AEG-Electrolux S80408-KG8 User Manual

Page 1
SANTO
Electronic Refrigerator/Freezer
Kühl-/Gefrierkombination electronic
Operating Instructions
Gebrauchsanweisung
818 42 32-00/0
Page 2
Dear customer,
Pri
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to possible new owners of the appliance.
Notes which are important for your safety or for the proper function-
1
ing of the appliance are stressed with a warning triangle and/or with signal words (Warning!, Caution!, Important!). Please observe the fol­lowing carefully.
0 1. This symbol and numbered instructions guide you step by step in the
operation of the appliance.
2. .....
Supplementary information regarding operation and practical uses of
3
the appliance appear after this symbol.
Tips and notes concerning economical and environmentally sound use
2
of the appliance are marked with the cloverleaf. Explanations of the technical terminology used in the operating
instructions can be found at the end in the section "Technical Terminology".
The operating instructions contain instructions for the correction of possible malfunctions by the user in the section "What to do if ...". If these instructions should not be sufficient, please contact your local AEG Service Force Centre.
nted on paper manufactured with environmentally sound processes.
he who thinks ecologically acts accordingly ...
2 818 42 32-00/0
Page 3
Contents
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Environmental Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Appliance Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fitting the Door Handles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
The refrigerator/freezer needs ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Appliance Alignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reversing The Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Appliance Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
View of Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Freezer tray . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cold Accumulation Block . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Temperature setting buttons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Temperature Displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
MODE button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Text display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
RESET button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Prior to Initial Start-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Initial Start-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Temperature Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Operating modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
SHOPPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FROSTMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
COOLMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FROSTMATIC and COOLMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
HOLIDAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
818 42 32-00/0 3
Page 4
Contents
Switching the Appliance Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Control and Information Systems . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Power cut warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
“Open door” warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Temperature warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Function Errors . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Interior Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Storage Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Variable Inner Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Salad bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Bottle rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bottle Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Correct storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Freezing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Frozen Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Storage Goods Symbols/Freezing Calendar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Preparation of Ice Cubes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Energy Saving Advice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Fridge section . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Freezer Compartment Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Internal Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
External Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Opening the Freezer Compartment Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
What to do if ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Correcting Malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Replacing the Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Normal Operating Sounds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Regulations, Standards, Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Technical Terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4 818 42 32-00/0
Page 5
1 Important Safety Instructions
The safety of our appliances is in accordance with recognised techno­logical standards and appliance safety legislation. We nevertheless feel that it is important to acquaint you with the following safety guidelines:
Use for Intended Purpose
• The appliance is intended for use at home. Depending on the preset operation mode, this appliance becomes suitable for cooling, freezing, for frozen storage of foods or for ice preparation. The manufacturer assumes no liability for damages occurring through improper operation or use of the appliance for unintended purposes.
• Alterations or changes to the appliance are not permitted for reasons of safety.
• If you should use this appliance in a commercial application or for purposes other than cooling, freezing, or frozen storage of foods, please observe all valid legal regulations for your application.
Prior to initial start-up
• Check the appliance for transport damage. Do not under any circumstances connect a damaged appliance! Please contact your supplier in the event of damage.
• Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A damaged power plug may overheat and cause a fire.
• If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
Refrigerant
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
Warning - During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
• If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of ignition; – thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
818 42 32-00/0 5
Page 6
Important Safety Instructions
Safety for Children
• Packaging materials (e.g. films, styrofoam) can be dangerous for children. Danger of suffocation! Keep packaging materials away from children!
• Before disposing of old appliances make them inoperable. Remove plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap or latch closures. This eliminates the danger that playing children lock themselves into the appliance (danger of suffocation!) or place themselves into other life-endangering situations.
• Children often do not recognise the dangers involved with household appliances. Please provide for the necessary supervision and do not allow children to play with the appliance! Inform children of the pos­sible dangers and instruct them in the correct use of the appliance.
Daily Operation
• Containers with flammable gases or fluids can develop leaks through contact with the cold. Danger of explosion! Do not store containers with flammable substances, such as aerosol cans, refill cartridges for cigarette lighters etc. in the appliance.
• Bottles and cans may not be placed in the freezer compartment. They can burst when the contents freeze - or even explode if the contents contain carbonic acid! Never place sodas, juices, beer, wine, champagne etc. into the freezer compartment. Exception: Spirits with high alcohol content may be stored in the freezer compartment.
• Do not place ice cream or ice cubes directly from the freezer compartment into the mouth. Very cold ice can freeze to the lips or tongue and cause injury. Inform children of this danger.
• Never touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods.
Warning - Do not operate any electrical appliances in the appliance (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.).
Warning - Do not cover or obstruct the ventilation openings as this will impair the operation of the appliance.
Warning - Do not use any mechanical devices or other artificial means to speed up defrosting unless they are recommended by the manufacturer.
• Before cleaning the appliance switch off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
• Do not remove the power cord by pulling on its lead, particularly when the appliance is being pulled out of its niche. Damage to the cord may cause a short circuit, fire and/or electric shock.
6 818 42 32-00/0
Page 7
• Do not place heavy articles or the appliance itself on the power cord. There is a risk of a short circuit and fire.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by a certified service agent or qualified personnel.
In case of malfunction
• If a malfunction should occur at the appliance, refer first to the section "What to do if ..." in these operating instruction. If the instructions in this section are not sufficient, do not undertake any further work on your own.
• Refrigerators or feezers may only be repaired by trained personnel. Repairs carried out by untrained personnel can lead to substantial danger. Please contact your dealer or our customer service department for repairs.
Environmental Information
2
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recy­cled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
2 Old appliance
The symbol product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of elec­trical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed infor­mation about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
When disposing of your old appliance:
• Make the appliance unusable by cutting off the cable and remove any door catches to ensure small children cannot be trapped inside.
• The appliance may not be disposed of with domestic waste or bulky refuse.
• The refrigerant circuit, especially the heat exchanger at the back of the appliance, may not be damaged.
Help to keep your country tidy - use an authorised disposal site.
818 42 32-00/0 7
W on the product or on its packaging indicates that this
Page 8
Appliance Transport
Two persons are required to transport the appliance. Two handles are provided on the back of the appliance at the top to enable a better hold. Before transporting, the plinth cover must be removed to prevent damage.
0 1. To remove the plinth cover from
the stops, tilt downwards and then pull forwards. Important: Do not damage door contact (if present)
2. Grip the appliance with the recessed handles positioned as in the drawing, and transport the appliance.
3. In order to push the appliance into its final position, press care­fully at the top of the door and tip the appliance back slightly. The weight is thus transferred to the back wheels and the appliance can be easily pushed.
4. When the appliance is standing in the desired place, attach the plinth cover. First hook at the hitches on the lower edge, then press the grid in position. Make sure that the door contact (if present) is not damaged and that it engages in the corre­sponding aperture in the plinth cover.
1
2
Before Use
Packaging
0 1. Remove all adhesive tape and packaging from the interior of the appli-
ance.
Any remnants of adhesive can be removed with white spirit.
3
2. Remove the transport protection pieces and pull off the adhesive tape.
8 818 42 32-00/0
Page 9
Before Use
3. Wash the inside of the appliance with lukewarm water with a little bicarbonate of soda added (5 ml to 0.5 litre of water). Do not use soap or detergent as the smell may linger. Dry the appliance thoroughly. Remove the transport fittings from the storage shelves:
4. Slide the fittings securing the shelf forward to the thicker section on the edge of the storage shelf.
5. Slide the storage shelf far enough forward together with the safety fittings so that the storage shelf can be hinged downwards and the fittings can be removed from the guides.
818 42 32-00/0 9
Page 10
Fitting the Door Handles
To keep the amount of packaging down and to reduce the size for transporting, the door handles are not mounted when the appliance is delivered.
Caution! Do not overtighten the screws (max. 2 Nm) as you may
1
damage the door handles. The handles are packed separately on the padding in front of the door,
the brackets and screws inside the appliance. To mount, lay the appliance carefully on its back, if necessary. Use a
piece of padding or a blanket as protection under the appliance.
0 1. Screw the top door bracket to the
door handle (1). Mount the bottom door bracket to the bottom of the door (2).
Important: Ensure door handle is correctly positioned
2. Mount top door bracket on the top of the door (3) and screw handle to bottom door bracket (4).
10 818 42 32-00/0
Page 11
Installation
Installation Location
The appliance should be installed in a well ventilated, dry room. Energy use and efficient performance of the appliance is affected by
the ambient temperature. The appliance should therefore
– not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; – only be installed at a location whose ambient temperature
corresponds to the climate classification, for which the appliance is
designed. The climate classification can be found on the rating plate, which is located at the left on the inside of the appliance. The following table shows which ambient temperature is correct for each climate classification:
Climate classification for an ambient temperature of
SN +10 to +32 °C
N +16 to +32 °C
ST +18 to +38 °C
T +18 to +43 °C
If installation next to a source of heat is unavoidable, the following minimum clearances must be maintained at the sides of the appliance: – for electric cookers 3 cm; – for oil and coal fired ranges 30 cm. If these clearances cannot be maintained a heat insulating pad is requi­red between the cooker and the refrigeration appliance.
818 42 32-00/0 11
Page 12
Installation
The refrigerator/freezer needs ventilation
Air is fed under the door through the vent slots in the base and is exhausted upwards along the back wall. To ensure proper air circulation never cover or alter the vent openings.
Important! If the appliance is installed under a hanging cabinet, a clearance of at least 10 cm between the top of the appliance and the cabinet above it must be maintained.
Please check whether, after installing your appliance and especially after reversing the door, the door seal seals tightly. A badly fitting door seal may lead to heavy frosting and a higher power consumption (see also "What to do if ...“).
Remove the two wall spacers from the appliance accessories pack and, in accordance with the illustrations, fix them at the top of the rear of the appliance so that the distance from the wall required for the necessary ventilation is ensured.
Appliance Alignment
The appliance must be level.
0 1. Please level out unevennesses in the
floor by screwing the two adjustable front feet in or out using the 13 mm spanner supplied. To do this remove the plinth panel (see chapter “Transporting the appliance“)
12 818 42 32-00/0
Page 13
Electrical Connection
A properly installed socket outlet with earthing contact is required for electrical connection. Electrical fuse protection must be of at least 10 ampere. If the outlet socket is no longer accessible after installation of the appliance, appropriate measures must be taken during electrical instal­lation to assure that the appliance can be disconnected from the mains (e.g. fuse, circuit breaker, non-operate current safety-switch or the like, with a contact opening of at least 3 mm).
0 1. Before initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if
supply voltage and current values correspond with those of the mains at the installation location. e.g.: AC 220 ... 240 V 50 Hz or
220 ... 240 V~50 Hz (i.e. 220 to 240 volts alternating current, 50 Hertz) The rating plate is inside the appliance at the left.
Warning: To avoid potential danger, if the mains connection lead of this appliance is damaged, it must be replaced by our customer service representative or a person with similar qualifications.
Warning: Under no circumstances should the appliance be connected to electronic “power saving plugs” or to a.c.-d.c. converters which con­vert direct current to 230 V alternating current (e.g., solar installations, ship networks)
Reversing The Door
The door hinges can be changed if required to suit the location where the appliance is installed.
Important! Only a qualified technician should change the side on which the door is fixed. If this is necessary, please contact our Customer Services or your dealer.
Warning! Unplug from the mains, before reversing the door.
1
818 42 32-00/0 13
Page 14
Appliance Description
View of Appliance
(various models)
á Control panel à Butter and cheese compartment with lid â Door storage compartments ä Bottle compartment ã Fruit and vegetable drawer å Bottle rack ç Shelves é Freezer drawer (only for storage). When defrosting the bottom
drawer also serves as a water collecting vessel
è Freezer drawer (for storage and freezing) ê Freezer tray ë Rating plate
14 818 42 32-00/0
Page 15
Appliance Description
Freezer tray
A freezer tray is included in the second drawer from the top in the freezer compartment. It can be used in both the top drawer and the second drawer from the top.
Berries and vegetables, for example, can be pre-frozen on the freezer tray.
Advantage: The berries are not squeezed and maintain their natural form. The frozen berries can then be stored in compartments or drawers packaged in individual portions.
Cold Accumulation Block
A cold accumulation block is enclosed with the appliance. In the event of power failure or a malfunction of the appliance, the
3
cold accumulation block will increase the hold over period by several hours. The cold accumulation block cools best if it is placed in the top drawer at the front on the frozen food. If the freezer section is only partially filled, pack the frozen food together as tightly as possible, so that in the event of a power cut the cold remains in the frozen food for longer. When freezing food, place the cold accumulation block on the already frozen food to prevent defrosting due to the warmth of the food that is being frozen. When defrosting the appliance place the cold accumulation block on top of the frozen food to keep it cold.
The block may also be used in a cool bag to keep the temperature of food down during transportation.
Refer to the section "Prior to Initial Start-Up" regarding the freezing of the cold accumulation block.
818 42 32-00/0 15
Page 16
Appliance Description
Control panel
1 ON/OFF button 2 Fridge section indicator 3 Temperature indicator for fridge section 4 Buttons for setting temperature for fridge section 5 Thermometer indicator for fridge section (with COOLMATIC) 6 MODE button for setting the operating mode 7 Text display 8 RESET button 9 Freezer section indicator
10 Temperature indicator for freezer section 11 Buttons for setting temperature for freezer section 12 Thermometer indicator for freezer section (with FROSTMATIC)
Temperature setting buttons
The temperature is adjusted using the „+“ (WARMER) and „-“ (COLDER) buttons.
These buttons are connected to the temperature display.
• The temperature display is switched over from the display of the
ACTUAL temperature (Temperature display is illuminated) to the dis­play of the DESIRED temperature (Temperature display flashes) by pressing one of the two buttons, „+“ (WARMER) or „-“ (COLDER).
• Each time one of the two buttons is pressed again the DESIRED tem-
perature is adjusted by 1 °C.
• If neither button is pressed, the temperature display automatically
switches back after a short period (approx. 4 sec.) to the display of the ACTUAL temperature.
DESIRED temperature means: The temperature that has been selected for inside the fridge or the freezer compartment. The DESIRED temperature is indicated by flashing numbers.
16 818 42 32-00/0
Page 17
Appliance Description
ACTUAL temperature means: The temperature display indicates the current temperature inside the fridge or the freezer compartment. The ACTUAL temperature is indi­cated with illuminated numbers.
Temperature Displays
The temperature displays shows several types of information.
• In normal operation the average temperature in the fridge section is
displayed (ACTUAL temperature). The variations in temperature in the whole fridge section are small.
• In the freezer section the warmest temperature is displayed (ACTUAL
temperature). When fully filled, the warmest zone is normally located at the top in the front area of the freezer section. Depending upon how the section is filled, the temperatures are lower in other areas of the freezer section.
