vacuum cleaner. Rapido Plus is a rechargeable
handheld vacuum cleaner intended for use of light
dry house hold debris. These Operating Instructions
cover most Rapido Plus models. This means that
with your specific model, some accessories/features
may not be included. In order to ensure the best
results, always use original Electrolux accessories.
They have been designed especially for your
vacuum cleaner.
ขอขอบคุณที่เลือกใช้เครื่องดูดฝุ่น Electrolux Rapido
Plus. Rapido Plus เป็นเครื่องดูดฝุ่นไร้สายที่สามารถ
ชาร์จแบตเตอรี่ได้เหมาะสำหรับดูดฝุ่นแห้งภายในครัวเรื
อนคำแนะนำในการใช้ต่อไปนี้ครอบคลุม Rapido Plus
เกือบทุกรุ่นซึ่งหมายความว่าอุปกรณ์เสริม/คุณสมบัติบาง
อย่างอาจไม่มีอยู่ในผลิตภัณฑ์บางรุ่นเพื่อให้ประสิทธิภา
พการทำงานสูงสุด ให้ใช้อุปกรณ์เสริมของแท้ของ
Electrolux เสมอเพราะอุปกรณ์เสริมดังกล่าวออก
แบบเป็นพิเศษสำหรับเครื่องดูดฝุ่นของคุณโดยเฉพาะ
한국어 4 –10
Electrolux Rapido Plus 진공 청소기를 구입해
주셔서 감사합니다. Rapido Plus는 가볍고 건조한
가정의 먼지를 청소하도록 제작된 휴대용 충전식
진공 청소기입니다. 본 작동 지침은 대부분의
Rapido Plus 모델에해당합니다. 따라서 특정 모델에
관련한 부속품/기능을 포함하지 않을 수 있습니다.
최적의 제품 사용 성능을 위해서는 항상 정품
Electrolux 부속품을 사용하시기 바랍니다. 정품
Electrolux 부속품은 Electrolux 진공 청소기에
맞춰설계되었 습니다.
Terima kasih Anda telah memilih penyedot debu
Electrolux Rapido Plus. Rapido Plus adalah
penyedot debu model tongkat yang dapat diisi daya
untuk menyedot kotoran rumah tangga yang kering
dan ringan. Petunjuk Pengoperasian ini digunakan
untuk sebagian besar model Rapido Plus.Ini berarti,
untuk model tertentu yang Anda miliki, beberapa
aksesoris/fitur mungkin tidak tersedia. Untuk
memastikan hasil terbaik, selalu gunakan aksesoris
Electrolux yang asli. Aksesoris tersebut khusus
dirancang untuk penyedot debu ini.
Tiếng Việt
Cảm ơn bạn đã chọn máy hút bụi Electrolux
Rapido Plus. Rapido Plus là máy hút bụi cầm tay
sạc pin để hút các mảnh vụn khô nhẹ trong nhà.
Hướng Dẫn Vận Hành này dùng cho hầu hết các
kiểu máy Rapido Plus. Điều này có nghĩa là với
kiểu máy cụ thể của quý vị, một số phụ kiện/tính
năng có thể không được bao gồm. Để đảm bảo
đạt kết quả tốt nhất, luôn sử dụng phụ tùng
Electrolux chính hãng. Chúng được thiết kế dành
riêng cho máy hút bụi.
12–18
13–19
感謝您選購 Electrolux Rapido Plus 吸塵器。
Rapido Plus 為一款可重複充電的手持式吸塵器,
可用來清除家中較輕的乾燥碎屑。下列操作說明適用
於多數 Rapido Plus 型號。這表示您特定型號的部分
配件/功能可能並未包含於其中。為了確保達到最佳
效果,請務必使用 Electrolux 原廠配件。配件都是
特別針對吸塵器而設計的。
English
2
6
5
4
3
Features/Accessories
1. On/off button with
booster (max) function
1
2. Fine filter2. 미세 필터
3. Prefilter
4. Dust container
5. Release button
6. Charging indicator light
7. Vacuum cleaning cover
8. Wheels
9. Small brush
10. Crevice nozzle
11. Adaptor
12a. Charging station, wall unit
12b. Charging station, table unit
13. Flexible Hose*
14. Brush*
한국어
기능/부속품
부스터(최대) 기능이
1.
있는 전원 버튼
3. 예비 필터
4. 먼지통
5. 해제 버튼
6. 충전 표시등
7. 진공 청소기 덮개
8. 바퀴
9. 소형 브러쉬
10. 소형 브러쉬
11. 어댑터
12a. 충전 거치대, 벽면 부분
12b. 충전 거치대, 바닥 부분
13. 연장호스
14. 자동차용 브러시 노즐
*
*
Safety precautions
Rapido Plus should only be used by adults and only for
normal vacuuming in a domestic environment. Make sure
the vacuum cleaner is stored in a dry place. All servicing
and repairs must be carried out by an authorized
7
8
12a
9
10
Electrolux service centre.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance by a person responsible
for their safety.
Please remove the plug from the socket outlet before
cleaning or maintaining the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance. Packaging material, e.g. plastic
bags should not beaccessible to children to avoid
suffocation.
