User Manual Refrigerator
Notice d'utilisation Réfrigérateur
Page 2
Dear customer,
Pri
Before switching on your new refrigerator please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use,
for installation and for care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them
on to possible new owners of the appliance.
Notes which are important for your safety or for the proper function-
1
ing of the appliance are stressed with a warning triangle and/or with
signal words (Warning!, Caution!, Important!). Please observe the following carefully.
0 1. This symbol and numbered instructions guide you step by step in the
operation of the appliance.
2. .....
Supplementary information regarding operation and practical uses of
3
the appliance appear after this symbol.
Tips and notes concerning economical and environmentally sound use
2
of the appliance are marked with the cloverleaf.
Explanations of the technical terminology used in the operating
instructions can be found at the end in the section "Technical
Terminology".
The operating instructions contain instructions for the correction of
possible malfunctions by the user in the section "What to do if ...". If
these instructions should not be sufficient, please contact your local
AEG Service Force Centre.
nted on paper manufactured with environmentally sound processes.
The safety of our appliances is in accordance with recognised technological standards and appliance safety legislation. We nevertheless feel
that it is important to acquaint you with the following safety guidelines:
Intended use
• The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the
storing of food at low temperature. If the appliance is used for purposes other than those intended or used incorrectly, no liability can
be accepted by the manufacturer for any damage that may be
caused.
• Alterations or changes to the refrigerator are not permitted for reasons of safety.
• If you use the refrigerator in a commercial application or for purposes other than the cooling of foods, please observe all valid legal
regulations for your applicati
Prior to initial start–up
• Check the refrigerator for transport damage. Under no circumstance
should a damaged appliance be plugged in! In the event of damage,
please contact your retailer.
Refrigerant
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant
circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
• Warning - During transportation and installation of the appliance,
be certain that none of the components of the refrigerant circuit
become damaged.
• If the refrigerant circuit should become damaged:
–avoid open flames and sources of ignition;
– thoroughly ventilate the room in which the appl
on.
iance is situated.
Safety of children
• Packaging materials (e.g. films, styrofoam) can be dangerous for
children. Danger of suffocation! Keep packaging materials away from
children!
818 39 96-00/1 5
Page 6
Important Safety Instructions
• Before disposing of old appliances make them inoperable. Remove
plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap
or latch closures. This eliminates the danger that playing children lock
themselves into the appliance (danger of suffocation!) or place
themselves into other life-endangering situations.
•Children often do not recognise the dangers involved with household
appliances. Please provide for the necessary supervision and do not
allow children to play with the appliance!
Daily Operation
•Containers with flammable gases or liquids can leak at low tempera-
tures. There is a risk of an explosion! Do not store any containers with
flammable materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill cartridges etc
in the refrigerator.
• Warning - Do not operate any electrical appliances in the refrigerator (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.) unless they have been
authorised by the manufacturer.
• Warning - In order not to impair the function of the appliance, never
cover or obstruct the ventilation openings.
• Warning - Do not use any mechanical devices or other artificial
means to speed up defrosting unless they are recommended by the
manufacturer.
• Before cleaning the appliance, always switch off the appliance and
unplug it, or pull the house fuse or switch off the circuit breaker.
• When unplugging always pull the plug from the mains socket, do not
pull on the cable.
In case of malfunction
• If the a malfunction occurs on the appliance, please look first in the
"What to do if ..." section of these instruct
ions. If the information
given there does not help, please do not perform any further repairs
yourself.
•Refrigerators may only be repaired by qualified service engineers.
Improper repairs can give rise to significant hazards. If your appliance
needs repairing, please contact your local AEG Service Force Centre.
6818 39 96-00/1
Page 7
Environmental Information
Packaging material
2
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<,
>PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate
container at the community waste disposal facilities.
2Old appliance
The symbol
product may not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed infor-
mation about recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable.
1
Remove plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any
snap or latch closures. This eliminates the danger that playing children
lock themselves into the appliance (danger of suffocation!) or place
themselves into other life-endangering situations.
When disposing of your old appliance:
• The appliance may not be disposed of with domestic waste or bulky
refuse.
• The refrigerant circuit, especially the heat exchanger at the back of
the appliance, may not be damaged.
• Information concerning collection schedules or locations can be
obtained from the local disposal authorities or town hall.
W on the product or on its packaging indicates that this
818 39 96-00/17
Page 8
Appliance Transport
Two persons are required for transport of the appliance. There are two
recessed handles at the front of the base and at the back of the
appliance at the top for improved gripping.