• When the temperature is being adjusted a flashing display indicates
the fridge or the freezer compartment temperature currently set (DESIRED temperature). Tip: When changing the temperature setting wait about 24 hours until the temperature display has stabilised.
• When there is a temperature warning for the freezer compartment, if
the RESET button is activated, the temperature display will show for 5 seconds the warmest temperature the frozen food has reached.
• If there is a fault in the appliance the temperature display shows:
– a square or a letter in the temperature display of the fridge for a
fault in the fridge,
– a square or a letter in the temperature display of the freezer for a
fault in the freezer.
818 42 32-00/0 17
Page 18
Appliance Description
MODE button
Different operating modes can be set using the MODE
button. The following operating modes can be selected: – SHOPPING: Fridge temperature value 3 °C for 6 hours, cooling for
freezer section runs for 1 hour in continuous operation.
– FROSTMATIC: Cooling for the freezer section runs for 52 hours in
continuous operation. – COOLMATIC: Fridge temperature value 3 °C for 6 hours. – FROSTMATIC and COOLMATIC:
Cooling for freezer section runs for 52 hours in
continuous operation, fridge temperature value 3 °C for
6 hours. – HOLIDAY: Fridge temperature value 14 °C. – : Normal operation according to the required
temperatures set.
0 1. Press MODE button once. In the display the operating mode SHOPPING
will flash.
2. After approx. 4 seconds the display stops flashing, the operating mode SHOPPING is set.
3. If another operating mode is to be set, before 4 seconds have elapsed, press the MODE button repeatedly until the desired mode is shown in the display. After approx. 4 seconds have elapsed, the display stops flashing, the operating mode is set. If the MODE button is pressed again, the next operating mode appears in the display.
To return to normal operation, press the MODE button repeatedly until
3
no words appear in the display (“ ”).
Text display
The names of the various operating modes that can be set with the MODE button and the words indicating an alarm, power cut or electrical fault appear in the text display.
• Operating modes: SHOPPING, FROSTMATIC, COOLMATIC, FROSTMATIC
and COOLMATIC, HOLIDAY, empty field when operating normally.
• Alarm: DOOR OPEN when the doors of the appliance have been open
for too long, TEMPERATURE when there is a temperature warning
• After power cut: POWER displayed
• Electrical fault: SERVICE displayed
18 818 42 32-00/0
Page 19
RESET button
With the RESET button, the acoustic warning signal can be switched off, e.g. the "Open Door" warning when sorting in or out, the food to be chilled or frozen.
When there is a temperature warning for the freezer compartment, if the RESET button is activated, the temperature display will show for 5 seconds the warmest temperature the frozen food has reached.
Prior to Initial Start-Up
Before connecting the appliance to the mains and putting it into ope-
1
ration for the first time, leave the appliance to stand for 30 minutes if was transported upright. After transport on its side, the appliance must be left to stand for 2 hours before putting it into operation. This is necessary to allow the oil to flow back into the compressor. Otherwise the compressor may be damaged.
0 1. Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial
start-up (see section: "Maintenance and Cleaning").
2. The appliance must be correctly installed in accordance with the chap­ter "Installation" before it is put into operation for the first time. Care should be especially taken that the mains voltage and frequency avail­able correspond with the appliance’s rating plate.
3. Remove the cold accumulation block from the appliance.
4. Place the cold accumulation block into a drawer only after the optimal
storage temperature of -18 °C has been reached, and allow to freeze.
5. After 24 hours place the cold accumulation block at the front of the upper drawer.
6. Re-freeze the thawed cold accumulation block in the same fashion, e.g. after cleaning the appliance.
818 42 32-00/0 19
Page 20
Initial Start-Up
0 1. Insert plug into mains socket.
2. Press and hold down the ON/OFF button. The temperature indicator and the back lighting light up, the appliance starts up. An alarm sounds, TEMPERATURE appears in the display and the back lighting flashes in red.
3. Switch off alarm and red back lighting using RESET button. The TEMPERATURE indicator goes out, if the temperature in the appliance has gone below the warning temperature.
Temperature settings set in the factory: +5 °C for the fridge section,
3
-18 °C for the freezer section.
4. Set the refrigerator to the desired temperature (see section: "Tempera­ture Adjustment").
Goods to be refrigerated can be loaded shortly after switching on,
3
because the storage temperature in the refrigerator is quickly reached.
5. Set the freezer temperature to -18 °C or colder (see section: "Tempera­ture Adjustment").
Do not load freezer with goods until a temperature of -18 °C has been
3
reached, or until the red warning indicator light has gone out.
20 818 42 32-00/0
Page 21
Temperature Adjustment
With the individual temperature setting buttons the desired temperatures in the refrigerator and in the freezer compartment can be adjusted independently of one another.
0 1. Press either the „+“ (WARMER) or „-“ (COLDER) button for the refriger-
ator or freezer compartment . The temperature display switches over and the DESIRED temperature currently set flashes on the temperature display.
2. To adjust to a warmer temperature, press the „+“ (WARMER) button. To adjust to a colder temperature, press the „-“ (COLDER) button. The changed setting is immediately displayed on the temperature display.
Each time the button is pressed the temperature is adjusted by 1 °C. Adjustable temperature range for the freezer compartment:
-15 °C to -24 °C. Adjustable temperature range for the refrigerator compartment:
+3 °C to +8 °C, (HOLIDAY: +14 °C ) Note: +5 °C for the refrigerator compartment and -18 °C for the free-
3
zer compartment should be considered cold enough as a storage tem­perature.
3. When the buttons are not further pressed after an adjustment has been made, after a short period (approx. 5 sec.) the temperature display switches over and again displays the ACTUAL temperature in the refrig­erator compartment. The display changes from flashing to illuminated numbers.
When the setting is changed, the compressor does not start immedi-
3
ately if automatic defrosting is currently taking place. The display lighting switches itself on when any button is touched. If
no button is pressed, the display lighting switches itself off after approx. 1 minute.
Important! Please check regularly on the warning display and on the temperature display that the storage temperature is being maintained.
The appliance setting cannot be changed when the mains plug is pulled
3
out or there is no power supply. When reconnected to the mains supply, the appliance takes on the state it had at the time of the interruption to the power supply.
818 42 32-00/0 21
Page 22
Operating modes
Using the MODE button different operating modes can be selected. The operating modes are automatically switched off after a corresponding period, but can also be manualled ended each time. To do this, press the MODE button repeatedly until there are no longer any words appearing in the display. After the operating modes have been completed, the appliance continues to run with the previously set desired temperatures.
As long as the figures in the temperature display are still flashing after
3
the desired temperature has been set, no operating mode can be set with the MODE button.
SHOPPING
The SHOPPING function is suitable for quickly cooling larger quantities of refrigerated foods in the fridge
section, as well as for smaller amounts of frozen foods in the freezer section, e. g. after a big shop. This automatically sets a desired temperature of +3 °C for the fridge section for 6 hours. Cooling for the freezer section runs for 1 hour in continuous operation.
0 1. Press the MODE button repeatedly until SHOPPING is flashing in the
display. After approx. 4 seconds the operating mode SHOPPING is activated, the SHOPPING indicator lights up. Both thermometer indicators in the display show a falling temperature column. The SHOPPING function is automatically switched off after 6 hours. The SHOPPING indicator will go out.
FROSTMATIC
The FROSTMATIC function provides for quick freezing of fresh food products, and at the same time protects previously stored goods against undesired warming in
the freezer compartment. The cooling of the freezer section runs for about 52 hours in
continuous operation.
22 818 42 32-00/0
Page 23
Operating modes
0 1. Press the MODE button repeatedly until FROSTMATIC is flashing in the
display. After approx. 4 seconds the operating mode FROSTMATIC is activated, the FROSTMATIC indicator lights up. The thermometer indicator in the display for the freezer section shows a falling temperature column. The operating mode FROSTMATIC is automatically switched off depending on how the appliance is filled at the latest after approx. 52 hours. The FROSTMATIC indicator will go out.
COOLMATIC
The COOLMATIC operating mode is suitable for quickly cooling larger quantities of refrigerated foods in the fridge section, e. g. drinks, salads for a party or wedding.
0 1. Press the MODE button repeatedly until COOLMATIC is flashing in the
display. After approx. 4 seconds the operating mode COOLMATIC is activated, the COOLMATIC indicator lights up. The thermometer indicator in the display for the fridge section shows a falling temperature column. The COOLMATIC function now provides for intensive cooling. A DESI­RED temperature of +3 °C is automatically selected. The COOLMATIC function is ended automatically after a period of 6 hours. The originally selected DESIRED temperature is again valid. The temperature display shows the ACTUAL refrigerator temperature.
FROSTMATIC and COOLMATIC
When the FROSTMATIC and COOLMATIC functions are combined, a desired temperature of +3 °C is automatically set for the fridge section for 6 hours. Cooling for the freezer section runs for 52 hours in continuous operation.
0 1. Press the MODE button repeatedly until FROSTMATIC and COOLMATIC
are flashing in the display at the same time. After approx. 4 seconds the operating mode FROSTMATIC and COOLMATIC is activated, the FROSTMATIC und COOLMATIC indicators light up. Both thermometer indicators in the display show a falling temperature column. The function FROSTMATIC and COOLMATIC is automatically switched off: COOLMATIC after 6 hours, FROSTMATIC after 52 hours at the latest. The indicators go out accordingly.
818 42 32-00/0 23
Page 24
HOLIDAY
In the operating mode HOLIDAY (holiday setting) the desired tempera­ture value for the fridge section is +14 °C. In the holiday mode it is therefore possible to leave the door of the empty refrigerator closed during periods of extended absence. Advantage: Unintentional closing of the door, or accidental closing of the door by persons who have access to your home during your absence, is no longer possible. With­out the holiday mode leaving the door closed would lead to the accu­mulation of odours and mould.
After emptying and cleaning the appliance, proceed as follows:
0 1. To switch on the holiday setting, press the MODE button repeatedly
until HOLIDAY is flashing in the display. After approx. 4 seconds the operating mode HOLIDAY is activated, HOLIDAY lights up.
Important! Do not store any goods in the refrigerator when the holiday mode is in operation. The temperature is regulated at about +14 °C when the holiday mode is in operation. This is too warm for food pro­ducts.
If, while you are away, the room temperature could fall below 15 °C for a long period, the fridge should not be operated in the operating mode HOLIDAY, but switched off and the door opened.
To return to normal operation, press the MODE button repeatedly until
3
there are no longer any words appearing in the display.
Switching the Appliance Off
Refrigerator and freezer compartments can be switched off
3
independently of one another.
0 1. To switch the entire appliance off, press and hold down the ON/OFF
button. In both temperature displays there is a countdown from “3“ to “1“. After “1“ is reached, OF is displayed briefly, then the fridge section and the freezer section are switched off. The temperature displays go out.
Before the countdown has been completed, the switch-off procedure
3
can be cancelled by releasing the ON/OFF button.
24 818 42 32-00/0
Page 25
Switching the Appliance Off
Switching off fridge section when freezer section is switched on:
0 Press and hold the “+“ and “-“ buttons for the fridge section at the
same time. There is a “countdown“ from “3“ to “1“, then “OF“appears in the temperature display. The fridge section switches itself off.
3
To switch the fridge section on again, press “+“ or “-“ button.
Switching off fridge section when freezer section is switched off:
0 1. Press and hold the “+“ and “-“ buttons for the fridge section at the
same time. There is a “countdown“ from “3“ to “1“, then “OF“ appears in the temperature display. The fridge section or the whole appliance switches itself off.
Before the countdown has been completed, the switch-off procedure
3
can be cancelled by releasing the “+” and “-” buttons. When the fridge section is switched off, the only operating mode that
3
can be activated while the freezer section is operating is FROSTMATIC.
Switching off freezer section when fridge switched on:
0 1. Press and hold down the “+“and the “-“ buttons for the freezer section
at the same time. In the temperature display for the freezer section there is a countdown from “3“ to “1“. Then “OF“ appears in the temperature display. The freezer section switches itself off.
3
To switch the freezer section on again, press “+“ or “-“ button.
Switching off freezer section when fridge switched off:
0 1. Press and hold down the “+“and the “-“ buttons for the freezer section
at the same time. There is a countdown from “3“ to “1“, then “OF“ appears in the temperature display. The freezer section or the whole appliance switches itself off.
Note:
The appliance cannot be switched on or off if unplugged, or if there is no power being supplied to it. Following connection to the mains power supply, the appliance returns to the same operating state as before the interruption of main power.
If the appliance is not to be used for an extended period:
0 1. Switch appliance off by pressing and holding the ON/OFF button (see
above).
2. Remove the mains plug or switch off.
3. Defrost freezer compartment and clean thoroughly (see section: "Main-
tenance and Cleaning").
4. Leave the doors open after defrosting to avoid accumulation of odours.
818 42 32-00/0 25
Page 26
Control and Information Systems
The control and information systems consist of a temperature display, an optical warning indicator light and an acoustic warning. The system warns: – when there is a power cut; – when the appliance doors are open – when the temperature in the refrigerator or freezer compartment is
too high;
– if there are functional disturbances at the appliance.
Power cut warning
After an interruption to the power supply, POWER is displayed in the display and the current Actual temperature is displayed again. The appliance continues to run with the previously selected settings. The POWER indicator goes out, as soon as any button is pressed.
“Open door” warning
When the fridge or freezer door is open, an alarm sounds and the indicator DOOR OPEN and red back lighting flash. – when the freezer door is open, after about 1.5 minutes, – when the fridge door is open, after about 5 minutes.
0 1. If you need more time to put refrigerated or frozen food away or to re-
arrange it, you can cancel the alarm and the flashing red light by pressing the RESET button. If the doors are still open, the alarm starts again after 10 minutes (open fridge section door) or 2 minutes (open freezer section door).
2. Using the RESET button you can cancel the alarm and the flashing red light again for 10 minutes (open fridge section door) or 3 minutes (open freezer section door). If the doors are still open after that, the alarm starts again.
3. If the RESET button is pressed for a third time, the door alarm is switched off for good.
The DOOR OPEN indicator goes out when the doors are closed.
26 818 42 32-00/0
Page 27
Control and Information Systems
Temperature warning
For the fridge section:
An alarm sounds and the TEMPERATURE indicator and a red back light flash, as soon as the temperature in the fridge section rises above 12 °C.
If the temperature in the fridge section falls below 12 °C, the alarm automatically switches itself off. The TEMPERATURE indicator and the red back lighting continue to flash.
0 1. You can turn off the alarm and warning light using the RESET button.
For 5 seconds the temperature display for the fridge section shows the warmest temperature that was reached in the fridge section during the temperature warning. After that the temperature display stops flashing and switches back to the current temperature in the fridge section. The TEMPERATURE indicator continue to flash as long as there is a temperature warning.
