AEG-Electrolux S75390KG38, S75350KG38 User Manual

Page 1
S75350KG38 S75390KG38
Οδηγίες Χρήσης Ψυγειοκαταψύκτης
Manual de instruções Combinado Manual de instrucciones Frigorífico-congelador
Page 2
2
Περιεχόμενα
Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα
μας.
Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών. Θα σας επιτρέψει να κινηθείτε σε όλες τις διαδικασίες άψογα και πολύ αποτελεσματικά. Για να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτό το εγχειρίδιο όποτε είναι ανάγκη
, συνιστούμε να το φυλάτε σε ασφαλές σημείο. Και παρακαλούμε παραδώστε το στον όποιον επόμενο κάτοχο της συσκευής.
Σας ευχόμαστε κάθε ευχαρίστηση με τη νέα σας συσκευή.
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ 3
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων 3 Γενική ασφάλεια 3 Καθημερινή χρήση 4 Φροντίδα και καθαρισμός 5 Εγκατάσταση 5 Σέρβις 5
ΠΊΝΑΚΑΣ ΕΛΈΓΧΟΥ 6
Ενεργοποίηση 6 Απενεργοποίηση 7 Ρύθμιση θερμοκρασίας 7 Λειτουργία COOLMATIC 7 Λειτουργία διακοπών 7 Λειτουργία FROSTMATIC 8 Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 8
Καθάρισμα του εσωτερικού 8
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 8
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Ξεπάγωμα 9 Φίλτρο αέρα από άνθρακα 9 Μετακινούμενα ράφια 9 Σχάρα μπουκαλιών 10 Συρτάρι λαχανικών 10 Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας
Ζώνη ψύξης 11 Αφαίρεση των καλαθιών κατάψυξής από τον καταψύκτη 12
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ 12
Κανονικοί ήχοι λειτουργίας 12 Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
Συμβουλές ψύξης φρέσκων τροφίμων
Συμβουλές ψύξης 13 Συμβουλές κατάψυξης 13 Συμβουλές για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων 14
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 14
Τακτικό καθάρισμα 14 Αντικατάσταση του φίλτρου αέρα από άνθρακα 15 Απόψυξη 15
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ... 15
8
8
11
Αντικατάσταση του λαμπτήρα 17 Κλείσιμο της πόρτας 17
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 18
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ 18
Τοποθέτηση 18 Θέση 19 Ηλεκτρική σύνδεση 19 Πίσω αποστάτες 20 Οριζοντίωση 20 Αφαίρεση ασφαλειών ραφιών 21 Τοποθέτηση του φίλτρου αέρα από άνθρακα 21 Δυνατότητα αντιστροφής της πόρτας
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ 23
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
12
13
21
Page 3
Πληροφορίες ασφαλείας
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομένων των συμβουλών και των προειδο­ποιήσεών του. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχημάτων, είναι σημα­ντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν ζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της. Φυλάξτε τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν μετακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρκεια της ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφάλεια. Για την ασφάλεια των οδηγιών χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζημιές που θα προκληθούν από παραλείψεις.
της ζωής και της περιουσίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυτών
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομέ-
νων των παιδιών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδηγίες σχε­τικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται τη συσκευή.
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίν-
δυνος ασφυξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από
την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συ­σκευή) και αφαιρέστε την δευσης μέσα στη συσκευή παιδιών που παίζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά λάστιχα πόρτας, θα αντικαταστή-
σει μια παλαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα ή το καπάκι, μην παρα­λείψετε να καταστρέψετε το μάνδαλο προτού απορρίψετε την παλαιά συ­σκευή. νάσιμη παγίδα για παιδιά.
Με αυτό τον τρόπο θα αποτρέψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε θα-
πόρτα για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή παγί-
ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν με
τη συσκευή γνωρί-
3
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού.
Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τροφίμων ή/και αναψυκτικών σε ένα
συνηθισμένο νοικοκυριό, όπως εξηγείται στο παρόν φυλλάδιο οδηγιών.
Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτά-
χυνση της διαδικασίας ξεπαγώματος.
Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο
εσωτερικό ψυκτικών τό από τον κατασκευαστή.
Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό αυ-
Page 4
4
Πληροφορίες ασφαλείας
Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλο­ντικής συμβατότητας, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προ­καλείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος ψυκτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα
ψυκτικού υγρού: – αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξηςεξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή
Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρακτηριστικών ή η τροποποίηση αυ-
τού του προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήποτε ζημιά, μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η αντικατάσταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδοσίας, φις, συμπιεστής) πρέπει να γίνεται από πιστοποιημένο αντιπρόσωπο ή από καταρ­τισμένο προσωπικό σέρβις για την αποφυγή κινδύνων.
1. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να επιμηκύνεται.
2. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην υποστεί ζημιά το φις τροφοδοσίας
στο πίσω μέρος της συσκευής. Εάν
το φις του καλωδίου τροφοδοσίας
συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά, ενδέχεται να υπερθερμανθεί και να προκαλέ­σει πυρκαγιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή, μην εισάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυ-
νος ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης πυρκαγιάς.
συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμπτή-
6. Η
1)
εσωτερικού φωτισμού.
ρα
Η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να προσέχετε κατά τη μεταφορά της.
Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα από την κατάψυξη αν τα χέρια
σας είναι νωπά/βρεγμένα, καθώς μπορεί να προκληθούν εκδορές στο δέρμα ή κρυοπαγήματα.
Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συσκευής σε άμεσο ηλιακό φως.
λαμπτήρες2) που χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή είναι ειδικοί
Οι λαμπτήρες που έχουν επιλεγεί για χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν εί­ναι κατάλληλοι για το φωτισμό δωματίων.
Καθημερινή χρήση
Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα πλαστικά μέρη της συσκευής.
Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη συσκευή επειδή μπορεί να εκραγούν.
Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας πάνω στην έξοδο αέρα στο πίσω τοίχω-
3)
μα.
Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να καταψύχονται και πάλι αφού απο­ψυχθούν.
1) Εάν προβλέπεται κάλυμμα λαμπτήρα.
2) Εάν προβλέπεται λαμπτήρας.
3) Αν η συσκευή δεν συγκεντρώνει πάγο.
Page 5
Πληροφορίες ασφαλείας
Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις οδηγίες του κατασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφιμα.
Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστάσεις αποθήκευσης των παρα­σκευαστών της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες.
Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται
πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη σκευή.
• Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα από πάγο εάν καταναλωθούν απευθείας από τη συσκευή.
Φροντίδα και καθαρισμός
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα.
Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα.
Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αφαιρείτε τον πάγο από τη συσκευή. Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύστρα.
Ελέγχετε τακτικά την αποστράγγιση του ψυγείου για νερό απόψυξης. Εάν
χρειαστεί, καθαρίστε την νη, θα συσσωρεύεται νερό στο κάτω μέρος της συσκευής.
αποστράγγιση. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμέ-
Εγκατάσταση
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνο­νται στις αντίστοιχες παραγράφους.
5
συ-
Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέετε
τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως ενδεχόμενες ζημιές στο μέρος όπου αγοράσατε τη συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, φυλάξτε τη συσκευασία.
• Είναι σκόπιμο συσκευή, ώστε το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο συμπιεστή.
• Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συσκευή. Διαφορετικά θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την επίτευξη επαρκούς κυ­κλοφορίας αέρα ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες της εγκατάστασης.
• Όποτε είναι δυνατό, χο για την αποφυγή επαφής ή πιασίματος με ζεστά μέρη (συμπιεστής, συ­μπυκνωτής) και της πιθανότητας εγκαύματος.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρ­νους.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την εγκατάσταση της συσκευής.
Συνδέετε μόνο με παροχή πόσιμου νερού.
να περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες προτού συνδέσετε τη
η πλάτη της συσκευής πρέπει να βρίσκεται κοντά σε τοί-
4)
Σέρβις
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται για το σέρβις της συσκευής θα πρέπει να εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζεται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα Σέρβις, ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
4) Εάν προβλέπεται σύνδεση νερού.
Page 6
6
Πίνακας ελέγχου
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα οποία μπορούν να προκαλέσουν ζημιά στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονωτικά υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά απορ­ρίμματα. Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτα αέρια: Η συσκευή θα πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνα τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέσετε ζημιά στην ψυκτική μονάδα, ειδικά στο πίσω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα υλικά που χρησιμο­ποιούνται σε αυτή τη συσκευή και σημειώνονται με το σύμβολο κλώσιμα.
με τους ισχύοντες κανονισμούς που θα λάβετε από τις
ΠΊΝΑΚΑΣ ΕΛΈΓΧΟΥ
65 7 84321 15141312119 10
1 Διακόπτης ON/OFF 2 Ρυθμιστής θερμοκρασίας ψυγείου, κουμπί + 3 Ένδειξη θερμοκρασίας ψυγείου 4 Ρυθμιστής θερμοκρασίας ψυγείου, κουμπί - 5 Κουμπί COOLMATIC 6 Ένδειξη COOLMATIC 7 Ένδειξη θαλάμου ψυγείου 8 Ένδειξη θαλάμου καταψύκτη
9 Ένδειξη FROSTMATIC 10 Κουμπί FROSTMATIC 11 Ρυθμιστής θερμοκρασίας καταψύκτη, κουμπί + 12 Ένδειξη θερμοκρασίας καταψύκτη 13 Ρυθμιστής θερμοκρασίας καταψύκτη, κουμπί - 14 Κουμπί μηδενισμού συναγερμού 15 Ένδειξη συναγερμού
είναι ανακυ-
Ενεργοποίηση
1. Συνδέστε το φις στην πρίζα τοίχου.
2. Ρυθμίστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση ON.
3. Η λυχνία συναγερμού αναβοσβήνει αφού έχει επιτευχθεί η θερμοκρασία. Ακούγεται ο ηχητικός συναγερμός.
4. Πιέστε το κουμπί μηδενισμού συναγερμού για επαναφορά του συναγερμού.
Page 7
Πίνακας ελέγχου
Εάν η πόρτα παραμείνει ανοικτή για αρκετά λεπτά, ο εσωτερικός φωτισμός σβήνει ηλεκτρονικά. Στη συνέχεια, η λειτουργία φωτισμού επανέρχεται εάν κλείσετε και ανοίξετε την ίδια την πόρτα.
Απενεργοποίηση
Για να απενεργοποιήσετε ολόκληρη τη συσκευή:
1. Ρυθμίστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση OFF.
2. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η καθορισμένη θερμοκρασία του ψυγείου και του καταψύκτη μπορούν να τρο­ποποιηθούν πιέζοντας το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας. Οι ενδείξεις θερ­μοκρασίας εμφανίζουν την καθορισμένη θερμοκρασία. Για τη σωστή αποθήκευση των τροφίμων, θα πρέπει να ρυθμιστούν οι παρα­κάτω θερμοκρασίες:
•+5 C στο ψυγείο
• -18 °C στον καταψύκτη.
Η θερμοκρασία που ρυθμίζετε επιτυγχάνεται εντός 24 Η απόκλιση από την καθορισμένη θερμοκρασία κατά μερικούς βαθμούς είναι φυσιολογική και δεν υποδηλώνει κάποια βλάβη της συσκευής.
