Übersicht und Zusammensetzen10
Düsen12
Staubsaugen - Allgemeine Anwendungshinweise
Arbeiten mit dem Staubbehälter16
Arbeiten mit Papierstaubbeutel20
Transportieren und Aufbewahren24
Wartung und Reinigung25
Was tun wenn...25
Der Umwelt zuliebe25
Kundendienst und Garantie47
Safety information4
EN
Exploded view and assembly10
Nozzles12
Vacuum cleaning - General instructions14
Using the dust collector16
Using paper dust bags20
Transport and storage24
Maintenance and cleaning26
What to do if...26
For the sake of the environment26
Customer service and warranty47
Instructions de sécurité5
FR
Vue d'ensemble et assemblage10
Suceurs12
Pour aspirer la poussière - Instructions
générales d’utilisation14
Travailler avec le bac à poussière16
Travailler avec le sac à poussière en papier20
Transport et rangement24
Entretien et nettoyage27
Que faire si...27
Par respect de l'environnement27
Service après-vente et garantie47
Veiligheidsinstructies6
NL
Overzicht en montage10
Mondstukken12
Stofzuigen Werken met het stofreservoir16
Werken met het papieren stofzak20
Transporteren en opslaan24
Onderhoud en reiniging28
Wat doen als...28
Ter wille van het milieu28
Klantendienst en garantie47
Algemene gebruiksvoorschriften
14
14
Normas de seguridad8
ES
Cuadro general y montaje30
Toberas32
Instrucciones generales para la utilización
del aspirador34
Funcionamiento con el depósito colector de polvo
Funcionamiento con bolsa de papel de filtro
Transporte y almacenamiento44
Mantenimiento y limpieza45
Qué hacer cuando...45
Por respeto al medio ambiente45
Servicio de atención al cliente y garantía47
Instruções de segurança9
PT
Vista do aparelho e composição30
Bocais32
Aspirar o pó - Avisos gerais de uso34
Trabalhar com o depósito de pó36
Trabalhar com sacos de papel40
Transporte e armazenamento44
Manutenção e limpeza46
Que fazer, se...46
Por respeito ao meio ambiente46
Serviço de assistência técnica e garantia47
36
40
Avvertenze di sicurezza7
IT
Vista d'insieme e composizione10
Bocchette12
Messa in servizio - Osservazioni generali per
l'uso dell'aspirapolvere14
Lavorare con il contenitore della polvere16
Lavorare con il sacchetto di carta della polvere
Trasporto e conservazione24
Manutenzione e pulizia29
Che cosa fare se...29
Per il rispetto dell'ambiente29
Assistenza clienti e garanzia47
2
20
EN
Dear Customer
Please read these operating instructions carefully. Pay attention above all to the safety information!
Please keep the operating instructions for future reference. Pass them on to any future owner of the
appliance.
EN
• Power supply: AC only 220/230 V, fuse 16 A or 10 A slow-acting.
• Do not put the unit into service if:
– the connecting lead is damaged,
– the unit is visibly damaged.
• Use only in the home for cleaning dry material.
People and animals must not be treated with the unit.
Keep children away from electrical appliances.
• Do not vacuum:
– Liquids. Allow damp cleaned fitted carpet to dry out completely.
– Matchsticks, glowing ash or cigarette ends.
– Hard, pointed objects.
– N.b.: Large quantities of fine dust (e.g. lime, drilling dust, sawdust, toner dust from laser
printers/photocopiers, etc.).
• Never pull the mains plug from the socket with the cord. Do not run over the mains cable with
the unit and suction brush.
• Do not clean unit with water (except filters and dust collector as per the instructions).
• Do not expose the unit to the effects of weather, moisture or sources of heat.
• Dust collector or a paper dust bag and all filters must always be fitted. If no dust collector or
paper dust bag is fitted, the dust-collector compartment cover cannot be closed. Please do
not use force!
• Repairs to electrical appliances must be carried out by qualified service engineers. Improperly
performed repairs can result in considerable danger for the user.
• If the power cable is defective the entire cable roller must be exchanged by the AEG customer
service or an authorized workshop.
• The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use or incorrect oper-
ation.
In the event of a fault please contact your specialist dealer or the AEG customer service directly.
Safety information
This vacuum cleaner complies with the following EU Directives
• 73/23/EEC of 19.02.1973 – Low Voltage Directive.
• 89/336/EEC of 03.05.1989 (
4
including revised Directive 92/31/EEC) – EMC Directive.