Each vacuum cleaner is designed for a specific voltage.
Check that your supply voltage is the same as that stated
on the rating plate on the charging adaptor. Use only the
original charging adaptor designed for this model.
Never use the vacuum cleaner :
12b
13
11
14
• In wet areas.
• Close to flammable gases, etc.
• When housing shows visible signs of damage.
• On sharp objects or fluids.
• On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
• On fine dust, for instance from plaster, concrete,flour, hot
or cold ashes.
• Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
• Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to
strong heat.
• The battery must not be dismantled, shortcircuited,
placed against a metal surface orexposed to strong heat.
• Never use the vacuum cleaner without its filters.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances may
cause serious damage to the product. Such damage is not
covered by the warranty.
안전 주의사항
Rapido Plus는 반드시 성인이 사용해야 하며 가정의
정상적인 진공 청소시에만 사용해야 합니다. 본 진공
청소기는 반드시 건조한 환경에서 보관해야 합니다.
모든 서비스와 수리는 공인 Electrolux 서비스
센터에서 받으셔야 합니다.
이 제품은 신체적, 감각적, 또는 정신적 능력이
저하된거나 경험과 지식이 부족한 사람(어린이
포함)의 사용을 제한합니다. 부득이하게 사용되는
경우, 제품의 안전을 책임질 수 있는 사람의 감독
또는 주의가 요구됩니다.
제품을 청소하거나 유지보수 하기 전에 반드시
콘센트에서 전원 코드를 분리합니다.
어린이가 제품을 가지고 장난하지 않도록 세심한
주의를 기울여야 합니다. 질식사를 방지하기 위해
포장재, 특히 비닐봉지는 아이가 만질 수 없는 곳에
보관해야 합니다.
각 진공 청소기에는 고유 전압이 지정되어 있습니다.
충전 어댑터에 표시된 정격판과 가정의 공급 전압이
일치하는 지 확인합니다. 본 모델에 지정된 고유한 충전
어댑터만을 사용합니다.
다음과 같은 상황에서 진공 청소기 사용을
금합니다.
• 습기가 있는 지역
• 인화성 가스 및 기타 유사한 물질과 인접한 지역
• 제품의 외관 손상 정도가 분명하게 드러난 경우
• 날카로운 물체 또는 액체 위
• 뜨겁거나 차가운 담뱃재 또는 불이 붙어 있는 담배 꽁초 등
• 미세 먼지, 석고, 콘크리트, 밀가루 및 뜨겁거나
차가운 재가 있는 환경.
• 직사광선에 진공 청소기를 두지 마십시오.
• 열이 강한 곳에 진공 청소기 또는 배터리를 두지 마십시오.
• 배터리를 분리하거나 단락시킨 상태로 보관하지 않으며,
금속 표면에 접촉하거나 강력한 열 근처에 두지 마십시오.
Put Rapido Plus in the charging station. Always make
12a
12
13c
13a
14
13b
14b14a
12.12.
sure that Rapido Plus is switched off when placed in the
charging station. The battery capacity display lights will
come on one after another as the machine is charging
after being positioned correctly in the charging station.
When fully discharged, approximately 4 hours’charging
is required to regain full battery capacity. In order to
ensure that it is always ready for use, Rapido Plus should
be left on charge when not being used. The adaptor may
become warm during charging – this is normal.
Underneath the charging station there is a hollow space
13.
where redundant cable can be wound (13a). The wall
unit can be mounted on a wall etc (13b). Detach the wall
unit by unscrewing the screw underneath the floor unit
(13c). Always ensure that the wall can bear the weight of
the Rapido Plus.
Vacuuming
3 blue lights: battery capacity >75%, 2 blue lights:
14.
battery capacity 75-25%, 1 blue light: battery capacity
<25%, 1 blue blinking light: battery capacity
– empty (14a).
If a red light is on, the batteries are fully discharged and
the unit should be placed back on the charging station.
(14b)
15.
Start Rapido Plus by pushing the on/off button.
Adjust the power level by pushing the lower part of
the on/off button.
16.
The crevice nozzle and small brush are positioned in the
charging station (16a). Attach the crevice nozzle to the
vacuum cleaner to facilitate cleaning of areas difficult to
reach or attach the brush for dusting.
포장 풀기 및 조립
모든 부품이 상자 안에 있는지 확인합니다.
충전하기
Rapido Plus를 충전 거치대에 꽂습니다.
충전 거치대에 꽂을 때에는 Rapido Plus가 꺼져 있는지
항상 확인하십시오. 제품을 충전 거치대에 정확하게
놓고 충전을 시작하면 배터리 용량 표시등이 하나씩
켜지기 시작합니다. 완전히 방전된 경우, 배터리가
완전히 충전되려면 대략 4시간 정도의 충전 시간이
필요합니다. Rapido Plus를 항상 사용 대기 상태로
유지하려면 사용하지 않을 때에는 항상 충전 상태를
유지해야 합니다. 충전 시 충전 거치대가 따뜻해질 수
있으나 이는 정상이므로 걱정하지 마십시오.
13.
