Aiphone JF-1MD User Manual [en, de, es, fr]

0 (0)

 

 

 

 

WARRANTY

^«1 ' English .'

Aiplione warrants its products to be free from defects of material and workmanship under nonnal use and ser\'ice for a period of two years after delivery to the ultimate user and will repair free of charge or replace at rro charge, should it become dcfecli\'e upon which examination shall disclose to be defective and under warranty. Aiphone reserves unto itself the sole right to make the final decision whether there is a defect in materials and/or workmanship; and whether or not the product is within the warranty. This warranty shall not apply to any Aiphone product which has been subject to misuse, neglect, accident, or to use in violation of instructions furnished, nor extended to units which have been repaired or altered outside of the factory. Tliis warranty does not cover batteries or damage caused by batteries used in connectioii with the unit. Tliis warranty covers bench repairs only,and any repairs must be made at the shop or place designated in writing by Aiphone, Aiphone will not be responsible for any costs incurred involving on site service calls, Aiphone will not provide compensation for any loss or damage incurred by the breakdowm or malfunction of its products during use, or for any conser]uent inconvenience and losses that may result.

L

■-T

GARANTIE

Français

 

Aiphone garruitit que ses produits ne sont affecte's d'aucun défaut de matière ni de fabrication, en cas d'utilisation nomrale et de réparations confomies, pendant une période de deux ans après la livraison à l'utilisateur final,et s'engage à effectuer gratuitement les réparations nécessaires ou à remplacer l'appareil gratuitement si celui-ci présente un défaut, à la condition que ce défaut soit bien confîmié lors de l'examen de i'appareil et que l'appareil soit toujours sous garantie, Aiphone se réserx'c le droit exclusif de décider s'il existe ou non un défaut de matière ou de fabrication et si l'appareil est ou non couvert par la garantie. Cette garantie ne s'applique pas à tout produit Aiphone qui a été l'objet d'une utilisation impropre, de négligence, d'un .accident ou qui a été utilisé en dépit des instnictlons fournies; elle ne couvre pas non plus les appareils qui ont été réparés ou modifiés en dehors de l'usine. Celte garantie ne couvre pas les piles ni les dégâts infligés par les piles utilisées dans l'appareil. Cette garantie couvre exclusivement les réparations effectuées en atelier. Toute réparation doit être, effectuée a l'atelier ou a l’endroit précisé par écrit par Aiphone. Aiphone décline toute responsabilité en cas de frais encoums pour les dépannages sur site. Aiphone n'indemnisera pas le client en cas de pertes, de dommages ou de désagréments causés par une panne on un dysfonctionnement d'un de ses produits.

GEWA HRLEISTUNG

Deutsch

Die GewältrleisUtiig betr.ägt 24 Monate. Diese erstreckt sieh nicht auf natürlichen Verschleiß, fehlerhafte Installation, unsachgemüßc Behandlung oder fremde Eingriffe an den Geräten. Erkennbare Mängel müssen unverzüglich nach Empfang der Ware, nichterkennbare Mängel,un ve Ezüglichnachderen Hntdeckung.sdiriftlichgeltend gemacht werden. Gewährleistungen bewirken keine Verlängerung der Gewährleistungsfrist, Mangelhafte Geräte sind mit Llefer-bzw, Ree hnungs nach weis cinzuschicken. Bei berechtigten Beanstandungen verpflichten wir uns.nach unserer Walil,zur kostenlosen Nachbesserung oder Ersatzlieferung der Geräte.Ist die : Mangetbehebung nach angemessener Frist nicht erfolgt, hat der Käufer Rücktrittsrecht, Weitere Ansprüche des Käufers sind ausgeschlossen. Soweit durch Ersatzpflicht nicht anders geregelt, ist unsere Haftung auf den vorhersehbaren, typischen Schaden begrenzt. Aiphone erstattet keinerlei Schadensersatz bei Verlust oder Schäden, die während des Betriebs seiner Produkte, durch Ausfall oder Fehlfunklion aufgelreten. Dies gilt ebenfalls für sämtliche daraus resultierende Unannehmlichkeiten oder Verluste.

.____ EspañolGARANTIA^

Aiplione garantiza que sus productos están libres de defectos de material y mano de obra, en uso y mantención nonnal, por un período de dos años después de la entrega final al último usuario y reparará sin costo, o reemplaz.aní sin cargo, si llegara a resultar defectuoso, mediante una inspección que determine que efectivamente está con defecto

y en garantía. Aiphone se reserx'a para sí la facultad única de tomar la decisión final sobre si existe una falla en materiales y/o mano de obra, y si acaso el producto está o no cubierto dentro de la garantía. Esta garantía no se aplicará a ningún producto Aiphone que haya sido sometido a m al trato.ncgligcnc i a, accidente, o usado de mimcra diferente a las instrucciones proporcionadas, o bien a unidades ¡as cuales hayan sido arregladas o alienadas fuera de fábrica. Esta garantía no ampara baterías o el deterioro causado por baterías usadas en conjunto con el producto. La garantía cubre solo las reparaciones efectuadas en el mesón de trabajo y cualquier reparación debe ser efectuada en el taller

o lugar designado por escrito por Aiphone. Aiphone no se responsabilizará por costos incurridos en cualquier llamada de servado al sitio mismo en que se presente el defecto. Aiphone no indemnizará por ninguna pérdida o daño en que se incurra debido a la avena o falla de sus productos durante su uso, ni por ningún inconveniente o pérdida que se produzca como consecuencia,

