Aiwa CSD-TD902, CSD-TD901, CSD-TD19 User Manual

OPERATING INSTRUCTIONS
CSD-TD901
INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI
CSD-TD902 CSD-TD19
CD STEREO RADIO CASSETTE RECORDER RADIOCASETE ESTÉREO CON
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RADIO-CASSETTE LECTEUR DE CD STEREO
English : See page 2.
Español : Ver la página 10.
Français : Voir page 18.
En
E
F
8C-CHC-903-11 020201BCK-I-AL
U C
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Explanation of Graphical Symbols:
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the appliance.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it at the bottom of the unit) and serial number (you will find it in the battery compartment) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No. Serial No.
IMPORTANT SAFETY
Read the Operating Instructions carefully and completely before operating the unit. Be sure to keep the Operating Instructions for future reference. All warnings and cautions in the Operating Instructions and on the unit should be strictly followed, as well as the safety suggestions below.
Warning
To prevent electric shock or injury, these safety instructions should be followed in the installation, use and servicing the unit.
Installation
Attachments – Do not use attachments not
recommended by the unit manufacturer as they may result in the risk of fire, electric shock or injury to persons. Water and Moisture – Do not use this unit near water
- for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, or laundry tub, in a wet basement, or near a swimming pool, and the like. Heat – Do not use this unit near sources of heat, including heating vents, stoves, or other appliances that generate heat. It also should not be placed in temperatures less than 5˚C (41˚F) or greater than 35˚C (95˚F). Mounting surface – Place the unit on a flat, even surface. Accessories – Do not place this unit on an unstable cart, stand, tripod, bracket, or table. The unit may fall, causing serious injury to a child or an adult, and serious damage to the appliance. Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table recommended by the manufacturer, or sold with the unit. Any mounting of the appliance should follow the manufacturer’s instructions, and should use a mounting accessory recommended by the manufacturer. Portable cart – An appliance and cart combination should be moved with care. Quick stops, excessive force, and uneven surfaces may cause the appliance and cart combination to overturn. Ventilation – The unit should be situated with adequate space around it so that proper heat ventilation is assured. Allow 10 cm clearance from the rear and the top of the unit, and 5 cm from the each side. Slots and openings in the cabinet and the back or bottom are provided for ventilation, and to ensure reliable operation of the unit and to protect it from overheating, these openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the unit on a bed, sofa, rug or other similar surface. This unit should not be placed in a built-in installation such as a bookcase unless proper ventilation is provided.
2 ENGLISH
INSTRUCTIONS
Object and Liquid Entry – Never push objects of any
kind into this unit through the cabinet slots as they may touch dangerous voltage points or short-circuit parts that could result in a fire or electric shock. Never spill liquid of any kind on the unit.
Electric Power
Power Sources – This unit should be operated only
from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your appliance dealer or local power company. To operate unit on battery power, or other sources, refer to the operating instructions. Grounding or Polarization – This unit is provided with a polarized alternating-current line plug (a plug having one blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one way. This is a safety feature. If you are unable to insert the plug fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should still fail to fit, contact your electrician to replace your obsolete outlet. Do not defeat the safety purpose of the polarized plug. Power-Cord Protection – Power-supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying particular attention to cords at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the product. Overloading – Do not overload wall outlets, extension cords, integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or electric shock.
Lightning
For added protection for this unit receiver during a lightning storm, or when it is left unattended and unused for long periods of time, unplug it from the wall outlet. This will prevent damage to the unit due to lightning and powerline surges.
Damage Requiring Service
Unplug this unit from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions:
1) When the power cord or plug is damaged.
2) If liquid has been spilled, or objects have fallen into the unit.
3) If the unit has been exposed to rain or water.
4) If the unit does not operate normally by following the operating instructions. Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the unit to normal operation.
5) If the unit has been dropped or the cabinet has been damaged.
6) When the unit exhibits a distinct change in performance - this indicates a need for service.
Do not attempt to service this unit yourself as opening or removing covers may expose you to dangerous voltage or other hazards. Refer all servicing to qualified service personnel. Replacement Parts – When replacement parts are required, be sure the service technician has used replacement parts specified by the manufacturer or having the same characteristics as the original part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock or other hazards. Safety Check – Upon the completion of any service or repairs to this unit, ask the service technician to perform safety checks to determine that the unit is in proper operating condition.
En
Maintenance
Cleaning – Unplug this unit from the wall outlet before
cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth for cleaning.
Condensation – Moisture may form on the CD pickup lens when:
- The unit is moved from a cold spot to a warm spot
- The heating system has just been turned on
- The unit is used in a very humid room
- The unit is cooled by an air conditioner When this unit has condensation inside, it may not function normally. Should this occur, leave the unit for a few hours, then try to operate again.
ENGLISH 3
Power supply
Using on AC house current
Connect the AC cord as illustrated below.
to the AC inlet of the unit
supplied AC cord
CAUTION
Use only the supplied AC cord. Use with other cords may result in the risk of fire.
Using on batteries
Open the lid of the battery compartment on the rear and insert eight R14 (size C) batteries, not supplied, with the 0 and 9 marks correctly aligned. Then close the lid.
To switch from AC power supply to battery power supply, disconnect the AC cord from the AC inlet.
When to replace the batteries
The tape speed slows down, volume decreases, or sound is distorted during operation.
to an AC outlet (AC 120 V, 60 Hz)
R14 (C)
Remote control (CSD-TD19 only)
Insert two R6 (size AA) batteries.
R6 (AA)
When the reach of the remote control signal is less than 5 meters (16 feet), replace the batteries.
The remote control may not operate correctly when:
- The unit is exposed to intense light, such as direct sunlight
- Objects block the remote control signal to the unit
To use the buttons on the remote control
Buttons on the remote control and the main unit with identical indications have the same functions.
SOUND ADJUSTMENT
Volume or tone adjustment does not affect recording.
VOLUME
Turn VOLUME to adjust.
T-BASS system
The T-BASS system enhances the realism of low­frequency sound. Set T-BASS to ON or OFF.
Notes on batteries
Do not mix different types of batteries or old batteries with new ones.
When the unit is not to be used for a long period, remove the batteries to prevent needless battery wear.
Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
Remove dead batteries.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.
4 ENGLISH
VOLUME
FUNCTION
(CD, RADIO,
TAPE/6 STANDBY)
A
PAUSE
STOP/EJECT
F FWD REW PLAY
REC
T-BASS
TAPE OPERATION
A
Use Type I (normal) tapes only.
INSERTING A TAPE
Press Z STOP/EJECT to open the cassette holder and insert a tape with the exposed side up and the side to be played facing out.
Push the cassette holder to close.
PLAYING A TAPE
Press x PLAY while the power is off.
The power is turned on and play of the inserted tape begins.
Z STOP/EJECT – Stops play. The power will be automatically turned off. a PAUSE – Pauses play. To resume play, press again. f F FWD/ g REW – Fast forwards/ rewinds. To stop the winding, press Z.
e
s
RECORDING
Note that recording is done on only one side of the tape.
Insert a tape with the side to be recorded
1
facing out. Get ready to record from the source.
2
To record from a CD, select CD and load the disc. To record from a radio broadcast, select RADIO
and tune to a station. (See the following pages.)
Press w REC to start recording.
3
x PLAY is pressed simultaneously. When recording from a CD, press e to start playback.
To record only the selected tracks of a CD
1 Follow steps 1 to 4 of PROGRAMMED PLAY on
page 9 to program tracks.
