dutiliser le magnétoscope, un canal de sortie vidéo doit être réglé sur le téléviseur.
VHF/UHF
IN (ANT)
OUT (TV)
CH
3
à la prise secteur
TV/VCR
4
Préparation de la télécommande
Introduction des piles
Attention
Pour prévenir tout dommage causé par une fuite ou une explosion des piles, conformez-vous aux instructions suivantes.
Introduisez deux piles R03 (AAA) en faisant correspondre les pôles 0 et 9 comme illustré.
Ne mélangez pas une pile neuve et une pile usagée ou des piles de types différents.
Ne jetez pas les piles au feu, ne les soumettez pas à de lachaleur et ne les démontez pas.
Ne transportez pas les piles avec des clés ou dautres objets métalliques.
Remarque
Retirez les piles lorsquelles sont épuisées ou si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée.
Lorsquun téléviseur est raccordé par un câble dantenne
Lorsque le téléviseur est raccordé au connecteur UHF/VHF OUT (TV) à l’aide du câble dantenne fourni, réglez le sélecteur de canal du panneau arrière sur 3 CH ou 4 CH (canal non utilisé pour la réception des émissions de télévision), puis sélectionnez le même canal sur le
téléviseur. (Pour visionner le magnétoscope, réglez le canal 3 ch ou 4 ch sur le téléviseur.)
Pour sélectionner un canal TV sur le téléviseur
Mettez le téléviseur sous tension et ce magnétoscope hors tension.
Pour regarder le programme de télévision ou vidéo sélectionné sur le magnétoscope
Allumez le téléviseur et le magnétoscope, puis appuyez sur TV/VCR pour faire apparaître VCR sur lafficheur.
VCR
Pour afficher une chaîne voulue sur le téléviseur après lecture
Appuyez sur TV/VCR pour faire disparaître VCR” de la fenêtre daffichage.
Lorsquun téléviseur est raccordé par un câble audio/vidéo
Lorsque le téléviseur est raccordé à l’aide du câble audio/ vidéo fourni, mettez le téléviseur et le magnétoscope sous tension, puis sélectionnez le mode dentrée vidéo sur le téléviseur.
Utilisation de la télécommande
Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande.
5m
Capteur de
7m
Remarques
Il se peut que la télécommande soit inopérante lorsquil y a
un obstacle entre la télécommande et le capteur de télécommande.
De puissantes sources lumineuses comme une lampe
fluorescente ou le rayonnement direct du soleil peuvent perturber le bon fonctionnement de la télécommande.
Lutilisation dun téléviseur employant le même type de
télécommande infrarouge et orienté dans la même direction peut entraîner un fonctionnement incorrect.
La portée de commande efficace maximale entre la
télécommande et le capteur de télécommande est de 7 mètres. Lorsque la distance maximum de fonctionnement diminue, remplacez les deux piles par des piles neuves.
Bien que vous puissiez utiliser la télécommande sous un angle
de 30 degrés dans quelque direction que ce soit de lavant du capteur de télécommande, nous conseillons un angle plus réduit de manière à assurer un fonctionnement plus efficace.
télécommande
FRANÇAIS
8
Préparation de la télécommande (suite)
Commander un téléviseur et un convertisseur CATV
La télécommande peut contrôler des téléviseurs et des convertisseurs CATV de télévision par câble de nombreuses marques. Pour commander ces téléviseurs et ces convertisseurs à distance, réglez le numéro de code correspondant à la marque de votre appareil dans le tableau de droite.
VCR/CATV/TV
POWER
Touches numériques
TV/VCR
1
Réglez le sélecteur VCR/CATV/TV sur TV ou CATV.
Tout en maintenant PRESET enfoncée, appuyez
2
sur les touches numériques pour régler le code indiqué sur le tableau à droite.
Certaines marques possèdent plus dun numéro de code. Si la télécommande ne semble pas faire
fonctionner le téléviseur ou le convertisseur avec un numéro de code, essayez-en un autre.
Contrôle du téléviseur
Seules les touches POWER, CHANNEL N, M, VOLUME +, –, MUTE et TV/VCR de la télécommande peuvent être utilisées.
Contrôle du convertisseur CATV
Seules les touches numérotées de la télécommande peuvent être utilisées.