For the freezer section:
An alarm sounds and the TEMPERATURE indicator and red back light flash, as soon as the temperature in the freezer section rises above
-11 °C. If the temperature in the freezer section falls back below -11 °C, the
alarm automatically switches itself off. The TEMPERATURE indicator and the red back lighting continue to flash.
0 1. You can turn off the alarm and the red back lighting using the RESET
button. For 5 seconds the temperature display for the freezer section shows the warmest temperature that was reached in the freezer section during the temperature warning. After that the temperature display stops flashing and switches back to the current temperature in the freezer section. The TEMPERATURE indicator continues to flash, as long as there is a temperature warning.
If there is an interruption to the power supply during an alarm, when
3
the appliance is reconnected to the supply, it starts with an acoustic and visual alarm.
If the possibility of partial or complete thawing exists, you should check the quality of the foods.
A rise in temperature may be caused by: – frequent door opening for long periods of time;
– loading with large quantities of warm foods; – high ambient temperature; – an error with the appliance.
818 42 32-00/0 27
Page 28
Control and Information Systems
Function Errors
If the appliance’s electronics recognise a technical problem that has to be remedied by the Customer Service Department, an alarm sounds and the SERVICE indicator appears back lit with a flashing red light. The temperature display indicates: – a square or a letter in the temperature display of the fridge for a fault
in the fridge,
– a square or a letter in the temperature display of the freezer for a
fault in the freezer.
0 1. Using the RESET button you can switch off the alarm and the flashing
red light. The SERVICE indicator continues to be lit as long as there is an electrical malfunction.
28 818 42 32-00/0
Page 29
Interior Accessories
Storage Shelves
The storage shelves can be adjusted to various heights:
0 1. Pull the storage shelf forward until
it can be tipped up or down and removed.
2. To insert at a different height use the same procedure in reverse.
Adjustment for tall items:
0 1. Remove the front half of the two-
part vario glass storage shelf and insert it at a different level. Space is then gained for storage of tall items on the storage shelf below.
Variable Inner Door
The door compartments (depending on the model) can be pulled up and removed, and inserted at other positions as needed.
Salad bin
The salad bin can be divided into sections by inserting the dividers.
0 1. Insert the large divider in the mid-
dle or to the left side of the salad bin as required.
818 42 32-00/0 29
Page 30
Interior Accessories
3 The ventilation grille above the
salad bin improves air circulation so that groceries keep for longer.
Bottle rack
Place bottles in the rack with the bottleneck to the front.
Important: Only store unopened bottles horizontally.
The bottle rack can be tilted for storing opened bottles.
0
1. To do this pull the bottle rack for­ward until it can be tilted upwards, then slide the front sup­port into the next level up.
Bottle Holder
Some models are equipped with a bottle holder in the bottle compart­ment. This is used to prevent individual bottles from falling over and can be slid sideways.
30 818 42 32-00/0
Page 31
Correct storage
For physical reasons, the refrigerator compartment has different temperature zones. The coldest zone is on the lowest storage shelf immediately above the fruit and vegetable drawers. Warmer zones are the upper storage shelves and door racks. The arrangement (see fig.) indicates where different types of food are best stored to make the most of temperature variations. For instance, the shelf immediately above the fruit and vegetable drawers should be 5 °C for safe storage of meat and fish products.
In order to check the temperature on the shelves you can carry out the following test yourself:
0 1. Place a cup of water in the centre of the
said shelf with a thermometer inside.
2. Leave the fridge door closed overnight and check the temperature first thing in the morning.
3. At this point the temperature should read no more than 5 °C; if it does, you need to adjust the temperature regulator to a colder setting.
Tip: Food stored in the refrigerator compartment should always be covered or packed so that they do not dry out, lose their flavour, or transfer their flavour to any other refrigerated food. The following are suitable for packing: – polyethylene bags; – plastic containers with lids; – special plastic covers with rubber retainers; – aluminium foil.
To obtain the best performance from your refrigerator/freezer:
• Do not store warm food or evaporating liquids.
• Do not store food uncovered.
• Keep the time between buying chilled food and placing it in your
freezer as short as possible.
• Do not push food together too much, try to allow air to circulate
around each item.
818 42 32-00/0 31
Page 32
Freezing
Except for the bottom drawer, which serves only for storage purposes, all compartments and drawers in the freezer compartment are suitable for freezing fresh food.
Warning!
• Before foods are frozen, the actual temperature in the freezer
compartment must be -18 °C or colder.
• Please observe indicated freezing capacity on the rating plate. The
freezing capacity represents the maximum amount of fresh goods that can be frozen within 24 hours. If you freeze goods on several days, one after the other, freeze amounts equal to 2/3 to 3/4 of the capacity indicated on the rating plate.
• When freezing large amounts of frozen food, place the frozen freezer
block at the front of the middle drawer in the freezer section on the already frozen food.
• Thawed foods which have not been processed further (cooked into
meals) may not under any circumstances be frozen a second time.
0 1. Place the packaged frozen foodstuffs in the bottom drawer. Pack
together as tightly as possible freezer block on top.
Take care: Do not touch frozen foods with wet hands. Your hands could freeze onto them.
2. Before freezing, wrap up all foodstuffs to be frozen in airtight packaging, so that they do not dry out, do not lose their taste and there can be no transfer of taste to other frozen foods. Place the food to be frozen in the top drawer(s). Non-frozen goods must not touch already frozen goods, as otherwise the frozen goods can defrost.
,
to prevent loss of coldnessand place the
When using the max. freezer capacity, set the operating mode
3
FROSTMATIC for 24 hours before freezing – with smaller amounts 4 to 6 hours are sufficient. The FROSTMATIC mode need not to be set for freezing of small quantities of up to 3 kg.
The appliance electronics automatically switch the FROSTMATIC oper-
3
ating mode off after a period of approx. 52 hours at the latest. You can also stop the FROSTMATIC operating mode manually, by switching to normal operation.
32 818 42 32-00/0
Page 33
Tips:
• The following are suited for the packaging of frozen goods:
– freezer bags and polyethylene wraps; – plastic containers for frozen foods; – extra-thick aluminium foil
• The following are suited for sealing bags and wraps:
plastic clips, rubber bands or adhesive tape.
• Press air out of bags and wraps before sealing, because air
encourages drying of frozen goods.
• Make flat packages, because these freeze more quickly.
• Do not fill plastic containers for frozen foods to the brim with liquid
or paste-like goods, because liquids expand during freezing.
Frozen Storage
Warning! Before initial loading of the freezer compartment with previously frozen goods, the required storage temperature of -18 °C must be reached.
• Load freezer only with packaged frozen goods, so that they do not
dry out or lose their flavour, and so that no flavour contamination of other frozen goods can occur.
• Please observe maximum storage times and expiry dates of frozen
goods.
• If the freezer section is only half filled, pack the frozen food together
as tightly as possible. This ensures that the cold is retained in the frozen food for longer in the event of a power cut.
When possible store frozen goods separately according to type in
2
drawers.
Storage Goods Symbols/Freezing Calendar
• The symbols on the drawers
show different types of frozen goods.
• The numbers indicate storage
times in months for the appropriate types of frozen goods. Whether the upper or lower value of the indicated storage time is valid depends on the quality of the foods and pre-treating before freezing. The lower value applies to foods with high fat content.
818 42 32-00/0 33
Page 34
Preparation of Ice Cubes
0 1. Fill ice cube tray 3/4 full with cold water and place in the freezer tray
or a drawer and allow to freeze.
2. To remove the finished ice cubes twist the ice cube tray or hold under running water for a short time. Warning! Do not, under any circumstances, free an ice tray which is frozen to the appliance with pointed or sharp edged objects. Use a spoon-handle or similar object.
2 Energy Saving Advice
• Do not install the appliance close to sources of heat, such as a cooker,
dishwasher or radiator.
• Locate the appliance in a cool well ventilated room and make sure
that the air openings of the appliance are not obstructed.
• Always leave warm food to cool down to room temperature before
placing in the freezer.
• Try to avoid keeping the door open for long periods or opening the
door too frequently as warm air will enter the cabinet and cause the compressor to switch on unnecessarily often.
• Ensure there are no obstructions preventing the door from closing
properly.
• Place frozen goods into the refrigerator for thawing. Cold from fro-
zen goods is thus used for cooling in the refrigerator.
• Always keep the condenser at the back of the appliance clean.
Defrosting
Fridge section
Fridge section defrost automatically. The defrosted water is fed into the drip tray on the compressor and evaporated there.
34 818 42 32-00/0
Page 35
Defrosting
Freezer Compartment Defrosting
Moisture is precipitated in the form of white frost in the freezer compartment during operation and when the door is opened, especially in the middle at the top. Remove this white frost from time to time with a soft plastic scraper, e.g. a dough scraper. Do not under any circumstances use hard or pointed objects for this purpose.
The appliance should be defrosted when the thickness of the white frost has reached about 4 mm; but at least once a year in any case. A convenient time for defrosting is any time when the appliance is empty, or only minimally loaded.
Warning!
1
• Do not use electrical heating appliances or any other mechanical or
artificial devices to speed up the defrosting process, with the exception of those recommended in these operating instructions.
• Do not use defrosting sprays, because they may be health
endangering and/or contain substances damaging to plastics.
0 1. About 12 hours prior to defrosting set the operating mode to FROST-
MATIC, in order to build up sufficient chill reserve for the interruption in operation.
Caution! Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods.
2. Remove frozen goods, pack them in several layers of newspaper, cover them and store them in a cool place.
3. Switch off refrigerator and freezer and remove plug from the mains, or disconnect from the electricity supply.
4. Remove all the drawers. Place the bottom drawer directly in front of the appliance to collect the water from defrosting. Take out the water drain spout from its resting position at the bottom of the freezer compartment and place it as shown.
Tip: In order to speed up the defrosting process, place a pot of warm water in the freezer compartment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete.
5. After defrosting thoroughly clean the freezer interior, as well as interior accessories (see section: "Maintenance and Cleaning").
818 42 32-00/0 35
Page 36
Maintenance and Cleaning
Before any maintenance or cleaning work is carried out DISCONNECT the appliance from the ELECTRICITY supply.
Warning!
1
• Do not use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning
products, wax polishes or cleaning products containing bleach or alcohol.
• Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accu-
mulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapours can lead to the damage of plastic parts.
• The appliance must be dry before it is placed back into service.
Attention!
• Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e. g.
– lemon juice or the juice from orange peals; – butyric acid; – cleansers which contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.
• Do not use any abrasive products.
Internal Cleaning
If the refrigerator only is to be cleaned, set the operating mode to
3
FROSTMATIC several hours in advance, in order to build up sufficient chill reserve in the freezer compartment for the interruption in service. Do not open the freezer compartment door.
0 1. About 12 hours prior to defrosting set the operating mode to FROST-
MATIC, in order to build up sufficient chill reserve for the interruption in operation.
Caution! Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods.
2. Remove frozen goods, pack them in several layers of newspaper, cover them and store them in a cool place. Place the cold accumulation block on top of the frozen food to keep it cold.
3. Switch off refrigerator and freezer and remove plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or the fuse.
4. Defrost the freezer compartment (see section: "Defrosting").
36 818 42 32-00/0
Page 37
5. Clean the inside and accessories with warm water and bicarbonate of soda (5 ml to 0.5 litre of water).
6. Rinse and dry thoroughly.
7. Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean
and free from debris.
External Cleaning
Warning!
1
• There are sharp edges on the underside of the product so care should
be taken when cleaning.
0 1. Clean the inside and accessories with warm water and bicarbonate of
soda (5 ml to 0.5 litre of water).
2. Rinse and dry thoroughly.
1 Important: Do not use cleaning agents for stainless steel or other
aggressive or abrasive cleaning agents. The protective coat of lacquer on the stainless steel surface can be damaged by these.
The coat of lacquer protects against finger prints and therefore additional cleaning agents and maintenance products are no longer required.
Accumulation of dust at the condenser increases energy consumption.
2
For this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner.
Opening the Freezer Compartment Door
If the freezer compartment door is closed when the appliance is in operation, it is possible that it cannot be immediately opened again. A vacuum occurs in the freezer compartment which holds the door closed until pressure has been equalised. The door can be opened again after several minutes.
818 42 32-00/0 37
Page 38
What to do if ...
Correcting Malfunctions
A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case.
Warning! Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by
1
qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or our Customer Service.
Symptom Possible Cause Solution
The appliance is not working, the temperature displays are dark.
The food is too warm.
Appliance is not switched on.
Mains plug is not plugged in or is loose.
Fuse has blown or is defec­tive.
Mains socket is defective.
Temperature is not properly adjusted.
Door was open for an extended period.
A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours.
The appliance is standing next to a heat source or is not sufficiently ventilated.
Switch on the appliance.
Insert mains plug.
Check fuse, replace if necessary.
Mains malfunctions are to be corrected by an electri­cian.
Please look in the " Tem­perature Adjustment" sec­tion.
Open the door only as long as necessary.
Set the operating mode to COOLMATIC or FROSTMATIC. Turn the temperature regu­lator to a colder setting temporarily.
Please refer to the section “Where to install“, ensure sufficient ventilation for the appliance.
38 818 42 32-00/0
Page 39
What to do if ...
Symptom Possible Cause Solution
Appliance cools too much. Temperature is set too cold.
In the display, “POWER” is displayed.
Temperature display shows a square or a letter. In the display, “SERVICE” is dis­played.
Alarm sounds, red back lighting flashes. “TEMPERATURE“ is flashing in the display.
An alarm sound is sounding. In the display “DOOR OPEN” and a red back light are flashing.
Interior illumination does not function.
Water on the floor or on storage shelves.
Heavy build up of frost, possibly also on the door seal.
The compressor does not start immediately after changing the temperature setting or the operating mode.
There was a power failure.
There is a function fault.
Temperature warning for freezer section or fridge section.
Freezer section door and/or fridge section door open for too long.
Light bulb is defective. Important: The interior lighting switches off auto­matically after 7 minutes.
Water drain hole is blocked.
Door seal is not air tight (possibly after changing over the hinges).
This is normal, no error has occurred.
Temporarily select a higher temperature setting.
Please check whether the power plug is plugged in or whether the fuse has been tripped (see also section “Control and information system”). Check the status of the food.
Please inform customer service. Do not open the doors of the appliance again.
Please check in "Control and Information System" section.
Please look at the section “Control and information system”. Do not leave the doors open longer than necessary.
Please refer to "Replacing the Light Bulb" section.
See the "Maintenance and Cleaning" section.
Carefully warm the leak­ing sections of the door seal with a hair dryer (not hotter than approx. 50 °C). At the same time shape the warmed door seal by hand such that it sits correctly.