2 Press w and start CD play. To stop recording, press Z. To stop CD play, press
s.
To pause recording, press a. To resume recording, press again.
To erase recording, press w while the power is off. After recording, select TAPE/6STANDBY with
FUNCTION to turn the power off.
En
To prevent accidental erasure
Break off the plastic tabs on the cassette tape with a screwdriver or other pointed tool after recording.
To record on the tape again
Cover the tab openings with adhesive tape, etc.
Side A
Tab for side A
ENGLISH 5
TUNER OPERATION
B
FUNCTION
RADIO
TAPE CD
6
STANDBY
B
PROGRAM REPEAT/MODE
OSC
SKIP/SEARCH
DOWN TUNING UP
PLAY/PAUSE/ PRESET
STOP/ BAND
Select RADIO with FUNCTION.
1
The power is turned on.
Press s STOP/BAND repeatedly to
2
select the desired band.
FM AM
The previously tuned station is received.
Press r, t (TUNING DOWN, UP) to
3
select a station.
During FM stereo reception, is displayed.
After listening, select TAPE/6STANDBY with FUNCTION to turn the power off.
For better reception
AMFM
Extend the rod antenna and orient it for the best reception.
The antenna is inside the unit. Position the unit for the best reception.
For quick tuning (Auto Search)
Hold down r, t until the tuner starts searching for a station. When a station is tuned to, the search stops. If the broadcast signal is weak, it does not stop. To stop the search manually, press r or t.
REPEAT/MODE/OSC
- If an FM stereo broadcast contains noise, press the button so that is displayed. Noise is reduced, although reception is monaural. To restore stereo reception, press the button again.
- If a high-pitched sound is heard during AM recording, press the button repeatedly to display b1 or b2, so as to eliminate the noise.
To change the AM tuning interval
The default setting of the AM tuning interval is 10 kHz/ step. If you use this unit in an area where the frequency allocation system is 9 kHz/step, change the interval as follows.
1 Press s STOP/BAND to display AM. 2 Hold down REPEAT/MODE/OSC for 5 seconds to
change the interval. When the AM tuning interval is changed, the AM preset stations are cleared.
NOTE
If the unit picks up noise from other electrical appliances nearby, like a TV or fluorescent lights, move the unit away.
6 ENGLISH
PROGRAM
REPEAT/ MODE/OSC
e
PLAY/PAUSE
r, t
s STOP/BAND
(CSD-TD19 only)
PRESETTING STATIONS
You can preset up to 15 stations in each band.
Select a station.
1
Press PROGRAM once so that “M” is
2
displayed to store the station.
A station is assigned a preset number, beginning from 1 in consecutive order for each band.
Preset number
Frequency
Repeat steps 1 and 2.
3
The next station will not be stored if a total of 15 preset stations have already been stored for a band.
Maintenance
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner.
To clean the heads
When the tape heads are dirty;
- high frequency sound is not emitted
- the sound is not adequately high
- the sound is off-balance
- the tape cannot be erased
- the tape cannot be recorded on After every 10 hours of use, clean the tape heads with a head cleaning cassette. Use separately sold dry-type or wet-type cleaning cassette. Refer to the instructions of the cleaning cassette for details.
To clean the lens
Use a cotton swab slightly moistened with cleaning fluid. Wipe gently from the center to the edge.
Lens
En
To listen to preset stations
Select a band then press e PLAY/PAUSE/PRESET (e PLAY/PAUSE) repeatedly.
To clear a preset station
Select the preset number first. Within 5 seconds, hold down PROGRAM until “M” and the preset number disappear in the display. The higher numbers in the band are decreased by one.
ENGLISH 7
CD OPERATION
C
FUNCTION
RADIO
TAPE CD
6
STANDBY
C
PROGRAM REPEAT/MODE
OSC
SKIP/SEARCH
DOWN TUNING UP
PLAY/PAUSE/ PRESET
STOP/ BAND
Select CD with FUNCTION.
1
The power is turned on.
Press PUSH OPEN to open the disc
2
compartment. Place a disc with the printed side up and close the disc compartment.
PUSH OPEN
Total number of tracks and total playing time are displayed.
Press e PLAY/PAUSE/PRESET
3
(e PLAY/PAUSE) to start play.
The number of the track being played and elapsed playing time are displayed.
s STOP/BAND – Stops play. e PLAY/PAUSE/PRESET (e PLAY/PAUSE)
Pauses play. To resume play, press again. r, t SKIP/SEARCH – Searches for a particular point during playback. Hold down r or t and then release it.
– Skips to the beginning of a track. Press r or t
repeatedly. REPEAT/MODE/OSC Repeats a single track or all tracks. Select as follows.
: A single track is played repeatedly. Select a
track with r or t.
: All tracks are played repeatedly.
After listening, select TAPE/6STANDBY with FUNCTION to turn the power off.
NOTE
Do not use irregular shape CDs (example: heart­shaped, octagonal ones). It may result in malfunctions.
Do not place more than one disc in the disc compartment.
Do not try to open the disc compartment during play.
Do not touch the lens. Doing so may cause
malfunctions.
The unit may not play a CD-R disc that is recorded on personal computers or some kinds of CD-R recorders because of differences in recording platforms.
Do not attach any seal or label to either side (the recordable side or the labeled side) of a CD-R disc. It may cause malfunction.
Do not load an unrecorded CD-R disc. It will take over 30 seconds to read the disc. The disc may be damaged if you try to open the disc compartment while reading the disc.
8 ENGLISH
PROGRAM
REPEAT/ MODE/OSC
e
PLAY/PAUSE
r, t SKIP/SEARCH
s
STOP/BAND
(CSD-TD19 only)
PROGRAMMED PLAY
Up to 16 tracks can be programmed from the disc.
In stop mode, press PROGRAM.
1
Press r, t to select a track, then
2
press PROGRAM to store it.
Track number
Program number
Repeat step 2 to program other tracks.
3
Press s to finish the program.
4
Specifications
Tuner section
Frequency range, antenna – FM: 87.5 - 108.0 MHz Rod antenna, AM: 530/531 - 1,710/1,602 kHz (10/9 kHz step) Ferrite bar antenna
Deck section
Track format 4 tracks, 2 channels / Frequency range Normal tape: 50 - 12,500 Hz (EIAJ) / Recording
system – AC bias / Erasing system – Magnet erase / Heads – Recording/playback head (1), Erasure head (1)
CD player section
Disc – Compact disc / Scanning method – Non-contact optical scanner (semiconductor laser)
General
Speaker – 100 mm cone type (2) / Power output – 2 W + 2 W (EIAJ 8 ohms, T.H.D. 10% DC) / Power requirements – DC 12 V using eight size C (R14) batteries, AC 120 V, 60 Hz / Power consumption – 12 W / Dimensions (W × H × D) – 390 × 167 × 255.5 mm / Weight (excluding batteries) – 2.7 kg / Accessory – Remote control (1, CSD-TD19 only), AC cord (1)
Specifications and external appearance are subject to change without notice.
COPYRIGHT
Please check the copyright laws relating to recordings from disc, radio or external tape for the country in which the machine is being used.
En
Total number of the programmed tracks
Press e to start play.
5
To check the program, press r or t in stop mode. To clear the program, hold down PROGRAM in stop mode until the display changes. To change the programmed tracks, clear the program and repeat all the steps again.
If an erroneous display or malfunction occurs
Select CD function first. Hold down s and press e. If the unit cannot be reset in the way above, disconnect the AC cord and remove all the batteries to turn off the display. Leave the unit for a while and turn the power back on.