ωρών.
Λειτουργία COOLMATIC
Η λειτουργία COOLMATIC είναι ιδανική για τη γρήγορη ψύξη μεγάλων ποσοτή­των τροφίμων στο ψυγείο. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1. Πιέστε το κουμπί COOLMATIC.
2. Η ένδειξη COOLMATIC ανάβει.
Η λειτουργία COOLMATIC αρχίζει να παρέχει έντονη ψύξη. Επιλέγεται αυτόμα­τα η θερμοκρασία +2°C. Η λειτουργία COOLMATIC παύει αυτόματα μετά από πάροδο 6 ωρών. Μπορείτε
1. Πιέστε το κουμπί COOLMATIC.
2. Η ένδειξη COOLMATIC θα σβήσει.
να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία οποιαδήποτε στιγμή:
7
Λειτουργία διακοπών
Αυτή η λειτουργία σάς επιτρέπει να διατηρείτε κλειστό και άδειο το ψυγείο για μια μεγάλη περίοδο διακοπών (π.χ. τις καλοκαιρινές διακοπές) χωρίς το σχη­ματισμό άσχημων οσμών.
Ο θάλαμος του ψυγείου πρέπει να είναι άδειος όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία διακοπών.
Για να ενεργοποιήσετε τη λειτουργία, κάντε το εξής:
1. πιέστε συνεχόμενα το ρυθμιστή θερμοκρασίας (προς υψηλότερη θερμοκρα­σία) μέχρι να εμφανιστεί το γράμμα «H» [Holiday (Διακοπές)] στην ένδειξη θερμοκρασίας. Η λειτουργία διακοπών ρυθμίζει τη θερμοκρασία στους + 15°C περίπου. Το ψυγείο βρίσκεται
Για να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία, κάντε το εξής:
σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
Page 8
8
Πρώτη χρήση
1. ορίστε την απαιτούμενη θερμοκρασία πιέζοντας το ρυθμιστή θερμοκρασίας ψυγείου.
Λειτουργία FROSTMATIC
Η λειτουργία FROSTMATIC επιταχύνει την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και ταυτόχρονα προστατεύει τα ήδη αποθηκευμένα τρόφιμα από ανεπιθύμητο ζέ­σταμα. Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1. Πιέστε το κουμπί FROSTMATIC.
2. Η ένδειξη FROSTMATIC ανάβει.
Η λειτουργία FROSTMATIC παύει αυτόματα μετά από πάροδο 52 ωρών. Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία οποιαδήποτε στιγμή:
1. Πιέστε το
2. Η ένδειξη FROSTMATIC θα σβήσει.
κουμπί FROSTMATIC.
Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας
Στην περίπτωση μη φυσιολογικής αύξησης θερμοκρασίας στο εσωτερικό του καταψύκτη (π.χ. διακοπή ρεύματος), θα αρχίσει να αναβοσβήνει μια λυχνία συναγερμού και θα ηχήσει ο βομβητής. Πιέστε το κουμπί μηδενισμού συναγερμού για να απενεργοποιήσετε το βομβη­τή, ενώ η λυχνία συναγερμού θα συνεχίσει να αναβοσβήνει. Ο βομβητής θα απενεργοποιηθεί αυτόματα όταν η στο φυσιολογικό ενώ η λυχνία συναγερμού θα συνεχίσει να αναβοσβήνει. Πιέστε το κουμπί μηδενισμού συναγερμού. Η λυχνία συναγερμού σβήνει και ταυτόχρονα η ένδειξη θερμοκρασίας καταψύκτη εμφανίζει για περίπου 5 δευτε­ρόλεπτα την υψηλότερη θερμοκρασία που επιτεύχθηκε στο θάλαμο κατάψυ­ξης.
θερμοκρασία επιστρέψει
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
Καθάρισμα του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι για να αφαιρέσετε την τυπική μυρωδιά των καινούριων προϊόντων και στη συν­έχεια στεγνώστε καλά.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι καταστρέ­φουν το φινίρισμα.
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια περίοδο μη λειτουργίας, προτού τοποθετήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λειτουργήσει για τουλάχιστον 2 ώρες σε υψηλότερες ρυθμίσεις.
Page 9
Καθημερινή χρήση
Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακοπής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που ανα­γράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος ανό­δου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μαγει­ρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν και
πάλι (μετά την ψύξη).
Ξεπάγωμα
Τα τρόφιμα βαθιάς ή μη κατάψυξης, πριν τη χρήση τους, μπορούν να ξεπαγώ­νονται στο θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα το διαθέσιμο χρόνο ξεπαγώματος. Τα μικρά τεμάχια μπορούν να μαγειρεύονται ακόμη και κατεψυγμένα, απευ­θείας από τον καταψύκτη: σε αυτή την περίπτωση, το μαγείρεμα διαρκεί περισ­σότερο.
Φίλτρο αέρα από άνθρακα
Η συσκευή σας είναι εξοπλισμένη με ένα φίλτρο άνθρακα πίσω από το κάλυμμα στο πίσω μέρος του κυτίου κατανομής. Το φίλτρο καθαρίζει τον αέρα από τις ανε­πιθύμητες οσμές στο θάλαμο του ψυγείου, πράγμα που σημαίνει ότι η ποιότητα της αποθήκευσης βελτιώνεται περαιτέρω.
Κατά τη λειτουργία, πάντοτε κρατάτε κλει­στό το κάλυμμα του εξαερισμού.
9
Μετακινούμενα ράφια
Τα τοιχώματα του ψυγείου είναι εφοδιασμέ­να με μια σειρά αυλακώσεων ώστε να είναι δυνατή η κατ' επιλογή τοποθέτηση των ρα­φιών.
Page 10
10
Καθημερινή χρήση
Σχάρα μπουκαλιών
Τοποθετήστε τα μπουκάλια (με το άνοιγμα προς τα εμπρός) στο ήδη τοποθετημένο ράφι.
Αν το ράφι είναι τοποθετημένο οριζόντια, τοποθετήστε μόνο κλειστά μπουκάλια.
Το ράφι με τη σχάρα μπουκαλιών μπορεί να πάρει κλίση για την αποθήκευση ανοιγ­μένων μπουκαλιών. Για να κάνετε κάτι τέ­τοιο τραβήξτε τη σχάρα μπουκαλιών προς τα εμπρός μέχρι να μπορεί να περιστραφεί και να τοποθετηθεί στο αμέσως υψηλότερο επίπεδο.
Συρτάρι λαχανικών
Το συρτάρι είναι κατάλληλο για την αποθή­κευση φρούτων και λαχανικών. Στο εσωτερικό του συρταριού υπάρχει ένα διαχωριστικό που μπορεί να τοποθετηθεί σε διάφορες θέσεις ώστε να διαιρεί το χώ­ρο του συρταριού σύμφωνα με τις εκάστοτε ανάγκες. Στο κάτω μέρος του συρταριού υπάρχει μια γρίλια (αν προβλέπεται) η οποία διαχωρίζει τα φρούτα σία που μπορεί να σχηματιστεί στην κάτω επιφάνειά του. Όλα τα εξαρτήματα στο εσωτερικό του συρταριού μπορούν να αφαιρούνται για καθάρισμα
και τα λαχανικά από την υγρα-
1
2
Page 11
Καθημερινή χρήση
Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας
Για να είναι δυνατή η αποθήκευση συ­σκευασιών τροφίμων διαφόρων μεγε­θών, τα ράφια της πόρτας μπορούν να τοποθετούνται σε διαφορετικό ύψος. Για να πραγματοποιήσετε αυτές τις προσαρμογές, κάντε τα εξής: Τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς την κατεύθυνση των βελών μέχρι να απε­λευθερωθεί και στη συνέχεια τοποθε­τήστε το και πάλι
όπως θέλετε.
Ζώνη ψύξης
Η Ζώνη ψύξης είναι κατάλληλη για την αποθήκευση φρέσκων τροφίμων όπως ψάρι, κρέας, θαλασσινά, επειδή η θερμοκρασία σε αυτήν είναι χαμηλότερη από ότι στο υπόλοιπο ψυγείο. Τοποθετείται στο κάτω μέρος του ψυγείου, ακριβώς επάνω από το συρτάρι των λαχανικών. Αν θέλετε να αφαιρέσετε τη θήκη Ζώνης ψύξης, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Ανοίξτε νεται περισσότερο. Αν δεν μπορείτε να ανοίξετε την πόρτα σε γωνία 180° εξαι­τίας ενός αναστολέα ή άλλων αντικειμέ­νων, αφαιρέστε το ράφι μπουκαλιών από την πόρτα.
2. Τραβήξτε το συρτάρι προς τα εσάς μέ­χρι το τελικό του σημείο.
3. Ανασηκώστε ελαφρά το μπροστινό τμή­μα του
4. Αφαιρέστε το συρτάρι από την υποστή­ριξή του.
5. Σηκώστε το πίσω μέρος της υποστήρι­ξης από τη θέση του.
6. Τραβήξτε το πλαίσιο προς τα εσάς.
7. Αφαιρέστε το πλαίσιο υποστήριξης.
Για να τοποθετήσετε τη θήκη Ζώνης ψύξης στην αρχική της θέσης, ακολουθήστε τα παραπάνω βήματα με την αντίθετη σειρά.
την πόρτα του ψυγείου όσο γί-
5
συρταριού.
3
11
6
2
Page 12
12
Χρήσιμες συμβουλές
Αφαίρεση των καλαθιών κατάψυξής από τον καταψύκτη
2
2
1
1
Τα καλάθια κατάψυξης διαθέτουν αναστολέα για να μην αφαιρούνται ή να πέ­φτουν έξω κατά λάθος. Όταν θέλετε να τα αφαιρέσετε από την κατάψυξη, τραβήξτε το καλάθι προς το μέρος σας και, μόλις φτάσει στο τελικό σημείο, σηκώστε το μπροστινό μέρος του καλαθιού προς τα επάνω για να το αφαιρέ-
.
σετε Όταν θέλετε να το τοποθετήσετε ξανά στην κατάψυξη, σηκώστε λίγο το μπρο­στινό μέρος του καλαθιού για να το εισάγετε στον καταψύκτη. Μόλις ξεπερά­σετε τα τελικά σημεία, σπρώξτε τα καλάθια ξανά στη θέση τους.
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
Κανονικοί ήχοι λειτουργίας
• Μπορεί να ακούσετε ήπιους ήχους μουρμουρητών ή φυσαλίδων όταν το ψυ-
κτικό αντλείται μέσω των πηνίων ή σωληνώσεων. Αυτό είναι φυσιολογικό.
• Όταν ο συμπιεστής είναι ενεργοποιημένος, το ψυκτικό αντλείται κυκλικά και
ακούγεται ένας ήχος στροβιλισμού ή ένας παλλόμενος θόρυβο από το συ­μπιεστή. Αυτό είναι φυσιολογικό.
• Η θερμική διαστολή μπορεί
φυσικό, μη επικίνδυνο φαινόμενο. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
• Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε ανοικτή για περισσότερο
από ότι είναι απολύτως απαραίτητο.
• Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρασίας
βρίσκεται στην υψηλότερη ρύθμιση και η συσκευή είναι εντελώς φορτωμένη, ο συμπιεστής ίσως λειτουργεί συνεχώς δημιουργώντας πάγο στον εξατμι­στήρα. Εάν προκύψει αυτό, περιστρέψτε το χαμηλότερες ρυθμίσεις ώστε να είναι δυνατή η αυτόματη απόψυξη κι επομέ­νως η εξοικονόμηση ηλεκτρικής ενέργειας.
να προκαλέσει ένα ξαφνικό οξύ κρότο. Είναι ένα
ρυθμιστή θερμοκρασίας προς τις
Page 13
Χρήσιμες συμβουλές
Συμβουλές ψύξης φρέσκων τροφίμων
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά τρόφιμα ή υγρά που εξατμίζονται
μην καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδιαίτερα εάν μυρίζουν έντονα
τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύθε-
ρα γύρω τους
Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές: Κρέας (όλοι οι τύποι) τυλίξτε σε πλαστικές σακούλες και τοποθετήστε το στο γυάλινο ράφι επάνω από το συρτάρι των λαχανικών. Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με αυτό τον τρόπο μόνο για μια ή δύο ημέρες το πολύ. Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κλπ: αυτά θα πρέπει να καλύπτονται και μπορούν να τοποθετούνται Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να πλένονται καλά και να τοποθετούνται στο(α) ειδικό(ά) συρτάρι(α) που παρέχεται(ονται). Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή δο­χεία ή να τυλίγονται με αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές σακούλες αφαιρώντας όσο το δυνατόν περισσότερο τον Μπουκάλια γάλακτος: αυτά θα πρέπει να είναι ταπωμένα και θα πρέπει να αποθηκεύονται στη σχάρα μπουκαλιών στην πόρτα. Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευα­σμένα, πρέπει να διατηρούνται στο ψυγείο.
σε οποιοδήποτε ράφι.
αέρα.
13
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυ­ξης, ακολουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες. ανα-
γράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων;
• η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιό-
δου δε θα πρέπει να προστίθενται άλλα
• καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφι-
μα;
• αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη
και πλήρης κατάψυξή του και το μεταγενέστερο ξεπάγωμα μόνο της απαι­τούμενης ποσότητας;
• τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλαστικές σακούλες και εξασφαλίζε-
ότι οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς;
τε
• μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με ήδη
κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της θερμοκρασίας των δεύτερων;
• τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα
από τα λιπαρά; το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκεια αποθήκευσης των τροφί­μων;
γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά την έξοδό τους από την κατά-
οι
ψυξη, μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο;
τρόφιμα για κατάψυξη;
Page 14
14
Φροντίδα και καθάρισμα
είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε συσκευασία
ώστε να μπορείτε να συνάγετε το χρόνο αποθήκευσης;
Συμβουλές για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Για να πετύχετε την καλύτερη απόδοση από αυτή τη συσκευή, θα πρέπει:
να είστε σίγουροι ότι οι συνθήκες διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων
του εμπορίου ήταν κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς;
να εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή μεταφορά των κατεψυγμένων τροφί-
μων από το κατάστημα αγοράς τους στον καταψύκτη;
μην ανοίγετε την πόρτα
από ότι είναι απολύτως απαραίτητο.
Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα χαλάνε γρήγορα και δεν μπορούν να κατα-
ψυχθούν και πάλι.
Μην υπερβαίνετε τους χρόνους αποθήκευσης που υποδεικνύονται από τους
παρασκευαστές των τροφίμων.
συχνά και μην την αφήνετε ανοικτή για περισσότερο
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι εργα­σίες συντήρησης και επαναφόρτισης θα πρέπει επομένως να πραγματοποιού­νται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Τακτικό καθάρισμα
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
Καθαρίστε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο φυσικό
σαπούνι.
Ελέγχετε τακτικά τα λάστιχα της πόρτας και σκουπίστε τα για να εξασφαλίσε-
τε ότι είναι καθαρά και δεν φέρουν ακαθαρσίες.
Ξεπλύντε και στεγνώστε καλά.
Μην τραβάτε, μετακινείτε ή προκαλείτε ζημιά σε σωλήνες ή/και καλώδια που βρίσκονται στο εσωτερικό του θαλάμου. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, σκόνες που χαράζουν, καθαριστικά με πολύ άρωμα ή γυαλιστικό κερί για να καθαρίσετε το εσωτερικό, διότι αυτά τα υλικά φθείρουν την επιφάνεια και αφήνουν έντονη οσμή.
Καθαρίστε το συμπυκνωτή (μαύρη γρίλια) της συσκευής με μια βούρτσα ή μια ηλεκτρική σκούπα. Κάτι τέτοιο βελτιώνει την απόδοση της συσκευής και εξοικονομεί ηλεκτρική ενέργεια.
Προσέχετε ώστε να μην προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό σύστημα.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζίνα περιέχουν χημικά που μπορούν να προσβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμοποιούνται
και το συμπιεστή στο πίσω μέρος
Page 15
Τι να κάνετε αν...
σε αυτή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό περίβλημα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και λίγο υγρό για τα πιάτα. Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον εξοπλισμό στην κεντρική παροχή.
Αντικατάσταση του φίλτρου αέρα από άνθρακα
Για να έχετε τη βέλτιστη απόδοση, πρέπει να αλλάζετε το φίλτρο αέρα από άν­θρακα κάθε έξι μήνες. Μπορείτε να προμηθευτείτε καινούργια ενεργά φίλτρα αέρα από τον τοπικό σας αντιπρόσωπο. Ανατρέξτε στην ενότητα "Τοποθέτηση του φίλτρου αέρα από άνθρακα" για οδη­γίες.
Απόψυξη
Η συσκευή σας δε συγκεντρώνει πάγο. Αυτό σημαίνει ότι δεν υπάρχει συσσώ­ρευση πάγου όταν λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά τοιχώματα ούτε στα τρόφι­μα. Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συνεχή κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσω­τερικό του θαλάμου, η οποία παράγεται από έναν αυτόματα ελεγχόμενο ανεμι­στήρα.
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο θα πρέπει να διεξάγεται μόνο από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κατάλλη­λα καταρτισμένο άτομο.
15
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης (συμπιεστής, κυκλοφορία ψυκτικού).
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η συσκευή κάνει θό­ρυβο.
Ο συμπιεστής λει­τουργεί συνεχώς.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
Ανοίγετε την πόρτα πολύ
Η συσκευή δεν στηρίζεται σωστά.
Πιθανώς εσφαλμένη ρύθμι­ση θερμοκρασίας.
πόρτα.
συχνά.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή εί­ναι σταθερή (και τα τέσσερα πόδια πρέπει να ακουμπούν στο δάπεδο).
Ρυθμίστε σε υψηλότερη θερ­μοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο της πόρτας».
Μην κρατάτε την πόρτα ανοι­χτή περισσότερο από όσο χρειάζεται.
Page 16
16
Τι να κάνετε αν...
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η θερμοκρασία των προϊό-
Η θερμοκρασία δωματίου
Η λειτουργία FROSTMATIC
Η λειτουργία COOLMATIC
Υπάρχει ροή νερού στην πίσω πλάκα του ψυγείου.
Υπάρχει ροή νερού στο εσωτερικό του ψυγείου.
Υπάρχουν προϊόντα που
Υπάρχει ροή νερού στο δάπεδο.
Έχει σχηματιστεί υπερβολικός πάγος.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
Πιθανώς εσφαλμένη ρύθμι-
Η θερμοκρασία στη συσκευή είναι πολύ υψηλή.
Η θερμοκρασία των προϊό-
Αποθηκεύετε ταυτόχρονα
Η θερμοκρασία στον καταψύκτη είναι πολύ υψηλή.
ντων είναι πολύ υψηλή.
είναι πολύ υψηλή.
είναι ενεργοποιημένη.
είναι ενεργοποιημένη.
Κατά τη διάρκεια της αυτό­ματης διαδικασίας απόψυ­ξης, ο πάγος αποψύχεται στην πίσω πλάκα.
Η έξοδος νερού είναι φραγ­μένη.
εμποδίζουν τη ροή του νε­ρού στο συλλέκτη νερού.
Η έξοδος του νερού απόψυ­ξης δεν καταλήγει στο δίσκο εξάτμισης πάνω από το συ­μπιεστή.
Τα προϊόντα δεν είναι συ­σκευασμένα σωστά.
πόρτα.
ση θερμοκρασίας.
Δεν έχει κλείσει σωστά η πόρτα.
ντων είναι πολύ υψηλή.
μεγάλο αριθμό προϊόντων.
Δεν υπάρχει καθόλου κυ­κλοφορία κρύου αέρα στη συσκευή.
Περιμένετε έως ότου τα προϊόντα αποκτήσουν θερ­μοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση.
Μειώστε τη θερμοκρασία δω­ματίου.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει­τουργία FROSTMATIC».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει­τουργία COOLMATIC».
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα προϊόντα δεν έρχονται σε επαφή με την πίσω πλάκα.
Τοποθετήστε την έξοδο του νερού απόψυξης μέσα στο δίσκο εξάτμισης.
Συσκευάστε καλύτερα τα προϊόντα.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο της πόρτας».
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμο­κρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Κλείσιμο της πόρτας».
Περιμένετε έως ότου τα προϊόντα αποκτήσουν θερ­μοκρασία δωματίου πριν από την αποθήκευση.
Αποθηκεύστε λιγότερα προϊόντα ταυτόχρονα.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυ­κλοφορία κρύου αέρα στη συσκευή.
Page 17
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση
Η θερμοκρασία στον καταψύκτη είναι πολύ υψηλή.
Η συσκευή δεν λει­τουργεί.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το
Η συσκευή δεν τροφοδοτεί-
Δεν λειτουργεί ο λαμ­πτήρας.
Τα προϊόντα είναι τοποθε­τημένα πολύ κοντά μεταξύ τους.
Η συσκευή είναι απενεργο­ποιημένη.
φις τροφοδοσίας στην πρί­ζα.
ται με ρεύμα. Δεν υπάρχει τροφοδοσία τάσης προς την πρίζα.
Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε κατάσταση αναμονής.
Εάν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέν­τρο σέρβις.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Τι να κάνετε αν...
Αποθηκεύστε τα προϊόντα με τρόπο που να διασφαλίζει την κυκλοφορία κρύου αέρα.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Συνδέστε σωστά το φις στην πρίζα.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική συσκευή στην πρίζα. Επικοι­νωνήστε με πιστοποιημένο ηλεκτρολόγο.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρ­τα.
17
1. Τραβήξτε προς τα έξω το άγκιστρο του καλύμματος λαμπτήρα.
2. Αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμπτήρα.
1
3. Αλλάξτε τη λάμπα με μια της ίδιας ισχύος (η μέγιστη ισχύς φαίνεται στο
2
κάλυμμα της λάμπας).
4. Τοποθετήστε το κάλυμμα του λαμπτή­ρα.
5. Συνδέστε το φις στην πρίζα.
6. Ανοίξτε την
πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι ο λαμπτήρας ανάβει.
Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα. Ανατρέξτε στο "Εγκατάσταση".
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα ελαττωματικά στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρτας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
Page 18
18
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
S75350KG38 S75390KG38
Διαστάσεις
Ύψος 1850 χιλιοστά 2010 χιλιοστά
Πλάτος 595 χιλιοστά 595 χιλιοστά
Βάθος 648 χιλιοστά 648 χιλιοστά
Χρόνος ανόδου 16 ω 16 ω
Τάση 230 V 230 V
Συχνότητα 50 Hz 50 Hz
Τα τεχνικά στοιχεία βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων στην εσωτε­ρική αριστερή πλευρά της συσκευής και στην ετικέτα ενέργειας.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν την εγκατάσταση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά τις "Πληροφορίες ασφάλειας" για την ασφάλειά σας και τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Τοποθέτηση
Εγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλοντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που υποδεικνύεται στην πινακίδα χαρα­κτηριστικών της συσκευής:
Κλιματική κατηγο-
ρία
SN +10°C έως + 32°C
N +16°C έως + 32°C
ST +16°C έως + 38°C
T +16°C έως + 43°C
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
Page 19
Εγκατάσταση
Θέση
Η συσκευή θα πρέπει να εγκαθίσταται μα­κριά από πηγές θερμότητας, όπως σώματα καλοριφέρ, λέβητες, απευθείας ηλιακό φως, κλπ. Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί να κυκλοφορεί ελεύθερα στο πίσω μέρος του θαλάμου. Για να εξασφαλίσετε τη βέλτι­στη απόδοση, αν η συσκευή έχει τοποθετη­θεί κάτω από ένα κρεμαστό ντουλάπι, η ελάχιστη απόσταση
μεταξύ του επάνω μέ­ρους της καμπίνας και του ντουλαπιού πρέπει να είναι τουλάχιστον 100 χιλιοστά. Ιδανικά, ωστόσο, η συσκευή δε θα πρέπει να τοποθετείται κάτω από κρεμαστά ντου­λάπια. Η ακριβής οριζοντίωση εξασφαλίζε­ται από ένα ή περισσότερα ρυθμιζόμενα πέλματα στη βάση της καμπίνας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από την πρίζα. Επομέ­νως, η πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι εύκολη μετά την εγκατάσταση.
mm
min
100
A
mm
20
B
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγράφο­νται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηριστικά της παροχής σας. Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει μια επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη συ­σκευή σε αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο. Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατα­σκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη. Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονισμούς,
19
Page 20
20
Εγκατάσταση
Πίσω αποστάτες
Οι δύο αποστάτες βρίσκονται στη συ­σκευασία με το έντυπο υλικό. Ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα, για να τοποθετήσετε τους αποστάτες:
1. Χαλαρώστε τη βίδα.
2. Τοποθετήστε τον αποστάτη κάτω από
τη βίδα.
3. Στρέψτε τον αποστάτη στη σωστή θέ-
ση.
4. Σφίξτε ξανά τη βίδα.
Οριζοντίωση
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε πως είναι επίπεδη. Αυτό μπορεί να επιτευ­χθεί με δύο ρυθμιζόμενα πόδια, μπροστά στο κάτω μέρος.
2
1
4
3
Page 21
Εγκατάσταση
Αφαίρεση ασφαλειών ραφιών
Η συσκευή σας είναι εφοδιασμένη με ασφάλειες ραφιών που επιτρέπουν την ασφάλιση των ραφιών κατά τη μεταφορά. Για να τις αφαιρέσετε, κάντε τα εξής:
1. Μετακινήστε τις ασφάλειες ραφιών
προς την κατεύθυνση του βέλους (A).
2. Ανυψώστε το ράφι από το πίσω μέρος
και ωθήστε το προς τα εμπρός μέχρι να απελευθερωθεί (B).
3. Αφαιρέστε τις ασφάλειες
(C).
A
B
C
Τοποθέτηση του φίλτρου αέρα από άνθρακα
Το φίλτρο αέρα από άνθρακα είναι ένα φίλτρο ενεργού άνθρακα που απορρο­φά τις κακοσμίες και επιτρέπει τη διατήρηση της βέλτιστης γεύσης και αρώμα­τος για όλα τα τρόφιμα, χωρίς να μπλέκονται οι οσμές. Κατά την παράδοση το φίλτρο άνθρακα βρίσκεται σε μια πλαστική σακούλα για να διατηρηθεί η διάρκεια και τα κά του. Το φίλτρο πρέπει να τοποθετηθεί πίσω από το κάλυμμα πριν ενεργοποιηθεί η συσκευή.
1. Ανοίξτε το κάλυμμα (1)
2. Αφαιρέστε το φίλτρο από την πλαστική
σακούλα
3. Εισάγετε το φίλτρο στην εγκοπή που
βρίσκεται στο πίσω μέρος του καλύμ­ματος (2)
4. Κλείστε το κάλυμμα
Κατά τη λειτουργία, πάντοτε κρατάτε κλειστό το κάλυμμα του εξαερισμού. Ο χειρισμός του φίλτρου πρέπει να γίνεται με προσοχή έτσι ώστε να μην απε­λευθερώνονται κομματάκια από την επιφάνειά του.
χαρακτηριστι-
21
2
1
Δυνατότητα αντιστροφής της πόρτας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ενέργεια, αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Για να πραγματοποιήσετε τις ακόλουθες ενέργειες, συστήνουμε να σας βοηθή­σει ακόμη ένα άτομο το οποίο θα συγκρατεί καλά τις πόρτες της συσκευής κα­τά τη διάρκεια αυτών των ενεργειών.
Page 22
22
Εγκατάσταση
1. Ανοίξτε τις πόρτες. Ξεβιδώστε το
μεσαίο μεντεσέ (m2). Αφαιρέστε το πλαστικό αποστάτη (m1).
2. Αφαιρέστε τον αποστάτη (m6) και
τοποθετήστε τον στην άλλη πλευ­ρά του άξονα του μεντεσέ (m5).
3. Αφαιρέστε τις πόρτες.
4. Αφαιρέστε τον αριστερό πείρο κα-
λύμματος του μεσαίου μεντεσέ (m3,m4) και τοποθετήστε το στην άλλη πλευρά.
5. Περάστε τον πείρο του μεσαίου με-
ντεσέ (m5)
στην αριστερή οπή της
κάτω πόρτας.
6. Αφαιρέστε το κάλυμμα με τη βοή-
θεια εργαλείου (b1). Ξεβιδώστε τον άξονα (b2) και τον αποστάτη (b3) του κάτω μεντεσέ και τοποθετήστε τα στην αντίθετη πλευρά.
7. Εισάγετε ξανά το κάλυμμα (b1)
στην αντίθετη πλευρά.
m3
m1
m5
m2
m6
m4
b1
8. Αντιστρέψτε τα στοιχεία ασφάλισης
της πόρτας (d2, d3), τοποθετήστε τα στην άλλη πλευρά της άλλης πόρτας και στερεώστε
με τη βίδα
(d4).
9. Τοποθετήστε ξανά τα στοπ (d5,
d6) στην άλλη πλευρά των πορ­τών.
10. Τοποθετήστε ξανά την κάτω πόρτα
επάνω στον άξονα του κάτω μεντε­σέ (b2).
11. Εισαγάγετε τον μεσαίο μεντεσέ
(m2) στην αριστερή οπή της κάτω πόρτας.
d5
d6
b3
d2
d3
b2
d4
Page 23
Περιβαλλοντικά θέματα
23
12. Ξεβιδώστε τον άξονα του επάνω
μεντεσέ (t1) και τοποθετήστε τον στην απέναντι πλευρά.
13. Τοποθετήστε την επάνω πόρτα
στον άξονα του επάνω μεντεσέ.
14. Τοποθετήστε ξανά την επάνω
πόρτα στον άξονα του μεσαίου με­ντεσέ (m5), δίνοντας μικρή κλίση και στις δύο πόρτες.
t1
15. Βιδώστε ξανά το μεσαίο μεντεσέ
(m2). Μην ξεχάσετε τον πλαστικό αποστάτη (m1).
16. Αφαιρέστε τους
πειρούς καλύμμα-
τος (h1). Αφαιρέστε το κάλυμμα
(h2).
17. Ξεβιδώστε τις λαβές (h3) και τοπο-
θετήστε τις στην αντίθετη πλευρά.
h3
18. Εισάγετε ξανά το κάλυμμα ((h2)
και τους πειρούς καλύμματος (h1). Κάντε ένα τελικό έλεγχο για να βεβαιω­θείτε ότι:
• Όλες οι βίδες είναι σφιγμένες.
h1
h2
• Το μαγνητικό λάστιχο προσκολλάται
στο θάλαμο.
Η πόρτα ανοίγει και κλείνει
σωστά.
Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή (δηλ. το χειμώνα), το λάστιχο ίσως να μην εφάπτεται απόλυτα στο θάλαμο. Σε εκείνη την περίπτωση, περιμέ­τε το φυσικό ταίριασμα του λάστιχου. Αν δεν θέλετε να πραγματοποιήσετε οι ίδιοι τις ενέργειες που περιγράφονται παραπάνω, επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις. Ο τεχνικός του Κέντρου
Σέρ-
βις θα πραγματοποιήσει την αντιστροφή των πόρτων με δικά σας έξοδα.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα . Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων αρνητικών συνεπειών µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή
το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
µε
για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα
Page 24
24 Índice
Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.
Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a qualquer futuro proprietário do aparelho
Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
ÍNDICE
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 25
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis 25 Segurança geral 25 Utilização diária 26 Limpeza e manutenção 26 Instalação 27 Assistência 27
PAINEL DE CONTROLO 28
Ligar 28 Desligar 28 Regulação da temperatura 29 Função COOLMATIC 29 Função de férias 29 Função FROSTMATIC 29 Alarme de temperatura elevada 30
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 30
Limpeza do interior 30
UTILIZAÇÃO DIÁRIA 30
Armazenamento de alimentos congelados
30 Descongelação 30 Filtro de ar de carvão 31 Prateleiras móveis 31 Prateleira de garrafas 31 Gaveta de vegetais 32 Posicionar as prateleiras da porta 32 Zona do refrigerador 32 Remover os cestos de congelação do congelador 33
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS 34
Ruídos normais de funcionamento 34 Conselhos para poupar energia 34 Conselhos para a refrigeração de alimentos frescos 34 Conselhos para a refrigeração 34 Conselhos para a congelação 34 Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados 35
MANUTENÇÃO E LIMPEZA 35
Limpeza periódica 35 Substituir o filtro de ar de carvão 36 Descongelação 36
O QUE FAZER SE… 36
Substituir a lâmpada 38 Fechar a porta 38
DADOS TÉCNICOS 38 INSTALAÇÃO 38
Posicionamento 39 Local 39 Ligação eléctrica 39 Separadores traseiros 40 Nivelamento 40 Retirar os suportes das prateleiras 41 Instalação do filtro de ar de carvão 41 Reversibilidade da porta 41
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS 43
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Page 25
Informações de segurança
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as caracte­rísticas de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-lo este­jam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança. Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capaci-
dades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento, ex­cepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto do
aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais ve-
lho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho de mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne nu­ma armadilha fatal para uma criança.