Nederlands

Aiphone waarborgt zijn producten te gen materiaalen fabricagefouten bij normal gefaruik en onderhoud gedurende een periode van twee jaar na levering aan de eindgebruiker en zal het product kosteloos herstellen of verv'angen Indien na onderzoek blijkt dat het defect en nog onder waarborg is, Aiphone bchoudt zich het recht voor ais enige definitief te bepalcn of er al dan niet sprake is van een materiaal-en/of fabrieagefoití en of het product nog onder waarborg is, Deze waarborg geldt niet voor om het even welk Aiplione-product dat Is blootgesteld aan verkeerd gebmik, verwaariozing, een ongcval of verkeerde bcdicning en evenmin voor toestellen die

bu iten de fabriek zijn hersteld of gewijzigd, Deze waarborg geldt niet voor batterijen of scliade veroorzaakt door batterijen die in het toestel zijn gebruikt. Deze waarborg dekt uilsluitend werkbanklierste 11 ingen en iedere herstelling moet worden uitgevoerd in de schriftelijk door Aiphone aangcwezcn winkel of wcrkplaats. Kosten die gcpaard gaan met herstellingen ter plaatse kunnen niet worden verhaald op Aiphone. Er kan geen schadeloosstelling van Aiphone worden geélst voor enig veriles of schade ais gevolg

van een defcct of storíng tijdens het gebmik v;m zijn producten, of voor enig ongemak of veriles dat hiemit voortvloeit.

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 1,5 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against hannful interference in a residential Installation, This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy, attd if not installed and used in accordance with the instmetions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause hannful interference to radio or television reception, which can be detemiined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of tiie following measures;»Reorient or relocate tiie receiving antenna • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from tliat to whidi the receiver is connected. Increase the separation between the equipment and receiver. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

® AIPHONE

P r o v i d i n g P e a c e o f M i n d http://www.aiphone.com/

AIPHONE CO., LTD., NAGOYA, JAPAN

AIPHONE CORPORATION, BELLEVUE, V/A, USA

AIPHONE S.A.S., LISSES-EVRY, FRANCE

Printed in Thailand

FK1264 0706®

O AIPHONE ®

JF-1MD, JF-1FD

HANDSFREE COLOR VIDEO INTERCOM

INTERPHONE VIDEO COULEUR MAINS LIBRES

FARB-VIDEO-FREISPRECHANLAGE

INTERCOMUNICADOR DE VIDEO A COLOR MANOS LIBRES HANDENVRIJE PAN-TILT KLEURENVIDEOFONIE

JF-1MD

JF-1FD

Master monitor station

Sub monitor station

Moniteur maître

Moniteur secondaire

Hauptmonitor-Sprechsteile

Nebenmonitor-Sprechstelle

Monitor Principal

Monitor Secundario

Monitor-hoofdpost

Monitor-bijpost

INSTALLATION & OPERATION MANUAL

MANUEL D'INSTALLATION ET D'UTILISATION

EINBAU- & BEDIENUNGSANLEITUNG

MANUAL DE INSTALACION Y FUNCIONAMIENTO

INSTALLATIEEN BEDIENINGSHANDLEIDING

- 1 6 -

- 1 -

Aiphone JF-1MD User Manual
• Afmetingen:
• Gewicht:

PRECAUTIONS

I

-i Ï.A English

General Prohibiiions Prohibition to Dismantle the Unit

Prohibition on Subjecting the Unit to Water ^ General Precautions

AWARNING

(Negligence could result in death or serious injury to people)

Cv 1, Higli voltage is present internally. Do not open the case. Electric shock could result.

®2, Do not dismantle or alter the unit. Fire or electric shock could result.

®3, Do not connect any power source other than specified to terminals +, - nor install two power supplies in parallel to single input. Fire or damage to the unit could result,

4, Keep the unit away from water or any other liquid. Fire or electric shock could result. g5. Do not put any metal and flammable material into the unit through the openings. Fire,

electric shock, or unit trouble could result,

Q 6. When existing chime wires are used, it is possible that they contain AC voltage, Electric shock or unit damage could result. Ask a qualified technician.

^7, Do not use DC power supplj' with a voltage other than specified. Fire or electric shock could result.

^8. Do not connect any terminal on the unit to AC power lines. Fire or electric shock could result.

^9. Tlie unit is not of exp los ion-proof. Do not instali or use near gases or flammable materials. Fire or explosion could result,

ACAUTION

(Negligence could result in injury to people or damage to property)

^ I , Do not install or make any wire temiinations while power supply is plugged in. It can cause electrical shock or damage to the unit.

O 2. Before turning on jxiwer, make sure wires are not crossed or shorted. Fire or electric shock could result,

O 3. When mounting the unit on wall, install the unit in a convenient location, but not where it could be jarred or bumped, injury could result.

4. Do not put anything on or cover the unit with cloth, etc. Fire or unit trouble could result,

^5, If LCD is punctured, do not allow contact with the liquid crj'stal inside. Inflammation could result. If necessary, gargle your mouth and clean your eyes or skin with clear water for at least l.^i minutes, and consult your doctor,

^6. For DC porvered sy.stems, use Aiphone porver supply model specified with system. If non-specified product is used, fire or malfunction could result.

7, Do not install the unit in any of the following locations. Fire, electric shock, or unit trouble could result.

Places under direct sunlight, or near heating equipment that varies in temperature,

*Places subject to dust, oil, chemicals, hydrogen sulfide (hot spring).

*Places subject to moisture and humidity e.xtremes, such as bathroom, cellar,

greenhouse, etc.

