Aero-flex Universal KIT User Manual

1
2
3
a
1
1
1
1
1
1
1
1
7
2
2
2
2
3
2
2
2
28333
4
9
4
4
4
5
5
6
6
Aero-Flex® Universal Kit
INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES
For installation videos, see www.aero-flex.com Pour les vidéos d’installation, consultez www.aero-flex.com Para videos de instalación, visite www.aero-flex.com
For gas trimmers only, no electrics Pour les coupe-bordure à essence et non pour un coupe-bordure électrique Para recortadoras de gasolina, no eléctricas
Remove existing
1
head, may be a right or left thread. This will tell you which type of fastener to use. (step 3)
Retirer la tête existante, le filetage peut être à droite ou à gauche. Cela vous indiquera quel type de fixation utiliser. (étape 3)
Get the free mobile app at:
Pour obtenir l’application mobile gratuitement rendez-vous sur:
Consiga la aplicación móvil gratuita en:
http://gettag.mobi
Retire el cabezal existente; puede enroscar a derecha o izquierda. Esto le dirá qué tipo de sujetador debe usar. (paso 3)
CONVERSION, ASSEMBLY, SAFE USE, & METHODS CONVE RSION, ASS EMBLAGE, USAGE ET MÉTHODES SÉCURITAIRES CONVERSIÓN, MONTAJE, USO SEGURO Y MÉTODOS
Select proper head.
2
Sélectionner la tête appropriée. Seleccione el cabezal adecuado.
Universal cap Bouchon universel Tapa universal
SHORT HEAD LONG HEAD
TÊTE COURTE
CABEZAL CORTO
Trousse universelle Aero-Flex
3 4 5
Before attaching Aero-Flex Head, select the compatible fastener by threading onto arbor
Avant de fixer la tête Aero-Flex, sélectionner l’élément de fixation compatible en le filant sur l’arbre
Antes de colocar el cabezal Aero-Flex, seleccione el sujetador compatible enroscándolo al mandril
Black = Left Turn left to tighten
Noir = gauche Tourner vers la gauche pour serrer
Negro = Izquierda Gire a la izquierda para ajustar
Silver = Right, Turn right to tighten
TÊTE LONGUE
CABEZAL LARGO
Argent = droite
Tourner vers la droite pour serrer Gris = Derecha
Gire a la derecha para ajustar
MD
Kit Universal Aero-Flex®
Install proper Aero-Flex® Head and secure with 40-60 in-lbs of torque.
Installer une tête Aero-
MD
Flex
et la fixer avec un
couple de 40 à 60 po-lb.
Instale el cabezal Aero­Flex® adecuado y sujete apretando a 40-60 pulgadas-libras de torsión.
Alternately assemble two orange and two yellow (shown in gray) line blades.
Assembler à tour de rôle deux lames orange et deux lames jaunes (illustré en gris).
De otro modo instale dos cuchillas de hilo naranjas y dos amarillas (se muestran en gris)
See back for advanced line blade arrangement
Consulter le verso pour connaître l’agencement avancé de la lame.
Ver al dorso la disposición avanzada de cuchillas de hilo
SHORT ARBOR CONVERSION COURTE CONVERSION DE L’ARBRE CONVERSION DE MANDRIL CORTO
Short arbor heads remove in one piece. Remove retainer knob and line spool. Then remove entire head.
Les courtes têtes d’arbre se retirent d’un seul morceau. Enlevez le capuchon de retenue et la bobine de câble. Puis retirez toute la tête.
Los cabezales con mandril corto se retiran en una pieza. Retire perilla de retención y bobina de línea. Luego, retire cabezal completo.