25
Segurança geral
CUIDADO
Mantenha as aberturas de ventilação sem obstruções.
• O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou bebidas numa casa normal, como
explicado neste manual de instruções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o processo
de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como máquinas de fazer gelados) dentro dos
aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito refrigerante.
• O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do aparelho, um
gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no entanto, inflamá­vel.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos compo­nentes do circuito refrigerante está danificado.
Se o circuito refrigerante se danificar: – evite chamas livres e fontes de ignição – ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra
Page 26
26 Informações de segurança
• É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste produto.
Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
A substituição de qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser efectuada por um agente de assistência certificado ou por pessoal técnico quali­ficado, para evitar perigo.
1. Não deve colocar extensões no cabo de alimentação.
2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte traseira do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um incên­dio.
3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada da ficha de alimentação estiver solta, não introduza a ficha de alimen­tação. Existe um risco de choque eléctrico ou incêndio.
6.
Não deve utilizar o aparelho sem a tampa da lâmpada
5)
iluminação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire nem toque nos itens do compartimento do congelador se estiver com as mãos molhadas, pois pode causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo.
• Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa.
As lâmpadas
6)
utilizadas neste aparelho são lâmpadas para efeitos especiais, selecciona-
das apenas para aparelhos domésticos. Não são adequadas para iluminar uma divisão.
Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.
Não coloque alimentos directamente contra a saída de ar na ventilação traseira.
• Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabricante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estrita­mente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria pressão no re­cipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consumidos imedia­tamente depois de retirados do aparelho.
Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de plástico.
5) Se a tampa da lâmpada tiver
6) Se a lâmpada estiver prevista
7) Se o aparelho for Frost Free.
7)
Page 27
Informações de segurança 27
• Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifício estiver bloqueado, a água irá acumular na parte inferior do aparelho.
Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos específicos.
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver dani­ficado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese caso, guarde a embalagem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
• Assegure uma circulação de ar adequada à volta do aparelho, caso contrário pode provo­car sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções rele­vantes para a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede para evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho.
Ligue apenas a uma fonte de água potável.
8)
Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a manutenção do aparelho devem ser efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistência autoriza­do, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado junta­mente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis: o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autori­dades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmente na parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho marcados pelo símbolo
são recicláveis.
8) Se estiver prevista uma ligação hídrica
Page 28
28 Painel de controlo
PAINEL DE CONTROLO
1 ON/OFFbotão 2 Regulador de temperatura do frigorífico, botão + 3 Visor da temperatura do frigorífico 4 Regulador de temperatura do frigorífico, botão - 5 Botão COOLMATIC 6 COOLMATICindicador 7 Indicador do compartimento do frigorífico 8 Indicador do compartimento do congelador
9 FROSTMATICindicador 10 Botão FROSTMATIC 11 Regulador de temperatura do congelador, botão + 12 Visor da temperatura do congelador 13 Regulador de temperatura do congelador, botão - 14 Botão de reiniciação do alarme 15 Indicador de alarme
65 7 84321 15141312119 10
Ligar
1. Introduza a ficha na tomada de electricidade.
2. Regule o interruptor ON/OFF para ON (Ligar).
3. A luz indicadora de alarme pisca logo que a temperatura seja atingida. Ouve-se o alarme sonoro.
4. Prima o botão de reiniciação do alarme para reiniciar o alarme.
Se a porta ficar entreaberta durante alguns minutos, a iluminação interna irá desligar-se electronicamente; após isto, a função de iluminação é reposta fechando e abrindo a porta.
Desligar
Para desligar o aparelho inteiro:
1. Regule o interruptor ON/OFF para OFF (Desligar).
2. Desligue a ficha da tomada eléctrica.
Page 29
Painel de controlo
Regulação da temperatura
A temperatura regulada do frigorífico e do congelador pode ser ajustada premindo o botão do regulador de temperatura. Os indicadores de temperatura apresentam a temperatura re­gulada. Para um correcto armazenamento dos alimentos, devem ser definidas as seguintes tempe­raturas:
• +5 °C no frigorífico
• -18 °C no congelador.
A temperatura regulada será alcançada dentro de 24 horas. As oscilações de alguns graus relativamente à temperatura regulada são normais e não sig­nificam que exista qualquer avaria no aparelho.
Função COOLMATIC
A função COOLMATIC está adequada para um arrefecimento rápido de grandes quantidades de alimentos no frigorífico. Para activar a função faça o seguinte:
1. Prima o botão COOLMATIC.
2. O indicador COOLMATIC liga-se.
A função COOLMATIC proporciona agora um arrefecimento intensivo. É automaticamente seleccionada uma temperatura PRETENDIDA de +2°C. A função COOLMATIC é terminada automaticamente após um período de 6 horas. É possível detectar a função a qualquer altura:
1. Prima o botão COOLMATIC.
2. O indicador COOLMATIC desliga-se.
29
Função de férias
Esta função permite que mantenha o frigorífico fechado e vazio durante um longo período de férias (por exemplo, durante as férias de Verão) sem a formação de maus odores.
O compartimento do frigorífico deve estar vazio quando a função férias estiver ligada.
Para activar a função faça o seguinte:
1. prima de forma contínua o regulador de temperatura (mas quente) até a letra "H" (féri­as) aparecer no indicador da temperatura. A função de férias define a temperatura para aprox. +15°C. O frigorífico encontra-se no modo de poupança de energia.
Para desactivar a função faça o seguinte:
1. defina a temperatura necessária premindo o regulador de temperatura do frigorífico.
Função FROSTMATIC
A função FROSTMATIC acelera a congelação de alimentos frescos e, ao mesmo tempo, pro­tege os alimentos já armazenados de um aquecimento indesejado. Para activar a função faça o seguinte:
1. Prima o botão FROSTMATIC.
2. O indicador FROSTMATIC liga-se.
A função FROSTMATIC é terminada automaticamente após um período de 52 horas. É possível detectar a função a qualquer altura:
1. Prima o botão FROSTMATIC.
Page 30
30 Primeira utilização
2. O indicador FROSTMATIC desliga-se.
Alarme de temperatura elevada
Em caso de uma subida anormal da temperatura no interior do congelador (por exemplo, corte de alimentação) a luz de alarme começará a piscar e será ouvido um aviso acústico. Prima o botão de reiniciação do alarme para parar o som do alarme, a luz indicadora de alarme continuará a piscar. O aviso acústico parará automaticamente quando a temperatura tiver regressado ao normal enquanto que a luz indicadora de alarme continuará a piscar. Prima o botão de reiniciação do alarme. A luz indicadora de alarme apaga e, ao mesmo tempo, o indicador de temperatura do congelador mostra durante cerca de 5 segundos a temperatura mais quente atingida no compartimento do congelador.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto novo, de seguida seque minuciosamente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colocar os pro­dutos no compartimento, deixe o aparelho em funcionamento durante no mínimo 2 horas nas definições mais elevadas.
Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a ali­mentação estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de característi­cas técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de ser consumidos ra­pidamente ou cozinhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois de arre­fecerem).
Descongelação
Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no comparti­mento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para es­ta operação. Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhados ainda congelados, directamente do congelador: neste caso, a confecção irá demorar mais.
Page 31
Filtro de ar de carvão
O aparelho está equipado com um filtro de carvão atrás de uma aba na parede traseira da caixa de distribuição do ar. O filtro purifica o ar contra odores desagradáveis no compartimento do frigorífico, o que significa que a qualidade de armazenamento será ainda mais melhorada.
Durante o funcionamento, mantenha sempre fe­chada a aba da ventilação de ar.
Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico estão equipadas com uma série de guias de modo a que as prateleiras possam ser posicionadas como quiser.
Utilização diária 31
Prateleira de garrafas
Coloque as garrafas (com a abertura voltada para a frente) na prateleira pré-posicionada.
Se a prateleira estiver posicionada horizontalmen­te, coloque apenas garrafas fechadas.
Esta prateleira de suporte de garrafas pode ser in­clinada de forma a armazenar garrafas já abertas. Para obter este resultado, puxe a prateleira para cima de forma que possa rodar para cima e ser colocada no nível acima.
Page 32
32 Utilização diária
Gaveta de vegetais
A gaveta é indicada para o armazenamento de fruta e vegetais. No interior da gaveta existe um separador que po­de ser colocado em diferentes posições, de forma a permitir a subdivisão ideal para as necessidades pessoais. Existe uma grelha (se prevista) no fundo da gave­ta, destinada a separar a fruta e os vegetais de qualquer humidade que se possa formar na super­fície do fundo. Todas as componentes existentes no interior da gaveta podem ser removidas para efeitos de lim­peza
Posicionar as prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de embala­gens de alimentos de vários tamanhos, as prateleiras da porta podem ser colocadas a diferentes alturas. Para fazer estes ajustes, proceda do seguinte modo: puxe gradualmente a prateleira na direcção das setas até se soltar, de seguida, reposicio­ne como quiser.
1
2
Zona do refrigerador
O compartimento Zona do refrigerador é adequado para guardar alimentos frescos como peixe, carne, marisco, porque a temperatura é mais baixa aqui do que no resto do frigorífi­co. Está situada na parte inferior do frigorífico, directamente acima da gaveta dos vegetais.
Page 33
Se pretender retirar o compartimento Zona do re­frigerador, efectue estes passos:
1. Abra a porta do frigorífico ao máximo. Se não conseguir abrir a porta a um ângulo de 180° devido a uma paragem de limite ou quaisquer outros objectos, retire a prateleira de garrafas da porta.
2. Puxe a gaveta até ao batente.
3. Levante ligeiramente a parte frontal da gave­ta.
4. Retire a gaveta do respectivo suporte.
5. Levante a parte traseira do suporte do aloja­mento.
6. Puxe a moldura.
7. Retire a moldura do suporte.
Para colocar o compartimento Zona do refrigera­dor na posição inicial, execute os passos acima na sequência inversa.
Remover os cestos de congelação do congelador
Utilização diária 33
5
6
2
3
2
1
2
1
Os cestos de congelação têm um batente limitador para evitar a sua remoção acidental ou queda. Quando necessitar de o retirar do congelador, puxe o cesto para si e, ao atingir o batente, incline a frente para cima para retirar o cesto. Para voltar a colocá-lo, levante ligeiramente a frente do cesto para o introduzir no conge­lador. Assim que passar pelos batentes, empurre os cestos para a respectiva posição.
Page 34
34 Sugestões e conselhos úteis
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
Ruídos normais de funcionamento
• Pode ouvir um ruído de borbulhação quando o refrigerante é bombeado pelas bobinas ou
tubagem. Isto está correcto.
• Quando o compressor está ligado, o refrigerante está a ser bombeado e irá ouvir um ruí-
do de zumbido e um ruído pulsante proveniente do compressor. Isto está correcto.
• A dilatação térmica pode causar um súbito ruído de fissuração. É natural e não um fenó-
meno físico perigoso. Isto está correcto.
Conselhos para poupar energia
• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na defini-
ção de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode fun­cionar continuamente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o regu­lador de temperatura em definições mais quentes, para permitir a descongelação auto­mática, poupando assim no consumo de electricidade.