ENGLISH 9
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Explicación de los símbolos gráficos:
El símbolo del relámpago con la punta en flecha dentro de un triángulo equilátero, sirve para alertar al usuario de la presencia de tensión peligrosa sin aislar en el interior de la caja del aparato, la cual podrá ser lo suficientemente fuerte como para suponer un riesgo de sacudida eléctrica a personas.
El signo de exclamación dentro del un triángulo equilátero sirve para alertar al usuario de la presencia de instrucciones importantes de operación y mantenimiento (servicio) en la información que acompaña al aparato.
PARA EL REGISTRO DEL DUEÑO
Para sus comodidad, anote el numero del modelo (el cual lo encontrara en la parte de abajo de la unidad) y el numero de serie (el cual lo encontrara en el compartimiento de la batería) en el espacio dado a continuación. Por favor, en caso de dificultad, Ud. comunique al repartidor de AIWA, las referencias de numero del modelo y numero de serie.
No del modelo No de serie
INSTRUCCIONES
Lea cuidadosa y completamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad. Asegúrese de guardar el manual de instrucciones para utilizarlo como referencia en el futuro. Todas las advertencias y precauciones del manual de instrucciones y de la unidad deberán cumplirse estrictamente, así como también las sugerencias de seguridad mencionadas más abajo.
Advertencia
Para evitar descargas eléctricas o lesiones, estas instrucciones de seguridad deberán seguirse durante la instalación, la utilización, y el mantenimiento de la unidad.
Instalación
Aditamentos – No utilice accesorios no
recomendados por el fabricante de la unidad, ya que esto podría resultar en el riesgo de descargas eléctricas, lesiones, o incendios. Agua y humedad – No utilice la unidad cerca del agua como, por ejemplo, cerca de una bañera, palangana, fregadero de cocina, o lavadora, en un sótano húmedo, ni cerca de una piscina, etc. Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, salidas de aire caliente, estufas, u otros aparatos que generen calor. No deberá colocarse tampoco en lugares donde la temperatura sea inferior a 5°C o superior a 35°C. Superficie de montaje – Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada. Accesorios – No coloque la unidad sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula, ni mesa inestable. La unidad podría caerse y provocar lesiones serias a niños y adultos. Utilícela solamente sobre un carrito, soporte, trípode, ménsula, o mesa recomendada por el fabricante, o que se venda con dicha unidad. El montaje de la unidad deberá realizarse de acuerdo con las instrucciones y los accesorios recomendados por el fabricante. Carrito portátil – La combinación de un aparato y un carrito deberá moverse con cuidado. Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, y las superficies desniveladas podrían hacer que la unidad y la combinación se cayese. Ventilación – La unidad deberá colocarse solamente donde tenga espacio adecuado a su alrededor para asegurar su ventilación adecuada. Deje un espacio libre de 10 cm en la parte posterior y superior de la unidad, y de 5 cm a cada lado. Las ranuras y aberturas de la caja y la parte posterior o la base son para ventilación y para proteger la unidad contra el recalentamiento, motivo por el que no deberán bloquearse. Estas aberturas no deberán bloquearse nunca colocando la unidad sobre una cama, sofá, alfombra, ni ninguna otra superficie similar.
10 ESPAÑOL
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
(Esta unidad no deberá colocarse nunca cerca ni sobre un aparato o salida de calefacción.) Esta unidad no deberá colocarse en una instalación empotrada, como una librería, a menos que la ventilación sea adecuada. Entrada de objetos sólidos y líquidos – No introduzca objetos de ningún tipo en la unidad a través de las ranuras de la caja ya que podrían tocar puntos con tensión peligrosa o provocar cortocircuitos, lo que podría resultar en descargas eléctricas o incendios. No vierta nunca ningún tipo de líquido sobre la unidad.
Energía eléctrica
Fuentes de alimentación – Esta unidad solamente
deberá utilizarse con la fuente de alimentación del tipo indicado en la etiqueta. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar, póngase en contacto con el proveedor de unidad o con la compañía de suministro eléctrico. Para alimentar la unidad con una batería u otras fuentes, refiérase al manual de instrucciones. Puesta a tierra o polarización – Esta unidad se suministra con un enchufe para tomacorriente de corriente alterna polarizado (una de las cuchillas es más ancha que la otra). Este enchufe solamente entrará en el tomacorriente de una forma. Esto es por motivos de seguridad. Si no puede insertar a fondo el enchufe, pruebe a invertirlo. Si todavía no puede insertar el enchufe, póngase en contacto con un electricista para que le cambie el tomacorriente obsoleto. No anule el fin de seguridad del enchufe polarizado. Protección del cable de alimentación – El cable de alimentación deberá enrutarse de forma que nadie pueda pisarlo, que no interfiera con otros aparatos, y en eligiendo un lugar de fácil acceso. Sobrecarga – No sobrecargue los tomacorrientes ni los cables de prolongación, ya que esto podría resultar en descargas eléctricas o incendios.
Tormentas eléctricas
Para proteger bien esta unidad contra tormentas eléctricas, o cuando no vaya a utilizarse durante mucho tiempo, desenchúfela del tomacorriente de la red. Esto evitará que se dañe la unidad debido a rayos o a sobrecorrientes de la red.
Daños que requieren el servicio de reparación
Desconecte la unidad del tomacorriente de la red, y solicite los servicios de personal cualificado en las condiciones siguientes:
1) Cuando el cable de alimentación o el enchufe esté dañado.
2) Si dentro de la unidad ha entrado líquido u otros objetos.
3) Si la unidad estuvo expuesta a la lluvia o al agua.
4) Si la unidad no funciona normalmente aunque se sigan las indicaciones del manual de instrucciones. Utilice solamente los controles indicados en el manual de instrucciones, ya que el ajuste inadecuado de otros controles podría resultar en daños que un técnico cualificado necesitaría mucho tiempo para devolver la unidad a su funcionamiento normal.
5) Cuando la unidad haya caído o se haya estropeado su exterior.
6) Cuando la unidad muestre un cambio notable en su funcionamiento - esto significará que necesita ser reparada.
No intente reparar la unidad por usted mismo, ya que el abrirla podría exponerle a tensiones peligrosas u otros riesgos. En caso de avería, solicite los servicios de personal cualificado. Piezas de reemplazo – Cuando necesite piezas de reemplazo, cerciórese de que el técnico de reparación haya utilizado las que cumplan con las características de las originales. La substitución no autorizada podría resultar en descargas eléctricas, lesiones, incendios, etc. Comprobación de seguridad – Después de cualquier reparación de esta unidad, solicite al centro de reparación que realice pruebas para ver si la unidad funciona adecuadamente.
E
Mantenimiento
Limpieza – Antes de limpiar la unidad, desenchúfela
del tomacorriente de la red. No utilice limpiadores líquidos ni aerosoles. Para la limpieza, emplee un paño húmedo.
Condensación – La lente del lector de CD puede acumular humedad cuando:
- El aparato se mueve desde un sitio frío a uno caliente
- Se acaba de encender la calefacción
- El aparato se usa en una habitación muy húmeda
- El aparato se enfría con un acondicionador de aire
El aparato pudiera no funcionar correctamente cuando se ha condensado humedad en su interior. Si ocurriera, dejarlo apagado unas horas e intentar usarlo de nuevo.
ESPAÑOL 11
Alimentación
Uso a corriente alterna de la red
Conectar el cable de alimentación con se ilustra abajo.
cable de alimentación facilitado
PRECAUCIÓN
Usar sólo el cable de alimentación facilitado. El uso de otros cables puede provocar un incendio.