0 1. Grip the appliance with the recessed handles positioned as in the draw-
ing, and transport the appliance.
2. In order to push the appliance into its final position, press carefully at
the top of the door and tip the appliance back slightly. The weight is
then transferred to the back wheels and the appliance can be easily
pushed.
Before Use
Packaging
0 1. Remove all adhesive tape and packaging from the interior of the appli-
ance.
Any remnants of adhesive can be removed with white spirit.
3
2. Remove the transport protection pieces and pull off the adhesive tape.
8818 39 96-00/1
Page 9
3. Wash the inside of the appliance with lukewarm water with a little
bicarbonate of soda added (5 ml to 0.5 litre of water). Do not use soap
or detergent as the smell may linger. Dry the appliance thoroughly.
Remove the transport fittings from
the storage shelves:
4. Slide the fittings securing the shelf
forward to the thicker section on
the edge of the storage shelf.
5. Slide the storage shelf far enough
forward so that it can be hinged
downwards and the fittings can be
removed from the guides.
Fitting the Door Handles
Caution! Do not use excessive force and overtighten the screws (max. 2
1
Nm) as you may damage the door handles.
0 1. Screw the top handle bracket to the
handle rod (1). Fit the bottom handle bracket on the lower left-hand
side of the door (2).
2. Fit the top handle bracket on the
top left-hand side of the door (3)
and screw the handle rod to the
bottom handle bracket (4).
818 39 96-00/1 9
Page 10
Installation
Installation Location
The appliance should be installed in a well ventilated, dry room.
Energy use is affected by the ambient temperature.
The appliance should therefore
– not be exposed to direct sunlight;
– not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat;
– only be installed at a location whose ambient temperature
corresponds to the climate classification, for which the appliance is
designed.
The climate classification can be found on the rating plate, which is
located at the left on the inside of the appliance.
The following table shows which ambient temperature is correct for
each climate classification:
Climate classificationfor an ambient temperature of
SN+10 to +32 °C
N+16 to +32 °C
ST+18 to +38 °C
T+18 to +43 °C
If installation next to a source of heat is unavoidable, the follow
ing
minimum clearances must be maintained at the sides of the appliance:
– for electric cookers 3 cm;
– for oil and coal fired ranges 30 cm.
If these clearances cannot be maintained a heat insulating pad is
required between the cooker and the refrigeration appliance.
10818 39 96-00/1
Page 11
The Refrigerator needs Ventilation
Air is fed under the door through the
vent slots in the base and is
exhausted upwards along the back
wall. To ensure proper air circulation
never cover or alter the vent
openings.
Important! If the appliance is
installed under a hanging cabinet, a
clearance of at least 10 cm between
the top of the appliance and the
cabinet above it must be maintained.
Please check whether, after installing
your appliance and especially after
reversing the door, the door seal fits
tightly. A badly fitting door seal may
lead to heavy frosting and a higher
power consumption (see also
"Something not working“).
Appliance Alignment
Installation
0 1. The appliance must be level, please compensate for unevenness in the
floor by turning the two adjustable feet at the front.
Electrical Connection
A properly installed socket outlet with earthing contact is required for
electrical connection. Electrical fuse protection must be of at least 10
ampere.
If the outlet socket is no longer accessible after installation of the
appliance, appropriate measures must be taken during electrical installation to assure that the appliance can be disconnected from the mains
(e.g. fuse, circuit breaker, non-operate current safety-switch or the like,
with a contact opening of at least 3 mm).
0 1. Before initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if
supply voltage and current values correspond with those of the mains
at the installation location.
e.g.:AC 220 ... 240 V 50 Hz or
220 ... 240 V~50 Hz
(i.e. 220 to 240 volts alternating current, 50 Hertz)
The rating plate is inside the appliance at the left.
818 39 96-00/111
Page 12
Installation
Warning: To avoid potential danger, if the mains connection lead of
this appliance is damaged, it must be replaced by our customer service
representative or a person with similar qualifications.
Installation of the carbon filter
On delivery the carbon filter is placed
in a plastic bag to ensure the length of
life of the carbon filter. The filter
should be placed behind the grill
before the cabinet is turned on.
0 1. The cover can be opened by turning
the cover outward.
2. The carbon filter is then mounted in
the slot found in the back of the cover.
The filter should be handled carefully
1
so fragments don´t loosen from the
surface.
