Aiwa CSD-EX110LH User Manual [en, es, fr]

OPERA TIN G INST RU CTI ONS INST RUCC IO NES DE MA NEJO MODE D’ EMP LOI
CAUTION
RISK or ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
ELECTRIC SHOCK,
DO NOT REMOVE COVER (OR BACK).
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.
REFER SERVICING TO QUALIFIED
SERVICE PERSONNEL.”
CSD-EX111U CSD-EX110u.u<

COMPACT DISC STEREO RADIO CASSETTE RECORDER

RADIO-CASSETTE ESTEREOFONICO CON DISCO COMPACTO

COMPACT
iilDSIB
DIGITAL AUDIO
Explanation of Graphical Symbols;
■■r’isp
h
I
WARNING
IO REDUCE THE RISK OR hlKb OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
The lightning flash with arrowhead symbol, within an equilateral triangle, is intended to alert the user to the
presence of uninsulated “dangerous voltage" within the product’s enclo sure that may be of sufficient magni tude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equi lateral triangle is intended to alert the
user to the pre.senoe of important op erating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompa nying the appliance.

OWNER’S RECORD

For your convenience, record the model number and serial number (you will find
them inside the battery compartment of your set) in the space provided below.
Please refer to them when you contact your AIWA dealer in case of difficulty.
Model No.
CSD-EX111U CSD-EX110U,LH Serial No.

TABLE OF C ONT ENT S

PRECAUTIONS.........................................
NAMES OF CONTROLS.........................
POWER SUPPLY....................................
LISTENING TO A COMPACT DISC...............
LISTENING TO THE RADIO PLAYING BACK A TAPE
..........................
..............................
RECORDING FROM A COMPACT DISC RECORDING FROM THE RADIO
MAINTENANCE
SPECIFICATIONS
.........................................
.....................................
.................
TROUBLESHOOTING GUIDE..................
........................
........................
.......................8
.......................
.......................
.......................
......
......................
......................
......................
......................
......................
4 6
10 14 16 20 22
24 26 26
• Please check the laws on copyright relating to recordings from discs, radio or external tape for the country in which the unit is being used.
• Specifications, trade mark and model name are marked on the bottom side of the unit.
The illustrations in this operating instruction
show the CSD-
EX110U model.
NOTE
This equipment has been tested and found to compiy with the iimits
for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encour aged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
. Reorient or relocate the receiving antenna.
.Increase the separation between the equipment and receiver. . Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
.Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
CAUTION
Modifications or adjustments to this product, which are not ex pressly approved by the manufacturer, may void the user’s right or authority to operate this product.
INDICE
SOMMAIRE
PRECAUCIONES NOMBRES DE LOS CONTROLES FUENTE DE ALIMENTACIÓN
PARA ESCUCHAR CDs...................................................10
PARA ESCUCHAR LA RADIO
PARA ESCUCHAR CINTAS.............................................16
GRABACIÓN DE CD GRABACIÓN DE LA RADIO
MANTENIMIENTO............................................................24
ESPECIFICACIONES.......................................................27
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS..........................27
' Verifique ia iegislación respecto a ia grabación de discos, radio o
cintas vigente en ei país donde vaya a utilizar el aparato.
• Especificaciones, marca registrada y nombre del modelo están rotu lados en la parte inferior del aparato.
Las figuras de estas instrucciones de manejo corresponden al modelo CSD-EX110U.
...............................................................
....................................
...........................................
.........................................
......
.................................................
............................................
14
20 22
4 6 8
PRECAUTIONS
NOMENCLATURE DES COMMANDES....
ALIMENTATION ELECTRIQUE
ECOUTE D’UN CD ECOUTE DE LA RADIO ECOUTE D’UNE CASSETTE ENREGISTREMENT DEPUIS UN CD ENREGISTREMENT DEPUIS LA RADIO.
ENTRETIEN ............................................
FICHE TECHNIQUE
GUIDE DE DEPANNAGE
•Toujours vérifier les lois relatives aux droits de reproduction des disques, des programmes radio et des cassettes en vigueur dans le pays où cet appareil est utilisé.
• Les spécifications, la marque déposée et le nom du modèle sont inscrits sous l’appareil.
.......................................
..............
.................................. .........................
..........................
..................
................................
........................
Les illustrations de ce mode d’emploi représentent le CSD­EX110U.
............................4
...........................6
...........................8
.........................
.........................
....
.........................
.........................
.........................
..dos de couverture
.dos de couverture
10 14 16 20 22
24

PRECA UTI ONS

Before connecting the AC cord (LH model only) *

LH model has an AC VOLTAGE selector. Make sure that the AC VOLTAGE selector Is set to the position matching your local voltage. If it is not correctly set, change it with a screwdriver or a similar tool. Either 110-120V or 220-240V can be selected.