충전 거치대 밑에는 불필요한 케이블을 감아 보관할
수 있는 움푹한 공간이 있습니다(13a). 또한 충전
거치대의 바닥에서 나사를 돌려 바닥부분을(13c)
떼어 내면 벽에 걸어 사용할 수도 있습니다(13b).
Rapido Plus를 벽에 걸어 사용하실 때는 벽이 Rapido
Plus의 무게를 지탱할 수 있는지 확인하고
사용하십시오.
진공 청소하기
청색등 3개: 배터리 잔량 75% 이상, 청색등 2개:
14.
배터리 잔량 25~75%, 청색등 1개: 배터리 잔량 25%
미만, 청색등 1개가 깜빡이는 경우: 배터리 용량
없음 (14a).
적색등이 켜지면 배터리가 완전히 방전된 것이며
제품을 충전 거치대에 다시 꽂아 충전해야 합니다 (14b).
전원 버튼을 눌러 Rapido Plus를 시작합니다,
15.
전원 버튼의 아래쪽을 누르면서 흡입력을 조절합니다.
충전 거치대에 틈새 노즐 및 소형 브러쉬가 있습니다
16.
(16a). 틈새 노즐을 부착하여 접근하기 힘든 영역을
청소하거나 브러쉬를 부착하여 먼지를 제거합니다.
Rapido Plus’s dust container must be emptied when it’s full.
Every now and then the dust container and the filters need
to be cleaned to maintain a high suction power.
Emptying of the dust container
A.
18.
Release the whole dust container by pushing the
18
18c18b
B.
release button (18a), remove the filters and empty
the contents into a trash bin (18b, 18c). Return the
filters and press back the dust container until it clicks
into place.
Quick cleaning of the dust container and filters
B.
Lift up the vacuum cleaning cover.Vacuum clean the dust
19.
container by placing the hose handle of another vacuum
cleaner against the vacuum cleaning hole.
C.
Thorough cleaning of the dust container and
filters (recommended every third cleaning)
Release the whole dust container by pushing the release
20.
button (18a). Take out both filters by pushing the release
springs (20).
21.
Separate both filters (21a). The dust container,
prefilter and fine filter can be shaken clean or cleaned
and rinsed using luke warm water (21b). Make sure
19
C.
that the parts are dry before they are reassembled.
Reassemble in reverse order.
Never wash dust containers or filters in a dishwasher.
D.
Cleaning the wheels
Open the vacuum cleaning cover (22a) and, using a
22.
pair of pliers, remove the shaft to release the wheels
(22b). Remove any dust, hair or other objects that
may be entangled and then reassamble wheels and
the vacuum cleaning cover.
비우기/청소하기
Rapido Plus의 먼지통이 가득 찬 경우 비워야 합니다.
가끔 먼지통과 필터를 청소해야 높은 흡입력을
유지할 수 있습니다.
A.
먼지통 비우기
18.
해제 버튼(18a)을 눌러 먼지통 전체를 빼서,
필터를 제거하고 내용물을 쓰레기통(18b, 18c)에
버립니다. 필터를 다시 삽입하고 먼지통을 찰칵 소리가
날때까지 눌러 끼워 넣습니다.
B.
먼지통 및 필터 간이 청소하기
진공 청소기 덮개를 들어올립니다. 다른 진공 청소기의
19.
호스를 진공 청소 구멍에 대고 먼지통을 진청소합니다.
먼지통과 필터 전체 청소하기(매 3회 사용 후
C.
청소 권장)
해제 버튼(18a)을 눌러 먼지통 전체를 빼냅니다. 해제
20.
스프링(20)을 눌러 필터를 둘 다 빼냅니다.
21.
필터 두 개를 모두 분리합니다(21a). 먼지통, 예비 필터
및 먼지 필터는 털어서 청소하거나 미온수로 청소 및
헹굴 수 있습니다(21b). 재조립하기 전에 부품을
반드시 건조하십시오. 부품을 분리한 역순으로
재조립합니다.
식기세척기에서 먼지통이나 필터를 세척하지 마십시오.
바퀴 청소하기
D.
22.
진공 청소기 덮개(22a)를 열고 펜치로샤프트를 분리하여
바퀴(22b)를 빼냅니다. 먼지, 머리카락 또는 엉킬 수
있는 기타 물체를 제거한 다음 바퀴와 진공 청소기
덮개를 다시 조립합니다.
If a Rapido Plus is to be disposed of, the batteries should
be removed. Used batteries should never be disposed of
with household waste. These should always be taken to a
recycling station.
Removing the batteries
24. NOTE – Rapido Plus must not be connected to the
charging station while you are removing the batteries.
• Run batteries flat before removing them.
• Undo the five screws.
• Carefully lift the hood.
• Unclip the connecting cables and lift out
the batteries.
Removing batteries
• Batteries should always be run flat before removed.
Rapido Plus must be disconnected from the
23
24a
charging station when removing the batteries.
Undo the screws and carefully pull the parts
apart.(24a)
• Cut the connecting cables, remove the batteries,
put tape over the visible metal areas. Place
batteries in a suitable packaging. (24b)
Servicing or repairs
In cases of breakdown or faults, your Rapido Plus must
be taken to an authorised Electrolux service centre.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
Electrolux or its service agents or a similarily qualified
person in order to avoid a hazard.