12818 39 96-00/1
Page 13
Reversing the Door
The door hinges can be changed from right (as supplied) to left if
required to suit the location where the appliance is installed.
Warning! Unplug from the mains before reversing the door.
1
0 1. Open the door and remove the
plinth cover to the front. Move
the door hinge bracket cover on
the plinth cover from the left to
the right. Close the door.
2. With the door closed, remove the
cross-head screws from the lower
door hinge bracket and remove
the door hinge bracket downwards.
3. Remove the door fitting from the
door hinge bracket (1, 2). Move
the hinge bracket pivot from the
right to the left hand hole (3).
Place the door fitting supplied on
the hinge bracket pivot (4, 5).
818 39 96-00/113
1
4
5
2
3
Page 14
Reversing the Door
4. Unscrew Phillips screw from the
door bottom right and remove
door fitting (1). Insert door fitting
supplied in the door bottom left
and fasten with Phillips screw (2).
Carefully remove the door to the
front and place on one side.
5. Move the upper hinge bracket
pivot to the left.
6. Carefully slide the door onto the
top hinge bracket pivot and close.
7. Place the lower door hinge
bracket with the hinge bracket
pivot in the lower left of the door
and fasten.
8. Open the door and fit the plinth.
14818 39 96-00/1
Page 15
9. Unscrew the top handle bracket
from the handle rod (1). Unscrew
the bottom handle bracket from
the door (2).
10. Unscrew the top handle bracket
from the door (3) and screw onto
the bottom right-hand side of the
door (4).
Caution! Do not use excessive
1
force and overtighten the screws
(max. 2 Nm) as you may damage
the door handles.
11. Turn the handle bracket with the
handle rod 180° and screw them
to the door (5) and the fitted handle bracket (6).
Caution! Do not use excessive
1
force and overtighten the screws
(max. 2 Nm) as you may damage
the door handles.
Reversing the Door
818 39 96-00/115
Page 16
Description of the Appliance
View of the appliance
á Control panel
à Butter and cheese compartment with lid
â Door storage compartments
ä Bottle compartment
ã Salad bin
å Shelves
ç Quick chill shelf
é Filter housing
è Bottle holder
ê Bottle rack
Rating plate
ë
16818 39 96-00/1
Page 17
Description of the Appliance
Control Panel
1ON/OFF button
2Temperature display
3Buttons for adjusting the temperature
4COOLMATIC button and COOLMATIC indicator light (yellow)
• COOLMATIC for intensive cooling in the refrigerator
5ALARM OFF button
Buttons for Adjusting the Temperature
The temperature is adjusted using the
„+“ (WARMER) and „-“ (COLDER) buttons.
These buttons are connected to the temperature display.
• The temperature display is switched over from the display of the
ACTUAL temperature (Temperature display is illuminated) to the
display of the DESIRED temperature (Temperature display flashes) by
pressing one of the two buttons, „+“ (WARMER) or „-“ (COLDER).
• Each time one of the two buttons is pressed again the DESIRED tem-
perature is adjusted by 1 °C.
• If neither button is pressed, the temperature display automatically
switches back after a short period (approx. 5 sec.) to the display of
the ACTUAL temperature.
DESIRED temperature means:
The temperature that is required in the fridge compartment, this can be
adjusted to the temperatures shown in the display. The DESIRED
temperature is indicated by flashing numbers.
ACTUAL temperature means:
The temperature display indicates the temperature that is currently
present in the fr
indicated with illuminated numbers.
818 39 96-00/117
idge compartment. The ACTUAL temperature is
Page 18
Temperature Display
The temperature display can indicate several pieces
of information.
•During normal operation, the temperature currently present in the
refrigerator (ACTUAL temperature) is displayed.
• When the temperature is being adjusted a flashing display indicates
the fridge compartment temperature currently set (DESIRED temperature).
• If there is a fault in the appliance the temperature display shows a
square or a letter in the temperature display.
ALARM OFF button
With the ALARM OFF button, the acoustic warning signal
can be switched off, e.g. the "Open Door" warning when
sorting in or out, the food to be chilled.
Prior to Initial Start–Up
Before connecting the appliance to the mains and starting it for the
1
first time, leave the appliance to stand for 30 minutes if was
transported upright. After transporting it on its side, the appliance
must be left to stand for 2 hours before switching it on. This is
necessary to allow the refrigerant to flow back into the compressor.
Otherwise the compressor may be damaged.
0 1. Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial
start-up (see section: “Maintenance and Cleaning”).
