Manual de instruçõesCombinado
Manual de instruccionesFrigorífico-congelador
Page 2
2
Περιεχόμενα
Ευχαριστούμε που επιλέξατε ένα από τα υψηλής ποιότητας προϊόντα
μας.
Για να εξασφαλίσετε την άψογη και συνεχή απόδοση της συσκευής
σας, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών.
Θα σας επιτρέψει να κινηθείτε σε όλες τις διαδικασίες άψογα και πολύ
αποτελεσματικά. Για να μπορείτε να ανατρέχετε σε αυτό το εγχειρίδιο
όποτε είναι ανάγκη, συνιστούμε να το φυλάτε σε ασφαλές σημείο. Και
παρακαλούμε παραδώστε το στον όποιον επόμενο κάτοχο της
συσκευής.
Σας ευχόμαστε κάθε ευχαρίστηση με τη νέα σας συσκευή.
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ 3
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών
ατόμων 3
Γενική ασφάλεια 3
Καθημερινή χρήση 4
Φροντίδα και καθαρισμός 5
Εγκατάσταση 5
Σέρβις 6
ΠΊΝΑΚΑΣ ΕΛΈΓΧΟΥ 6
Ενεργοποίηση 7
Απενεργοποίηση 7
Ρύθμιση θερμοκρασίας 7
Λειτουργία COOLMATIC 7
Λειτουργία Διακοπών 7
Λειτουργία FROSTMATIC 8
Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ 8
Καθάρισμα του εσωτερικού 8
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ 9
Αποθήκευση κατεψυγμένων
τροφίμων 9
Ξεπάγωμα 9
Μετακινούμενα ράφια 9
Σχάρα μπουκαλιών 10
Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας
10
Συρτάρι λαχανικών 11
Ψύξη αέρα 11
Ζώνη ψύξης 11
Αφαίρεση των καλαθιών κατάψυξής
από τον καταψύκτη 12
Συμβουλές ψύξης 13
Συμβουλές κατάψυξης 14
Συμβουλές για την αποθήκευση
κατεψυγμένων τροφίμων 14
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ 14
Τακτικό καθάρισμα 15
Απόψυξη του ψυγείου 15
Απόψυξη της κατάψυξης 16
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ... 16
8
Αντικατάσταση του λαμπτήρα 18
Κλείσιμο της πόρτας 18
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ 18
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ 19
Τοποθέτηση 19
Θέση 19
Ηλεκτρική σύνδεση 19
Πίσω αποστάτες 20
Οριζοντίωση 20
Αφαίρεση ασφαλειών ραφιών 21
Δυνατότητα αντιστροφής της πόρτας
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ 23
Υπόκειται αε αλλαγές χωρίς προειδποίηση
13
13
21
Page 3
Πληροφορίες ασφαλείας
ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
Χάρη της ασφάλειάς σας και για να εξασφαλιστεί η σωστή χρήση, πριν την
εγκατάσταση και την πρώτη χρήση της συσκευής, διαβάστε προσεκτικά αυτό
το εγχειρίδιο χρήστη, συμπεριλαμβανομένων των συμβουλών και των προει‐
δοποιήσεών του. Για την αποφυγή περιττών λαθών και ατυχημάτων, είναι ση‐
μαντικό να εξασφαλίσετε ότι όλα τα άτομα που χρησιμοποιούν τη συσκευή
γνωρίζουν καλά τη λειτουργία της και τα χαρακτηριστικά ασφαλείας της. Φυ‐
λάξτε τις οδηγίες αυτές και βεβαιωθείτε ότι παραμένουν με τη συσκευή εάν με‐
τακινηθεί ή πωληθεί, έτσι ώστε οποιοσδήποτε τη χρησιμοποιήσει κατά τη διάρ‐
κεια της ζωής της να είναι σωστά ενημερωμένος για τη συσκευή και την ασφά‐
λεια.
Για την ασφάλεια της ζωής και της περιουσίας, φυλάξτε τις προφυλάξεις αυ‐
τών των οδηγιών χρήσης επειδή ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για ζη‐
μιές που θα προκληθούν από παραλείψεις.
Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
• Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανο‐
μένων των παιδιών) με μειωμένη σωματική ή πνευματική ικανότητα ή έλλει‐
ψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός και εάν επιβλέπονται ή έχουν λάβει οδη‐
γίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφά‐
λειά τους.
Τα παιδιά πρέπει να εποπτεύονται ώστε να εξασφαλίζεται ότι δεν παίζουν
με τη συσκευή.
• Κρατήστε όλα τα υλικά της συσκευασίας μακριά από τα παιδιά. Υπάρχει κίν‐
δυνος ασφυξίας.
• Εάν απορρίψετε τη συσκευή, βγάλτε το φις του ηλεκτρικού καλωδίου από
την πρίζα, κόψτε το καλώδιο σύνδεσης (όσο μπορείτε πιο κοντά στη συ‐
σκευή) και αφαιρέστε την πόρτα για να την αποφυγή ηλεκτροπληξίας ή πα‐
γίδευσης μέσα στη συσκευή παιδιών που παίζουν.
• Εάν η συσκευή, η οποία διαθέτει μαγνητικά λάστιχα πόρτας, θα αντικατα‐
στήσει μια παλαιότερη συσκευή με μάνδαλο στην πόρτα ή το καπάκι, μην
παραλείψετε να καταστρέψετε το μάνδαλο προτού απορρίψετε την παλαιά
συσκευή. Με αυτό τον τρόπο θα αποτρέψετε τη μετατροπή του ψυγείου σε
θανάσιμη παγίδα για παιδιά.
3
Γενική ασφάλεια
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη φράζετε τα ανοίγματα εξαερισμού.
• Η συσκευή προορίζεται για τη φύλαξη τροφίμων ή/και αναψυκτικών σε ένα
συνηθισμένο νοικοκυριό, όπως εξηγείται στο παρόν φυλλάδιο οδηγιών.
• Μη χρησιμοποιείτε μηχανικές συσκευές ή άλλα τεχνητά μέσα για την επιτά‐
χυνση της διαδικασίας ξεπαγώματος.
• Μη χρησιμοποιείτε άλλες ηλεκτρικές συσκευές (όπως παγωτομηχανές) στο
εσωτερικό ψυκτικών συσκευών, εκτός αν είναι εγκεκριμένες για το σκοπό
αυτό από τον κατασκευαστή.
Page 4
4
Πληροφορίες ασφαλείας
• Μην προκαλείτε ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού.
• Το ψυκτικό ισοβουτάνιο (R600a) που περιέχεται στο κύκλωμα ψυκτικού
υγρού της συσκευής, είναι ένα φυσικό αέριο με υψηλό επίπεδο περιβαλλο‐
ντικής συμβατότητας, το οποίο ωστόσο είναι εύφλεκτο.
Κατά τη μεταφορά και εγκατάσταση της συσκευής, βεβαιωθείτε ότι δεν προ‐
καλείται ζημιά σε κανένα εξάρτημα του κυκλώματος ψυκτικού υγρού.
Εάν προκληθεί ζημιά στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού:
– αποφύγετε τις γυμνές φλόγες και τις πηγές ανάφλεξης
– εξαερίστε καλά το χώρο στον οποίο βρίσκεται η συσκευή
• Η οποιαδήποτε αλλαγή των τεχνικών χαρακτηριστικών ή η τροποποίηση
αυτού του προϊόντος είναι επικίνδυνη. Εάν το καλώδιο υποστεί οποιαδήπο‐
τε ζημιά, μπορεί να προκληθεί βραχυκύκλωμα, πυρκαγιά ή/και ηλεκτροπλη‐
ξία.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Η αντικατάσταση των ηλεκτρικών εξαρτημάτων (καλώδιο τροφοδοσίας, φις,
συμπιεστής) πρέπει να γίνεται από πιστοποιημένο αντιπρόσωπο ή από κα‐
ταρτισμένο προσωπικό σέρβις.
1. Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν πρέπει να επιμηκύνεται.
2. Προσέξτε να μη συνθλιβεί ή να μην υποστεί ζημιά το φις τροφοδοσίας
στο πίσω μέρος της συσκευής. Εάν το φις του καλωδίου τροφοδοσίας
συνθλιβεί ή υποστεί ζημιά, ενδέχεται να υπερθερμανθεί και να προκαλέ‐
σει πυρκαγιά.
3. Βεβαιωθείτε ότι έχετε πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας της συσκευής.
4. Μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας.
5. Εάν η ηλεκτρική πρίζα είναι χαλαρή, μην εισάγετε το φις. Υπάρχει κίνδυ‐
νος ηλεκτροπληξίας ή πρόκλησης πυρκαγιάς.
6. Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται χωρίς το κάλυμμα του λαμ‐
1)
πτήρα
εσωτερικού φωτισμού.
• Η συσκευή είναι βαριά. Πρέπει να προσέχετε κατά τη μεταφορά της.
• Μην αφαιρείτε και μην αγγίζετε αντικείμενα από την κατάψυξη αν τα χέρια
σας είναι νωπά/βρεγμένα, καθώς μπορεί να προκληθούν εκδορές στο δέρ‐
μα ή κρυοπαγήματα.
• Αποφεύγετε την παρατεταμένη έκθεση της συσκευής σε άμεσο ηλιακό φως.
•
Οι λαμπτήρες
2)
που χρησιμοποιούνται σε αυτήν τη συσκευή είναι ειδικοί
λαμπτήρες που έχουν επιλεγεί για χρήση μόνο σε οικιακές συσκευές. Δεν
είναι κατάλληλοι για το φωτισμό δωματίων.
Καθημερινή χρήση
• Μην τοποθετείτε ζεστές κατσαρόλες στα πλαστικά μέρη της συσκευής.
• Μην φυλάσσετε εύφλεκτα αέρια και υγρά στη συσκευή επειδή μπορεί να
εκραγούν.
• Μην τοποθετείτε τρόφιμα απευθείας πάνω στην έξοδο αέρα στο πίσω τοί‐
1) Εάν προβλέπεται κάλυμμα λαμπτήρα
2) Εάν προβλέπεται λαμπτήρας
3) Αν η συσκευή δεν συγκεντρώνει πάγο
χωμα.
3)
Page 5
Πληροφορίες ασφαλείας
• Τα κατεψυγμένα τρόφιμα δεν πρέπει να καταψύχονται και πάλι αφού απο‐
ψυχθούν.
• Αποθηκεύετε τα προσυσκευασμένα κατεψυγμένα τρόφιμα σύμφωνα με τις
οδηγίες του κατασκευαστή για κατεψυγμένα τρόφιμα.
• Θα πρέπει να τηρούνται αυστηρά οι συστάσεις αποθήκευσης των παρα‐
σκευαστών της συσκευής. Ανατρέξτε στις σχετικές οδηγίες.
• Μην τοποθετείτε ανθρακούχα ποτά στον καταψύκτη εφόσον δημιουργείται
πίεση στο δοχείο, το οποίο μπορεί να εκραγεί, προκαλώντας ζημιές στη συ‐
σκευή.
• Τα παγωτά τύπου ξυλάκι γρανίτα μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα από
πάγο εάν καταναλωθούν απευθείας από τη συσκευή.
Φροντίδα και καθαρισμός
• Πριν από τη συντήρηση, απενεργοποιήστε τη συσκευή και αποσυνδέστε
το φις τροφοδοσίας από την πρίζα. Εάν δεν μπορείτε να πλησιάσετε την
πρίζα, διακόψτε την παροχή ρεύματος.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με μεταλλικά αντικείμενα.
• Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα για να αφαιρείτε τον πάγο από τη
συσκευή. Χρησιμοποιείτε πλαστική ξύστρα.
• Ελέγχετε τακτικά την αποστράγγιση του ψυγείου για νερό απόψυξης. Εάν
χρειαστεί, καθαρίστε την αποστράγγιση. Εάν η αποστράγγιση είναι φραγμέ‐
νη, θα συσσωρεύεται νερό στο κάτω μέρος της συσκευής.
Εγκατάσταση
Για τη σύνδεση του ηλεκτρικού ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίες που δίνο‐
νται στις αντίστοιχες παραγράφους.
5
• Αποσυσκευάστε τη συσκευή και ελέγξτε αν έχει υποστεί ζημιές. Μη συνδέε‐
τε τη συσκευή εάν έχει υποστεί ζημιά. Αναφέρετε αμέσως ενδεχόμενες ζη‐
μιές στο μέρος όπου αγοράσατε τη συσκευή. Σε αυτή την περίπτωση, φυ‐
λάξτε τη συσκευασία.
• Είναι σκόπιμο να περιμένετε τουλάχιστον δύο ώρες προτού συνδέσετε τη
συσκευή, ώστε το έλαιο να επιστρέψει και πάλι στο συμπιεστή.
• Θα πρέπει να υπάρχει επαρκή κυκλοφορία του αέρα γύρω από τη συ‐
σκευή. Διαφορετικά θα προκληθεί υπερθέρμανση. Για την επίτευξη επαρ‐
κούς κυκλοφορίας αέρα ακολουθήστε τις σχετικές οδηγίες της εγκατάστασης.
• Όποτε είναι δυνατό, η πλάτη της συσκευής πρέπει να βρίσκεται κοντά σε
τοίχο για την αποφυγή επαφής ή πιασίματος με ζεστά μέρη (συμπιεστής,
συμπυκνωτής) και της πιθανότητας εγκαύματος.
• Η συσκευή δεν πρέπει να τοποθετείται κοντά σε σώματα καλοριφέρ ή φούρ‐
νους.
• Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει εύκολη πρόσβαση στο φις τροφοδοσίας μετά την
εγκατάσταση της συσκευής.
•
Συνδέετε τη συσκευή μόνο με την παροχή πόσιμου νερού.
4) Εάν προβλέπεται σύνδεση νερού
4)
Page 6
6
Πίνακας ελέγχου
Σέρβις
• Οι ηλεκτρολογικές εργασίες που απαιτούνται για το σέρβις της συσκευής
θα πρέπει να εκτελούνται από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο ειδικό.
• Το προϊόν αυτό θα πρέπει να επισκευάζεται από εξουσιοδοτημένα Κέντρα
Σέρβις, ενώ θα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο γνήσια ανταλλακτικά.
Προστασία του περιβάλλοντος
Η συσκευή αυτή δεν περιέχει αέρια τα οποία μπορούν να προκαλέσουν ζη‐
μιά στο στρώμα του όζοντος, είτε στο κύκλωμα ψυκτικού υγρού ή στα μονωτι‐
κά υλικά της. Η συσκευή δε θα πρέπει να απορρίπτεται μαζί με τα οικιακά
απορρίμματα. Ο αφρός μόνωσης περιέχει εύφλεκτα αέρια: Η συσκευή θα πρέ‐
πει να απορρίπτεται σύμφωνα με τους ισχύοντες κανονισμούς που θα λάβετε
από τις τοπικές αρχές. Αποφύγετε να προκαλέσετε ζημιά στην ψυκτική μονά‐
δα, ειδικά στο πίσω μέρος κοντά στον εναλλάκτη θερμότητας. Τα υλικά που
χρησιμοποιούνται σε αυτή τη συσκευή και σημειώνονται με το σύμβολο
ναι ανακυκλώσιμα.