Remarques
En raison de la diversité des codes utilisés par les fabricants, AIWA ne peut garantir que la télécommande MBR fonctionnera avec tous les modèles des marques mentionnées.
Les touches numériques peuvent exclusivement être utilisées pour la sélection des chaînes, mais il se peut quelles ne fonctionnent pas correctement avec certains convertisseurs CATV.
CHANNEL N/M
VOLUME +/– TV PRESET MUTE
Fabricant de téléviseur Code
ADMIRAL 16, 37, 44, 45 AIWA 00 AKAI 01 AMARK 09 AOC 01 BELL & HOWELL 33 BROKSONIC 18, 19 CANDLE 51 CCE 07 CENTURION 08 CINERAL 43 CITIZEN 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55 CORONADO 09 CROWN 09 CURTIS MATHES 01, 03, 08, 33, 37, 44 DAEWOO 38, 39, 40, 41, 42, 43 DAYTRON 01, 08 EMERSON 01, 09, 16, 17, 18, 19 FISHER 28, 29 FUNAI 46, 47 GENERAL ELECTRIC 03, 10, 11, 13, 37, 44 GRADIENTE 01, 56, 57, 63, 67 HITACHI 09, 14, 15 JC PENNEY 01, 08, 10, 27, 35 JVC 20, 21 KIOTE 43 KMC 09 KTV 01, 08, 09, 31 LG (GOLDSTAR) 01, 07, 08, 09, 35, 39 LODGENET 33 LOGIK 33 LXI 09, 25, 26, 27, 28, 29 MAGNAVOX 01, 02, 04, 05, 06, 07, 08, 09,
20, 34, 35 MAJESTIC 33 MARANTZ 01, 32 MEMOREX 33 MGA/MITSUBISHI 01, 08, 32 MONTGOMERY WARD 01, 06, 09, 23, 32, 33 NEC 01, 08 NOBLEX 07 PACKARD BELL 43 PANASONIC 07, 11, 13, 25, 35, 36 PHILCO 01, 06, 07, 08, 09, 43 PHILIPS 06, 07 PIONEER 30 PORTLAND 09 PROSCAN 03, 37, 44 QUASAR 11, 13 RADIO SHACK 16, 17, 23 RCA 03, 33, 44 REALISTIC 16, 17, 23
9
FRANÇAIS
Fabricant de téléviseur Code
SAMPO 08 SAMSUNG 01, 08, 09, 25 SANYO 28, 29 SCOTT 01, 08 SEARS 09, 25, 26, 27, 28, 29 SEMP 64 SHARP 09, 22, 23, 24 SIGNATURE 2000 01, 06, 08, 09, 10, 23, 24, 33, 34 SONY 12 SOUNDESIGN 51 SYLVANIA 01, 04, 05, 06, 07, 08, 35 SYMPHONIC 46, 47 TATUNG 11 TEKNIKA 07, 09, 16, 33, 51 TELERENT 09, 33 YHOMSON 69 TORX 08 TOSHIBA 25, 26, 27 WARDS 01, 06, 08, 09, 10, 33, 34 XR1000 48 ZENITH 02
Fabricant de cnvertisseur Code
ALLEGRO 46 ARCHER 39 CABLEVIEW 39 CITIZEN 39 CURTIS MATHES 15 EAGLE 24, 25, 28 GEMINI 05, 22, 23 GENERAL ELECTRIC 43 GENERAL INSTRUMENT 04, 05 GOBRAND 39 HAMLIN 33, 34, 35 JERROLD 06, 07, 08, 09, 10 KALE VISION 29 MACOM 03, 40, 41 MAGNAVOX 25, 28, 36, 37 NSC 29, 38 OAK 11, 12, 44 PANASONIC 19, 21 PARAGON 01 PHILIPS 24, 25, 26, 27, 28 PIONEER 13, 14 PULSER 39 RCA 13 REGAL 28 REGENCY 32 SAMSUNG 29 SCIENTIFIC ATLANTA 15, 16, 45 SLMARX 04, 13 SONY 49 SPRUCER 04, 13, 19 STANDARD COMPONENTS 29 STARGATE 04, 05, 13 TELEVIEW 39 TEXSCAN 31 TOCOM 17, 18 UNIDEN 20 UNIKA 39 UNIVERSAL 46, 47 VID TECH 30 VIDEO WAY 42 VIEWSTAR 24, 25, 28 ZENITH 01, 02, 03 ZENITH HT-2000 01
Remarque
Certaines marques de téléviseurs ou de convertisseurs CATV/ DBS peuvent ne pas être répertoriées dans le tableau.
