AEG-Electrolux ZB406WD User Manual

ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind1 1 2008-05-09 14:10:16
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind2 2 2008-05-09 14:10:16
Tack för att du har valt en Electrolux Rapido Wet & Dry-dammsugare. Rapido Wet & Dry är en ladd­ningsbar handdammsugare som är avsedd för lätt vått eller torrt hushållsdamm. Se till att alltid använda originaltillbehör från Electrolux för att få bästa resul­tat. De är speciellt utformade för din dammsugare.
Thank you for choosing an Electrolux Rapido Wet & Dry vacuum cleaner. Rapido Wet & Dry is a rechargeable handheld vacuum cleaner intended for use of light wet and dry household debris. In order to ensure the best results, always use original Electrolux accessories. They have been designed especially for your vacuum cleaner.
Merci d’avoir choisi un aspirateur Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry est un aspirateur à main rechargeable conçu pour se débarrasser des poussières domestiques sèches et humides . Afin d’obtenir des performances optimales, toujours uti­liser des accessoires originaux Electrolux. Ils ont été spécialement conçus pour votre aspirateur.
Wir freuen uns, dass Sie sich für den Electrolux Rapido Wet & Dry-Staubsauger entschieden haben. Der Rapido Wet & Dry ist ein wiederaufladbarer Handstaubsauger, der leichte nasse und trocke­ne Schmutzteilchen beseitigt. Um bestmögliche Ergebnisse zu erzielen, sollten Sie ausschließlich das Original-Electrolux-Zubehör verwenden, das speziell für Ihren Staubsauger entwickelt wurde.
Gefeliciteerd met uw keuze van een Rapido Wet & Dry van Electrolux. De Rapido Wet & Dry is een oplaadbare handstofzuiger die droog en vochtig vuil efficiënt opneemt. Gebruik voor de beste resultaten altijd originele Electrolux-accessoires. Deze zijn spe­ciaal ontworpen voor uw stofzuiger.
Grazie per aver scelto l’aspirapolvere Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry è un aspira­polvere portatile e ricaricabile appropriato per detriti domestici secchi e bagnati di lieve entità. Per ottene­re sempre i migliori risultati, utilizzare esclusivamente accessori originali Electrolux, appositamente proget­tati per questo aspirapolvere.
Gracias por elegir una aspiradora Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry es una aspiradora de mano recargable diseñada para aspirar pequeñas cantidades de suciedad seca y húmeda de origen doméstico. Para lograr el mejor resultado, utilice únicamente los accesorios originales de Electrolux que han sido diseñados específicamente para su aspiradora.
Obrigado por ter escolhido um aspirador Electrolux Rapido Wet & Dry. O Rapido Wet & Dry é um mini aspirador portátil recarregável destinado a ser uti­lizado com detritos domésticos leves, tanto secos como molhados. De modo a garantir os melhores resultados, utilize sempre acessórios originais Electrolux. Estes foram concebidos especialmente para o seu aspirador.
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind3 3 2008-05-09 14:10:16
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Rapido Wet & Dry-støvsuger. Rapido Wet & Dry er en genopladelig håndholdt støvsuger, der er beregnet til brug på let, vådt og tørt husholdningsmateriale. Brug altid origi­nalt Electrolux-tilbehør for at opnå det bedst mulige resultat. Det er udviklet netop til din støvsuger.
Takk for at du valgte en Electrolux Rapido Wet & Dry støvsuger. Rapido Wet & Dry er en oppladbar håndstøvsuger beregnet for støvsuging av fuktig og tørt, støv og smuss i privathusholdninger. For å sikre best mulige resultater må du alltid bruke originaltil­behør fra Electrolux. Slikt tilbehør er utformet spesi­elt for din støvsuger.
Kiitos siitä, että olet valinnut Electrolux Rapido Wet & Dry -pölynimurin. Rapido Wet & Dry on ladattava ja kannettava pölynimuri, joka on tarkoitettu kevyiden märkien ja kuivien roskien imuroimiseen kotitalo­uskäytössä. Paras siivoustulos saavutetaan aina käyttämällä alkuperäisiä Electrolux-tarvikkeita. Ne on suunniteltu juuri sinun pölynimuriasi varten.
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry
- это перезаряжаемый портативный пылесос, предназначенный для влажной и сухой уборки легкого бытового мусора. Для достижения наилучшего результата всегда используйте фирменные принадлежности Electrolux. Они были разработаны специально для данной модели пылесоса.
Русский 23–29
Electrolux Rapido Islak ve Kuru süpürgeyi seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Rapido Islak ve Kuru, evinizdeki hafif ıslak ve kuru kırıntılar / kirler için kullanabileceğiniz, şarj edilebilen bir el süpürgesidir. En iyi sonucu almak için daima orijinal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar, süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry je dobíjitelný ruční vysavač určený k vysávání lehkého suchého i vlhkého domácího odpadu. Pro zajištění nejlepších výsledků používejte pouze originální příslušenství značky Electrolux. Je totiž určeno přímo pro váš vysavač.
Köszönjük, hogy az Electrolux Rapido Wet & Dry porszívót választotta. A Rapido Wet & Dry morzsaporszívó könnyű, száraz és nedves háztartási szennyeződések összegyűjtésére alkalmas. A minőség megőrzése érdekében mindig eredeti Electrolux tartozékokat használjon, melyeket kifejezetten az Ön porszívójához terveztek.
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Rapido Wet & Dry firmy Electrolux. Rapido Wet & Dry jest ręcznym odkurzaczem zasilanym z baterii umożliwiających wielokrotne ładowanie, przeznaczonym do usuwania lekkich wilgotnych i suchych zanieczyszczeń w pomieszczeniach mieszkalnych. W celu uzyskania najlepszych rezultatów należy zawsze używać oryginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind4 4 2008-05-09 14:10:16
Дякуємо за ваш вибір пилососа Rapido Wet & Dry від компанії Electrolux. Rapido Wet & Dry
- це портативний пилосос із акумуляторами, що перезаряджаються, який призначений для прибирання легкого сухого та вологого бруду в домашніх умовах. Для досягнення найкращих результатів завжди використовуйте оригінальні аксесуари Electrolux. Вони розроблені спеціально для вашого пилососа.
Hvala vam što se odabrali Electrolux Rapido Wet & Dry usisavač. Rapido Wet & Dry je ručni usisavač na punjenje namijenjen usisavanju sitnih vlažnih i suhih kućnih otpadaka. Kako biste osigurali najbolje rezul­tate, uvijek koristite originalne Electrolux dodatke. Oni su osmišljeni upravo za vaš usisavač.
Благодарим ви за избора на прахосмукачката Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry е акумулаторна ръчна прахосмукачка, предназначена за леки домашни отпадъци
- мокри и сухи. За да гарантирате най­добри резултати, винаги използвайте оригинални принадлежности на Electrolux. Те са предназначени специално за вашата прахосмукачка.
Vă mulţumim pentru alegerea unui aspirator Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry este un aspirator reîncărcabil portabil, destinat utilizării pentru deşeuri menajere uşoare umede şi uscate. Pentru a obţine cele mai bune rezultate, utilizaţi întotdeauna accesorii originale Electrolux. Acestea au fost concepute special pentru aspiratorul dumneavoastră.
Ďakujeme, že ste si vybrali vysávač Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry je dobíjateľný ručný vysávač určený na vysávanie drobného mokrého a suchého domáceho odpadu. Na dosi­ahnutie čo najlepších výsledkov vždy používajte originálne doplnky od spoločnosti Electrolux. Sú navrhnuté špeciálne pre váš vysávač.