3. Η λυχνία συναγερμού αναβοσβήνει αφού έχει επιτευχθεί η θερμοκρασία.
Ακούγεται ο ηχητικός συναγερμός.
4. Πιέστε το κουμπί μηδενισμού συναγερμού για επαναφορά του συναγερμού.
Απενεργοποίηση
Για να απενεργοποιήσετε ολόκληρη τη συσκευή:
1. Ρυθμίστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση OFF.
2. Αποσυνδέστε το φις από την πρίζα.
Ρύθμιση θερμοκρασίας
Η καθορισμένη θερμοκρασία του ψυγείου και του καταψύκτη μπορούν να τρο‐
ποποιηθούν πιέζοντας το κουμπί ρύθμισης της θερμοκρασίας. Οι ενδείξεις
θερμοκρασίας εμφανίζουν την καθορισμένη θερμοκρασία.
Για τη σωστή αποθήκευση των τροφίμων, θα πρέπει να ρυθμιστούν οι παρα‐
κάτω θερμοκρασίες:
•+5 C στο ψυγείο
• -18 °C στον καταψύκτη.
Η θερμοκρασία που ρυθμίζετε επιτυγχάνεται εντός 24 ωρών.
Η απόκλιση από την καθορισμένη θερμοκρασία κατά μερικούς βαθμούς είναι
φυσιολογική και δεν υποδηλώνει κάποια βλάβη της συσκευής.
7
Λειτουργία COOLMATIC
Η λειτουργία COOLMATIC είναι ιδανική για τη γρήγορη ψύξη μεγάλων ποσο‐
τήτων τροφίμων στο ψυγείο.
Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1. Πιέστε το κουμπί COOLMATIC.
2. Η ένδειξη COOLMATIC ανάβει.
Η λειτουργία COOLMATIC αρχίζει να παρέχει έντονη ψύξη. Επιλέγεται αυτό‐
ματα η θερμοκρασία +2°C.
Η λειτουργία COOLMATIC παύει αυτόματα μετά από πάροδο 6 ωρών.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία οποιαδήποτε στιγμή:
1. Πιέστε το κουμπί COOLMATIC.
2. Η ένδειξη COOLMATIC θα σβήσει.
Λειτουργία Διακοπών
Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να διατηρείτε κλειστό και άδειο το ψυγείο για
μια μεγάλη περίοδο διακοπών (π.χ. τις καλοκαιρινές διακοπές) χωρίς το σχη‐
ματισμό άσχημων οσμών.
Ο θάλαμος του ψυγείου πρέπει να είναι άδειος όταν είναι ενεργοποιημένη η
λειτουργία των διακοπών.
Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας:
1. Πιέστε συνεχόμενα το ρυθμιστή θερμοκρασίας (κουμπί +) μέχρι να εμφανι‐
στεί το γράμμα "H" [Holiday (Διακοπές)] στην ένδειξη θερμοκρασίας. Η λει‐
Page 8
8
Πρώτη χρήση
τουργία Holiday ρυθμίζει τη θερμοκρασία περίπου στους +15°C. Το ψυ‐
γείο βρίσκεται σε λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας.
Για την απενεργοποίηση της λειτουργίας:
1. Ρυθμίστε την απαιτούμενη θερμοκρασία πιέζοντας τον αντίστοιχο ρυθμι‐
στή ψυγείου.
Λειτουργία FROSTMATIC
Η λειτουργία FROSTMATIC επιταχύνει την κατάψυξη φρέσκων τροφίμων και
ταυτόχρονα προστατεύει τα ήδη αποθηκευμένα τρόφιμα από ανεπιθύμητο ζέ‐
σταμα.
Για την ενεργοποίηση της λειτουργίας, ακολουθήστε την παρακάτω διαδικασία:
1. Πιέστε το κουμπί FROSTMATIC.
2. Η ένδειξη FROSTMATIC ανάβει.
Η λειτουργία FROSTMATIC παύει αυτόματα μετά από πάροδο 52 ωρών.
Μπορείτε να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία οποιαδήποτε στιγμή:
1. Πιέστε το κουμπί FROSTMATIC.
2. Η ένδειξη FROSTMATIC θα σβήσει.
Συναγερμός υψηλής θερμοκρασίας
Στην περίπτωση μη φυσιολογικής αύξησης θερμοκρασίας στο εσωτερικό του
καταψύκτη (π.χ. διακοπή ρεύματος), θα αρχίσει να αναβοσβήνει μια λυχνία
συναγερμού και θα ηχήσει ο βομβητής.
Πιέστε το κουμπί μηδενισμού συναγερμού για να απενεργοποιήσετε το βομ‐
βητή, ενώ η λυχνία συναγερμού θα συνεχίσει να αναβοσβήνει.
Ο βομβητής θα απενεργοποιηθεί αυτόματα όταν η θερμοκρασία επιστρέψει
στο φυσιολογικό ενώ η λυχνία συναγερμού θα συνεχίσει να αναβοσβήνει.
Πιέστε το κουμπί μηδενισμού συναγερμού. Η λυχνία συναγερμού σβήνει και
ταυτόχρονα η ένδειξη θερμοκρασίας καταψύκτη εμφανίζει για περίπου 5 δευ‐
τερόλεπτα την υψηλότερη θερμοκρασία που επιτεύχθηκε στο θάλαμο κατάψυ‐
ξης.
ΠΡΏΤΗ ΧΡΉΣΗ
Καθάρισμα του εσωτερικού
Προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά, πλύντε το εσωτερικό
και όλα τα εσωτερικά εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο ουδέτερο σαπούνι
για να αφαιρέσετε την τυπική μυρωδιά των καινούριων προϊόντων και στη συν‐
έχεια στεγνώστε καλά.
Μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή σκόνες που χαράσσουν, διότι καταστρέ‐
φουν το φινίρισμα.
Page 9
Καθημερινή χρήση
ΚΑΘΗΜΕΡΙΝΉ ΧΡΉΣΗ
Αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Κατά την αρχική ενεργοποίηση ή μετά από μια περίοδο μη λειτουργίας, προ‐
τού τοποθετήσετε τα προϊόντα στο θάλαμο, η συσκευή πρέπει να λειτουργή‐
σει για τουλάχιστον 2 ώρες σε υψηλότερες ρυθμίσεις.
Σε περίπτωση κατά λάθος απόψυξης, για παράδειγμα σε περίπτωση διακο‐
πής ρεύματος, εάν το ρεύμα ήταν κομμένο για περισσότερο από την τιμή που
αναγράφεται στον πίνακα τεχνικών χαρακτηριστικών στην ενότητα "χρόνος
ανόδου", τα αποψυγμένα τρόφιμα πρέπει να καταναλωθούν σύντομα ή να μα‐
γειρευτούν αμέσως και στη συνέχεια να καταψυχθούν και πάλι (μετά την ψύξη).
Ξεπάγωμα
Τα τρόφιμα βαθιάς ή μη κατάψυξης, πριν τη χρήση τους, μπορούν να ξεπα‐
γώνονται στο θάλαμο ψύξης ή σε θερμοκρασία δωματίου, ανάλογα το διαθέ‐
σιμο χρόνο ξεπαγώματος.
Τα μικρά τεμάχια μπορούν να μαγειρεύονται ακόμη και κατεψυγμένα, απευ‐
θείας από τον καταψύκτη: σε αυτή την περίπτωση, το μαγείρεμα διαρκεί πε‐
ρισσότερο.
Μετακινούμενα ράφια
Τα τ οιχώματα το υ ψυγείου εί ναι εφοδιασμ έ‐
να με μια σειρά αυλακώσεων ώστε να εί‐
ναι δυνατή η κατ' επιλογή τοποθέτηση
των ραφιών.
9
Page 10
10
Καθημερινή χρήση
Σχάρα μπουκαλιών
Τοποθετήστε τα μπουκάλια (με το άνοιγμα
προς τα εμπρός) στο ήδη τοποθετημένο
ράφι.
Αν το ράφι είναι τοποθετημένο οριζόντια,
τοποθετήστε μόνο κλειστά μπουκάλια.
Το ράφι με τη σχάρα μπουκαλιών μπορεί
να πάρει κλίση για την αποθήκευση ανοιγ‐
μένων μπουκαλιών. Για να κάνετε κάτι τέ‐
τοιο τραβήξτε τη σχάρα μπουκαλιών προς
τα εμπρός μέχρι να μπορεί να περιστραφεί και να τοποθετηθεί στο αμέσως
υψηλότερο επίπεδο.
Τοποθέτηση των ραφιών της πόρτας
Για να είναι δυνατή η αποθήκευση συ‐
σκευασιών τροφίμων διαφόρων μεγε‐
θών, τα ράφια της πόρτας μπορούν
να τοποθετούνται σε διαφορετικό
ύψος.
Για να πραγματοποιήσετε αυτές τις
προσαρμογές, κάντε τα εξής:
Τραβήξτε σταδιακά το ράφι προς την
κατεύθυνση των βελών μέχρι να απε‐
λευθερωθεί και στη συνέχεια τοποθε‐
τήστε το και πάλι όπως θέλετε.
Page 11
Συρτάρι λαχανικών
Το συρτάρι είναι κατάλληλο για την αποθή‐
κευση φρούτων και λαχανικών.
Στο εσωτερικό του συρταριού υπάρχει ένα
διαχωριστικό που μπορεί να τοποθετηθεί
σε διάφορες θέσεις ώστε να διαιρεί το χώ‐
ρο του συρταριού σύμφωνα με τις εκάστο‐
τε ανάγκες.
Στο κάτω μέρος του συρταριού υπάρχει
μια γρίλια (αν προβλέπεται) η οποία δια‐
χωρίζει τα φρούτα και τα λαχανικά από
την υγρασία που μπορεί να σχηματιστεί
στην κάτω επιφάνειά του.
Όλα τα εξαρτήματα στο εσωτερικό του συρ‐
ταριού μπορούν να αφαιρούνται για καθάρισμα
Ψύξη αέρα
Ο ανεμιστήρας της δυναμικής ψύξης αέρα
(DAC) κάνει δυνατή την ταχεία ψύξη των
τροφίμων και μια πιο ομοιόμορφη θερμο‐
κρασία μέσα στο θάλαμο.
1. Μπορείτε να ενεργοποιήσετε τον ανεμι‐
στήρα αν πιέσετε το διακόπτη (1). Ανά‐
βει το πράσινο φως (2).
Αυτή η συσκευή κάνει δυνατή την ταχεία
ψύξη των τροφίμων και μια πιο ομοιόμορ‐
φη θερμοκρασία μέσα στο θάλαμο.
Ενεργοποιήστε τον ανεμιστήρα όταν η θερ‐
μοκρασία περιβάλλοντος υπερβαίνει τους
25°C.
Καθημερινή χρήση
1
2
2
11
1
Ζώνη ψύξης
Η Ζώνη ψύξης είναι κατάλληλη για την αποθήκευση φρέσκων τροφίμων
όπως ψάρι, κρέας, θαλασσινά, επειδή η θερμοκρασία σε αυτήν είναι χαμηλό‐
τερη από ότι στο υπόλοιπο ψυγείο. Τοποθετείται στο κάτω μέρος του ψυ‐
γείου, ακριβώς επάνω από το συρτάρι των λαχανικών.
Page 12
12
Καθημερινή χρήση
Αν θέλετε να αφαιρέσετε τη θήκη Ζώνης
ψύξης, ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
1. Ανοίξτε την πόρτα του ψυγείου όσο γί‐
νεται περισσότερο. Αν δεν μπορείτε να
ανοίξετε την πόρτα σε γωνία 180° εξαι‐
τίας ενός αναστολέα ή άλλων αντικειμέ‐
νων, αφαιρέστε το ράφι μπουκαλιών
από την πόρτα.
2. Τραβήξτε το συρτάρι προς τα εσάς μέ‐
χρι το τελικό του σημείο.
3. Ανασηκώστε ελαφρά το μπροστινό τμή‐
μα του συρταριού.
4. Αφαιρέστε το συρτάρι από την υποστή‐
ριξή του.
5. Σηκώστε το πίσω μέρος της υποστήρι‐
ξης από τη θέση του.
6. Τραβήξτε το πλαίσιο προς τα εσάς.
7. Αφαιρέστε το πλαίσιο υποστήριξης.
Για να τοποθετήσετε τη θήκη Ζώνης ψύ‐
ξης στην αρχική της θέσης, ακολουθήστε
τα παραπάνω βήματα με την αντίθετη σει‐
ρά.
5
Αφαίρεση των καλαθιών κατάψυξής από τον καταψύκτη
6
2
3
2
1
2
1
Τα καλάθια κατάψυξης διαθέτουν αναστολέα για να μην αφαιρούνται ή να
πέφτουν έξω κατά λάθος. Όταν θέλετε να τα αφαιρέσετε από την κατάψυξη,
τραβήξτε το καλάθι προς το μέρος σας και, μόλις φτάσει στο τελικό σημείο,
σηκώστε το μπροστινό μέρος του καλαθιού προς τα επάνω για να το αφαι‐
ρέσετε.
Όταν θέλετε να το τοποθετήσετε ξανά στην κατάψυξη, σηκώστε λίγο το μπρο‐
στινό μέρος του καλαθιού για να το εισάγετε στον καταψύκτη. Μόλις ξεπερά‐
σετε τα τελικά σημεία, σπρώξτε τα καλάθια ξανά στη θέση τους.
Page 13
Χρήσιμες συμβουλές
ΧΡΉΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΈΣ
Κανονικοί ήχοι λειτουργίας
• Μπορεί να ακούσετε ήπιους ήχους μουρμουρητών ή φυσαλίδων όταν το
ψυκτικό αντλείται μέσω των πηνίων ή σωληνώσεων. Αυτό είναι φυσιολογικό.
• Όταν ο συμπιεστής είναι ενεργοποιημένος, το ψυκτικό αντλείται κυκλικά και
ακούγεται ένας ήχος στροβιλισμού ή ένας παλλόμενος θόρυβο από το συ‐
μπιεστή. Αυτό είναι φυσιολογικό.
• Η θερμική διαστολή μπορεί να προκαλέσει ένα ξαφνικό οξύ κρότο. Είναι
ένα φυσικό, μη επικίνδυνο φαινόμενο. Αυτό είναι φυσιολογικό.
Συμβουλές εξοικονόμησης ενέργειας
• Μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε ανοικτή για περισσότε‐
ρο από ότι είναι απολύτως απαραίτητο.
• Εάν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι υψηλή, ο ρυθμιστής θερμοκρα‐
σίας βρίσκεται στην υψηλότερη ρύθμιση και η συσκευή είναι εντελώς φορ‐
τωμένη, ο συμπιεστής ίσως λειτουργεί συνεχώς δημιουργώντας πάγο στον
εξατμιστήρα. Εάν προκύψει αυτό, περιστρέψτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας
προς τις χαμηλότερες ρυθμίσεις ώστε να είναι δυνατή η αυτόματη απόψυξη
κι επομένως η εξοικονόμηση ηλεκτρικής ενέργειας.
