OPERA TIN G INST RU CTI ONS
INST RUCC IO NES DE MA NEJO
MODE D’ EMP LOI
CAUTION
RISK or ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
“CAUTION: TO RfEDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
CSD-EX111U
CSD-EX110u.u<
COMPACT DISC STEREO RADIO CASSETTE
RECORDER
RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO CON
DISCO COMPACTO
COMPACT
iilDSIB
DIGITAL AUDIO
Explanation of Graphical Symbols;
■■r’isp
h
I
WARNING
IO REDUCE THE RISK OR hlKb OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead
symbol, within an equilateral triangle,
is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous
voltage" within the product’s enclo
sure that may be of sufficient magni
tude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equi
lateral triangle is intended to alert the
user to the pre.senoe of important op
erating and maintenance (servicing)
instructions in the literature accompa
nying the appliance.
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number and serial number (you will find
them inside the battery compartment of your set) in the space provided below.
Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
RECORDING FROM A COMPACT DISC
RECORDING FROM THE RADIO
MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
.........................................
.....................................
.................
TROUBLESHOOTING GUIDE..................
........................
........................
.......................8
.......................
.......................
.......................
......
......................
......................
......................
......................
......................
4
6
10
14
16
20
22
24
26
26
• Please check the laws on copyright relating to recordings from discs,
radio or external tape for the country in which the unit is being used.
• Specifications, trade mark and model name are marked on the bottom
side of the unit.
The illustrations in this operating instruction
show the CSD-
EX110U model.
NOTE
This equipment has been tested and found to compiy with the iimits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communica
tions. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encour
aged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
. Reorient or relocate the receiving antenna.
.Increase the separation between the equipment and receiver.
. Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not ex
pressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or
authority to operate this product.
INDICE
SOMMAIRE
PRECAUCIONES
NOMBRES DE LOS CONTROLES
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PARA ESCUCHAR CDs...................................................10
PARA ESCUCHAR LA RADIO
PARA ESCUCHAR CINTAS.............................................16
•Toujours vérifier les lois relatives aux droits de reproduction des
disques, des programmes radio et des cassettes en vigueur dans le
pays où cet appareil est utilisé.
• Les spécifications, la marque déposée et le nom du modèle sont
inscrits sous l’appareil.
Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le CSDEX110U.
............................4
...........................6
...........................8
.........................
.........................
....
.........................
.........................
.........................
..dos de couverture
.dos de couverture
10
14
16
20
22
24
PRECA UTI ONS
Before connecting the AC cord (LH model only) * □
LH model has an AC VOLTAGE selector. Make sure that the AC
VOLTAGE selector Is set to the position matching your local voltage. If
it is not correctly set, change it with a screwdriver or a similar tool. Either
110-120V or 220-240V can be selected.
On placement
• Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or
humid. In particular, do not keep the unit:
• in a high humidity area such as a bathroom
• near a heater
• in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car,
please be careful because it may become extremely hot)
• Place the unit on a flat, even surface.
On safety
• When disconnecting the AC cord, grip the plug and not the cord itself.
Pulling the cord may damage It and thus be hazardous.
• When you are not going to use the unit for a long period of time,
disconnect the AC cord. If the cord Is plugged in a small amount of
current keeps on flowing to the unit even if the power switch is not on.
• If the AC cord is broken or damaged, or if the wires are exposed,
contact your dealer or an Aiwa service station and have it replaced or
repaired immediately.
On condensation
When the room is heated, you sometimes see water drops on your
windows. This is called condensation.
This can also occur inside the unit when:
• it is moved from a cold spot to a warm spot.
• It is used in a room where the heating system has just been turned on.
• it is used in a place with a lot of moisture.
• It Is used where it has direct contact with cool air, such as near an air
conditioner.
When moisture has condensed inside, the unit may not function nor
mally. Let It stand for 1 or 2 hours before turning the power on, or
gradually heat the room and dry the unit before use.