The compressor starts after a period of time.
818 42 32-00/0 39
Page 40
What to do if ...
Symptom Possible Cause Solution
Readjust the front levelling
Noise Appliance is not level.
feet. Refer to Normal Operating Sounds
If after the above checks there is still a fault, call your local AEG Service Force Centre.
In-guarantee customers should ensure that the above checks have been made as the engineer will make a charge if the fault is not a mechanical or electrical breakdown.
Please note that proof of purchase is required for in-guarantee service calls.
Replacing the Light Bulb
For safety reasons the interior lighting switches off after 7 minutes
3
when the door is open. It switches on again the next time the door is opened.
Warning! Danger of electrical shock! Before replacing the light bulb
1
switch off the appliance and remove the mains plug. Light bulb specifications: 220-240 V, max. 25 W, fitting: E 14
0 1. To switch the appliance off press and hold the ON/OFF button.
2. Unplug the mains plug.
3. To change the light bulb, undo the
cross head screw and remove the light bulb cover downwards.
4. Change the defective light bulb.
5. Refit the light bulb cover and the
cross head screw.
40 818 42 32-00/0
Page 41
Normal Operating Sounds
The following noises are characteristic of refrigeration appliances:
Clicks
Whenever the compressor switches on or off, a click can be heard.
Humming
As soon as the compressor is in operation, you can hear it humming.
Bubbling/Splashing
When refrigerant flows into thin tubes, you can hear bubbling or splashing noises. Even after the compressor has been switched off, this noise can be heard for a short time.
Regulations, Standards, Guidelines
This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary measures in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG), accident prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regulations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance. The refrigerant circuit has been checked for leaks.
This appliance is in accordance with the following EU guidelines:
;
– 73/23/EWG dated 19 February 1973 - low voltage guidelines. – 89/336/EWG dated 3 May 1989
(including guideline change notice 92/31/EWG) - EMV guideline
818 42 32-00/0 41
Page 42
Technical Terminology
Refrigerant
Liquids that can be used to a generate a cooling effect are known as refrigerants. They have a relatively low boiling-point, indeed so low, that the warmth from the food stored in the fridge or freezer can cause the refrigerant to boil and vaporise.
Refrigerant Circuit
Closed circulation system that contains the refrigerant. The refrigerant circuit comprises primarily of an evaporator, a compressor, a condenser and pipe work.
Evaporator
The refrigerant is evaporated in the evaporator. Similar to all other liquids, refrigerant requires heat to evaporate. This heat is removed from the interior of the appliance, as a result the interior is cooled. The evaporator is therefore located inside the appliance or placed in foam immediately behind the inner wall and thus not visible.
Compressor
The compressor looks like a small drum. It is driven by a built-in electric motor and is mounted on the base of the appliance at the rear. The task of the compressor is to draw in vaporised refrigerant from the evaporator, to compress it, and to pass it on to the condenser.
Condenser
The condenser normally has the form of a grid. The refrigerant compressed in the compressor is liquefied in the condenser. During this process, heat is released to the surrounding air at the surface of the condenser. The condenser is mounted on the base of the appliance.
42 818 42 32-00/0
Page 43
Customer Service
If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instructions, please contact your dealer or our customer service depart­ment. Addresses and telephone numbers are listed in the accompanying booklet "Guarantee Conditions/Service Departments". Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs. For this reason always provide the following appliance infor­mation: This information can be found on the rating plate in the interior at the left of the appliance. We recommend that you enter this information here, so that it is handy if needed.
•Model Name
• Model Number (PNC)
• Serial Number (S-No.)
Note: The customer bears the costs of unjustified customer service calls even during the guarantee period.
818 42 32-00/0 43
Page 44
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Ged
r
bevor Sie Ihr neues Kältegerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthält wichtige Informa­tionen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des Gerätes.
Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschla­gen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Diese Gebrauchsanweisung ist für mehrere technisch vergleichbare Modelle mit unterschiedlicher Ausstattung bestimmt. Beachten Sie bitte nur die Hinweise, die Ihre Geräteausführung betreffen.
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwörter (Warnung!, Vor-
1
sicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die für Ihre Sicherheit oder für die Funktionsfähigkeit des Gerätes wichtig sind. Bitte unbe­dingt beachten.
0 1. Dieses Zeichen leitet Sie Schritt für Schritt beim Bedienen des Gerätes.
2. ...
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergänzende Informationen zur
3
Bedienung und praktischen Anwendung des Gerätes. Mit dem Kleeblatt sind Tipps und Hinweise zum wirtschaftlichen und
2
umweltschonenden Einsatz des Gerätes gekennzeichnet. Erläuterungen zu Fachbegriffen, die in der Gebrauchsanweisung ver-
wendet werden, finden Sie ganz zum Schluß im Abschnitt "Fachbe­griffe".
Für evtl. auftretende Störungen enthält die Gebrauchsanweisung Hin­weise zur selbständigen Behebung, siehe Abschnitt "Was tun, wenn ...". Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, steht Ihnen unser Kunden­dienst jederzeit zur Verfügung.
ruckt auf umweltschonend hergestelltem Papie
– wer ökologisch denkt, handelt auch so ...
44 818 42 32-00/0
Page 45
Inhalt
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Gerät transportieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Transportschutz entfernen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Türgriffe montieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Das Kältegerät braucht Luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Gerät ausrichten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Geräteansicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Gefriertablett . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Kälteakku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Bedienblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tasten zur Temperatureinstellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Temperaturanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
MODE-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Textanzeige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
RESET-Taste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Vor Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Temperatur einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Betriebsarten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
SHOPPING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
FROSTMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
COOLMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
FROSTMATIC und COOLMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
HOLIDAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
818 42 32-00/0 45
Page 46
Inhalt
Gerät abschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Kontroll- und Informationssystem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Netzausfall-Warnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
"Offene Tür"-Warnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Temperaturwarnung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Funktionsstörungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Öffnen der Gefrierraumtür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Innenausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Abstellflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Variable Innentür . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Obst- und Gemüseschale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Flaschenablage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Flaschenhalter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Richtig lagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Einfrieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tiefkühllagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Lagergutsymbole/Gefrierkalender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Der Kühlraum taut automatisch ab . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Gefrierraum abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Geräte-Innenraum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Gerät von außen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Tipps zur Energie-Einsparung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Was tun, wenn ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Abhilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Lampe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Betriebsgeräusche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Bestimmungen, Normen, Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Fachbegriffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
46 818 42 32-00/0
Page 47
1 Sicherheit
Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch sehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen:
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es eig-
net sich zum Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung. Wird das Gerät zweckentfremdet oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Kältegerät sind aus Sicherheits-
gründen nicht zulässig.
• Sollten Sie das Kältegerät gewerblich oder für andere Zwecke als zum
Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln benutzen, beachten Sie bitte die für Ihren Bereich gültigen gesetzlichen Bestim­mungen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Überprüfen Sie das Kältegerät auf Transportschäden. Ein beschädigtes
Gerät auf keinen Fall anschließen! Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an den Lieferanten.
• Bitte prüfen, dass das Netzkabel nicht von der Geräterückseite einge-
klemmt und beschädigt wird. Ein beschädigtes Netzkabel kann über­hitzen und einen Brand verursachen.
• Den Netzstecker niemals in eine lockere oder beschädigte Steckdose
stecken. Stromschlag- und Brandgefahr!
Kältemittel
Das Gerät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar ist.
Warnung - Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerä-
tes darauf, daß keine Teile des Kältemittelkreislaufs beschädigt wer­den.
• Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufs:
– offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden; – den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften.
818 42 32-00/0 47
Page 48
Sicherheit
Sicherheit von Kindern
• Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich
sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten!
• Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen.
Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstik­kungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten.
• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten lie-
gen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Auf­sicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen! Weisen Sie Kinder auf mögliche Gefahren hin und weisen Sie sie in den korrekten Gebrauch des Gerätes ein.
Im Alltagsbetrieb
• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch Käl-
teeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behälter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug­Nachfüllkartuschen etc. im Kältegerät.
• Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrierraum. Sie können
springen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt sogar explodieren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein, Sekt usw. in den Gefrierraum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen können im Gefrierraum gelagert werden.
• Speiseeis und Eiswürfel nicht unmittelbar aus dem Gefrierraum in
den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge fest­frieren und Verletzungen verursachen. Weisen Sie Kinder auf diese Gefahr hin!
• Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten
daran festfrieren.
Warnung - Keine Elektrogeräte (z. B. elektrische Eismaschinen, Rühr-
geräte etc.) im Kältegerät betreiben, die nicht vom Hersteller freige­geben wurden.
Warnung - Um die Funktion des Gerätes nicht zu beeinträchtigen,
dürfen die Lüftungsöffnungen der Geräteverkleidungen oder des Aufbaus von Einbaumöbeln nicht abgedeckt oder zugestellt werden.
Warnung - Um den Abtauvorgang zu beschleunigen, keine mechani-
schen oder künstlichen Hilfsmittel verwenden, als die vom Hersteller empfohlenen.
• Vor Reinigungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den
Netzstecker ziehen oder Sicherung in der Wohnung abschalten bzw. herausdrehen.
48 818 42 32-00/0
Page 49
• Oben auf dem Gerät abgelegte gefrorene Ware kann dazu führen,
daß sich durch die Kälte im Hohlraum der Ablageplatte Kondenswas­ser bildet. In diesem Hohlraum sind elektronische Bauteile unterge­bracht. Falls Kondenswasser auf diese Bauteile tropft, kann ein Kurzschluß das Gerät beschädigen. Legen Sie deshalb keine gefrorene Ware oben auf das Gerät.
• Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen. Eine Beschä-
digung des Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen.
• Keine schweren Gegenstände oder das Gerät selbst auf das Netzkabel
stellen. Kurzschluss- und Brandgefahr!
• Ein beschädigtes Netzkabel muß durch eine qualifizierte Fachkraft
oder vom Kundendienst ersetzt werden.
Im Störungsfall
• Sollte einmal eine Störung am Gerät auftreten, sehen Sie bitte zuerst
in dieser Gebrauchsanweisung unter "Was tun, wenn ..." nach. Falls die dort aufgeführten Hinweise nicht weiterhelfen, führen Sie bitte keine weiteren Arbeiten selbst aus.
• Kältegeräte dürfen nur von Fachkräften repariert werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall bitte an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
Entsorgung
2
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederver­wertbar. Die Kunststoffteile sind gekennzeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmaterialien entsprechend ihrer Kenn­zeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den dafür vorge­sehenen Sammelbehältern.
2 Altgerät
Das Symbol hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behan­deln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektri­schen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
818 42 32-00/0 49
W auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf
Page 50
Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauch-
1
bar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten.
Entsorgungshinweise:
• Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden.
• Der Kältemittelkreislauf, insbesondere der Wärmetauscher an der
Geräterückseite, darf nicht beschädigt werden.
• Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze erhalten Sie bei der
örtlichen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung.
Gerät transportieren
Um das Gerät zu transportieren sind zwei Personen erforderlich. Zum besseren Greifen sind hinten an der Geräteoberseite zwei Eingriffe vor­handen. Vor dem Transport muß die Sockelblende abgenommen wer­den, um Schäden zu vermeiden.
0 1. Sockelblende zum Lösen aus der
Arretierung nach unten kippen und dann nach vorn abnehmen. Achtung: Türkontakt (falls vor­handen) nicht beschädigen
2. In die Eingriffe an den in der Abbildung dargestellten Posi­tionen greifen und Gerät trans­portieren.
3. Um das Gerät an den endgülti­gen Standort zu schieben, vor­sichtig oben an die obere Tür drücken und das Gerät etwas nach hinten kippen. Das Gewicht wird dadurch auf die hinteren Rollen verlagert, wodurch sich das Gerät leicht schieben läßt.
50 818 42 32-00/0
Page 51
4. Wenn das Gerät am gewünschten Platz steht, Sockelblende aufset­zen. Die Haken der Sockelblende in die Aussparungen an der Unter­kante des Gerätesockels einhaken und die Sockelblende in die rich­tige Position drücken. Darauf ach­ten, daß der Türkontakt (falls vorhanden) nicht beschädigt wird und in die entsprechende Öffnung an der Sockelblende eingreift.
1
2
Transportschutz entfernen
Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport geschützt.
0 1. Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfer-
nen. Eventuelle Kleberückstände können Sie mit Reinigungs- oder Wasch-
3
benzin entfernen.
2. An den Türinnenseiten die Dichtungsschutzteile von der Türdichtung entfernen.
3. Transportschutzteil am Türlager bei geöffneter Tür herausnehmen.
818 42 32-00/0 51
Page 52
4. Sicherungsteile bis zur Verdickung am Rand der Abstellfläche nach vorn schieben.
5. Abstellfläche hinten anheben und zusammen mit den Sicherungstei­len so weit nach vorn ziehen, bis sie sich nach unten abschwenken läßt und die Sicherungsteile aus den Führungen genommen wer­den können.
Türgriffe montieren
Um Verpackungs- und Transportvolumen möglichst gering zu halten, sind die Türgriffe bei Lieferung nicht montiert.
Vorsicht! Schrauben nicht zu fest anziehen (max 2 Nm), die Türgriffe
1
könnten beschädigt werden. Die Griffstangen befinden sich separat verpackt an den Polsterteilen vor der Tür, die Griffträger und Schrauben innen im Gerät. Zur Montage das Gerät gegebenenfalls vorsichtig auf den Rücken legen. Ein Polsterteil oder eine Decke als Unterlage verwenden.
0 1. Oberen Griffträger mit Griff-
stange verschrauben (1). Unteren Griffträger an der Türunterseite montieren (2).
Achtung: Korrekte Positionierung der Griffstange beachten
2. Oberen Griffträger oben an Tür montieren (3) und Griffstange mit unterem Griffträger verschrauben (4).
52 818 42 32-00/0
Page 53
Aufstellen
Aufstellort
Das Gerät soll in einem gut belüfteten und trockenen Raum stehen. Die Umgebungstemperatur wirkt sich auf den Stromverbrauch und die
einwandfreie Funktion des Gerätes aus. Daher sollte das Gerät – nicht direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt sein; – nicht an Heizkörpern, neben einem Herd oder sonstigen Wärmequel-
len stehen;
– nur an einem Ort stehen, dessen Umgebungstemperatur der Klima-
klasse entspricht, für die das Gerät ausgelegt ist.
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich links im Innen­raum des Gerätes befindet.
Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist:
Klimaklasse für Umgebungstemperatur von
SN +10 bis +32 °C
N +16 bis +32 °C
ST +18 bis +38 °C
T +18 bis +43 °C
Ist die Aufstellung neben einer Wärmequelle unvermeidbar, sind fol­gende seitliche Mindestabstände einzuhalten: – zu Elektroherden 3 cm; – zu Öl- und Kohleherden 30 cm. Können diese Abstände nicht eingehalten werden, ist eine Wärme­schutzplatte zwischen Herd und Kältegerät erforderlich.
