AIWA HS-PS262 Operating Instructions

anua
HS=PS262
88-HK9-901-01 971023AYH-09
STEREOCASSETTEPLAYER REPRODUCTORDECASETESESTEREOF6NIC0
OPE13ATING INSTRUCTIONS
MODE D’EMPLOI
Printed in Singapore
AIWA CO.,LTD.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No.
\ Serial No.
I
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit:
in a high humidity area such as a bathroom
cnear a heater
in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where
there could be a considerable rise in temperature)
Note on Iistenlng with the headphonea
Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
. Do not wear the headphones while driving or cycling. H may
create a traffic hazard.
You should use extreme caution or temporarily discontinue use
in potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc.
Wear them properly: L is left, R is right.
The in-ear type headphones should be worn with the longer cord
behind your neck.
Cassette tapes +
Check and tighten slack tape before use with a pencil or similar
tool as illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism.
C-100 or longer tapes are extremely thin and easily deformed or
damaged. They are not recommended for use in this unit.
To use the belt clip
Attach the supplied belt clip to the main unit and install it to your
belt. + •-~ To datach the belt clip + •-~
TO INSERT DRY CELL BATTERIES+
Insert two size AA (R6) batteries with the Q and O marks
properly aligned.
Battery replacement Replace the batteries when the tape speed slows down, volume decreases or sound distorts.
Battery life (EIAJ 1 mW playback)
Wkh manganese batteries (R6P)
I
Approx. 6 hours
With alkaline batteries (LR6)
Approx, 18 hours
I
If the cover of the battery compartment comes off -+
Note on dry cell batteries
. Make sure that the Q and O marks are COrreCtlyaligned.
Do not mix different types of batteries, or an old battery with a
new one.
Never recharge the batteries, apply heat to them or take them
apart.
When not using the batteries, remove them to prevent needless
wear,
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
To use on AC house current + E
Use only the optional AC adaptor (Aiwa AC-620/AC-302).
PRECAUCIONES
Para mantener sus buenas prestacionee No utilice el aparato en Iugares muy calientes, fries, con polvo o humedad, Especialmente, no debe dejar el aparato:
en Iugares muy humedos, por ejemplo en el bar70.
cerca de la calefacci6n
en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de un coche
estacionado, donde puede aumentar mucho la temperature)
Notas para escuchar con Ios cascos auriculares
Escuche a un volumen no muy alto para no dahar sus oidos.
sNo utilice auriculares mientras conduce o anda en bicicleta.
Puede provocar un accidente de trdnsito.
Debe tenerse mucho cuidado o no seguir uti[izando en
condiciones peligrosas, por ejemplo cuando camina, corre, etc.
Utilicelos correctamente: L es izquierdo y R es derecho.
Los auriculares deben ufilizarse con el cable m~s Iargo der&s
del cuelo.
Cintas de casete + H
Verifique y tense Ias cintas flojas antes de utilizarlas, con un
k$piz o herramienta similar, tal como aparece en la figura. Una cinta floja puede romperse o atascarse en el mecanismo.
Las cintas C-100 son muy finas y pueden deformarse o dailarse
f6cilmente. Nose recomienda su uso en este aparato.
Para utilizar el gancho para cintur&r Instale el gancho para cintur6n suministrado en la unidad principal e instale en su cintur6n. +
-e
Para soltar el gancho del cintur6n + •-~
PARA COLOCAR PILAS +
Coloque dos pilas tamafio AA (R6) con Ias carcas 63 y O
correctamente alineadas. Cambio de pilas
Cambie Ias pilas cuando la cinta se mueva Ientamente, el volumen se vuelva bajo o se distorsiona el sonido.
Longevidad de la bateria (reproducci6n EIAJ 1 mW)
Con pilas de manganeso (R6P)
Aprox. 6 horas
Con pilas alcalinas (LR6)
Aprox. 18 horas
Si la tapa del compartimiento de Ias pilas se sale -+
Nota sobre Ias pilas
Verifique que Ias marcas 0 y O estdn correctamente
alineadas.
No mezcle distintos tipos de pitas o una pila vieja y una pila
nueva.
No cargue Ias pitas, caliente o desarme.
Cuando no utilice Ias pitas, s~quelas para evitar que se gasten
infitilmente.
Si ha salido I[quido de Ias pilas, Iimpie bien para sacarlas.