*Places where the temperature is quite low, such as inside a refrigerated area or in front of air-conditioner,

*Places subject to steam or smoke (near heating or cooking surfaces),

*Where noise generating devices such as dimmer switches, invertor electrical

appliances, are closebj',

GENERAL PRECAUTIONS

1, Keep the unit more than 1 m away from Radio or TV set.

2, Keep the intercom wires more than 30cm away from AC 100'^240V lines. Noise and malfunction could result,

3, If the unit is dow'n or does not operate properij', unplug power supply' or turn off pow'er switch of JF-1MD and JF-lFD.

4. As to other manufacturer's devices, such as door releases, used with this .system, comply with the Specifications and Warranty conditions manufacturers or senders present.

5, Tlie unit mms inoperative during power failure.

6, All the units, except for door station, is designed for indoor use only. Do not use outdoor.

7. When the unit is subjected to strong magnetic field or electrical interference, noise can be heard during communication. This is not unit trouble, but a condition of the interference,

8, In areas where broadcasting station antennas are close by, the intercom system may be affected by radio frequency interference.

9.If a cellular phone is used close by, the unit may malfunction.

10.The unit is for wall-mount use only. For desktop applications, use desk stand,

11.When wall-mounted, the unit may become dusty. Clean with a soft cloth.

12.The unit ease may become a warm with use, but this Is not a unit malfunction.

13.Refrain from using the color monitor station in sunlit places.

14.In the night, due to lesser lighting on the object, the monitor sees more noise and the face becomes more difficult to see, but this is not malfunction.

15.At the gate or porch illuminated by fluorescent lamp, the picture may vary, but this is not a malfunction.

16.When outside temperature lowers sharply after rainfall, etc,, the inside of camera may fog up slightly, causing a blurry picture, but this is not a malfunciion. Normal operation will be restored when moisture evaporates,

17.Due to the environmental sound around the unit, it may hinder smooth communication, but this is not anwlfunction.

18.If must be noted in advance that the LCD panel, though manufactured with very high precision techniques, inevitably will have a very' small portion of the picture elements steadily lit or not lit at all, which is not considered a unit malfunction.

19. This product, being a control unit of door release, should not be used as a crimeprevention device.

20. If the talk button on ihe master and sub station is pressed at the same time while calling from door station etc., the conversation may be established in the three parties, but this is not a malfunction,

21, Viflien talk continuously, the talk mode may be interrupted by the noise cut function regarding continuous talk as the noise, but this is not malfunction.

22. During the monitoring, the noise cut function does not work to hear outside sounds easily, the noise may be heard louder than communication.

Français

Mesures générales dinterdiction Interdiction de démonter l'appareil

Interdiction d'exposer l'appareil à l'eau ^^Précautions générales

^AVERTISSEMENT

(Le non-respect de cet avenissemnt risque d'entraîner des blessures graves, voire morteües)

®1. L'intérieur de l'appareil est soumis à un courant de haute tension. Ne pas ouvrir le boîtier. Vous risqueriez de provoquer une décharge électrique,

®2, Ne p.as démonter ni modifier l'unité. Voas risqueriez de provoquer un incendie ou une

décharge électrique.

^ 3. Ne brancher aucune source d'alimentation autre que celle qui est spécifiée aux bornes +, - et ne pas installer deux blocs d'alimentation en parallèle sur une entrée unique, \bus risqueriez de provoquer un incendie ou d'endommager l'appareil.

(§) 4, Maintenir l'appareil à distance de toute source d'eau ou de tout autre liquide. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou une décharge électrique,

^ 5, N'insérez pas d'objet métallique ni de matières inflammables dans les ouvertures de l’appareil. Cela peut provoquer un incendie, une décharge électrique ou des dégâts à l'appareil.

O 6. Lorsque les fils d'un carillon existant sont utilisés,il est possible qu'ils soient parcourus par une tension de courant alternatif. Vous risquez de provoquer une décharge électrique ou un dysfonctionnement de l'appareil. Demander conseil îl un technicien qualifié,

®7. Ne pas utiliser de source d'alimentation CC d'une tension autre que celle prescrite. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique.

(S>8. Ne pas raccorder de home de l'appareil aux lignes électriques CA. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou de recevoir une décharge électrique,

^ 9. L'appareil ne résiste pas aux e.xplosions. N'installez et n'utilisez jamais ce produit à proximité de gaz ou de matériaux inflammables. Un incendie ou une explosion peut survenir.

^ATTENTION

(Le non-respect de cet avertissement risque d'entraîner des blessures ou des dégâts matériels)

^1. Ne réaliser aucune connexion douille terminale de fil lorsque l'appareil est branché, sous peine de prox'oquer une décharge électrique ou d'endommager l'unité.

O 2. Avant de brancher le bloc d'alimentation,vérifier que les fils ne sont pas croisés ou en court-circuit. Vous risqueriez de prov oquer un incendie ou une décharge électrique,

©3. Pour fixer l’unité au mur, choisir un endroit adapté où elle ne risque pas de subir des secousses ou des chocs.Sinon,x'ous risquez de provoquer des blessures.

04. Ne pas placer d’objets sur l'appareil ni couvrir celui-ci avec un chifibn, etc. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou un dysfonctionnement de l'appareil.

Os. Si l'écran LCD est perforé, ne pas entrer en contact avec les cristaux liquides qu’il contient.Vous risqueriez de provoquer une inflanimation. Si nécessaire.sc laver et rincer les yeux ou la peau ù grande eau pendant au moins 15 minutes et consulter votre médecin.