On placement

• Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit:
• in a high humidity area such as a bathroom
• near a heater
• in an area exposed to direct sunlight (e.g., inside a parked car, please be careful because it may become extremely hot)
• Place the unit on a flat, even surface.

On safety

• When disconnecting the AC cord, grip the plug and not the cord itself. Pulling the cord may damage It and thus be hazardous.
• When you are not going to use the unit for a long period of time, disconnect the AC cord. If the cord Is plugged in a small amount of current keeps on flowing to the unit even if the power switch is not on.
• If the AC cord is broken or damaged, or if the wires are exposed,
contact your dealer or an Aiwa service station and have it replaced or repaired immediately.

On condensation

When the room is heated, you sometimes see water drops on your windows. This is called condensation. This can also occur inside the unit when:
• it is moved from a cold spot to a warm spot.
• It is used in a room where the heating system has just been turned on.
• it is used in a place with a lot of moisture.
• It Is used where it has direct contact with cool air, such as near an air conditioner.
When moisture has condensed inside, the unit may not function nor mally. Let It stand for 1 or 2 hours before turning the power on, or gradually heat the room and dry the unit before use.
Should any trouble occur, disconnect the AC cord and refer servicing to
qualified personnel only.

PRECA UCI ONE S

PRECA UTI ONS

Antes de conectar el cable de CA (modelo LH solamente)

El modelo LH tiene un selector de corriente (AC VOLTAGE). Cerciórese de que el selector AC VOLTAGE esté en la posición correspondiente a la tensión de la red del lugar donde vaya a utilizar el aparato. El selector tiene 2 posiciones: una para 110 -120 V y otra para 220 - 240 V. De ser necesario, cambie la posición del selector usando un destornillador u otro objeto similar.

Ubicación dei aparato

• No use el aparato en lugares muy calientes, fríos, polvorientos o húmedos. Tenga especial cuidado de no dejar la unidad en lugares como los que se describen a continuación:
• Habitaciones muy húmedas (duchas, etc.)
• Cerca de estufas
• A la luz directa del sol (por e].: dentro de un automóvil cerrado estacionado al sol)
• Coloque el aparato sobre superficies planas y horizontales.

Consideraciones de seguridad

• Desenchufe el cable de alimentación por CA tomando el enchufe en la mano. No tire del cable, ya que puede dañarse e incluso ser peligroso.
• Desenchufe el cable de CA cuando no vaya a usar la unidad durante mucho tiempo Cuando el cable está enchufado, una pequeña co rriente sigue circulando aun cuando el aparato está apagado.
• Si el cable de CA está roto o dañado, o si los alambres están expuestos, póngase en contacto con su concesionario o estación de servicio Aiwa para que se lo reparen o cambien inmediatamente.

Condensación

Cuando se calienta una habitación en tiempo invernal, en la superficie interior de las ventanas se forman pequeñas partículas de agua. Este fenómeno se conoce por el nombre de condensación.
Dicha condensación puede producirse también dentro del aparato cuando:
• Se traslada de un lugar frío a otro caliente
• Se utiliza en una habitación donde acaba de encenderse la calefacción
• Se utiliza en un lugar excesivamente húmedo
• Se utiliza en un lugar donde la unidad está en contacto directo con corrientes de aire frío (cerca de acondicionadores de aire, etc.).
Puede suceder que el aparato no funcione correctamente cuando se acumula humedad dentro del mismo. En dicho caso, déjelo sin usar durante 1 o 2 horas antes de encenderlo, o caliente la habitación
gradualmente y deje secar la unidad antes de usarla.

Avant de raccorder le câble ca (modèle LH uniquement) ^ ES

Le modèle LH est pourvu d’un sélecteur de tension AC VOLTAGE. Vérifier que ce sélecteur est bien dans la position correspondant à la valeur locale de la tension. Le cas échéant, régler à l’aide d’un tournevis ou autre. Ce sélecteur peut prendre les positions 110-120V ou 220 240V.