Consumer information
Electrolux decline all responsibility for all damages arising
from any improper use of the appliance or in cases of
tampering with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its service agent or similarly qualified
person in order to avoid a hazard.
This product is designed with the environment in mind.
All plastic parts are marked for recycling purposes. For
24b
details see our web site: www.electrolux.com.
폐기 처분
Rapido Plus를 폐기 처분하는 경우 반드시
배터리를 제거하시기 바랍니다. 반드시 재활용으로
분리수거하십시오.
배터리 제거
24. 주의 - 배터리 제거 시 반드시 Rapido Plus를
충전 스테이션에서 분리하십시오.
• 배터리를 제거하기 전에 반드시 배터리의 잔량을
모두 소진합니다.
• 나사 5개를 모두 풉니다.
• 덮개를 주의하여 들어올립니다.
• 연결 케이블의 클립을 푼 후 배터리를 들어올려
빼냅니다.
배터리 제거하기
• 배터리를 제거하기 전에 다 소모되었는지 먼저
확인합니다. 배터리를 제거하기 전에
Rapido Plus를 먼저 충전 스테이션에서분
리합니다. 나사를 모두 풀고 부품을 조심스럽게
잡아당겨 분리합니다(24a).
• 연결 케이블을 분리하고 배터리를 제거한후,
금속이 보이는 부분에 테이프를 붙입니다.
적절한 봉투에 배터리를 넣습니다(24b)
서비스 또는 수리
고장이나 제품에 이상이 발견되면 반드시 Rapido
Plus 제품을 공식 Electrolux 서비스 센터로 가져가시기
바랍니다.전원 코드가 손상된 경우 위험을 방지하려면
Electrolux, 서비스 대리점 또는 자격을 갖춘 전문가가
교환해야 합니다.
소비자 정보
제품을 부적절하게 사용하거나 함부로 만져서
발생하는 모든 파손에 대해서 Electrolux는
일체의 책임을 지지 않습니다.
전원 코드가 손상된 경우 위험을 방지하려면
Electrolux 서비스 대리점 또는 자격을 갖춘 전문가가
교환해야 합니다.
본 제품은 환경 보호를 고려하여 설계했습니다.
제품의 모든 플라스틱 부분에는 재활용 표시가
되어 있습니다. 자세한 사항은 다음의 Electrolux
홈페이지와 고객센터 홈페이지에서 확인하실 수
있습니다.
회사 홈페이지: www.electrolux.co.kr
고객센터 홈페이지: www.electroluxconsumer.co.kr
Rapido Plus sebaiknya hanya digunakan oleh orang dewasa
dan untuk tujuan normal menyedot debu di lingkungan rumah
tangga. Pastikan Anda menyimpan penyedot debu di tempat
yang kering. Semua servis dan reparasi harus dilakukan oleh
pusat servis resmi Electrolux.
Alat ini tidak ditujukan untuk digunakan oleh orang (termasuk
anak-anak) yang memiliki keterbatasan kemampuan secara
fisik, inderawi atau keterbelakangan mental, atau orang yang
kurang berpengalaman
dan kurang berpengetahuan, kecuali mereka telah
mendapatkan pengarahan atau petunjuk mengenai
cara penggunaan oleh orang yang bertanggung jawab
terhadap keselamatannya.
Cabut steker dari stopkontak sebelum membersihkan atau
melakukan perawatan alat.
Anak-anak harus diawasi agar mereka tidak bermain dengan
alat ini. Jauhkan bahan pengemas, misalnya kantung plastik
dari jangkauan anak-anak untuk menghindari mati lemas.
Setiap penyedot debu didesain untuk digunakan pada voltase
tertentu. Periksa apakah voltase listrik Anda sama dengan
yang tercantum di pelat rating pada adaptor pengisi daya.
Gunakan hanya adaptor pengisi daya asli yang khusus
dirancang untuk model ini.
Jangan menggunakan penyedot debu:
• Di tempat yang basah.
• Di dekat gas yang mudah terbakar, dsb.
• Apabila rangkanya menunjukkan tanda-tanda kerusakan.
• Pada benda tajam atau cairan.
• Pada bara api atau arang bekas pembakaran, puntung
rokok yang menyala, dsb.
• Untuk debu yang halus, misalnya debu gips, beton,
tepung, abu panas atau dingin.
• Jangan meletakkan penyedot debu di bawah sinar
matahari langsung.
• Hindarkan penyedot debu atau baterai dari panas
yang berlebihan.
• Baterai tidak boleh dibongkar, korslet, diletakkan di
atas pemukaan dari logam atau terpapar ke panas
yang berlebihan.
• Jangan menggunakan penyedot debu tanpa
memasang filternya.
Menggunakan penyedot debu dalam kondisi di atas dapat
menyebabkan kerusakan yang serius pada produk.Kerusakan
tersebut tidak dikover oleh garansi.
* ZB4128B
Tiếng Việt
Tính năng/Phụ tùng
Nút bật/tắt với chức
1.
năng tăng cường (tối đa)
Bộ lọc tinh
2.
Bộ lọc thô
3.
Túi bụi
4.
Nút nhả
5.
Đèn báo sạc
6.