Should any trouble occur, disconnect the AC cord and refer servicing to
qualified personnel only.
PRECA UCI ONE S
PRECA UTI ONS
Antes de conectar el cable de CA (modelo LH solamente)
El modelo LH tiene un selector de corriente (AC VOLTAGE). Cerciórese
de que el selector AC VOLTAGE esté en la posición correspondiente a
la tensión de la red del lugar donde vaya a utilizar el aparato. El selector
tiene 2 posiciones: una para 110 -120 V y otra para 220 - 240 V. De ser
necesario, cambie la posición del selector usando un destornillador u
otro objeto similar.
Ubicación dei aparato
• No use el aparato en lugares muy calientes, fríos, polvorientos o
húmedos. Tenga especial cuidado de no dejar la unidad en lugares
como los que se describen a continuación:
• Habitaciones muy húmedas (duchas, etc.)
• Cerca de estufas
• A la luz directa del sol (por e].: dentro de un automóvil cerrado
estacionado al sol)
• Coloque el aparato sobre superficies planas y horizontales.
Consideraciones de seguridad
• Desenchufe el cable de alimentación por CA tomando el enchufe en
la mano. No tire del cable, ya que puede dañarse e incluso ser
peligroso.
• Desenchufe el cable de CA cuando no vaya a usar la unidad durante
mucho tiempo Cuando el cable está enchufado, una pequeña co
rriente sigue circulando aun cuando el aparato está apagado.
• Si el cable de CA está roto o dañado, o si los alambres están
expuestos, póngase en contacto con su concesionario o estación de
servicio Aiwa para que se lo reparen o cambien inmediatamente.
Condensación
Cuando se calienta una habitación en tiempo invernal, en la superficie
interior de las ventanas se forman pequeñas partículas de agua. Este
fenómeno se conoce por el nombre de condensación.
Dicha condensación puede producirse también dentro del aparato
cuando:
• Se traslada de un lugar frío a otro caliente
• Se utiliza en una habitación donde acaba de encenderse la calefacción
• Se utiliza en un lugar excesivamente húmedo
• Se utiliza en un lugar donde la unidad está en contacto directo con
corrientes de aire frío (cerca de acondicionadores de aire, etc.).
Puede suceder que el aparato no funcione correctamente cuando se
acumula humedad dentro del mismo. En dicho caso, déjelo sin usar
durante 1 o 2 horas antes de encenderlo, o caliente la habitación
gradualmente y deje secar la unidad antes de usarla.
Avant de raccorder le câble ca (modèle LH uniquement) ^ ES
Le modèle LH est pourvu d’un sélecteur de tension AC VOLTAGE.
Vérifier que ce sélecteur est bien dans la position correspondant à la
valeur locale de la tension. Le cas échéant, régler à l’aide d’un tournevis
ou autre. Ce sélecteur peut prendre les positions 110-120V ou 220
240V.
Emplacement
• Ne pas utiliser cet appareil dans des endroits où la température est
particulièrement élevée ou basse et dans des endroits particulière
ment poussiéreux ou humides. Eviter notamment de laisser l’appareil:
• dans un environnement très humide comme une salle de bain
• à proximité d’un appareil de chauffage
• dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil (dans un
véhicule en stationnement par exemple, où la température risque de
s’élever considérablement).
• Placer l’appareil sur une surface plane et stable.
Sécurité
• Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur la prise et non sur
le cordon lui-même sous peine de détérioration et donc de danger.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps,
débrancher le cordon d’alimentation électrique. Quand le câble est
branché, une petite quantité d’électricité continue à alimenter l’appa
reil même quand celui-ci est hors fonction.
• Si le cordon d’alimentation électrique est cassé ou détérioré ou si les
fils sont à nu, le faire immédiatement réparer ou changer par le
revendeur ou le service après-vente Aiwa.
Condensation
En hiver, le chauffage d’une pièce peut parfois entraîner un phénomène
de condensation qui se traduit par l’apparition de gouttes d’eau sur les
vitres.