© 6. Pour les systèmes à courant continu, utilisez le modèle d'alimentation électrique Aiphone spécifié avec le système. En cas d’utilisation d'un produit non spécifié, un incendie ou un défaut de fonctionnement peut se produire.

07. Ne pas installer l'appareil à aucun des emplacements suivants pour éviter tout risque d’incendie, de décharge électrique ou d’endommagement de l'appareil.

*Endroits directement e.xposés à la lumière du jour ou à proximité d’une installation de chauffage soumise à des variations de température,

*Endroits exposés à la poussière, à la graisse et aux produits chimiques.

*Endroits où le degré d’humidité est élevé, tels qu'une salle de bains, une cave, une serre, etc.

*Endroits où la température est très basse, tels qu'une zone réfrigérée ou face à un climatiseur.

*Endroits exposés à la vapeur ou à la fumée (à proximité de plaques chauffantes ou de cuisson).

*Lorsque des appareils occasionnant des parasites se trouvent à proximité (interrupteur crépusculaire, onduleur, appareils électriques).

PRECAUTIONS GENERALES

1.Maintenir l'appareil ù une distance de plus d'un mètre d'un poste de radio ou d'une télévision.

2.Ne pas placer les câbles de l’interphone à une distance de moins de 30 cm des lignes CA de 100-'240V, Des bruits ou un dysfonctionnement peuvent surx'enir.

3.Si l'appareil est arrêté ou s'il ne fonctionne pas correctement, débrancliez-Ie ou éteignez rintemipteur d’alimentation de JP-IMD et JF-IFD,

4.En ce qui concerne les dispositifs d’autres fabricants, tels que les verrous de porte utilisés avec ce système, conformez-vous aux Spécifications et aux Conditions de garantie des fabricants ou des distributeurs.

5.L’appareil ne fonctionne pas en cas de panne de courant,

6.Tous les appareil s,sauf le poste de porte, sont destinés exclusivement à rutilisation *à l'intérieur. Ne pas 1'utiliser h l'extérieur,

7.Lorsque l’appareil se trouve dans un champ magnétique important ou dans une zone d'interférence électrique,des parasites peuvent surgir lors de la communication. Ceci n'empêche pas l'appareil de fonctionncr,mais il peut y avoir des interférences.

8.Dans les zones situées à proximité d'antennes émettrices radio, le système d’interphone risque d’être perturbé par des interférences radio.

9.L’utilisation d’un téléphone h proximité de l'appareil risque de provoquer des dysfonctionnements.

10.Cet appareil est exclusivement destiné à un montage mural,

11.Un appareil fixé au mur peut se couvrir dépoussiéré, La nettoyer avec un chiffon doux,

12.Il est possible que l'appareil chauffe légèrement au cours de son utilisation : ceci est nomial.

13.Ne pas utiliser le moniteur couleur mains libres dans des endroits e.xposés au .soleil.

14.Durant la nuit, étant donné que l'objet est moins éclairé, le moniteur perçoit plus de bruits et les visages sont plus difficiles à détecter, mais il ne s'agit pas d'un

dy s fon cti on nement.

15.Derrière une barrière ou sous une véranda éclairée par une lampe fluorescente, l'image peut varier, mais il ne s'agît pas d'un dysfonctionnement.

SPECIFICATIONS

SPECIFICATIONS

TECHNISCHE DATEN

ESPECIFICACIONES

TECHNISCHE GEGEVENS

Specifications

Enqlish

• Power;

DC 18V (JF-1 MD, JF-IFD)

• Current consumption: (Max.) 450mA (JF-IMD)

 

(Max.) 300mA (JF-IFD)

• Calling:

Chime and image, approx. 45 seconds

• Communication:

(HANDS-FREE) Approx. 60 seconds.

 

(PIT) Press-to-talk, release to listen,

 

approx. 60 seconds.

• Video monitor:

3-1/2" direct view TFT color LCD.

• Scanning lines:

525 lines.

• Door release contact:

AC/DC 24V, 0.5A (N/O dry closure

• Dimensions:

contact L, L).

179(H) X 135(W) X 27(D) (mm).

 

7" Hx 5-5/16" Wx 1-1/16" D

• Weight:

Approx. 430g (0.95 lbs.) (JF-IMD)

 

Approx. 400g (0.9 lbs.) (JF-IFD)

Spécifications

Français |

• Source d’alimentation

CC 18V (JF-IMD, JF-IFD)

• Consommation de courant: (Max.) 450mA (JF-1 MD)

• Appel:

(Max.) 300mA (JF-IFD)

Carillon et image, environ 45

• Communication:

secondes

(MAINS LIBRES) Environ 60

 

secondes.

 

(Mode manuel) Appuyer pour

 

parier, relâcher pour écouter,

• Moniteur vidéo:

environ 60 secondes.

Ecran LCD couleur TFT 3-1/2"

• Lignes de balayage:

à affichage direct.

525 lignes.

• Contact de la gâche électrique: CA/CC 24V, 0,5A (contact sec

• Dimensions:

de commande L, L N/O).

179(H) X 135(1) X 27(Ep) (mm).

• Poids:

Environ 430g (JF-IMD)

 

Environ 400g (JF-IFD)

Technische Daten

Deutsch

• Versorgungsspannung: DC 18V (JF-IMD, JF-IFD)

• Stromaufnahme:

(max.) 450mA (JF-IMD).

• TUrnif:

(max.) 450mA (JF-IFD).

Gongton und Bild & Ton ca. 45 Sek.

• Kommunikation:

(FREISPRECHEN) ca. 60 Sekunden.

 

Wechselsprech-Funktion mit

 

Sprechtaste, ca. 60 Sek.