Nắp hút bụi
7.
Biện pháp an toàn
Chỉ có người trưởng thành mới được sử dụng Rapido
Plus và chỉ dành cho việc hút bụi thông thường trong
môi trường trong nhà. Đảm bảo máy hút bụi được cất
giữ ở nơi khô ráo. Mọi việc bảo dưỡng và sửa chữa
phải do trung tâm dịch vụ được ủy quyền của Electrolux
tiến hành.
Thiết bị này không được thiết kế để sử dụng bởi các cá
nhân (kể cả trẻ em) có khuyết tật về thể chất, cảm giác
hoặc thần kinh, hoặc thiếu kinh nghiệm và kiến thức, trừ
phi họ được giám sát hoặc chỉ dẫn sử dụng thiết bị bởi
một người chịu trách nhiệm về sự an toàn của họ.
Hãy tháo phích cắm khỏi ổ cắm trước khi lau dọn hay
bảo dưỡng thiết bị.
Trẻ em phải được giám sát để đảm bảo chúng không
nghịch phá thiết bị này. Các vật liệu bao bì, như túi
nhựa, không được để tiếp xúc với trẻ em để tránh
trường hợp ngạt thở.
Từng máy hút bụi được thiết kế cho một điện áp cụ thể.
Kiểm tra xem điện áp cung cấp của bạn có giống như đã
ghi trên nhãn máy trên bộ sạc điện hay chưa. Chỉ sử dụng
bộ sạc điện chính hãng được thiết kế cho kiểu máy này.
8. Bánh xe
9. Bàn chải nhỏ
10. Đầu phun khe
11. Bộ sạc điện
12a. Bộ đế sạc, thiết bị
treo tường
12b. Bộ đế sạc, thiết bị
để bàn
Ống hút linh động*
13.
Bàn chải bụi xe hơi*14.
Không bao giờ sử dụng máy hút bụi:
• Ở những khu vực ẩm ướt.
• Ở gần sát các chất khí dễ cháy, v.v...
• Khi vỏ máy có những dấu hiệu hư hại có thể nhìn
thấy được.
• Trên các vật sắc hoặc chất lỏng.
• Trên than xỉ nóng hoặc lạnh, mẩu thuốc lá
đã cháy, v.v...
• Trên bụi mịn, chẳng hạn như từ thạch cao, bê tông,
bột, tro nóng hoặc lạnh.
• Không được để máy hút bụi dưới ánh sáng mặt trời
trực tiếp.
• Tránh để máy hút bụi hay pin tiếp xúc với nhiệt mạnh.
• Không được tháo dỡ, làm đoản mạch pin, hay đặt pin
dựa vào một bề mặt kim loại hay để pin tiếp xúc với nhiệt mạnh.
• Không bao giờ sử dụng máy hút bụi mà không có bộ
lọc của nó.
Việc sử dụng máy hút bụi trong các trường hợp trên có thể
làm hư hỏng nghiêm trọng sản phẩm. Những hư hỏng như
vậy không nằm trong chế độ bảo hành.
* ZB4128B
13
ไทย
Bahasa Indonesia
การแกะหีบห่อบรรจุและการประกอบเครื่อง
ตรวจสอบว่าชิ้นส่วนทั้งหมดอยู่ในกล่อง
การชาร์จไฟ
12.
12a
12
13c
13a
14
13b
14b14a
จัดวาง Rapido Plus ไว้ในแท่นชาร์จ ตรวจสอบว่าปิด Rapido
Plus อยู่ขณะวางในแท่นชาร์จตอรี่จะติดสว่างทีละดวงขณ
ะที่กำลังชาร์จไฟหลังจากที่ตั้งวางในแท่นชาร์จอย่างถูกต้อง
ในกรณีที่ประจุไฟหมด จะต้องใช้เวลาชาร์จประมาณ 4
ชั่วโมงเพื่อให้แบตเตอรี่ประจุไฟได้เต็มอีกครั้งเพื่อให้แน่ใ
เพื่อให้แน่ใจว่าเครื่องพร้อมสำหรับใช้งาน ให้วาง Rapido Plus
ชาร์จไว้เมื่อไม่ได้ใช้งานอะแดปเตอร์อาจเกิดความร้อนระห
ว่าง.การชาร์จ ซึ่งถือเป็นเรื่องปกติการชาร์จซึ่งถือเป็นเรื่องปกติ
ใต้แท่นชาร์จจะมีช่องกลวงที่สามารถม้วนสายไฟเก็บได้
13.
(13a)แท่นชาร์จผนังสามารถยึดกับผนัง ฯลฯ (13b)
ปลดแท่นชาร์จติดผนังโดยถอนสกรูด้านล่างส่วนตั้งพื้น (13c)
ตรวจสอบให้แน่ใจว่าผนังสามารถรับน้ำหนักของ Rapido Plus
Letakkan Plus di stasiun pengisian daya. Selalu pastikan
12.
bahwa Rapido Plus sudah dimatikan saat mengisi daya.
Lampu layar kapasitas baterai akan saling hidup
bergantian saat mesin diisi daya setelah diletakkan
dengan benar di stasiun pengisian daya.