Ce phénomène peut également se produire dans l’appareil quand:
• celui-ci est déplacé d’une pièce à basse température dans une pièce
à température élevée.
• celui-ci se trouve dans une pièce où le chauffage vient juste d’être mis
en service.
• celui-ci est utilisé en milieu très humide.
• celui-ci se trouve en contact direct avec un courant d’air frais, près
d’un climatiseur par exemple.
Si de l’humidité se condense à l’intérieur de l’appareil, celui-ci risque de
ne plus fonctionner normalement. Le cas échéant, attendre 1 ou 2
heures avant de mettre l’appareil sous tension ou bien chauffer
progressivement la pièce et sécher l’appareil avant de l’utiliser.
Ante cualquier anormalidad, desenchufe el cable de CA y solicite la
reparación del aparato solamente al personal calificado.
En cas de problème, débrancher le cordon d’alimentation électrique et
faire vérifier l’appareil par un réparateur qualifié.
Turn to adjust the tone. Normally, set the TONE control to center
position.
FUNCTION switch
Slide to select the function.
U model: POWER OFF, TAPE/RADIO/CD
LH model: POWER 6STANDBY, TAPE/RADIO/CD
VOLUME/AUTO LOUDNESS control
Turn to adjust the volume.
Disc compartment
Deck operation buttons
II PAUSE button
■/A STOP/EJECT button
◄◄ F FWD button
►► REW button
◄ PLAY button
• REC button
BAND selector
Slide to select a band.
Tuning scale
OPE/BATT indicator
Lights during operation. Becomes dim when the batteries wear out.
REPEAT indicator
Flashes during one-track repeat play and lights during all-track
repeat play.
TRACK display
10
Indicates the track number of the disc.
11
■ STOP button
Press to stop CD play.
Ml PLAY/PAUSE button
12
Press to start CD play. Press to pause and resume play.
13
Cassette holder
14
REPEAT button
Press to repeat CD play.
«◄/►M SKIP/SEARCH buttons
15
Press to search for the start of a track or locate a desired passage
on a disc.
Rear panel ii^ 13
16 TUNING control
Turn to tune in to a station.
17 Handle
Lift up when carrying the unit.
18 FM/SW antenna
19 Battery compartment
20 AC VOLTAGE selector (LH model only)
Set to the position matching your local voltage.
21 AC inlet
22 FM MODE/OSC switch
23 PHONES jack (stereo mini-jack)
Connect the stereo headphones.
NOMBR ES DE LOS C ONTR OL ES
Panel frontal ^ E3
NOMEN CLA TU RE DES
COMM ANDE S
1 Control TONE (de tono)
Mando giratorio para ajustar el tono. Por regla general, ponga el
control TONE en su posición central.
2 Conmutador FUNCTION
Conmutador deslizante para seleccionar la fuente de sonido.
Modelo U: POWER OFF, TAPE/RADIO/CD
Modelo LH: POWER 6 STANDBY, TAPE/RADIO/CD
3 Control VOLUME/AUTO LOUDNESS (de volumen/sonoridad
automática)
Control giratorio para ajustar el volumen.
4 Compartimiento para el disco.,
5 Botones para operaciones del deck
Botón II PAUSE (de pausa)
Botón a/A STOP/EJECT (de parada/expulsión)
Botón ◄◄ F FWD (de avance rápido)
Botón ►► REW (de rebobinado)
Botón ◄ PLAY (de reproducción)
Botón • REO (de grabación)
6 Selector BAND (de banda)
Conmutador deslizante selector de banda.
7 Escala de sintonización
8 Indicador OPE/BATT (funcionamiento/pilas)
Se ilumina durante el funcionamiento. Pierde intensidad cuando se
gastan las pilas.
9 Indicador REPEAT (de repetición)
Parpadea durante la repetición de una pista y se ilumina durante la
repetición de todo el disco.