Uso con pilas
Abrir la tapa del compartimiento de la pilas, en la parte trasera del aparato, e insertar ocho pilas R14 (tamaño C), no incluidas, alineando correctamente las marcas de polaridad 0 y 9. Cerrar luego la tapa.
Para cambiar de alimentación a CA a alimentación por pilas, desconectar el cable de alimentación de la
toma de corriente del aparato.
a la toma de CA del aparato
a un tomacorrientes de la pared (120 V CA, 60 Hz)
Control remoto
(CSD-TD19 solamente)
Insertar dos pilas R6 (tamaño AA).
R6 (AA)
Cambiar las pilas cuando la distancia de funcionamiento del control remoto sea inferior a 5 metros.
El control remoto pudiera no funcionar correctamente en las situaciones siguientes:
- Cuando el aparato está expuesto a una fuerte luz, como la luz directa del sol.
- Cuando hay objetos que obstruyen la señal del control remoto hasta el aparato.
Uso de los botones del control remoto
Los botones del control remoto y del aparato principal con indicaciones idénticas tienen las mismas funciones.
AJUSTE DEL SONIDO
Los ajustes del volumen y los tonos no afectan a la grabación.
R14 (C)
Cuando cambiar las pilas
Cuando se reduce la velocidad de la cinta, disminuye el volumen o el sonido se distorsiona durante el funcionamiento.
Notas sobre las pilas
No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas usadas con pilas nuevas.
Sacar todas las pilas cuando este aparato no vaya a utilizarse durante un período prolongado de tiempo para evitar que se descarguen innecesariamente.
No recargar nunca as pilas, ni calentarlas ni desarmarlas.
Sacar las pilas cuando se hayan agotado totalmente.
Si se producen fugas de electrólito en las pilas, limpiar bien los residuos.
12 ESPAÑOL
VOLUME
Gire VOLUME para ajustarlo.
Sistema T-BASS
El sistema T-BASS acentúa el realismo de los sonidos de baja frecuencia. Establezca T-BASS en ON u OFF.
VOLUME
FUNCTION
(CD, RADIO,
TAPE/6 STANDBY)
A
PAUSE
STOP/EJECT
F FWD REW PLAY
REC
T-BASS
MANEJO DE LA PLATINA
A
Utilizar solamente cintas de tipo I (normales).
INSERCIÓN DE UNA CINTA
Pulsar Z STOP/ EJECT para abrir el portacasete e insertar una cinta con el lado expuesto hacia arriba y el lado que se va a reproducir encarado hacia afuera.
Empujar el portacasete para cerrarlo.
REPRODUCCIÓN DE CINTAS
Pulsar x PLAY mientras el aparato está apagado.
El aparato se enciende y empieza a reproducirse la cinta que se ha insertado.
Z STOP/EJECT Interrumpe la reproducción. El aparato se apaga automáticamente. a PAUSE Hace una pausa en la reproducción. Pulsar de nuevo para seguir reproduciendo. f F FWD/ g REW Para avanzar rápidamente y rebobinar. Para cancelar la modalidad, pulsar Z.
Para evitar el borrado accidental de la cinta
Romper las pestañas de plástico de la cinta con un destornillador u otro artículo puntiagudo después de grabar.
Para volver a grabar en una cinta
Cubrir los orificios de las pestañas con cinta adhesiva, etc.
Lado A
e
s
GRABACIÓN
Observar que la grabación se hace solamente en un lado de la cinta.
Insertar una cinta con el lado que se va a
1
grabar encarado hacia afuera. Preparar la grabación desde la fuente de
2
sonido.
Para grabar desde un CD, seleccionar CD y
cargar un disco. Para grabar un programa de radio, seleccionar RADIO y sintonizar una emisora. (Vea las páginas siguientes.)
Pulsar w REC para empezar a grabar.
3
x PLAY se activa simultáneamente. Cuando se grabe desde un CD, presione e para empezar a reproducir.
Grabación de las pistas seleccionadas del CD
1 Seguir los pasos 1 a 4 de REPRODUCCIÓN
PROGRAMADA, página 17, para programar las pistas.
2 Presione w y empiece a reproducir el CD. Para dejar de grabar, pulsar Z. Pulsar s para
detener la reproducción del CD. Para hacer una pausa durante la grabación, pulsar a. Volver a pulsarlo para seguir grabando. Para borrar una grabación, pulsar w mientras el aparato está apagado. Después de grabar, seleccione TAPE/6STANDBY con FUNCTION para apagar el aparato.
E
Pestaña del lado A
ESPAÑOL 13
FUNCTION
RADIO
TAPE CD
6
STANDBY
B
PROGRAM REPEAT/MODE
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR
B
OSC
SKIP/SEARCH
DOWN TUNING UP
PLAY/PAUSE/ PRESET
STOP/ BAND
Seleccione RADIO con FUNCTION.
1
Se enciende el aparato.
Pulsar repetidamente s STOP/BAND
2
para seleccionar la banda deseada.
FM AM
Se recibe la emisora sintonizada previamente.
Pulsar r, t (TUNING DOWN, UP)
3
para seleccionar una emisora.
Se indica durante la recepción de programas de FM en estéreo.
Después de la escucha, seleccione TAPE/ 6STANDBY con FUNCTION para apagar el aparato.
Para mejorar la recepción
AMFM
Para una recepción óptima, extienda la
antena telescópica y oriéntela.
La antena está dentro de la unidad, oriente la unidad para obtener una recepción óptima.
Para sintonizar rápidamente (búsqueda automática)
Mantenga oprimido r, t hasta que el sintonizador empiece a buscar una emisora. La búsqueda se detiene al sintonizarse una emisora. Cuando la señal sea débil, no se detendrá. Oprima r o t para detener manualmente la búsqueda.
REPEAT/MODE/OSC
- Cuando un programa de FM estéreo contenga ruidos o distorsiones, pulsar el botón de manera que se indique en la pantalla. El ruido se reduce y el programa se recibe en modo monoaural. Volver a pulsar el botón para recibir el programa en estéreo.
- Si se escucha un pitido agudo mientras se hacen grabaciones de AM, oprima repetidamente el botón de modo que se indique b1 o b2 y se elimine el ruido.
Cambio del intervalo de sintonía de AM
El intervalo de sintonía de AM está ajustado en 10 kHz/ paso. Cuando este aparato se utilice en regiones donde el sistema de asignación de frecuencias sea de 9 kHz/ paso, cambie el intervalo como se indica a continuación.
1 Pulsar s STOP/BAND de modo que se indique AM. 2 Para cambiar el intervalo mantenga oprimido
REPEAT/MODE/OSC durante 5 segundos. Cuando se cambia el intervalo de sintonía de AM, se borran las emisoras de AM que estaban memorizadas.
NOTA
Cuando el aparato capte ruidos de otros aparatos electrodomésticos, como un televisor o luces fluorescentes, alejarlo de ellos.
14 ESPAÑOL
PROGRAM
REPEAT/ MODE/OSC
e
PLAY/PAUSE
r, t
s STOP/BAND
(CSD-TD19 solamente)
MEMORIZACIÓN DE EMISORAS
Se pueden memorizar hasta un total de 15 emisoras en cada banda.
Seleccionar una emisora.
1
Pulsar PROGRAM una vez de manera que
2
se indique “M” para almacenar en memoria la emisora.
La emisora recibe un número de memoria, empezando por el 1 en orden consecutivo para cada banda.
