Twin Technology
DE
Bodenstaubsauger Gebrauchsanweisung
EN
Vacuum Floor Cleaner Operating Instructions
FR
Aspirateur-traîneau Mode d‘emploi
NL
Vloerstofzuiger Gebruiksaanwijzing
IT
Aspirapolvere Istruzioni per l‘uso
ES
Aspirador de polvo Instrucciones de uso
PT
Aspirador de pó Instruções de utilização
Sicherheitshinweise 3
DE
Übersicht und Zusammensetzen 10
Staubsaugen 12
Düsen 14
Staubbehälter leeren/Filter reinigen 16
Papierstaubbeutel einlegen/wechseln 18
Transportieren und Aufbewahren 20
Wartung und Reinigung 21
Was tun wenn... 21
Der Umwelt zuliebe 21
Kundendienst und Garantie 39
Safety information 4
EN
Exploded view and assembly 10
Vacuum cleaning 12
Nozzles 14
Emptying dust collector/cleaning filters 16
Fitting/replacing the paper dust bag 18
Transport and storage 20
Maintenance and cleaning 22
What to do if... 22
For the sake of the environment 22
Customer service and warranty 39
Instructions de sécurité 5
FR
Vue d'ensemble et assemblage 10
Pour aspirer la poussière 12
Suceurs 14
Vider le bac à poussière/nettoyer les filtres 16
Poser/changer le sac à poussière en papier 18
Transport et rangement 20
Entretien et nettoyage 23
Que faire si... 23
Par respect de l'environnement 23
Service après-vente et garantie 39
Normas de seguridad 8
ES
Cuadro general y montaje 26
Puesta a punto para el funcionamiento 28
Toberas 30
Vaciado del depósito colector de polvo/
limpieza filtros 32
Colocación/cambio de la bolsa de papel filtro 34
Transporte y almacenamiento 36
Mantenimiento y limpieza 37
Qué hacer cuando... 37
Por respeto al medio ambiente 37
Servicio de atención al cliente y garantía39
Instruções de segurança9
PT
Vista do aparelho e composição26
Aspirar o pó 28
Bocais 30
Esvaziar o depósito de pó/limpeza filtros 32
Colocação/substituição dos sacos de papel 34
Transporte e armazenamento 36
Manutenção e limpeza 38
Que fazer, se... 38
Por respeito ao meio ambiente 38
Serviço de assistência técnica e garantia 39
Veiligheidsinstructies 6
NL
Overzicht en montage 10
Stofzuigen 12
Mondstukken 14
Stofreservoir legen/filters reinigen 16
Papieren stofzak aanbrengen/vervangen 18
Transporteren en opslaan 20
Onderhoud en reiniging 24
Wat doen als... 24
Ter wille van het milieu 24
Klantendienst en garantie 39
Avvertenze di sicurezza 7
IT
Vista d'insieme e composizione 10
Messa in servizio 12
Bocchette 14
Vuotamento del contenitore polvere/
pulizia dei filtri 16
Applicazione e sostituz. del sacchetto di carta 18
Trasporto e conservazione 20
Manutenzione e pulizia 25
Che cosa fare se... 25
Per il rispetto dell'ambiente 25
Assistenza clienti e garanzia 39
2
EN
Dear Customer
Please read these operating instructions carefully. Pay attention above all to the safety information!
Please keep the operating instructions for future reference. Pass them on to any future owner of the
appliance.
EN
• Power supply: AC only 220/230 V, fuse 16 A or 10 A slow-acting.
• Do not put the unit into service if:
– the connecting lead is damaged,
– the unit is visibly damaged.
• Use only in the home for cleaning dry material.
People and animals must not be treated with the unit.
Keep children away from electrical appliances.
• Do not vacuum:
– Liquids. Allow damp cleaned fitted carpet to dry out completely.
– Matchsticks, glowing ash or cigarette ends.
– Hard, pointed objects.
– Toner dust (from laser printers, photocopiers).
• Never pull the mains plug from the socket with the cord. Do not run over the mains cable with
the unit and suction brush.
• Do not clean unit with water (except filters and dust collector as per the instructions).
• Do not expose the unit to the effects of weather, moisture or sources of heat.
• Dust collector or a paper dust bag and all filters must always be fitted. If no dust collector or
paper dust bag is fitted, the dust-collector compartment cover cannot be closed. Please do
not use force!
• Repairs to electrical appliances must be carried out by qualified service engineers. Improperly
performed repairs can result in considerable danger for the user.
• If the power cable is defective the entire cable roller must be exchanged by the AEG customer
service or an authorized workshop.
• The manufacturer accepts no liability for any damage caused by improper use or incorrect opera-
tion.
In the event of a fault please contact your specialist dealer or the AEG customer service directly.
Safety information
This vacuum cleaner complies with the following EU Directives
• 73/23/EEC of 19.02.1973 – Low Voltage Directive.
• 89/336/EEC of 03.05.1989 (
4
including revised Directive 92/31/EEC) – EMC Directive.
DE
Übersicht und Zusammensetzen
GB
Exploded view and assembly
FR
Vue d'ensemble et assemblage
NL
Overzicht en montage
IT
Vista d'insieme e composizione
F
G *
H *
I *
A
B *
DE
C
J *
K *
L
10
A Fusstaste Kabeleinzug G Zubehörhalter *
DE
B Saugleistungsregler * H Nebenluftregler *
C Fusstaste EIN/AUS I Teleskoprohr *
D Anzeige „Staubbehälter entleeren“/ J Steckrohre (2) *
„Staubbeutel wechseln“ K Düse *
E Öffner für Staubehälterfach L Netzkabel
F Saugschlauch
* je nach Ausführung
A Cable retractor foot switch G Accessories holder *
EN
B Suction capacity regulator * H Air slide *
C Foot switch ON/OFF I Telescopic tube *
D „Empty dust collector"/ J Plug-in tubes (2) *
„Change dust bag" indicator K Nozzle *
E Opener for dust-collector compartment L Power cable
F Suction hose
* depending on model
A Touche d'enroulement du câble G Logement des accessoires *
FR
B Régulateur de puissance * H Coulisse de réglage d'air *
C Touche EN/HORS I Tube télescopique *
D Indicateur „vidange du bac à poussière“/ J Tubes emboîtables (2) *
„changement du sac à poussière“ K Suceur *
E Touche d'ouverture du compartiment L Cordon de réseau
du bac à poussière
F Tuyau d'aspiration
* selon l'exécution
A Voetknop snoer intrekken G Hulpstukhouder *
NL
B Regelaar zuigkracht * H Bijluchtregelaar *
C Voetknop AAN/UIT I Telescoopbuis *
D Indicator „stofreservoir legen“/ J Insteekbuis (2) *
„stofzak vervangen“ K Mondstuk *
E Opener voor stofreservoirvak L Snoer
F Zuigslang
* Afhankelijk van de uitvoering
A Tasto di avvolgimento cavo G Portaccessori *
IT
B Regolazione della potenza * H Regolatore aria addizionale *
C Tasto ACCESO/SPENTO I Tubo telescopico *
D Spia „vuotamento contenitore polvere“/ J Tubi a innesto (2) *
„sostituzione sacchetto polvere“ K Bocchetta *
E Apertura del vano contenitore polvere L Cavo d'alimentazione
F Tubo d'aspirazione
* a seconda del modello
11