AIWA HS-SP590 Operating Instructions

HS-SP590
STEREORADIOCASSETTEPLAYER RADIORREPRODUCTOROECASSETTEESTEREOFONICO
OWNER’SRECORO
For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer incase of difficulty.
Model No.
Serial No.
gjg##6i
~f~l
~g~~ THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTb
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR El
I
.EC
1
‘RIC SHOCK,
IRE.
DO NOT EXPOSE
TABLE OF CONTENTS m
PRECAUTIONS ..................................................4
INSERTING DRY CELL BATTERIES .................6
Preparations ................................................8
TAPE PLAYBACK ........................................... 12
TUNING INTO A STATION ............................. 16
PRESETTING ................................................... 18
FREQUENCY RANGE AND STEP ..................24
USING THE STOPWATCH .............................. 26
USING THE EXERCISE FUNCTIONS .............30
Maintenance ................................................36
SPECIFICATIONS ............................................38
INDICE
mm
TABLE DES MATIERES -
PRECAUCIONES ...............................................5
COLOCACION DE LAS PILAS ...........................7
PREPARATlvos ................................................9
REPRODUCTION DE LAS CINTAS ................13
SINTONIZACION DE EMISORAS ...................17
MEMORIZATION .............................................
GAMAS E INTERVALS DE FRECUENCIA ......25
UTILIZATION DEL CRONOMETRO ................27
UTILIZATION DE LAS FUNClONES
PARA HACER EJERCICIO ...........................31
MANTENIMIENTo ............................................37
EsPEclFlcAcloNEs .......................................39
PRECAUTION SI VA A EMPEZAR UN PROGRAMA DE
EJERCICIOS, INSISTIMOS QUE CONSULTE PRIMERO CON SU MEDICO SOBRE SU ESTADO DE SALUD.
Precautions ..................................................5
MISE EN PLACE DES PILES SECHES .............7
PREPARATIFs ...................................................9
LECTURE DE CASSEITE ............................... 13
ACCORD D’UNE STATION ............................. 17
19
PREREGLAGE ..................s.............................. 19
GAMME ET PAS DE FREQUENCIES ..............25
UTILISATION DU CHRONOMETRY ................27
UTILISATION DES FONCTIONS
ENTRAINEMENT ................m..........................3l
ENTRETIEN .. ...................................................37
SPECIFICATIONS ............................................39
ATTENTION AVANT DE COMMENCER TOUT PROGRAMME DENTRAINEMENT, IL EST FORTEMENT RECOMMANDE DE
CONSULTER SON MEDECIN.
3
PRECAUTIONS
mm
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely
hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit
in a high humidity area such as a bathroom
near a heater
in an area exposed to direct sunlight (inside a
parked car, where there could be a considerable rise in temperature)
Do not open the battery compartment with wet
hands.
Wipe the unit thoroughly before inserting batteries.
Do not soak the unit in water.
Note Wipe the unit thoroughly after use.
Note on listening with the headphones
Listen at moderate volumes to avoid hearing
damage.
Do not wearthe headphones while driving orcycling.
It may cause a traffic hazard.
Do not listen at high volumes while walklng,
especially at pedestrian crossings. You should exercise with caution or discontinue use in potentially hazardous situations.
Wear the headphones properly: L is left, R is right.
PRECAUCIONES
- PRECAUTIONS
-
Para marrtenerlo en buenas condiciones de
funcionamiento
No utilice en Iugares muy calientes, fries, con polvo
o humedad. Especialmente, no deje el aparato:
en Iugares muy hbmedos, por ejemplo en el bar?o
cerca de la calefaccion
en un Iugar donde quede expuesto a Ios rayos
directos del sol (per ejemplo, dentro de un coche estacionado cuyo interior puede calentarse mucho)
cNo abra el compartimiento de Ias pilas con Ias
manes mojadas.
Limpie completamente el aparato antes de colocar
Ias pilas.
No moje el aparato en agua.
Nota Limpie completamente el aparato despw% de utilizarlo.
Notas para escuchar con Ios auriculares
No escuche con el volumen alto porque puede
dafiar su capacidad de audition.
No utilice Iosaurlculares cuandoconduce un coche
o anda en bicicleta. Puede provocar un accidente de transito.
No escuche con el volumen alto mientras esta
caminando, especialmente cuando tenga que cruzar una cane. Haga ejercicio con cuidado o deje de usar en el caso de que una falta de atencion pueda provocar un accidente.
Utdlcelos auriculares correctamente: Les parala
izqulerda y R para la derecha.
Pour assurer un bon fonctionnement
Ne laissez pas I’appareil a un emplacement tres
chaud, froid, poussiereux ou humide.