Hvala, da ste se odločili za nakup sesalnika Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry je baterijski ročni sesalnik, namenjen za kratkotrajno suho in mokro sesanje v gospodinjstvu. Da bi zago­tovili najboljše rezultate, uporabljajte le originalne nadomestne dele Electrolux. Oblikovani so bili pose­bej za vaš sesalnik.
Hvala što ste izabrali usisivač Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry je ručni usisivač sa bateri­jama na punjenje koji služi za čišćenje lakih vlažnih i suvih otpadaka u domaćinstvu. Da biste obezbedili najbolje rezultate, uvek koristite originalni Electrolux dodatni pribor. On je dizajniran specijalno za vaš usisivač.
Täname teid, et valisite Electroluxi tolmuimeja Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry on taaslaetav käsitolmuimeja, mis on mõeldud kasutamiseks kerge, niiske ja kuiva majapidamisprahi puhul. Parimate tulemuste tagamiseks kasutage alati Electroluxi originaaltarvikuid. Need on valmistatud spetsiaalselt sellele tolmuimejale.
Paldies, ka izvēlējāties putekļsūcēju Electrolux Rapido Wet & Dry. Rapido Wet & Dry ir lādējams rokas putekļsūcējs, kas paredzēts nelielu mitru un sausu mājas gružu savākšanai. Lai lietojot šo putekļsūcēju nodrošinātu vislabākos rezultātus, vienmēr izvēlieties oriģinālos Electrolux piederumus. Tie ir īpaši paredzēti jūsu putekļsūcējam.
Dėkojame, kad pasirinkote dulkių siurblį „Electrolux Rapido Wet & Dry“. „Rapido Wet & Dry” yra pakar­totinai įkraunamas rankinis dulkių siurblys, skirtas lengvam sausam ir drėgnam dulkių valymui namų sąlygomis. Norėdami pasiekti geriausių rezultatų, visada naudokite tik originalius „Electrolux“ priedus. Jie pagaminti būtent šiam dulkių siurbliui.
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind5 5 2008-05-09 14:10:16
6
7
2
7
4
11b
10
1
9
11a
5
6
3
8
Säkerhetsåtgärder
Rapido Wet & Dry bör endast användas av vuxna och endast för normal dammsugning i hemmamiljö. Förvara dammsugaren på en torr plats. All service och alla reparationer måste utföras av ett auktoriserat Electrolux­servicecenter.
Dammsugaren är avsedd för en specifik, angiven spänning. Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med spänningen på märkplåten. Använd endast den laddare som medföljer dammsugarmodellen.
Använd aldrig dammsugaren:
• I närhet av brandfarliga gaser eller liknande.
• När höljet visar tydliga tecken på skada.
• För att suga upp vassa föremål.
• För varm eller kall aska, tända cigarettfimpar etc.
• För fint damm, till exempel från cement, betong eller mjöl.
• Lämna inte dammsugaren i direkt solljus.
• Utsätt inte batterier eller laddstation för vatten.
• Avlägsna alltid vätska efter användning.
• Undvik att utsätta dammsugare eller batteri för stark värme.
• Batteriet får inte tas isär, kortslutas, läggas mot en metallyta eller utsättas för stark värme.
Om du använder dammsugaren för något av ovanstående kan den skadas allvarligt. Sådana skador omfattas inte av garantin. Använd aldrig dammsugaren utan filter.
Funktioner och tillbehör
Svenska
1. Knapp för på/av
2. Dammfilter
3. Vätskeuppsamlare
4. Dammbehållare
5. Frigörningsknapp
6. Laddarindikator
7. Hjul
8. Munstycke för våtdammsugning
9. Fogmunstycke
10. Adapter
11a. Laddstation,
väggenhet
11b. Laddstation,
bordsenhet
Safety precautions
Rapido should only be used by adults and only for normal vacuuming in a domestic environment. Make sure the vacuum cleaner is stored in a dry place. All servicing and repairs must be carried out by an authorised Electrolux service centre.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Close attention is necessary when used near children. The appliance is not intended for use by young children and infirm persons without supervision.
Each vacuum cleaner is designed for a specific voltage. Check that your supply voltage is the same as that stated on the rating plate. Use only the original charger designed for this model.
Never use the vacuum cleaner:
• In wet areas.
• Close to flammable gases etc.
• When housing shows visible signs of damage.
• On sharp objects or fluids.
• On hot or cold cinders, lighted cigarette butts, etc.
• On fine dust, for instance from plaster, concrete, flour, hot or cold ashes.
• Do not leave the vacuum cleaner in direct sunlight.
• Avoid exposing the vacuum cleaner or battery to strong heat.
• The battery must not be dismantled, short-circuited, placed against a metal surface or exposed to strong heat.
Using the vacuum cleaner in the above circumstances may cause serious damage to the product. Such damage is not covered by the warranty. Never use the vacuum cleaner without its filters.ww
Features/Accessories
English
1. On/off button
2. Dust filter
3. Liquid collector
4. Dust container
5. Release button
6. Charging indicator light
7. Wheels
8. Wet vacuuming nozzle
9. Crevice nozzle
10. Adaptor 11a. Charging station, wall
unit
11b. Charging station, table
unit
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind6 6 2008-05-09 14:10:16
7
Précautions de sécurité
L’aspirateur Rapido Wet & Dry ne doit être utilisé que par des adultes pour aspirer dans un environnement domestique. S’assurer de ranger l’aspirateur dans un endroit sec. Toutes les révisions et réparations doivent être effectuées par le personnel d’un centre service agréé Electrolux.
Chaque aspirateur est conçu pour une tension électrique spécifique. Vérifier que la tension d’alimentation est la même que celle indiquée sur la plaque signalétique. Utiliser uniquement l’adaptateur de charge original conçu pour ce modèle.
Ne jamais utiliser l’aspirateur :
• A proximité de gaz inflammables, etc.
• Lorsque le corps de l’aspirateur est visiblement endommagé.
• Sur des objets pointus ou tranchants.
• Sur des cendres chaudes ou refroidies, des mégots de cigarettes incandescents, etc.
• Sur des particules de poussière très fines issues entre autres du plâtre, du béton, de la farine ou de cendres chaudes ou refroidies.
• Ne jamais laisser l’aspirateur en plein soleil.
• Ne jamais exposer les batteries ou la station de charge à l’eau.
• Vider toujours les liquides après usage.
• Eviter d’exposer l’aspirateur ou la batterie à une forte chaleur.
• La batterie ne doit pas être démontée, court-circuitée, placée sur une surface métallique ou exposée à une forte chaleur.
L’utilisation de l’aspirateur dans les circonstances susmentionnées peut provoquer de graves dommages au produit. La garantie ne prend pas en charge ce type de dommages. Ne jamais utiliser l’aspirateur sans filtres.
Fonctions/Accessoires
Français
1. Bouton marche/arrêt
2. Filtre à poussière
3. Collecteur de liquides
4. Réceptacle à poussière
5. Bouton de
déverrouillage
6. Voyant de charge
7. Roues
8. Suceur d’aspiration de liquides
9. Suceur long pour fentes
10. Chargeur
11a. Station de charge
murale
11b. Station de charge
posable
Sicherheitsvorkehrungen
Der Staubsauger darf nur von Erwachsenen und nur zum Staubsaugen im Haushalt verwendet werden. Bewahren Sie den Staubsauger immer an einem trockenen Ort auf. Alle Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur vom autorisierten Electrolux-Kundendienst durchgeführt werden.