Número de memoria
Mantenimiento
Limpieza del cuerpo del aparato
Usar un paño suave ligeramente humedecido con una solución de detergente suave. No utilizar solventes fuertes como alcohol, bencina o diluyente.
Limpieza de las cabezas
Cuando las cabezas están sucias,
- no se reproducen sonidos de altas frecuencias
- el sonido no es adecuadamente alto
- el sonido se desequilibra
- no se pueden borrar cintas
- no se pueden grabar cintas Limpiar las cabezas de la cinta con una casete limpiadora cada 10 horas de utilización. Utilizar casetes limpiadoras de tipo seco o húmedo de venta en comercios. Consultar las instrucciones de la casete limpiadora para más detalles.
Limpieza de la lente
Utilizar un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con fluido limpiador. Frotar suavemente desde el centro hacia el borde.
Lente
E
Frecuencia
Repetir los pasos 1 y 2.
3
La siguiente emisora no se memorizará si ya hay 15 emisoras almacenadas en la memoria.
Escucha de emisoras memorizadas
Seleccionar una banda y luego oprimir repetidamente e PLAY/PAUSE/PRESET (e PLAY/PAUSE).
Borrado de una emisora memorizada
Seleccione primero el número de memoria. Dentro de un espacio de 5 segundos, mantenga oprimido PROGRAM hasta que desaparezcan de la pantalla “M” y el número de memoria. Los números más altos en la banda disminuyen en uno.
ESPAÑOL 15
MANEJO DEL CD
C
FUNCTION
RADIO
TAPE CD
6
STANDBY
C
PROGRAM REPEAT/MODE
OSC
SKIP/SEARCH
DOWN TUNING UP
PLAY/PAUSE/ PRESET
STOP/ BAND
Seleccione CD con FUNCTION.
1
Se enciende el aparato.
Pulsar PUSH OPEN para abrir el
2
compartimiento del disco. Colocar un disco con el lado impreso hacia arriba y cerrar el compartimiento.
PUSH OPEN
Se indica en la pantalla el número total de pistas y el tiempo total de reproducción.
Pulsar e PLAY/PAUSE/PRESET
3
(e PLAY/PAUSE) para empezar a reproducir.
Se indica en la pantalla el número de la pista que se está reproduciendo y el tiempo de reproducción desde el principio de la pista.
s STOP/BAND – Interrumpe la reproducción. e PLAY/PAUSE/PRESET (e PLAY/PAUSE)
Hace una pausa en la reproducción. Pulsar de nuevo para seguir reproduciendo. r, t SKIP/SEARCH – Busca un punto particular durante la reproducción. Mantenga oprimido r o
t y luego suéltelo.
Para saltar al principio de una pista, pulsar r o
t repetidamente.
REPEAT/MODE/OSC Repite una pista o todas las pistas. Seleccionar como sigue:
: Se repite la reproducción de una sola pista.
Seleccionar la pista con r o t.
: Se repite la reproducción de todas las pistas.
Después de la escucha, seleccione TAPE/ 6STANDBY con FUNCTION para apagar el aparato.
NOTA
No usar discos de formas irregulares (ejemplo: octogonales, en forma de corazón, etc.). Su uso puede producir errores de funcionamiento.
No colocar más de un disco compacto dentro del compartimiento del disco.
No intentar abrir el compartimiento del disco durante la reproducción.
No tocar la lente. De hacerlo el aparato puede funcionar incorrectamente.
El aparato pudiera no reproducir un disco CD-R grabado en ordenadores personales o ciertos tipos de grabadoras de CD-R debido a diferencias en las plataformas de grabación.
No colocar sellos ni etiquetas en los lados (lado de grabación y lado de la etiqueta) de los discos reescribibles CD-R. Hacerlo puede provocar errores de funcionamiento.
No cargue un disco CD-R sin grabar. Se tardarán aproximadamente 30 segundos en leer el disco. El disco puede dañarse si se intenta abrir el compartimiento del disco mientras éste se está leyendo.
16 ESPAÑOL
PROGRAM
REPEAT/ MODE/OSC
e
PLAY/PAUSE
r, t SKIP/SEARCH
s
STOP/BAND
(CSD-TD19 solamente)
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA
Se puede programar la reproducción de hasta 16 pistas de un disco.
Oprima PROGRAM en la modalidad de
1
parada. Pulsar r o t para seleccionar una
2
pista y pulsar después PROGRAM para almacenarla en la memoria.
Número de la pista
Especificaciones
Sección del sintonizador
Gama de frecuencias, antena – FM: 87,5 - 108,0 MHz, antena de varilla. AM: 530/531 - 1.710/1.602 kHz (pasos de 10/9 kHz), antena de barra de ferrita.
Sección de la platina
Formato de pistas – 4 pistas, 2 canales / Gama de frecuencias – Cinta normal: 50 - 12.500 Hz (EIAJ) / Sistema de grabación – Polarización de CA / Sistema de borrado – Borrado magnético / Cabezas – 1 de grabación/reproducción, 1 de borrado
Sección del lector de CD
Disco Disco compacto / Método de lectura Lector óptico sin contacto (láser de semiconductor)
General
Altavoces – 2 cónicos de 100 mm / Potencia – 2 W + 2 W (EIAJ 8 ohmios, DAT 10% CC) / Alimentación – 12 V CC usando ocho pilas de tamaño C (R14), 120 V CA, 60 Hz / Consumo de energía – 12 W / Dimensiones (an × al × pr) – 390 × 167 × 255,5 mm / Peso (sin pilas) – 2,7 kg / Accesorio – 1 control remoto (CSD-TD19 solamente), 1 cable de alimentación
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos a cambios sin previo aviso.
COPYRIGHT
Rogamos compruebe las leyes sobre copyright relacionadas con la grabación de discos, programas de radio o cintas externas vigentes en el país en el que se va a utilizar este aparato.
E
Número de programación
Repetir el paso 2 para programas otras
3
pistas. Oprima s para finalizar el programa.
4
Número total de pistas programadas
Pulsar e para empezar la
5
reproducción.
Para comprobar el programa, pulsar r o t en
la modalidad de parada. Para borrar un programa, mantenga oprimido PROGRAM en la modalidad de parada hasta que cambie la visualización. Para cambiar las pistas programadas, borrar el programa y repetir todos los pasos de nuevo.
Cuando se produzcan errores de indicación o funcionamiento
Seleccione primero la función de CD. Mantenga oprimido s y oprima e. Si el aparato no se repusiera de la manera indicada, desconectar el cable de alimentación y sacar todas las pilas de modo que se apague la pantalla. Dejarlo en este estado durante un rato y volver a conectar la energía eléctrica.
ESPAÑOL 17
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LE RISQUE DINCENDIE OU DE CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A LHUMIDITE.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION:TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.
Explication des symboles graphiques:
Le symbole représentant un éclair au bout en pointe de flèche placé à l’intérieur dun triangle équilatéral est destiné à mettre en garde lusager contre la présence dune tension dangereuse non isolée dans le boîtier de lappareil, tension suffisante pour constituer un risque d’électrocution pour les humains.
Le point dexclamation placé à l’intérieur dun triangle équilatéral est destiné à signaler à lusager la présence dinstructions importantes dopération et dentretien (service) dans les manuels fournis avec lappareil.
RESERVE AU PROPRIETAIRE
Noter dans lespace réservé à cet effet ci-dessous le numéro de modèle (indiqué sur le fond de lappareil) et le numéro de série (indiqué dans le compartiment à piles). Toujours mentionner ces numéros dans toutes les relations avec les revendeurs AIWA en cas de problème.