Apabila daya benar-benar habis, diperlukan waktu
mengisi daya sekitar 4 jam hingga kapasitas baterai
penuh. Untuk memastikan perangkat ini selalu siap
digunakan, hendaknya daya Rapido Plus selalu diisi
ketika tidak digunakan. Adaptor mungkin akan terasa
hangat selama – ini normal.
Ada ruang kosong untuk menggulung kabel yang tidak
13.
digunakan di bawah stasiun pengisian daya (13a).
Unit dinding juga dapat dipasang di dinding, dll (13b).
Lepaskan unit dinding dengan membuka sekrup di
bawah unit lantai (13c). Periksa dan pastikan bahwa
dinding cukup kuat untuk menahan berat Rapido Plus.
14.
kapasitas baterai 75-25%, 1 lampu biru: kapasitas
baterai <25%, 1 lampu biru berkedip:
kapasitas baterai – kosong (14a).
Jika lampu merah menyala, baterai terisi penuh dan unit
seharusnya diletakkan kembali di stasiun pengisian daya.
15.
Hidupkan Rapido Plus dengan menekan tombol on/off.
Setel level daya dengan menekan bagian bawah tombol
on/off.
16.
Nosel berongga dan sikat kecil disimpan di stasiun
pengisian daya.(16a). Sambungkan nosel berongga
ke penyedot debu untuk membantu membersihkan
bagian yang sulit dijangkau, atau pasang sikat untuk
membersihkan debu.
16a
15
16
* ZB4128B* ZB4128B
14
Tiếng Việt
Tháo bao bì và lắp ráp
Kiểm tra xem mọi bộ phận đều có trong hộp hay chưa.
Sạc pin
Đặt Rapido Plus vào đế sạc. Luôn đảm bảo rằng
12.
Rapido Plus ở trạng thái tắt khi đặt vào đế sạc. Đèn
hiển thị công suất pin sẽ thay nhau bật sáng khi thiết
bị đang sạc sau khi định được vị trí chính xác trên bộ
đế sạc.
Khi đã sạc đầy, cần sạc khoảng 4 giờ để lấy lại dung
lượng pin đầy đủ. Để đảm bảo rằng thiết bị luôn sẵn
sàng để sử dụng, cần sạc Rapido Plus khi không sử
dụngBộ sạc điện có thể trở nên nóng trong khi
sạc – điều này là bình thường.
13.
Bên dưới đế sạc có một chỗ rỗng để có thể cuốn cáp
thừa (13a). Có thể lắp thiết bị treo tường lên tường,
v.v... (13b). Tháo thiết bị treo tường bằng cách tháo
ốc vít bên dưới thiết bị đặt trên sàn (13c). Luôn đảm
bảo rằng tường có thể chịu được trọng lượng của
Rapido Plus.
Hút bụi
3 đèn xanh: dung lượng pin >75%, 2 đèn xanh:
14.
dung lượng pin 25-75%, 1 đèn xanh: dung lượng pin
<25%, 1 đèn xanh nhấp nháy: dung lượng pin
– hết (14a).
Nếu đèn đỏ bật, pin đã được xả điện hết và cần đặt lại
thiết bị vào đế sạc. (14b).
Khởi động Rapido Plus bằng cách nhấn nút bật/tắt.
15.
Điều chỉnh mức công suất bằng cách ấn vào phần
dưới của nút bật/tắt.
Đầu phun khe và bàn chải nhỏ đều được cất giữ tại bộ
16.
đế sạc (16a). Gắn đầu phun khe vào bộ hút bụi để hỗ
trợ làm sạch khu vực khó tiếp cận hoặc gắn bàn chải
quét bụi.
15
18a
A.
ไทย
Bahasa Indonesia
การเทฝุ่น/ทำความสะอาด
ต้องทิ้งฝุ่นในที่เก็บฝุ่นของ Rapido Plus หลังจากฝุ่นเต็ม
หมั่นทำความสะอาดที่เก็บฝุ่นและแผ่นกรองเป็นประจำเพื่อรักษาแ
รงดูดของเครื่องดูดฝุ่น
Kantung debu Rapido Plusharus dikosongkan apabila telah
penuh. Kantung debu serta filter harus dibersihkan secara
teratur untuk mempertahankan kekuatan sedotannya.
Mengosongkan kantung debu
A.
Lepaskan kantung debu dengan menekan tombol
pelepas (18a), keluarkan filter dan buang isinya ke dalam
keranjang sampah (18b, 18c).Kembalikan filter dan tekan
lagi kantung debu sampai berbunyi klik.
B.
Membersihkan kantung debu dan filter
Angkat penutup penyedot debu. Sedot debu di dalam
19.
kantung debu dengan meletakkan handel selang
penyedot debu lainnya di depan lubang penyedot debu.
Membersihkan kantung debu dan filter
C.
dengan seksama (disarankan setelah tiga
kali penggunaan)
Lepaskan kantung debu dengan menekan tombol
20.
pelepas (18a). Keluarkan kedua filter dengan menekan
pegas pelepas (20).
Pisahkan kedua filter (21a). Kantung debu, filter kasar
21.
dan filter halus dapat diguncangkan hingga bersih atau
dibilas dengan air suam kuku (21b). Pastikan komponen
sudah benar-benar kering sebelum dirakit kembali.
