Aiplione warrants its products to be free from defects of material and workmanship
under nonnal use and ser\'ice for a period of two years after delivery to the ultimate user
and will repair free of charge or replace at rro charge, should it become dcfecli\'e upon
which examination shall disclose to be defective and under warranty. Aiphone reserves
unto itself the sole right to make the final decision whether there is a defect in materials
and/or workmanship; and whether or not the product is within the warranty. This
warranty shall not apply to any Aiphone product which has been subject to misuse,
neglect, accident, or to use in violation of instructions furnished, nor extended to units
which have been repaired or altered outside of the factory. Tliis warranty does not cover
batteries or damage caused by batteries used in connectioii with the unit. Tliis warranty
covers bench repairs only,and any repairs must be made at the shop or place designated
in writing by Aiphone, Aiphone will not be responsible for any costs incurred involving
on site service calls, Aiphone will not provide compensation for any loss or damage
incurred by the breakdowm or malfunction of its products during use, or for any
conser]uent inconvenience and losses that may result.
^«1 ' English .'
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 1,5 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against hannful interference in a residential Installation, This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, attd if not installed
and used in accordance with the instmetions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause hannful interference to radio or
television reception, which can be detemiined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of tiie following
measures;»Reorient or relocate tiie receiving antenna • Connect the equipment into an
outlet on a circuit different from tliat to whidi the receiver is connected. Increase the
separation between the equipment and receiver. • Consult the dealer or an experienced
radio/TV technician for help.
FK1264 0706®
®
O AIPHONE
L■-T
Aiphone garruitit que ses produits ne sont affecte's d'aucun défaut de matière ni de
fabrication, en cas d'utilisation nomrale et de réparations confomies, pendant une
période de deux ans après la livraison à l'utilisateur final,et s'engage à effectuer
gratuitement les réparations nécessaires ou à remplacer l'appareil gratuitement si celui-ci
présente un défaut, à la condition que ce défaut soit bien confîmié lors de l'examen de
i'appareil et que l'appareil soit toujours sous garantie, Aiphone se réserx'c le droit
exclusif de décider s'il existe ou non un défaut de matière ou de fabrication et si
l'appareil est ou non couvert par la garantie. Cette garantie ne s'applique pas à tout
produit Aiphone qui a été l'objet d'une utilisation impropre, de négligence, d'un .accident
ou qui a été utilisé en dépit des instnictlons fournies; elle ne couvre pas non plus les
appareils qui ont été réparés ou modifiés en dehors de l'usine. Celte garantie ne couvre
pas les piles ni les dégâts infligés par les piles utilisées dans l'appareil. Cette garantie
couvre exclusivement les réparations effectuées en atelier. Toute réparation doit être,
effectuée a l'atelier ou a l’endroit précisé par écrit par Aiphone. Aiphone décline toute
responsabilité en cas de frais encoums pour les dépannages sur site. Aiphone
n'indemnisera pas le client en cas de pertes, de dommages ou de désagréments causés
par une panne on un dysfonctionnement d'un de ses produits.
GARANTIE
GEWA HRLEISTUNG
Die GewältrleisUtiig betr.ägt 24 Monate. Diese erstreckt sieh nicht auf natürlichen
Verschleiß, fehlerhafte Installation, unsachgemüßc Behandlung oder fremde Eingriffe
an den Geräten. Erkennbare Mängel müssen unverzüglich nach Empfang der Ware,
nichterkennbare Mängel,un ve Ezüglichnachderen Hntdeckung.sdiriftlichgeltend
gemacht werden. Gewährleistungen bewirken keine Verlängerung der
Gewährleistungsfrist, Mangelhafte Geräte sind mit Llefer-bzw, Ree hnungs nach weis
cinzuschicken. Bei berechtigten Beanstandungen verpflichten wir uns.nach unserer
Walil,zur kostenlosen Nachbesserung oder Ersatzlieferung der Geräte.Ist die :
Mangetbehebung nach angemessener Frist nicht erfolgt, hat der Käufer Rücktrittsrecht,
Weitere Ansprüche des Käufers sind ausgeschlossen. Soweit durch Ersatzpflicht nicht
anders geregelt, ist unsere Haftung auf den vorhersehbaren, typischen Schaden
begrenzt. Aiphone erstattet keinerlei Schadensersatz bei Verlust oder Schäden, die
während des Betriebs seiner Produkte, durch Ausfall oder Fehlfunklion aufgelreten.
Dies gilt ebenfalls für sämtliche daraus resultierende Unannehmlichkeiten oder
Verluste.
.