N° de modèle N° de série
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
Lisez attentivement et entièrement le Mode demploi avant de faire fonctionner lappareil. Conservez-le bien pour toute référence ultérieure. Tous les avertissements et les précautions dans le Mode demploi et sur lappareil doivent être suivis à la lettre, ainsi que le suggestions concernant la sécurité ci-dessous.
Avertissements
Ces instructions pour la sécurité doivent être suivies pour linstallation, lutilisation et lentretien afin d’éviter toute décharge électrique.
Installation
Fixations – Nutilisez pas daccessoires non
recommandés par le fabricant de lappareil, car ils pourraient engendrer un incendie, une décharge électrique ou des blessures pour des personnes. Eau et humidité – Nutilisez pas cet appareil près de leau - par exemple, près dune baignoire, dun lavabo, dun évier ou dune cuve de machine à laver, dans un sous-sol humide, ou près dune piscine ou similaire. Chaleur – Nutilisez pas cet appareil près dune source de chaleur, comme la sortie dun appareil de chauffage, un poêle ou dautres appareils générateurs de chaleur. Il ne doit pas non plus être soumis à des températures inférieures à 5˚C ou supérieures à 35˚C. Surface de montage – Placez cet appareil sur une surface plate et uniforme. Accessoires – Ne placez pas cet appareil sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instables. Il pourrait tomber, blessant gravement un enfant ou un adulte, et sendommageant sérieusement. Utilisez-le seulement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandés par le fabricant, ou vendus avec lappareil. Tout montage de lappareil doit être conforme aux instructions du fabricant, et être effectué avec un accessoire de montage recommandé par le fabricant. Chariot portable – Toute combinaison appareil - chariot doit être déplacée avec soin. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces inégales peuvent provoquer son renversement. Ventilation – Ménagez un espace suffisant autour de lappareil pour assurer une bonne ventilation. Laissez 10 cm à l’arrière et sur le dessus, et 5 cm de chaque côté. Les fentes et les ouvertures dans le coffret, à l’arrière et sur le dessous sont prévues pour la ventilation, et pour assurer un fonctionnement fiable de lappareil et le protéger contre la surchauffe; elles ne doivent pas être bloquées ou couvertes. Elles ne doivent jamais être bloquées en plaçant lappareil sur un lit, un sofa, un tapis ou une surface similaire. Cet appareil ne doit pas
être placé dans une installation encastrée comme une étagère, à moins quune ventilation suffisante soit
assurée.
18 FRANÇAIS
CONCERNANT LA SECURITE
Pénétration d’objets et de liquides – Ne poussez jamais dobjets de quelque nature quils soient dans les fentes de lappareil. Ils pourraient toucher des emplacements à tension dangereuse ou court-circuiter des pièces, ce qui pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique. Ne répandez jamais de liquide quel quil soit sur lappareil.
Alimentation
Sources d’alimentation – Cet appareil doit être opéré
seulement sur un type de source dalimentation indiqué sur l’étiquette de repérage. Si vous n’êtes pas sûr du type de source dalimentation de votre domicile, consultez votre revendeur ou la compagnie d’électricité locale. Reportez-vous ou le mode demploi pour faire fonctionner cet appareil sur piles ou dautres sources. Mise à la terre ou polarisation – Cet appareil est doté dune fiche pour ligne de courant alternatif polarisée (fiche avec une lame plus large que lautre). Par mesure de sécurité, cette fiche pourra être introduite seulement dans un sens dans une prise murale secteur. Sil est impossible dinsérer la fiche à fond dans la prise secteur, retournez-la et essayez à nouveau. Si elle ne sinsère toujours pas, appelez votre électricien pour remplacer la prise désuète. Ne déjouez pas lobjectif de sécurité de la fiche polarisée. Protection du cordon d’alimentation – Les cordons dalimentation doivent être acheminés de sorte quon ne marche pas dessus et quils ne soient pas pincés par des objets placés sur ou contre eux, en prêtant une attention particulière aux emplacements des fiches, aux prises multiples et à la sortie du produit. Surcharge – Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges, et les prises cela pourrait provoquer un incendie ou une décharge électrique.
Foudre
Pour renforcer la protection de ce récepteur pendant un orage, ou si lappareil reste inutilisé pendant longtemps, le débrancher de la prise secteur. Ceci évitera tout dommage de lappareil dû à la foudre et aux surtensions de ligne.
Dommages nécessitant réparation
Débranchez lappareil de la prise murale et confiez la réparation à un agent de service qualifié dans les cas suivants:
1) Si le cordon dalimentation ou sa fiche sont endommagés.
2) Si du liquide ou des pénétré dans l’appareil.
3) Si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
4) Si lappareil ne fonctionne pas normalement en suivant les instructions du mode demploi. Ajustez uniquement les commandes couvertes par le mode demploi. Lajustement incorrect dautres commandes pourrait engendrer des dommages et la remise de lappareil en fonctionnement normal exigera souvent un long travail dun agent de service qualifié.
5) Si l’appareil est tombé ou si le coffret a été endommagé.
6) Quand lappareil présente un changement considérable dans son fonctionnement - ce qui indique la nécessité dune réparation.
Nessayez pas de réparer lappareil vous-même, car louverture ou le retrait des couvercles pourrait vous exposer à une tension dangereuse ou à dautres dangers. Confiez toutes les réparations à un agent de service qualifié. Remplacement de pièces – Quand le remplacement de pièces est requis, vérifiez que lagent de service qualifié a bien utilisé des pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou ayant les mêmes caractéristiques que les pièces dorigine. Des substitutions non autorisées pourraient provoquer un incendie, une décharge électrique ou dautres risques. Contrôle de sécurité – A la fin de toute opération dentretien ou de réparation sur lappareil, demandez à lagent de service deffectuer les contrôles de sécurité pour vérifier quil est en bon état de fonctionnement.
F
Entretien
Nettoyage – Débranchez lappareil de la prise murale
avant le nettoyage. Nutilisez pas de produit de nettoyage liquide ou en aérosol. Employez un chiffon humide pour le nettoyage.
Condensation – De lhumidité risque de se former sur la lentille du capteur CD si :
-l’appareil est amené d’un endroit froid à un endroit chaud
- le chauffage vient juste d’être allumé
-l’appareil est utilisé dans une pièce très humide
-l’appareil est refroidi par un climatiseur.
Sil y a de la condensation à lintérieur de lappareil, il risque de ne pas fonctionner normalement. Dans ce cas, attendre quelques heures avant de le réutiliser.
FRANÇAIS 19
Alimentation
Alimentation sur le secteur
Raccorder le cordon secteur comme indiqué ci­dessous.
vers la prise AC de lappareil
Cordon secteur fourni
ATTENTION
Utiliser exclusivement le cordon secteur fourni. Lutilisation dautres cordons risque de provoquer un feu.
vers la prise secteur (CA 120 V, 60 Hz)
Télécommande
(modèle CSD-TD19 seulement)
Insérer deux piles R6 (taille AA).
R6 (AA)
Quand la portée du signal de télécommande est inférieure à 5 mètres, remplacer les piles.
La télécommande peut ne pas fonctionner correctement si :
-L’appareil est exposé à une lumière vive, par exemple les rayons du soleil.
- Des objets bloquent la transmission du signal de télécommande à lappareil.
Alimentation sur piles
Ouvrir le couvercle du logement des piles au dos de lappareil et insérer huit piles R14 (taille C), en faisant correspondre les polarités 0 et 9. Puis, refermer le couvercle.