Jeder Staubsauger ist für eine bestimmte Netzspannung ausgelegt. Die Netzspannung muss mit dem Typenschild übereinstimmen. Verwenden Sie ausschließlich das Original-Steckernetzteil für dieses Modell.
Benutzen Sie den Staubsauger niemals ...
• In der Nähe von brennbaren Gasen etc.
• Wenn das Gehäuse sichtbare Schäden aufweist.
• Für scharfkantige Gegenstände.
• Für heiße oder kalte Asche, brennende Zigarettenkippen etc.
• Für feinen Staub (z. B. Gips-, Beton-, Mehl- oder Aschenstaub).
• Niemals den Staubsauger in direktem Sonnenlicht stehen lassen.
• Achten Sie darauf, dass die Akkus und die Ladestation keinen Flüssigkeiten ausgesetzt sind.
• Entfernen Sie nach Gebrauch stets sämtliche Spuren von Flüssigkeiten.
• Staubsauger und Batterien vor starker Hitze schützen.
• Batterien niemals zerlegen, kurzschließen, gegen leitende Flächen halten oder starker Hitze aussetzen.
Der Einsatz des Staubsaugers unter den genannten Bedingungen kann das Produkt ernsthaft beschädigen. Ein solcher Schaden ist nicht durch die Garantie abgedeckt. Benutzen Sie den Staubsauger niemals ohne Filter.
Teile/Zubehör
Deutsch
1. Ein/Aus-Schalter
2. Staubfilter
3. Flüssigkeitssammler
4. Staubbehälter
5. Freigabeknopf
6. Ladeanzeigeleuchte
7. Rollen
8. Nasssaugdüse
9. Fugendüse
10. Steckernetzteil 11a. Ladestation für
Wandmontage
11b. Aufstellbare
Ladestation
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind7 7 2008-05-09 14:10:17
8
9
12
14
13b
15
17a
17
16
12a
13c
13a
Uppackning och montering
Kontrollera att samtliga delar finns i kartongen.
Laddning
12. Sätt in Rapido Wet & Dry i laddstationen.
Dammsugaren ska alltid vara avstängd när den sätts in i laddstationen. En indikatorlampa (12a) lyser när Rapido Wet & Dry får kontakt med laddstationen. Det tar 16–20 timmar att ladda upp batterierna helt före första användningen. När Rapido Wet & Dry är helt urladdad behövs ca 16 timmars laddning för att få full kapacitet. Du bör sätta dammsugaren på laddning när den inte används, så att den alltid är klar för användning. Adaptern kan bli varm under laddningen. Det är normalt.
13. Under laddstationen finns ett utrymme där överflödig
sladdlängd kan lindas in (13a). Väggenheten kan monteras på en vägg eller liknande (13b). Du tar loss väggenheten genom att skruva ur skruven på undersidan av golvenheten (13c). Se till att väggen klarar dammsugarens vikt.
Dammsugning
14. Ta ur dammsugaren ur laddstationen genom att lyfta
den rakt uppåt.
Torrdammsugning
15. Starta/stoppa Rapido Wet & Dry genom att trycka på
startknappen en gång.
16. Fogmunstycket och munstycket för våtdammsugning
finns i laddstationen. Med fogmunstycket kan du lättare göra rent svåråtkomliga ställen.
Våtdammsugning
17. Ta bort allt torrt damm från dammbehållaren. Sätt
fast munstycket för våtdammsugning (17a). Håll alltid dammsugaren med sugöppningen nedåt vid användning. Dammbehållaren rymmer ca 1,2 dl vätska. Avlägsna alltid vätska efter användning.
Svenska
Unpacking and assembly
Check that all parts are in the box.
Charging
12. Place Rapido Wet & Dry in the charging station. Always make sure that Rapido Wet & Dry is switched off when placed in the charging station. An indicator light (12a) will come on once Rapido Wet & Dry makes contact with the charging station. It takes 16-20 hours to fully charge the batteries before the first use. When Rapido Wet & Dry is totally discharged, approximately 16 hours charging is required to regain full capacity. In order to ensure that it is always ready for use, Rapido Wet & Dry should be left on charge when not being used. The adaptor may become warm during charging – this is normal.
13. Underneath the charging station there is a hollow space where redundant cable can be wound (13a). The wall unit can be mounted on a wall etc (13b). Detach the wall unit by unscrewing the screw underneath the floor unit (13c). Always ensure that the wall can bear the weight of the Rapido Wet & Dry.
Vacuuming
14. Remove your vacuum cleaner from the charging station by lifting it straight upwards.
Dry vacuuming
15. Start/stop Rapido Wet & Dry by pushing the start button once.
16. The crevice nozzle and wet vacuuming nozzle are positioned in the charging station. Attach the crevice tool to the vacuum cleaner to facilitate cleaning of areas difficult to reach.
Wet vacuuming
17. Remove all dry dust from the dust container. Insert the wet vacuuming nozzle (17a). When in use, always hold the vacuum cleaner with the suction opening downwards. The dust container can hold approx. 1.2 dl of liquid. Always remove liquids after usage.
English
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind8 8 2008-05-09 14:10:20
9
Déballage et assemblage
Vérifier que tous les éléments sont présents dans la boîte.
Mise en charge
12. Placer Rapido Wet & Dry sur la station de charge. Toujours s’assurer que Rapido Wet & Dry est arrêté lorsque vous le placez sur la station de charge. Un voyant (12a) s’allume dès que Rapido Wet & Dry entre en contact avec la station de charge. 16 à 20 heures sont nécessaires pour charger complètement les batteries avant la première utilisation. Lorsque Rapido Wet & Dry est complètement déchargé, environ 16 heures de charge sont nécessaires pour récupérer sa pleine capacité. Afin que Rapido Wet & Dry soit toujours prêt à servir, il convient de le laisser en charge lorsqu’il n’est pas utilisé. Le chargeur peut être chaud pendant le chargement. Cela est normal.
13. Un espace vide sous la station de charge permet d’enrouler le reste du cordon (13a). La station de charge murale peut être fixée sur un mur, etc (13b). Démonter la station de charge murale en dévissant la vis qui se trouve sous la station de charge posable (13c). Vérifier systématiquement que le mur peut supporter le poids du Rapido Wet & Dry.
Utilisation
14. Retirer l’aspirateur de la station de charge en le soulevant vers le haut.
Aspiration de poussières sèches
15. Arrêter et démarrer Rapido Wet & Dry en appuyant une fois sur le bouton de mise en marche.
16. Le suceur pour fentes et le suceur d’aspiration de liquides sont placés dans la station de charge. Fixer le suceur pour fentes sur l’aspirateur afin de faciliter le nettoyage des zones difficiles d’accès.
Aspiration de liquides
17. Vider le réceptacle à poussière. Insérer le suceur d’aspiration de liquides (17a). Au cours de l’utilisation, toujours tenir l’aspirateur orifice d’aspiration vers le bas. Le réceptacle à poussière à une contenance d’environ 1,2 dl de liquide. Vider toujours les liquides après chaque utilisation.
Français
Auspacken und Zusammenbau
Die Vollständigkeit des Verpackungsinhalts überprüfen.
Aufladen
12. Setzen Sie den Rapido Wet & Dry in die Ladestation ein. Achten Sie stets darauf, dass der Rapido Wet & Dry ausgeschaltet ist, wenn Sie ihn in die Ladestation einsetzen. Eine Anzeigeleuchte (12a) leuchtet auf, wenn der Kontakt zwischen dem Rapido Wet & Dry und der Ladestation hergestellt ist. Vor der ersten Benutzung dauert es 16-20 Stunden, bis die Akkus ihre volle Ladekapazität erreicht haben. Wenn die Akkus vollständig leer sind, dauert es ca. 16 Stunden, bis sie wieder voll aufgeladen sind. Damit das Gerät immer betriebsbereit ist, sollten Sie den Rapido Wet & Dry nach der Benutzung wieder aufladen. Das Steckernetzteil kann sich während des Ladevorgangs erwärmen – dies ist völlig normal.