____
Aiplione garantiza que sus productos están libres de defectos de material y mano de
obra, en uso y mantención nonnal, por un período de dos años después de la entrega
final al último usuario y reparará sin costo, o reemplaz.aní sin cargo, si llegara a resultar
defectuoso, mediante una inspección que determine que efectivamente está con defecto
y en garantía. Aiphone se reserx'a para sí la facultad única de tomar la decisión final
sobre si existe una falla en materiales y/o mano de obra, y si acaso el producto está o no
cubierto dentro de la garantía. Esta garantía no se aplicará a ningún producto Aiphone
que haya sido sometido a m al trato.ncgligcnc i a, accidente, o usado de mimcra diferente a
las instrucciones proporcionadas, o bien a unidades ¡as cuales hayan sido arregladas o
alienadas fuera de fábrica. Esta garantía no ampara baterías o el deterioro causado por
baterías usadas en conjunto con el producto. La garantía cubre solo las reparaciones
efectuadas en el mesón de trabajo y cualquier reparación debe ser efectuada en el taller
o lugar designado por escrito por Aiphone. Aiphone no se responsabilizará por costos
incurridos en cualquier llamada de servado al sitio mismo en que se presente el defecto.
Aiphone no indemnizará por ninguna pérdida o daño en que se incurra debido a la
avena o falla de sus productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida
que se produzca como consecuencia,
GARANTIA
Español ^
Français
Deutsch
JF-1MD, JF-1FD
HANDSFREE COLOR VIDEO INTERCOM
INTERPHONE VIDEO COULEUR MAINS LIBRES
FARB-VIDEO-FREISPRECHANLAGE
INTERCOMUNICADOR DE VIDEO A COLOR MANOS LIBRES
HANDENVRIJE PAN-TILT KLEURENVIDEOFONIE
JF-1MD
Master monitor station
Moniteur maître
Hauptmonitor-Sprechsteile
Monitor Principal
Monitor-hoofdpost
JF-1FD
Sub monitor station
Moniteur secondaire
Nebenmonitor-Sprechstelle
Monitor Secundario
Monitor-bijpost
Aiphone waarborgt zijn producten te gen materiaal- en fabricagefouten bij normal
Nederlands
gefaruik en onderhoud gedurende een periode van twee jaar na levering aan de
eindgebruiker en zal het product kosteloos herstellen of verv'angen Indien na onderzoek
blijkt dat het defect en nog onder waarborg is, Aiphone bchoudt zich het recht voor ais
enige definitief te bepalcn of er al dan niet sprake is van een materiaal-en/of
fabrieagefoití en of het product nog onder waarborg is, Deze waarborg geldt niet voor
om het even welk Aiplione-product dat Is blootgesteld aan verkeerd gebmik,
verwaariozing, een ongcval of verkeerde bcdicning en evenmin voor toestellen die
bu iten de fabriek zijn hersteld of gewijzigd, Deze waarborg geldt niet voor batterijen of
scliade veroorzaakt door batterijen die in het toestel zijn gebruikt. Deze waarborg dekt
uilsluitend werkbanklierste 11 ingen en iedere herstelling moet worden uitgevoerd in de
schriftelijk door Aiphone aangcwezcn winkel of wcrkplaats. Kosten die gcpaard gaan
met herstellingen ter plaatse kunnen niet worden verhaald op Aiphone. Er kan geen
schadeloosstelling van Aiphone worden geélst voor enig veriles of schade ais gevolg
van een defcct of storíng tijdens het gebmik v;m zijn producten, of voor enig ongemak
of veriles dat hiemit voortvloeit.
® AIPHONE
Providing Peace of Mind
http://www.aiphone.com/
AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN
AIPHONE CORPORATION, BELLEVUE, V/A, USA
AIPHONE S.A.S., LISSES-EVRY, FRANCE
-16-
Printed in Thailand
INSTALLATION & OPERATION MANUAL
MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
EINBAU- & BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTALACION Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
-1 -
PRECAUTIONS
General Prohibiiions Prohibition to Dismantle the Unit
Prohibition on Subjecting the Unit to Water ^ General Precautions
I -i Ï.A
English
AWARNING
Cv 1, Higli voltage is present internally. Do not open the case. Electric shock could result.
® 2, Do not dismantle or alter the unit. Fire or electric shock could result.
® 3, Do not connect any power source other than specified to terminals +, - nor install two
power supplies in parallel to single input. Fire or damage to the unit could result,
4, Keep the unit away from water or any other liquid. Fire or electric shock could result.
5. Do not put any metal and flammable material into the unit through the openings. Fire,
electric shock, or unit trouble could result,
g
Q 6. When existing chime wires are used, it is possible that they contain AC voltage,
Electric shock or unit damage could result. Ask a qualified technician.
^7, Do not use DC power supplj' with a voltage other than specified. Fire or electric
shock could result.
^ 8. Do not connect any terminal on the unit to AC power lines. Fire or electric shock
could result.
^ 9. Tlie unit is not of exp los ion-proof. Do not instali or use near gases or flammable
materials. Fire or explosion could result,
(Negligence could result in death or serious injury to people)
ACAUTION
(Negligence could result in injury to people or damage to property)
^ I, Do not install or make any wire temiinations while power supply is plugged in. It can
cause electrical shock or damage to the unit.
O 2. Before turning on jxiwer, make sure wires are not crossed or shorted. Fire or electric
shock could result,
O 3. When mounting the unit on wall, install the unit in a convenient location, but not
where it could be jarred or bumped, injury could result.