En particulier, ne Ie laissez pas:
*a un endroit tres humide, unesalle de bains par
exemple
presd’un appareil dechauffage
a un endroit en plein soleil (clans unevoiture
garee, ou la temperature peut consid&ablement augmenter).
N’ouvrez pas Ie Iogement des piles avec Ies mains
mouillees.
Essuyez entierement I’appareil avant dinserer Ies
piles,
Netrempez pas I’appareil dansde I’eau.
Remarque Essuyez entierement I’appareil aprbe I’utilisation.
Remarques sur I’ecoute avec Ies 6couteurs
Ecoutez a volume modere pour evitertout dommage
auditif.
N’utilsez pas Ies ecouteurs en conduisant ou a
bicyclette. Cela pourran provoquer un accident de la circulation.
N’ecoutez pas a un volume eleve pendant lamarche,
en particulier sur Ies passages pour pietons. Montrez-vous prudent ou arr&ez d’utillser I’appareii en cas de situation potentiellement dangereuse pendant I’exercicre.
Portez correctement Ies ecouteurs: L pour la
gauche, R pour la droite.
5
INSERTING DRY CELL
BATTERIES +
Open the battery compartment inside the unit and insert two size AA (R6) batteries with the 0 and O marks correctly aligned.
Battery replacement -+ Replace the batteries with new ones when the OPE/ BATT indicator becomes dim.
Before replacing the batteries, be sure to turn off
the power to prevent the erasure of preset station memories and exercise calculation.
The unit retains the preset station memories for
about 1 minute without batteries. To prevent the erasure of the memories, replace the batteries quickly.
Note on dry cell batteries
Make sure that the o and 0 marks are correctly
aligned.
Do not mix different types of batteries, or an old
battery with a new one.
Never recharge the batteries, apply heat to them or
take them apart.
c When not using the batteries, remove them to
prevent needless wear.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to
remove.
Using on AC house current+ E Connect the optional AC adaptor Aiwa AC-620/ AC-302.
mm
MISE EN PLACE DES -
PILES SECHES +
Abra la caja de Ias pitas y coloque dos pilas de tamaho AA (R6) con Ias marcas ~ y o correctamente alineadas.
Cambio de Ias pilas +
Cambie Ias pilas por otras nuevas cuando empiece a apagarse el indicador OPE/BATT.
Antes de cambiar Ias pilas, confirme que el interruptor
principal estadesconectado para evitarque se puedan borrar Ias emisoras programadas de la memoria y el calculo del ejercicio.
El aparato conserva Ias emisoras programadas en
la memona durante 1 minuto aunque no esten instaladas Ias pilas. Para evitar que se puedan Ilegar a borrar de la memoria, cambie Ias pilas 10 mas rapidamente posible.
Notas sobre Ias pilas
Confirme que Ias marcas ~ y o estan
correctamente alineadas.
No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja
con una nueva.
No recargue, caliente o desarme Ias pilas.
Si no se va a utilizar el aparato durante mucho
tiempo, saque Ias pilas para evitar que se gasten imlilmente
Si sale el Iiquido de Ias pilas, Iimpiecompletamente
antes de sacarlas.
Utilization de la corriente electrica CA+ E Conecte el adaptador de CA optional Alwa AC-6201AC-302.
Ouvrez Ie Iogement des piles clans I’apparell, et inserez-y deux piles format AA (R6), en alignant
correctement Ies marques 0 et @.
Replacement des piles+
Remplacez Ies piles par des neuves quand I’indicateur OPE/BATT commence a faiblir.
. Avant de remplacer Ies piles, n’oubliez pas de
mettre hors tension pour ewter I’effacement des memoires de stations prereglees et du calcul des
exercices.
Saris piles, I’appared conserve Ies memoires de
stations prereglees pendant environ 1 minute. Remplacez rapidement Ies piles pour eviter Ieur effacement.
Remarques sur Ies piles
Respectez Ies polantes 0 et 0.
Ne melangez pas different types de pile, ou des
plies neuve et ancienne.
Ne rechargez pas, ne chauffez pas et ne demontez
pas Ies piles.
Quand Ies piles ne sent pas utilisees, retirez-les
pour eviter toute usure inutile.
Essuyez entierement tout Iiquide fuyant des piles
pour I’eliminer.
Fonctionnement sur Ie courant secteur domestique 4H
Raccordez I’adaptateur secteur en option Aiwa AC-6201AC-302.
7
PREPARATIONS
)N
Connecting the headphones +
Connect the supplied headphones to the PHONES
jack of the unit.
mm
Using the belt clip + Attach the supplied belt clip to the main unit and install it to your belt.
Using the hand strap + 1 Attach the Hand strap to the belt clip.