Συμβουλές ψύξης φρέσκων τροφίμων
Για να έχετε τα καλύτερα αποτελέσματα:
• μην αποθηκεύετε στο ψυγείο ζεστά τρόφιμα ή υγρά που εξατμίζονται
• μην καλύπτετε ή τυλίγετε τα τρόφιμα, ιδιαίτερα εάν μυρίζουν έντονα
• τοποθετείτε τα τρόφιμα με τέτοιο τρόπο ώστε ο αέρας να κυκλοφορεί ελεύ‐
θερα γύρω τους
13
Συμβουλές ψύξης
Χρήσιμες συμβουλές:
Κρέας (όλοι οι τύποι) τυλίξτε σε πλαστικές σακούλες και τοποθετήστε το στο
γυάλινο ράφι επάνω από το συρτάρι των λαχανικών.
Για λόγους ασφαλείας, αποθηκεύστε με αυτό τον τρόπο μόνο για μια ή δύο
ημέρες το πολύ.
Μαγειρεμένα τρόφιμα, κρύα πιάτα, κλπ: αυτά θα πρέπει να καλύπτονται και
μπορούν να τοποθετούνται σε οποιοδήποτε ράφι.
Φρούτα και λαχανικά: αυτά θα πρέπει να πλένονται καλά και να τοποθετού‐
νται στο(α) ειδικό(ά) συρτάρι(α) που παρέχεται(ονται).
Βούτυρο και τυρί: αυτά θα πρέπει να τοποθετούνται σε ειδικά αεροστεγή δο‐
χεία ή να τυλίγονται με αλουμινόχαρτο ή σε πλαστικές σακούλες αφαιρώντας
όσο το δυνατόν περισσότερο τον αέρα.
Μπουκάλια γάλακτος: αυτά θα πρέπει να είναι ταπωμένα και θα πρέπει να
αποθηκεύονται στη σχάρα μπουκαλιών στην πόρτα.
Οι μπανάνες, οι πατάτες, τα κρεμμύδια και το σκόρδο, εάν δεν είναι συσκευα‐
σμένα, πρέπει να διατηρούνται στο ψυγείο.
Page 14
14
Φροντίδα και καθάρισμα
Συμβουλές κατάψυξης
Για να σας βοηθήσουμε να εκμεταλλεύεστε στο έπακρο τη διαδικασία κατάψυ‐
ξης, ακολουθούν ορισμένες σημαντικές συμβουλές:
• η μέγιστη ποσότητα τροφίμων που μπορεί να καταψυχθεί σε 24 ώρες. ανα‐
γράφεται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων;
• η διαδικασία κατάψυξης διαρκεί 24 ώρες. Κατά τη διάρκεια αυτής της περιό‐
δου δε θα πρέπει να προστίθενται άλλα τρόφιμα για κατάψυξη;
• καταψύχετε μόνο πρώτης ποιότητας, φρέσκα και καλά καθαρισμένα τρόφι‐
μα;
• αποθηκεύετε τα τρόφιμα σε μικρές μερίδες ώστε να είναι δυνατή η γρήγορη
και πλήρης κατάψυξή του και το μεταγενέστερο ξεπάγωμα μόνο της απαι‐
τούμενης ποσότητας;
• τυλίγετε τα τρόφιμα σε αλουμινόχαρτο ή πλαστικές σακούλες και εξασφαλί‐
ζετε ότι οι συσκευασίες είναι αεροστεγείς;
• μην αφήνετε φρέσκα, μη κατεψυγμένα τρόφιμα να έρχονται σε επαφή με
ήδη κατεψυγμένα τρόφιμα, ώστε να αποτρέπεται η αύξηση της θερμοκρα‐
σίας των δεύτερων;
• τα άπαχα τρόφιμα αποθηκεύονται καλύτερα και για μεγαλύτερο διάστημα
από τα λιπαρά; το αλάτι μειώνει τη δυνατή διάρκεια αποθήκευσης των τρο‐
φίμων;
• οι γρανίτες, εάν καταναλωθούν αμέσως μετά την έξοδό τους από την κατά‐
ψυξη, μπορούν να προκαλέσουν στο δέρμα εγκαύματα από πάγο;
• είναι σκόπιμο να γράφετε την ημερομηνία κατάψυξης σε κάθε συσκευασία
ώστε να μπορείτε να συνάγετε το χρόνο αποθήκευσης;
Συμβουλές για την αποθήκευση κατεψυγμένων τροφίμων
Για να πετύχετε την καλύτερη απόδοση από αυτή τη συσκευή, θα πρέπει:
• να είστε σίγουροι ότι οι συνθήκες διατήρησης των κατεψυγμένων τροφίμων
του εμπορίου ήταν κατάλληλες στο κατάστημα αγοράς;
• να εξασφαλίζετε την ταχύτερη δυνατή μεταφορά των κατεψυγμένων τροφί‐
μων από το κατάστημα αγοράς τους στον καταψύκτη;
• μην ανοίγετε την πόρτα συχνά και μην την αφήνετε ανοικτή για περισσότε‐
ρο από ότι είναι απολύτως απαραίτητο.
• Μετά το ξεπάγωμα, τα τρόφιμα χαλάνε γρήγορα και δεν μπορούν να κατα‐
ψυχθούν και πάλι.
• Μην υπερβαίνετε τους χρόνους αποθήκευσης που υποδεικνύονται από
τους παρασκευαστές των τροφίμων.
ΦΡΟΝΤΊΔΑ ΚΑΙ ΚΑΘΆΡΙΣΜΑ
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από οποιαδήποτε εργασία συντήρησης αποσυνδέετε τη συσκευή από
την πρίζα.
Η συσκευή αυτή περιέχει υδρογονάνθρακες στην ψυκτική μονάδα της; Οι ερ‐
γασίες συντήρησης και επαναφόρτισης θα πρέπει επομένως να πραγματο‐
ποιούνται μόνο από εξουσιοδοτημένους τεχνικούς.
Page 15
Φροντίδα και καθάρισμα
Τακτικό καθάρισμα
Η συσκευή πρέπει να καθαρίζεται τακτικά:
• Καθαρίστε το εσωτερικό και τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό και λίγο φυσικό
σαπούνι.
• Ελέγχετε τακτικά τα λάστιχα της πόρτας και σκουπίστε τα για να εξασφαλί‐
σετε ότι είναι καθαρά και δεν φέρουν ακαθαρσίες.
• Ξεπλύντε και στεγνώστε καλά.
Μην τραβάτε, μετακινείτε ή προκαλείτε ζημιά σε σωλήνες ή/και καλώδια που
βρίσκονται στο εσωτερικό του θαλάμου.
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά, σκόνες που χαράζουν, καθαριστικά
με πολύ άρωμα ή γυαλιστικό κερί για να καθαρίσετε το εσωτερικό, διότι αυτά
τα υλικά φθείρουν την επιφάνεια και αφήνουν έντονη οσμή.
Καθαρίστε το συμπυκνωτή (μαύρη γρίλια) και το συμπιεστή στο πίσω μέρος
της συσκευής με μια βούρτσα ή μια ηλεκτρική σκούπα. Κάτι τέτοιο βελτιώνει
την απόδοση της συσκευής και εξοικονομεί ηλεκτρική ενέργεια.
Προσέχετε ώστε να μην προκληθεί ζημιά στο ψυκτικό σύστημα.
Πολλά ιδιοσκευάσματα καθαρισμού για την κουζίνα περιέχουν χημικά που
μπορούν να προσβάλλουν/ καταστρέψουν τα πλαστικά που χρησιμοποιού‐
νται σε αυτή τη συσκευή. Για το λόγο αυτό συστήνεται το εξωτερικό περίβλη‐
μα της συσκευής να καθαρίζεται μόνο με χλιαρό νερό αφού προσθέσετε και
λίγο υγρό για τα πιάτα.
Μετά τον καθαρισμό, συνδέστε ξανά τον εξοπλισμό στην κεντρική παροχή.
15
Απόψυξη του ψυγείου
Ο πάγος εξαλείφεται αυτόματα από τον εξατμιστήρα του θαλάμου ψύξης κά‐
θε φορά που σταματά ο συμπιεστής κινητήρα κατά τη διάρκεια της κανονικής
χρήσης. Το νερό από τον πάγο αποστραγγίζεται μέσω μιας σκάφης σε ένα
ειδικό δοχείο στο πίσω μέρος της συσκευής, επάνω από το συμπιεστή κινητή‐
ρα, όπου κι εξατμίζεται.
Είναι σημαντικό να καθαρίζεται τακτικά η
οπή αποστράγγισης του νερού από τον πά‐
γο σ τ η μέση του κα ν αλιού του θ α λ άμου ψύ‐
ξης ώστε να αποτρέπεται η υπερχείλιση
και το στάξιμο νερού στα τρόφιμα στο εσω‐
τερικό του. Χρησιμοποιείτε τον ειδικό καθα‐
ριστήρα που παρέχεται, τον οποίο θα βρεί‐
τε ήδη τοποθετημένο μέσα στην οπή απο‐
στράγγισης.
Page 16
16
Τι να κάνετε αν...
Απόψυξη της κατάψυξης
Ο θάλαμος κατάψυξης αυτού του μοντέλου, είναι "no frost". Αυτό σημαίνει ότι
δεν υπάρχει συσσώρευση πάγου όταν λειτουργεί, ούτε στα εσωτερικά τοιχώ‐
ματα ούτε στα τρόφιμα.
Η απουσία του πάγου οφείλεται στη συνεχή κυκλοφορία κρύου αέρα στο εσω‐
τερικό του θαλάμου, η οποία παράγεται από έναν αυτόματα ελεγχόμενο ανε‐
μιστήρα.
ΤΙ ΝΑ ΚΆΝΕΤΕ ΑΝ...
ΠΡΟΣΟΧΗ
Πριν από την αντιμετώπιση προβλημάτων, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας
από την πρίζα.
Η αντιμετώπιση των προβλημάτων που δεν αναφέρονται στο παρόν εγχειρί‐
διο θα πρέπει να διεξάγεται μόνο από επαγγελματία ηλεκτρολόγο ή άλλο κα‐
τάλληλα καταρτισμένο άτομο.
Ακούγονται κάποιοι ήχοι κατά τη διάρκεια της κανονικής χρήσης (συμπιε‐
στής, κυκλοφορία ψυκτικού).
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Η συσκευή κάνει θόρυ‐
βο.
Ο συμπιεστής λειτουρ‐
γεί συνεχώς.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
Ανοίγετε την πόρτα πολύ
Η θερμοκρασία των προϊό‐
Η θερμοκρασία δωματίου
Η λειτουργία
Η λειτουργία
Η συσκευή δεν στηρίζεται
σωστά.
Πιθανώς εσφαλμένη ρύθμι‐
ση θερμοκρασίας.
πόρτα.
συχνά.
ντων είναι πολύ υψηλή.
είναι πολύ υψηλή.
FROSTMATIC είναι ενερ‐
γοποιημένη.
COOLMATIC είναι ενεργο‐
ποιημένη.
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή εί‐
ναι σταθερή (και τα τέσσερα
πόδια πρέπει να ακουμπούν
στο δάπεδο).
Ρυθμίστε σε υψηλότερη θερ‐
μοκρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Μην κρατάτε την πόρτα ανοι‐
χτή περισσότερο από όσο
χρειάζεται.
Περιμένετε έως ότου τα
προϊόντα αποκτήσουν θερ‐
μοκρασία δωματίου πριν
από την αποθήκευση.
Μειώστε τη θερμοκρασία δω‐
ματίου.
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐
τουργία FROSTMATIC».
Ανατρέξτε στην ενότητα «Λει‐
τουργία COOLMATIC».
Page 17
Τι να κάνετε αν...
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Υπάρχει ροή νερού
στην πίσω πλάκα του
ψυγείου.
Υπάρχει ροή νερού στο
εσωτερικό του ψυγείου.
Υπάρχουν προϊόντα που
Υπάρχει ροή νερού στο
δάπεδο.
Έχει σχηματιστεί υπερ‐
βολικός πάγος.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
Πιθανώς εσφαλμένη ρύθμι‐
Η θερμοκρασία στη συ‐
σκευή είναι πολύ υψη‐
λή.
Η θερμοκρασία των προϊό‐
Αποθηκεύετε ταυτόχρονα
Η θερμοκρασία στον
καταψύκτη είναι πολύ
υψηλή.
Η θερμοκρασία στον
καταψύκτη είναι πολύ
υψηλή.
Η συσκευή δεν λειτουρ‐
γεί.
Δεν έχει συνδεθεί σωστά το
Κατά τη διάρκεια της αυτό‐
ματης διαδικασίας απόψυ‐
ξης, ο πάγος αποψύχεται
στην πίσω πλάκα.
Η έξοδος νερού είναι φραγ‐
μένη.
εμποδίζουν τη ροή του νε‐
ρού στο συλλέκτη νερού.
Η έξοδος του νερού απόψυ‐
ξης δεν καταλήγει στο δί‐
σκο εξάτμισης πάνω από
το συμπιεστή.
Τα προϊόντα δεν είναι συ‐
σκευασμένα σωστά.
πόρτα.
ση θερμοκρασίας.
Δεν έχει κλείσει σωστά η
πόρτα.
ντων είναι πολύ υψηλή.
μεγάλο αριθμό προϊόντων.
Δεν υπάρχει καθόλου κυ‐
κλοφορία κρύου αέρα στη
συσκευή.
Τα προϊόντα είναι τοποθε‐
τημένα πολύ κοντά μεταξύ
τους.
Η συσκευή είναι απενεργο‐
ποιημένη.
φις τροφοδοσίας στην πρί‐
ζα.
Αυτό είναι φυσιολογικό.
Καθαρίστε την έξοδο νερού.
Βεβαιωθείτε ότι τα προϊόντα
δεν έρχονται σε επαφή με
την πίσω πλάκα.
Τοποθετήστε την έξοδο του
νερού απόψυξης μέσα στο
δίσκο εξάτμισης.
Συσκευάστε καλύτερα τα
προϊόντα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Ρυθμίστε υψηλότερη θερμο‐
κρασία.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Κλείσιμο της πόρτας».
Περιμένετε έως ότου τα
προϊόντα αποκτήσουν θερ‐
μοκρασία δωματίου πριν
από την αποθήκευση.
Αποθηκεύστε λιγότερα
προϊόντα ταυτόχρονα.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει κυ‐
κλοφορία κρύου αέρα στη
συσκευή.
Αποθηκεύστε τα προϊόντα
με τρόπο που να διασφαλί‐
ζει την κυκλοφορία κρύου αέ‐
ρα.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή.
Συνδέστε σωστά το φις στην
πρίζα.
17
Page 18
18
Τεχνικά χαρακτηριστικά
ΠρόβλημαΠιθανή αιτίαΑντιμετώπιση
Η συσκευή δεν τροφοδοτεί‐
Δεν λειτουργεί ο λαμ‐
πτήρας.