4. Do not put anything on or cover the unit with cloth, etc. Fire or unit trouble could
result,
^ 5, If LCD is punctured, do not allow contact with the liquid crj'stal inside. Inflammation
could result. If necessary, gargle your mouth and clean your eyes or skin with clear
water for at least l.^i minutes, and consult your doctor,
^ 6. For DC porvered sy.stems, use Aiphone porver supply model specified with system. If
non-specified product is used, fire or malfunction could result.
7, Do not install the unit in any of the following locations. Fire, electric shock, or unit
trouble could result.
Places under direct sunlight, or near heating equipment that varies in temperature,
* Places subject to dust, oil, chemicals, hydrogen sulfide (hot spring).
* Places subject to moisture and humidity e.xtremes, such as bathroom, cellar,
greenhouse, etc.
* Places where the temperature is quite low, such as inside a refrigerated area or in front
of air-conditioner,
* Places subject to steam or smoke (near heating or cooking surfaces),
* Where noise generating devices such as dimmer switches, invertor electrical
appliances, are closebj',
1, Keep the unit more than 1 m away from Radio or TV set.
2, Keep the intercom wires more than 30cm away from AC 100'^240V lines. Noise and
malfunction could result,
3, If the unit is dow'n or does not operate properij', unplug power supply' or turn off
pow'er switch of JF-1MD and JF-lFD.
4. As to other manufacturer's devices, such as door releases, used with this .system,
comply with the Specifications and Warranty conditions manufacturers or senders
present.
5, Tlie unit mms inoperative during power failure.
6, All the units, except for door station, is designed for indoor use only. Do not use
outdoor.
7. When the unit is subjected to strong magnetic field or electrical interference, noise
can be heard during communication. This is not unit trouble, but a condition of the
interference,
8, In areas where broadcasting station antennas are close by, the intercom system may be
affected by radio frequency interference.
9. If a cellular phone is used close by, the unit may malfunction.
10. The unit is for wall-mount use only. For desktop applications, use desk stand,
11. When wall-mounted, the unit may become dusty. Clean with a soft cloth.
12. The unit ease may become a warm with use, but this Is not a unit malfunction.
13. Refrain from using the color monitor station in sunlit places.
14. In the night, due to lesser lighting on the object, the monitor sees more noise and the
face becomes more difficult to see, but this is not malfunction.
15. At the gate or porch illuminated by fluorescent lamp, the picture may vary, but this is
not a malfunction.
16. When outside temperature lowers sharply after rainfall, etc,, the inside of camera may
fog up slightly, causing a blurry picture, but this is not a malfunciion. Normal
operation will be restored when moisture evaporates,
17. Due to the environmental sound around the unit, it may hinder smooth
communication, but this is not anwlfunction.
18. If must be noted in advance that the LCD panel, though manufactured with very high
precision techniques, inevitably will have a very' small portion of the picture elements
steadily lit or not lit at all, which is not considered a unit malfunction.
19. This product, being a control unit of door release, should not be used as a crimeprevention device.
20. If the talk button on ihe master and sub station is pressed at the same time while
calling from door station etc., the conversation may be established in the three parties,
but this is not a malfunction,
21, Viflien talk continuously, the talk mode may be interrupted by the noise cut function
regarding continuous talk as the noise, but this is not malfunction.
22. During the monitoring, the noise cut function does not work to hear outside sounds
easily, the noise may be heard louder than communication.
GENERAL PRECAUTIONS
Français
Mesures générales dinterdiction Interdiction de démonter l'appareil
Interdiction d'exposer l'appareil à l'eau ^^Précautions générales
^AVERTISSEMENT
(Le non-respect de cet avenissemnt risque d'entraîner des blessures graves, voire morteües)
® 1. L'intérieur de l'appareil est soumis à un courant de haute tension. Ne pas ouvrir le
boîtier. Vous risqueriez de provoquer une décharge électrique,
® 2, Ne p.as démonter ni modifier l'unité. Voas risqueriez de provoquer un incendie ou une
décharge électrique.
^ 3. Ne brancher aucune source d'alimentation autre que celle qui est spécifiée aux bornes
+, - et ne pas installer deux blocs d'alimentation en parallèle sur une entrée unique,
\bus risqueriez de provoquer un incendie ou d'endommager l'appareil.
(§) 4, Maintenir l'appareil à distance de toute source d'eau ou de tout autre liquide. Vous
risqueriez de provoquer un incendie ou une décharge électrique,
^ 5, N'insérez pas d'objet métallique ni de matières inflammables dans les ouvertures de
l’appareil. Cela peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des dégâts à
l'appareil.
O 6. Lorsque les fils d'un carillon existant sont utilisés,il est possible qu'ils soient
parcourus par une tension de courant alternatif. Vous risquez de provoquer une
décharge électrique ou un dysfonctionnement de l'appareil. Demander conseil îl un
technicien qualifié,
®7. Ne pas utiliser de source d'alimentation CC d'une tension autre que celle prescrite.
Vous risqueriez de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique.
(S>8. Ne pas raccorder de home de l'appareil aux lignes électriques CA. Vous risqueriez de
provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique,
^ 9. L'appareil ne résiste pas aux e.xplosions. N'installez et n'utilisez jamais ce produit à
proximité de gaz ou de matériaux inflammables. Un incendie ou une explosion peut
survenir.
