3-267-102-01(1)
Stereo Headphones
Operating Instructions
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Istruzioni per l’uso
Használati útmutató
Návod k obsluze
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
HP-SE11
© 2004 Sony Corporation Printed in China
A
English
Features
• Lightweight for comfortable fit.
• In-the-ear design for direct sound.
• Neodymium magnet driver unit for high
quality sound.
How to use (See. fig A)
Wear the earpiece marked R in your right ear
and the one marked L in your left ear.
Precautions
• Listening with headphones at high volume
may affect your hearing. For traffic safety,
do not use headphones while driving or
cycling.
• Do not put weight or pressure on the
headphones as it may cause the headphones
to deform during long storage.
The validity of the CE marking is restricted to only
those countries where it is legally enforced, mainly in
the countries EEA (European Economic Area).
Français
Caractéristiques
• Modèle léger encore plus confortable.
•Oreillettes ergonomiques permettant une
écoute directe du son.
• Son de haute qualité grâce à l’aimant
Néodyme du pavillon de l’écouteur.
Mode d’emploi (voir fig. A)
Portez l’oreillette marquée R dans l’oreille
droite et celle marquée L dans l’oreille
gauche.
Précautions
•L’écoute avec des écouteurs à haut volume
peut endommager votre ouïe. Pour votre
sécurité sur la route, n’utilisez pas les
écouteurs à vélo ou en conduisant.
• Ne pas exercer de pression ni poser d’objet
sur les écouteurs car ils pourraient se
déformer à long terme.
La marque CE est valable uniquement dans les pays
où elle a force de loi, c’est-à-dire principalement dans
les pays de l’EEE (Espace Économique Européen).
Deutsch
Merkmale
• Dank des geringen Gewichts bequem zu
tragen
•Wird im Ohr getragen und sorgt so für ein
unmittelbares Klangerlebnis
• Hohe Tonqualität dank tonerzeugender
Komponente mit Neodymmagnet
Aufsetzen (siehe Abb. A)
Tragen Sie den Ohrhörer mit der Markierung
R im rechten, den mit der Markierung L im
linken Ohr.
Zur besonderen Beachtung
•Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit
Kopfhörern Musik hören, kann es zu
Gehörschäden kommen. Verwenden Sie
Kopfhörer aus Gründen der
Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
•Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern
kein Gewicht oder Druck lastet. Andernfalls
können sich die Kopfhörer bei langer
Aufbewahrung verformen.
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im europäischen
Wirtschaftsraum.
Español
Características
• Auriculares ligeros para disfrutar de un
cómodo ajuste.
• Diseño para el interior del oído para
disfrutar de sonido directo.
• Unidad del controlador con imán de
neodimio para una gran calidad de sonido.
Utilización (consulte la figura A)
Colóquese el auricular marcado con una R en
el oído derecho y el auricular marcado con una
L en el oído izquierdo.
Precauciones
• La escucha con auriculares a un volumen
alto puede dañar la audición. Por razones de
seguridad, no utilice los auriculares cuando
conduzca o vaya en bicicleta.
• No coloque peso ni ejerza presión en los
auriculares. De lo contrario, éstos se pueden
deformar durante un almacenamiento
prolongado.
La validez de la marca CE se limita únicamente a
aquellos países en los que la legislación la impone,
especialmente los países del EEE (Espacio
Económico Europeo).
A
Italiano
Caratteristiche
• Auricolari di peso ridotto per il massimo
comfort.
• Design a forma di gancio per ascoltare
direttamente l’audio.
• Unità pilota con magnete al neodimio per
una qualità audio elevata.
Uso (ved. fig. A)
Agganciare la parte contrassegnata dalla lettera
R all’orecchio destro e la parte contrassegnata
dalla lettera L all’orecchio sinistro.
Precauzioni
•L’ascolto con le cuffie a volume elevato
potrebbe danneggiare l’udito. Per la
sicurezza stradale, non utilizzare le cuffie
durante la guida o l’uso di una bicicletta.
• Onde evitare che le cuffie si deformino
durante periodi prolungati di deposito, non
appoggiarvi sopra oggetti pesanti o che le
sottopongano a pressione.
La validità del contrassegno CE è limitata ai paesi in
cui è legalmente in vigore, in particolare nei paesi
dello SSE (Spazio Economico Europeo).
Magyar
Jellemzők
• A készülék könnyű, így viselete kényelmes.