• Büdschirm;

3,5 Zoll TFT-Farbmonitor (LCD)

• Zeilenzahl:

525 Zeilen

• Türöffnerkontakt:

AC/DC 24V; 0,5A ( pot.-freier

• Abmessungen:

Schließer L, L).

179 H X 135 B X 27 T (mm)

• Gewicht:

ca. 430g (JF-IMD)

 

ca. 400g (JF-IFD)

Especificaciones

Español

• Alimentación:

18V CC (JF-IMD, JF-IFD)

• Consumo de corriente:

(Max.) 450mA (JF-IMD)

• Llamada:

(Máx.) 300mA (JF-IMD)

Timbre e imagen, aprox. 45 segundos

• Comunicación:

(MANOS LIBRES) Aprox. 60

 

segundos.

 

(PTT) Presione para hablar, suelte

 

para escuchar, aproximadamente

• Videomonitor:

unos 60 segundos.

LCD color TFT de visión directa de

• Líneas de barrido:

3-1/2"

525 líneas.

• Contacto de abrepuertas:

24V CA/CC, 0,5A (derTe de

• Dimensiones;

contactos secos N/A L, L).

179 alto X 135 ancho x 27

• Peso:

profundidad (mm).

Aproximadamente 430g (JF-IMD)

 

Aproximadamente 400g (JF-IFD)

 

 

Technische gegevens

Nederlands

• Voeding:

DC I8V (JF-ÍMD, JF-IFD)

• StroomverbiTiik:

(Max.) 450mA (JF-IMD)

• Oproepen:

(Max.) 300mA (JF-IFD)

Beltoon en beeld, ong. 45

 

seconden

• Communicatie:

(HANDS-FREE) Ong. 60

 

seconden.

 

(PTT) Druk om te spreken, laat los

• Beeldscherm:

om te luisteren, ong. 60 seconden.

3-1/2” TFT kleuren-LCD.

• Videostandaard:

NTSC (525 lijnen).

• Deurontgrendeíingscontact: AC/DC 24V, 0,5A (normaal open potentiaalvrij contact L, L).

179 (H) X 135 (B) X 27 (D) (mm). Ong. 430g(JF-lMD)

Ong. 400g(JF-lFD)

- 2 -

- 15-

6-5

Entrance monitoring

Engiísh

1.Press MONITOR button.

2.The video monitor displays the image from door station and the incoming audio is heard. Sound from the inside is not outside.

3.Press MONITOR button again to end.

^When busy tone sounds while pressing TALK button, another station is in use.

NOTES: I. To talk to door station during monitoring, momentarily press the TALK button. Press TALK button again to end communication. ,

2.The entrance monitoring turns off automatically after approx. 1 minute. To monitor the entrance again, press Monitor button again.

Surveillance de la porte

Français

1.Appuyer sur le bouton moniteur (MONITOR).

2.Le moniteur vidéo affiche l’image du poste de porte et le son entrant se fait entendre. Les sons intérieurs ne sont pas perceptibles de l’extérieur.

3.Appuyer de nouveau sur le bouton moniteur pour mettre fin à la

communication.

^Si la tonalité occupée retentit en appuyant sur le bouton parole (TALK), cela signifie qu'un autre poste est utilisé.

REMARQUES: 1. Pour communiquer avec le poste de porte lors de la surveillance, appuyer un moment sur le bouton parole (TALK). Appuyer à nouveau sur le bouton parole (TALK) pour mettre fin à la communication.

2.La surveillance vidéo s'éteint automatiquement après 1 minute environ. Pour réactiver la surveillance vidéo, appuyer de nouveau sur le

bouton moniteur.

 

Videoüberwachung des Eingangs

Deutsch

1.MONITOR-Taste drücken.

2.Die Monitor-Sprechstelle gibt Bild & Ton von der Türstelle wieder. Die Außengeräusche werden übertragen. Die Geräusche aus dem Lineren werden nicht übertragen.

3.Zum beenden MONITOR-Taste erneut betätigen.

*Falls ein Besetztzeichen ertönt wenn Sie die SPRECH-Taste betätigen, ist gerade eine andere Sprechstelle in Betrieb.

HINWEIS; 1. Wenn Sie währen der Monitorfunktion sprechen möchten, die SPRECH-Taste kurz drücken. SPRECHTaste erneut kurz betätigen, um die Kommunikation zu beenden.

2.Die Überwachung einer Videotürstelle wird nach ca. 1 Minute automatisch beendet. Um den Eingangsbereich erneut zu überwachen, die MonitorTaste erneut betätigen.

Monitoreo a la entrada

Español

1.Presione el botón MONITOR.

2.El videomonitor mostrará la imagen y se establecerá el audio en el portero. El sonido interior no se oye desde fuera.

3.Presione nuevamente el botón MONITOR para finalizar.

*Cuando suena el tono de ocupado mientras presiona el botón de HABLAR, significa que hay otro aparato en uso.

NOTAS: 1. Para hablar con el portero durante el monitoreo, presione momentáneamente el botón de HABLAR. Vuelva a presionar el botón de HABLAR para finalizar,

2. El monitoreo de entrada se apaga automáticamente después de transcurrido aproximadamente 1 minuto. Para volver a monitorear la entrada, vuelva a presionar el botón Monitor.

Ingangsbewaking

Nederlands

1.Druk op de monitorknop.

2.Het beeldscherm toont hei beeid van de buitenpost en u hoort tevens het geluid van buiten. Het geluid van binnen is niet hoorbaar buiten.

3.Druk nogmaals op de monitorknop om te beeindigen.