If there is a retaining washer,
split with a sharp chisel
S’il y a une rondelle de retenue, la diviser
avec un ciseau tranchant
Si tiene una arandela de retención, córtela
Ways to lock the shaft Moyens pour verrouiller l’arbre Formas de bloquear el eje
YELLOW SPEEDSPOOL®
LONG ARBOR CONVERSION LONGUE CONVERSION DE L’ARBRE
CONVERSION DE MANDRIL LARGO
con un formón
STIHL FS 45 & FS 46
SPEEDSPOOL® JAUNE SPEEDSPOOL® AMARILLA
TOOLS NEEDED
OUTILS NÉCESSAIRES HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Cut shield’s rib corner to clear head
Couper le coin de la nervure de l’écran pour dégager la tête
Corte el ángulo del borde del protector para despejar el cabezal
REMOVE ANY ARBOR ADAPTER RETIRER TOUT ADAPTATEUR D’ARBRE RETIRE CUALQUIER ADAPTADOR DE MANDRIL
Remove any arbor adapter if found
Le cas échéant, retirer tout adaptateur d’arbre
Retire cualquier adaptador de mandril que encuentre
TM
CRAFTSMAN HASSLE-FREE CRAFTSMAN HASSLE-FREE CRAFTSMAN HASSLE-FREE
4-LINE
TM
4-LAMES
TM
LÍNEA-4
needle-nose pliers
Pince à bec elé
alicates de punta
de aguj a
snap ring pliers
Pince à circlip
pinzas para
romper
mortise chisel
Bédane
formón de mortaja
Attach fastener with
rim up
Fixer l’attache avec le
bord relevé
Coloque el sujetador con el borde hacia arriba
hammer Marteau
martillo
Attach fastener with
rim down
Fixer l’attache avec le
bord abaissé
Coloque el sujetador con el borde hacia abajo
CRAFTSMAN HASSLE-FREE CRAFTSMAN HASSLE-FREE CRAFTSMAN HASSLE-FREE
TM
2-LINE
TM
2-LAMES
TM
LÍNEA-2
Call for special fastener toll free: (888) 702-1323
Composer le numéro sans frais suivant si vous avez des besoins spéciaux en matière de : (888) 702-1323
Pida el sujetador especial llamando sin cargo al
(888) 702-1323
RED SPEEDSPOOL 2® SPEEDSPOOL 2® ROUGE
SPEEDSPOOL 2® ROJA
Grasp rim to unscrew entire head then securely hand-tighten the Aero-Flex® short head.
Saisir le bord pour dévisser la tête entière, puis serrer solidement à la main à la courte tête Aéro-Flex
Sujete el borde para desenroscar el cabezal completo luego ajuste bien a mano el cabezal corto Aero-Flex®.
MD
INSTALLING LINE BLADES AND CAP INSTALLATION DES LAMES ET DU CAPUCHON INSTALACIÓN DE CUCHILLAS DE HILO Y TAPA
Remove cap with thumb or screwdriver and install blades. See back for more advanced line blade arrangement.
Retirer le capuchon avec le pouce ou avec un tournevis et installer les lames. Consulter le verso pour y voir plus d’agencements avancés de la lame.
Retire la tapa con el pulgar o destornillador e instale las cuchillas. Ver al dorso disposición más avanzada de cuchillas de hilo.
Use cap with hole or punch out if needed.
Utiliser le capuchon comportant un trou, ou en percer un, le cas échéant.
Utilice la tapa con orificio o perforación afuera de ser necesario.
To reduce thrown objects, ensure proper shield alignment.
Pour réduire les risques d’objets projetés, s’assurer que l’alignement du bouclier est approprié.
Para reducir la expulsión de objetos, asegúrese que el protector está bien alineado
www.aero-flex.com
a
Aero-Flex® Universal Kit Trousse universelle Aero-Flex
15m
50’
SAFETY, METHODS, & WARRANTY SÉCURITÉ, MÉTHODES ET GARANTIE SEGURIDAD, MÉTODOS Y GARANTÍA
MD
Kit Universal Aero-Flex®
WARNING AVERTISSEMENT
At high speeds, compared to conventional line, Aero-Flex® Line Blades can potentially throw more dangerous objects and cause more severe lascerations than line blade contact.