10 Indicador TRACK (de pistas)
Indica el número de la pista que se está reproduciendo
11 Botón ■ STOP (de parada)
Se pulsa para detener la reproducción del CD.
12 Botón MI PLAY/PAUSE (de reproducción/pausa)
Se utiliza para dar comienzo a la reproducción del CD, iniciar
pausas y reanudar la reproducción desde una pausa.
13 Compartimiento del cassette
14 Botón REPEAT (de repetición)
Se utiliza para activar la función de reproducción repetida de CDs.
15 Botones M4/>W SKIP/SEARCH (de salto/búsqueda)
Se utilizan para saltar al comienzo de una pista o buscar la parte
deseada de un disco.
Panel trasero ^ M
Panneau avant ^ El
Commande TONE (tonalité)
Tourner pour régler la tonalité. Normalement, cette commande
TONE doit être placée au centre.
Sélecteur FUNCTION (fonction)
A placer dans la position correspondant à la fonction choisie.
Modèle U: POWER OFF, TAPE/RADIO/CD
Modèle LH: POWER Ô STANDBY, TAPE/RADIO/CD
Commande VOLUME/AUTO LOUDNESS (volume/intensité auto)
Tourner pour régler le volume.
Compartiment à disque
Touches de commande du lecteur
Touche II PALJSE
Touche B/A STOP/EJECT (arrêt/ejection)
Touche F F-WD (avance rapide)
Touche ►► REW (rebobinage)
Touche ◄ PLAY (marche)
Touche • REC (enregistrement)
Sélecteur BAND
A régler selon la bande de fréquence utilisée.
Cadran
Témoin OPE/BATT (marche/charge des piles)
S’allume pendant la marche. Perd de sa puissance quand les piles
sont usées.
Témoin REPEAT (répétition)
Clignote quand le lecteur est en lecture répétée de la même plage
et s’allume en continu quand le lecteur est en lecture répétée de la
totalité des plages.
Indication des TRACK (plages)
10
Indique le numéro de la plage en cours de lecture.
11
Touche ■ STOP (arrêt)
Appuyer pour interrompre la lecture du CD.
Touche Ml PLAY/PAUSE (marche/pause)
12
Appuyer pour commencer la lecture d’un CD. Appuyer pour passer
en pause puis pour reprendre la lecture.
13
Compartiment à cassette
14
Touche REPEAT (répétition)
Appuyer pour recommencer la lecture d’un CD.
Touches M</l>M SKIP/SEARCH (saut/recherche)
15
Appuyer pour procéder à la recherche du début d’une plage ou pour
trouver un passage donné sur un disque.
16
Control TUNING (de sintonización)
Control giratorio que se usa para sintonizar emisoras.
Empuñadura
17
Levante esta asa cuando lleva la unidad de un lugar a otro.
18
Antena FM/SW (de frecuencia modulada/onda corta)
19
Compartimiento para las pilas
Selector AC VOLTAGE (de corriente) (modelo LH solamente)
20
Conmutador deslizante que se ajusta en función de la corriente del
lugar donde se va a utilizar el aparato.
21
Entrada CA (de corriente alterna)
22
Conmutador FM MODE/OSC
Toma PHONES (minitoma estéreo)
23
Aquí se conectan los auriculares.
Panneau airrière 4 10
16Commande TUNING (accord)
Tourner pour régler sur une station.
Poignée de transport
17
Pour le transport de l’appareil.
18 Antenne FM/SW
Compartiment à piles
19
Sélecteur AC VOLTAGE (tension de courant alternatif)
20
(modèle LH uniquement)
Régler sur la position correspondant à la tension d’alimentation
électrique.
Prise AC
21
Sélecteur FM MODE/OSC
22
Jack (mini-jack stéréo) PHONES (casque)
23
Pour le raccordement d’un casque stéréo
POWER S UPP LY
Using on batteries ^ □
To insert the batteries
1 Open the iid of the battery compartment.
2 insert eight R14 (size C) batteries.