^Als u de bezettoon hoort wanneer u de SPREEK-knop indrukt, is een andere post in gebruik.

OPMERKINGEN: 1. Als u tijdens de bewaking will spreken met de buitenpost, drukt u kortstondig op de SPREEKknop. Druk nogmaals op de SPREEK-knop om de communicatie te beeindigen.

2.De ingangsbewaking wordt automatisch uitgeschakeld na ong. 1 min. Druk nogmaals op de monitorknop om de ingangsbewaking opnieuw in te schakelen.

TECHNICAL PRECAUTIONS

PRECAUTIONS TECHNIQUES

TECHNISCHE VORSICHTSMASSNAHMEN

PRECAUCIONES TÉCNICAS

TECHNISCHE VOORZORGSMAATREGELEN

Technical precautions

English

Operating temperature; 0 °C to 40 °C (+32 °F to +104 °F)

The video image may distort slightly when the DOOR RELEASE button is pressed. This is not a unit malfunction.

Cleaning: Clean the units with a soft cloth dampened with a neutral household cleanser. Do not use an abrasive cleaner or cloth.

Précautions techniques

Français

Température: Entre °C et 40 °C

Il est possible que l'image ne soit pas tout à fait nette lorsque vous appuyez sur le bouton gâche électrique. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil.

Nettoyage: Nettoyer les appareils à l'aide d'un chiffon doux imprégné d’un détergent ménager neutre. Ne jamais utiliser de détergent ou de chiffon abrasif.

Beachtenswertes

Deutsch

Betriebstemperatur; 0 * *^C bis 40 '^C

 

Das Videobild kann sich bei Betätigung des TÜRÖFFNERS eventuell leicht verziehen. Dies ist keine Felilfunkfion.

Reinigung: Die Geräte mit einem weichen Lappen reinigen, der mit neutralem Haushaltsreiniger angefeuchtet ist. Keinesfalls scheuernde Reiniger oder Tücher verwenden.

Precauciones técnicas

Español

Temperatura de funcionamiento: 0 °C a 40 '‘C

 

La imagen de video puede distorsionarse levemente al presionar el botón de ABREPUERTAS. Esto no indica que se trate de un mal funcionamiento.

Limpieza: Limpie las unidades con un paño suave humedecido con limpiador neutro doméstico. No utilice limpiadores ni paños abrasivos.

Technische voorzorgsmaatregelen

íNederlands

Bedrijfstemperatuur: 0 tot 40 °C

 

Er kan een lichte storing optreden in het beeid wanneer u op de

deurontgrendelingsknop drukt. Dit is geen defect. Reiniging: Reinig de toestellen met een zachte doek die

bevochtigd is met een neutraal huishoudelijk reinigingsmiddel. Gebruik nooit schuurmiddelen of een schuurspons.

16, Lorsque la température extérieure baisse bru.squement après une averse, etc., l’intérieur de la caméra peut être légèrement embrumé, ce qui peut rendre l'image floue, mais il ne s'agit pas là d'un dysfonctionnement. Le fonctionnement re\'iendra à la normale une fois l’humidité partie.

17. Les bruits autour de l'appareil peuvent perturber la communication, mais il ne s'agit pas là d'un dysfonctionnement.

1 S. Le panneau LCD est fabriqué à l’aide de techniques de très haute précision. Toutefois, de petites parties des éléments de l’image peuvent rester allumés en permanence ou ne pas s'allumer du tout mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement de l'appareil.

19.Ce produit étant une unité de contrôle de gâche électrique, il ne doit pas être utilisé en tant que dispositif anti-criminalité.

20.Si le bouton parole (.TALK) sur les postes maître et secondaire est enfoncé en même temps, en appelant depuis un poste de porte etc,, la conversation peut être établie entre les 3 personnes, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement,

21.Lors d'une conversation prolongée, le mode parole peut être interrompu par la fonction anti-bruit, qui considère une conversation prolongée comme un bmit, mais il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement,

22.Lors de la surveillance, le système anti-bruit ne permet pas de percevoir facilement des sons extérieurs, et les bruits peuvent être plus forts que la communication.

_____________________________________________________VORSICHTSMASSNAHMEN Deutsch

^ Allgemeine Verbote ^ Verbot die Anlange zu zerlegen

(^ Verhole zum Schutz der Anlage vor Wasser @ Allgemeine Vorsichtsmaßnahmen

AWARNUNG

(Nichtbeachtung kann zu schweren oder lebensgefährlichen Verletzungen führen)

1. Im Geräteinneren befindet sich Hochspannung. Das Gehäuse nicht Öffnen. Sonst besteht Strom Schlaggefahr.

^2. Geräte keinesfalls zerlegen oder Änderungen vornehmen. Sonst besteht Brandund/oder Strom sch lagge fahr.

^3, Keine andere Stromversorgung als die flir die Anschlüsse -r bzw, - vorgesehene

anschließen und nicht zwei Stromversorgungen parallel an einen Eingang anschließen. Das kann zur Überhitzung und zur Beschädigung des Gerätes flihren,

®4. Geräte von Wasser oder anderen Flüssigkeiten fern halten. Sonst besteht Brandun (Voder Stromschlaggefahr.

^ .i. Keinesfalls Metallgegenstände in die Öffnungen der Geräte einführen, Es besteht sonst Brand-bzw. Stromschlaggefahr, oder das Gerät könnte beschädigt werden.

Q 6. Wenn bestehende Leitungen der Türglocke verwendet werden, ist es möglich, dass sie unter Fremdspannung stehen. Dies könnte zu ein ent Stromschlag oder zur Beschädigung des Geräts führen, Fragen Sie einen Fachmann.