WARNING ALERT
AVERTISSEMENT
ALERTA
Read/follow
instructions
Lire/respecter les
instructions
Lea/Siga las
instrucciones
DANGER DANGER PELIGRO
À vitesse élevée, par rapport aux lames classiques, les lames Aero­FlexMD peuvent projeter des objets plus dangereux et provoquer de graves lacérations que le simple contact avec la lame.
Flying debris & blade
contact
Débris projetés et
contact avec la lame
Deshechos expulsados
y contacto con
cuchillas
Protect eyes and
ears
Protéger les yeux
et les oreilles
Proteja ojos y
oídos
Protect bystanders Noise
Protéger les passants
Proteja a los observa-
dores
Briuit
Ruido
HELPFUL TECHNIQUES AN D METHODS: YOUR TRIMMER CAN DO MORE THAN EVER! PRATIQUES TECHNIQUES ET MÉTHODES : VOTRE APPAREIL PEUT EN FAIRE PLUS QUE JAMAIS! TÉCNICAS Y MÉTODOS ÚTILES: ¡SU RECORTADORA PUEDE HACER MÁS COSAS QUE NUNCA!
ADVERTENCIA
En relación a productos convencionales, a altas velocidades las cuchillas de hilo Aero-Flex® pueden expulsar más objetos peligrosos y causar laceraciones más graves que el contacto con la cuchilla de hilo.
Vibration Do not use without a
Vibration
Vibración
shield
Ne pas utiliser sans
bouclier
No utilice sin un
protector
Improper shield
position
Mauvaise position de
bouclier
Posición incorrecta del
protector
Also see www.aero-flex.com
Consulter également le www.aero-flex.com
Ver también www.aero-flex.com
means less
signifie moins
significa menos
WHEN TO USE PART THROTTLE QUAND UTILISER LE RÉGIME PARTIEL CUÁNDO USAR POTENCIA PARCIAL
Slower speeds =
better line life
Des vitesses plus lentes =
une meilleure durée de vie
de la lame
Velocidades más bajas =
mayor vida útil
Trim in the direction of line blade thrust. Chop tall grass from the top
Tailler dans la direction de propulsion de la lame.
Recorte en la dirección de arrastre de la cuchilla.
This also improves line life
Cela améliore aussi la durée de vie de la lame.
Esto también mejora la vida útil
WHEN TO USE FULL THROTTLE QUAND UTILISER LE PLEIN RÉGIME CUÁNDO USAR POTENCIA MÁXIMA
Sharp side leads - updraft, rotary mow, and cleaner cutting
Le côté coupant mène — courant ascendant, tonte rotative et coupe de nettoyage
Avance lado cortante – succión ascendente, corte rotativo más limpio
Aero side leads - low drag, downdraft, and can blow debris
Le côté Aero mène — faible traînée, courant descendant et possibilités de projection de débris.
Avance lado Aero – baja resistencia, succión descendente, puede expulsar deshechos
down to prevent winding Pour empêcher l’enroulement,
couper l’herbe haute du haut vers le bas.
Corte pasto alto de arriba hacia abajo para evitar que se enrolle
MORE EFFICIENT AND COMFORTABLE USE UTILISATION PLUS EFFICACE ET CONFORTABLE USO MÁS EFICIENTE Y CÓMODO
BEST
LOW SPEED
=
Slow speed
improves line life.
Une vitesse inférieure
améliore la durée de
vie de la lame.
Baja velocidad
mejora la vida
útil.
LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE GARANTÍA LIMITADA
THIS LIMITED WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES. ANY IMPLIED WARRANTY OF FITNESS OR PARTICULAR PURPOSE, MERCHANTABILITY SHALL BE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS LIMITED WARRANTY. AERO-FLEX TECHNOLOGIES, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Aero-Flex® Technologies, Inc. warrants this product against defects in material and workmanship for a period of 30 days from date of original retail purchase.