2. The appliance must be correctly installed in accordance with the chap-
ter "Installation" before it is switched on for the first time. Care should
be especially taken that the mains voltage and frequency available correspond with the appliance’s rating plate.
18818 39 96-00/1
Page 19
Initial Start-Up
0 1. Insert plug into mains socket.
2. Press ON/OFF button.
A warning tone sounds and the red warning light flashes indicating
that the required storage temperature has not yet been reached. The
compressor starts and then runs automatically.
3. Press the ALARM OFF button to switch off the warning tone.
4. Set temperature to +5 °C or colder (see section: "Temperature Adjust-
ment").
Goods to be refrigerated can be loaded immediately after switching on,
3
because the storage temperature in the refrigerator is quickly reached.
Temperature Adjustment
With the buttons for temperature adjustment the desired temperatures
in the refrigerator can be adjusted.
0 1. Press either the „+“ (WARMER) or „-“ (COLDER) button.
The temperature display switches over and the DESIRED temperature
currently set flashes on the temperature display.
2. To adjust to a warmer temperature, press the „+“ (WARMER) button. To
adjust to a colder temperature, press the „-“ (COLDER) button. The
changed setting is immediately displayed on the temperature display.
Each time the button is pressed the temperature is adjusted by 1 °C.
Adjustable temperature range: +2 °C to +8 °C, +15 °C (Holiday mode)
Note: From a food safety point of view, +5 °C for the refrigerator
compartment should be considered cold enough as a storage
temperature.
When the buttons are not pressed again after an adjustment has been
3
made, after a short period (approx. 5 sec.) the temperature display switches over and again displays the ACTUAL temperature in the refrigerator. The display changes from flashing to static numbers.
The compressor will start and then run automatically.
Information! When the setting is changed, the compressor does not
start immediately if automatic defrosting is currently taking place.
818 39 96-00/119
Page 20
COOLMATIC
COOLMATIC button
The COOLMATIC function is suited for quick cooling of
large quantities of goods in the refrigerator, e.g. drinks
and salads for a party.
0 1. The COOLMATIC function is switched on by pressing the COOLMATIC
button. The yellow light illuminates.
The COOLMATIC function now provides for intensive cooling. A DESIRED temperature of +2 °C is automatically selected. The COOLMATIC
function is ended automatically after a period of 6 hours. The originally
selected DESIRED temperature is again valid. The temperature display
shows the ACTUAL refrigerator temperature.
2. The COOLMATIC function can be ended manually at any time by press-
ing the COOLMATIC button again. The yellow light goes out.
Important! Once the COOLMATIC function has been switched on the
DESIRED temperature that was set originally cannot be changed.
Quick chill
The quick chill function can be used for the fast cooling of drinks in
cans or bottles in the fast cool storage tray or of larger amounts of
room-temperature food. The built-in charcoal filter reduces the
development of any smell.
Chilling of bottles
Place bottles in the holder on
the quick chill shelf in front of the fan
grill. Turn the fan regulator to maximum
and press the COOLMATIC button.
The yellow indicator light comes on.
Chilling of food
Place the food in the fridge. Open the fan regulator to maximum and
press the COOLMATIC button. The yellow indicator light comes on.
When the drinks or the food is sufficiently cooled, press the COOLMATIC
button again. The yellow indicator light goes out. Set the fan regulator to
the minimum position.
When this function has been activated, forced air will chill the groce-
3
ries, and the temperature in the cabinet reset to +2 °C. After 6 hours
the COOLMATIC function is ended automatically. The yellow light goes
out. Turn the air regulator to its minimum position.
20818 39 96-00/1
MIN
MAX
Page 21
"Open Door" Warning
If the fridge door is left open for longer than 5 minutes the red warn-
ing display will flash and an acoustic warning tone will sound.
If you need more time to load or rearrange refrigerated foods, you can
switch off the warning tone by pressing the ALARM OFF button.
The red warning display will go off when the door is closed.
Temperature warning
The red warning light flashes and a warning tone sounds, as soon as the
temperature in the refrigerator is warmer than 12 °C. Such a rise in
temperature can possibly be put down to:
– opening the door a lot or leaving it open for a long time;
– storing larger quantities of warm food;
– a fault with the appliance.
You can turn off the warning tone using the ALARM OFF button.
The warning light and the warning tone switch off automatically,
when the ACTUAL temperature existing in the refrigerator drops below
12 °C again.
Switching the Appliance off
0 1. To switch off, push the ON/OFF button. This will result in a countdown
from "3" to "1" taking place in the temperature display. On reaching "1"
the fridge will switch off. The temperature display will go off.