Fit the projection @ into the hole. 2 Attach the belt clip to the unit. 3 Fasten the hand strap. Fit the projections into the
holes completely.
2
3
PREPARATIVES
- PREPARATIFS
-
Conexion de Ios auriculares +
Conecte 10s auriculares que vienen con el aparato en la toma PHONES del aparato.
Utilizaci6n del garrcho para cinturon + Instale el gancho para cinturon mcluido, en el aparato
y cuelguelo del cinturon.
Utilization de la correa de mano + 1 Pase la correa de mano por el gancho para
cinturon.
Encaje la saliente @ en el orificio. 2 Instale el gancho para cinturon en el aparato. 3 Abroche la correa de mane. Encaje
completamente Ias salientes en 10sorificios,
Raccordement des ecouteurs + Raccordez Ies ecouteurs fournis a la prise PHONES de I’appareil.
Utiliser une pince pour ceinture + H Fixez la pince pour ceinture fournie a I’appareil, puis
ce dernier a votre ceinture.
Utilisation d’une dragonne +
1
Fixez la dragonne a la pince pour ceinture. Inserez la projection@ clans Ie trou.
2
Fixez la pince de ceinture a I’appareil. Serrez la dragonne. Inserez completement Ies
3
sallhes clans Ies trous.
9
PREPARATIONS
HOLOswitch+ H Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to LOCK before use to activate the buttons on the cassette holder. When not using the unit, set the HOLD/LOCK/OPEN
switch to HOLD. Accidentally pressed buttons on the cassette holder will not function.
mm
Volume +
Turn the VOLUME control to adjust the volume.
Super bass +
Set the SUPER BASS switch to ON to emphasize low frequencies.
Cassette tapes +
Check and tighten slack tape before use with a
pencil or similar tool as illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism.
C-100 or longer tapes are extremely thin and easily
deformed ordamaged, They are not recommended for use in this unit.
PREPARATIVES
- PREPARATIFS
m
Interruptores de bloqueo HOLD+
Gire el interruptor HOLD/LOCK/OPEN del aparato a LOCK antes de usar Ios botones del compartimiento del casete. Cuandono utiliceelaparato, muerael interruptor HOLD/LOCK/OPEN a Iaposicion de HOLD. Aunque presione un boton en el soporte de casetes por
accidente, el aparato no funcionara.
Volumen + Gire ei control del VOLUME para ajustarel volumen.
Super graves + Mueva el interruptor SUPER BASS a ON para dar mayor enfasis a Ios graves.
Casetes +
Si la cinta esta floja, enrolle con un Mpiz o
herramienta similar, tal como se indica en Iafigura. Una cinta floja puede cortarse o enrollarse en el
mecanismo.
Las cintas C-100 o m& Iargas son muy finas y
pueden deformarse o dariarse facilmente. Se
recomlenda no usar estos tipos de cintas en este
aparato.
Commutateurs HOLO+ Tournez Ie commutateur HOLD/LOCK/OPEN de I’appareil a LOCK avant I’utilisation pour actwer Ies commandes clans Ie Iogement de cassette.
Quand I’appareil n’est pas utilise, reglez Ie commutateur HOLD/LOCK/OPEN a HOLD. Les touches pressees par inadvertence sur Ie Iogement de cassette seront inoperantes.
Volume +
Tournez la commande VOLUME pour ajuster Ie
volume sonore.
Super graves + Reglez Ie commutateur SUPER BASS a ON pour accentuer Ies basses frequencies.
Cassettes +
Verifiez et eliminez tout mou clans la bande avant
I’utilisation, aI’aide d’un crayon ou d’un objet similaire comme mdique. Une bande mal enroulee peut se casser ou s’enrouler clans Ie mecanisme.
La bande des cassettes C-100 ou plus Iongues est
extr~mement fine et se deforme ou s’endommage facilement. L’emploi de ces cassettes n’est pas recommande sur cet appareil.
11
“R---+WB=
TAPE PLAYBACK
Connect the supplied headphones to the PHONES jack.
1 Turn the HOLD/LOCK/OPEN switch to OPEN
to open the cassette holder.
2 Insert a cassette.
@ Front side
@ Reverse side After inserting acassette, close the cassette holder
and turn the HOLD/LOCK/OPEN swjtch to LOCK.
3 Press <› PLAY.
Both sides are played back repeatedly.
To change the playback side, slide the Dlflswitch.
Basicoperations Press the following buttons.
To stop To fast forward
To rewind
The ~ and - buttons are not released at the end of the tape. Press buttons.
STOP
< on the front side
- on the reverse side
- on the front side
+ on the reverse side
STOP to release the
mm
Lid
Loading...
+ 28 hidden pages