Emplacement

• Ne pas utiliser cet appareil dans des endroits où la température est particulièrement élevée ou basse et dans des endroits particulière ment poussiéreux ou humides. Eviter notamment de laisser l’appareil:
• dans un environnement très humide comme une salle de bain
• à proximité d’un appareil de chauffage
• dans un endroit exposé aux rayons directs du soleil (dans un
véhicule en stationnement par exemple, où la température risque de s’élever considérablement).
• Placer l’appareil sur une surface plane et stable.

Sécurité

• Pour débrancher le cordon d’alimentation, tirer sur la prise et non sur le cordon lui-même sous peine de détérioration et donc de danger.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps, débrancher le cordon d’alimentation électrique. Quand le câble est branché, une petite quantité d’électricité continue à alimenter l’appa reil même quand celui-ci est hors fonction.
• Si le cordon d’alimentation électrique est cassé ou détérioré ou si les fils sont à nu, le faire immédiatement réparer ou changer par le revendeur ou le service après-vente Aiwa.

Condensation

En hiver, le chauffage d’une pièce peut parfois entraîner un phénomène de condensation qui se traduit par l’apparition de gouttes d’eau sur les vitres. Ce phénomène peut également se produire dans l’appareil quand:
• celui-ci est déplacé d’une pièce à basse température dans une pièce à température élevée.
• celui-ci se trouve dans une pièce où le chauffage vient juste d’être mis en service.
• celui-ci est utilisé en milieu très humide.
• celui-ci se trouve en contact direct avec un courant d’air frais, près d’un climatiseur par exemple.
Si de l’humidité se condense à l’intérieur de l’appareil, celui-ci risque de ne plus fonctionner normalement. Le cas échéant, attendre 1 ou 2 heures avant de mettre l’appareil sous tension ou bien chauffer progressivement la pièce et sécher l’appareil avant de l’utiliser.
Ante cualquier anormalidad, desenchufe el cable de CA y solicite la
reparación del aparato solamente al personal calificado.
En cas de problème, débrancher le cordon d’alimentation électrique et faire vérifier l’appareil par un réparateur qualifié.

NAMES O F C ONTR OL S

©(D (D © ® ®@
@ ®

Front panel ^

TONE control
Turn to adjust the tone. Normally, set the TONE control to center position.
FUNCTION switch
Slide to select the function. U model: POWER OFF, TAPE/RADIO/CD
LH model: POWER 6 STANDBY, TAPE/RADIO/CD
VOLUME/AUTO LOUDNESS control
Turn to adjust the volume.
Disc compartment Deck operation buttons II PAUSE button
■/A STOP/EJECT button ◄◄ F FWD button ►► REW button
◄ PLAY button
• REC button
BAND selector
Slide to select a band.
Tuning scale OPE/BATT indicator
Lights during operation. Becomes dim when the batteries wear out.
REPEAT indicator
Flashes during one-track repeat play and lights during all-track repeat play.
TRACK display
10
Indicates the track number of the disc.
11
■ STOP button
Press to stop CD play.
Ml PLAY/PAUSE button
12
Press to start CD play. Press to pause and resume play.
13
Cassette holder
14
REPEAT button
Press to repeat CD play.
«◄/►M SKIP/SEARCH buttons
15
Press to search for the start of a track or locate a desired passage on a disc.

Rear panel ii^ 13

16 TUNING control
Turn to tune in to a station.
17 Handle
Lift up when carrying the unit.
18 FM/SW antenna 19 Battery compartment 20 AC VOLTAGE selector (LH model only)
Set to the position matching your local voltage.
21 AC inlet
22 FM MODE/OSC switch 23 PHONES jack (stereo mini-jack)
Connect the stereo headphones.