FRANÇAIS
10
Sélection de la langue
Réglage de lhorloge
daffichage
Les écrans de menu peuvent être affichés dans lune des trois langues suivantes: Anglais, Français ou Espagnol.
VCR/CATV/TV
POWER
SET/TRACKING +
/–
ENTER
MENU
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur VCR/CATV/TV sur VCR.
1
Appuyez sur POWER pour allumer le magnétoscope.
Appuyez sur MENU.
2
La première fois que vous appuyez sur la touche MENU après avoir déballé lappareil, le menu SYSTEM SET UP de l’étape 4 apparaît.
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner SYSTEM SET UP, et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
TIMER REC SET CH SET UP VCR SET UP SYSTEM SET UP NO NOISE BACKGROUND ON OFF
4
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE, et appuyez ensuite sur ENTER.
SYSTEM SET UP
CLOCK SET LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE AUTO CLOCK ON OFF STANDARD TIME DAYLIGHT SAVING TIME
5
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner la langue de votre choix, puis appuyez sur ENTER.
LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE
ENGLISH ESPAÑOL FRANCAIS
6
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Vous devez régler la date et lheure manuellement pour effectuer des enregistrements par programmateur. Lorsque vous raccordez le cordon dalimentation secteur à la prise murale, la date et lheure sont automatiquement réglées si lappareil reçoit un signal de réglage de lhorloge. Sil ne peut pas recevoir un tel signal ou si ce signal est faible, il est possible que lhorloge soit mal réglée. Vous devez alors la régler manuellement.
VCR/CATV/TV
CANCEL
SET/TRACKING +/–
ENTER
MENU
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur VCR/CATV/TV sur VCR.
Appuyez sur MENU.
1
Si lhorloge nest pas réglée, le menu SYSTEME DE REGLAGE de l’étape 3 apparaît.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
2
sélectionner SYSTEME DE REGLAGE et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. CNL PROG. VCR SYSTEME DE REGLAGE SANS BRUIT DE FOND ON OFF
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner REGLAGE HORLOGE, et appuyez ensuite sur ENTER.
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE HOLOGE AUTO ON OFF HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
4
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour régler MOIS, et appuyez ensuite sur ENTER.
Le jour de la semaine apparaît automatiquement.
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNEE HEURE
6
1(JEU) 2000 12:00AM
11
FRANÇAIS
5
Réglez JOUR, ANNEE et les heures de la même manière qu’à l’étape 4.
Maintenez la touche SET/TRACKING + ou – enfoncée pour changer les valeurs de réglage plus rapidement.
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNEE HEURE
6
18(DIM)
2000 10:00AM
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner HOLOGE AUTO.
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE HOLOGE AUTO ON OFF HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
Appuyez sur ENTER pour sélectionner ON.
4
6
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour régler les minutes.
Pour changer les minutes par intervalles de dix minutes, maintenez la touche SET/TRACKING + ou – enfoncée.
REGLAGE HORLOGE
MOIS JOUR ANNEE HEURE
Appuyez sur ENTER pour faire démarrer
7
6 18(DIM) 2000 10:30AM
lhorloge.
L’écran normal réapparaît.
Pour corriger des chiffres en cours de réglage
Avant dappuyer sur ENTER à l’étape 7, appuyez plusieurs fois sur CHANNEL N ou M jusqu’à ce que le paramètre que vous désirez corriger se mette à clignoter. Réinitialisez les chiffres à laide de la touche SET/
TRACKING + ou –. Puis terminez la procédure à l’étape 7.
Conseil
Lorsque lalimentation est coupée ou que le cordon dalimentation est débranché de la prise pendant plus de 5 secondes, le réglage de lhorloge est effacé. Dans ce cas, vous devez recommencer la procédure de réglage de lhorloge.
Remarque
Vous pouvez régler la date entre 1990 et 2081.
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE HOLOGE AUTO ON OFF HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
5
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
Réglage de lheure d’été
Appuyez sur MENU.
1
2
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner SYSTEME DE REGLAGE, et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. CNL PROG. VCR SYSTEME DE REGLAGE SANS BRUIT DE FOND ON OFF
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner HEURE AVANCEE, et appuyez ensuite sur ENTER.