This limited warranty is non transferable and does not cover damage resulting from any misuse from contact with sidewalks, rocks or other structures nor any damage caused by improper installation or improper maintenance. Your specific legal rights may vary from state to state. For Safety or Technical Questions and Updates, see the Safety & Instructions tab on our website www.aero-flex.com Contact us at directly info@aero-flex.com or call us toll-free 888.880.AERO (2376)
Saves fuel Aerodynamic,
Économie de
carburant
Ahorra
combustible
CETTE GARANTIE REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE. AERO-FLEX TECHNOLOGIES, INC. NE PEUT ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES OU INDIRECTS.
Aero-FlexMD Technologies, Inc. garantit ce produit contre les défauts de matériaux et de fabrication pendant 30 jours à compter de la date d’achat originale.
Cette garantie limitée est non transférable et ne couvre pas les dommages résultant d’une mauvaise utilisation, de tout contact avec des trottoirs, des rochers ou d’autres structures, ni les dégâts causés par une mauvaise installation ou un mauvais entretien. Vos droits juridiques particuliers peuvent varier d’une province à une autre. Pour toute question technique ou relative à la sécurité ou pour connaître les mises à jour, consulter l’onglet des consignes de sécurité sur notre site www.aero-flex.com. Communiquez directement avec nous au info@ aero-flex.com ou composez sans frais le 888.880.AERO (2376)
low drag
Aérodynamique,
faible traînée
Aerodinámica,
baja resistencia
Quieter Less energy of
Plus silencieux
Más silenciosa
thrown objects
Moins d’énergie
des objets
projetés
Menor energía
de objetos
expulsados
Less vibration
Moins de
vibrations
Menos
vibración
Visual plane improves control.
Le plan visuel améliore le contrôle.
Plano visual mejora el control.
ESTA GARANTÍA LIMITADA REEMPLAZA TODAS LAS OTRAS GARANTÍAS EXPRESAS. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE ADECUACIÓN PARA UN FIN EN PARTICULAR Y DE COMERCIALIZACIÓN ESTARÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. AERO-FLEX TECHNOLOGIES, INC. NO SE HARÁ RESPONSABLE POR DAÑOS Y PERJUICIOS INDIRECTOS O EMERGENTES.
Aero-Flex® Technologies, Inc. garantiza este producto por defectos en los materiales y en la mano de obra durante un período de 30 días a partir de la fecha de la compra minorista original.
Esta garantía limitada no es transferible y no cubre los daños que resulten del uso incorrecto por contacto con veredas, rocas u otras estructuras, ni por daños causados por la instalación o el mantenimiento incorrectos. Sus derechos legales específicos pueden variar de un estado a otro. Para consultas técnicas o de seguridad y revisiones, vea la sección Safety & Instructions (Seguridad e Instrucciones) de nuestro sitio web www.aero-flex.com Comuníquese directamente en info@aero-flex.com o llámenos sin cargo al 888.880.AERO (2376)
P/N 769-09185 / 00 0 7/ 1 3
©2013 Aero-Flex® Technologies, Inc. 236 Green St. Rock Hill, SC 29730 Phone: (803) 329-3200 | Toll Free: (888) 880-2376 Fax: (803) 329-6590 | Customer Service: (888) 702-1323
www.aero-flex.com
U.S. patents and patents pending
©2013 Aero-Flex® Technologies, Inc. 236 Green St. Rock Hill, SC 29730 Téléphone : (803) 329-3200 | Sans frais : (888) 880-2376 | Télécopieur : (803) 329-6590 | Service à la clientèle : (888) 702-1323
www.aero-flex.com
Brevets américains et brevets en instance
©2013 Aero-Flex® Technologies, Inc. 236 Green St. Rock Hill, SC 29730 Teléfono: (803) 329-3200 | Número gratuito: (888) 880-2376 Fax: (803) 329-6590 | Atención al cliente: (888) 702-1323
www.aero-flex.com
Patentes de EE.UU y patentes pendientes
Loading...