13. Unter der Ladestation befindet sich ein Hohlraum, der den nicht benötigten Teil des Kabels aufnimmt (13a). Die Wandbefestigung kann an einer senkrechten Oberfläche angebracht werden (13b). Zum Abnehmen der Wandbefestigung lösen Sie die Schraube unter dem Bodenaufsteller (13c). Achten Sie stets darauf, dass der Rapido Wet & Dry für die Fläche, an der die Halterung angebracht werden soll, nicht zu schwer ist.
Staubsaugen
14. Ziehen Sie den Staubsauger gerade nach oben, um ihn aus der Ladestation zu entnehmen.
Trockensaugen
15. Zum Ein- und Ausschalten drücken Sie einmal auf den Schalter.
16. Die Fugendüse und die Nasssaugdüse können in der Ladestation aufbewahrt werden. Bringen Sie die Fugendüse am Staubsauger an, um schwer erreichbare Stellen leichter reinigen zu können.
Nasssaugen
17. Entfernen Sie allen trockenen Schmutz aus dem Staubbehälter. Bringen Sie die Nasssaugdüse (17a) an. Achten Sie darauf, dass bei Gebrauch die Saugöffnung des Staubsaugers immer nach unten zeigt. Der Staubbehälter hat ein Fassungsvermögen von ca. 0,12 l Flüssigkeit. Entfernen Sie nach Gebrauch stets sämtliche Spuren von Flüssigkeiten.
Deutsch
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind9 9 2008-05-09 14:10:20
10
11
18
19
18b
20a
20b
18a
Tömning/rengöring
Rapido Wet & Dry-dammbehållaren måste tömmas när innehållet når maxmärkningen. Vätskeuppsamlaren måste tömmas efter varje användningstillfälle. Då och då måste dammbehållaren, vätskeuppsamlaren och filtren rengöras för att dammsugarens effekt ska bevaras.
A. Tömma dammbehållaren
18. Frigör dammbehållaren genom att trycka på frigörningsknappen (18a), ta bort filtret och töm behållaren i soporna (18b). Sätt tillbaka vätskeuppsamlaren och filtret och tryck dammbehållaren på plats tills du hör ett klick.
B. Noggrann rengöring av dammbehållare, vätskeuppsamlare och filter (rekommenderas vid var tredje rengöringstillfälle)
19. Frigör dammbehållaren genom att trycka på frigörningsknappen (18a). Ta ur vätskeuppsamlaren och filtret.
20. Ta isär vätskeuppsamlaren och filtret (20a). Skölj vätskeuppsamlaren med ljummet vatten. Dammbehållaren och filtret kan skakas av eller sköljas med ljummet vatten (20b). Se till att alla delar är helt torra innan du sätter ihop dem igen. Återmontera i omvänd ordning.
Diska aldrig dammbehållare, vätskeuppsamlare eller filter i diskmaskin.
Svenska
Emptying/cleaning
Rapido Wet & Dry’s dust container must be emptied when it’s reaching the mark indicating “max”, and the liquid collector must be emptied after each time used for liquids. Every now and then the dust container, liquid collector and the filter need to be cleaned to maintain a high suction power.
A. Emptying of the dust container
18. Release the whole dust container by pushing the release button (18a), remove the filter and empty the contents into a wastepaper basket or sink (18b). Return the liquid collector and the filter and press back the dust container until it clicks into place.
B. Thorough cleaning of the dust container, liquid container and filter (recommended every third cleaning)
19. Release the whole dust container by pushing the release button (18a). Take out the liquid collector and the filter.
20. Separate the liquid collector and the filter (20a). Rinse the liquid collector in luke warm water. The dust container and the filter can be shaken clean or cleaned and rinsed using luke warm water (20b). Make sure that the parts are dry before they are reassembled. Reassemble in reverse order.
Never wash dust container, liquid collector or filter in a dishwasher.
English
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind10 10 2008-05-09 14:10:23
11
Vidage/nettoyage
Le réceptacle à poussière du Rapido Wet & Dry doit être vidé lorsque la marque « max » est atteinte, et le collecteur de liquides doit être vidé après chaque aspiration de liquides. De temps à autre, il est nécessaire de nettoyer le réceptacle à poussière, le collecteur de liquides et les filtres afin de conserver une puissance d’aspiration élevée.
A. Vidage du réceptacle à poussière
18. Libérer complètement le réceptacle à poussière en appuyant sur le bouton de déverrouillage (18a), retirer le filtre et vider le contenu dans une poubelle (18b). Remettre en place le collecteur de liquides et le filtre. Remettren en place le réceptacle à poussière.
B. Nettoyage complet du réceptacle à poussière, du collecteur de liquides et du filtre (Il est recommandé de le faire tous les trois nettoyages)
19. Libérer complètement le réceptacle à poussière en appuyant sur le bouton de déverrouillage (18a). Retirer le collecteur de liquides et le filtre.
20. Séparer le collecteur de liquides et le filtre (20a). Rincer le collecteur de liquides à l’eau chaude du robinet. Le réceptacle à poussière et le filtre peuvent être secoués ou nettoyés et rincés à l’eau chaude du robinet (20b). S’assurer que les éléments sont secs avant de les remonter. Remonter dans l’ordre inverse.
Ne jamais laver le réceptacle à poussière, le collecteur de liquides ou le filtre dans un lave-vaisselle.
Français
Entleerung und Reinigung
Der Staubbehälter des Rapido Wet & Dry muss geleert werden, wenn die Markierung “max” erreicht ist, der Flüssigkeitssammler muss jedes Mal geleert werden, wenn er für Flüssigkeiten benutzt wurde. Der Staubbehälter, der Flüssigkeitssammler und der Filter müssen regelmäßig gereinigt werden, damit eine gleichbleibend hohe Saugleistung erzielt wird.
A. Entleeren des Staubbehälters
18. Zum Abnehmen des Staubbehälters drücken Sie auf den Freigabeknopf (18a), entfernen dann den Filter und leeren den Inhalt in einen Papierkorb, einen Mülleimer oder einen Ausguss (18b). Setzen Sie den Flüssigkeitssammler und den Filter wieder ein und drücken Sie den Staubbehälter fest, bis er einrastet.
B. Gründliche Reinigung des Staubbehälters, des Flüssigkeitssammlers und des Filters (wird bei jeder dritten Reinigung empfohlen)
19. Zum Abnehmen des Staubbehälters drücken Sie auf den Freigabeknopf (18a). Den Flüssigkeitssammler und den Filter herausnehmen.
20. Den Flüssigkeitssammler und den Filter trennen (20a). Reinigen Sie den Flüssigkeitssammler unter fließendem lauwarmem Wasser. Staubbehälter und Filter durch Abschütteln säubern oder mit lauwarmem Wasser abspülen (20b). Alle Teile müssen vollständig trocken sein, bevor sie zusammengesetzt werden. Staubbehälter und Filter in umgekehrter Reihenfolge wieder zusammensetzen.
Staubbehälter, Flüssigkeitssammler und Filter niemals im Geschirrspüler reinigen.