(3) 7. Für die SpannungsVersorgung des Geräts nur die angegebenen Netzgeräte, mit den angegebenen Spannungen venvenden. Sonst besteht Brand-und/oder Stromschlaggefahr.

(5 8. Niemals einen Anschluss des Geräts direkt an eine AC-Netzlcitung anschließen. Sonst besteht Brand-und/oder Stromschlaggefahr.

09. Das Gerät ist nicht explosionsgeschützt. Bringen Sie das Gerät nicht in der Nähe x’on Gasleitungen oder brennbaren Materialien an. Es könnte sonst Feuer entstehen oder zu einer E.xplosion kommen.

AVORSICHT

(Nichtbeachtung kann zu Verletzungen und zu Sachbeschädigungen führen)

1.Keine Verdrahtungsarbeiten ausführen, während die Anlage unter Spannung steht.

2.Vor dem Einschalten sich erste! len, dass alle Kabel korrekt angeschlossen und nicht kurzgeschlossen sind. Sonst besteht Brandund/oder Stromschlaggefahr.

Q 3. Geräte an geeigneten Steilen, geschützt vor Stößen oder Erschütterungen montieren. Es könnte sonst beschädigt werden.

^ 4. Niemals Gegenstände auf das Gerät legen und das Gerät nicht mit einem Tuch o.Ä, abdecken, da sonst Brandgefahr besteht bzw, das Gerät beschädigt werden könnte.

0 5, Bei Beschädigungen des LCD-Schimis, Berührung der im Inneren befindlichen FÜissigkristalle vermeiden. Es könnte sonst zu Entzündungen kommen. Wenn nötig, Mund, Augen bzw. Haut mit klarem Wasser mindestens 15 Minuten lang ausspülen und einen Arzt verständigen.

Q 6. Für Systeme mit Spannungs Versorgung sollte ein den Spezifikationen des Systems entsprechendes Ai phone Netzgerät verwendet werden. Falls ein Produkt verwendet wird, das den Spezifikationen nicht entspricht, kann ein Feuer entstehen oder eine Funktionsstörung auftreten.

07. Die Anlage nicht an den folgenden Stellen installieren, da sonst Brandund/oder Stronisclilaggefahr besteht bzw. das Gerät beschädigt werden könnte.

^Stellen, die direkter Sonnebestrahlung ausgesetzt sind bzw, sich neben Heizgeräten befinden, die große Teniperatnrschwankungen verursachen.

^Stellen, an denen die Anlage mit Staub, Öl oder Chemikalien in Berührung kommt,

*Stellen, die extremer Feuchtigkeit oder Nässe ausgesetzt sind, wie z.B. Bad, Kelierräume, Gewächshäuser usw.

*Stellen mit niedrigen Temperaturen, wie z.B. in gekühlten Räumen oder vor einer Klimaanlage,

*Stellen, die Dampf oder Rauch ausgesetzt sind (in der Nähe von Heizkörpern oder Herden),

*In der Nähe von Geräuschquellen wie zum Beispiel Dimmerschaltem und Wech seist rom-Elektrogeräten,

ALLGEMEINE VORSICHTSMASSNAHMEN

1.Radiound Fernsehgeräte mehr als I m von der Anlage entfernt halten.

2.Darauf achten, dass die Sprechanlagenleitungen mindestens 30 cm von der Netzanschlussleitung (100 -240 V-) entfernt geführt werden. Dies könnte sonst Störgeräusche und Funktionsstörungen verursachen,

3.Falls das Gerät ausfällt oder nicht einwandfrei arbeitet, den Stecker ziehen oder JFIMD und JF-IFD ansschalten.

4.Auch Geräte anderer Hersteller, die mit diesem System verwendet werden, wie ?.. B. Türöffner, müssen den Spezifikationen und Garanticbedingungen der Hersteller und Anbieter entsprechen.

5.Das Gerät ist während eines Stroniausfalls nicht einsatzbereit,

6.Alle Geräte, mit Ausnahme der Türsprechstelle, sind nur zur Verwendung in Innenräumen bestimmt. Nicht in Außenbereichen verwenden.

7.Wenn die Geräte starken Magnetfeldern oder starken elektrischen Interferenzen ausgesetzt wird, kann es zu Störgeräuschen während der Kommunikation kommen. Hierbei handelt sich nicht um eine Funktionsstörung des Geräts sondern um eine Folge der Interferenz,

8.in unmittelbarer Nähe von Sendemasten karm es durch Hochfrequenzsiönmgen zu Beeinträchtigungen der Anlage kommen.

9.M obi Itele fon e, die in unmittelbarer Nähe der Anlage benutzt werden, können die Anlage stören,

10.Dieses Gerät ist aasschließlich für die Wandmontage konzipiert. Für Tischmontage bitte fischständer verrvenden.

11.Bei Wandinstallationen können Geräte verschmutzen. Mit einem weichen Tuch reinigen.

12.Fine leichte Erwärmung der Gehäuseteile bedeutet keine Fehlfunktion.

13.Die Farbvidco-Sprechstelle sollte nicht an Stellen angebracht werden, die direktem Sonnenlicht ausgesetzt sind.

14.Nachts kann es durch den geringeren Lichteinfall zu leichtem Rauschen kommen. Gesichter werden schwieriger erkannt. Es handelt sich hierbei jedoch nicht um eine Fehlfunktion.