818 42 32-00/0 53
Page 54
Aufstellen
Das Kältegerät braucht Luft
Die Luftzuführung erfolgt unter der Tür durch die Lüftungsschlitze im Sockel, die Entlüftung entlang der Rückwand nach oben. Damit die Luft zirkulieren kann, diese Lüftungsöff­nungen niemals abdecken oder ver­stellen.
Achtung! Falls das Gerät z. B. unter einem Oberschrank aufgestellt wird, muß ein Abstand von mindestens 10 cm zwischen Oberkante Gerät und dem darüber angebrachten Möbel eingehalten werden.
0 1. Die beiden Wandabstandshalter aus
dem Gerätebeipack entnehmen und gemäß Abbildung oben an der Geräterückseite befestigen, damit der erforderliche Wandabstand für die an der Geräterückseite notwen­dige Entlüftung gewährleistet ist.
Gerät ausrichten
Das Gerät muß einen waagerechten und festen Stand haben.
0 1. Bodenunebenheiten bitte ausglei-
chen durch Ein- oder Herausdrehen der beiden Verstellfüße vorne mit Hilfe des beiliegenden 13 mm Schraubenschlüssels. Hierzu Sockel­blende abnehmen (siehe Kapitel „Gerät transportieren“)
54 818 42 32-00/0
Page 55
Elektrischer Anschluß
Für den elektrischen Anschluß ist eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose erforderlich. Die elektrische Absicherung muß mindestens 10 Ampere betragen. Ist die Steckdose nach dem Aufstellen des Geräts nicht mehr zugäng­lich, muß eine geeignete Maßnahme in der Elektroinstallation sicher­stellen, daß das Gerät vom Netz getrennt werden kann (z. B. Sicherung, LS-Schalter, Fehlerstrom-Schutzschalter oder dergleichen mit einer Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mm).
0 1. Vor Inbetriebnahme am Typschild des Gerätes überprüfen, ob
Anschlußspannung und Stromart mit den Werten des Stromnetzes am Aufstellort übereinstimmen. Z. B.: AC 220 ... 240 V 50 Hz oder
220 ... 240 V~50 Hz (d. h. 220 bis 240 Volt Wechselstrom, 50 Hertz) Das Typschild befindet sich links im Innenraum des Gerätes.
Achtung: Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch unseren Kundendienst oder durch eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Warnung: Auf keinen Fall darf das Gerät an elektronische „Energiespar­stecker“ und an Wechselrichter, die Gleichstrom in 230 V Wechselstrom umwandeln, angeschlossen werden (z. B. Solaranlagen, Schiffsnetze).
Türanschlag wechseln
Der Türanschlag kann gewechselt werden, falls der Aufstellort dies erfordert.
Achtung! Der Türanschlag darf nur von einer qualifizierten Fachkraft gewechselt werden. Wenden Sie sich bei Bedarf an unseren Kunden­dienst oder an Ihren Fachhändler.
Warnung! Während des Türanschlagwechsels darf das Gerät nicht am
1
Stromnetz angeschlossen sein. Vorher Netzstecker ziehen.
818 42 32-00/0 55
Page 56
Gerätebeschreibung
Geräteansicht
(verschiedene Modelle)
á Bedienblende und Kontrollelemente à Butter-/Käsefach mit Klappe â Türabstellfächer ä Flaschenfach ã Obst-/Gemüseschale å Flaschen-Ablage ç Abstellflächen é Schublade für Gefriergut (nur zum Lagern)
Beim Abtauen dient die unterste Schublade auch als Tauwasserauffang.
è Schubladen für Gefriergut (zum Lagern und Einfrieren) ê Gefriertablett ë Typschild
56 818 42 32-00/0
Page 57
Gerätebeschreibung
Gefriertablett
Unter der oberen Schublade im Gefrierraum befindet sich ein Gefriertablett. Es kann sowohl auf der obersten als auch auf der zweiten Schublade von oben ein­gesetzt werden.
Auf dem Gefriertablett können Sie z. B. Beeren einzeln vorgefrieren.
Vorteil: Die Beeren werden nicht zerquetscht, ihre natürliche Form bleibt erhalten. Die gefrorenen Beeren können Sie anschließend, por­tionsweise verpackt, in den Schubladen lagern.
Kälteakku
Im Gerät wird ein Kälteakku mitgeliefert. Bei Stromausfall oder einer Störung am Gerät verlängert der Kälteakku
3
die Zeit bis zur unzulässigen Erwärmung des Gefrierguts um mehrere Stunden. Der Kälteakku kühlt dann am besten, wenn er in der oberen Schublade vorne auf das Gefriergut gelegt wird. Bei nur teilweise bela­denem Gefrierraum das Gefriergut möglichst dicht zusammenpacken, damit bei Stromausfall die Kälte länger im Gefriergut verbleibt. Beim Einfrieren von Lebensmitteln den Kälteakku auf das bereits einge­frorene Gefriergut legen, um ein Antauen durch die Wärme der einzu­frierenden Lebensmittel zu verhindern. Beim Abtauen des Geräts den Kälteakku oben auf die gefrorenen Lebensmittel legen, solange diese aus dem Gerät genommen sind.
Den Kälteakku können Sie vorübergehend auch als Kühlelement für Kühltaschen verwenden.
Zum Einfrieren des Kälteakkus bitte Abschnitt "Vor Inbetriebnahme" beachten.
818 42 32-00/0
57
Page 58
Gerätebeschreibung
Bedienblende
1 Taste EIN/AUS 2 Kühlraum-Anzeige 3 Temperaturanzeige für Kühlraum 4 Tasten zur Temperatureinstellung für Kühlraum 5 Thermometer-Anzeige für Kühlraum (bei COOLMATIC) 6 MODE-Taste zur Einstellung der Betriebsart 7 Textanzeige 8 RESET-Taste 9 Gefrierraum-Anzeige
10 Temperaturanzeige für Gefrierraum 11 Tasten zur Temperatureinstellung für Gefrierraum 12 Thermometer-Anzeige für Gefrierraum (bei FROSTMATIC)
Tasten zur Temperatureinstellung
Die Temperatureinstellung erfolgt durch die Tasten „+“ (WÄRMER) und „-“ (KÄLTER).
Die Tasten stehen in Verbindung mit der Temperaturanzeige.
• Durch Druck auf eine der beiden Tasten „+“ (WÄRMER) oder „-“ (KÄL-
TER) wird die Temperaturanzeige von der IST-Temperatur (Tempera­turanzeige leuchtet) auf die SOLL-Temperatur (Temperaturanzeige blinkt) umgeschaltet.
• Mit jedem weiteren Druck auf eine der beiden Tasten wird die SOLL-
Temperatur um 1 °C weiter gestellt.
• Wird keine Taste gedrückt, schaltet die Temperaturanzeige nach kur-
zer Zeit (ca. 4 sec.) automatisch wieder auf die IST-Temperatur zurück.
SOLL-Temperatur bedeutet: Die Temperatur, die im Kühl- bzw. Gefrierraum vorhanden sein soll. Die SOLL-Temperatur wird durch blinkende Zahlen angezeigt.
58 818 42 32-00/0
Page 59
Gerätebeschreibung
IST-Temperatur bedeutet: Die Temperaturanzeige zeigt die Temperatur an, die momentan tatsäch­lich im Kühl- bzw. Gefrierraum vorhanden ist. Die IST-Temperatur wird durch leuchtende Zahlen angezeigt.
Temperaturanzeige
Die Temperaturanzeige kann mehrere Informationen anzeigen.
• Bei normalem Betrieb wird im Kühlraum die Durchschnitts-Tempera-
tur angezeigt (IST-Temperatur). Die Temperaturschwankungen sind im gesamten Kühlraum gering.
• Im Gefrierraum wird die wärmste Temperatur angezeigt (IST-Tempe-
ratur). Bei Vollbeladung befindet sich die wärmste Zone üblicherweise oben im vorderen Bereich des Gefrierraums. Je nach Beladung sind die Temperaturen in anderen Bereichen des Gefrierraumes niedriger.
• Während der Temperatureinstellung wird die im Moment eingestellte
Kühl- bzw. Gefrierraumtemperatur blinkend angezeigt (SOLL-Tempe­ratur). Hinweis: Bei Änderung der Temperaturvorgabe ca. 24 Stunden abwarten, bis sich die Temperaturanzeige stabilisiert hat.
• Bei Temperatur-Warnung zeigt die Temperaturanzeige bei Betätigung
der RESET-Taste für 5 Sekunden die wärmste Temperatur an, auf die sich das Gefriergut erwärmt hat.
• Liegt eine Störung am Gerät vor, so erscheint in der Temperatur-
anzeige: – ein Quadrat in der Temperaturanzeige für den Kühlraum für eine
Störung im Kühlraum;
– ein Quadrat in der Temperaturanzeige für den Gefrierraum für eine
Störung im Gefrierraum.
MODE-Taste
Mit der MODE-Taste können verschiedene Betriebsarten
eingestellt werden. Folgende Betriebsarten stehen zur Auswahl: – SHOPPING: Kühlraumtemperatur-Vorgabe 2 °C für 6 Stunden, Küh-
lung für Gefrierraum läuft für 1 Stunde im Dauerbetrieb.
– FROSTMATIC: Kühlung für Gefrierraum läuft für 52 Stunden im
Dauerbetrieb.
– COOLMATIC: Kühlraumtemperatur-Vorgabe 2 °C für 6 Stunden.
818 42 32-00/0
59
Page 60
Gerätebeschreibung
– FROSTMATIC und COOLMATIC:
Kühlung für Gefrierraum läuft für 52 Stunden im Dauer-
betrieb, Kühlraumtemperatur-Vorgabe 2 °C für 6 Stunden. – HOLIDAY: Kühlraumtemperatur-Vorgabe 14 °C. – : Normalbetrieb entsprechend eingestellter SOLL-Tempe-
raturen.
0 1. MODE-Taste 1x drücken. Im Display wird die Betriebsart SHOPPING
blinkend angezeigt.
2. Nach ca. 4 Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken, die Betriebsart SHOPPING ist eingestellt.
3. Soll eine andere Betriebsart eingestellt werden, vor Ablauf von jeweils 4 Sekunden die MODE-Taste so oft drücken, bis die gewünschte Betriebs­art im Display angezeigt wird. Nach Ablauf von ca. 4 Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken, die Betriebsart ist eingestellt. Wird die MODE­Taste erneut gedrückt, erscheint die nächste Betriebsart in der Anzeige.
Um zum Normalbetrieb zurückzukehren, die MODE-Taste so oft drü-
3
cken, bis im Display keine Worte („ “) erscheinen.
Textanzeige
In der Textanzeige erscheinen die Begriffe für die ver­schiedenen mit der MODE-Taste einstellbaren Betriebs­arten sowie für Alarm, Netzausfall oder Funktionsstörung.
• Betriebsarten: SHOPPING, FROSTMATIC, COOLMATIC, FROSTMATIC
and COOLMATIC, HOLIDAY, leeres Feld bei Normalbetrieb.
• Alarm: DOOR OPEN bei zu lange geöffneten Gerätetüren, TEMPERA-
TURE bei Temperaturalarm
• Nach Netzausfall: Anzeige POWER
• Funktionsstörung: Anzeige SERVICE
RESET-Taste
Mit der RESET-Taste kann das akustische Warnsignal abgestellt werden, z. B. die „Offene Tür“-Warnung beim längeren Ein- oder Umräumen von Gefriergut.
Bei Temperatur-Warnung zeigt die Temperaturanzeige bei Betätigung der RESET-Taste für 5 Sekunden die wärmste Temperatur an, auf die sich das Gefriergut erwärmt hat.
60 818 42 32-00/0
Page 61
Vor Inbetriebnahme
Lassen Sie das Gerät vor Anschluß an das Netz und vor der ersten Inbe-
1
triebnahme 30 Minuten stehen, wenn es aufrecht transportiert wurde. Nach liegendem Transport muß das Gerät vor Inbetriebnahme 4 Stun­den stehen, damit das Öl zum Kompressor zurückfließen kann. Andern­falls könnte der Kompressor beschädigt werden.
0 1. Das Geräteinnere und alle Ausstattungsteile bitte vor Erstinbetrieb-
nahme reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege").
2. Das Gerät muss, bevor es das erste Mal in Betrieb genommen wird, anhand des Kapitels „Aufstellen“ korrekt aufgestellt werden. Insbeson­dere ist darauf zu achten, dass die vorhandene Netzspannung und Netzfrequenz mit den Daten des Gerätes übereinstimmen.
3. Den Kälteakku aus dem Gerät nehmen.
4. Den Kälteakku erst nach Erreichen der optimalen Lagertemperatur von
-18 °C in eine Schublade legen und gefrieren lassen.
5. Nach ca. 24 Stunden den Kälteakku dann vorne in der obersten Schub­lade einlegen.
6. Aufgetauten Kälteakku bitte auf die gleiche Weise wieder einfrieren, z. B. nach Reinigung des Gerätes.
Inbetriebnahme
0 1. Netzstecker in die Steckdose stecken.
2. Taste EIN/AUS gedrückt halten. Die Temperaturanzeige und die Hinter­leuchtung leuchten auf, das Gerät läuft an. Ein Warnton ertönt, im Dis­play erscheint TEMPERATURE und eine blinkende rote Hinterleuchtung.
3. Warnton und rote Hinterleuchtung mit Taste RESET abschalten. Die Anzeige TEMPERATURE erlischt, wenn die Temperatur im Gerät unter die Warntemperatur abgesunken ist.
Werksseitig vorgegebene Temperatureinstellung: +5 °C für den Kühl-
3
raum, -18 °C für den Gefrierraum.
4. Gewünschte Temperatur für den Kühlraum einstellen (Siehe Abschnitt „Temperatur enstellen“).
Da die Lagertemperatur im Kühlraum schnell erreicht wird, können Sie
3
kurz nach dem Einschalten Kühlgut einlagern.
5. Temperatur für den Gefrierraum auf -18 °C oder kälter einstellen (Siehe Abschnitt „Temperatur enstellen“).
818 42 32-00/0 61
Page 62
Wichtig! Warten Sie mit dem Einlagern von Gefriergut, bis die Gefrier-
3
raumtemperatur -18 °C erreicht hat.
Temperatur einstellen
Mit den jeweiligen Tasten zur Temperatureinstellung können die Tem­peraturen im Kühlraum und Gefrierraum unabhängig voneinander ein­gestellt werden.