NOMBR ES DE LOS C ONTR OL ES

Panel frontal ^ E3

NOMEN CLA TU RE DES
COMM ANDE S
1 Control TONE (de tono)
Mando giratorio para ajustar el tono. Por regla general, ponga el
control TONE en su posición central.
2 Conmutador FUNCTION
Conmutador deslizante para seleccionar la fuente de sonido. Modelo U: POWER OFF, TAPE/RADIO/CD Modelo LH: POWER 6 STANDBY, TAPE/RADIO/CD
3 Control VOLUME/AUTO LOUDNESS (de volumen/sonoridad
automática)
Control giratorio para ajustar el volumen.
4 Compartimiento para el disco., 5 Botones para operaciones del deck
Botón II PAUSE (de pausa) Botón a/A STOP/EJECT (de parada/expulsión) Botón ◄◄ F FWD (de avance rápido) Botón ►► REW (de rebobinado) Botón ◄ PLAY (de reproducción) Botón • REO (de grabación)
6 Selector BAND (de banda)
Conmutador deslizante selector de banda.
7 Escala de sintonización 8 Indicador OPE/BATT (funcionamiento/pilas)
Se ilumina durante el funcionamiento. Pierde intensidad cuando se gastan las pilas.
9 Indicador REPEAT (de repetición)
Parpadea durante la repetición de una pista y se ilumina durante la repetición de todo el disco.
10 Indicador TRACK (de pistas)
Indica el número de la pista que se está reproduciendo
11 Botón ■ STOP (de parada)
Se pulsa para detener la reproducción del CD.
12 Botón MI PLAY/PAUSE (de reproducción/pausa)
Se utiliza para dar comienzo a la reproducción del CD, iniciar pausas y reanudar la reproducción desde una pausa.
13 Compartimiento del cassette 14 Botón REPEAT (de repetición)
Se utiliza para activar la función de reproducción repetida de CDs.
15 Botones M4/>W SKIP/SEARCH (de salto/búsqueda)
Se utilizan para saltar al comienzo de una pista o buscar la parte deseada de un disco.

Panel trasero ^ M

Panneau avant ^ El

Commande TONE (tonalité)
Tourner pour régler la tonalité. Normalement, cette commande TONE doit être placée au centre.
Sélecteur FUNCTION (fonction)
A placer dans la position correspondant à la fonction choisie. Modèle U: POWER OFF, TAPE/RADIO/CD Modèle LH: POWER Ô STANDBY, TAPE/RADIO/CD Commande VOLUME/AUTO LOUDNESS (volume/intensité auto) Tourner pour régler le volume.
Compartiment à disque Touches de commande du lecteur
Touche II PALJSE Touche B/A STOP/EJECT (arrêt/ejection) Touche F F-WD (avance rapide) Touche ►► REW (rebobinage) Touche ◄ PLAY (marche) Touche • REC (enregistrement)
Sélecteur BAND
A régler selon la bande de fréquence utilisée.
Cadran Témoin OPE/BATT (marche/charge des piles)
S’allume pendant la marche. Perd de sa puissance quand les piles sont usées.
Témoin REPEAT (répétition)
Clignote quand le lecteur est en lecture répétée de la même plage et s’allume en continu quand le lecteur est en lecture répétée de la totalité des plages.
Indication des TRACK (plages)
10
Indique le numéro de la plage en cours de lecture.
11
Touche ■ STOP (arrêt)
Appuyer pour interrompre la lecture du CD.
Touche Ml PLAY/PAUSE (marche/pause)
12
Appuyer pour commencer la lecture d’un CD. Appuyer pour passer en pause puis pour reprendre la lecture.
13
Compartiment à cassette
14
Touche REPEAT (répétition)
Appuyer pour recommencer la lecture d’un CD.
Touches M</l>M SKIP/SEARCH (saut/recherche)
15
Appuyer pour procéder à la recherche du début d’une plage ou pour trouver un passage donné sur un disque.
16
Control TUNING (de sintonización)
Control giratorio que se usa para sintonizar emisoras.
Empuñadura
17
Levante esta asa cuando lleva la unidad de un lugar a otro.
18
Antena FM/SW (de frecuencia modulada/onda corta)
19
Compartimiento para las pilas Selector AC VOLTAGE (de corriente) (modelo LH solamente)
20
Conmutador deslizante que se ajusta en función de la corriente del lugar donde se va a utilizar el aparato.
21
Entrada CA (de corriente alterna)
22
Conmutador FM MODE/OSC Toma PHONES (minitoma estéreo)
23
Aquí se conectan los auriculares.

Panneau airrière 4 10

16Commande TUNING (accord)
Tourner pour régler sur une station.
Poignée de transport
17
Pour le transport de l’appareil.
18 Antenne FM/SW
Compartiment à piles
19
Sélecteur AC VOLTAGE (tension de courant alternatif)
20
(modèle LH uniquement)
Régler sur la position correspondant à la tension d’alimentation électrique.
Prise AC
21
Sélecteur FM MODE/OSC
22
Jack (mini-jack stéréo) PHONES (casque)
23
Pour le raccordement d’un casque stéréo