15.Bei Fingangstoren oder Vorbauten, die durch Leuchtstoffröhren beleuchtet werden, kann das Bild zittern. Es handelt sich hierbei nicht uni eine Fehlffmktion.

16.Wenn die Außentemperatur nach einem Regenguss o.Ä, schnell absinkt, kann es im Inneren der Kamera zu Beschlag kommen, der dann unscharfe Bilder verursacht. Rs handelt sich jedoch nicht um eine Fchlfunktion. Der Nomialbetricb wird nach dem Verdunsten der Feuchtigkeit w'ieder hergestellt.

17.Je nach Geräuschkulisse rund um das Gerät kann die Kommunikation gestört werden. Es handelt sich jedoch nicht um eine Fehlfunktion,

18.Wir weisen im Voraus daraufhin, dass der LCD-Schirm, obwohl mit höchster Präzision hergestellt, unausweichlich kleinere Bildbereichc (Pixel) aufweisen kann, die entweder kontinuierlich leuchten oder gar nicht leuchten. Hs handelt sich hierbei nicht um eine Fehl funk tion.

19.Dieses Produkt ist eine Steuereinheit des Türöffners, sollte aber nie zur reinen Verbrechensverhütung venvendet werden.

20.Wenn die Sprechtaste auf der Haupt-und der Nebenstelle zur gleichen Zeit gedrückt wird während ein Ruf von der Türstelle eingeht,kann die Kommunikation zwischen den drei Gesprächspartner aufgebaut werden. Es handelt sich hierbei jedoch nicht um eine Fehlfunktion.

21.Bei durchgehendem Sprechen kann der Sprechniodus durch die Geräuschunterbindung unterbrochen werden,wenn das Sprechen als Geranseh erkannt wird. Es handelt sich hierbei jedoch nicht um eine Fehlfunktion.

22.Wenn während der Übenvachungsfunktion die Geräuschunterbindung niclit funktioniert, kann das Rauschen lauter wahrgenommen werden als die Kommunikation selbst.

Español

Prohibiciones

generaies

Prohibición

de

desmontar

la

unidad

Prohibición de exponer al agua la unidad O Precauciones generales

AADVERTENCIA

(No seguir estas instrucciones podría provocar daños graves o incluso mortales)

0 L Alto voltaje en el interior. No abra la caja. Podría sufrir descargas eléctricas.

® 2. No desmonte ni modifique la unidad. Existe peligro de incendio o descargas eléctricas. ^ 3, No conecte ninguna fuente de alimentación que no .sean las especificadas a los

terminales -r y -, ni instale dos fuentes en paralelo a una tínica unidad. Podría provocar incendios o dañar la unidad.

4.Mantenga la unidad alejada del agua o cualquier otro líquido. Existe peligro de incendio o descaigas eléctricas,

0 5. No introduzca ningún objeto metálico ni material inflamable por las aberturas de la unidad, Podna producirse incendio, descarga eléctrica o cansar daños en la unidad.

O 6. Si se utilizan cables del timbre ya e.xlslentes, es posible que estos contengan tensión

de CA, Por consiguiente, c.xiste el riesgo de sufrir descargas eléctricas o causar daños a la unidad. Solicite la asistencia de un técnico calificado,

0 7. No utilice fuentes de alimentación de CC de una tensión distinta a la especificada.

Existe peligro de incendio o descargas eléctricas.

0 8. No conecte ningún terminal de la unidad a las líneas de energía eléctrica CA. Existe peligro de incendio o descargas eléctricas.

0 9. La unidad no es a praeba de explosiones. No instale u opere cerca de gases o materiales inflamables. Puede producirse un incendio o una e.xplosión.

A PRECAUCION

(No seguir estas instrucciones podría causar daños físicos o materiales)

01, No instale ni realice ninguna clase de cableado si la fuente de alimentación se encuentra conectada, esto podría causar daños al equipo y descargas eléctricas,

Q 2, Antes de encender la unidad, asegúrese de que los cables no ésten cruzados o en cortocircuito. Existe peligro de incendio o descargas eléctricas.

® 3. Al realizar el montaje de la unidad en la pared, hágalo en un lugar adecuado, en donde no pueda ser golpeada o movida. Podría sufrir daños.

^ 4, No coloque nada sobre la unidad ni la cubra con un paño, etc. Podriau producirse incendios o daños en la unidad.

0 5. Si la LCD está perforada, evite el contacto con el cristal líquido en su interior. Podría sufrir una lesión. De ser necesario, haga gárgaras y lávese los ojos o la piel con agua limpia clarificada durante al menos 15 minutos, y consulte a su médico,

Q 6, Para sistemas que operen con corriente continua (CC), utilice la fuente de alimentación Aiphone especificada en el sistema. Si se utiliza un producto no especificado, podría ocurrir un incendio o una avería.

0 7. No instale la unidad en ninguno de los siguientes lugares. Podrían producirse incendios, descargas eléctricas o daños a la unidad.

*Lugares expuestos directamente a la luz del sol o cerca de aparatos calefactores cu}’a temperatura pueda variar.

*Lugares en los que haya polvo, aceite o productos químicos,

*Lugares con mucha humedad, como cuartos de baño, sótanos, invernaderos, etc.

*Lugares en los que la temperatura sea demasiado baja, como dentro de un área refrigerada o enfrente de un aparato de aire acondicionado.

*Lugares e.xpuestos al vapor o humo (cerca de superficies de calefacción o para cocinar). ^ Donde esté cerca de dispositivos generadores de mido, como dispositivos reguladores

de voltaje o equipos eléctricos inversores.

- 14-

-3-

Loading...
+ 5 hidden pages