Conselhos para a refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor
Conselhos para a refrigeração
Conselhos úteis: Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro aci­ma da gaveta de vegetais. Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo. Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira. Fruta e vegetais: estes devem ser minuciosamente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas. Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou em­brulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível. Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na prateleira de garrafas na porta. Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados no frigorífico.
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostrada na
placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais alimen-
tos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos;
Page 35
Manutenção e limpeza
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e com-
pletamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas a quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as emba-
lagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os ali-
mentos já congelados, evitando assim o aumento de temperatura dos alimentos congela­dos;
• os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordura;
o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida imediatamente após a remoção do compartimento do
congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem individual para per-
mitir que saiba o tempo de armazenamento.
Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve:
• certificar-se de que os alimentos congelados comercialmente foram armazenados ade-
quadamente pelo vendedor;
• ter a certeza que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o con-
gelador no tempo mais curto possível;
• não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Uma vez descongelados, os alimentos degradam rapidamente e não podem tornar a ser
congelados.
• Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante de alimentos.
35
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manutenção e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.
Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regularmente:
• limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão
limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário. Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor no fundo do aparelho com uma escova ou um aspirador. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar o consu­mo de electricidade.
Page 36
36 O que fazer se…
Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/ danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução de limpeza adicionada. Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação.
Substituir o filtro de ar de carvão
Para obter o melhor desempenho, o filtro de ar de carvão deve ser substituído de seis em seis meses. Podem ser adquiridos novos filtros de ar activos junto do representante local. Consulte as instruções em "Instalação do filtro de ar de carvão".
Descongelação
O aparelho é frost free. Isto significa que não há qualquer formação de gelo durante o seu funcionamento, quer nas paredes interiores, quer nos alimentos. A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do compartimento, accionado por um ventilador controlado automaticamente.
O QUE FAZER SE…
CUIDADO
Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada. A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por um electricista qualificado ou uma pessoa competente.
Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
Problema Possível causa Solução
O aparelho faz barulho.
O compressor funciona continuamente.
A porta não está fechada cor-
A porta foi aberta muitas vezes. Não mantenha a porta aberta
A temperatura do produto está
A temperatura ambiente está
O aparelho não está apoiado correctamente.
O regulador da Temperatura po­de estar mal definido.
rectamente.
muito alta.
muito alta.
Verifique se o aparelho está está­vel (os quatro pés devem estar no chão)
Defina uma temperatura mais quente.
Consulte "Fechar a porta".
mais tempo do que o necessário. Deixe que a temperatura do pro-
duto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.
Diminua a temperatura ambiente.
Page 37
Problema Possível causa Solução
A função FROSTMATIC está liga-
A função COOLMATIC está liga-
A água escorre na placa traseira do frigorífico.
A água escorre para o fri­gorífico.
Os produtos evitam que a água
A água escorre para o chão.
Existe demasiado gelo.
A porta não está fechada cor-
O regulador da Temperatura po-
A temperatura no apare­lho está demasiado alta.
A temperatura do produto está
Muitos produtos armazenados
A temperatura no frigorí­fico está demasiado alta.
A temperatura no conge­lador está demasiado al­ta.
O aparelho não funciona.
A ficha não está correctamente
O aparelho não tem alimenta-
A lâmpada não funciona.
da.
da. Durante o processo de descon-
gelação automático, o gelo é descongelado na placa traseira.
A saída de água está obstruída. Limpe a saída de água.
escorra para o colector de água. A saída de água descongelada
não escorre para o tabuleiro de evaporação acima do compres­sor.
Os produtos não estão embala­dos correctamente.
rectamente.
de estar mal definido. A porta não está fechada cor-
rectamente.
muito alta.
ao mesmo tempo. Não existe circulação de ar frio
no aparelho. Os produtos estão demasiado
perto uns dos outros.
O aparelho está desligado. Ligue o aparelho.
inserida na tomada.
ção. Não existe tensão na toma­da.
A lâmpada está no modo de es­pera.
O que fazer se… 37
Consulte "Função FROSTMATIC".
Consulte "Função COOLMATIC".
Isto está correcto.
Certifique-se de que os produtos não tocam na placa traseira.
Engate a saída de água desconge­lada no tabuleiro de evaporação.
Embale os produtos correctamen­te.
Consulte "Fechar a porta".
Defina uma temperatura mais elevada.
Consulte "Fechar a porta".
Deixe que a temperatura do pro­duto diminua até à temperatura ambiente antes de o guardar.
Armazene menos produtos ao mesmo tempo.
Certifique-se de que existe circu­lação de ar frio no aparelho.
Armazene os produtos de forma a haver circulação de ar frio.
Ligue a ficha do aparelho correc­tamente à tomada de alimenta­ção.
Ligue um aparelho eléctrico dife­rente à tomada. Contacte um electricista qualificado.
Feche e abra a porta.
Page 38
38 Dados técnicos
Se estes conselhos não resultarem, contacte o serviço de assistência da marca mais perto de si.
Substituir a lâmpada
CUIDADO
Desligue a ficha da tomada eléctrica.
1. Puxe para fora do gancho da tampa da lâm­pada.
2. Retire a tampa da lâmpada.
3. Substitua a lâmpada por uma com a mesma potência (a potência máxima está indicada na cobertura da lâmpada).
4. Instale a tampa da lâmpada.
5. Ligue a ficha do aparelho à tomada de ali­mentação.
6. Abra a porta. Certifique-se de que a lâmpada se acende.
1
2
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação".
3. Se necessário, substitua as juntas de porta defeituosas. Contacte o Centro de Assistên­cia.
DADOS TÉCNICOS
S75350KG38 S75390KG38
Dimensões Altura 1850 mm 2010 mm Largura 595 mm 595 mm Profundidade 648 mm 648 mm Tempo de arranque 16 h 16 h Tensão 230 V 230 V Frequência 50 Hz 50 Hz
As informações técnicas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do apa­relho e na etiqueta de energia.
INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de segurança" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.
Page 39
Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de dados do aparelho:
Classe climática Temperatura ambiente
SN +10 °C a + 32 °C N +16 °C a + 32 °C ST +16 °C a + 38 °C T +16 °C a + 43 °C
Local
O aparelho deve ser instalado afastado de fontes de calor, como sejam radiadores, termoacumula­dores, luz solar directa, etc. Certifique-se de que o ar pode circular livremente na traseira do apare­lho. Para garantir o melhor desempenho, se o aparelho estiver sob um armário de parede sus­penso, a distância mínima entre o topo do armá­rio e o armário de parede deverá ser de, no míni­mo, 100 mm. No entanto, o aparelho não deve ser colocado sob armários suspensos. O nivelamento preciso é garantido por um ou mais pés ajustáveis na base do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Tem de ser possível desligar o aparelho da fonte de corrente; Assim, a ficha tem de estar facilmente acessível após a instalação.
mm
min
100
A
mm
20
Instalação 39
B
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados correspondem à fonte de alimentação doméstica. O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não esti­ver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade com as normas actuais, consultando um electricista qualificado. O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não sejam cumpridas. Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
Page 40
40 Instalação
Separadores traseiros
Pode encontrar os dois espaçadores no saco da documentação. Execute estes passos para instalar os espaçadores:
1. Liberte o parafuso.
2. Encaixe o espaçador debaixo do parafuso.
3. Rode o espaçador para a posição correcta.
4. Volte a apertar os parafusos.
Nivelamento
Quando instalar o aparelho assegure-se de que fi­ca nivelado. Isto pode ser obtido através de dois pés ajustáveis na base, à frente.
2
1
4
3
Page 41
Instalação 41
Retirar os suportes das prateleiras
O aparelho está equipado com retentores de pra­teleiras que possibilitam fixá-las durante o trans­porte. Para os remover, proceda do seguinte modo:
1. Desloque os suportes das prateleiras na direc­ção da seta (A).
2. Levante a prateleira na parte de trás e puxe-a para a frente até a soltar (B).
3. Retire os retentores (C).
A
B
C
Instalação do filtro de ar de carvão
O filtro de ar de carvão é um filtro de carvão activo que absorve os maus odores e permite preservar o melhor sabor e aroma para todos os alimentos, sem o risco de contaminação de odores entre géneros alimentícios. Aquando da entrega, o filtro de carvão está num saco de plástico para manter a respectiva longevi­dade e características. O filtro deve ser colocado atrás da aba antes de ligar o aparelho.
1. Abra a tampa de aba (1)
2. Retire o filtro do saco de plástico
3. Introduza o filtro na ranhura existente na par­te posterior da tampa da aba (2)
4. Feche a aba
Durante o funcionamento, mantenha sempre fe­chada a aba da ventilação de ar. O filtro deve ser manuseado com cuidado, para que não se soltem fragmentos da superfície.
2
1
Reversibilidade da porta
ADVERTÊNCIA
Antes de executar qualquer operação retire a ficha da tomada.
Recomendamos que execute as seguintes operações com outra pessoa, que irá segurar as portas do aparelho durante as operações.
Page 42
42 Instalação
1. Abra a porta. Desaparafuse a dobradiça
do meio (m2). Retire o espaçador de plástico (m1).
2. Retire o espaçador (m6) e mova-o para
o outro lado da cavilha da dobradiça (m5).
3. Retire as portas.
4. Retire os pinos de coberta à esquerda da
dobradiça central (m3,m4) e coloque no lado oposto.
5. Coloque o pino da dobradiça central
(m5) no orifício à esquerda da porta in­ferior.
6. Retire a cobertura (b1) com a ajuda de
uma ferramenta. Desaparafuse o pino (b2) da dobradiça inferior e o espaçador (b3) e coloque-os no lado oposto.
7. Volte a inserir a cobertura (b1) no lado
oposto.
m3
m1
m5
m2
m6
m4
b1
8. Inverta os elementos de fecho da porta
(d2,d3), coloque-os no outro lado da porta e fixe-os apertando o parafuso (d4).
9. Insira novamente os batentes (d5,d6) no
outro lado das portas.
10. Volte a colocar a porta inferior no pino
(b2) da dobradiça inferior.
11. Insira a dobradiça central (m2) na aber-
tura da esquerda da porta inferior.
d5
d6
b3
d2
d3
b2
d4
Page 43
Preocupações ambientais 43
12. Desaperte o pino da dobradiça superior
(t1) e coloque-o no lado oposto.
13. Coloque a porta superior no pino superi-
or.
14. Volte a colocar a porta superior na do-
bradiça central (m5) inclinando ligeira­mente as duas portas.
15. Volte a aparafusar a dobradiça central
(m2). Não se esqueça do espaçador de
t1
plástico (m1).
16. Retire os pinos da tampa (h1). Retire a
tampa (h2).
17. Desaperte os manípulos (h3) e fixe-os no
lado oposto.
18. Volte a introduzir a tampa (h2) e os pi-
h3
nos da tampa (h1). Faça uma verificação final para se certificar de que:
h1
• Todos os parafusos estão apertados.
• A junta magnética está colada ao apare-
h2
lho.