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE HOLOGE AUTO ON OFF HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
Réglage automatique de lhorloge
Lappareil corrige automatiquement le réglage de lhorloge si vous avez réglé HOLOGE AUTO sur ON. Au moment du déballage du magnétoscope, la fonction HOLOGE AUTO est régléesur ON. Si HOLOGE AUTO est réglée sur OFF, appliquez la
procédure ci-dessous.
Appuyez sur MENU.
1
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
2
sélectionner SYSTEME DE REGLAGE, et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. CNL PROG. VCR SYSTEME DE REGLAGE SANS BRUIT DE FOND ON OFF
4
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner AUTO et appuyez ensuite sur ENTER.
Le réglage AUTO est normalement suffisant. Si vous réglez cette fonction sur ON, vous pouvez avancer dune heure manuellement.
HEURE AVANCEE
ON OFF AUTO
5
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à l’écran normal.
FRANÇAIS
12
Réglage de lhorloge (suite)
Préréglage des canaux
Réglage de lheure de votre zone géographique
Si vous déménagez dans une autre zone géographique de votre pays, vous pouvez régler lhorloge en sélectionnant simplement votre nouvelle zone géographique. Ce réglage nest que pour le réglage de HOLOGE AUTO sur ON.
Appuyez sur MENU.
1
2
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner SYSTEME DE REGLAGE et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. CNL PROG. VCR SYSTEME DE REGLAGE SANS BRUIT DE FOND ON OFF
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner HEURE DE LEST, et appuyez ensuite sur ENTER.
Avant la mémoire de chaîne automatique, ce magnétoscope peut recevoir lensemble des chaînes captables dans votre zone géographique en appuyant plusieurs fois de suite sur la touche CHANNEL N ou M. Après la mémoire de chaîne automatique, vous pouvez omettre les chaînes qui ne sont pas présélectionnées à laide des touches
CHANNEL N ou M.
VCR/CATV/TV
SET/TRACKING +/–
ENTER
MENU
SYSTEME DE REGLAGE
REGLAGE HORLOGE LANGUAGE/IDIOMA/LANGUE HOLOGE AUTO ON OFF HEURE DE L'EST HEURE AVANCEE
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
4
sélectionner votre zone géographique et appuyez ensuite sur ENTER.
En principe, le réglage AUTO est suffisant.
HEURE DE L'EST
ATLANTIQUE CENTRE PACIFIQUE HAWAI AUTO
5
Appuyez deux fois sur MENU pour revenir à
EST MONTAGNE ALASKA
l’écran normal.
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur VCR/CATV/TV sur VCR.
Vérifiez que le canal de magnétoscope nest pas
sélectionné L (dans la fenêtre daffichage ou LINE sur l’écran du téléviseur).
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour selectionner PROG. CNL, et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. CNL PROG. VCR SYSTEME DE REGLAGE SANS BRUIT DE FOND ON OFF
3
Appuyez sur ENTER pour sélectionner TV ou CATV.
TV : le programme transmis par lantenne UHF/VHF CATV : système CATV en fonction des connexions au
connecteur dantenne
PROG. CNL
TV CATV AUTO CNL MEMO AJOUTER/ANNULATION GUIDE REGLE
13
FRANÇAIS
4
ANNULATION CNL 125
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner AUTO CNL MEMO et appuyez ensuite sur ENTER.
Ajout ou suppression manuel de chaînes
PROG. CNL
TV CATV AUTO CNL MEMO AJOUTER/ANNULATION GUIDE REGLE
AUTO CNL 125
Toutes les chaînes captables dans votre zone géographique sont explorées et enregistrées dans la
mémoire du magnétoscope. Après balayage, l’écran des chaînes apparaît.
Canaux du réseau câblé
Le réseau câblé utilise des lettres et des nombres pour désigner les canaux. Le tableau ci-dessous indique les numéros de canaux du réseau câblé et le numéro de canal correspondant affiché sur cet appareil. Pour des informations détaillées sur les canaux disponibles dans votre région, adressez-vous à lexploitant local du réseau câblé.