Ο λαμπτήρας είναι ελαττω‐
ται με ρεύμα. Δεν υπάρχει
τροφοδοσία τάσης προς
την πρίζα.
Ο λαμπτήρας βρίσκεται σε
κατάσταση αναμονής.
ματικός.
Εάν το πρόβλημα δεν αποκατασταθεί, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέν‐
τρο σέρβις.
Αντικατάσταση του λαμπτήρα
1. Αποσυνδέστε τη συσκευή.
2. Πιέστε το κινητό μέρος για να απα‐
γκιστρώσετε το κάλυμμα του λαμ‐
πτήρα (1).
3. Αφαιρέστε το κάλυμμα του λαμπτή‐
ρα (2).
4. Αντικαταστήστε το λαμπτήρα με
ένα λαμπτήρα ίδιας ισχύος, ειδικά
σχεδιασμένο μόνο για οικιακές συσκευές.
5. Τοποθετήστε το κάλυμμα του λαμπτήρα.
6. Συνδέστε τη συσκευή.
7. Ανοίξτε την πόρτα. Βεβαιωθείτε ότι ο λαμπτήρας ανάβει.
Συνδέστε μια άλλη ηλεκτρική
συσκευή στην πρίζα. Επικοι‐
νωνήστε με πιστοποιημένο
ηλεκτρολόγο.
Κλείστε και ανοίξτε την πόρ‐
τα.
Ανατρέξτε στην ενότητα
«Αντικατάσταση του λαμπτή‐
ρα».
1
2
Κλείσιμο της πόρτας
1. Καθαρίστε τα στεγανοποιητικά λάστιχα της πόρτας.
2. Εάν χρειαστεί, προσαρμόστε την πόρτα. Ανατρέξτε στο "Εγκατάσταση".
3. Εάν χρειαστεί, αντικαταστήστε τα ελαττωματικά στεγανοποιητικά λάστιχα
της πόρτας. Επικοινωνήστε με το κέντρο σέρβις.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ
S75340KG18S75380KG18
Διαστάσεις
Ύψος1850 χιλιοστά2010 χιλιοστά
Πλάτος595 χιλιοστά595 χιλιοστά
Βάθος648 χιλιοστά648 χιλιοστά
Χρόνος ανόδου18 ω18 ω
Τα τεχνικά στοιχεία βρίσκονται στην πινακίδα τεχνικών στοιχείων στην εσωτε‐
ρική αριστερή πλευρά της συσκευής και στην ετικέτα ενέργειας.
Page 19
Εγκατάσταση
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πριν την εγκατάσταση της συσκευής διαβάστε προσεκτικά τις "Πληροφορίες
ασφάλειας" για την ασφάλειά σας και τη σωστή λειτουργία της συσκευής.
Τοποθέτηση
Εγκαταστήστε τη συσκευή αυτή σε χώρο όπου η θερμοκρασία περιβάλλο‐
ντος αντιστοιχεί στην κλιματική κατηγορία που υποδεικνύεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών της συσκευής:
Κλιματική κατηγο‐
ρία
SN+10°C έως + 32°C
N+16°C έως + 32°C
ST+16°C έως + 38°C
T+16°C έως + 43°C
Θέση
Η συσκευή θα πρέπει να εγκαθίσταται μα‐
κριά από πηγές θερμότητας, όπως σώμα‐
τα καλοριφέρ, λέβητες, απευθείας ηλιακό
φως, κλπ. Βεβαιωθείτε ότι ο αέρας μπορεί
να κυκλοφορεί ελεύθερα στο πίσω μέρος
του θαλάμου. Για να εξασφαλίσετε τη βέλ‐
τιστη απόδοση, αν η συσκευή έχει τοποθε‐
τηθεί κάτω από ένα κρεμαστό ντουλάπι, η
ελάχιστη απόσταση μεταξύ του επάνω μέ‐
ρους της καμπίνας και του ντουλαπιού πρέ‐
πει να είναι τουλάχιστον 100 χιλιοστά. Ιδα‐
νικά, ωστόσο, η συσκευή δε θα πρέπει να
τοποθετείται κάτω από κρεμαστά ντουλά‐
πια. Η ακριβής οριζοντίωση εξασφαλίζεται
από ένα ή περισσότερα ρυθμιζόμενα πέλματα στη βάση της καμπίνας.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Πρέπει να είναι δυνατή η αποσύνδεση της συσκευής από την πρίζα. Επομέ‐
νως, η πρόσβαση στο φις πρέπει να είναι εύκολη μετά την εγκατάσταση.
Θερμοκρασία περιβάλλοντος
mm
min
100
A
mm
20
19
B
Ηλεκτρική σύνδεση
Πριν από τη σύνδεση, επαληθεύστε ότι η τάση και η συχνότητα που αναγρά‐
φονται στην πινακίδα τεχνικών χαρακτηριστικών αντιστοιχούν στα χαρακτηρι‐
στικά της παροχής σας.
Η συσκευή πρέπει να γειώνεται. Το φις του καλωδίου τροφοδοσίας διαθέτει
μια επαφή γι' αυτό το σκοπό. Εάν η πρίζα δεν είναι γειωμένη, συνδέστε τη
Page 20
20
Εγκατάσταση
συσκευή σε μια μεμονωμένη γείωση σύμφωνα με τους τρέχοντες κανονι‐
σμούς, αφού συμβουλευθείτε έναν επαγγελματία ηλεκτρολόγο.
Σε περίπτωση μη τήρησης των παραπάνω προφυλάξεων ασφαλείας, ο κατα‐
σκευαστής δε φέρει καμία ευθύνη.
Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με τις ακόλουθες Οδηγίες της. ΕΟΚ.
Πίσω αποστάτες
Στη σακούλα μαζί με τα έντυπα, υπάρ‐
χουν δύο αποστάτες οι οποίοι πρέπει να
τοποθετούνται όπως δείχνεται στην εικόνα.
Ξεσφίξτε τις βίδες και εισάγετε τον αποστά‐
τη κάτω από την κεφαλή βίδας και στη συν‐
έχεια σφίξτε ξανά τις βίδες.
3
Οριζοντίωση
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, βεβαιωθείτε
πως είναι επίπεδη. Αυτό μπορεί να επιτευ‐
χθεί με δύο ρυθμιζόμενα πόδια, μπροστά
στο κάτω μέρος.
2
1
Page 21
Εγκατάσταση
Αφαίρεση ασφαλειών ραφιών
Η συσκευή σας είναι εφοδιασμένη με ασφά‐
λειες ραφιών που επιτρέπουν την ασφάλι‐
A
ση των ραφιών κατά τη μεταφορά.
Για να τις αφαιρέσετε, κάντε τα εξής:
1. Μετακινήστε τις ασφάλειες ραφιών
προς την κατεύθυνση του βέλους (A).
2. Ανυψώστε το ράφι από το πίσω μέρος
και ωθήστε το προς τα εμπρός μέχρι
B
να απελευθερωθεί (B).
3. Αφαιρέστε τις ασφάλειες (C).
C
Δυνατότητα αντιστροφής της πόρτας
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Προτού πραγματοποιήσετε οποιαδήποτε ενέργεια, αποσυνδέστε το φις από
την πρίζα.
Για να πραγματοποιήσετε τις ακόλουθες ενέργειες, συστήνουμε να σας βοη‐
θήσει ακόμη ένα άτομο το οποίο θα συγκρατεί καλά τις πόρτες της συσκευής
κατά τη διάρκεια αυτών των ενεργειών.
21
1. Ανοίξτε τις πόρτες. Ξεβιδώστε το
μεσαίο μεντεσέ (m2). Αφαιρέστε
το πλαστικό αποστάτη (m1).
2. Αφαιρέστε τον αποστάτη (m6) και
τοποθετήστε τον στην άλλη πλευ‐
ρά του άξονα του μεντεσέ (m5).
3. Αφαιρέστε τις πόρτες.
4. Αφαιρέστε τον αριστερό πείρο κα‐
λύμματος του μεσαίου μεντεσέ
(m3,m4) και τοποθετήστε το στην
άλλη πλευρά.
5. Περάστε τον πείρο του μεσαίου με‐
ντεσέ (m5) στην αριστερή οπή της
κάτω πόρτας.
m3
m1
m5
m2
m6
m4
Page 22
22
Εγκατάσταση
6. Αφαιρέστε το κάλυμμα με τη βοή‐
θεια εργαλείου (b1). Ξεβιδώστε
τον άξονα (b2) και τον αποστάτη
(b3) του κάτω μεντεσέ και τοποθε‐
τήστε τα στην αντίθετη πλευρά.
7. Εισάγετε ξανά το κάλυμμα (b1)
στην αντίθετη πλευρά.
8. Αντιστρέψτε τα στοιχεία ασφάλι‐
σης της πόρτας (d2, d3), τοποθε‐
τήστε τα στην άλλη πλευρά της άλ‐
λης πόρτας και στερεώστε με τη βί‐
δα (d4).
9. Τοποθετήστε ξανά τα στοπ (d5,
d6) στην άλλη πλευρά των πορ‐
τών.
10. Τοποθετήστε ξανά την κάτω πόρ‐
τα επάνω στον άξονα του κάτω με‐
ντεσέ (b2).
11. Εισαγάγετε τον μεσαίο μεντεσέ
(m2) στην αριστερή οπή της κάτω
πόρτας.
d5
d6
b3
b1
d2
d3
b2
d4
12. Ξεβιδώστε τον άξονα του επάνω
μεντεσέ (t1) και τοποθετήστε τον
στην απέναντι πλευρά.
13. Τοποθετήστε την επάνω πόρτα
στον άξονα του επάνω μεντεσέ.
14. Τοποθετήστε ξανά την επάνω
πόρτα στον άξονα του μεσαίου με‐
ντεσέ (m5), δίνοντας μικρή κλίση
και στις δύο πόρτες.
15. Βιδώστε ξανά το μεσαίο μεντεσέ
(m2). Μην ξεχάσετε τον πλαστικό
αποστάτη (m1).
t1
Page 23
Περιβαλλοντικά θέματα
16. Αφαιρέστε τους πειρούς καλύμμα‐
τος (h1). Αφαιρέστε το κάλυμμα
(h2).
17. Ξεβιδώστε τις λαβές (h3) και τοπο‐
θετήστε τις στην αντίθετη πλευρά.
18. Εισάγετε ξανά το κάλυμμα ((h2)
και τους πειρούς καλύμματος (h1).
Κάντε ένα τελικό έλεγχο για να βεβαιω‐
θείτε ότι:
• Όλες οι βίδες είναι σφιγμένες.
h1
h2
• Το μαγνητικό λάστιχο προσκολλά‐
ται στο θάλαμο.
• Η πόρτα ανοίγει και κλείνει σωστά.
Αν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι χαμηλή (δηλ. το χειμώνα), το λάστιχο
ίσως να μην εφάπτεται απόλυτα στο θάλαμο. Σε εκείνη την περίπτωση, περι‐
μέτε το φυσικό ταίριασμα του λάστιχου.
Αν δεν θέλετε να πραγματοποιήσετε οι ίδιοι τις ενέργειες που περιγράφονται
παραπάνω, επικοινωνήστε με το Κέντρο Σέρβις. Ο τεχνικός του Κέντρου Σέρ‐
βις θα πραγματοποιήσει την αντιστροφή των πόρτων με δικά σας έξοδα.
ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΙΚΆ ΘΈΜΑΤΑ
Το σύµβολο στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι
δεν πρέπει να µ εταχειρίζεστε το προϊόν αυτό ως οικιακό απόρριµµα .
Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την
ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι
το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων
αρνητικών συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες
θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό
απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά
µε την ανακύκλωση του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της
περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων
ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
23
h3
Page 24
Índice
24
Obrigado por escolher um dos nossos produtos de alta qualidade.
Para garantir um desempenho ideal e regular do aparelho, leia atentamente este
manual de instruções. Permitir-lhe-á percorrer todos os processos de forma
perfeita e com grande eficácia. Para consultar este manual sempre que
necessário, recomendamos que o guarde num local seguro e que o passe a
qualquer futuro proprietário do aparelho
Esperamos que desfrute do seu novo aparelho.
ÍNDICE
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA 25
Segurança para crianças e pessoas
vulneráveis 25
Segurança geral 25
Utilização diária 26
Limpeza e manutenção 26
Instalação 27
Assistência 27
PAINEL DE CONTROLO 28
Ligar 28
Desligar 28
Regulação da temperatura 28
Função COOLMATIC 29
Função de férias 29
Função FROSTMATIC 29
Alarme de temperatura elevada 29
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 30
Limpeza do interior 30
UTILIZAÇÃO DIÁRIA 30
Armazenamento de alimentos congelados
30
Descongelação 30
Prateleiras móveis 31
Prateleira de garrafas 31
Posicionar as prateleiras da porta 32
Gaveta de vegetais 32
Refrigeração do ar 33
Zona do refrigerador 33
Remover os cestos de congelação do
congelador 34
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS 34
Ruídos normais de funcionamento 34
Conselhos para poupar energia 34
Conselhos para a refrigeração de alimentos
frescos 34
Conselhos para a refrigeração 35
Conselhos para a congelação 35
Conselhos para o armazenamento de
alimentos congelados 35
MANUTENÇÃO E LIMPEZA 36
Limpeza periódica 36
Descongelar o frigorífico 36
Descongelar o congelador 37
O QUE FAZER SE… 37
Substituir a lâmpada 39
Fechar a porta 39
DADOS TÉCNICOS 39
INSTALAÇÃO 40
Posicionamento 40
Local 40
Ligação eléctrica 40
Separadores traseiros 41
Nivelamento 41
Retirar os suportes das prateleiras 41
Reversibilidade da porta 41
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS 44
Sujeito a alterações sem aviso prévio
Page 25
Informações de segurança
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Para a sua própria segurança e para garantir uma utilização correcta, antes de instalar e
usar o aparelho pela primeira vez, leia atentamente este manual do utilizador, incluindo
as suas sugestões e advertências. Para evitar erros e acidentes desnecessários, é importante que todas as pessoas que utilizam o aparelho conheçam o seu funcionamento e as
características de segurança. Guarde estas instruções e certifique-se de que elas acompanham o aparelho em caso de transferência ou venda, para que todos os que venham a usá-
-lo estejam devidamente informados quanto à sua utilização e segurança.
Para sua segurança e da propriedade, guarde as precauções destas instruções de utilização, uma vez que o fabricante não é responsável pelos danos causados por omissão.
Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
• Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capa-
cidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem experiência e conhecimento,
excepto se lhes tiver sido dada supervisão ou instrução relativa à utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.
• Mantenha todas as embalagens fora do alcance das crianças. Existe o risco de asfixia.
• Se eliminar o aparelho retire a ficha da tomada, corte o cabo eléctrico (o mais perto
do aparelho possível) e retire a porta para evitar que crianças a brincar sofram choques eléctricos ou se fechem dentro do aparelho.
• Se este aparelho, com vedantes de porta magnéticos for substituir um aparelho mais
velho com fecho de mola (lingueta) na porta ou tampa, certifique-se de que o fecho
de mola está desactivado antes de eliminar o velho aparelho. Tal irá evitar que se torne numa armadilha fatal para uma criança.