• A porta abre e fecha correctamente. Se a temperatura ambiente for fria (por ex. no Inverno), pode acontecer que a junta não adira perfeitamente ao aparelho. Nesse caso, aguarde o encaixe natural do vedante. Caso não queira executar as operações acima mencionadas, contacte o Centro de Apoio ao Cliente mais perto. Os custos da execução da reversibilidade das portas pelo técnico do Cen­tro de Apoio ao Cliente serão suportados por si.
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde adquiriu o produto.
Page 44
44 Índice de materias
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
ÍNDICE DE MATERIAS
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 45
Seguridad de niños y personas vulnerables
45 Instrucciones generales de seguridad 45 Uso diario 46 Cuidado y limpieza 46 Instalación 47 Servicio técnico 47
PANEL DE CONTROL 47
Encendido 48 Apagado 48 Regulación de la temperatura 48 Función COOLMATIC 48 Función Holiday 49 Función FROSTMATIC 49 Alarma de temperatura alta 49
PRIMER USO 50
Limpieza de las partes internas 50
USO DIARIO 50
Almacenamiento de alimentos congelados
50 Descongelación 50 Filtro de aire de carbón 50 Estantes móviles 51 Estante botellero 51 Cajón de verduras 51 Colocación de los estantes de la puerta 52 Zona de enfriamiento 52 Extracción de los cestos de congelados del congelador 53
CONSEJOS ÚTILES 53
Sonidos de funcionamiento normal 53 Consejos para ahorrar energía 53 Consejos para la refrigeración de alimentos frescos 53 Consejos para la refrigeración 54 Consejos sobre la congelación 54 Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados 54
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 55
Limpieza periódica 55 Cambio del filtro de aire de carbón 55 Descongelación 55
QUÉ HACER SI… 56
Cambio de la bombilla 57 Cierre de la puerta 57
DATOS TÉCNICOS 58 INSTALACIÓN 58
Colocación 58 Ubicación 59 Conexión eléctrica 59 Piezas de separación traseras 59 Nivelado 60 Extracción de las sujeciones de estante 60 Instalación del filtro de aire de carbón 60 Cambio del sentido de apertura de las puertas 61
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 63
Salvo modificaciones
Page 45
Información sobre seguridad
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de insta­larlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los con­sejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las caracte­rísticas de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas ins­trucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños) con
discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión
(tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más
antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
45
Instrucciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN
No obstruya los orificios de ventilación.
• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal,
como se explica en este folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de des-
congelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los
aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas
natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños en el
circuito de refrigeración. Si el circuito de refrigeración se daña:
– mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido – ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato
Page 46
46 Información sobre seguridad
• Cualquier intento de alterar las especificaciones o modificar este producto puede ser pe-
ligroso. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o personal de reparaciones profesional a fin de evitar riesgos.
1. No se debe prolongar el cable de alimentación.
2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un en­chufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de corriente está floja, no inserte el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6.
No debe utilizar el aparato sin la tapa de la bombilla
9)
para la iluminación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
Las bombillas
10)
que se utilizan en este aparato son especiales, y se han seleccionado ex­clusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared posterior.
• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instruc­ciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante del aparato sobre el almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden sufrir que­maduras causadas por el hielo.
11)
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
• Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es nece­sario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato.
9) Si está previsto el uso de la tapa de la bombilla.
10) Si está previsto el uso de bombilla.
11) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free).
Page 47
Panel de control 47
Instalación
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos co­rrespondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compresor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instruc­ciones correspondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared, pa­ra evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico.
Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
12)
Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de re­frigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los resi­duos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo
son reciclables.
PANEL DE CONTROL
65 7 84321 15141312119 10
1 Interruptor ON/OFF 2 Termostato del frigorífico, botón +
12) Si está prevista una conexión de agua.
Page 48
48 Panel de control
3 Indicador de temperatura del frigorífico 4 Termostato del frigorífico, botón - 5 Botón COOLMATIC 6 Indicador COOLMATIC 7 Indicador del compartimiento frigorífico 8 Indicador del compartimiento congelador
9 Indicador FROSTMATIC 10 Botón FROSTMATIC 11 Termostato del congelador, botón + 12 Indicador de temperatura del congelador 13 Termostato del congelador, botón - 14 Botón de alarma 15 Indicador de alarma
Encendido
1. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
2. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición de encendido (ON).
3. La luz del indicador de alarma parpadea cuando se alcanza la temperatura. Se genera una señal acústica.
4. Pulse el botón de alarma para eliminar la alarma.
Si la puerta se deja entreabierta durante unos minutos, la luz interior se apagará automáti­camente. Cuando esto ocurra, la función de iluminación se restablecerá cerrando y abriendo la propia puerta.
Apagado
Para apagar el electrodoméstico:
1. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición de apagado (OFF).
2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Regulación de la temperatura
La temperatura programada en el frigorífico y el congelador puede ajustarse pulsando la tecla reguladora de temperatura. Los indicadores de temperatura muestran la temperatura programada. La temperatura adecuada para la correcta conservación de los alimentos debe ser:
• +5 °C en el frigorífico
• -18°C en el congelador
La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas. Puede haber fluctuaciones de algunos grados sobre la temperatura programada, pero eso no supone un fallo del aparato.
Función COOLMATIC
La función COOLMATIC es perfecta para enfriar rápidamente grandes cantidades de alimen­tos dentro del frigorífico. Siga estos pasos para activar la función:
1. Pulse el botón COOLMATIC.
Page 49
Panel de control
2. El indicador COOLMATIC se enciende.
La función COOLMATIC se pone en marcha y activa el enfriamiento intensivo. Se selecciona automáticamente una temperatura seleccionada de +2°C. La función COOLMATIC se detiene automáticamente después de un periodo de 6 horas. Esta función se puede desactivar en cualquier momento:
1. Pulse el botón COOLMATIC.
2. El indicador COOLMATIC se apaga.
Función Holiday
Esta función permite mantener el frigorífico vacío durante periodos largos de tiempo (por ejemplo, las vacaciones de verano) sin que se formen malos olores.
El compartimento frigorífico debe estar totalmente vacío cuando se active la función Holi­day.
Siga estos pasos para activar la función:
1. Pulse varias veces el regulador de temperatura (más calor) hasta que el indicador de temperatura muestre la letra "H" (de función Holiday). La función Holiday ajusta la tem­peratura a +15°C aproximadamente y activa el modo de ahorro de energía del frigorífi­co.
Siga estos pasos para desactivar la función:
1. ajuste la temperatura elegida pulsando el regulador de temperatura de frigorífico.
Función FROSTMATIC
La función FROSTMATIC acelera la congelación de alimentos frescos y, al mismo tiempo, im­pide que se calienten los alimentos previamente almacenados. Siga estos pasos para activar la función:
1. Pulse el botón FROSTMATIC.
2. El indicador FROSTMATIC se enciende.
La función FROSTMATIC se detiene automáticamente después de un periodo de 52 horas. Esta función se puede desactivar en cualquier momento:
1. Pulse el botón FROSTMATIC.
2. El indicador FROSTMATIC se apaga.
49
Alarma de temperatura alta
Cuando se produce un aumento de temperatura anormal dentro del congelador (por ejem­plo, a causa de un corte de corriente), la luz del indicador de alarma empieza a parpadear y se genera una señal acústica. Pulse el botón de la alarma para desactivar la señal acústica mientras el indicador de alarma sigue parpadeando. Cuando la temperatura vuelve a ser normal, la luz indicadora continúa parpadeando, pero la señal acústica deja de sonar automáticamente. Pulse el botón de la alarma. La luz del indicador de alarma se apaga y, al mismo tiempo, en el indicador de temperatura del congelador se muestra durante 5 segundos la temperatura más alta alcanzada en el compartimiento congelador.
Page 50
50 Primer uso
PRIMER USO
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
USO DIARIO
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos en el compartimento.
En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del sumi­nistro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo "tiempo de elevación", los alimentos descongelados deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que se hayan enfriado).
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de que se disponga. Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas, tomadas directamente del congela­dor; en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.
Filtro de aire de carbón
El aparato está provisto de un filtro de carbón. Es­te filtro está situado detrás de una compuerta ubicada en la parte posterior del cuadro de distri­bución de aire. El filtro purifica el aire y elimina los malos olores del compartimiento del frigorífico, lo que mejora la calidad de conservación de los alimentos.
Mantenga cerrada la compuerta de ventilación durante el funcionamiento.
Page 51
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
Estante botellero
Coloque las botellas (con la parte del tapón hacia fuera) en el estante botellero provisto al efecto.
Si coloca el botellero en posición horizontal, úselo sólo para botellas cerradas.
El estante botellero puede inclinarse para guardar botellas previamente abiertas. Para inclinarlo, tire del estante hacia arriba de forma que pueda girar­lo y colocarlo en el nivel más alto siguiente.
Uso diario 51
Cajón de verduras
Este cajón es adecuado para guardar frutas y ver­duras. Dentro del cajón hay un separador que se puede colocar en diferentes posiciones para dividir el es­pacio según las necesidades personales. El fondo del cajón incorpora una rejilla (si el apa­rato va equipado con ella) que permite mantener las frutas y verduras separadas de cualquier hu­medad que se pueda formar en la superficie infe­rior. Todas las piezas del interior del cajón se pueden retirar para su limpieza.
1
2
Page 52
52 Uso diario
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas. Para realizar esos ajustes proceda de la ma­nera siguiente: Eleve paulatinamente el estante en la direc­ción de las flechas hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee.
Zona de enfriamiento
Como la temperatura en la zona de enfriamiento es más baja que en el resto del frigorífico, esta zona es perfecta para guardar alimentos frescos, como pescado, carne y mariscos. Esta zona se encuentra en la parte inferior del frigorífico, justo encima del cajón de verduras. Para sacar este compartimiento, realice estos pa­sos:
1. Abra la puerta del frigorífico cuanto sea lo posible. Si no puede abrirla en un ángulo de 180° porque hay un tope o cualquier otro ob­jeto, quite el estante botellero de la puerta.
2. Tire del cajón hacia fuera hasta el tope.
3. Levante un poco la parte delantera del cajón.
4. Saque el cajón de su soporte.
5. Levante la parte trasera del soporte del aloja­miento.
6. Tire de la estructura hacia fuera.
7. Saque la estructura del soporte.
Para colocar la zona de enfriamiento en la posi­ción inicial, realice los pasos anteriores en orden inverso.
5
6
2
3
Page 53
Extracción de los cestos de congelados del congelador
Consejos útiles
53
2
2
1
1
Los cestos de congelados llevan un tope para impedir que se salgan de las guías o se cai­gan. Para extraer un cesto del congelador, tire de él hacia fuera y, cuando llegue al tope, retírelo tirando suavemente de su parte delantera. Para volver a colocarlo en su lugar, levante ligeramente la parte delantera del cesto e in­sértelo en el congelador. Cuando haya superado los topes, empuje los cestos hasta el fon­do.
CONSEJOS ÚTILES
Sonidos de funcionamiento normal
• Es posible que oiga un gorgoteo o un burbujeo cuando el refrigerante se bombea por el
serpentín o los tubos. Esto es correcto.
• Cuando está en marcha, el compresor bombea el refrigerante a través de todo el circuito
y emite un zumbido o un sonido intermitente. Esto es correcto.