Deutsch
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind11 11 2008-05-09 14:10:23
12
13
21
Vid skrotning
Om du behöver kassera din Rapido Wet & Dry tar du först ur batterierna. Släng aldrig uttjänta batterier i hushållssoporna. Ta dem till återvinningsstationen.
Ta ur batterierna
Ladda ur batterierna helt innan du tar ur dem.
21. Obs! När du tar ur batterierna får Rapido Wet & Dry inte vara ansluten till laddstationen.
• Lossa de fem skruvarna.
• Lyft försiktigt av kåpan.
• Klipp av anslutningssladdarna och lyft ur batterierna.
Service eller reparationer
Vid driftstörningar eller fel ska Rapido Wet & Dry lämnas till en auktoriserad Electrolux-serviceverkstad. Om sladden har skadats måste den bytas ut av Electrolux, auktoriserad servicepersonal eller liknande kvalificerad person för att undvika fara.
Konsumentinformation
Electrolux frånsäger sig allt ansvar för samtliga skador som uppkommit genom felaktigt bruk av dammsugaren eller i de fall dammsugaren manipulerats.
Denna produkt är utformad med tanke på miljön. Alla plastdelar är markerade för återvinning. För ytterligare upplysningar, se vår webbsite: www.electrolux.com
Har du frågor eller synpunkter angående din dammsugare, ring gärna 0771-87 12 12, vardagar 7.30-11.00, 12.00-16.00. Du kan också kontakta oss via email på floorcare@electrolux.se
Om du har problem att hitta tillbehör till din Electrolux damm­sugare, besök oss på www.electrolux.se eller ring 036-38 79 55 för mer information.
Konsumentservice Direkt
Tack för att du valt att köpa en produkt av ett varumärke ingående i Electrolux-koncernen. Denna produkt hoppas vi skall kunna ge dig mycket glädje och nytta i ditt hem under många år. Om du har frågor angående produktens funktion eller använd­ning, synpunkter angående din produkt eller vill reklamera något felaktigt. Vänd dig då direkt till Electrolux Centralverkstad, tel: 0771-87 12 12, öppet vardagar 7.30-11.00, 12.00-16.00. Fax: 08-738 71 30. Du kan också kontakta oss via email, Centralverkstad@electrolux.se eller via brev: Electrolux Centralverkstad, Kjellgrensgatan 9, 112 51 Stockholm. Vi hjälper dig direkt att på snabbaste sätt avhjälpa ditt problem. Innan du kontaktar oss, skriv upp följande enligt dataskylten på produkten:
• Modellbeteckning
• Produktnummer
• Serienummer
• Inköpsställe och datum
• Hur och när uppträder felet?
Vid försäljning i Sverige gäller den svenska konsumentlag­stiftningen, kom ihåg att spara kvittot. Mer information om vilka bestämmelser som gäller kan du få av återförsäljaren av denna produkt. Innan du beställer service enligt EHL-åtagandet kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv. Bruksanvisningen beskriver en del enklare fel och hur man kan åtgärda dem. OBS! Elektriska fel skall alltid åtgärdas av behörig verkstad.
Vi garanterar att denna batteridrivna dammsugare för hushållsbruk är godkänd enligt EMC-direktivet 89/336/EEC, lågspänningsdirektivet 73/23/EEC med tillägg 90/683/EEC samt är CE-märkt enligt 93/68/EEC. All testning har utförts av ett oberoende testinstitut.
Svenska
Disposal
If a Rapido Wet & Dry is to be disposed of, the batteries should be removed. Used batteries should never be disposed of with household waste. These should always be taken to a recycling station.
Removing batteries
Run batteries flat before removing them.
21. NB – Rapido Wet & Dry must not be connected to the charging station while you are removing the batteries.
• Undo the five screws.
• Carefully lift the hood.
• Unclip the connecting cables and lift out the batteries.
Servicing or repairs
In cases of breakdown or faults, your Rapido Wet & Dry must be taken to an authorised Electrolux service centre. If the supply cord is damaged, it must be replaced by Electrolux or its service agent or a similarily qualified person in order to avoid a hazard.
Consumer information
Electrolux decline all responsibility for all damages arising from any improper use of the appliance or in cases of tampering with the appliance.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified person in order to avoid a hazard.
This product is designed with the environment in mind. All plastic parts are marked for recycling purposes. For details see our web site: www.electrolux.com
If you have any comments on the cleaner or the Instructions for Use booklet please e-mail us at: floorcare@electrolux.com
Please visit our website at www.electrolux.co.uk, or for Customer Care please call 08445 614614. Calls to this number will be charged at 5p per minute at all times from a BT Landline.
We declare that this battery operated vacuum cleaner, intended for domestic use, conforms to the EMC Directive 89/336/EEC, Low Voltage Directive 73/23/EEC with amendment 90/683/EEC and the CE marking Directive 93/68/EEC. All conformity testing has been done by an independent third party testing body.
English
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind12 12 2008-05-09 14:10:25
13
Appareil en fin de vie
En fin de vie, les batteries doivent être retirées du Rapido Wet & Dry. Ne jamais jeter des batteries usagées avec les ordures ménagères. Elles doivent toujours être jetées dans un conteneur de recyclage.
Retrait des batteries
Décharger complètement les batteries avant de les retirer.
21. Remarque : l’aspirateur Rapido Wet & Dry ne doit pas être branché sur la station de charge lors du retrait des batteries.
• Retirer les cinq vis.
• Soulever le capot avec précaution.
• Débrancher les câbles de connexion et retirer les batteries.
Maintenance ou réparation
En cas de panne ou de dysfonctionnement, ramener votre Rapido Wet & Dry à un Centre Service Agréé Electolux. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Electrolux, l’un de ses réparateurs ou toute autre personne dûment qualifiée afin d’éviter tout danger.
Informations consommateur
Electrolux décline toute responsabilité concernant tous les dommages découlant d’une mauvaise utilisation de l’appareil ou en cas de modification de l’appareil. Ce produit est conçu dans le plein respect de l’environnement. Toutes les pièces en plastique sont marquées pour faciliter leur recyclage. Pour plus de détails, visiter notre site internet. Si vous avez des commentaires ou des remarques à propos de votre aspirateur, si vous rencontrez des difficultés pour l’achat des consommables ou accessoires, ou si vous souhaitez connaître l’adresse du Centre Service Agréé le plus proche de votre domicile, n’hésitez pas à nous contacter.
Si vous ne trouvez pas les accessoires de votre aspirateur Electrolux, contactez notre service Consommateurs :
Pour la France :
Service Conseil Consommateurs Electrolux LDA B.P. 63 02140 VERVINS Fax: 03 23 91 03 07 E-mail : Serviceconsommateurs.electrolux@electrolux.fr tél : 0820 900 109 (0,118 TTC la minute depuis un poste fixe)
Pour la Belgique :
E-mail : consumer.services@electrolux.be tél : 0902/88 488 (0.75 /min)
Pour le Luxembourg :
ELECTROLUX s.ar.l 7, rue de Bitbourg L-1273 Luxembourg/Hamm Call Center; +352 42 431-1 E-mail : consumer-service.luxembourg@electrolux.lu www.electrolux.lu
Pour la Suisse :
Electrolux AG, Kleingeräte, Industriestrasse 10, 5506 Mägenwil Tel. 0848 899 300 Fax 062 889 93 10 E-Mail : info@electrolux.ch www.electrolux.ch
Dans le souci d’une constante amélioration de nos produits, nous nous réservons le droit d’apporter à leurs caractéristiques toutes modifications liées à l’évolution technique (Décret du 24/03/78).