Para usar la corriente alterna del hogar -+
Utilice s610 el adaptador de CA optional (Aiwa AC-620/AC-302).
PRECAUTIONS
Pour fnaintenir de bonnes performances Ne pas utiliser cet appareil ~ un emplacement trbs chaud, froid, poussi&eux ou humide. En particulier, ne pas Ie conserver:
~ un endroit tri% humide, par exemple une sane de bains
pri% d’un appareil de chauffage
~ un endroit en plein soleil (clans une voiture gareer ou la
temp&ature peut consid6rablement augmenter, par exemple)”
Remarques concernant I’ecoute avec des &couteurs
Ecouter A un volume sonore moddrd pour 6viter tout dommage
auditif.
Ne mettez pas Ies ecouteurs quand vous conduisez ou faites du
v610. Cela pourrait ~tre dangereux.
I cII est conseillr4 de se montrer trbs prudent ou d’arr&er
temporairement I’emploi clans Ies situations potentiellement dangereuses, pendant la marche ou Ie jogging par exemple.
Metfre correctement Ies ecouteurs: L pour la gauche, et R pour
la droite.
Les 4couteurs internes dovivent ~tre portr% avec Ie cordon Ie
plus long pass6 derrirMe la nuque.
Cassettes -+
Verifier et 61iminer tout rel~chement de la bande avec un crayon
ou un outil similaire comme indique sur I’illustration. Sinon, la bande pourrait se casser ou s’enrouler clans Ie m6canisme.
Les bandes des cassettes C-1 00 sent trbs fines et se d6forment
ou s’endornmagent facilement. Lemploi de telles cassettes n’est pas recommand6.
Utilisation de I’attache pour ceinture Fixer I’attache pour ceinture fournie A I’appareil et I’installer A sa
ceinture. +
O
Retrait de I’attache pour ceinture + •-~
INSERTION DES PILES SECHES +
lns6rer deux piles format AA (R6) en respectant Ies polarit& 0 et O.
Replacement des piles Remplacer Ies piles quand la vitesse de d&ilement baisse, Ie
volume dininue ou Ie son est d6form6. V[e de service des piles (Iacture 1 mW EIAJ)
Piles au manganbse (R6P) Approx. 6 heures Piles alcalines (LR6)
Approx.
18 heures
I
Si le couvercle du Iogement des piles est dt%ach~-+
Remarques sur Ies piles sbches
Verifier que Ies marques (~, ~) sent bien aligm$es.
Ne pas melanger des piles de types different, ou des piles
neuve et ancienne.
Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ou Ies d~monter.
Quand Ies piles ne sent pas utilis6es, Ies retirer de I’appareil
pour Witer toute usure inutile.
En cas de fuite, essuyer tout Ie Iiquide.
Fonctionnement sur courant secteur domestique + E Utiliser I’adaptateur secteur en option (Aiwa AC-620/AC-302).
PLAYBACK+E
Connect the supplied headphones to the 0 jack.
1 Open the cessette holder and insert
a cassette.
@
Front side
@ Reverse side 2 Press the 4-PLAY button. 3 Adjust the volume.
Basic operation
Press the following buttons.
~
The < and - buttons are not released at the end of the
tape. Be sure to press the
STOP button to release the
buttons,
To change the playback side+
-o
FWD: Front side REV: Reverse side
To select the tape type +
-@
NORM: For Type I (normal) tape HIGH/METAL: For Type H (high/CrO@ and Type IV (metal) tapes.
To obtain powerful heavy bass -+ E=@
I
Set the S-BASS switch to ON.
I Reverse mode + •-~ C3: Both sides are played back repeatedly.
=: Both sides are played back once.
Playback stops at the end of the reverse side. When you change the playback side while in reverse side playback, the tape will stop.
MAINTENANCE +
To clean the head and the tape path After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol, (These cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton swab
O, wipe ~, 0, and ~.
To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use the strong solvents such as alcohol, benzine or cleaner.
The specifications and external appearance of this unit are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
Maximum output 15 mW + 15 mW (EIAJ 16 ohms)
12 mW + 12 mW (EIAJ 32 ohms)
Power source
DC 3 V using two size AA (R6) batteries AC house current using an optional AC adaptor
Aiwa AC-620/AC-302
Mexlmum dlmansions
113 (W) x 88.5 (H) x 35.5 (D) mm (4
1/2x 3 ‘/2 x 1 7/16in.)