• Make sure that the FUNCTION switch is set to POWER OFF/TAPE
before inserting batteries.
• Before using on batteries, disconnect the AC cord from the AC inlet.
Battery power is cut off automatically when the cord is connected.
• No batteries are supplied with this unit.
Replacing batteries
The batteries need to be replaced when the OPE/BATT indicator
becomes dim, the tape speed slows down, volume decreases, or sound
is distorted during operation.
Note on the batteries
• Do not mix different types of batteries, or old batteries with new ones.
• When you are not going to use the unit for a long period of time, remove
the batteries to prevent possible electrolyte leakage.
• Never charge the batteries, apply heat to them, or take them apart to
prevent the risk of electrolyte leakage or explosions.
Using on AC house current ^ 10
Connect the supplied AC cord.
® to the AC inlet of the unit
@ to a wall outlet
CAUTION
The AC inlet of this set may be connected only with the attached AC
power cord or one recommended by AIWA CO., LTD. Use with others
may result in the risk of fire or damage of AC inlet.
• Asegúrese de que el conmutador FUNCTION esté en la posición
POWER OFF/TAPE antes de poner las pilas.
• Antes de usar el aparato con pilas, desenchufe el cable de CA de la
toma de corriente de la pared. Las pilas quedan desconectadas
cuando el cable de CA está conectado al aparato.
• El aparato viene sin pilas.
Cambio de las pilas
Cambie las pilas siempre que; se desvanezca la iluminación del
indicador OPE/BATT, la cinta pierda velocidad, el volumen baje o
aparezca distorsión en el sonido.
Motas sobre las pilas
• No mezcle pilas de diferentes tipos o pilas nuevas y viejas.
• Cuando no vaya a usar el aparato por un período de tiempo prolon
gado, saque las pilas para evitar que se Sulfaten.
• Para evitar posibilidades de sulfatación o incluso explosión, nunca
recargue, caliente o intente desarmar las pilas.
Alimentación por CA de la red ^ IS
Conecte el cable de corriente incluido.
(í) a la entrada de CA del aparato
@ enchúfelo en cualquier toma de corriente de la red
PRECAUCIÓN
A la entrada de CA del aparato sólo debe conectarse el cable de CA
provisto (u otro recomendado por AIWA CO., LTD.). La conexión de
otro cable que no sea el especificado puede dañar la toma de CA y ser
incluso la causa de incendios.
Alimentation par piles ^ □
Insertion des piles
1 Ouvrir le couvercle du compartiment à piles.
2 Insérer huit piles R14 (type C).
Les insérer en respectant la polarité O et O.
3 Refermer le couvercle.
REMARQUES
• Vérifier que la commande FUNCTION est bien en position POWER
OFF/TAPE avant d'insérer les piles.
• Avant d’utiliser l’appareil avec des piles, débrancher le cordon d’ali
mentation électrique de sa prise secteur. L’alimentation par les piles
est automatiquement coupée quand le cordon est branché.
• Les piles ne sont pas fournies à l’achat de l’appareil.
Changement des piles
Changer les piles quand le témoin OPE/BATT faiblit, quand la vitesse
de la bande diminue, quand le volume baisse d’intensité ou quand le
son est distordu.
Remarques à propos des piles
• Ne pas panacher différents types de piles et ne pas installer des piles
usagées avec des piles neuves.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps,
enlever les piles pour éviter toute fuite possible d’électrolyte.
• Ne jamais recharger les piles, les chauffer ou les démonter sous peine
de fuite d’électrolyte ou d’explosion.
Alimentation par courant alternatif H
Raccorder le cordon d’alimentation électrique fourni.
® à la prise AC de l’appareil
@ à une prise secteur
ATTENTION
Ne raccorder la prise électrique de cet appareil qu’avec le cordon
d’alimentation fourni ou qu’avec un cordon conseillé par AIWA CO.,
LTD. L’utilisation de tout autre type de cordon peut présenter un risque
d’incendie ou de détérioration de la prise.
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.