Aiwa HP-SE11 User Manual

3-267-102-01(1)
Stereo Headphones
Operating Instructions Mode d’emploi Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Istruzioni per l’uso
Használati útmutató Návod k obsluze Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
HP-SE11
© 2004 Sony Corporation Printed in China
A
English
Features
• Lightweight for comfortable fit.
• In-the-ear design for direct sound.
• Neodymium magnet driver unit for high quality sound.
How to use (See. fig A)
Wear the earpiece marked R in your right ear and the one marked L in your left ear.
Precautions
• Listening with headphones at high volume may affect your hearing. For traffic safety, do not use headphones while driving or cycling.
• Do not put weight or pressure on the headphones as it may cause the headphones to deform during long storage.
The validity of the CE marking is restricted to only those countries where it is legally enforced, mainly in the countries EEA (European Economic Area).
Français
Caractéristiques
• Modèle léger encore plus confortable.
•Oreillettes ergonomiques permettant une écoute directe du son.
• Son de haute qualité grâce à l’aimant Néodyme du pavillon de l’écouteur.
Mode d’emploi (voir fig. A)
Portez l’oreillette marquée R dans l’oreille droite et celle marquée L dans l’oreille gauche.
Précautions
•L’écoute avec des écouteurs à haut volume peut endommager votre ouïe. Pour votre sécurité sur la route, n’utilisez pas les écouteurs à vélo ou en conduisant.
• Ne pas exercer de pression ni poser d’objet sur les écouteurs car ils pourraient se déformer à long terme.
La marque CE est valable uniquement dans les pays où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans les pays de l’EEE (Espace Économique Européen).
Deutsch
Merkmale
• Dank des geringen Gewichts bequem zu tragen
•Wird im Ohr getragen und sorgt so für ein unmittelbares Klangerlebnis
• Hohe Tonqualität dank tonerzeugender Komponente mit Neodymmagnet
Aufsetzen (siehe Abb. A)
Tragen Sie den Ohrhörer mit der Markierung R im rechten, den mit der Markierung L im linken Ohr.
Zur besonderen Beachtung
•Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören, kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
•Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei langer Aufbewahrung verformen.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im europäischen Wirtschaftsraum.
Español
Características
• Auriculares ligeros para disfrutar de un cómodo ajuste.
• Diseño para el interior del oído para disfrutar de sonido directo.
• Unidad del controlador con imán de neodimio para una gran calidad de sonido.
Utilización (consulte la figura A)
Colóquese el auricular marcado con una R en el oído derecho y el auricular marcado con una L en el oído izquierdo.
Precauciones
• La escucha con auriculares a un volumen alto puede dañar la audición. Por razones de seguridad, no utilice los auriculares cuando conduzca o vaya en bicicleta.
• No coloque peso ni ejerza presión en los auriculares. De lo contrario, éstos se pueden deformar durante un almacenamiento prolongado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
A
Italiano
Caratteristiche
• Auricolari di peso ridotto per il massimo comfort.
• Design a forma di gancio per ascoltare direttamente l’audio.
• Unità pilota con magnete al neodimio per una qualità audio elevata.
Uso (ved. fig. A)
Agganciare la parte contrassegnata dalla lettera R all’orecchio destro e la parte contrassegnata dalla lettera L all’orecchio sinistro.
Precauzioni
•L’ascolto con le cuffie a volume elevato potrebbe danneggiare l’udito. Per la sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie durante la guida o l’uso di una bicicletta.
• Onde evitare che le cuffie si deformino durante periodi prolungati di deposito, non appoggiarvi sopra oggetti pesanti o che le sottopongano a pressione.
La validità del contrassegno CE è limitata ai paesi in cui è legalmente in vigore, in particolare nei paesi dello SSE (Spazio Economico Europeo).
Magyar
Jellemzők
A készülék könnyű, így viselete kényelmes.
A fülbe helyezendő, így közvetlen,
zavarmentes hangzást biztosít.
Neodímium mágneses hangszóróegység
szolgáltatja a kiváló minőségű hangot.
Használat (lásd az A ábrát)
Az R betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az L betűvel jelöltet a bal fülébe tegye.
Óvintézkedések
Ha túl hangosra állítja a fejhallgatót, az
halláskárosodást okozhat! A közlekedés biztonsága érdekében ne használja a fejhallgatót vezetés vagy kerékpározás közben!
Vigyázzon, hogy a fejhallgatót ne nyomja
semmi tárolás közben, különben hosszabb idő alatt deformálódhat.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra korlátozódik, ahol a használata jogszabályban előírt - főként az Európai Gazdasági Térség (EEA) országaiban.
Česky
Charakteristika
Nízká hmotnost pro snadné nošení.
Upevnění v uších pro přímý zvuk.
Měniče s neodymovým magnetem pro
velmi kvalitní zvuk.
Zapojení (Viz obr. A)
Sluchátko označené R je určeno pro pravé ucho, sluchátko označené L pro levé ucho.
Upozornění
Poslech pomocí sluchátek při nastavené
vysoké hlasitosti může nepříznivě ovlivnit váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního provozu nepoužívejte sluchátka během řízení nebo při jízdě na kole.
Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži,
nebo by mohlo během dlouhodobého skladování dojít k jejich deformaci.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na země, kde je toto označení zákonné, zejména na země Evropského společenství (EU).
Polski
Charakterystyka
Lekka konstrukcja zapewniająca wygodne
dopasowanie.
Konstrukcja wkładana do ucha
umożliwiająca uzyskanie bezpośredniego dźwięku.
Jednostka sterująca z magnesem
neodymowym zapewniająca wysoką jakość dźwięku.
Połączenia (Patrz rys. A)
Słuchawkę oznaczoną literą R należy włożyć do prawego ucha, a słuchawkę oznaczoną literą L - do lewego ucha.
Środki ostrożności
Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku
o wysokiej głośności może być przyczyną problemów ze słuchem. W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie należy używać słuchawek podczas prowadzenia samochodu ani jazdy rowerem.
Na słuchawkach nie należy umieszczać
ciężkich przedmiotów ani nie należy stosować względem nich dużego nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie słuchawek w takich warunkach może spowodować ich deformację.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których ma on podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European Economic Area ­Europejski obszar ekonomiczny).
Русский
Ocобeнноcти
Лeгкий вec для yдобcтвa paзмeщeния.
Bклaдыши, обecпeчивaющиe
нaпpaвлeнный звyк.
Heодимовыe мaгнитныe cepдeчники
обecпeчивaют выcокоe кaчecтво звyчaния.
Пpинцип иcпользовaния
(cм. pиc. A)
Hayшник, обознaчeнный бyквой R, cоотвeтcтвyeт пpaвомy yxy, a бyквой L - лeвомy.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в головныx
тeлeфонax пpи пpоcлyшивaнии можeт окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa доpогax нe иcпользyйтe головныe тeлeфоны пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм или eздe нa вeлоcипeдe.
He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe
нaдaвливaйтe cильно нa головныe тeлeфоны, тaк кaк это можeт вызвaть иx дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного xpaнeния.
Mapкиpовкa CE являeтcя дeйcтвитeльной только для тex cтpaн, гдe онa имeeт юpидичecкyю cилy. B оcновном это кacaeтcя cтpaн eвpопeйcкой экономичecкой зоны EEA.
Loading...