DE
Übersicht und Zusammensetzen
GB
Exploded view and assembly
FR
Vue d'ensemble et assemblage
NL
Overzicht en montage
IT
Vista d'insieme e composizione
F
H *
G *
10
J *
I *
A
B *
DE
C
K *
L
A Fusstaste KabeleinzugG Zubehörhalter *
DE
B Saugleistungsregler *H Nebenluftregler *
C Fusstaste EIN/AUSI Teleskoprohr * mit Schieber zur Teleskop-
D Anzeige „Staubbehälter entleeren“/rohr-Verlängerung/-Verkürzung
„Staubbeutel wechseln“J Steckrohre (2) *
E Öffner für StaubehälterfachK Düse *
F SaugschlauchL Netzkabel
* je nach Ausführung
A Cable retractor foot switchG Accessories holder *
EN
B Suction capacity regulator *H Air slide *
C Foot switch ON/OFFI Telescopic tube * with slide fitting for
D „Empty dust collector"/extending/shortening the telescopic tube
„Change dust bag" indicatorJ Plug-in tubes (2) *
E Opener for dust-collector compartmentK Nozzle *
F Suction hoseL Power cable
* depending on model
A Touche d'enroulement du câbleG Logement des accessoires *
FR
B Régulateur de puissance *H Coulisse de réglage d'air *
C Touche EN/HORSI Tube télescopique * avec coulisse pour
D Indicateur „vidange du bac à poussière“/agrandir/réduire le tube télescopique
„changement du sac à poussière“J Tubes emboîtables (2) *
E Touche d'ouverture du compartiment K Suceur *
du bac à poussièreL Cordon de réseau
F Tuyau d'aspiration
* selon l'exécution
A Voetknop snoer intrekkenG Hulpstukhouder *
NL
B Regelaar zuigkracht *H Bijluchtregelaar *
C Voetknop AAN/UITI Telescoopbuis * met schuifstuk voor het
D Indicator „stofreservoir legen“/verlengen/verkorten van de telescoopbuis
„stofzak vervangen“J Insteekbuis (2) *
E Opener voor stofreservoirvakK Mondstuk *
F ZuigslangL Snoer
* Afhankelijk van de uitvoering
A Tasto di avvolgimento cavoG Portaccessori *
IT
B Regolazione della potenza *H Regolatore aria addizionale *
C Tasto ACCESO/SPENTOI Tubo telescopico * con cursore per
D Spia „vuotamento contenitore polvere“/prolungare/accorciare il tubo telescopico
„sostituzione sacchetto polvere“J Tubi a innesto (2) *
E Apertura del vano contenitore polvereK Bocchetta *
F Tubo d'aspirazioneL Cavo d'alimentazione
* a seconda del modello
11
DE
Düsen
EN
Nozzles
FR
Suceurs
NL
Mondstukken
IT
Bocchette
M *
P *
Q *
N *
O *
*
R *
12
M Bodendüse *, umschaltbar für Teppiche und Hartbeläge
DE
N Turbobürste * (durch Luftstrom rotierende Bürste zur Tiefenreinigung. Richtet den Flor
wieder auf, wirkt der Bildung von Laufstraßen entgegen)
O Hartbodendüse * (reinigt und pflegt speziell harte Böden und Parkett)
P Möbelpinsel *
Q Polsterdüse * (Fäden und Flusen werden gut aufgenommen)
R Fugendüse *
* je nach Ausführung
M Floor nozzle *, can be changed over for carpets and hard surfaces
EN
N Turbo-brush * (airflow-powered rotary brush gives deep cleaning effect, revitalises the pile
and prevents runner lines )
O Hard floor brush * (for cleaning extra hard floors and parquet flooring)
P Furniture brush *
Q Upholstery nozzle * (threads and fluff are effectively removed)
R Crevice nozzle *
* depending on model
M Suceur-brosse *, commutable pour moquettes et revêtements durs
FR
N Turbo-brosse * (brosse rotative permettant un nettoyage en profondeur grâce à un courant
d'air. Redresse les poils, évite la formation de marques de passage)
O Suceur pour sols durs * (nettoie et entretient les sols particulièrement durs et le parquet)
P Pinceau pour meubles *
Q Suceur pour meubles rembourrés * (les fils et minons sont bien aspirés)
R Suceur pour fentes *
* selon l'exécution
M Vloermondstuk *, omschakelbaar voor tapijt en harde vloeren
NL
N Turboborstel * (door luchtstroom roterende borstel voor diepe reiniging. Richt de pool
opnieuw op, werkt de vorming van loopsporen tegen)
O Mondstuk voor harde vloeren * (reinigt en onderhoudt harde vloeren en parket)
P Meubelborstel *
Q Bekledingsmondstuk * (draden en puizen worden goed verwijderd)
R Spleetmondstuk *
* Afhankelijk van de uitvoering
M Bocchetta per pavimenti *, commutabile per tappeti e rivestimenti duri
IT
N Spazzola turbo * (spazzola rotante azionata dal flusso dell'aria, per la pulizia a fondo.
Raddrizza i peli del tappeto e impedisce la formazione di "corridoi")
O Bocchetta per pavimento duro * (pulisce e cura particolarmente i pavimenti duri ed il
parquet)
P Pennello per mobili *
Q Bocchetta per imbottiture (aspira bene i fili) *
R Bocchetta per fessure *
* a seconda del modello
13
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.