^ATTENTION
(Le non-respect de cet avertissement risque d'entraîner des blessures ou des dégâts matériels)
^1. Ne réaliser aucune connexion douille terminale de fil lorsque l'appareil est branché,
sous peine de prox'oquer une décharge électrique ou d'endommager l'unité.
O 2. Avant de brancher le bloc d'alimentation,vérifier que les fils ne sont pas croisés ou en
court-circuit. Vous risqueriez de prov oquer un incendie ou une décharge électrique,
secousses ou des chocs.Sinon,x'ous risquez de provoquer des blessures.
04. Ne pas placer d’objets sur l'appareil ni couvrir celui-ci avec un chifibn, etc. Vous
risqueriez de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement de l'appareil.
Os. Si l'écran LCD est perforé, ne pas entrer en contact avec les cristaux liquides qu’il
contient.Vous risqueriez de provoquer une inflanimation. Si nécessaire.sc laver et
rincer les yeux ou la peau ù grande eau pendant au moins 15 minutes et consulter
votre médecin.
Aiphone spécifié avec le système. En cas d’utilisation d'un produit non spécifié, un
incendie ou un défaut de fonctionnement peut se produire.
07. Ne pas installer l'appareil à aucun des emplacements suivants pour éviter tout risque
d’incendie, de décharge électrique ou d’endommagement de l'appareil.
* Endroits directement e.xposés à la lumière du jour ou à proximité d’une installation de
chauffage soumise à des variations de température,
* Endroits exposés à la poussière, à la graisse et aux produits chimiques.
* Endroits où le degré d’humidité est élevé, tels qu'une salle de bains, une cave, une
serre, etc.
* Endroits où la température est très basse, tels qu'une zone réfrigérée ou face à un
climatiseur.
* Endroits exposés à la vapeur ou à la fumée (à proximité de plaques chauffantes ou de
cuisson).
* Lorsque des appareils occasionnant des parasites se trouvent à proximité (interrupteur
crépusculaire, onduleur, appareils électriques).
1. Maintenir l'appareil ù une distance de plus d'un mètre d'un poste de radio ou d'une
télévision.
2. Ne pas placer les câbles de l’interphone à une distance de moins de 30 cm des lignes
CA de 100-'240V, Des bruits ou un dysfonctionnement peuvent surx'enir.
3. Si l'appareil est arrêté ou s'il ne fonctionne pas correctement, débrancliez-Ie ou
éteignez rintemipteur d’alimentation de JP-IMD et JF-IFD,
4. En ce qui concerne les dispositifs d’autres fabricants, tels que les verrous de porte
utilisés avec ce système, conformez-vous aux Spécifications et aux Conditions de
garantie des fabricants ou des distributeurs.
5. L’appareil ne fonctionne pas en cas de panne de courant,
6. Tous les appareil s,sauf le poste de porte, sont destinés exclusivement à rutilisation *à
l'intérieur. Ne pas 1'utiliser h l'extérieur,
7. Lorsque l’appareil se trouve dans un champ magnétique important ou dans une zone
d'interférence électrique,des parasites peuvent surgir lors de la communication. Ceci
n'empêche pas l'appareil de fonctionncr,mais il peut y avoir des interférences.
8. Dans les zones situées à proximité d'antennes émettrices radio, le système
d’interphone risque d’être perturbé par des interférences radio.
9. L’utilisation d’un téléphone h proximité de l'appareil risque de provoquer des
dysfonctionnements.
10. Cet appareil est exclusivement destiné à un montage mural,
11. Un appareil fixé au mur peut se couvrir dépoussiéré, La nettoyer avec un chiffon
doux,
12. Il est possible que l'appareil chauffe légèrement au cours de son utilisation : ceci est
nomial.
13. Ne pas utiliser le moniteur couleur mains libres dans des endroits e.xposés au .soleil.
14. Durant la nuit, étant donné que l'objet est moins éclairé, le moniteur perçoit plus de
bruits et les visages sont plus difficiles à détecter, mais il ne s'agit pas d'un
dy s fon cti on nement.
15. Derrière une barrière ou sous une véranda éclairée par une lampe fluorescente, l'image
peut varier, mais il ne s'agît pas d'un dysfonctionnement.
PRECAUTIONS GENERALES
Specifications
• Power;
• Current consumption:
• Calling:
• Communication:
• Video monitor:3-1/2" direct view TFT color LCD.
• Scanning lines:525 lines.
• Door release contact:AC/DC 24V, 0.5A (N/O dry closure
• Dimensions:
• Weight:
Spécifications
• Source d’alimentation
• Consommation de courant: (Max.) 450mA (JF-1 MD)
• Appel:
• Communication:
• Moniteur vidéo:
• Lignes de balayage:
• Contact de la gâche électrique: CA/CC 24V, 0,5A (contact sec
(Max.) 300mA (JF-IFD)
Carillon et image, environ 45
secondes
(MAINS LIBRES) Environ 60
secondes.
(Mode manuel) Appuyer pour
parier, relâcher pour écouter,
environ 60 secondes.