25
Segurança geral
CUIDADO
Mantenha as aberturas de ventilação sem obstruções.
• O aparelho tem como objectivo guardar alimentos e/ou bebidas numa casa normal, co-
mo explicado neste manual de instruções.
• Não utilize um dispositivo mecânico ou qualquer meio artificial para acelerar o proces-
so de descongelação.
• Não utilize outros aparelhos eléctricos (tais como máquinas de fazer gelados) dentro
dos aparelhos de refrigeração, a não ser que sejam aprovados para este fim pelo fabricante.
• Não danifique o circuito refrigerante.
• O refrigerante isobutano (R600a) está contido no circuito refrigerante do aparelho,
um gás natural com um alto nível de compatibilidade ambiental, que é, no entanto,
inflamável.
Durante o transporte e a instalação do aparelho, certifique-se de nenhum dos componentes do circuito refrigerante está danificado.
Se o circuito refrigerante se danificar:
– evite chamas livres e fontes de ignição
Page 26
Informações de segurança
26
– ventile totalmente a divisão onde o aparelho se encontra
• É perigoso alterar as especificações ou efectuar qualquer tipo de alteração neste pro-
duto. Quaisquer danos no cabo poderão provocar um curto-circuito, incêndio e/ou choque eléctrico.
ADVERTÊNCIA
Qualquer componente eléctrico (cabo de alimentação, ficha, compressor) tem de ser substituído por um técnico certificado ou um técnico qualificado.
1. Não deve colocar extensões no cabo de alimentação.
2. Certifique-se de que a ficha não está esmagada ou danificada pela parte traseira
do aparelho. Uma ficha esmagada ou danificada pode sobreaquecer e causar um
incêndio.
3. Certifique-se de que consegue alcançar a ficha do aparelho.
4. Não puxe o cabo de alimentação.
5. Se a tomada da ficha de alimentação estiver solta, não introduza a ficha de alimentação. Existe um risco de choque eléctrico ou incêndio.
6.
Não deve utilizar o aparelho sem a tampa da lâmpada
5)
iluminação interior.
• Este aparelho é pesado. Tenha cuidado quando o deslocar.
• Não retire nem toque nos itens do compartimento do congelador se estiver com as
mãos molhadas, pois pode causar abrasões na pele ou queimaduras de gelo.
• Evite a exposição prolongada do aparelho à luz solar directa.
•
As lâmpadas
6)
utilizadas neste aparelho são lâmpadas para efeitos especiais, seleccionadas apenas para aparelhos electrodomésticos. Não são adequadas para iluminar
uma divisão.
Utilização diária
• Não coloque panelas quentes nas partes de plástico do aparelho.
• Não guarde gases ou líquidos inflamáveis no aparelho, porque podem explodir.
•
Não coloque alimentos directamente contra a saída de ar na ventilação traseira.
• Depois de descongelados, os alimentos não devem ser recongelados.
• Guarde alimentos congelados pré-embalados de acordo com as instruções do fabricante do alimento congelado.
• As recomendações de armazenamento dos fabricantes do aparelho devem ser estritamente cumpridas. Consulte as respectivas instruções.
• Não coloque bebidas gaseificadas dentro do congelador, uma vez que cria pressão no
recipiente, podendo fazer com que expluda, provocando danos no aparelho.
• Os gelados de gelo podem provocar queimaduras de gelos se forem consumidos imediatamente depois de retirados do aparelho.
Limpeza e manutenção
• Antes da manutenção, desligue o aparelho e retire a ficha da tomada.
• Não limpe o aparelho com objectos de metal.
• Não utilize objectos afiados para remover o gelo do aparelho. Utilize um raspador de
plástico.
5) Se a tampa da lâmpada tiver
6) Se a lâmpada estiver prevista
7) Se o aparelho não criar gelo
7)
Page 27
Informações de segurança
• Inspeccione regularmente o orifício de descarga do frigorífico para presença de água
descongelada. Se necessário, limpe o orifício de descarga. Se o orifício estiver bloqueado, a água irá acumular na parte inferior do aparelho.
Instalação
Para efectuar a ligação eléctrica, siga atentamente as instruções fornecidas nos parágrafos específicos.
• Desembale o aparelho e verifique se existem danos. Não ligue o aparelho se estiver
danificado. Em caso de danos, informe imediatamente o local onde o adquiriu. Nese
caso, guarde a embalagem.
• É recomendável aguardar pelo menos duas horas antes de ligar o aparelho, para permitir que o óleo regresse ao compressor.
• Assegure uma circulação de ar adequada à volta do aparelho, caso contrário pode provocar sobreaquecimento. Para garantir uma ventilação suficiente, siga as instruções relevantes para a instalação.
• Sempre que possível, a traseira do aparelho deve ficar virada para uma parede para
evitar toques nas partes quentes (compressor, condensador) e possíveis queimaduras.
• Não coloque o aparelho perto de radiadores ou fogões.
• Certifique-se de que a ficha de alimentação fica acessível após a instalação do aparelho.
•
Ligue apenas a uma fonte de água potável.
8)
Assistência
• Quaisquer trabalhos eléctricos necessários para a manutenção do aparelho devem ser
efectuados por um electricista qualificado ou pessoa competente.
• A manutenção deste produto deve ser efectuada por um Centro de Assistência autorizado, o qual deverá utilizar apenas peças sobressalentes originais.
27
Protecção ambiental
Este aparelho não contém gases que possam danificar a camada de ozono, tanto no circuito refrigerante como nos materiais de isolamento. O aparelho não deverá ser eliminado juntamente com o lixo doméstico. A espuma de isolamento contém gases inflamáveis:
o aparelho deverá ser eliminado de acordo com as normas aplicáveis que pode obter junto das autoridades locais. Evite danificar a unidade de arrefecimento, especialmente na
parte traseira, perto do permutador de calor. Os materiais utilizado neste aparelho marcados pelo símbolo
8) Se estiver prevista uma ligação hídrica
são recicláveis.
Page 28
Painel de controlo
28
PAINEL DE CONTROLO
1 ON/OFFbotão
2 Regulador de temperatura do frigorífico, botão +
3 Visor da temperatura do frigorífico
4 Regulador de temperatura do frigorífico, botão -
5 Botão COOLMATIC
6 COOLMATICindicador
7 Indicador do compartimento do frigorífico
8 Indicador do compartimento do congelador
9 FROSTMATICindicador
10 Botão FROSTMATIC
11 Regulador de temperatura do congelador, botão +
12 Visor da temperatura do congelador
13 Regulador de temperatura do congelador, botão -
14 Botão de reiniciação do alarme
15 Indicador de alarme
657 8432115141312119 10
Ligar
1. Introduza a ficha na tomada de electricidade.
2. Regule o interruptor ON/OFF para ON (Ligar).
3. A luz indicadora de alarme pisca logo que a temperatura seja atingida.
Ouve-se o alarme sonoro.
4. Prima o botão de reiniciação do alarme para reiniciar o alarme.
Desligar
Para desligar o aparelho inteiro:
1. Regule o interruptor ON/OFF para OFF (Desligar).
2. Desligue a ficha da tomada eléctrica.
Regulação da temperatura
A temperatura regulada do frigorífico e do congelador pode ser ajustada premindo o botão do regulador de temperatura. Os indicadores de temperatura apresentam a temperatura regulada.
Para um correcto armazenamento dos alimentos, devem ser definidas as seguintes temperaturas:
Page 29
Painel de controlo
• +5 °C no frigorífico
• -18 °C no congelador.
A temperatura regulada será alcançada dentro de 24 horas.
As oscilações de alguns graus relativamente à temperatura regulada são normais e não
significam que exista qualquer avaria no aparelho.
Função COOLMATIC
A função COOLMATIC está adequada para um arrefecimento rápido de grandes quantidades de alimentos no frigorífico.
Para activar a função faça o seguinte:
1. Prima o botão COOLMATIC.
2. O indicador COOLMATIC liga-se.
A função COOLMATIC proporciona agora um arrefecimento intensivo. É automaticamente seleccionada uma temperatura PRETENDIDA de +2°C.
A função COOLMATIC é terminada automaticamente após um período de 6 horas.
É possível detectar a função a qualquer altura:
1. Prima o botão COOLMATIC.
2. O indicador COOLMATIC desliga-se.
Função de férias
Esta função permite que mantenha o frigorífico fechado e vazio durante um longo período de férias (por exemplo, durante as férias de Verão) sem a formação de maus odores.
O compartimento do frigorífico deve estar vazio quando a função férias estiver ligada.
29
Para activar a função:
1. prima de forma contínua o regulador de temperatura (botão +) até a letra "H" (Férias) aparece no indicador de temperatura. A função Holiday regula a temperatura aproximadamente +15°C. O frigorífico encontra-se no modo de poupança de energia.
Para desactivar a função:
1. regule a temperatura pretendida, premindo o regulador de temperatura do frigorífico.
Função FROSTMATIC
A função FROSTMATIC acelera a congelação de alimentos frescos e, ao mesmo tempo,
protege os alimentos já armazenados de um aquecimento indesejado.
Para activar a função faça o seguinte:
1. Prima o botão FROSTMATIC.
2. O indicador FROSTMATIC liga-se.
A função FROSTMATIC é terminada automaticamente após um período de 52 horas.
É possível detectar a função a qualquer altura:
1. Prima o botão FROSTMATIC.
2. O indicador FROSTMATIC desliga-se.
Alarme de temperatura elevada
Em caso de uma subida anormal da temperatura no interior do congelador (por exemplo,
corte de alimentação) a luz de alarme começará a piscar e será ouvido um aviso acústico.
Prima o botão de reiniciação do alarme para parar o som do alarme, a luz indicadora de
alarme continuará a piscar.
Page 30
Primeira utilização
30
O aviso acústico parará automaticamente quando a temperatura tiver regressado ao normal enquanto que a luz indicadora de alarme continuará a piscar.
Prima o botão de reiniciação do alarme. A luz indicadora de alarme apaga e, ao mesmo
tempo, o indicador de temperatura do congelador mostra durante cerca de 5 segundos a
temperatura mais quente atingida no compartimento do congelador.
PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
Limpeza do interior
Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe o interior e todos os acessórios internos com água morna e sabão neutro de modo a remover o cheiro típico de um produto
novo, de seguida seque minuciosamente.
Não utilize detergentes ou pós abrasivos, pois estes danificam o acabamento.
UTILIZAÇÃO DIÁRIA
Armazenamento de alimentos congelados
Quando ligar pela primeira vez ou após um período sem utilização, antes de colocar os
produtos no compartimento, deixe o aparelho em funcionamento durante no mínimo 2
horas nas definições mais elevadas.
Em caso de descongelação acidental, por exemplo, devido a falta de electricidade, se a
alimentação estiver desligada por mais tempo que aquele mostrado na tabela de características técnicas em "tempo de reinício", os alimentos descongelados têm de ser consumidos rapidamente ou cozinhados imediatamente e depois, novamente congelados (depois
de arrefecerem).
Descongelação
Os alimentos congelados, antes de serem utilizados, podem ser descongelados no compartimento do frigorífico ou à temperatura ambiente, dependendo do tempo disponível para
esta operação.
Os pedaços pequenos podem mesmo ser cozinhados ainda congelados, directamente do
congelador: neste caso, a confecção irá demorar mais.
Page 31
Prateleiras móveis
As paredes do frigorífico estão equipadas com
uma série de guias de modo a que as prateleiras
possam ser posicionadas como quiser.
Prateleira de garrafas
Coloque as garrafas (com a abertura voltada para a frente) na prateleira pré-posicionada.
Se a prateleira estiver posicionada horizontalmente, coloque apenas garrafas fechadas.
Esta prateleira de suporte de garrafas pode ser inclinada de forma a armazenar garrafas já abertas. Para obter este resultado, puxe a prateleira
para cima de forma que possa rodar para cima e
ser colocada no nível acima.
Utilização diária
31
Page 32
Utilização diária
32
Posicionar as prateleiras da porta
Para permitir o armazenamento de embalagens de alimentos de vários tamanhos, as
prateleiras da porta podem ser colocadas a
diferentes alturas.
Para fazer estes ajustes, proceda do seguinte modo:
puxe gradualmente a prateleira na direcção
das setas até se soltar, de seguida, reposicione como quiser.
Gaveta de vegetais
A gaveta é indicada para o armazenamento de
fruta e vegetais.
No interior da gaveta existe um separador que
pode ser colocado em diferentes posições, de forma a permitir a subdivisão ideal para as necessidades pessoais.
Existe uma grelha (se prevista) no fundo da gaveta, destinada a separar a fruta e os vegetais de
qualquer humidade que se possa formar na superfície do fundo.
Todas as componentes existentes no interior da
gaveta podem ser removidas para efeitos de limpeza
1
2
Page 33
Utilização diária
Refrigeração do ar
A ventoinha da Refrigeração Dinâmica do Ar
(DAC-Dynamic Air Cooling) permite refrigerar rapidamente os alimentos e obter uma temperatura mais uniforme dentro do compartimento.
1. Poderá ligar a ventoinha, premindo o interruptor (1). A luz verde (2) acender-se-á.
Este dispositivo permite uma rápida refrigeração
dos alimentos e uma temperatura mais uniforme
no compartimento.
Ligue a ventoinha quando a temperatura ambiente exceder 25°C.
2
Zona do refrigerador
O compartimento Zona do refrigerador é adequado para guardar alimentos frescos como
peixe, carne, marisco, porque a temperatura é mais baixa aqui do que no resto do frigorífico. Está situada na parte inferior do frigorífico, directamente acima da gaveta dos vegetais.
Se pretender retirar o compartimento Zona do refrigerador, efectue estes passos:
1. Abra a porta do frigorífico ao máximo. Se
não conseguir abrir a porta a um ângulo de
180° devido a uma paragem de limite ou
quaisquer outros objectos, retire a prateleira
de garrafas da porta.
2. Puxe a gaveta até ao batente.
3. Levante ligeiramente a parte frontal da gaveta.
4. Retire a gaveta do respectivo suporte.
5. Levante a parte traseira do suporte do alojamento.
6. Puxe a moldura.
7. Retire a moldura do suporte.
Para colocar o compartimento Zona do refrigerador na posição inicial, execute os passos acima
na sequência inversa.
5
33
1
6
2
3
Page 34
Sugestões e conselhos úteis
34
Remover os cestos de congelação do congelador
2
2
1
1
Os cestos de congelação têm um batente limitador para evitar a sua remoção acidental
ou queda. Quando necessitar de o retirar do congelador, puxe o cesto para si e, ao atingir o batente, incline a frente para cima para retirar o cesto.
Para voltar a colocá-lo, levante ligeiramente a frente do cesto para o introduzir no congelador. Assim que passar pelos batentes, empurre os cestos para a respectiva posição.
SUGESTÕES E CONSELHOS ÚTEIS
Ruídos normais de funcionamento
• Pode ouvir um ruído de borbulhação quando o refrigerante é bombeado pelas bobinas
ou tubagem. Isto está correcto.