• A fülbe helyezendő, így közvetlen,
zavarmentes hangzást biztosít.
• Neodímium mágneses hangszóróegység
szolgáltatja a kiváló minőségű hangot.
Használat (lásd az A ábrát)
Az R betűvel jelölt fülhallgatót a jobb, az L
betűvel jelöltet a bal fülébe tegye.
Óvintézkedések
• Ha túl hangosra állítja a fejhallgatót, az
halláskárosodást okozhat! A közlekedés
biztonsága érdekében ne használja a
fejhallgatót vezetés vagy kerékpározás
közben!
• Vigyázzon, hogy a fejhallgatót ne nyomja
semmi tárolás közben, különben hosszabb
idő alatt deformálódhat.
A CE jelölés érvényessége azokra az országokra
korlátozódik, ahol a használata jogszabályban
előírt - főként az Európai Gazdasági Térség
(EEA) országaiban.
Česky
Charakteristika
• Nízká hmotnost pro snadné nošení.
• Upevnění v uších pro přímý zvuk.
• Měniče s neodymovým magnetem pro
velmi kvalitní zvuk.
Zapojení (Viz obr. A)
Sluchátko označené R je určeno pro pravé
ucho, sluchátko označené L pro levé ucho.
Upozornění
• Poslech pomocí sluchátek při nastavené
vysoké hlasitosti může nepříznivě ovlivnit
váš sluch. Z důvodů bezpečnosti silničního
provozu nepoužívejte sluchátka během
řízení nebo při jízdě na kole.
• Nevystavujte sluchátka tlaku ani zátěži,
nebo by mohlo během dlouhodobého
skladování dojít k jejich deformaci.
Platnost označení CE se vztahuje pouze na
země, kde je toto označení zákonné, zejména na
země Evropského společenství (EU).
Polski
Charakterystyka
• Lekka konstrukcja zapewniająca wygodne
dopasowanie.
• Konstrukcja wkładana do ucha
umożliwiająca uzyskanie bezpośredniego
dźwięku.
• Jednostka sterująca z magnesem
neodymowym zapewniająca wysoką
jakość dźwięku.
Połączenia (Patrz rys. A)
Słuchawkę oznaczoną literą R należy włożyć
do prawego ucha, a słuchawkę oznaczoną
literą L - do lewego ucha.
Środki ostrożności
• Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku
o wysokiej głośności może być przyczyną
problemów ze słuchem. W celu
zachowania bezpieczeństwa na drodze nie
należy używać słuchawek podczas
prowadzenia samochodu ani jazdy
rowerem.
• Na słuchawkach nie należy umieszczać
ciężkich przedmiotów ani nie należy
stosować względem nich dużego nacisku,
ponieważ długotrwałe przechowywanie
słuchawek w takich warunkach może
spowodować ich deformację.
Znak CE obowiązuje tylko w tych krajach, w
których ma on podstawę prawną, głównie w
krajach EEA (European Economic Area Europejski obszar ekonomiczny).
Русский
Ocобeнноcти
• Лeгкий вec для yдобcтвa paзмeщeния.
• Bклaдыши, обecпeчивaющиe
нaпpaвлeнный звyк.
• Heодимовыe мaгнитныe cepдeчники
обecпeчивaют выcокоe кaчecтво
звyчaния.
Пpинцип иcпользовaния
(cм. pиc. A)
Hayшник, обознaчeнный бyквой R,
cоотвeтcтвyeт пpaвомy yxy, a бyквой L -
лeвомy.
Mepы пpeдоcтоpожноcти
• Bыcокий ypовeнь гpомкоcти в головныx
тeлeфонax пpи пpоcлyшивaнии можeт
окaзывaть отpицaтeльноe воздeйcтвиe
нa cлyx. B цeляx бeзопacноcти нa
доpогax нe иcпользyйтe головныe
тeлeфоны пpи yпpaвлeнии aвтомобилeм
или eздe нa вeлоcипeдe.
• He клaдитe тяжeлыe пpeдмeты и нe
нaдaвливaйтe cильно нa головныe
тeлeфоны, тaк кaк это можeт вызвaть
иx дeфоpмaцию во вpeмя длитeльного
xpaнeния.
Mapкиpовкa CE являeтcя дeйcтвитeльной
только для тex cтpaн, гдe онa имeeт
юpидичecкyю cилy. B оcновном это кacaeтcя
cтpaн eвpопeйcкой экономичecкой зоны EEA.