Ecran LCD couleur TFT 3-1/2"
à affichage direct.
525 lignes.
de commande L, L N/O).
179(H) X 135(1) X 27(Ep) (mm).
Environ 400g (JF-IFD)
DC 18V (JF-IMD, JF-IFD)
(max.) 450mA (JF-IMD).
(max.) 450mA (JF-IFD).
Gongton und Bild & Ton ca. 45 Sek.
(FREISPRECHEN) ca. 60 Sekunden.
Wechselsprech-Funktion mit
Sprechtaste, ca. 60 Sek.
179 (H) X 135 (B) X 27 (D) (mm).
Ong. 430g(JF-lMD)
Ong. 400g(JF-lFD)
-2-
- 15-
6-5
Entrance monitoring
1. Press MONITOR button.
2. The video monitor displays the image from door station and the
incoming audio is heard. Sound from the inside is not outside.
3. Press MONITOR button again to end.
^ When busy tone sounds while pressing TALK button, another
station is in use.
NOTES: I. To talk to door station during monitoring, momentarily
press the TALK button. Press TALK button again to end
communication. ,
2. The entrance monitoring turns off automatically after
approx. 1 minute. To monitor the entrance again, press
Monitor button again.
Surveillance de la porte
1. Appuyer sur le bouton moniteur (MONITOR).
2. Le moniteur vidéo affiche l’image du poste de porte et le son
entrant se fait entendre. Les sons intérieurs ne sont pas perceptibles
de l’extérieur.
3. Appuyer de nouveau sur le bouton moniteur pour mettre fin à la
communication.
^ Si la tonalité occupée retentit en appuyant sur le bouton parole
(TALK), cela signifie qu'un autre poste est utilisé.
REMARQUES: 1. Pour communiquer avec le poste de porte lors de
la surveillance, appuyer un moment sur le
bouton parole (TALK). Appuyer à nouveau sur
le bouton parole (TALK) pour mettre fin à la
communication.
2. La surveillance vidéo s'éteint automatiquement
après 1 minute environ. Pour réactiver la
surveillance vidéo, appuyer de nouveau sur le
bouton moniteur.
Videoüberwachung des Eingangs
1. MONITOR-Taste drücken.
2. Die Monitor-Sprechstelle gibt Bild & Ton von der Türstelle wieder.
Die Außengeräusche werden übertragen. Die Geräusche aus dem
Lineren werden nicht übertragen.
3. Zum beenden MONITOR-Taste erneut betätigen.
* Falls ein Besetztzeichen ertönt wenn Sie die SPRECH-Taste
betätigen, ist gerade eine andere Sprechstelle in Betrieb.
HINWEIS; 1. Wenn Sie währen der Monitorfunktion sprechen
möchten, die SPRECH-Taste kurz drücken. SPRECHTaste erneut kurz betätigen, um die Kommunikation
zu beenden.
2. Die Überwachung einer Videotürstelle wird nach ca. 1
Minute automatisch beendet. Um den
Eingangsbereich erneut zu überwachen, die MonitorTaste erneut betätigen.
Monitoreo a la entrada
1. Presione el botón MONITOR.
2. El videomonitor mostrará la imagen y se establecerá el audio en el
portero. El sonido interior no se oye desde fuera.
3. Presione nuevamente el botón MONITOR para finalizar.
* Cuando suena el tono de ocupado mientras presiona el botón de
HABLAR, significa que hay otro aparato en uso.
Engiísh
Français
Deutsch
Español
NOTAS: 1. Para hablar con el portero durante el monitoreo, presione
momentáneamente el botón de HABLAR. Vuelva a
presionar el botón de HABLAR para finalizar,
2. El monitoreo de entrada se apaga automáticamente
después de transcurrido aproximadamente 1 minuto.
Para volver a monitorear la entrada, vuelva a presionar
el botón Monitor.
Ingangsbewaking
Nederlands
1. Druk op de monitorknop.
2. Het beeldscherm toont hei beeid van de buitenpost en u hoort tevens
het geluid van buiten. Het geluid van binnen is niet hoorbaar buiten.
3. Druk nogmaals op de monitorknop om te beeindigen.
^ Als u de bezettoon hoort wanneer u de SPREEK-knop indrukt, is
een andere post in gebruik.
OPMERKINGEN: 1. Als u tijdens de bewaking will spreken met de
buitenpost, drukt u kortstondig op de SPREEKknop. Druk nogmaals op de SPREEK-knop
om de communicatie te beeindigen.
2. De ingangsbewaking wordt automatisch
uitgeschakeld na ong. 1 min. Druk nogmaals
op de monitorknop om de ingangsbewaking
opnieuw in te schakelen.
Operating temperature; 0 °C to 40 °C (+32 °F to +104 °F)
The video image may distort slightly when the DOOR RELEASE
button is pressed. This is not a unit malfunction.
Cleaning: Clean the units with a soft cloth dampened with a
neutral household cleanser. Do not use an abrasive
cleaner or cloth.
Précautions techniques
Température: Entre °C et 40 °C
Il est possible que l'image ne soit pas tout à fait nette lorsque vous
appuyez sur le bouton gâche électrique. Il ne s'agit pas d'un
dysfonctionnement de l'appareil.