Nous déclarons que cet aspirateur fonctionnant avec batteries, conçu pour une utilisation domestique, est conforme à la directive CEM 89/336/EEC, à la directive basse tension 73/23/ EEC avec l’amendement 90/683/EEC et à la directive 93/68/ EEC relative au marquage CE. Tous les tests de conformité ont été effectués par un établissement de test tiers indépendant.
Français
Entsorgung
Vor dem Entsorgen des Geräts müssen die Akkus entfernt werden. Gebrauchte Akkus dürfen nicht mit dem Hausmülll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle zurückgegeben werden.
Entnahme der Akkus
Die Akkus sollten vor dem Entfernen völlig entleert sein.
21. Wichtig: Der Rapido Wet & Dry darf beim Entnehmen der Akkus nicht an die Ladestation angeschlossen sein.
• Die fünf Schrauben lösen.
• Oberes Gehäuseteil vorsichtig abnehmen.
• Verbindungskabel lösen und Batterien herausheben.
Wartung und Reparatur
Bei einem Ausfall oder einer Störung des Geräts den autorisierten Electrolux-Kundendienst aufsuchen. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Kundendienst oder eine entsprechend qualifizierte Person ausgetauscht werden.
Verbraucher-Information
Für Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung bzw. durch unbefugtes Öffnen des Gerätes entstanden sind, kann keine Haftung übernommen werden. Überprüfungen aufgrund von verstopften Filtern können wir nicht kostenfrei durchführen. Bitte überprüfen Sie bei Fehlerbildern, wie z.B. nachlassende Saugleistung, alle im Gerät befindlichen Filter und reinigen Sie diese ggf. bzw. tauschen Sie diese aus.
Dieses Produkt wurde mit Rücksicht auf die Umwelt hergestellt. Alle Plastikteile sind für Recyclingzwecke markiert. Einzelheiten darüber finden Sie auf unserer Website: www.electrolux.com
Benötigen Sie Zubehör wie Spezialdüse, Filter oder Staubbeutel oder haben Sie Fragen zu Ihrem Gerät, in unserer Kundenbetreuung stehen wir Ihnen gerne zur Verfügung, Sie erreichen uns montags bis freitags von 8 bis 18.00 Uhr.
Serviceline Deutschland: 01805-30 60 80 Aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,12/Min.
Kundendienst Österreich und Schweiz:
Serviceline Österreich: 0810-955 200 Aus dem Festnetz der Telecom Austria Euro 0,10/Min.
Service Schweiz:
Electrolux AG Staubsauger/Kleingeräte Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Tel. Kundendienst: 0848 / 899 300 Fax. 062 / 889 93 10
www.electrolux.ch
Wir erklären hiermit, dass dieser Haushaltsstaubsauger mit Akkubetrieb der EMV-Richtlinie (89/336/EWG), der Niederspannungsrichtlinie (73/23/EWG) sowie den Änderungen in der Richtlinie 90/683/EWG und der Richtlinie über die CE-Kennzeichnung (93/68/EWG) entspricht. Sämtliche Konformitätsprüfungen wurden durch eine unabhängige Prüforganisation durchgeführt.
Deutsch
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind13 13 2008-05-09 14:10:25
14
15
2
7
4
11b
10
1
9
11a
5
6
3
8
Veiligheidsinstructies
De Rapido Wet & Dry mag alleen door volwassenen worden gebruikt en is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Bewaar de stofzuiger op een droge plaats. Alle servicebeurten en reparaties moeten worden uitgevoerd door een erkend Electrolux Service Centre.
Iedere stofzuiger is ontworpen voor gebruik bij een bepaald voltage. Controleer of het gebruikte voltage overeenkomt met dat op het typeplaatje. Gebruik alleen de originele oplaadadapter die voor dit model is bedoeld.
Gebruik de stofzuiger nooit voor de volgende zaken:
• In de buurt van ontvlambare gassen, enz.
• Als de behuizing zichtbare tekenen van schade vertoont.
• Scherpe voorwerpen.
• Hete of koude as, brandende sigarettenpeuken, enz.
• Fijn stof van bijvoorbeeld gips, beton, bloem of as.
• Laat de stofzuiger nooit in direct zonlicht staan.
• Laat batterijen en het oplaadstation nooit nat worden.
• Verwijder na gebruik alle vloeistoffen.
• Stel de stofzuiger of de batterij niet aan grote hitte bloot.
• De batterij mag nooit uit elkaar worden gehaald, worden
kortgesloten, in contact komen met een metalen oppervlak of worden blootgesteld aan grote hitte.
Het gebruik van de stofzuiger in de bovengenoemde situaties kan schade aan het apparaat veroorzaken. Dergelijke schade valt niet onder de garantie. Gebruik de stofzuiger nooit zonder filters.
Functies/Accessoires
Nederlands
1. Aan/Uit-knop
2. Stoffilter
3. Vloeistofopvang
4. Stofreservoir
5. Ontgrendelingsknop
6. Oplaadindicatorlampje
7. Wieltjes
8. Mondstuk voor vloeistoffen
9. Mondstuk voor kieren
10. Adapter
11a. Hangend oplaadstation 11b. Staand oplaadstation
Norme di sicurezza
L’aspirapolvere Rapido Wet & Dry deve essere utilizzato esclusivamente da persone adulte e solo per la pulizia domestica. Conservare l’aspirapolvere in un ambiente asciutto. Qualsiasi intervento di manutenzione e riparazione deve essere eseguito presso un centro di assistenza autorizzato Electrolux.
Ciascun aspirapolvere è progettato per l’utilizzo a una tensione di alimentazione specifica. Verificare che la tensione di alimentazione sia la stessa riportata sulla targhetta delle caratteristiche tecniche. Utilizzare solo l’adattatore caricabatterie originale, appositamente progettato per questo modello.
Non utilizzare mai l’aspirapolvere:
• In prossimità di gas infiammabili, ecc.
• Quando l’involucro mostra segni visibili di danneggiamento.
• Su oggetti appuntiti.
• Su cenere calda o fredda, mozziconi accesi di sigarette, ecc.
• Su polvere fine di intonaco, calcestruzzo, farina o cenere, ad esempio.
• Non lasciare esposto l’aspirapolvere alla luce solare diretta.
• Non esporre le batterie o il caricabatteria a contatto con l’acqua.
• Rimuovere sempre i liquidi dopo l’utilizzo.
• Evitare di esporre l’aspirapolvere o le batterie a calore eccessivo.
• Le batterie non devono essere smontate, corto­circuitate, poste su una superficie metallica o esposte a calore eccessivo.
L’utilizzo dell’aspirapolvere nelle circostanze sopra indicate può causare gravi danni al prodotto. Tali danni non sono coperti dalla garanzia. Non utilizzare mai l’aspirapolvere senza filtri.
Funzionalità/Accessori
Italiano
1. Pulsante On/Off
2. Filtro della polvere
3. Collettore dei liquidi
4. Contenitore della
polvere
5. Pulsante di rilascio
6. Spia di ricarica
7. Ruote
8. Bocchetta per la pulizia dei liquidi
9. Bocchetta per fessure
10. Adattatore
11a. Caricabatterie, unità da
muro
11b. Caricabatterie, unità da
tavolo/pavimento
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind14 14 2008-05-09 14:10:26
15
Advertencias de seguridad
Rapido Wet & Dry sólo debe ser utilizado por personas adultas y únicamente para la limpieza doméstica. Guarde la aspiradora en un lugar seco. Cualquier tipo de reparación debe ser realizada por un centro técnico autorizado de Electrolux.