• Quando o compressor está ligado, o refrigerante está a ser bombeado e irá ouvir um
ruído de zumbido e um ruído pulsante proveniente do compressor. Isto está correcto.
• A dilatação térmica pode causar um súbito ruído de fissuração. É natural e não um
fenómeno físico perigoso. Isto está correcto.
Conselhos para poupar energia
• Não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Se a temperatura ambiente for alta e o regulador de temperatura se encontrar na defi-
nição de baixa temperatura com o aparelho completamente cheio, o compressor pode
funcionar continuamente, causando gelo no evaporador. Se isto acontecer, coloque o
regulador de temperatura em definições mais quentes, para permitir a descongelação
automática, poupando assim no consumo de electricidade.
Conselhos para a refrigeração de alimentos frescos
Para obter o melhor desempenho:
• não guarde alimentos quentes ou líquidos que se evaporam no frigorífico
• cubra ou embrulhe os alimentos, particularmente se tiverem um cheiro forte
• posicione os alimentos de modo a que o ar possa circular livremente em redor
Page 35
Sugestões e conselhos úteis
Conselhos para a refrigeração
Conselhos úteis:
Carne (todos os tipos) : embrulhe em sacos de politeno e coloque na prateleira de vidro
acima da gaveta de vegetais.
Por motivos de segurança, guarde desta forma por um dia ou dois no máximo.
Alimentos cozinhados, pratos frios, etc: estes devem estar cobertos e podem ser colocados em qualquer prateleira.
Fruta e vegetais: estes devem ser minuciosamente limpos e colocados nas gavetas especiais fornecidas.
Manteiga e queijo: estes devem ser colocados em recipientes herméticos especiais ou embrulhados em folha de alumínio ou sacos de politeno para excluir o máximo de ar possível.
Garrafas de leite: estas devem ter uma tampa e devem ser armazenadas na prateleira de
garrafas na porta.
Bananas, batatas, cebolas e alho, se não estiverem embalados, não devem ser guardados
no frigorífico.
Conselhos para a congelação
Para o ajudar a tirar partido do processo de congelação, eis alguns conselhos importantes:
• a quantidade máxima de alimentos que pode ser congelada em 24h. está mostrada na
placa de dados;
• O processo de congelamento demora 24 horas. Não devem ser adicionados mais ali-
mentos para congelação durante este período;
• congele apenas alimentos de alta qualidade, frescos e extremamente limpos;
• Prepare os alimentos em pequenas quantidades para permitir que sejam rápida e com-
pletamente congeladas e para tornar possível subsequentemente descongelar apenas
a quantidade necessária;
• embrulhe os alimentos em folha de alumínio ou politeno e certifique-se de que as em-
balagens são herméticas;
• Não permita que os alimentos frescos e descongelados entrem em contacto com os
alimentos já congelados, evitando assim o aumento de temperatura dos alimentos congelados;
• os alimentos sem gordura são melhores para armazenar que os alimentos com gordu-
ra; o sal reduz o tempo de armazenamento dos alimentos;
• a água congela. Se for consumida imediatamente após a remoção do compartimento
do congelador, poderá causar queimaduras de gelo na pele;
• é aconselhável que anote a data de congelação em cada embalagem individual para
permitir que saiba o tempo de armazenamento.
35
Conselhos para o armazenamento de alimentos congelados
Para obter o melhor desempenho deste aparelho, deve:
• certificar-se de que os alimentos congelados comercialmente foram armazenados ade-
quadamente pelo vendedor;
• ter a certeza que os alimentos congelados são transferidos do supermercado para o
congelador no tempo mais curto possível;
• não abra muitas vezes a porta nem a deixe aberta mais tempo do que o necessário.
• Uma vez descongelados, os alimentos degradam rapidamente e não podem tornar a
ser congelados.
Page 36
Manutenção e limpeza
36
• Não exceda o período de armazenamento indicado pelo fabricante de alimentos.
MANUTENÇÃO E LIMPEZA
CUIDADO
Retire a ficha da tomada antes de efectuar qualquer operação de manutenção.
Este aparelho contém hidrocarbonetos na sua unidade de arrefecimento; a manutenção
e a recarga devem, por isso, ser efectuadas exclusivamente por técnicos autorizados.
Limpeza periódica
O equipamento tem de ser limpo regularmente:
• limpe o interior e os acessórios com água morna e sabão neutro.
• verifique regularmente os vedantes de porta e limpe-os para se certificar de que estão
limpos e sem resíduos.
• lave e seque minuciosamente.
Não puxe, desloque nem danifique quaisquer tubos e/ou cabos dentro do armário.
Nunca utilize detergentes, pós abrasivos, produtos de limpeza muito perfumados ou cera
de polir para limpar o interior, pois isto irá danificar a superfície e deixar um odor forte.
Limpe o condensador (grelha preta) e o compressor no fundo do aparelho com uma escova ou um aspirador. Esta operação irá melhorar o desempenho do aparelho e poupar o
consumo de electricidade.
Tenha cuidado para não danificar o sistema de arrefecimento.
Muitos agentes de limpeza de superfícies de cozinhas contêm químicos que podem atacar/
danificar os plásticos usados neste aparelho. Por esta razão é aconselhável que a estrutura exterior deste aparelho seja limpa apenas com água morna com um pouco de solução
de limpeza adicionada.
Após a limpeza, volte a ligar o equipamento à tomada de alimentação.
Descongelar o frigorífico
O gelo é automaticamente eliminado do evaporador do compartimento do frigorífico sempre que o compressor de motor pára, durante a utilização normal. A água resultante da
descongelação é descarregada por um canal para um recipiente especial, colocado na parte traseira por cima do aparelho, sobre o compressor de motor, onde evapora.
Page 37
O que fazer se…
É importante limpar periodicamente o orifício de
descarga da água resultante da descongelação
no centro do canal do compartimento do frigorífico para evitar que um fluxo excessivo de água
pingue sobre os alimentos. Utilize o agente de
limpeza fornecido, que irá encontrar já inserido
no orifício de descarga.
Descongelar o congelador
O compartimento do congelador deste modelo, por sua vez, é do tipo "no frost". Isto significa que não há qualquer formação de gelo durante o seu funcionamento, quer nas
paredes interiores, quer nos alimentos.
A ausência de gelo deve-se à circulação contínua de ar frio no interior do compartimento, accionado por um ventilador controlado automaticamente.
O QUE FAZER SE…
37
CUIDADO
Antes da resolução de problemas, retire a ficha da tomada.
A resolução de problemas que não se encontram no manual só deve ser efectuada por
um electricista qualificado ou uma pessoa competente.
Existem alguns ruídos durante a utilização normal (compressor, circulação de refrigerante).
ProblemaPossível causaSolução
O aparelho faz barulho.
O compressor funciona
continuamente.
A porta não está fechada cor-
A porta foi aberta muitas vezes. Não mantenha a porta aberta
A temperatura do produto está
O aparelho não está apoiado
correctamente.
O regulador da Temperatura pode estar mal definido.
rectamente.
muito alta.
Verifique se o aparelho está estável (os quatro pés devem estar
no chão)
Defina uma temperatura mais
quente.
Consulte "Fechar a porta".
mais tempo do que o necessário.
Deixe que a temperatura do pro-
duto diminua até à temperatura
ambiente antes de o guardar.
Page 38
O que fazer se…
38
ProblemaPossível causaSolução
A temperatura ambiente está
A função FROSTMATIC está liga-
A função COOLMATIC está liga-
A água escorre na placa
traseira do frigorífico.
A água escorre para o frigorífico.
Os produtos evitam que a água
A água escorre para o
chão.
Existe demasiado gelo.
A porta não está fechada cor-
O regulador da Temperatura po-
A temperatura no aparelho está demasiado alta.
A temperatura do produto está
Muitos produtos armazenados
A temperatura no frigorífico está demasiado alta.
A temperatura no congelador está demasiado alta.
O aparelho não funciona.
A ficha não está correctamente
muito alta.
da.
da.
Durante o processo de descon-
gelação automático, o gelo é
descongelado na placa traseira.
A saída de água está obstruída.Limpe a saída de água.
escorra para o colector de água.
A saída de água descongelada
não escorre para o tabuleiro de
evaporação acima do compressor.
Os produtos não estão embalados correctamente.
rectamente.
de estar mal definido.
A porta não está fechada cor-
rectamente.
muito alta.
ao mesmo tempo.
Não existe circulação de ar frio
no aparelho.
Os produtos estão demasiado
perto uns dos outros.
O aparelho está desligado.Ligue o aparelho.
inserida na tomada.
Diminua a temperatura ambiente.
Consulte "Função FROSTMATIC".
Consulte "Função COOLMATIC".
Isto está correcto.
Certifique-se de que os produtos
não tocam na placa traseira.
Engate a saída de água descongelada no tabuleiro de evaporação.
Embale os produtos correctamente.
Consulte "Fechar a porta".
Defina uma temperatura mais
elevada.
Consulte "Fechar a porta".
Deixe que a temperatura do produto diminua até à temperatura
ambiente antes de o guardar.
Armazene menos produtos ao
mesmo tempo.
Certifique-se de que existe circulação de ar frio no aparelho.
Armazene os produtos de forma
a haver circulação de ar frio.
Ligue a ficha do aparelho correctamente à tomada de alimentação.
Page 39
Dados técnicos
ProblemaPossível causaSolução
O aparelho não tem alimenta-
A lâmpada não funciona.
A lâmpada está defeituosa.Consulte "Substituir a lâmpada".
ção. Não existe tensão na tomada.
A lâmpada está no modo de espera.
Ligue um aparelho eléctrico diferente à tomada. Contacte um
electricista qualificado.
Feche e abra a porta.
Se estes conselhos não resultarem, contacte o serviço de assistência da marca mais perto de si.
Substituir a lâmpada
1. Desligue o aparelho.
2. Pressione a parte móvel para soltar a tampa da lâmpada (1).
3. Retire a tampa da lâmpada (2).
1
2
4. Substitua a lâmpada por uma com a mesma potência e especialmente concebida
para aparelhos domésticos apenas.
5. Instale a tampa da lâmpada.
6. Ligue o aparelho.
7. Abra a porta. Certifique-se de que a lâmpada acende.
Fechar a porta
1. Limpe as juntas da porta.
2. Se necessário, ajuste a porta. Consulte "Instalação".
3. Se necessário, substitua as juntas de porta defeituosas. Contacte o Centro de Assistência.
39
DADOS TÉCNICOS
S75340KG18S75380KG18
DimensõesAltura1850 mm2010 mm
Largura595 mm595 mm
Profundidade648 mm648 mm
Tempo de arranque18 h18 h
As informações técnicas encontram-se na placa de dados no lado esquerdo interno do
aparelho e na etiqueta de energia.
Page 40
Instalação
40
INSTALAÇÃO
ADVERTÊNCIA
Leia as "Informações de segurança" cuidadosamente para a sua segurança e funcionamento correcto do aparelho antes de o instalar.
Posicionamento
Instale este aparelho num local com uma temperatura ambiente que corresponde à classe climática indicada na placa de dados do aparelho:
Classe climáticaTemperatura ambiente
SN+10 °C a + 32 °C
N+16 °C a + 32 °C
ST+16 °C a + 38 °C
T+16 °C a + 43 °C
Local
O aparelho deve ser instalado afastado de fontes
de calor, como sejam radiadores, termoacumuladores, luz solar directa, etc. Certifique-se de que
o ar pode circular livremente na traseira do aparelho. Para garantir o melhor desempenho, se o
aparelho estiver sob um armário de parede suspenso, a distância mínima entre o topo do armário e o armário de parede deverá ser de, no mínimo, 100 mm. No entanto, o aparelho não deve
ser colocado sob armários suspensos. O nivelamento preciso é garantido por um ou mais pés
ajustáveis na base do aparelho.
ADVERTÊNCIA
Tem de ser possível desligar o aparelho da fonte
de corrente; Assim, a ficha tem de estar facilmente acessível após a instalação.
mm
min
100
A
mm
20
B
Ligação eléctrica
Antes de ligar, certifique-se de que a tensão e a frequência indicadas na placa de dados
correspondem à fonte de alimentação doméstica.
O aparelho deve ter uma ligação à terra. A ficha do cabo de alimentação é fornecida com
um contacto para este objectivo. Se a tomada da fonte de alimentação doméstica não
estiver ligada à terra, ligue o aparelho a uma ligação à terra separada, em conformidade
com as normas actuais, consultando um electricista qualificado.
O fabricante declina toda a responsabilidade caso as precauções de segurança acima não
sejam cumpridas.
Este aparelho cumpre com as directivas. E.E.C.
Page 41
Separadores traseiros
No saco com a documentação encontram-se
dois separadores que têm de ser instalados
como indicado na figura.
Desaperte os parafusos, introduza o separador debaixo da cabeça do parafuso e volte a apertar os
parafusos.
Nivelamento
Quando instalar o aparelho assegure-se de que fica nivelado. Isto pode ser obtido através de dois
pés ajustáveis na base, à frente.
Instalação
1
3
41
2
Retirar os suportes das prateleiras
O aparelho está equipado com retentores de prateleiras que possibilitam fixá-las durante o transporte.
Para os remover, proceda do seguinte modo:
1. Desloque os suportes das prateleiras na direcção da seta (A).
2. Levante a prateleira na parte de trás e puxe-
-a para a frente até a soltar (B).
3. Retire os retentores (C).
Reversibilidade da porta
ADVERTÊNCIA
Antes de executar qualquer operação retire a ficha da tomada.
A
B
C
Page 42
Instalação
42
Recomendamos que execute as seguintes operações com outra pessoa, que irá segurar as
portas do aparelho durante as operações.
1.Abra a porta. Desaparafuse a dobradiça
do meio (m2). Retire o espaçador de
m1
plástico (m1).
m2
2.Retire o espaçador (m6) e mova-o para
o outro lado da cavilha da dobradiça
(m5).
3.Retire as portas.
4.Retire os pinos de coberta à esquerda
m5
m6
da dobradiça central (m3,m4) e coloque no lado oposto.
5.Coloque o pino da dobradiça central
(m5) no orifício à esquerda da porta in-
m3
m4
ferior.
6.Retire a cobertura (b1) com a ajuda de
uma ferramenta. Desaparafuse o pino
(b2) da dobradiça inferior e o espaça-
b1
dor (b3) e coloque-os no lado oposto.
7.Volte a inserir a cobertura (b1) no lado
oposto.
b3
b2
Page 43
8.Inverta os elementos de fecho da porta
(d2,d3), coloque-os no outro lado da
porta e fixe-os apertando o parafuso
(d4).
9.Insira novamente os batentes (d5,d6)
no outro lado das portas.
10. Volte a colocar a porta inferior no pino
(b2) da dobradiça inferior.
11. Insira a dobradiça central (m2) na aber-
tura da esquerda da porta inferior.
12. Desaperte o pino da dobradiça superior
(t1) e coloque-o no lado oposto.
13. Coloque a porta superior no pino supe-
rior.
14. Volte a colocar a porta superior na do-
bradiça central (m5) inclinando ligeiramente as duas portas.