Weight
Approx, 135 g (4.7 OZ) (excluding batteries)
Accessories
Stereo headphones (1) Belt clip (1)
REPRODUCTION +
LECTURE +
Conecte Ios auriculares suministrados en la toma (?.
1 Abra el casetero y coloque un casete.
@ Cara delantera
@ Cara de atr& 2 Oprima el boton 4-PLAY. 3 Ajuste el volumen.
Operaciones bi%icas Oprima Ios siguientes botones.
Para el avarice r6pldo both 44 en la cara delantere
bot6n - en la cara de atrAs
Para el reboblnado
bot6n * en la cara delantera bot6n 44 en la cara de atrAs
Pera parar la cinta
bot6n 9
STOP
Los botones 4< y ~ no salen al Ilegar al final de la cinta,
Oprima et bot6n
STOP para soltar Ios botones.
Para cambiar el Iado a reproducer + E-O FWD: Cara delantera REV Cara de atras
Para seleccionar et tipo de cinta +
-@
NORM: Para la cinta de tipo I (normal) HIGH/METAL: Para cintas de tipo II (alto/CrOz) y de tipo IV (metal)
Para que Ios graves m~s bajos tengan mtis potencia +
-e
Mueval el interruptor S-BASS a la posici6n ON. Modo de btversir5n + •-~
C2: Ambas caras se reproduce repetidamente. =: Ambas caras se reproduce una vez.
La reproducci6n se defiene al final de la cara de atras. Cuando cambie el Iado de reproducci6n desde la cara de atr~s, la cinta se parar~.
MANTENIMIENTO + Q
Para Iimpiar la cabeza yet trayacto de la cinta Despu6s de cada 10 horas de USO,Iimpie la cabeza ye} trayecto de la cinta con un cassette para Iimpieza de cabezas o un algod6n empapado en Iiquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (PodrA adquirir estos juegos en Ios comercios
del ramo.)
Cuando haga la Iimpieza con un algod6n
O, Iimpie e, 0 y ~.
Para Iimpiar el mueble Utilice un paho suave empapado en una soluci6n detergence neutra. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o Iimpiador.
I
Las especificaciones y el aspecto externo de esta unidad estan sometidos a cambio sin aviso. I
Raccorder Ies 4couteurs fournis a la prise Q.
1 Ouvrir Ie Iogement da cassette et insr%er une cassette.
@ Face
avant
@ Face arribre
2 Appuyer sur la touche 4-PLAY. 3 Regler Ie volume.
Fonctionnement de base
Appuyer sur Ies touches suivantes.
Pour I’avance rapide Touche 44 sur Ie face avant
Touche * sur la face arriirre
Pour Ie reboblnage
Touche * sur la face avant Touche 44 sur la face arribre
Pour I’arrSt Touche
STOP
Les touches 44 et > ne sent pas lib&6es en fin de bande,
Ne pas oublier d’appuyer sur la touche
STOP pour Ies iibr5rer,
Pour changer de face Iue +
-o
FWD: Face avant REV Face arribre
Pour selectionner Ie type de bande + E-@ NORM: Bande de type I (normal). HIGH/METAL: Bande Type II (high/CrOz) et type IV (mdal).
Pour obtenir des graves puissanta +
-e
R6gler Ie commutateur S-BASS a ON.
Mode d’inversion + •-~
CZl: Les deux faces sent Iues de mani?!re rr5p&6e. D: Les deux faces sent Iues une fois.
La lecture s’arr6te h la fin de la face inverse, La bande s’arr&era si I’on change de face Iue pendant la lecture de la face inverse.
ENTRETIEN +
Nettoyage de la tiNe et du parcours de la bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer la t&e et Ie parcours de la bande avec une cassette de nettoyage de t~te ou une ouate de coton humect6e de Iiquide de nettoyage ou d’alcool d6natur& (Ces kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.) Au netfoyage avec une ouate de coton 0, nettoyer @, O et o.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux humect6 de solution d6tergente deuce. Ne pas utiliser de solvant fort, tel qu’alcool, benzine ou Iiquide de nettoyage.
La conception et [es specifications de cet appareil sent modifiable saris pr6avis.
Loading...