Cada aspiradora está diseñada para un voltaje concreto. Compruebe que el voltaje de la corriente eléctrica sea el mismo que el indicado en la placa de clasificación. Utilice únicamente el adaptador de carga diseñado para este modelo.
No utilice nunca la aspiradora para:
• Cerca de gases inflamables, etc.
• Cuando la carcasa presente daños visibles.
• Sobre objetos afilados.
• Cenizas candentes o frías, colillas de cigarro encendidas, etc.
• Polvo fino, como yeso, cemento, harina, cenizas, etc.
• No deje nunca la aspiradora a la luz directa del sol.
• Evite que las pilas o la base de carga entren en contacto con agua.
• Vacíe siempre los líquidos después del uso.
• Evite la exposición de la aspiradora o de la batería al calor extremo.
• La batería no deberá desmontarse, cortocircuitarse, colocarse contra una superficie metálica ni exponerse a temperaturas elevadas.
El uso de la aspiradora en las circunstancias anteriores podría causar daños graves al producto. La garantía no cubre los daños causados por un uso indebido. No utilice nunca la aspiradora sin sus filtros.
Características y accesorios
Español
1. Botón de encendido y
apagado (on/off)
2. Filtro de polvo
3. Depósito de líquidos
4. Contenedor para polvo
5. Botón de liberación
6. Piloto indicador de
carga
7. Ruedas
8. Boquilla para succión de líquidos
9. Boquilla con ranura
10. Adaptador
11a. Unidad de pared de la
base de carga
11b. Unidad de mesa de la
base de carga
Precauções de segurança
O Rapido Wet & Dry deverá ser utilizado apenas por adultos e apenas para aspirar num ambiente doméstico. Certifique-se de que o aspirador é guardado num local seco. Qualquer assistência ou reparação deverá ser executada por um Concessionário de Assistência Técnica Electrolux autorizado.
Cada aspirador foi concebido para uma tensão específica. Verifique se a sua tensão de alimentação é idêntica à indicada na placa nominal. Utilize apenas o carregador original concebido para este modelo.
Nunca utilize o aspirador para aspirar:
• Perto de gases inflamáveis, etc.
• Quando a caixa apresenta sinais visíveis de danos.
• Em objectos aguçados.
• Em cinzas quentes, pontas de cigarros acesas, etc.
• Em pó fino de gesso, cimento, farinha ou cinzas, quentes ou frias, por exemplo.
• Não deixe o aspirador exposto a luz solar directa.
• Nunca exponha as pilhas ou a estação de carregamento à água.
• Remova sempre os líquidos após a utilização.
• Evite expor o aspirador ou a bateria a calor intenso.
• Não deve desmontar a bateria, provocar-lhe um curto circuito, colocá-la numa superfície de metal ou expô-la a calor intenso.
A utilização do aspirador nas circunstâncias acima descritas poderá provocar danos sérios no produto. Esse tipo de danos não é coberto pela garantia. Nunca utilize o aspirador sem os respectivos filtros.
Funções/Acessórios
Português
1. Botão Ligar/Desligar
2. Filtro do pó
3. Colector de líquidos
4. Compartimento de pó
5. Botão Libertar
6. Luz piloto de
carregamento
7. Rodas
8. Bocal de aspiração de
líquidos
9. Tubo para frestas e rodapés
10. Adaptador
11a. Estação de
carregamento, unidade de parede
11b. Estação de
carregamento, unidade de mesa
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind15 15 2008-05-09 14:10:26
16
17
12
14
13b
15
17a
17
16
12a
13c
13a
Uitpakken en in elkaar zetten
Controleer of alle onderdelen in de doos aanwezig zijn.
Opladen
12. Plaats de Rapido Wet & Dry in het oplaadstation. Zorg er altijd voor dat de Rapido Wet & Dry uitgeschakeld is als deze in het oplaadstation wordt geplaatst. Het indicatorlampje (12a) gaat branden om aan te geven dat de Rapido Wet & Dry wordt opgeladen. Het duurt 16 tot 20 uur om de batterijen volledig op te laden voor het eerste gebruik. Als de Rapido Wet & Dry helemaal leeg is, duurt het ongeveer 16 uur om de batterijen weer volledig op te laden. U kunt de Rapido Wet & Dry het beste in het oplaadstation plaatsen als u het apparaat niet gebruikt, zodat de stofzuiger altijd gereed voor gebruik is. Tijdens het opladen kan de adapter warm worden. Dit is normaal.
13. U kunt een overblijvend stukje snoer oprollen in het lege vak aan de onderkant van het oplaadstation (13a). U kunt het hangende oplaadstation aan een muur bevestigen (13b). Het hangende oplaadstation kunt u losmaken met de schroef onder het staande oplaadstation. Controleer vooraf of de muur het gewicht van de Rapido Wet & Dry kan dragen.
Stofzuigen
14. Til de stofzuiger recht naar boven uit het oplaadstation.
Droog zuigen
15. Zet de Rapido Wet & Dry aan en uit door eenmaal op de startknop te drukken.
16. Het spleetmondstuk en het mondstuk voor vloeistoffen worden opgeborgen in het oplaadstation. Gebruik het spleetmondstuk om moeilijk bereikbare plaatsen te stofzuigen.
Nat zuigen
17. Verwijder alle droge stof uit het stofreservoir. Plaats het mondstuk voor vloeistoffen (17a) op de stofzuiger. Houd bij gebruik de stofzuiger altijd zo dat de zuigopening naar beneden wijst. Het stofreservoir kan ongeveer 1,2 dl vloeistof opnemen. Verwijder de vloeistof altijd na gebruik.
Nederlands
Disimballaggio e montaggio
Controllare che nella confezione siano presenti tutti i componenti.
Caricamento
12. Inserire l’aspirapolvere Rapido Wet & Dry nel caricabatterie. Quando lo si inserisce nel caricabatterie, verificare che l’aspirapolvere Rapido Wet & Dry sia spento. Quando l’aspirapolvere Rapido Wet & Dry è in contatto con il caricabatterie, la spia (12a) si illumina. Per la carica completa delle batterie prima del primo utilizzo sono necessarie circa 16-20 ore. Quando l’aspirapolvere Rapido Wet & Dry è completamente scarico, sono necessarie circa 16 ore per ricaricare completamente le batterie. Per fare in modo che l’aspirapolvere Rapido Wet & Dry sia sempre pronto per l’uso, lasciarlo in carica quando non viene utilizzato. Durante la carica, l’adattatore potrebbe scaldarsi: questo è del tutto normale.
13. Sotto il caricabatterie è presente uno spazio in cui avvolgere il cavo (13a). L’unità da muro consente il fissaggio al muro (13b). Per staccare l’unità da muro, svitare le viti sotto l’unità da pavimento (13c). Verificare che il muro sostenga il peso dell’aspirapolvere Rapido Wet & Dry.
Uso dell’aspirapolvere
14. Rimuovere l’aspirapolvere dal caricabatterie sollevandolo dritto verso l’alto.
Pulizia di materiale secco
15. Avviare/interrompere il funzionamento dell’aspirapolvere Rapido Wet & Dry premendo una volta il pulsante di avvio.
16. La bocchetta per fessure e la bocchetta per la pulizia dei liquidi si trovano nel caricabatterie. Fissare la bocchetta desiderata all’aspirapolvere per facilitare la pulizia di aree difficili da raggiungere.
Pulizia dei liquidi
17. Rimuovere l’eventuale polvere asciutta presente nel contenitore per la polvere. Inserire la bocchetta per la pulizia dei liquidi (17a). Durante l’utilizzo, tenere sempre l’aspirapolvere con l’apertura per l’aspirazione rivolta verso il basso. Il contenitore per la polvere può contenere circa 1,2 dl di liquido. Rimuovere sempre i liquidi dopo l’utilizzo.