Canaux affichés sur le Canaux du réseau magnétoscope câblé
01 5A 02 à 13 2 à 13 14 à 36 A à W 37 à 94 W+1 à W+58 95 à 99 A-5 à A-1
100 à 124 W+59 à W+83
125 W+84
Si la fonction de mémoire de chaînes automatique ne programme pas correctement les chaînes, vous pouvez ajouter des chaînes manuellement pour regarder des émissions télévisées. Vous pouvez également supprimer les chaînes jugées inutiles.
1
Appuyez sur MENU.
2
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner PROG. CNL et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. CNL PROG. VCR SYSTEME DE REGLAGE SANS BRUIT DE FOND ON OFF
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner AJOUTER/ANNULATION et appuyez ensuite sur ENTER.
PROG. CNL
TV CATV AUTO CNL MEMO AJOUTER/ANNULATION GUIDE REGLE
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
4
sélectionner la chaîne à ajouter ou à supprimer.
Lorsque le canal sélectionné est déjà réglé, AJOUTER apparaît. S’il n’est pas encore réglé, ANNULATION
apparaît.
Conseil
Pour interrompre la mémoire de chaînes automatique, appuyez sur MENU.
Remarque
Si vous activez la fonction de recherche automatique, les réglages précédents sont effacés.
5
Appuyez sur ENTER pour effacer ou ajouter une chaîne sélectionnée.
6
Pour ajouter ou supprimer une autre chaîne, répétez les étapes 4 et 5.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à l’écran
7
normal.
Si une limage dune chaîne est déformée ou parasitée
Il est possible de sélectionner un écran bleu sur le téléviseur à la place dune image déformée ou dun son parasité.
Sélectionnez SANS BRUIT DE FOND dans le menu en appuyant sur SET/TRACKING + ou – puis appuyez sur ENTER pour choisir ON.
Et appuyez sur MENU pour revenir à l’écran normal. SANS BRUIT DE FOND
ON : Pour non ou pour une chaîne parasitée, l’écran
bleu apparaît.
OFF : Pour non ou pour une chaîne parasitée, la chaîne
est affichée à côté de limage déformée et du son
Après déballage du magnétoscope, ce réglage est sur ON.
parasité.
MENU
PROG. ENR. PROG. CNL PROG. VCR SYSTEME DE REGLAGE SANS BRUIT DE FOND ON OFF
FRANÇAIS
14
Contrôle de la sélection des
Avant de commencer...
Réglez le sélecteur VCR/CATV/TV sur VCR.
chaînes en vue de lutilisation du système VCR Plus+
Pour régler le programmateur à l’aide du système VCR Plus+, vous devez vérifier si le numéro des chaînes sur le magnétoscope correspond aux canaux guides assignés aux stations de télévision. Sils ne correspondent pas, le système VCR Plus+ ne fonctionnera pas correctement. Dans ce cas, faites correspondre les numéros.
VCR/CATV/TV
Touches numériques
CANCEL
SET/TRACKING +/–
Par exemple
Pour chaque chaîne que reçoit votre magnétoscope, utilisez le tableau de concordance des canaux pour vérifier si les numéros correspondent. Par exemple, si SHOWTIME est indiqué dans le tableau de concordance des canaux (sous le code VCR Plus+) comme la chaîne n° 38, et si votre magnétoscope reçoit SHOWTIME sur le canal 14, vous devez harmoniser ces numéros en localisant le canal guide 38 (sous GUIDE CANAL). Introduisez ensuite votre chaîne 14 SHOWTIME (sous VCR CANAL). Répétez cette procédure jusqu’à ce que tous les canaux correspondent.
Exemple tableau de concordance des canaux Station de
télévision
WCBS New York CBS 02 02 WNBC New York NBC 04 04 WNYW New York NYW 05 05 WABC New York ABC 07 07 A&E BET CNBC CSPAN DSC Discovery Channel 37 63 DIS Disney Channel 53 27 MAX Cinemax 45 15
SHO Showtime 38 14
USA USA Network 44 40
La liste des canaux guide est publiée dans vos magazines de télévision ainsi que dans la presse quotidienne.
15
ENTER
MENU
Arts & Entertainment Black Entertainment Consumer News & Business Government Business
FRANÇAIS
Code VCR Plus+
39 44 57 23 23 16 28 54
N° de canal du réseau câble local
1
Appuyez sur MENU.
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour
2
sélectionner PROG. CNL et appuyez ensuite sur ENTER.