Nettoyage: Nettoyer les appareils à l'aide d'un chiffon doux
imprégné d’un détergent ménager neutre. Ne jamais
utiliser de détergent ou de chiffon abrasif.
Beachtenswertes
Betriebstemperatur; 0 * *^C bis 40 '^C
Das Videobild kann sich bei Betätigung des TÜRÖFFNERS
eventuell leicht verziehen. Dies ist keine Felilfunkfion.
Reinigung: Die Geräte mit einem weichen Lappen reinigen, der mit
neutralem Haushaltsreiniger angefeuchtet ist.
Keinesfalls scheuernde Reiniger oder Tücher verwenden.
Precauciones técnicas
Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 '‘C
La imagen de video puede distorsionarse levemente al presionar el
botón de ABREPUERTAS. Esto no indica que se trate de un mal
funcionamiento.
Limpieza: Limpie las unidades con un paño suave humedecido con
limpiador neutro doméstico. No utilice limpiadores ni
paños abrasivos.
Technische voorzorgsmaatregelen
Bedrijfstemperatuur: 0 tot 40 °C
Er kan een lichte storing optreden in het beeid wanneer u op de
deurontgrendelingsknop drukt. Dit is geen defect.
Reiniging: Reinig de toestellen met een zachte doek die
bevochtigd is met een neutraal huishoudelijk
reinigingsmiddel. Gebruik nooit schuurmiddelen of een
schuurspons.
- 14-
íNederlands
English
Français
Deutsch
Español
16, Lorsque la température extérieure baisse bru.squement après une averse, etc.,
l’intérieur de la caméra peut être légèrement embrumé, ce qui peut rendre l'image
floue, mais il ne s'agit pas là d'un dysfonctionnement. Le fonctionnement re\'iendra à
la normale une fois l’humidité partie.
17. Les bruits autour de l'appareil peuvent perturber la communication, mais il ne s'agit
pas là d'un dysfonctionnement.
1 S. Le panneau LCD est fabriqué à l’aide de techniques de très haute précision. Toutefois,
de petites parties des éléments de l’image peuvent rester allumés en permanence ou ne
pas s'allumer du tout mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil.
19. Ce produit étant une unité de contrôle de gâche électrique, il ne doit pas être utilisé en
tant que dispositif anti-criminalité.
20. Si le bouton parole (.TALK) sur les postes maître et secondaire est enfoncé en même
temps, en appelant depuis un poste de porte etc,, la conversation peut être établie entre
les 3 personnes, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement,
21. Lors d'une conversation prolongée, le mode parole peut être interrompu par la
fonction anti-bruit, qui considère une conversation prolongée comme un bmit, mais il
ne s'agit pas d'un dysfonctionnement,
22. Lors de la surveillance, le système anti-bruit ne permet pas de percevoir facilement
des sons extérieurs, et les bruits peuvent être plus forts que la communication.
^ Allgemeine Verbote ^ Verbot die Anlange zu zerlegen
(^ Verhole zum Schutz der Anlage vor Wasser @ Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen
Deutsch
AWARNUNG
(Nichtbeachtung kann zu schweren oder lebensgefährlichen Verletzungen führen)
1. Im Geräteinneren befindet sich Hochspannung. Das Gehäuse nicht Öffnen. Sonst
besteht Strom Schlaggefahr.
^ 2. Geräte keinesfalls zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sonst besteht Brand-
und/oder Strom sch lagge fahr.
^ 3, Keine andere Stromversorgung als die flir die Anschlüsse -r bzw, - vorgesehene
anschließen und nicht zwei Stromversorgungen parallel an einen Eingang anschließen.
Das kann zur Überhitzung und zur Beschädigung des Gerätes flihren,
®4. Geräte von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern halten. Sonst besteht Brand-
un (Voder Stromschlaggefahr.
^ .i. Keinesfalls Metallgegenstände in die Öffnungen der Geräte einführen, Es besteht
sonst Brand-bzw. Stromschlaggefahr, oder das Gerät könnte beschädigt werden.
Q 6. Wenn bestehende Leitungen der Türglocke verwendet werden, ist es möglich, dass sie
unter Fremdspannung stehen. Dies könnte zu ein ent Stromschlag oder zur
Beschädigung des Geräts führen, Fragen Sie einen Fachmann.
(3) 7. Für die SpannungsVersorgung des Geräts nur die angegebenen Netzgeräte, mit den
angegebenen Spannungen venvenden. Sonst besteht Brand-und/oder
Stromschlaggefahr.
(5 8. Niemals einen Anschluss des Geräts direkt an eine AC-Netzlcitung anschließen. Sonst
besteht Brand-und/oder Stromschlaggefahr.
09. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt. Bringen Sie das Gerät nicht in der Nähe x’on
Gasleitungen oder brennbaren Materialien an. Es könnte sonst Feuer entstehen oder
zu einer E.xplosion kommen.