0 1. Auf eine der Tasten „+“ (WÄRMER) oder „-“ (KÄLTER) für den Kühl- bzw.
Gefrierraum drücken. Die Temperaturanzeige schaltet um und zeigt blinkend die momentan eingestellte SOLL-Temperatur an.
2. Gewünschte Temperatur durch Drücken der Tasten „+“ (WÄRMER) und „-“ (KÄLTER) für den Kühl- bzw. Gefrierraum einstellen (siehe Abschnitt "Tasten zur Temperatureinstellung"). Die Temperaturanzeige zeigt sofort die geänderte Einstellung an. Mit jedem Tastendruck wird die Temperatur um 1 °C weitergestellt. Einstellbarer Temperaturbereich: Kühlraum +2 °C bis +8 °C, (HOLIDAY: 14 °C ) Gefrierraum: -15 °C bis -24 °C
Für den Kühlraum sind +5 °C und für den Gefrierraum -18 °C als aus-
3
reichend kalte Lagertemperatur anzusehen.
3. Wenn nach erfolgter Temperatureinstellung die Tasten nicht mehr gedrückt werden, schaltet die Temperaturanzeige nach kurzer Zeit (ca. 5 sec.) um und zeigt wieder die momentan im Kühl- bzw. Gefrier­raum vorhandene IST-Temperatur an. Die Anzeige wechselt von blin­kenden zu leuchtenden Ziffern. Hinweis: Bei Änderung der Einstellung läuft der Kompressor nicht sofort an, wenn gerade automatisch abgetaut wird.
Die Displaybeleuchtung schaltet sich bei Betätigung einer beliebigen Taste ein. Wird keine Taste gedrückt, schaltet sich die Displaybeleuch­tung nach ca. 1 Min. ab.
Achtung! Bitte regelmäßig an den Warnanzeigen und an der Tempera­turanzeige das Einhalten der Lagertemperatur überprüfen.
Hinweis:
Die Einstellung des Geräts kann bei gezogenem Netzstecker oder feh­lender Stromversorgung nicht geändert werden. Nach Anschluß an das Stromnetz nimmt das Gerät wieder den Zustand an, den es bei Netzunterbrechung hatte.
62 818 42 32-00/0
Page 63
Betriebsarten
Mit der Taste MODE können verschiedene Betriebsarten gewählt wer­den. Die Betriebsarten werden nach entsprechender Dauer automatisch abgeschaltet, können aber jederzeit auch manuell beendet werden. Dazu die Taste MODE so oft drücken, bis im Display keine Worte mehr erscheinen. Nach Ablauf der Betriebsarten läuft das Gerät mit den zuvor eingestellten SOLL-Temperaturen weiter.
Solange die Ziffern der Temperaturanzeige nach Einstellung der SOLL-
3
Temperatur noch blinken, kann mit der MODE-Taste noch keine Betriebsart eingestellt werden.
SHOPPING
Die Funktion SHOPPING eignet sich zum schnellen Abkühlen größerer Kühlgutmengen im Kühlraum, sowie
kleinerer Mengen Gefriergut im Gefrierraum, z. B. nach einem größeren Einkauf. Dabei wird für den Kühlraum für 6 Stunden automatisch eine SOLL­Temperatur von +2 °C vorgegeben. Die Kühlung im Gefrierraum läuft für 1 Stunde im Dauerbetrieb.
0 1. Die Taste MODE so oft drücken, bis im Display SHOPPING blinkt.
Nach Ablauf von ca. 4 Sekunden ist die Betriebsart SHOPPING aktiviert, die Anzeige SHOPPING leuchtet. Beide Thermometer-Anzeigen im Dis­play stellen eine sinkende Temperatursäule dar. Die SHOPPING-Funktion wird nach 6 Stunden automatisch abgeschal­tet. Die Anzeige SHOPPING erlischt.
FROSTMATIC
Die FROSTMATIC-Funktion beschleunigt das Einfrieren frischer Lebensmittel und schützt gleichzeitig die
bereits eingelagerte Ware vor unerwünschter Erwär­mung. Die Kühlung des Gefrierraums läuft für ca. 52 Stunden im Dau­erbetrieb.
0 1. Die Taste MODE so oft drücken, bis im Display FROSTMATIC blinkt.
Nach Ablauf von ca. 4 Sekunden ist die Betriebsart FROSTMATIC akti­viert, die Anzeige FROSTMATIC leuchtet. Die Thermometer-Anzeige im Display für den Gefrierraum stellt eine sinkende Temperatursäule dar. Die Betriebsart FROSTMATIC wird je nach Beladung spätestens nach ca. 52 Stunden automatisch abgeschaltet. Die Anzeige FROSTMATIC erlischt.
818 42 32-00/0 63
Page 64
Betriebsarten
COOLMATIC
Die Betriebsart COOLMATIC eignet sich zum schnellen Abkühlen größerer Kühlgutmengen im Kühlraum, z. B. Getränke, Salate anläßlich einer Party oder Hochzeit.
0 1. Die Taste MODE so oft drücken, bis im Display COOLMATIC blinkt.
Nach Ablauf von ca. 4 Sekunden ist die Betriebsart COOLMATIC akti­viert, die Anzeige COOLMATIC leuchtet. Die Thermometer-Anzeige im Display für den Kühlraum stellt eine sinkende Temperatursäule dar. Die COOLMATIC-Funktion sorgt jetzt für intensives Kühlen. Dabei wird automatisch eine SOLL-Temperatur von +2 °C vorgegeben. Nach Ablauf von 6 Stunden wird die COOLMATIC-Funktion selbsttätig beendet. Die ursprünglich eingestellte SOLL-Temperatur ist dann wieder maßgebend. und die Temperaturanzeige zeigt die aktuelle Kühlraumtemperatur.
FROSTMATIC und COOLMATIC
Bei der Kombination der Funktionen FROSTMATIC und COOLMATIC wird für den Kühlraum für 6 Stunden automatisch eine SOLL-Temperatur von +2 °C vorgegeben. Die Kühlung im Gefrierraum läuft für 52 Stun­den im Dauerbetrieb.
0 1. Die Taste MODE so oft drücken, bis im Display gleichzeitig FROSTMATIC
und COOLMATIC blinken. Nach Ablauf von ca. 4 Sekunden ist die Betriebsart FROSTMATIC und COOLMATIC aktiviert, die Anzeigen FROSTMATIC und COOLMATIC leuchten. Beide Thermometer-Anzeigen im Display stellen eine sin­kende Temperatursäule dar. Die Funktion FROSTMATIC und COOLMATIC wird automatisch abge­schaltet: COOLMATIC nach 6 Stunden, FROSTMATIC nach spätestens 52 Stunden. Die Anzeigen erlöschen entsprechend.
64 818 42 32-00/0
Page 65
HOLIDAY
In der Betriebsart HOLIDAY (Urlaubsschaltung) beträgt die SOLL-Tem­peraturvorgabe für den Kühlraum +14 °C. Sie haben dadurch die Mög­lichkeit – ohne daß es zu einer Geruchs- oder Schimmelbildung kommt – bei längerer Abwesenheit (z.B. Urlaub) den leeren Kühlraum statt offen auch geschlossen zu halten. Vorteil: Unbeabsichtigtes Zufallen der Tür bzw. versehentliches Zudrücken der Tür durch Personen, die während Ihrer Abwesenheit Zutritt zu Ihren Wohnräumen haben, ist nicht mehr möglich. Ohne die Urlaubsschaltung würde dies Geruchs­und Schimmelbildung zur Folge haben.
0 1. Zum Einschalten der Urlaubsschaltung die Taste MODE so oft drücken,
bis im Display HOLIDAY blinkt. Nach Ablauf von ca. 4 Sekunden ist die Betriebsart HOLIDAY aktiviert, die Anzeige HOLIDAY leuchtet.
Achtung! Lagern Sie keine Ware im Kühlraum, während die Urlaubs­schaltung in Betrieb ist. Die Temperatur bei Urlaubsschaltung wird auf ca. +14 °C geregelt. Dies ist zu warm für Lebensmittel.
Wenn während der Abwesendheit die Raumtemperatur für einen län­geren Zeitraum unter 15 °C absinken könnte, sollte der Kühlraum nicht in der Betriebsart HOLIDAY betrieben, sondern abgeschaltet und die Tür geöffnet werden.
Um den Kühlraum wieder auf Normalbetrieb umzuschalten, die Taste
3
MODE so oft drücken, bis im Display keine Worte mehr erscheinen.
Gerät abschalten
Kühlraum und Gefrierraum können unabhängig voneinander abge-
3
schaltet werden.
0 1. Zum Abschalten des kompletten Gerätes die Taste EIN/AUS gedrückt
halten. In beiden Temperaturanzeigen erfolgt ein sogenannter "Count down", dabei wird rückwärts von "3" nach "1" gezählt. Nach Erreichen der "1" wird kurzzeitig OF angezeigt, dann schaltet der Kühl- und der Gefrierraum ab. Die Temperaturanzeigen erlöschen.
Vor Ablauf des „Count downs“ kann der Abschaltvorgang durch Loslas-
3
sen der EIN/AUS-Taste abgebrochen werden.
818 42 32-00/0 65
Page 66
Gerät abschalten
Kühlraum abschalten bei eingeschaltetem Gefrierraum:
0 Gleichzeitig die Tasten "+" und "-" für den Kühlraum gedrückt halten.
Ein "Count down" von "3" nach "1"erfolgt, danach erscheint in der Temperaturanzeige „OF“. Der Kühlraum schaltet sich ab.
3
Um den Kühlraum wieder einzuschalten, Taste "+" oder "-" drücken.
Kühlraum abschalten bei abgeschaltetem Gefrierraum:
0 1. Gleichzeitig die Tasten "+" und "-" für den Kühlraum gedrückt halten.
Ein "Count down" von "3" nach "1"erfolgt, danach erscheint in der Temperaturanzeige „OF“. Der Kühlraum bzw. das ganze Gerät schaltet sich ab.
Vor Ablauf des „Count downs“ kann der Abschaltvorgang durch Loslas-
3
sen der "+" und "-" Tasten abgebrochen werden. Bei abgeschaltetem Kühlraum kann während des Betriebs des Gefrier-
3
raums nur die Betriebsart FROSTMATIC aktiviert werden.
Gefrierraum abschalten bei eingeschaltetem Kühlraum:
0 1. Gleichzeitig die Tasten "+" und "-" für den Gefrierraum gedrückt hal-
ten. In der Temperaturanzeige für den Gefrierraum erfolgt ein "Count down", dabei wird rückwärts von "3" nach "1" gezählt. Danach erscheint „OF“ in der Temperaturanzeige. Der Gefrierraum schaltet sich ab.
3
Um den Gefrierraum wieder einzuschalten, Taste "+" oder "-" drücken.
Gefrierraum abschalten bei abgeschaltetem Kühlraum:
0 1. Gleichzeitig die Tasten "+" und "-" für den Gefrierraum gedrückt hal-
ten. Ein "Count down" von "3" nach "1"erfolgt, danach erscheint in der Temperaturanzeige „OF“. Der Gefrierraum bzw. das ganze Gerät schaltet sich ab.
Die Stromzufuhr ist nur dann vollständig unterbrochen, wenn der
3
Netzstecker aus der Steckdose gezogen ist.
Soll das Gerät für längere Zeit außer Betrieb genommen werden:
0 1. Gerät abschalten, dazu Taste EIN/AUS gedrückt halten (siehe oben).
2. Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
3. Gefrierraum abtauen und Gerät gründlich reinigen (siehe Abschnitt
"Reinigung und Pflege").
4. Türen anschließend geöffnet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
66 818 42 32-00/0
Page 67
Kontroll- und Informationssystem
Das Kontroll- und Informationssystem besteht aus Temperaturanzeigen, optischer Warnanzeige und akustischer Warneinrichtung. Das System warnt: – bei Netzausfall; – bei offenen Gerätetüren; – wenn die Temperatur im Kühl- oder Gefrierraum zu warm wird; –bei Funktionsstörungen am Gerät.
Netzausfall-Warnung
Nach einer Unterbrechung der Stromversorgung wird im Display POWER und wieder die aktuelle IST-Temperatur angezeigt. Das Gerät läuft mit den zuvor gewählten Einstellungen weiter. Die Anzeige POWER erlischt, sobald eine beliebige Taste gedrückt wird.
"Offene Tür"-Warnung
Bei geöffneter Kühl- oder Gefrierraumtür ertönt ein Warnton und die Anzeige DOOR OPEN und eine rote Hinterleuchtung blinken: – bei geöffneter Gefrierraumtür nach ca. 1,5 Minuten, – bei geöffneter Kühlraumtür nach ca. 5 Minuten.
0 1. Falls Sie zum Ein- oder Umräumen des Kühl- bzw. Gefrierguts mehr Zeit
benötigen, können Sie den Warnton und die rot blinkende Hinterleuch­tung unterbrechen, indem Sie die Taste RESET drücken. Bei weiterhin geöffneten Türen beginnt der Alarm nach Ablauf von 10 Minuten (geöffnete Kühlraumtür) bzw. 3 Minuten (geöffnete Gefrier­raumtür) erneut.
2. Mit der Taste RESET können Sie den Warnton und die rot blinkende Hinterleuchtung erneut für 10 Minuten (geöffnete Kühlraumtür) bzw. 3 Minuten (geöffnete Gefrierraumtür) unterbrechen. Bei weiterhin geöff­neten Türen beginnt der Alarm erneut.
3. Wird die Taste RESET zum dritten Mal gedrückt, schaltet sich der Tür­alarm endgültig ab.
Die Anzeige DOOR OPEN erlischt beim Schließen der Türen.
818 42 32-00/0 67
Page 68
Kontroll- und Informationssystem
Temperaturwarnung
Für den Kühlraum:
Ein Warnton ertönt und die Anzeige TEMPERATURE und eine rote Hin­terleuchtung blinken, sobald die Temperatur im Kühlraum auf über 12 °C ansteigt.
Wenn die Temperatur im Kühlraum auf unter 12 °C abfällt, schaltet sich der Warnton automatisch ab. Die Anzeige TEMPERATURE und die rote Hinterleuchtung der Temperaturanzeige blinken weiter.
0 1. Mit der Taste RESET können Sie den Warnton und die Warnanzeigen
abschalten. Die Temperaturanzeige für den Kühlraum zeigt für 5 Sekunden die wärmste Temperatur an, die während des Temperaturalarms im Kühl­raum erreicht wurde. Danach hört die Temperaturanzeige und die rote Hinterleuchtung auf zu blinken und schaltet wieder auf die aktuelle Kühlraumtemperatur um. Die Anzeige TEMPERATURE blinkt weiter, solange der Temperaturalarm besteht.