MENU
PROG. ENR. PROG. CNL PROG. VCR SYSTEME DE REGLAGE SANS BRUIT DE FOND ON OFF
3
Appuyez sur SET/TRACKING + ou – pour sélectionner GUIDE REGLE et appuyez ensuite sur ENTER.
PROG. CNL
TV CATV AUTO CNL MEMO AJOUTER/ANNULATION GUIDE REGLE
Appuyez sur SET/TRACKING +, – ou sur les
4
touches numériques pour sélectionner GUIDE CANAL 38, puis appuyez sur ENTER.
Pour sélectionner un numéro entre 10 et 19 à l’aide des touches numériques, appuyez sur 0 pour le chiffre des centaines et appuyez ensuite sur les touches 1 à 9 pour introduire le chiffre des dizaines et des unités. Pour sélectionner un numéro inférieur à 10, à laide des touches numériques, appuyez deux fois sur 0 pour les chiffres des centaines et des dizaines et appuyez une fois sur les touches 1 à 9 pour introduire le chiffre des unités.
GUIDE REGLE
GUIDE
CANAL
5
Appuyez sur SET/TRACKING +, – ou sur les
038
VCR CANAL
038
touches numériques pour afficher VCR CANAL14, puis appuyez sur ENTER.
Lorsque vous utilisez les touches numériques, sélectionnez un numéro comme vous lavez fait à l’étape 4.
GUIDE REGLE
GUIDE
CANAL
Répétez les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que tous
6
038
VCR CANAL
014
les numéros de chaîne voulus aient été programmés.
Appuyez trois fois sur MENU pour revenir à
7
l’écran normal.
Conseil
Pour désactiver le réglage VCR CH, appuyez sur CANCEL à l’étape 5.
LECTURE
ALGN MANALGN MANALGN MAN
Lecture dune cassette
A-TR
SET/TRACKING +/–
cPLAY
VCR/CATV/TV
cPLAY
sSTOP
Remarques
Lorsque la cassette arrive en fin de bande en cours de lecture, de recherche d’index,d’omission de publicité, de lecture ralentie, davance rapide ou de recherche rapide vers lavant, le magnétoscope rembobine automatiquement la bande jusqu’à son début, éjecte la cassette et se met hors tension (fonction de rembobinage automatique).
Le magnétoscope sélectionne la vitesse de la bande : SP, LP ou SLP (EP).
Lappareil est sous tension et la lecture démarre si vous appuyez sur la touche c PLAY alors que lappareil est hors tension.
Lorsquune cassette est insérée, laffichage de lhorloge dans la fenêtre daffichage est remplacé par laffichage du compteur de la bande.
Si vous ne parvenez pas à obtenir une image de lecture claire
Bien que le magnétoscope ajuste automatiquement lalignement, il se peut que vous deviez le régler manuellement si la cassette est de qualité médiocre. Durant le réglage automatique de lalignement par le magnétoscope, ATR (alignement automatique) clignote dans la fenêtre daffichage. Une fois lajustement terminé, ATR sallume.
ZSTOP/EJECT
Avant de commencer...
Mettez le téléviseur sous tension et réglez-le pour la réception du magnétoscope.
Réglez le sélecteur VCR/CATV/TV sur VCR.
1
Introduisez une cassette.
Lappareil se met automatiquement sous tension.
La lecture démarre immédiatement si longlet de
protection contre leffacement de la cassette a été brisé.
2
Appuyez sur c PLAY pour démarrer la lecture.
Pour arrêter la lecture
Appuyez sur la touche s STOP de la télécommande ou Z STOP/EJECT de lappareil.
ATR
Si limage et le son comportent des parasites, réglez lalignement manuellement.
Pour ajuster lalignement manuellement
En cours de lecture, appuyez plusieurs fois de suite sur SET/TRACKING + ou – jusqu’à ce que vous obteniez la meilleure qualité d’image possible. (La fonction dalignement automatique est annulée et ATR sallume dans la fenêtre daffichage. ALGN MAN apparaît sur l’écran du téléviseur.)
Pour restaurer lalignement automatique
Appuyez sur A-TR. AUTO TR. saffiche à l’écran du téléviseur. Durant le réglage automatique de lalignement par le magnétoscope, ATR (alignement automatique) clignote dans la fenêtre daffichage. Une fois lajustement terminé, ATR sallume.
FRANÇAIS
16
Loading...