Italiano
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind16 16 2008-05-09 14:10:26
17
Desembalaje y montaje
Compruebe que en la caja se suministren todas las piezas.
Carga
12. Coloque Rapido Wet & Dry en la base de carga. Asegúrese de que la aspiradora Rapido Wet & Dry esté apagada cuando la coloque en la base de carga. Un piloto indicador (12a) se encenderá una vez que la aspiradora Rapido Wet & Dry entre en contacto con la base de carga. Antes de su utilización por primera vez, se tardan de 16 a 20 horas en cargar completamente las pilas. Cuando la aspiradora Rapido Wet & Dry se encuentre totalmente descargada, se necesitarán aproximadamente 16 horas de carga hasta alcanzar la capacidad total. Para garantizar que la aspiradora se encuentra siempre lista para usar, deberá dejarse en carga cuando no se utilice. Puede que el adaptador se caliente durante la carga, pero es normal.
13. Debajo de la base de carga existe un hueco para enrollar el cable sobrante (13a). La unidad de pared se puede instalar en una pared, etc. (13b). Para desmontar la unidad de pared se debe desatornillar el tornillo situado debajo de la unidad de suelo (13c). Asegúrese de que la pared pueda soportar el peso de la aspiradora Rapido Wet & Dry.
Aspiración
14. Para sacar la aspiradora de la base de carga, levántela hacia arriba.
Succión en seco
15. Para poner o marcha o detener la aspiradora Rapido Wet & Dry, pulse una vez el botón de inicio.
16. La boquilla con ranura y la boquilla de succión de líquidos se encuentran en la base de carga. Monte la herramienta con ranura en la aspiradora para facilitar la limpieza en las zonas de difícil acceso.
Succión de líquidos
17. Vacíe todo el polvo seco del depósito de polvo. Inserte la boquilla de succión de líquidos (17a). Cuando esté en funcionamiento, sujete la aspiradora con la apertura de succión encarada hacia abajo. El depósito de polvo tiene una capacidad aproximada de 1,2 dl de líquido. Vacíe siempre los líquidos después del uso.
Español
Desembalar e montar
Verifique se todas as peças se encontram na caixa.
A carregar
12. Coloque o Rapido Wet & Dry na estação de carregamento. Certifique-se sempre de que o Rapido Wet & Dry se encontra desligado quando for colocado na estação de carregamento. Acender-se-á uma luz piloto (12a) assim que o Rapido Wet & Dry entrar em contacto com a estação de carregamento. O carregamento completo das pilhas antes da primeira utilização demorará 16-20 horas. Quando o Rapido Wet & Dry estiver totalmente descarregado, será necessário carregá-lo durante aproximadamente 16 horas de modo a recuperar a sua capacidade total. Para garantir que o Rapido Wet & Dry está sempre pronto a ser utilizado, deverá deixá-lo a carregar enquanto não estiver a ser utilizado. O adaptador poderá ficar quente durante o carregamento; isto é normal.
13. Por baixo da estação de carregamento, existe um espaço vazio onde poderá ser enrolado cabo redundante (13a). A unidade de parede poderá ser montada numa parede, etc (13b). Retire a unidade de parede desapertando o parafuso por baixo da unidade de chão (13c). Certifique-se sempre de que a parede consegue suportar o peso do Rapido Wet & Dry.
Aspirar
14. Remova o aspirador da estação de carregamento elevando-o a direito.
Aspiração de detritos secos
15. Para iniciar/parar o Rapido Wet & Dry, prima o botão Iniciar uma vez.
16. O tubo para frestas e rodapés e o bocal de aspiração de líquidos encontram-se posicionados na estação de carregamento. Prenda o tubo de frestas ao aspirador de modo a facilitar a limpeza de áreas difíceis.
Aspiração de detritos líquidos
17. Remova todas as poeiras secas do compartimento do pó. Introduza o bocal de aspiração de líquidos (17a). Quando o aspirador estiver a ser utilizado, segure-o sempre com a abertura de sucção voltada para baixo. O compartimento do pó pode conter aproximadamente 1,2 dl de líquido. Remova sempre os líquidos após a utilização.
Português
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind17 17 2008-05-09 14:10:26
18
19
18
19
18b
20a
20b
18a
Leegmaken/reinigen
Het stofreservoir van de Rapido Wet & Dry moet worden leeggemaakt wanneer het tot aan de Max-aanduiding gevuld is. De vloeistofopvang moet iedere keer na het opzuigen van vloeistoffen worden geleegd. Voor een goede zuigkracht moeten het stofreservoir, de vloeistofopvang en het filter regelmatig worden gereinigd.
A. Het stofreservoir leegmaken
18. Ontgrendel het stofreservoir door de ontgrendelknop (18a) in te drukken, verwijder het filter en leeg de inhoud in de afvalbak of de gootsteen (18b). Plaats de vloeistofopvang en het filter terug en duw het stofreservoir weer op zijn plaats totdat het vastklikt.
B. Het stofreservoir, de vloeistofopvang en het filter grondig reinigen (bij voorkeur iedere derde keer dat u ze leegt)
19. Ontgrendel het stofreservoir door de ontgrendelknop (18a) in te drukken. Verwijder de vloeistofopvang en het filter.
20. Leg de vloeistofopvang en het filter apart (20a). Spoel de vloeistofopvang af in lauw water. U kunt het stofreservoir en het filter uitschudden of uitwassen met lauw water (20b). Zorg ervoor dat de onderdelen goed droog zijn voordat u ze terugplaatst. Plaats de onderdelen in omgekeerde volgorde terug.
Was het stofreservoir, de vloeistofopvang en het filter nooit in een vaatwasmachine.
Nederlands
Svuotamento/pulizia
È necessario svuotare il contenitore per la polvere dell’aspirapolvere Rapido Wet & Dry quando sta per essere raggiunto il contrassegno indicante “max” e il collettore dei liquidi dopo ogni utilizzo per la pulizia dei liquidi. Di tanto in tanto, è necessario pulire il contenitore per la polvere, il collettore dei liquidi e il filtro in modo da mantenere tutta la potenza aspirante.
A. Svuotamento del contenitore per la polvere
18. Sganciare l’intero contenitore per la polvere premendo il pulsante di rilascio (18a), rimuovere il filtro e svuotare il contenuto nella spazzatura o nel lavello (18b). Riposizionare il collettore dei liquidi e il filtro, quindi premere il contenitore per la polvere verso la parte posteriore fino a quando non si blocca con uno scatto.
B. Pulizia a fondo del contenitore per la polvere, del contenitore per i liquidi e del filtro (consigliata ogni tre utilizzi per pulizia)
19. Sganciare l’intero contenitore per la polvere premendo il pulsante di rilascio (18a). Estrarre il collettore dei liquidi e il filtro.
20. Separare il collettore dei liquidi e il filtro (20a). Sciacquare con acqua tiepida il collettore dei liquidi. Il contenitore per la polvere e il filtro possono essere puliti scrollandoli ed eventualmente sciacquandoli con acqua tiepida (20b). Accertarsi che tutti i componenti siano asciutti prima di rimontarli. Rimontare i componenti in ordine inverso.
Non lavare in lavastoviglie il contenitore per la polvere, il collettore dei liquidi o il filtro.
Italiano
ZB404WD-2-rev4_WetDry_26lang.ind18 18 2008-05-09 14:10:27
Loading...
+ 42 hidden pages