15. Volte a aparafusar a dobradiça central
(m2). Não se esqueça do espaçador de
plástico (m1).
d5
d6
Instalação
d2
d3
t1
43
d4
16. Retire os pinos da tampa (h1). Retire a
tampa (h2).
17. Desaperte os manípulos (h3) e fixe-os
no lado oposto.
18. Volte a introduzir a tampa (h2) e os pi-
h3
nos da tampa (h1).
Faça uma verificação final para se certificar
de que:
• Todos os parafusos estão apertados.
• A junta magnética está colada ao aparelho.
h1
h2
• A porta abre e fecha correctamente.
Se a temperatura ambiente for fria (por ex.
no Inverno), pode acontecer que a junta não adira perfeitamente ao aparelho. Nesse caso, aguarde o encaixe natural do vedante.
Caso não queira executar as operações acima mencionadas, contacte o Centro de Apoio
ao Cliente mais perto. Os custos da execução da reversibilidade das portas pelo técnico
do Centro de Apoio ao Cliente serão suportados por si.
Page 44
Preocupações ambientais
44
PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
O símbolo no produto ou na embalagem indica que este produto não pode ser
tratado como lixo doméstico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha
selectiva para a reciclagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma
eliminação adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências
negativas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam
ser provocadas por um tratamento incorrecto do produto. Para obter informações mais
pormenorizadas sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados
locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabelecimento onde
adquiriu o produto.
Page 45
Índice de materias
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Si quiere asegurarse de que el electrodoméstico funcione de forma óptima y
continua, lea el manual de instrucciones atentamente. Las instrucciones que
contiene le permitirán realizar todos los procesos con la máxima perfección y
eficacia. Es aconsejable que guarde este manual en un lugar seguro para que
pueda consultarlo siempre que lo necesite. Y no olvide entregárselo al futuro
propietario del electrodoméstico.
Esperamos que disfrute de su nuevo electrodoméstico.
ÍNDICE DE MATERIAS
45
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 46
Seguridad de niños y personas vulnerables
46
Instrucciones generales de seguridad 46
Uso diario 47
Cuidado y limpieza 47
Instalación 48
Servicio técnico 48
PANEL DE CONTROL 49
Encendido 49
Apagado 49
Regulación de la temperatura 49
Función COOLMATIC 50
Función Holiday 50
Función FROSTMATIC 50
Alarma de temperatura alta 50
PRIMER USO 51
Limpieza de las partes internas 51
USO DIARIO 51
Almacenamiento de alimentos congelados
51
Descongelación 51
Estantes móviles 52
Estante botellero 52
Colocación de los estantes de la puerta
53
Cajón de verduras 53
Enfriamiento por aire 54
Zona de enfriamiento 54
Extracción de los cestos de congelados del
congelador 55
CONSEJOS ÚTILES 55
Sonidos de funcionamiento normal 55
Consejos para ahorrar energía 55
Consejos para la refrigeración de alimentos
frescos 55
Consejos para la refrigeración 56
Consejos sobre la congelación 56
Consejos para el almacenamiento de
alimentos congelados 56
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA 57
Limpieza periódica 57
Descongelación del frigorífico 57
Descongelación del congelador 58
QUÉ HACER SI… 58
Cambio de la bombilla 60
Cierre de la puerta 60
DATOS TÉCNICOS 60
INSTALACIÓN 61
Colocación 61
Ubicación 61
Conexión eléctrica 61
Piezas de separación traseras 62
Nivelado 62
Extracción de las sujeciones de estante
62
Cambio del sentido de apertura de las
puertas 62
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES 65
Salvo modificaciones
Page 46
Información sobre seguridad
46
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los
consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las
características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto
al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo
de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas
instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos niños)
con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervise o instruya
en el uso del electrodoméstico.
No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de asfixia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de conexión
(tan cerca del aparato como pueda) y retire la puerta para impedir que los niños al
jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su interior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato
más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inutilizar el cierre de muelle antes de desechar el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una
trampa mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
PRECAUCIÓN
No obstruya los orificios de ventilación.
• El aparato está diseñado para conservar los alimentos y bebidas de una vivienda normal, como se explica en este folleto de instrucciones.
• No utilice dispositivos mecánicos ni medios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de los
aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito del refrigerante.
• El circuito del refrigerante del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas
natural con un alto nivel de compatibilidad medioambiental, aunque es inflamable.
Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de no provocar daños en
el circuito de refrigeración.
Si el circuito de refrigeración se daña:
– mantenga el aparato alejado de las llamas y de cualquier fuente de encendido
Page 47
Información sobre seguridad
47
– ventile bien la habitación en la que se encuentra el aparato
• Cualquier intento de alterar las especificaciones o modificar este producto puede ser
peligroso. Cualquier daño en el cable de alimentación puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
Los componentes eléctricos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos
un técnico autorizado o personal cualificado.
1. No se debe prolongar el cable de alimentación.
2. Compruebe que la parte posterior del aparato no aplaste ni dañe el enchufe. Un
enchufe aplastado o dañado puede recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al enchufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de corriente está floja, no inserte el enchufe. Existe riesgo de descarga
eléctrica o incendio.
6.
No debe utilizar el aparato sin la tapa de la bombilla.
9)
para la iluminación interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener precauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compartimento congelador con las manos húmedas
o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del aparato a la luz solar directa.
•
Las bombillas
10)
que se utilizan en este aparato son especiales, y se han seleccionado
exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizarse para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
•
No coloque alimentos directamente contra la salida de aire de la pared posterior.
• Los alimentos que se descongelen no deben volver a congelarse.
• Guarde los alimentos congelados, que se adquieren ya envasados, siguiendo las instrucciones del fabricante.
• Se deben seguir estrictamente las recomendaciones del fabricante del aparato sobre el
almacenamiento. Consulte las instrucciones correspondientes.
• No coloque bebidas carbonatadas o con gas en el congelador, ya que se genera presión en el recipiente, que podría estallar y dañar el aparato.
• Si se consumen polos helados retirados directamente del aparato, se pueden sufrir quemaduras causadas por el hielo.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, apague el aparato y desconecte el enchufe
de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metálicos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
9) Si está previsto el uso de la tapa de la bombilla
10) Si está previsto el uso de bombilla
11) Si el aparato no acumula escarcha (Frost Free)
11)
Page 48
Información sobre seguridad
48
• Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el desagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base
del aparato.
Instalación
Para realizar la conexión eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está
dañado. Informe de los posibles daños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En
ese caso, conserve el material de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compresor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte posterior del producto debe estar contra una pared,
para evitar que se toquen las partes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodoméstico.
•
Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
12)
Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá realizar las tareas que se requieran para ejecutar el
servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar recambios originales.
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perjudiciales para la capa de ozono, ni en el circuito de
refrigerante ni en los materiales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los
residuos urbanos. La espuma aislante contiene gases inflamables: el aparato se debe desechar de acuerdo con la normativa vigente, que puede solicitar a las autoridades locales.
No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trasera, cerca del intercambiador
de calor. Los materiales de este aparato marcados con el símbolo
12) Si está prevista una conexión de agua
son reciclables.
Page 49
PANEL DE CONTROL
1 Interruptor ON/OFF
2 Termostato del frigorífico, botón +
3 Indicador de temperatura del frigorífico
4 Termostato del frigorífico, botón -
5 Botón COOLMATIC
6 Indicador COOLMATIC
7 Indicador del compartimiento frigorífico
8 Indicador del compartimiento congelador
9 Indicador FROSTMATIC
10 Botón FROSTMATIC
11 Termostato del congelador, botón +
12 Indicador de temperatura del congelador
13 Termostato del congelador, botón -
14 Botón de alarma
15 Indicador de alarma
657 8432115141312119 10
Panel de control
49
Encendido
1. Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
2. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición de encendido (ON).
3. La luz del indicador de alarma parpadea cuando se alcanza la temperatura.
Se genera una señal acústica.
4. Pulse el botón de alarma para eliminar la alarma.
Apagado
Para apagar el electrodoméstico:
1. Coloque el interruptor ON/OFF en la posición de apagado (OFF).
2. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
Regulación de la temperatura
La temperatura programada en el frigorífico y el congelador puede ajustarse pulsando la
tecla reguladora de temperatura. Los indicadores de temperatura muestran la temperatura programada.
La temperatura adecuada para la correcta conservación de los alimentos debe ser:
• +5 °C en el frigorífico
Page 50
Panel de control
50
• -18°C en el congelador
La temperatura programada se alcanza en un plazo de 24 horas.
Puede haber fluctuaciones de algunos grados sobre la temperatura programada, pero eso
no supone un fallo del aparato.
Función COOLMATIC
La función COOLMATIC es perfecta para enfriar rápidamente grandes cantidades de alimentos dentro del frigorífico.
Siga estos pasos para activar la función:
1. Pulse el botón COOLMATIC.
2. El indicador COOLMATIC se enciende.
La función COOLMATIC se pone en marcha y activa el enfriamiento intensivo. Se selecciona automáticamente una temperatura seleccionada de +2°C.
La función COOLMATIC se detiene automáticamente después de un periodo de 6 horas.
Esta función se puede desactivar en cualquier momento:
1. Pulse el botón COOLMATIC.
2. El indicador COOLMATIC se apaga.
Función Holiday
Esta función permite mantener el frigorífico vacío durante periodos largos de tiempo
(por ejemplo, las vacaciones de verano) sin que se formen malos olores.
El compartimiento frigorífico debe estar vacío mientras esta función está activada.
Para activar esta función:
1. Pulse varias veces el regulador de temperatura (botón +) hasta que la letra "H" (Holiday) aparezca en el indicador de temperatura. Con la función Holiday, la temperatura
se ajusta en aproximadamente +15°C y se activa el modo de ahorro de energía del
frigorífico.
Para desactivar esta función:
1. Ajuste la temperatura elegida pulsando el regulador de temperatura del frigorífico.
Función FROSTMATIC
La función FROSTMATIC acelera la congelación de alimentos frescos y, al mismo tiempo,
impide que se calienten los alimentos previamente almacenados.
Siga estos pasos para activar la función:
1. Pulse el botón FROSTMATIC.
2. El indicador FROSTMATIC se enciende.
La función FROSTMATIC se detiene automáticamente después de un periodo de 52 horas.
Esta función se puede desactivar en cualquier momento:
1. Pulse el botón FROSTMATIC.
2. El indicador FROSTMATIC se apaga.
Alarma de temperatura alta
Cuando se produce un aumento de temperatura anormal dentro del congelador (por ejemplo, a causa de un corte de corriente), la luz del indicador de alarma empieza a parpadear
y se genera una señal acústica.
Page 51
Primer uso
Pulse el botón de la alarma para desactivar la señal acústica mientras el indicador de alarma sigue parpadeando.
Cuando la temperatura vuelve a ser normal, la luz indicadora continúa parpadeando, pero la señal acústica deja de sonar automáticamente.
Pulse el botón de la alarma. La luz del indicador de alarma se apaga y, al mismo tiempo,
en el indicador de temperatura del congelador se muestra durante 5 segundos la temperatura más alta alcanzada en el compartimiento congelador.
PRIMER USO
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de
eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
No utilice detergentes ni polvos abrasivos, ya que podrían dañar el acabado
USO DIARIO
Almacenamiento de alimentos congelados
Al poner en marcha el aparato por primera vez o después de un periodo sin uso, déjelo
en marcha al menos durante 2 horas con un ajuste alto antes de colocar los productos
en el compartimento.
En caso de producirse una descongelación accidental, por ejemplo, por un corte del suministro eléctrico, si la interrupción ha sido más prolongada que el valor indicado en la tabla de características técnicas bajo "tiempo de elevación", los alimentos descongelados
deben consumirse cuanto antes o cocinarlos de inmediato y volverlos a congelar (después de que se hayan enfriado).
51
Descongelación
Los alimentos ultracongelados o congelados, antes de utilizarlos, se pueden descongelar
en el compartimento frigorífico o a temperatura ambiente, dependiendo del tiempo de
que se disponga.
Es posible incluso cocinar piezas pequeñas congeladas, tomadas directamente del congelador; en tal caso, el tiempo de cocción será más prolongado.
Page 52
Uso diario
52
Estantes móviles
Las paredes del frigorífico cuentan con guías para colocar los estantes del modo que se prefiera.
Estante botellero
Coloque las botellas (con la parte del tapón hacia fuera) en el estante botellero provisto al efecto.
Si coloca el botellero en posición horizontal, úselo sólo para botellas cerradas.
El estante botellero puede inclinarse para guardar botellas previamente abiertas. Para inclinarlo, tire del estante hacia arriba de forma que pueda girarlo y colocarlo en el nivel más alto siguiente.
Page 53
Colocación de los estantes de la puerta
Para poder guardar alimentos de distintos
tamaños, los estantes de la puerta se pueden colocar a diferentes alturas.
Para realizar esos ajustes proceda de la manera siguiente:
Eleve paulatinamente el estante en la dirección de las flechas hasta retirarlo del soporte y colóquelo en la posición que desee.
Cajón de verduras
Este cajón es adecuado para guardar frutas y verduras.
Dentro del cajón hay un separador que se puede
colocar en diferentes posiciones para dividir el espacio según las necesidades personales.
El fondo del cajón incorpora una rejilla (si el aparato va equipado con ella) que permite mantener las frutas y verduras separadas de cualquier
humedad que se pueda formar en la superficie inferior.
Todas las piezas del interior del cajón se pueden
retirar para su limpieza.
Uso diario
1
2
53
Page 54
Uso diario
54
Enfriamiento por aire
El ventilador de enfriamiento dinámico (DAC) permite enfriar rápidamente los alimentos y mantener una temperatura uniforme en el compartimento.
1. Para activar el ventilador, pulse el interruptor (1). Se enciende la luz verde (2).
Este dispositivo permite enfriar los alimentos
con más rapidez y mantener una temperatura
más uniforme dentro del compartimento.
Encienda el ventilador cuando la temperatura ambiente supere los 25 °C.
2
Zona de enfriamiento
Como la temperatura en la zona de enfriamiento es más baja que en el resto del frigorífico, esta zona es perfecta para guardar alimentos frescos, como pescado, carne y mariscos. Esta zona se encuentra en la parte inferior del frigorífico, justo encima del cajón de
verduras.
Para sacar este compartimiento, realice estos pasos:
1. Abra la puerta del frigorífico cuanto sea lo
posible. Si no puede abrirla en un ángulo de
180° porque hay un tope o cualquier otro objeto, quite el estante botellero de la puerta.
2. Tire del cajón hacia fuera hasta el tope.
3. Levante un poco la parte delantera del cajón.
4. Saque el cajón de su soporte.
5. Levante la parte trasera del soporte del alojamiento.
6. Tire de la estructura hacia fuera.
7. Saque la estructura del soporte.
Para colocar la zona de enfriamiento en la posición inicial, realice los pasos anteriores en orden
inverso.
5
1
6
2
3
Page 55
Extracción de los cestos de congelados del congelador
Consejos útiles
55
2
2
1
1
Los cestos de congelados llevan un tope para impedir que se salgan de las guías o se
caigan. Para extraer un cesto del congelador, tire de él hacia fuera y, cuando llegue al
tope, retírelo tirando suavemente de su parte delantera.