AVORSICHT
(Nichtbeachtung kann zu
1. Keine Verdrahtungsarbeiten ausführen, während die Anlage unter Spannung steht.
2. Vor dem Einschalten sich erste! len, dass alle Kabel korrekt angeschlossen und nicht
kurzgeschlossen sind. Sonst besteht Brand- und/oder Stromschlaggefahr.
Q 3. Geräte an geeigneten Steilen, geschützt vor Stößen oder Erschütterungen montieren.
Es könnte sonst beschädigt werden.
^ 4. Niemals Gegenstände auf das Gerät legen und das Gerät nicht mit einem Tuch o.Ä,
abdecken, da sonst Brandgefahr besteht bzw, das Gerät beschädigt werden könnte.
0 5, Bei Beschädigungen des LCD-Schimis, Berührung der im Inneren befindlichen
FÜissigkristalle vermeiden. Es könnte sonst zu Entzündungen kommen. Wenn nötig,
Mund, Augen bzw. Haut mit klarem Wasser mindestens 15 Minuten lang ausspülen
und einen Arzt verständigen.
Q 6. Für Systeme mit Spannungs Versorgung sollte ein den Spezifikationen des Systems
entsprechendes Ai phone Netzgerät verwendet werden. Falls ein Produkt verwendet
wird, das den Spezifikationen nicht entspricht, kann ein Feuer entstehen oder eine
Funktionsstörung auftreten.
07. Die Anlage nicht an den folgenden Stellen installieren, da sonst Brand- und/oder
Stronisclilaggefahr besteht bzw. das Gerät beschädigt werden könnte.
^ Stellen, die direkter Sonnebestrahlung ausgesetzt sind bzw, sich neben Heizgeräten
befinden, die große Teniperatnrschwankungen verursachen.
^ Stellen, an denen die Anlage mit Staub, Öl oder Chemikalien in Berührung kommt,
* Stellen, die extremer Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind, wie z.B. Bad,
Kelierräume, Gewächshäuser usw.
* Stellen mit niedrigen Temperaturen, wie z.B. in gekühlten Räumen oder vor einer
Klimaanlage,
* Stellen, die Dampf oder Rauch ausgesetzt sind (in der Nähe von Heizkörpern oder
Herden),
* In der Nähe von Geräuschquellen wie zum Beispiel Dimmerschaltem und
Wech seist rom-Elektrogeräten,
ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN
1. Radio- und Fernsehgeräte mehr als I m von der Anlage entfernt halten.
2. Darauf achten, dass die Sprechanlagenleitungen mindestens 30 cm von der
Netzanschlussleitung (100 -240 V-) entfernt geführt werden. Dies könnte sonst
Störgeräusche und Funktionsstörungen verursachen,
3. Falls das Gerät ausfällt oder nicht einwandfrei arbeitet, den Stecker ziehen oder JFIMD und JF-IFD ansschalten.
4. Auch Geräte anderer Hersteller, die mit diesem System verwendet werden, wie ?.. B.
Türöffner, müssen den Spezifikationen und Garanticbedingungen der Hersteller und
Anbieter entsprechen.
5. Das Gerät ist während eines Stroniausfalls nicht einsatzbereit,
6. Alle Geräte, mit Ausnahme der Türsprechstelle, sind nur zur Verwendung in
Innenräumen bestimmt. Nicht in Außenbereichen verwenden.
Verletzungen und zu Sachbeschädigungen führen)
-3-
7. Wenn die Geräte starken Magnetfeldern oder starken elektrischen Interferenzen
8. in unmittelbarer Nähe von Sendemasten karm es durch Hochfrequenzsiönmgen zu
9. M obi Itele fon e, die in unmittelbarer Nähe der Anlage benutzt werden, können die
10. Dieses Gerät ist aasschließlich für die Wandmontage konzipiert. Für Tischmontage
11. Bei Wandinstallationen können Geräte verschmutzen. Mit einem weichen Tuch
12. Fine leichte Erwärmung der Gehäuseteile bedeutet keine Fehlfunktion.
13. Die Farbvidco-Sprechstelle sollte nicht an Stellen angebracht werden, die direktem
14. Nachts kann es durch den geringeren Lichteinfall zu leichtem Rauschen kommen.
15. Bei Fingangstoren oder Vorbauten, die durch Leuchtstoffröhren beleuchtet werden,
16. Wenn die Außentemperatur nach einem Regenguss o.Ä, schnell absinkt, kann es im
17. Je nach Geräuschkulisse rund um das Gerät kann die Kommunikation gestört werden.
18. Wir weisen im Voraus daraufhin, dass der LCD-Schirm, obwohl mit höchster
19. Dieses Produkt ist eine Steuereinheit des Türöffners, sollte aber nie zur reinen
20. Wenn die Sprechtaste auf der Haupt-und der Nebenstelle zur gleichen Zeit gedrückt
21. Bei durchgehendem Sprechen kann der Sprechniodus durch die
22. Wenn während der Übenvachungsfunktion die Geräuschunterbindung niclit
(No seguir estas instrucciones podría provocar daños graves o incluso mortales)
0 L Alto voltaje en el interior. No abra la caja. Podría sufrir descargas eléctricas.
® 2. No desmonte ni modifique la unidad. Existe peligro de incendio o descargas eléctricas.