• La dilatación térmica puede causar una serie de crujidos repentinos. Se trata de un fenó-
meno físico natural y no peligroso. Esto es correcto.
Consejos para ahorrar energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente necesa-
rio.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en los
valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera con­tinua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador. Si esto sucede, gire el regulador de temperatura a valores inferiores para permitir la descongelación automá­tica y ahorrar en el consumo eléctrico.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación;
• cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes;
Page 54
54 Consejos útiles
• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles: Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio, so­bre el cajón de las verduras. Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máximo. Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquiera de los estantes. Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar en los cajones especiales suminis­trados a tal efecto. Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible. Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta. Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guar­darse en el frigorífico.
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congela­ción:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la
placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse
otros alimentos para congelación;
• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
• prepare los alimentos en porciones pequeñas para que se congelen de manera rápida y
total, así como para poder descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envolto-
rios quedan herméticamente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya
congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segundos;
• los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de alma-
cenamiento de los alimentos;
• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento congela-
dor, puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el
tiempo que permanecen almacenados.
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• Comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente
almacenados.
• Pocurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor
tiempo posible.
• Eitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estrictamente
necesario.
• Una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden congelarse
otra vez.
Page 55
Mantenimiento y limpieza
• No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el manteni­miento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
• Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin res-
tos.
• Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo o un aspirador. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el con­sumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
55
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavaji­llas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
Cambio del filtro de aire de carbón
Para garantizar un rendimiento óptimo se recomienda cambiar el filtro de carbón cada seis meses. En la red de servicio técnico local puede adquirir filtros de aire activo nuevos. Consulte el apartado "Instalación del filtro de aire de carbón" para obtener las instrucciones.
Descongelación
Este aparato no forma escarcha. Esto significa que, durante el funcionamiento, no se acu­mula escarcha en las paredes internas del aparato ni sobre los alimentos. La ausencia de escarcha se debe al aire frío que circula en su interior de forma permanente e impulsado por un ventilador controlado automáticamente.
Page 56
56 Qué hacer si…
QUÉ HACER SI…
PRECAUCIÓN
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparación. Las reparaciones que no figuran en este manual sólo pueden ser llevadas a cabo por un técnico profesional homologado.
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
Problema Causa probable Solución
El aparato hace ruido.
El compresor funciona continuamente.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
La puerta se ha abierto con ex-
La temperatura del producto es
La temperatura ambiente es de-
La función FROSTMATIC está ac-
La función COOLMATIC está ac-
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
El agua fluye por el inte­rior del frigorífico.
Los productos impiden que el
Gotea agua al suelo.
Hay demasiada escarcha.
El aparato no está bien apoyado en el suelo.
Puede que el ajuste del mando de temperatura sea incorrecto.
cesiva frecuencia.
demasiado alta.
masiado alta.
tivada.
tivada. Durante el proceso de descon-
gelación automática, la escarcha se derrite en la placa posterior.
La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua.
agua fluya al colector de agua. El agua de la descongelación no
fluye hacia la bandeja de evapo­ración situada sobre el compre­sor.
Los productos no están bien en­vueltos.
Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una su­perficie estable (las cuatro patas deben estar bien apoyadas en el suelo)
Seleccione una temperatura más alta.
puerta". No mantenga abierta la puerta
más tiempo del necesario. Deje que la temperatura del pro-
ducto descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlo.
Reduzca la temperatura ambien­te.
Consulte la sección "Función FROSTMATIC".
Consulte la sección "Función COOLMATIC".
Esto es correcto.
Compruebe que los productos no tocan la placa posterior.
Fije la salida de agua de descon­gelación a la bandeja de evapora­ción.
Envuelva mejor los productos.
Page 57
Qué hacer si… 57
Problema Causa probable Solución
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
Puede que el ajuste del mando
La temperatura del apa­rato es demasiado alta.
La temperatura del producto es
Se han almacenado muchos
La temperatura del frigo­rífico es demasiado alta.
La temperatura del con­gelador es demasiado al­ta.
El aparato no funciona.
El aparato no está bien enchufa-
El aparato no recibe corriente.
La bombilla no funciona.
de temperatura sea incorrecto. La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
demasiado alta.
productos a la vez. No hay circulación de aire frío
en el aparato. El armario del congelador está
atestado de productos.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
do a la toma de corriente.
No hay voltaje en la toma de co­rriente.
La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta.
puerta". Seleccione una temperatura más
alta.
puerta". Deje que la temperatura del pro-
ducto descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlo.
Guarde menos productos al mis­mo tiempo.
Compruebe que el aire frío puede circular libremente en el aparato.
Disponga los productos de modo que el aire frío pueda circular en­tre ellos.
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
Enchufe otro aparato eléctrico a la toma de corriente. Llame a un electricista homologado.
Si las indicaciones anteriores no ofrecen resultados, llame al centro de servicio técnico más cercano.
Cambio de la bombilla
PRECAUCIÓN
Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
1. Tire hacia fuera para desenganchar la cubierta de la bombilla.
2. Retire la cubierta de la bombilla.
3. Cambie la bombilla por otra de la misma po­tencia (la potencia máxima se indica en la cu­bierta de la bombilla).
4. Instale la cubierta de la bombilla.
5. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
6. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se enciende.
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación".
1
2
Page 58
58 Datos técnicos
3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Contacte al Centro de servicio técnico.
DATOS TÉCNICOS
S75350KG38 S75390KG38
Medidas Altura 1850 mm 2010 mm Ancho 595 mm 595 mm Profundo 648 mm 648 mm Tiempo de estabiliza-
ción Voltaje 230 V 230 V Frecuencia 50 Hz 50 Hz
16 h 16 h
La información técnica se encuentra en la placa de características, situada en el lado inte­rior izquierdo del aparato, y en la etiqueta de consumo energético.
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase climática Temperatura ambiente
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
Page 59
Instalación 59
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de calor, co­mo radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Ase­gúrese también de que el aire puede circular sin obstáculos por la parte trasera del armario. Para garantizar un rendimiento óptimo cuando el apa­rato se coloca debajo de un mueble de cocina col­gado en la pared, deje una distancia mínima de 100 mm entre la parte superior del aparato y el mueble de pared. No obstante, lo ideal sería que el aparato no fuera debajo de ningún mueble colga­do en la pared. La base del aparato está provista de una o varias patas ajustables que permiten ni­velarlo de forma correcta.
ADVERTENCIA
Puede que en algún momento sea necesario desenchufar el aparato de la toma de corrien­te; por lo tanto, el enchufe debe quedar accesible tras la instalación del aparato.
mm
min
100
A
mm
20
B
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de consultar a un electricista profesional. El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas. Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Piezas de separación traseras
Encontrará los dos separadores en la bolsa con la documentación. Siga estos pasos para colocar los separadores:
1. Afloje el tornillo.
2. Encaje el separador debajo del tornillo.
3. Gire el separador a la posición adecuada.
4. Apriete de nuevo los tornillos.
2
1
4
3
Page 60
60 Instalación
Nivelado
Al colocar el aparato, compruebe que queda nive­lado. Esto se puede conseguir utilizando las dos patas ajustables de la parte inferior delantera.
Extracción de las sujeciones de estante
El aparato está equipado con sujeciones que per­miten asegurar los estantes durante el transporte. Para extraerlas proceda de la manera siguiente:
1. Desplace las sujeciones de estante en la direc­ción de la flecha (A).
2. Eleve el estante desde atrás y empújelo hacia delante hasta que quede libre (B).
3. Retire las sujeciones (C).
A
B
C
Instalación del filtro de aire de carbón
El filtro de aire de carbón es un filtro de carbón activo que absorbe los malos olores y per­mite mantener el sabor y el aroma de todos los alimentos en condiciones óptimas; además, evita que se produzca una contaminación cruzada de olores.
Page 61
Instalación 61
El filtro de carbón se suministra en una bolsa de plástico que garantiza su duración e integridad. El filtro se debe colocar detrás de la compuerta an­tes de encender el aparato.
1. Abra la cubierta de la compuerta (1)
2. Saque el filtro de la bolsa de plástico
3. Introduzca el filtro en la ranura que hay en el reverso de la cubierta de la compuerta (2)
4. Cierre la cubierta de la compuerta
Mantenga siempre cerrada la compuerta de venti­lación durante el funcionamiento. El filtro debe manipularse con cuidado para evitar que se desprendan fragmentos de la superficie.
Cambio del sentido de apertura de las puertas
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el electrodoméstico antes de llevar a cabo cualquier operación.
Los procedimientos que se indican a continuación requieren la ayuda de otra persona que sujete bien las puertas del aparato durante todo el proceso.
1. Abra las puertas. Desatornille la bisagra
intermedia (m2). Retire el separador de plástico (m1).
2. Extraiga el separador (m6) y colóquelo
en el otro lado del pivote de la bisagra (m5).
3. Retire las puertas.
4. Extraiga el pasador de la tapa izquierda
de la bisagra intermedia (m3,m4) y coló­quelo en el otro lado.
5. Introduzca el pasador de la bisagra in-
termedia (m5) en el orificio izquierdo de la puerta inferior.
m1
m5
m3
2
1
m2
m6
m4
Page 62
62 Instalación
6. Utilice una herramienta para retirar la
cubierta (b1). Desatornille el pivote de la bisagra inferior (b2) y el separador (b3) y colóquelos en el lado contrario.
7. Vuelva a introducir la cubierta (b1) en el
lado contrario.
8. Invierta los elementos de bloqueo de la
puerta (d2,d3), desplácelos al otro lado de la otra puerta y fíjelos atornillando el tornillo (d4).
9. Vuelva a introducir los topes (d5, d6) en
el otro lado de las puertas.
10. Vuelva a colocar la puerta inferior en el
pivote de la bisagra inferior (b2).
11. Inserte la bisagra intermedia (m2) en el
orificio izquierdo de la puerta inferior.
d5
d6
b3
b1
d2
d3
b2
d4
12. Desatornille el pivote de la bisagra supe-
rior (t1) y colóquelo en el lado contrario.
13. Encaje la puerta superior en el pivote de
la puerta superior.
14. Vuelva a colocar la puerta superior en el
pivote de la bisagra intermedia (m5) e incline ligeramente las dos puertas.
15. Vuelva a atornillar la bisagra intermedia
(m2). No olvide colocar el separador de plástico (m1).
t1
Page 63
Aspectos medioambientales 63
16. Retire los pasadores de la tapa (h1). Re-
tire la tapa (h2).
17. Desatornille las manillas (h3) y fíjelas al
lado contrario.
18. Vuelva a colocar la tapa (h2) y los pasa-
dores de la tapa (h1). Realice una verificación final para comprobar que:
h1
• Todos los tornillos están apretados.
• La junta magnética se adhiere al mueble.
h2
• La puerta abre y cierra correctamente. Es posible que la junta no encaje a la perfec­ción en el mueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en invierno). En tal caso, espere hasta que la junta se fije al mueble de forma natural. Si prefiere no realizar los procedimientos anteriores, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico más próximo. El personal del Centro de servicio técnico cambiará el sentido de apertura de las puertas con gastos a su cargo.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
h3
Page 64
www.aeg.com/shop
210621749-A-522010
Loading...