Pour passer de lalimentation secteur à lalimentation sur piles, débrancher le cordon secteur
de la prise AC.
R14 (C)
Quand remplacer les piles
La vitesse du ruban magnétique ralentit, le volume diminue ou le son est déformé pendant le fonctionnement.
Remarques sur les piles
Ne pas mélanger des piles de type différent ni des piles neuves avec des piles ayant déjà servi.
Si lappareil doit rester longtemps inutilisé, sortir les piles pour éviter toute usure inutile.
Ne jamais recharger, chauffer ni démonter les piles.
Retirer les piles mortes.
Si l’électrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer.
Pour utiliser les touches de la télécommande
Les touches de la télécommande et celles de lappareil principal qui sont repérées de façon identique ont les mêmes fonctions.
RÉGLAGE DE LA TONALITÉ
Les réglages du volume et de la tonalité sont sans effet sur lenregistrement.
VOLUME
Tourner VOLUME pour régler.
Système T-BASS
Le système T-BASS accentue le réalisme des basses fréquences. Régler T-BASS sur ON ou OFF.
20 FRANÇAIS
VOLUME
FUNCTION
(CD, RADIO,
TAPE/6 STANDBY)
A
PAUSE
STOP/EJECT
F FWD REW PLAY
REC
T-BASS
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE
A
Utiliser uniquement des cassettes de type I (normales).
INSERTION DE LA CASSETTE
Appuyer sur Z STOP/EJECT pour ouvrir le porte­cassette et insérer la cassette avec le côté exposé du ruban magnétique orienté vers le haut et la face à lire vers lextérieur.
Appuyer sur le porte-cassette pour le refermer.
LECTURE DE CASSETTES
Appuyer sur x PLAY lorsque lappareil est hors tension.
Lappareil se met sous tension et la lecture de la cassette insérée démarre.
Z STOP/EJECT Arrête la lecture. Lappareil se met automatiquement hors tension. a PAUSE Interrompt la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyer à nouveau. f F FWD/ g REW Avance rapidement/ rebobine le ruban. Pour arrêter le bobinage, appuyer sur Z.
Pour éviter tout effacement accidentel
Briser les ergots en plastique de la cassette à l’aide dun tournevis ou de tout autre instrument pointu après lenregistrement.
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette
Recouvrir les cavités des ergots avec du ruban adhésif ou autre.
Face A
e
s
ENREGISTREMENT
Noter que lenregistrement ne seffectue que sur une seule face de la cassette.
Insérer la cassette avec la face
1
denregistrement vers le haut. Préparer lappareil pour lenregistrement
2
de la source.
Pour enregistrer un CD, sélectionner CD et mettre
le disque en place.
Pour enregistrer une émission de radio,
sélectionner RADIO et accorder la station. (Voir les pages suivantes.)
Appuyer sur w REC pour démarrer
3
lenregistrement.
x PLAY s’enfonce au même moment. Pour enregistrer un CD, appuyer sur e pour démarrer la lecture.
Pour enregistrer uniquement les plages données dun CD
1 Effectuer les opérations 1 à 4 de la LECTURE
PROGRAMMÉE, à la page 25, pour programmer les plages.
2 Appuyer sur w et démarrer la lecture du CD. Pour arrêter lenregistrement, appuyer sur Z.
Pour arrêter la lecture du CD, appuyer sur s. Pour effectuer une pause denregistrement, appuyer sur a. Pour reprendre lenregistrement, appuyer de nouveau. Pour effacer lenregistrement, appuyer sur w alors que lappareil est hors tension. Lorsque lenregistrement est terminé, sélectionner TAPE/6STANDBY avec FUNCTION pour mettre hors tension.
F
Languette de la face A
FRANÇAIS 21
FONCTIONNEMENT DU TUNER
B
FUNCTION
RADIO
TAPE CD
6
STANDBY
B
PROGRAM REPEAT/MODE
OSC
SKIP/SEARCH
DOWN TUNING UP
PLAY/PAUSE/ PRESET
STOP/ BAND
Sélectionner RADIO avec FUNCTION.
1
Lappareil se met sous tension.
Appuyer de façon répétée sur s STOP/
2
BAND pour sélectionner la gamme.
FM AM
La station écoutée en dernier est reçue.
Appuyer sur r, t (TUNING DOWN,
3
UP) pour sélectionner la station.
Pendant une réception FM stéréo, sallume.
L’écoute terminée, sélectionner TAPE/6STANDBY avec FUNCTION pour mettre hors tension.
Pour améliorer la réception
AMFM
Déployer lantenne à tige et orienter lappareil de façon à obtenir la meilleure réception possible.
Lantenne est incorporée à lappareil. Placer lappareil de façon à obtenir la meilleure réception possible.
Pour effectuer un accord rapide (recherche automatique)
Maintenir r, t enfoncés jusqu’à ce que le tuner commence à rechercher une station. Quand une station est accordée, la recherche sarrête. Si le signal de diffusion est faible, la recherche ne sarrête pas. Pour arrêter la recherche manuellement, appuyer sur r ou t.
REPEAT/MODE/OSC
- Si la station FM stéréo renferme trop de parasites, appuyer sur la touche de façon que saffiche. Les parasites sont réduits, mais la réception sera monophonique. Pour revenir à la réception stéréo, appuyer de nouveau sur la touche.
- Si un son aigu se fait entendre pendant lenregistrement dune émission AM, appuyer de façon répétée sur la touche pour afficher b1 ou b2”, de façon à supprimer le bruit.
Pour modifier lintervalle daccord AM
Le réglage par défaut de lintervalle daccord AM est de 10 kHz/pas. Si lon utilise lappareil dans une région où le système dallocation des fréquences est de 9 kHz/ pas, modifier lintervalle comme suit.
1 Appuyer sur s STOP/BAND pour afficher AM. 2 Maintenir REPEAT/MODE/OSC enfoncé pendant 5
secondes pour changer l’intervalle. Lorsquon modifie lintervalle daccord AM, les stations AM préréglées seffacent.
REMARQUE
Si lappareil capte les parasites dun autre appareil électrique, par exemple un téléviseur ou un tube
fluorescent, éloigner lappareil.
22 FRANÇAIS
PROGRAM
REPEAT/ MODE/OSC
e
PLAY/PAUSE
r, t
s STOP/BAND
(modèle CSD-TD19 seulement)
PRÉRÉGLAGE DES STATIONS
Lappareil peut mémoriser un total de 15 stations pour chaque gamme.
Sélectionner la station.
1
Appuyer une fois sur PROGRAM de façon
2
que “M” saffiche pour mémoriser la station.
La station reçoit un numéro de préréglage, à partir de 1 puis en suivant lordre chronologique, pour chaque gamme.
Numéro de préréglage
Entretien
Pour nettoyer le coffret
Utiliser un chiffon doux légèrement humecté d’une solution détergente douce. Ne pas utiliser de solvants puissants, par exemple de lalcool, de la benzine ou du diluant pour peinture.
Pour nettoyer les têtes
Lorsque les têtes de bande sont sales :
- les sons aigus ne sont pas reproduits
- le son nest pas suffisamment élevé
- le son est déséquilibré
-l’effacement de la bande est impossible
-l’enregistrement de la bande est impossible Toutes les 10 heures dutilisation, nettoyer les têtes de bande avec une cassette de nettoyage de tête. Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou de type humide, vendue séparément. Pour les détails, vois les instructions de la cassette de nettoyage.
Pour nettoyer la lentille
Utiliser un coton-tige légèrement humecté de liquide de nettoyage. Essuyer du centre vers la périphérie.