POWER S UPP LY

Using on batteries ^ □

To insert the batteries 1 Open the iid of the battery compartment. 2 insert eight R14 (size C) batteries.
Insert them with the O and © marks correctly aligned.
3 Close the lid.
• Make sure that the FUNCTION switch is set to POWER OFF/TAPE
before inserting batteries.
• Before using on batteries, disconnect the AC cord from the AC inlet.
Battery power is cut off automatically when the cord is connected.
• No batteries are supplied with this unit.
Replacing batteries
The batteries need to be replaced when the OPE/BATT indicator becomes dim, the tape speed slows down, volume decreases, or sound is distorted during operation.
Note on the batteries
• Do not mix different types of batteries, or old batteries with new ones.
• When you are not going to use the unit for a long period of time, remove the batteries to prevent possible electrolyte leakage.
• Never charge the batteries, apply heat to them, or take them apart to prevent the risk of electrolyte leakage or explosions.

Using on AC house current ^ 10

Connect the supplied AC cord. ® to the AC inlet of the unit @ to a wall outlet
CAUTION
The AC inlet of this set may be connected only with the attached AC power cord or one recommended by AIWA CO., LTD. Use with others may result in the risk of fire or damage of AC inlet.
8
FUENTE DE ALIMENTACIÓN
ALIMENTATION ELECTRIQUE
Alimentación por pilas Q
Colocación de las pilas
1 Abra la tapa del compartimiento para las pilas.
2 Ponga ocho pilas R14 (tamaño C).
Ponga las pilas cuidando de no invertir la polaridad (O y ©).
3 Vuelva a poner la tapa.
• Asegúrese de que el conmutador FUNCTION esté en la posición POWER OFF/TAPE antes de poner las pilas.
• Antes de usar el aparato con pilas, desenchufe el cable de CA de la toma de corriente de la pared. Las pilas quedan desconectadas
cuando el cable de CA está conectado al aparato.
• El aparato viene sin pilas.
Cambio de las pilas
Cambie las pilas siempre que; se desvanezca la iluminación del
indicador OPE/BATT, la cinta pierda velocidad, el volumen baje o aparezca distorsión en el sonido.
Motas sobre las pilas
• No mezcle pilas de diferentes tipos o pilas nuevas y viejas.
• Cuando no vaya a usar el aparato por un período de tiempo prolon gado, saque las pilas para evitar que se Sulfaten.
• Para evitar posibilidades de sulfatación o incluso explosión, nunca
recargue, caliente o intente desarmar las pilas.
Alimentación por CA de la red ^ IS
Conecte el cable de corriente incluido. (í) a la entrada de CA del aparato @ enchúfelo en cualquier toma de corriente de la red
PRECAUCIÓN
A la entrada de CA del aparato sólo debe conectarse el cable de CA provisto (u otro recomendado por AIWA CO., LTD.). La conexión de otro cable que no sea el especificado puede dañar la toma de CA y ser incluso la causa de incendios.
Alimentation par piles ^
Insertion des piles 1 Ouvrir le couvercle du compartiment à piles.
2 Insérer huit piles R14 (type C).
Les insérer en respectant la polarité O et O.
3 Refermer le couvercle.
REMARQUES
• Vérifier que la commande FUNCTION est bien en position POWER OFF/TAPE avant d'insérer les piles.
• Avant d’utiliser l’appareil avec des piles, débrancher le cordon d’ali mentation électrique de sa prise secteur. L’alimentation par les piles est automatiquement coupée quand le cordon est branché.
• Les piles ne sont pas fournies à l’achat de l’appareil.
Changement des piles
Changer les piles quand le témoin OPE/BATT faiblit, quand la vitesse de la bande diminue, quand le volume baisse d’intensité ou quand le son est distordu.
Remarques à propos des piles
• Ne pas panacher différents types de piles et ne pas installer des piles usagées avec des piles neuves.
• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période de temps,
enlever les piles pour éviter toute fuite possible d’électrolyte.
• Ne jamais recharger les piles, les chauffer ou les démonter sous peine de fuite d’électrolyte ou d’explosion.
Alimentation par courant alternatif H
Raccorder le cordon d’alimentation électrique fourni. ® à la prise AC de l’appareil @ à une prise secteur
ATTENTION
Ne raccorder la prise électrique de cet appareil qu’avec le cordon
d’alimentation fourni ou qu’avec un cordon conseillé par AIWA CO.,
LTD. L’utilisation de tout autre type de cordon peut présenter un risque
d’incendie ou de détérioration de la prise.
Loading...
+ 19 hidden pages