Rakit kembali dengan urutan sebaliknya.
Jangan mencuci kantung debu atau filter di bak cuci piring.
D.
Membersihkan roda
22.
Buka penutup penyedot debu (22a) dan, dengan
menggunakan tang, lepaskan poros untuk melepaskan
roda (22b). Bersihkan segala debu, rambut, atau benda
lain yang mungkin terjebak, lalu rakit lagi roda dan
penutup penyedot debu.
21a
D.
22a22b
20
21b
* ZB4128B* ZB4128B
16
Tiếng Việt
Xả sạch/vệ sinh
Phải xả sạch bụi khỏi túi bụi của Rapido Plus khi túi bụi
này đã đầy bụi. Thỉnh thoảng túi bụi và bộ lọc cần được
làm sạch để duy trì sức hút mạnh.
Xả sạch túi bụi
A.
Nhả toàn bộ túi bụi bằng cách nhấn nút nhả (18a), tháo
18.
bộ lọc và đổ hết phần bên trong vào thùng rác (18b,
18c) Lắp lại bộ lọc và nhấn lại túi bụi cho đến khi khớp
vào đúng vị trí.
B.
Nhanh chóng làm sạch túi bụi và bộ lọc
Nhấc nắp hút bụi lên. Hút bụi trong túi bụi bằng cách
19.
đặt tay cầm vòi của bộ hút bụi khác vào lỗ hút bụi.
Vệ sinh túi bụi và bộ lọc cẩn thận (khuyến
C.
cáo thực hiện vào mỗi lần làm sạch thứ ba)
Lấy cả túi bụi ra bằng cách ấn nút nhả (18a). Lấy ra cả
20.
hai bộ lọc ra bằng cách nhấn lò xo nhả (20).
Tách hai bộ lọc ra (21a). Túi bụi, bộ lọc thô và bộ lọc
21.
tinh có thể được phủi sạch để làm vệ sinh hoặc làm vệ
sinh và sấy khô bằng nước ấm (21b). Pastikan
komponen sudah benar-benar kering sebelum dirakit
kembali .Lắp lại theo trình tự ngược lại.
Không bao giờđược giặt túi bụi hay bộ lọc
trong máy rửa bát.
Làm sạch bánh xe
D.
22.
Mở nắp hút bụi (22a) và, sử dụng kìm, tháo trục để nhả
bánh xe (22b).Loại bỏ bất kỳ bụi, tóc hoặc vật thể nào
khác có thể bị vướng vào và sau đó lắp lại bánh xe và
nắp hút bụi.
* * ZB4128B
17
ไทย
Bahasa Indonesia
Li-ion
Pembuangan
หากต้องการทิ้ง Rapido Plus ให้นำแบตเตอรี่ออกก่อนอย่าทิ้
งแบตเตอรี่ใช้แล้วรวมกับขยะในครัวเรือน หากต้องการทิ้ง
Rapido Plus ให้นำแบตเตอรี่ออกก่อน
การถอดแบตเตอรี่
24. หมายเหตุ – ห้ามต่อ Rapido Plus กับแท่นชาร์จขณะ
ถอนแบตเตอรี่ออก
• ใช้แบตเตอรี่ให้หมดก่อนถอดออก
• คลายสกรูห้าตัว
• ค่อยๆ ยกฝาขึ้น
• แกะคลิปที่สายยึดออกก่อน แล้วจึงยกแบตเตอรี่ขึ้น
การถอดแบตเตอรี่
• จะต้องคายประจุไฟออกจากแบตเตอรี่จนหมดก่อนที่จ
ะถอดออกต้องถอด Rapido Plus ออกจากที่ชาร์จก่อ
นที่จะถอดแบตเตอรี่ถอนสกรูและค่อย ๆ ดึงชิ้นส่วน
Bila Rapido Plus hendak dibuang, baterai harus dilepas
terlebih dulu. Baterai bekas tidak boleh dibuang bersama
dengan limbah rumah tangga. Baterai bekas harus dibawa
ke lokasi daur ulang.
Mengeluarkan baterai
24. NB – Sambungan Rapido Plus dari stasiun pengisi
daya harus dicabut apabila Anda ingin melepas baterai.
• Pastikan daya baterai sudah habis
sebelum membuangnya.
• Kendurkan sekrup.
• Lepaskan tutupnya perlahan-lahan.
• Lepaskan kabel sambungan dan keluarkan baterai.
Pembuangan baterai
• Baterai harus dipakai sampai habis sebelum dibuang.
Rapido Plus harus dicabut dari stasiun pengisian
daya apabila baterai akan dikeluarkan.
Kendurkan sekrupnya dan lepaskan komponen-
komponennya. (24a)
bagian logam yang terlihat dengan selotip.
Masukkan baterai ke kemasan yang sesuai. (24b)
Servis atau reparasi
Apabila alat rusak atau tidak dapat berfungsi, Rapido Plus
harus dibawa ke pusat servis resmi Electrolux. Jika kabel
listrik rusak, penggantian hanya boleh dilakukan oleh
Electrolux, agen servis atau orang yang memiliki kualifikasi
serupa untuk menghindari bahaya.