^ 3, No conecte ninguna fuente de alimentación que no .sean las especificadas a los
4. Mantenga la unidad alejada del agua o cualquier otro líquido. Existe peligro de
0 5. No introduzca ningún objeto metálico ni material inflamable por las aberturas de la O 6. Si se utilizan cables del timbre ya e.xlslentes, es posible que estos contengan tensión
0 7. No utilice fuentes de alimentación de CC de una tensión distinta a la especificada.
0 8. No conecte ningún terminal de la unidad a las líneas de energía eléctrica CA. Existe
0 9. La unidad no es a praeba de explosiones. No instale u opere cerca de gases o
(No seguir estas instrucciones podría causar daños físicos o materiales)
01, No instale ni realice ninguna clase de cableado si la fuente de alimentación se
Q 2, Antes de encender la unidad, asegúrese de que los cables no ésten cruzados o en
® 3. Al realizar el montaje de la unidad en la pared, hágalo en un lugar adecuado, en donde
^ 4, No coloque nada sobre la unidad ni la cubra con un paño, etc. Podriau producirse
0 5. Si la LCD está perforada, evite el contacto con el cristal líquido en su interior. Podría
Q 6, Para sistemas que operen con corriente continua (CC), utilice la fuente de
0 7. No instale la unidad en ninguno de los siguientes lugares. Podrían producirse
* Lugares expuestos directamente a la luz del sol o cerca de aparatos calefactores cu}’a
* Lugares en los que haya polvo, aceite o productos químicos,
* Lugares con mucha humedad, como cuartos de baño, sótanos, invernaderos, etc.
* Lugares en los que la temperatura sea demasiado baja, como dentro de un área
* Lugares e.xpuestos al vapor o humo (cerca de superficies de calefacción o para cocinar).
^ Donde esté cerca de dispositivos generadores de mido, como dispositivos reguladores
ausgesetzt wird, kann es zu Störgeräuschen während der Kommunikation kommen.
Hierbei handelt sich nicht um eine Funktionsstörung des Geräts sondern um eine
Folge der Interferenz,
Beeinträchtigungen der Anlage kommen.
Anlage stören,
bitte fischständer verrvenden.
reinigen.
Sonnenlicht ausgesetzt sind.
Gesichter werden schwieriger erkannt. Es handelt sich hierbei jedoch nicht um eine
Fehlfunktion.
kann das Bild zittern. Es handelt sich hierbei nicht uni eine Fehlffmktion.
Inneren der Kamera zu Beschlag kommen, der dann unscharfe Bilder verursacht. Rs
handelt sich jedoch nicht um eine Fchlfunktion. Der Nomialbetricb wird nach dem
Verdunsten der Feuchtigkeit w'ieder hergestellt.
Es handelt sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion,
Präzision hergestellt, unausweichlich kleinere Bildbereichc (Pixel) aufweisen kann,
die entweder kontinuierlich leuchten oder gar nicht leuchten. Hs handelt sich hierbei
nicht um eine Fehl funk tion.
Verbrechensverhütung venvendet werden.
wird während ein Ruf von der Türstelle eingeht,kann die Kommunikation zwischen
den drei Gesprächspartner aufgebaut werden. Es handelt sich hierbei jedoch nicht um
eine Fehlfunktion.
Geräuschunterbindung unterbrochen werden,wenn das Sprechen als Geranseh erkannt
wird. Es handelt sich hierbei jedoch nicht um eine Fehlfunktion.
funktioniert, kann das Rauschen lauter wahrgenommen werden als die
Kommunikation selbst.
Español
Prohibiciones generaies Prohibición de desmontar la unidad
Prohibición de exponer al agua la unidad O Precauciones generales
AADVERTENCIA
terminales -r y -, ni instale dos fuentes en paralelo a una tínica unidad. Podría provocar
incendios o dañar la unidad.
incendio o descaigas eléctricas,
unidad, Podna producirse incendio, descarga eléctrica o cansar daños en la unidad.
de CA, Por consiguiente, c.xiste el riesgo de sufrir descargas eléctricas o causar daños
a la unidad. Solicite la asistencia de un técnico calificado,
Existe peligro de incendio o descargas eléctricas.
peligro de incendio o descargas eléctricas.
materiales inflamables. Puede producirse un incendio o una e.xplosión.
A PRECAUCION
encuentra conectada, esto podría causar daños al equipo y descargas eléctricas,
cortocircuito. Existe peligro de incendio o descargas eléctricas.
no pueda ser golpeada o movida. Podría sufrir daños.
incendios o daños en la unidad.
sufrir una lesión. De ser necesario, haga gárgaras y lávese los ojos o la piel con agua
limpia clarificada durante al menos 15 minutos, y consulte a su médico,
alimentación Aiphone especificada en el sistema. Si se utiliza un producto no
especificado, podría ocurrir un incendio o una avería.
incendios, descargas eléctricas o daños a la unidad.
temperatura pueda variar.
refrigerada o enfrente de un aparato de aire acondicionado.
de voltaje o equipos eléctricos inversores.
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.