Lentille
Fréquence
Recommencer les opérations 1 et 2.
3
La station suivante ne sera pas mémorisée si 15 stations ont déjà été mémorisées pour une gamme.
Pour écouter les stations préréglées
Sélectionner la gamme et appuyer de façon répétée sur e PLAY/PAUSE/PRESET (e PLAY/PAUSE).
Pour effacer une station préréglée
Sélectionner tout dabord le numéro de préréglage. Dans les 5 secondes, maintenir PROGRAM enfoncé jusqu’à ce que “M” et le numéro de préréglage disparaissent de laffichage. Les numéros supérieurs de la gamme diminuent dune unité.
F
FRANÇAIS 23
FUNCTION
RADIO
TAPE CD
6
STANDBY
C
PROGRAM REPEAT/MODE
OSC
FONCTIONNEMENT DU DISQUE COMPACT
C
SKIP/SEARCH
DOWN TUNING UP
PLAY/PAUSE/ PRESET
STOP/ BAND
Sélectionner CD avec FUNCTION.
1
Lappareil se met sous tension.
Appuyer sur PUSH OPEN pour ouvrir le
2
tiroir du disque. Mettre un disque avec la face imprimée orientée vers le haut et refermer le tiroir du disque.
PUSH OPEN
Le nombre total de plages et la durée de lecture totale saffichent.
Appuyer sur e PLAY/PAUSE/PRESET
3
(e PLAY/PAUSE) pour démarrer la lecture.
Le numéro de la plage en cours de lecture et le temps de lecture écoulé saffichent.
s STOP/BAND – Arrête la lecture. e PLAY/PAUSE/PRESET (e PLAY/PAUSE)
Interrompt la lecture. Pour reprendre la lecture, appuyer à nouveau. r, t SKIP/SEARCH – Recherche un point particulier pendant la lecture. Maintenir r ou t enfoncé puis relâcher.
– Saute au début dune plage. Appuyer de façon
répétée sur r ou t. REPEAT/MODE/OSC Répète une seule plage ou toutes les plages. Régler comme suit:
: Une seule plage est lue de façon répétée.
Sélectionner la plage avec r ou t.
: Toutes les plages sont lues de façon répétée.
L’écoute terminée, sélectionner TAPE/6STANDBY avec FUNCTION pour mettre hors tension.
REMARQUE
Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière (par exemple en forme de coeur, octogonale, etc.). Cela risque de provoquer une anomalie.
Ne pas mettre plus dun disque compact dans le tiroir.
Ne pas ouvrir le tiroir du disque pendant la lecture.
Ne pas toucher la lentille. Cela risque de provoquer
une anomalie.
Lappareil peut ne pas lire les CD-R enregistrés sur un ordinateur personnel ou sur certains types denregistreurs de CD-R en raison des différences dans la plate-forme denregistrement.
Ne pas coller dauto-collants ni d’étiquettes sur les deux faus (face enregistreé et face avec l’étiquette) dun CD-R. Cela pourrait provoquer un mauvais fonctionnement.
Ne pas charger de CD-R non enregistrés. Il faudra plus de 30 secondes pour lire le disque. Le disque risque d’être endommagé si lon essaie douvrir le logement du disque pendant la lecture du disque.
24 FRANÇAIS
PROGRAM
REPEAT/ MODE/OSC
e
PLAY/PAUSE
r, t SKIP/SEARCH
s
STOP/BAND
(modèle CSD-TD19 seulement)
LECTURE PROGRAMMÉE
Il est possible de programmer un maximum de 16 plages du disque.
En mode darrêt, appuyer sur PROGRAM.
1
Appuyer sur r ou t pour
2
sélectionner une plage, puis appuyer sur PROGRAM pour la mémoriser.
Numéro de plage
Numéro programmé
Recommencer lopération 2 pour
3
programmer les autres plages. Appuyer sur s pour mettre fin à la
4
programmation.
Spécifications
Section tuner
Plage de fréquence, antenne – FM : 87,5 MHz - 108,0 MHz, antenne à tige. AM : 530/531 kHz - 1.710/1.602 kHz (pas de 10/9 kHz), antenne à barre de ferrite.
Section magnétocassette
Format de piste – 4 pistes, 2 canaux / Plage de fréquence – Cassette normale : 50 Hz - 12.500 Hz (EIAJ) / Système d’enregistrement – Polarisation CA / Système d’effacement – Effacement magnétique / Têtes – 1 tête d’enregistrement/lecture, 1 tête d’effacement
Section lecteur de disques compacts
Disque – Disque compact / Méthode d’analyse – Scanner optique sans contact (laser à semi­conducteurs)
Généralités
Haut-parleurs – A cône de 100 mm (2) / Puissance de sortie – 2 W + 2 W (EIAJ 8 ohms, DHT 10% CC) / Alimentation électrique – CC 12 V avec huit piles de taille C (R14), alimentation secteur 120 V, 60 Hz / Consommation — 12 W / Dimensions (L × H × P) – 390 × 167 × 255,5 mm / Poids (sans les piles) – 2,7 kg / Accessoire – Télécommande (modèle CSD-TD19 seulement) (1), cordon secteur (1)
Les spécifications et laspect extérieur sont sujets à modification sans préavis.
DROITS DAUTEUR
Vérifier les lois sur les droits dauteur relatives à lenregistrement de disques, d’émissions de radio ou de cassettes du pays dans lequel lappareil est utilisé.
F
Nombre total de plages programmées
Appuyer sur e pour démarrer la
5
lecture.
Pour vérifier le programme, appuyer sur r ou t
en mode darrêt. Pour effacer le programme, maintenir PROGRAM enfoncé en mode darrêt jusqu’à ce que laffichage change. Pour modifier les plages programmées, effacer le programme et recommencer depuis le début.
Si un affichage erroné saffiche ou quune anomalie se produit
Sélectionner tout dabord la fonction CD. Maintenir s enfoncé et appuyer sur e. Si lopération ci-dessus ne permet pas de réinitialiser lappareil, débrancher le cordon secteur et sortir toutes les piles pour éteindre laffichage. Attendre quelque temps avant de remettre lappareil sous tension.
FRANÇAIS 25
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
... Reorient or relocate the receiving antenna. ... Increase the separation between the equipment and
receiver.
... Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
... Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not expressly approved by the manufacturer, may void the users right or authority to operate this product.
REMARQUE
Cet appareil a été testé et jugé conforme aux limites des appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 des Règles FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences néfastes dans une installation résidentielle. Cet appareil produit, utilise et peut rayonner une énergie de fréquence radio et, sil nest pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Mais rien ne garantit quune telle interférence ne se produira pas dans une installation particulière. Si cet appareil produit des interférences gênantes pour la réception radio ou de télévision, ce qui peut se déterminer en allumant et éteignant lappareil, il est recommandé à lutilisateur dessayer de corriger cette interférence en appliquant une ou plusieurs des méthodes ci-dessous.
... Réorientation ou déplacement de lantenne
réceptrice. ... Eloignement de lappareil du récepteur. ... Raccordement de lappareil à une prise dun circuit
différent de celui du récepteur. ... Consultez le revendeur ou un technicien radio/
télévision expérimenté.
PRÉCAUTION
Les modifications ou ajustements de ce produit, non expressément approuvés par le fabricant, peuvent invalider la droit ou lautorité de lutilisateur à utiliser ce produit.
CAUTION
TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD, RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
(Only for C models)
Printed in China
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
(Modèle C seulement)
Loading...