Für den Gefrierraum:
Ein Warnton ertönt und die Anzeige TEMPERATURE und eine rote Hin­terleuchtung blinken, sobald die Temperatur im Gefrierraum auf über
-11 °C ansteigt. Wenn die Temperatur im Gefrierraum auf unter -11 °C abfällt, schaltet
sich der Warnton automatisch ab. Die Anzeige TEMPERATURE und die rote Hinterleuchtung der Temperaturanzeige blinken weiter.
0 1. Mit der Taste RESET können Sie den Warnton und die Warnanzeigen
abschalten. Die Temperaturanzeige für den Gefrierraum zeigt für 5 Sekunden die wärmste Temperatur an, die während des Temperaturalarms im Gefrier­raum erreicht wurde. Danach hört die Temperaturanzeige auf zu blin­ken und schaltet wieder auf die aktuelle Gefrierraumtemperatur um. Die Anzeige TEMPERATURE blinkt weiter, solange der Temperaturalarm besteht.
Wenn im Falle eines Alarms eine Netzunterbrechung auftritt, startet
3
das Gerät bei Rückkehr ans Stromnetz mit akustischem und optischem Alarmsignal.
Achtung! Bei An- oder Auftauverdacht sollten Sie, je nach erfolgter Erwärmung, die Qualität der Lebensmittel und deren weitere Verwen­dung prüfen.
68 818 42 32-00/0
Page 69
Ein Temperaturanstieg ist eventuell zurückzuführen auf: – häufiges oder langes Türöffnen; – Einlagern größerer Mengen warmer Lebensmittel; – hohe Umgebungstemperatur; – einen Fehler am Gerät.
Funktionsstörungen
Hat die Elektronik des Geräts einen technischen Defekt erkannt, der vom Kundendienst behoben werden muß, ertönt ein Warnton und die Anzeige SERVICE erscheint mit einer blinkenden roten Hinterleuchtung. Zusätzlich zeigt die Temperaturanzeige: – für eine Störung im Kühlraum ein Quadrat oder einen Buchstaben in
der Temperaturanzeige für den Kühlraum,
– für eine Störung im Gefrierraum ein Quadrat oder einen Buchstaben
in der Temperaturanzeige für den Gefrierraum.
0 1. Mit der Taste RESET können Sie den Warnton und die blinkende rote
Hinterleuchtung abschalten. Die Anzeige SERVICE leuchtet weiter, solange die Funktionsstörung besteht.
Öffnen der Gefrierraumtür
Wird die Gefrierraumtür des in Betrieb befindlichen Geräts geschlossen, so läßt sie sich eventuell nicht sofort wieder öffnen, da zunächst ein Unterdruck im Gefrierraum entsteht, der die Tür bis zum Druckaus­gleich geschlossen hält. Nach einigen Minuten können Sie die Tür wie­der öffnen.
818 42 32-00/0 69
Page 70
Innenausstattung
Abstellflächen
Die Abstellfläche in den untersten Führungen über den Obst- und Gemüseschalen muß immer in dieser Stellung verbleiben, damit Obst und Gemüse länger frisch bleiben.
Die übrigen Abstellflächen sind höhenverstellbar:
0 1. Dazu die Abstellfläche soweit
nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben oder unten abschwen­ken und herausnehmen läßt.
2. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen. Hohes Kühlgut einstellen:
0 1. Die vordere Hälfte der zweiteili-
gen Abstellfläche herausnehmen und in eine andere Ebene ein­schieben. Dadurch gewinnen Sie Raum, um auf der darunterliegen­den Abstellfläche hohes Kühlgut abzustellen.
Variable Innentür
Je nach Erfordernis können die Türabstellfächer nach oben herausge­nommen und in andere Aufnahmen umgesetzt werden.
Obst- und Gemüseschale
Die Obst- und Gemüseschale läßt sich durch einstellbare Trennwände unterteilen.
0 1. Die große Trennwand wahlweise in
der Mitte oder auf der linken Seite in die Obst- und Gemüseschale einsetzen.
70 818 42 32-00/0
Page 71
3 Das verstellbare Lüftungsgitter
über der Obst- und Gemüseschale ermöglicht eine bessere Luftzirku­lation und damit eine längere Haltbarkeit der Lebensmittel.
Flaschenablage
Flaschen mit dem Flaschenhals nach vorne in die Ablage legen.
Innenausstattung
Achtung: Nur ungeöffnete Fla­schen waagrecht lagern.
Zur Lagerung angebrochener Fla­schen kann die Flaschenablage schräggestellt werden.
0 1. Dazu die Flaschenablage soweit
nach vorne ziehen, bis sie sich nach oben abschwenken läßt, und dann die vordere Auflage in die nächsthöhere Ebene einschieben.
Flaschenhalter
Im Flaschenfach ist ein Flaschenhal­ter eingesetzt. Er dient als Kippschutz für einzelne Flaschen und ist seitlich verschiebbar.
818 42 32-00/0
71
Page 72
Richtig lagern
Im Kühlraum ergeben sich, physikalisch bedingt, unterschiedliche Temperatur­bereiche. Der kälteste Bereich befindet sich auf der untersten Abstellfläche über den Obst- und Gemüseschalen. Wärmere Bereiche sind die oberen Abstellflächen und die Abstellfächer an der Tür. An welcher Stelle im Kühlraum geeignete Temperaturen für verschiedene Arten von Lebensmitteln vorliegen, zeigt nebenstehendes Einordnungsbeispiel. In der untersten Schublade des Gefrier­raums sollte nicht eingefroren, sondern nur Gefriergut gelagert werden.
Lebensmittel sollen immer abgedeckt oder verpackt in den Kühlraum, um Aus­trocknen und Geruchs- oder Geschmacksübertragung auf anderes Kühlgut zu vermeiden.
Zum Verpacken eignen sich: – Frischhaltebeutel und -folien aus Polyäthylen; – Kunststoffbehälter mit Deckel; – Spezielle Hauben aus Kunststoff mit Gummizug; – Aluminiumfolie.
Einfrieren
Außer der untersten Schublade, die nur zum Lagern dient, sind alle anderen Schubladen im Gefrierraum zum Einfrieren geeignet.
Achtung!
• Vor dem Einfrieren von Lebensmitteln, muß die IST-Temperatur im
Gefrierraum -18 °C oder kälter sein.
• Bitte das auf dem Typschild angegebene Gefriervermögen beachten.
Das Gefriervermögen ist die maximale Menge an frischer Ware, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. Wenn Sie an mehreren Tagen hintereinander einfrieren, nehmen Sie bitte nur 2/3 bis 3/4 der auf dem Typschild angegebenen Menge.
72 818 42 32-00/0
Page 73
Einfrieren
• Beim Einfrieren größerer Mengen Gefrierguts den gefrorenen
Kälteakku in die mittlere Schublade im Gefrierraum vorne auf das schon gefrorene Gefriergut legen.
• Einmal aufgetaute Lebensmittel ohne weitere Verarbeitung (garen zu
Fertiggerichten) auf keinen Fall ein zweites Mal einfrieren.
0 1. Die verpackten gefrorenen Lebensmittel in die unteren Schubladen
legen. Möglichst dicht zusammenpacken, um eine Erwärmung zu ver­hindern
Vorsicht! Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten daran festfrieren.
2. Alle einzufrierenden Lebensmittel vor dem Einfrieren luftdicht verpa­cken, damit sie nicht austrocknen, nicht den Geschmack verlieren und keine Geschmacksübertragung auf anderes Tiefkühlgut erfolgen kann. Die einzufrierenden Lebensmittel in die obere(n) Schublade(n) legen. Nicht gefrorene Ware darf bereits gefrorene Ware nicht berühren, die gefrorene Ware kann sonst antauen.
Bei Ausnutzung des max. Gefriervermögens, 24 Stunden - bei kleineren
3
Mengen genügen 4 bis 6 Stunden - vor dem Einfrieren die Betriebsart FROSTMATIC einstellen. Bei kleinen Einfriermengen bis zu 3 kg ist FROSTMATIC nicht erforder­lich.
,
und gefrorenen Kälteakku auflegen.
Die Elektronik des Gerätes schaltet die Betriebsart FROSTMATIC nach
3
spätestens 52 Stunden automatisch ab. Sie können die Betriebsart FROSTMATIC auch manuell beenden, indem Sie auf Normalbetrieb umstellen.
Tipps:
• Geeignet zum Verpacken von Gefriergut sind:
– Gefrierbeutel und -folie aus Polyäthylen; – spezielle Gefriergutdosen; – Aluminiumfolie, extra stark.
• Zum Verschließen von Beuteln und Folien eignen sich:
Plastikklemmen, Gummiringe oder Klebebänder.
• Vor dem Verschließen die Luft aus Beuteln und Folien streichen, denn
Luft begünstigt das Austrocknen des Gefrierguts.
• Flache Päckchen formen, diese frieren schneller durch.
• Gefriergutdosen nicht bis zum oberen Rand mit flüssigem oder brei-
igem Gefriergut füllen, da sich Flüssiges beim Gefrieren noch ausdehnt.
Hinweis für Prüfstellen:
Stapelpläne zur Ermittlung der Gefrierleistung bzw. Aufwärmzeit kön­nen direkt beim Hersteller angefordert werden.
818 42 32-00/0
73
Page 74
Tiefkühllagern
Achtung! Vor Erstbeladung des Gefrierraums mit bereits gefrorenem
Tiefkühlgut muß die erforderliche Lagertemperatur von -18 °C erreicht sein.
• Nur verpacktes Tiefkühlgut einlagern, damit es nicht austrocknet,
nicht den Geschmack verliert und keine Geschmacksübertragung auf anderes Tiefkühlgut erfolgen kann.
• Die Lagerzeit bzw. das Haltbarkeitsdatum von Tiefkühlprodukten
beachten.
• Bei nur halb beladenem Gefrierraum das Gefriergut möglichst dicht
zusammenpacken. Dadurch bleibt bei Stromausfall die Kälte im Gefriergut länger erhalten.
Tiefkühlgut möglichst nach Art getrennt in die Schubladen legen.
2
Dadurch haben Sie bessere Übersicht, vermeiden langes Türöffnen und sparen deshalb Strom.
Lagergutsymbole/Gefrierkalender
(nicht bei allen Modellen)
• Die Symbole auf den Schubla-
den zeigen unterschiedliche Arten von Tiefkühlgut.
• Die Zahlen geben für die
jeweilige Art von Tiefkühlgut die Lagerzeit in Monaten an. Ob der obere oder der untere Wert der angegebenen Lagerzeiten gültig ist, hängt von der Qualität der Lebensmittel und deren Vorbehandlung vor dem Einfrieren ab. Für Lebensmittel mit hohem Fettanteil gilt immer der untere Wert.
Eiswürfel bereiten
0 1. Eiswürfelschale zu 3/4 mit kaltem Wasser füllen und in das Gefriertab-
lett oder in eine Schublade stellen und gefrieren lassen.
2. Zum Herauslösen der fertigen Eiswürfel die Eiswürfelschale verwinden oder kurz unter fließendes Wasser halten. Achtung! Eine eventuell angefrorene Eiswürfelschale keinesfalls mit spitzen oder scharfkantigen Gegenständen ablösen. Einen Löffelstiel oder dergleichen verwenden.
74 818 42 32-00/0
Page 75
Abtauen
Der Kühlraum taut automatisch ab
Kühlraum taut automatisch ab. Das Tauwasser wird in die Auffangschale am Kompressor geleitet und dort verdunstet.
Gefrierraum abtauen
Während des Betriebs und beim Öffnen der Tür schlägt sich Feuchtig­keit im Gefrierraum, vorzugsweise oben in der Mitte, als Reif nieder. Entfernen Sie diesen Reif von Zeit zu Zeit mit einem weichen Kunst­stoffschaber, z. B. Teigkratzer. Keinesfalls harte oder spitze Gegenstände dazu benutzen.
Abgetaut werden soll immer dann, wenn die Reifschicht eine Dicke von ca. 4 Millimeter erreicht hat; mindestens jedoch einmal im Jahr. Ein geeigneter Zeitpunkt zum Abtauen ist dann, wenn das Gerät leer oder nur wenig beladen ist.
Warnung!
1
• Keine elektrischen Heiz- oder Wärmegeräte und keine anderen
mechanischen oder künstlichen Hilfsmittel verwenden, um den Abtauvorgang zu beschleunigen, mit Ausnahme der in dieser Gebrauchsanweisung empfohlenen.
• Keine Abtausprays verwenden, sie können gesundheitsschädlich sein
und/oder kunststoffschädigende Stoffe enthalten.
0 1. Ca. 12 Stunden vor dem Abtauen die Betriebsart FROSTMATIC einstel-
len, um im Tiefkühlgut genügend Kältereserve für die Betriebsunterbre­chung zu schaffen.
Vorsicht! Berühren Sie Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen. Die Hände könnten daran festfrieren.
2. Tiefkühlgut herausnehmen, in mehrere Lagen Zeitungspapier einpacken und abgedeckt an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku oben auf das Gefriergut legen.
3. Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschal­ten bzw. herausdrehen.
818 42 32-00/0 75
Page 76
4. Alle Schubladen herausnehmen. Die unterste Schublade als Tauwasser­auffang direkt vor das Gerät stellen. Die Tauwasserablaufrinne aus der Aussparung am Geräteboden ent­nehmen und gemäß Abbildung in den Tauwasserablaufkanal am Gerät einsetzen.
Sie können den Abtauvorgang beschleunigen, indem Sie einen Topf mit warmem Wasser in den Gefrierraum stellen. Nehmen Sie außerdem abfallende Eisstücke schon vor dem völligen Abtauen heraus.
5. Nach dem Abtauen, Gefrierraum einschließlich Innenausstattung gründlich reinigen (siehe Abschnitt "Reinigung und Pflege").
Reinigung und Pflege
Aus hygienischen Gründen sollte das Geräteinnere, einschließlich Innenausstattung, regelmäßig gereinigt werden.
Warnung!
1
• Das Gerät darf während der Reinigung nicht am Stromnetz ange-
schlossen sein. Stromschlaggefahr! Vor Reinigungsarbeiten Gerät abschalten und Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. herausdrehen.
• Das Gerät nie mit Dampfreinigungsgeräten reinigen. Feuchtigkeit
könnte in elektrische Bauteile gelangen, Stromschlaggefahr! Heißer Dampf kann zu Schäden an Kunststoffteilen führen.
• Das Gerät muß trocken sein, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.
Achtung!
• Ätherische Öle und organische Lösungsmittel können Kunststoffteile
angreifen, z. B. – Saft von Zitronen- oder Apfelsinenschalen; –Buttersäure; – Reinigungsmittel, die Essigsäure enthalten.
Solche Substanzen nicht mit den Geräteteilen in Kontakt bringen.