Informasi bagi konsumen
Electrolux tidak bertanggung jawab atas segala kerusakan
yang timbul karena kesalahan penggunaan alat atau
apabila terjadi gangguan sengaja pada alat.
Jika kabel listrik rusak, penggantian kabel hanya boleh
dilakukan oleh Electrolux, agen servis, atau orang yang
memiliki kualifikasi serupa untuk menghindari bahaya.
Produk ini didesain dengan memedulikan lingkungan.
Semua komponen plastik memiliki tanda dapat didaur
ulang.Untuk rincian, kunjungi situs web kami:
www.electrolux.com
18
Tiếng Việt
Thải bỏ
Nếu vứt bỏ Rapido Plus, cần tháo pin ra. Không bao giờ
được thải bỏ pin đã qua sử dụng với rác thải gia đình.
Tất cả những pin này phải được mang đến trạm tái chế.
Tháo pin pin
24. Lưu ý – Không được kết nối Rapido Plus với đế sạc
khi quý vị đang tháo pin.
• Chạy pin cho đến khi hết điện trước khi tháo
bỏ chúng ra.
• Tháo năm ốc vít.
• Nâng nắp đậy lên một cách cẩn thận.
• Tháo các cáp nối và nhấc pin ra.
Tháo bỏ pin
• Phải luôn sử dụng hết sạch pin trước khi tháo.
Phải ngắt kết nối Rapido Plus khỏi bộ đế sạc khi
tháo pin. Tháo ốc vít và cẩn thận kéo các bộ
phận ra.(24a)
• Cắt dây cáp kết nối, tháo pin ra, dán băng dính lên
các vùng kim loại nhìn thấy được.Đặt pin vào
trong bao gói thích hợp. (24b)
Bảo dưỡng hoặc sửa chữa
Trong trường hợp trục trặc hay hỏng hóc, phải mang
Rapido Plus của bạn đến một trung tâm dịch vụ được ủy
quyền của Electrolux. Nếu dây dẫn bị hỏng, nó phải
được Electrolux hoặc đại lý dịch vụ hoặc người có năng
lực tương tự thay thế để tránh nguy hiểm.
Thông tin người tiêu dùng
Electrolux khước từ mọi trách nhiệm về mọi hư hỏng
phát sinh do sử dụng thiết bị không đúng cách hoặc
trong các trường hợp phá hoại thiết bị này.
Nếu dây dẫn bị hỏng, nó phải được chính nhà sản xuất,
đại lý dịch vụ hoặc nhân viên có năng lực tương tự thay
thế để tránh nguy hiểm.
Sản phẩm này được thiết kế có quan tâm đến bảo vệ
môi trường. Mọi bộ phận nhựa đều được đánh dấu cho
các mục đích tái chế. Để biết thông tin chi tiết, xem trang
web của chúng tôi: www.electrolux.com
19
English
ไทย
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help prevent
potential negative consequences for the environment
and human health, which could otherwise be caused
by inappropriate waste handling of this product.
For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
한국어
제품이나 제품 포장 위의 기호는 이 제품이
가정용 폐기물로 처리되어서는 안됨을 뜻합니다.
그 대신 전기 및 전자 장비 재활용을 담당하는 해당
수집소에 보내서 처리하도록 해야 합니다. 제품을
올바르게 폐기 처분하면 환경과 인류에 미치는
잠재적인 부정적 영향을 방지할 수 있습니다. 이 제품의
재활용에 관한 자세한 설명은 가까운 동사무소, 가정용
폐기물 서비스 센터 또는 제품 구매처로 문의하시기
바랍니다.
Simbol pada produk ini atau kemasannya
menandakan bahwa produk ini tidak boleh diperlakukan
sebagai limbah rumah tangga.Melainkan, produk ini harus
diserahkan ke tempat pengumpulan limbah daur-ulang
untuk perangkat listrik dan elektronik. Dengan
memastikan, bahwa produk ini dibuang dengan cara
yang benar, Anda akan membantu mencegah timbulnya
konsekuensi negatif terhadap lingkungan dan kesehatan
manusia, yang bisa muncul jika limbah produk ini tidak
ditangani secara benar. Untuk informasi lebih terperinci
mengenai pendaur-ulangan produk ini, hubungi kantor
pemda setempat, layanan pembuangan limbah rumah
tangga atau toko tempat Anda membeli produk ini.
Tiếng Việt
Ký hiệu trên sản phẩm hoặc bao gói cho biết
sản phẩm này không thể coi là rác thải gia đình.
Thay vào đó, phải chuyển thiết bị đến điểm thu gom
để tái chế thiết bị điện và điện tử. Khi đảm bảo sản
phẩm này được thải bỏ đúng quy cách, bạn sẽ giúp
tránh tạo ra hậu quả xấu cho môi trường và sức khỏe
con người mà việc xử lý chất thải sai quy cách gây ra.
Để biết thêm thông tin chi tiết về tái chế sản phẩm
này, vui lòng liên hệ với văn phòng tại thành phố địa
phương, cơ sở xử lý chất thải gia đình hoặc cửa hàng
nơi bạn mua sản phẩm.