Para volver a colocarlo en su lugar, levante ligeramente la parte delantera del cesto e
insértelo en el congelador. Cuando haya superado los topes, empuje los cestos hasta el
fondo.
CONSEJOS ÚTILES
Sonidos de funcionamiento normal
• Es posible que oiga un gorgoteo o un burbujeo cuando el refrigerante se bombea por
el serpentín o los tubos. Esto es correcto.
• Cuando está en marcha, el compresor bombea el refrigerante a través de todo el circui-
to y emite un zumbido o un sonido intermitente. Esto es correcto.
• La dilatación térmica puede causar una serie de crujidos repentinos. Se trata de un fe-
nómeno físico natural y no peligroso. Esto es correcto.
Consejos para ahorrar energía
• No abra la puerta con frecuencia ni la deje abierta más tiempo del estrictamente nece-
sario.
• Si la temperatura ambiente es elevada, la temperatura del aparato se ha ajustado en
los valores más altos y está totalmente lleno, el compresor podría funcionar de manera continua, provocando la formación de escarcha o hielo en el evaporador. Si esto
sucede, gire el regulador de temperatura a valores inferiores para permitir la descongelación automática y ahorrar en el consumo eléctrico.
Consejos para la refrigeración de alimentos frescos
Para obtener los mejores resultados:
• no guarde en el frigorífico alimentos calientes ni líquidos en evaporación;
• cubra o envuelva los alimentos, en especial si tienen sabores fuertes;
Page 56
Consejos útiles
56
• coloque los alimentos de modo que el aire pueda circular libremente entre ellos.
Consejos para la refrigeración
Consejos útiles:
Carne (de todo tipo): guárdela en bolsas de plástico y colóquela en el estante de vidrio,
sobre el cajón de las verduras.
Por razones de seguridad, guárdela de ese modo durante uno o dos días, como máximo.
Alimentos cocinados, platos fríos, etc..: los debe cubrir y puede colocarlos en cualquiera
de los estantes.
Frutas y verduras: se deben limpiar a conciencia y colocar en los cajones especiales suministrados a tal efecto.
Mantequilla y queso: colóquelos en recipientes herméticos especiales o envueltos en papel de aluminio o en bolsas de plástico, para excluir tanto aire como sea posible.
Botellas de leche: deben tener tapa y se colocarán en el estante para botellas de la puerta.
Los plátanos, las patatas, las cebollas y los ajos, si no están empaquetados, no deben guardarse en el frigorífico.
Consejos sobre la congelación
Estos consejos son importantes para poder aprovechar al máximo el proceso de congelación:
• la cantidad máxima de alimentos que puede congelarse en 24 horas se muestra en la
placa de datos técnicos;
• el proceso de congelación requiere 24 horas. Durante ese periodo no deben añadirse
otros alimentos para congelación;
• congele sólo productos alimenticios de máxima calidad, frescos y perfectamente limpios;
• prepare los alimentos en porciones pequeñas para que se congelen de manera rápida y
total, así como para poder descongelar posteriormente sólo las cantidades necesarias;
• envuelva los alimentos en papel de aluminio o polietileno y compruebe que los envol-
torios quedan herméticamente cerrados;
• no permita que alimentos frescos y sin congelar entren en contacto con alimentos ya
congelados, para evitar el aumento de temperatura de los segundos;
• los alimentos magros se congelan mejor que los grasos; la sal reduce el tiempo de al-
macenamiento de los alimentos;
• el hielo, si se consume inmediatamente después de retirarlo del compartimento conge-
lador, puede provocar quemaduras por congelación en la piel;
• es recomendable etiquetar cada paquete con la fecha de congelación para controlar el
tiempo que permanecen almacenados.
Consejos para el almacenamiento de alimentos congelados
Para obtener el máximo rendimiento de este aparato, deberá:
• comprobar que el comerciante ha mantenido los productos congelados correctamente
almacenados;
• procurar que los alimentos congelados pasen de la tienda al congelador en el menor
tiempo posible;
• evitar la apertura frecuente de la puerta o dejarla abierta más del tiempo estrictamen-
te necesario.
• Una vez descongelados, los alimentos se deterioran con rapidez y no pueden congelar-
se otra vez.
• No supere el tiempo de almacenamiento indicado por el fabricante de los alimentos.
Page 57
Mantenimiento y limpieza
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
PRECAUCIÓN
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben estar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habitual:
• limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin
restos;
• Aclare y seque a fondo.
No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario.
No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para
limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con
un cepillo o un aspirador. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá
el consumo eléctrico.
Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
57
Muchas marcas de limpiadores de superficies de cocina contienen químicos que pueden
atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del
aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas.
Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
Descongelación del frigorífico
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador del frigorífico cada vez que se
detiene el compresor, durante el funcionamiento normal. El agua de la descongelación se
descarga hacia un recipiente especial situado en la parte posterior del aparato, sobre el
motor compresor, donde se evapora.
Page 58
Qué hacer si…
58
Es importante limpiar periódicamente el orificio
de salida del agua de descongelación situado en
la mitad del canal del compartimento frigorífico
para evitar que el agua desborde y caiga sobre
los alimentos del interior. Utilice el limpiador especial suministrado, que hallará ya colocado en
el orificio de desagüe.
Descongelación del congelador
El compartimento congelador de este modelo es de tipo "no frost" y no produce escarcha. Esto significa que, durante el funcionamiento, no se forma escarcha ni en las paredes internas del aparato ni sobre los alimentos.
La ausencia de escarcha se debe a la continua circulación del aire frío en el interior del
compartimento impulsado por un ventilador controlado automáticamente.
QUÉ HACER SI…
PRECAUCIÓN
Desenchufe el aparato antes de realizar cualquier reparación.
Las reparaciones que no figuran en este manual sólo pueden ser llevadas a cabo por un
técnico profesional homologado.
Durante el funcionamiento normal del aparato suelen producirse ciertos ruidos (compresor, circulación del refrigerante).
ProblemaCausa probableSolución
El aparato hace ruido.
El compresor funciona
continuamente.
La puerta no está bien cerrada.Consulte la sección "Cierre de la
La puerta se ha abierto con ex-
El aparato no está bien apoyado en el suelo.
Puede que el ajuste del mando
de temperatura sea incorrecto.
cesiva frecuencia.
Compruebe que los soportes del
aparato descansan sobre una superficie estable (las cuatro patas
deben estar bien apoyadas en el
suelo)
Seleccione una temperatura más
alta.
puerta".
No mantenga abierta la puerta
más tiempo del necesario.
Page 59
Qué hacer si…
ProblemaCausa probableSolución
La temperatura del producto es
La temperatura ambiente es de-
La función FROSTMATIC está ac-
La función COOLMATIC está ac-
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
El agua fluye por el interior del frigorífico.
Los productos impiden que el
Gotea agua al suelo.
Hay demasiada escarcha.
La puerta no está bien cerrada.Consulte la sección "Cierre de la
Puede que el ajuste del mando
La temperatura del aparato es demasiado alta.
La temperatura del producto es
Se han almacenado muchos
La temperatura del frigorífico es demasiado alta.
La temperatura del congelador es demasiado alta.
El aparato no funciona.
demasiado alta.
masiado alta.
tivada.
tivada.
Durante el proceso de descon-
gelación automática, la escarcha se derrite en la placa posterior.
La salida de agua está obstruida. Limpie la salida de agua.
agua fluya al colector de agua.
El agua de la descongelación
no fluye hacia la bandeja de evaporación situada sobre el compresor.
Los productos no están bien envueltos.
de temperatura sea incorrecto.
La puerta no está bien cerrada.Consulte la sección "Cierre de la
demasiado alta.
productos a la vez.
No hay circulación de aire frío
en el aparato.
El armario del congelador está
atestado de productos.
El aparato está apagado.Encienda el aparato.
Deje que la temperatura del producto descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlo.
Reduzca la temperatura ambiente.
Consulte la sección "Función
FROSTMATIC".
Consulte la sección "Función
COOLMATIC".
Esto es correcto.
Compruebe que los productos no
tocan la placa posterior.
Fije la salida de agua de descongelación a la bandeja de evaporación.
Envuelva mejor los productos.
puerta".
Seleccione una temperatura más
alta.
puerta".
Deje que la temperatura del pro-
ducto descienda a la temperatura ambiente antes de guardarlo.
Guarde menos productos al mismo tiempo.
Compruebe que el aire frío puede circular libremente en el aparato.
Disponga los productos de modo
que el aire frío pueda circular entre ellos.
59
Page 60
Datos técnicos
60
ProblemaCausa probableSolución
El aparato no está bien enchu-
El aparato no recibe corriente.
La bombilla no funciona.
La bombilla está defectuosa.Consulte la sección "Sustitución
fado a la toma de corriente.
No hay vol taje e n la toma de corriente.
La bombilla está en espera.Cierre y abra la puerta.
Si las indicaciones anteriores no ofrecen resultados, llame al centro de servicio técnico
más cercano.
Cambio de la bombilla
1. Desconecte el aparato.
2. Empuje la parte móvil para soltar la cubierta de la bombilla (1).
3. Retire la cubierta de la bombilla (2).
4. Cambie la bombilla por otra de la misma
potencia y diseñada específicamente para aparatos domésticos.
5. Instale la tapa de la bombilla.
6. Conecte el aparato.
7. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se enciende.
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
Enchufe otro aparato eléctrico a
la toma de corriente. Llame a un
electricista homologado.
de la bombilla".
1
2
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Consulte "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Contacte al Centro de servicio técnico.
DATOS TÉCNICOS
S75340KG18S75380KG18
MedidasAltura1850 mm2010 mm
Anchura595 mm595 mm
Fondo648 mm648 mm
Tiempo de elevación18 h18 h
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos, en el lado interior izquierdo del aparato, y en la etiqueta de energía.
Page 61
Instalación
INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Lea atentamente la "Información sobre seguridad" para garantizar su propia seguridad y
el correcto funcionamiento del electrodoméstico antes de instalar el electrodoméstico.
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la
clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase climáticaTemperatura ambiente
SN+10°C a + 32°C
N+16°C a + 32°C
ST+16°C a + 38°C
T+16°C a + 43°C
Ubicación
Instale el aparato alejado de fuentes de calor, como radiadores, calderas, luz solar directa, etc. Asegúrese también de que el aire puede circular sin
obstáculos por la parte trasera del armario. Para
garantizar un rendimiento óptimo cuando el aparato se coloca debajo de un mueble de cocina colgado en la pared, deje una distancia mínima de
100 mm entre la parte superior del aparato y el
mueble de pared. No obstante, lo ideal sería que
el aparato no fuera debajo de ningún mueble colgado en la pared. La base del aparato está provista de una o varias patas ajustables que permiten
nivelarlo de forma correcta.
ADVERTENCIA
Puede que en algún momento sea necesario desenchufar el aparato de la toma de corriente; por lo tanto, el enchufe debe quedar accesible tras la instalación del aparato.
mm
min
100
A
mm
20
B
61
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en
la placa de datos técnicos se corresponden con el suministro de la vivienda.
El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se suministra con un contacto para tal fin. Si la toma de red de la vivienda carece de conexión a
tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, después de
consultar a un electricista profesional.
El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indicadas.
Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Page 62
Instalación
62
Piezas de separación traseras
En la bolsa de la documentación hay dos separadores que deben colocarse como se indica en la figura.
Afloje los tornillos, introduzca el separador bajo
la cabeza de cada tornillo y vuelva a apretarlos.
Nivelado
Al colocar el aparato, compruebe que queda nivelado. Esto se puede conseguir utilizando las
dos patas ajustables de la parte inferior delantera.
2
1
3
Extracción de las sujeciones de estante
El aparato está equipado con sujeciones que permiten asegurar los estantes durante el transporte.
A
Para extraerlas proceda de la manera siguiente:
1. Desplace las sujeciones de estante en la dirección de la flecha (A).
2. Eleve el estante desde atrás y empújelo hacia
delante hasta que quede libre (B).
3. Retire las sujeciones (C).
Cambio del sentido de apertura de las puertas
ADVERTENCIA
Desenchufe siempre el electrodoméstico antes de llevar a cabo cualquier operación.
B
C
Page 63
Instalación
Los procedimientos que se indican a continuación requieren la ayuda de otra persona
que sujete bien las puertas del aparato durante todo el proceso.
1.Abra las puertas. Desatornille la bisagra
intermedia (m2). Retire el separador de
m1
plástico (m1).
m2
2.Extraiga el separador (m6) y colóquelo
en el otro lado del pivote de la bisagra
(m5).
3.Retire las puertas.
4.Extraiga el pasador de la tapa izquierda
m5
m6
de la bisagra intermedia (m3,m4) y colóquelo en el otro lado.
5.Introduzca el pasador de la bisagra in-
termedia (m5) en el orificio izquierdo
m3
m4
de la puerta inferior.
6.Utilice una herramienta para retirar la
cubierta (b1). Desatornille el pivote de
la bisagra inferior (b2) y el separador
b1
(b3) y colóquelos en el lado contrario.
7.Vuelva a introducir la cubierta (b1) en
el lado contrario.
63
b3
b2
Page 64
Instalación
64
8.Invierta los elementos de bloqueo de la
puerta (d2,d3), desplácelos al otro lado
de la otra puerta y fíjelos atornillando
el tornillo (d4).
9.Vuelva a introducir los topes (d5, d6)
en el otro lado de las puertas.
10. Vuelva a colocar la puerta inferior en el
pivote de la bisagra inferior (b2).
11. Inserte la bisagra intermedia (m2) en el
orificio izquierdo de la puerta inferior.
12. Desatornille el pivote de la bisagra su-
perior (t1) y colóquelo en el lado contrario.
13. Encaje la puerta superior en el pivote
de la puerta superior.
14. Vuelva a colocar la puerta superior en
el pivote de la bisagra intermedia (m5)
e incline ligeramente las dos puertas.
15. Vuelva a atornillar la bisagra interme-
dia (m2). No olvide colocar el separador
de plástico (m1).
d5
d6
d2
t1
d3
d4
16. Retire los pasadores de la tapa (h1). Re-
tire la tapa (h2).
17. Desatornille las manillas (h3) y fíjelas al
lado contrario.
18. Vuelva a colocar la tapa (h2) y los pasa-
h3
dores de la tapa (h1).
Realice una verificación final para comprobar que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La junta magnética se adhiere al mueble.
h1
h2
• La puerta abre y cierra correctamente.
Es posible que la junta no encaje a la perfección en el mueble si la temperatura ambiente es baja (es decir, en invierno). En tal caso,
espere hasta que la junta se fije al mueble de forma natural.
Si prefiere no realizar los procedimientos anteriores, póngase en contacto con el Centro
de servicio técnico más próximo. El personal del Centro de servicio técnico cambiará el
sentido de apertura de las puertas con gastos a su cargo.
Page 65
Aspectos medioambientales
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no
se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
656667
Page 66
Page 67
Page 68
www.aeg-electrolux.com/shop
210621246-01-052010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.