• Keine scheuernden Reinigungsmittel verwenden.
76 818 42 32-00/0
Page 77
Reinigung und Pflege
Geräte-Innenraum
Soll nur der Kühlraum gereinigt werden, einige Stunden zuvor die
3
Betriebsart FROSTMATIC einstellen, um für die Betriebsunterbrechung genügend Kältereserve im Gefrierraum zu schaffen. Gefrierraumtür dann nicht mehr öffnen.
0 1. Einige Stunden vor dem Reinigen die Betriebsart FROSTMATIC einstel-
len, um im Tiefkühlgut genügend Kältereserve für die Betriebsunterbre­chung zu schaffen.
Vorsicht! Berühren Sie Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen. Die Hände könnten daran festfrieren.
2. Kühl- und Tiefkühlgut herausnehmen. Tiefkühlgut in mehrere Lagen Zeitungspapier einpacken und alles abgedeckt an einem kühlen Ort lagern. Kälteakku oben auf das Gefriergut legen.
3. Gerät abschalten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschal­ten bzw. herausdrehen.
4. Gefrierraum vor dem Reinigen abtauen (siehe Abschnitt "Abtauen").
5. Gerät einschließlich Innenausstattung mit einem Lappen und lauwar-
mem Wasser reinigen. Eventuell etwas handelsübliches Geschirrspül­mittel beigeben.
6. Anschließend mit klarem Wasser nachwischen und trockenreiben. Um die Obst- und Gemüseschublade aus dem Gerät zu nehmen, diese
3
bis zum Anschlag herausziehen, nach oben über die Arretierung klap­pen, dann nach unten kippen und herausziehen. Zum Einsetzen der Obst- und Gemüseschublade in entgegengesetzter Reihenfolge vorge­hen.
7. Das Tauwasser-Ablaufloch an der Rückwand des Kühlraumes kontrollie­ren. Ein verstopftes Tauwasser-Ablaufloch mit Hilfe eines Drahtes frei machen.
8. Regelmäßig die Magnet-Türdichtungen prüfen und reinigen.
Gerät von außen
0 1. Gerät mit einem Lappen und lauwarmem Wasser reinigen. Eventuell
etwas handelsübliches Geschirrspülmittel beigeben.
2. Anschließend mit klarem Wasser nachwischen und trockenreiben.
1 Achtung: Verwenden Sie kein Edelstahl-Reinigungsmittel und auch
kein anderes aggressives oder scheuerndes Reinigungsmittel. Die schützende Lackschicht der Edelstahl-Oberfläche kann davon angegriffen werden.
818 42 32-00/0
77
Page 78
Die vorhandene Lackschicht bildet einen Schutz gegen Fingerabdrücke, zusätzliche Reinigungs- und Pflegemittel sind daher nicht mehr erforderlich.
Staubablagerungen am Verflüssiger verringern die Kühlleistung und
2
erhöhen den Energieverbrauch. Deshalb einmal im Jahr den Verflüssiger an der Geräterückseite mit einer weichen Bürste oder mit dem Staub­sauger vorsichtig reinigen.
2 Tipps zur Energie-Einsparung
• Das Gerät nicht in der Nähe von Herden, Heizkörpern oder anderen
Wärmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur läuft der Kompressor häufiger und länger.
• Ausreichende Be- und Entlüftung am Gerätesockel und an der Gerä-
terückseite gewährleisten. Lüftungsöffnungen niemals abdecken.
• Keine warmen Speisen in das Gerät stellen. Warme Speisen erst
abkühlen lassen.
• Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
• Die Temperatur nicht kälter als nötig einstellen.
• Tiefkühlgut zum Auftauen in den Kühlraum legen. Die Kälte im Tief-
kühlgut wird so zur Kühlung im Kühlraum genutzt.
• Den Verflüssiger an der Geräterückseite immer sauber halten.
78 818 42 32-00/0
Page 79
Was tun, wenn ...
Abhilfe bei Störungen
Möglicherweise handelt es sich bei einer Störung nur um einen kleinen Fehler, den Sie anhand nachfolgender Hinweise selbst beheben können. Führen Sie keine weiteren Arbeiten selbst aus, wenn nachstehende Informationen im konkreten Fall nicht weiterhelfen.
Warnung! Reparaturen am Kältegerät dürfen nur von Fachkräften
1
durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst. .
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Gerät arbeitet nicht, die Temperaturanzeigen sind dunkel.
Im Display wird „POWER“ angezeigt
Temperaturanzeige zeigt ein Quadrat oder einen Buchstaben. Im Display wird „SERVICE“ angezeigt
Warnton ertönt, eine rote Hinterleuchtung blinkt. Im Display blinkt „TEMPERA­TURE“.
Gerät ist nicht eingeschal­tet.
Netzstecker ist nicht einge­steckt oder lose.
Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt.
Steckdose ist defekt.
Netzausfallwarnung.
Funktionsfehler liegt vor.
Temperaturwarnung für Gefrierraum oder Kühl­raum.
Gerät einschalten.
Netzstecker einstecken.
Sicherung überprüfen, gegebenenfalls erneuern.
Störungen am Stromnetz behebt Ihr Elektrofach­mann.
Bitte prüfen, ob der Netz­stecker eingesteckt ist oder die Sicherung ausgelöst hat (siehe auch Abschnitt „Kontroll- und Informati­onssystem“).
Bitte den Kundendienst benachrichtigen. Geräte­tür nicht mehr öffnen.
Bitte im Abschnitt "Kon­troll- und Informationssy­stem" nachsehen.
818 42 32-00/2 79
Page 80
Was tun, wenn ...
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Warnton ertönt. Im Dis­play blinkt „DOOR OPEN“. und eine rote Hinterleuch­tung.
Die Kühl- bzw. Gefrierraumtemperatur ist nicht ausreichend.
Wasser am Kühlraumbo­den oder auf den Abstell­flächen.
Innenbeleuchtung funktio­niert nicht.
Starke Reifbildung im Gerät, evtl. auch an der Türdichtung.
Gefrierraumtür und/oder Kühlraumtür ist zu lange geöffnet.
Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
Tür war längere Zeit geöff­net.
Innerhalb der letzten 24 Stunden wurden größere Mengen warmer Lebens­mittel eingelagert.
Das Gerät steht neben einer Wärmequelle.
Tauwasser-Ablaufloch ist verstopft.
Lampe ist defekt. Achtung: Nach 7 Minuten schaltet die Innenbeleuch­tung automatisch ab.
Türdichtung ist undicht (evtl. nach Türanschlag­wechsel).
Bitte im Abschnitt "Kon­troll- und Informationssy­stem" nachsehen. Türen nicht länger als nötig geöffnet lassen.
Bitte im Abschnitt "Tempe­ratur einstellen" nachse­hen.
Tür nur so lange wie nötig geöffnet lassen.
Betriebsart COOLMATIC bzw. FROSTMATIC einstel­len.
Bitte im Abschnitt "Auf­stellort" nachsehen, Gerä­tebelüftung sicherstellen.
Tauwasser-Ablaufloch frei machen (siehe Abschnitt „Reinigung und Pflege“).
Bitte in diesem Abschnitt nachsehen unter "Lampe auswechseln".
An den undichten Stellen Türdichtung vorsichtig mit einem Haartrockner erwär­men (nicht wärmer als ca. 50 °C). Gleichzeitig die erwärmte Türdichtung von Hand so in Form ziehen, daß sie wieder einwandfrei anliegt.
80 818 42 32-00/0
Page 81
Was tun, wenn ...
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Vordere Verstellfüße nach­justieren.
Gerät etwas wegrücken.
Gegebenenfalls dieses Teil vorsichtig wegbiegen.
Der Kompressor läuft nach einiger Zeit selbsttätig an.
Ungewöhnliche Geräusche.
Nach Einstellen einer ande­ren Betriebsart oder nach Änderung der Temperatur­einstellung läuft der Kom­pressor nicht sofort an.
Gerät steht nicht gerade.
Gerät hat Kontakt mit der Wand oder mit anderen Gegenständen.
Ein Teil, z. B. ein Rohr, an der Geräterückseite berührt ein anderes Gerä­teteil oder die Wand.
Dies ist normal, es liegt keine Störung vor.
Lampe auswechseln
Die Innenbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür aus Sicherheits-
3
gründen nach 7 Minuten automatisch ab. Beim nächsten Öffnen der Tür schaltet sie sich wieder ein.
Warnung! Stromschlaggefahr! Vor dem Lampenwechsel Gerät abschal-
1
ten und den Netzstecker ziehen oder Sicherung abschalten bzw. her­ausdrehen.
Lampendaten: 220-240 V, max. 25 W, Fassung: E 14
0 1. Zum Abschalten des Gerätes Taste EIN/AUS gedrückt halten.
2. Netzstecker ziehen.
3. Zum Auswechseln der Lampe
Kreuzschlitzschraube herausdre­hen und Lampenabdeckung nach unten abnehmen.
4. Defekte Lampe auswechseln.
5. Lampenabdeckung wieder einset-
zen und Kreuzschlitzschraube ein­drehen.
818 42 32-00/0
81
Page 82
Betriebsgeräusche
Folgende Geräusche sind charakteristisch für Kältegeräte:
Klicken
Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein Klicken zu hören.
Summen
Sobald der Kompressor arbeitet, können Sie ihn summen hören.
Blubbern/Plätschern
Wenn Kältemittel in dünne Rohre einströmt, können Sie ein blub­berndes oder plätscherndes Geräusch hören. Auch nach dem Abschal­ten des Kompressors ist dieses Geräusch noch kurze Zeit hörbar.
Bestimmungen, Normen, Richtlinien
Das Kältegerät ist für den Haushalt bestimmt und wurde unter Beach­tung der für diese Geräte geltenden Normen hergestellt. Bei der Ferti­gung wurden insbesondere die nach dem Gerätesicherheitsgesetz (GSG), der Unfallverhütungsvorschrift für Kälteanlagen (VBG 20) und den Bestimmungen des Verbandes Deutscher Elektrotechniker (VDE) notwendigen Maßnahmen getroffen. Der Kältekreislauf wurde auf Dichtheit geprüft.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
;
– 73/23/EWG vom 19.2.1973 - Niederspannungsrichtlinie – 89/336/EWG vom 3.5.1989
(einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) - EMV-Richtlinie
82 818 42 32-00/0
Page 83
Fachbegriffe
Kältemittel
Flüssigkeiten, die zur Kälteerzeugung verwendet werden können, nennt man Kältemittel. Sie haben einen verhältnismäßig niedrigen Siedepunkt, so niedrig, daß die Wärme der im Kältegerät lagernden Lebensmittel das Kältemittel zum Sieden bzw. Verdampfen bringen kann.
Kältemittelkreislauf
Geschlossenes Kreislaufsystem, in dem sich das Kältemittel befindet. Der Kältemittelkreislauf besteht im wesentlichen aus Verdampfer, Kompressor, Verflüssiger sowie aus Rohrleitungen.
Verdampfer
Im Verdampfer verdampft das Kältemittel. Wie alle Flüssigkeiten benötigt Kältemittel zum Verdampfen Wärme. Diese Wärme wird dem Geräteinnenraum entzogen, der dadurch abkühlt. Deshalb ist der Ver­dampfer im Geräteinnenraum angeordnet oder unmittelbar hinter der Innenwand eingeschäumt und dadurch nicht sichtbar.
Kompressor
Der Kompressor sieht aus wie eine kleine Tonne. Er wird von einem eingebauten Elektromotor angetrieben und ist hinten im Sockelbe­reich des Gerätes untergebracht. Aufgabe des Kompressors ist es, dampfförmiges Kältemittel aus dem Verdampfer abzuziehen, zu ver­dichten und zum Verflüssiger weiterzuleiten.
Verflüssiger
Der Verflüssiger hat meist die Form eines Gitters. Im Verflüssiger wird das vom Kompressor verdichtete Kältemittel verflüssigt. Dabei wird Wärme frei, die über die Oberfläche des Verflüssigers an die Umge­bungsluft abgegeben wird. Der Verflüssiger ist deshalb außen, meist an der Geräterückseite angebracht.
818 42 32-00/0 83
Page 84
84 818 42 32-00/0
Page 85
818 42 32-00/0 85
Page 86
86 818 42 32-00/0
Page 87
Kundendienst
Im Kapitel „Was tun, wenn...“ sind die wichtigsten Fehlerquellen zusam­mengestellt, die Sie selbst beheben können. Wenn Sie bei einer Störung keine Abhilfe in dieser Gebrauchsanwei­sung finden, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder an unse­ren Kundendienst. Anschriften bzw. Telefonnummern sind im beiliegenden Heft „Garantiebedingungen/Kundendienststellen" aufge­führt. Gezielte Ersatzteilvorbereitung kann unnötige Wege und Kosten erspa­ren. Geben Sie deshalb bitte folgende Daten Ihres Gerätes an:
• Modellbezeichnung
• Erzeugnis-Nummer (PNC)
• Fertigungs-Nummer (S-No.)
Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild links an der Innenseite des Gerätes. Damit Sie die Daten schnell bei der Hand haben, empfehlen wir, sie hier einzutragen. Halten Sie weiterhin möglichst genau fest:
• Wie äußert sich die Störung?
• Unter welchen Umständen tritt die Störung auf? Hinweis: Ungerechtfertigter Kundendienstruf ist auch während der
Garantiezeit kostenpflichtig.
Für Deutschland:
• Haben Sie Fragen zu Bedienung und Gebrauch Ihres Kühlgerätes?
Dann wenden Sie sich an AEG DIRECT INFO SERVICES 0180–555 4555*, unsere telefonische Beratung. Dort bekommen Sie Tipps zum Umgang mit Ihrem Kühlgerät und zur Nutzung der zahlreichen Funktionen.
• Hat Ihr Gerät eine technische Störung?
Dann wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Unter der kostengünstigen Rufnummer 0180 322 66 22** erreichen Sie immer die nächstgelegene Niederlassung unseres Werkskundendienstes oder einen unserer Service-Partner (Adressen und Telefonnummern finden Sie auch im Verzeichnis „Garantiebedingungen/Kundendienststellen“).
* EUR 0.12 / Minute ** EUR 0.09 / Minute
818 42 32-00/0 87
Page 88
From the Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
The Electrolux Group is the world´s largest producer of powered appliances for kitchen, cleaning and outdoor use. More than 55 million Electrolux Group products (such as refrigerators, cookers, washing machines, vacuum cleaners, chain saws and lawn mowers) are sold each year to a value of approx. USD 14 billion in more than 150 countries around the world.
AEG Hausgeräte GmbH Postfach 1036 D-90327 Nürnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
© Copyright by AEG
818 42 32 – 00/0 - 1007
Subject to change without notice Änderungen vorbehalten
Loading...