The appliance is only completely disconnected from the electricity
3
supply when the power plug has been removed from the power outlet.
Note:
The appliance cannot be switched on or off if unplugged, or if there is
no power being supplied to it.
Following connection to the mains power supply, the appliance returns
to the same operating state as before the interruption of main power.
If the appliance is not going to be used for an extended period:
0 1. Switch off the appliance, to do this press the ON/OFF button.
2. Remove the mains plug.
3. Clean the appliance thoroughly (see section: "Maintenance and Clean-
ing").
4. Leave door open to avoid accumulation of odours.
818 39 96-00/121
Page 22
Holiday Mode
In the holiday mode the temperature for the refrigerator is approxi-
mately +15 °C. In the holiday mode it is therefore possible to leave the
door of the empty refrigerator closed during periods of extended
absence. Advantage: Unintentional closing of the door, or accidental
closing of the door by persons who have access to your home during
your absence, is no longer possible. Without the holiday mode leaving
the door closed would lead to the accumulation of odours and mould.
After emptying and cleaning the appliance, proceed as follows:
0 1. To set the holiday mode, press the „+“ (WARMER) or „-“ (COLDER) but-
ton.
The temperature display will change and indicate in flashing numbers
the DESIRED temperature that is currently set.
2. Hold down the „+“ (WARMER) button until the temperature display
indicates H (for holiday). The temperature shown in the temperature
display will change in steps of 1 °C until it reaches +8 °C. After +8 °C
the value +15 °C will appear in the display with the letter H. The fridge
is now operating in energy-saving holiday mode.
To switch the fridge back to normal operation, press the „-“ (COLDER)
3
button.
Important! Do not store any goods in the refrigerator when the holiday
mode is in operation. The temperature is regulated at about +15 °C
when the holiday mode is in operation. This is too warm for food products.
Opening the Door
If the door is closed when the appliance is in operation, it cannot be
immediately opened again, because a vacuum occurs which holds the
door closed until pressure has been equalised. The door can be opened
again after several minutes.
22818 39 96-00/1
Page 23
Interior Fittings
Storage Shelves
The shelf in the lowest runners over the fruit and vegetable drawer
must always remain in this position, so that fruit and vegetables stay
fresher for longer.
The remaining storage shelves can
be adjusted to various heights:
0 1. Pull the storage shelf forward until
it can be tipped up or down and
removed.
2. To insert at a different height use
the same procedure in reverse.
818 39 96-00/123
Page 24
Interior Fittings
Bottle Rack
Place bottles in the rack with the
bottleneck to the front.
Important: Only store unopened
bottles horizontally.
The bottle rack can be tilted for
storing opened bottles.
0 1. To do this pull the bottle rack for-
ward until it can be tilted
upwards, then slide the front support into the next level up.
Quick Chill Shelf
The quick chill shelf can be placed
in one of the upper grooves. To
maintain the best performance the
shelf should be placed in the
second groove from the top.
Bottle Holder
The side of the bottle holder is
moveable to enable a more
flexible placement of bottles
in front of the grid. To
alow the holder to be moved
easier when moving sideways,
press the shelf backwards.
24818 39 96-00/1
Page 25
The bottle support can be pulled
out when chilling larger bottles.
Dismantling of the Bottle Holder
0 1. Take out the quick chill shelf with
holder from the cabinet.
2. To loosen the holder from the
shelf, bend the hooks/brackets
that surround the backside of the
shelf.
Variable Inner Door
The door compartments can be
pulled up and removed, and
inserted at other positions as needed.
Interior Fittings
Bottle Holder
A bottle holder in the bottle compartment is used to prevent individual
bottles from falling over and can be
slid sideways.
818 39 96-00/125
Page 26
Proper Storage
The cooling fan ensures an even temperature distribution in the fridge.
There is a max. temperature difference of 1 °C. Foods with different
lengths of storage time can therefore
be arranged on the shelves as you
like, without having to take into
account the different temperature
zones which usually occur. The temperature in the fruit and vegetable
drawer is around 3 - 4 °C higher than
the fridge temperature set. The
example arrangement opposite
shows possible ways of storing food.
The shelf immediately above the fruit
and vegetable tray should be 5 °C for
safe storage of meat and fish
products. In order to check that the
appliance is at 5 °C on the lowest
shelf you can carry out the following
test yourself:
0 1. Place a cup of water in the centre of the said shelf with a thermometer
inside.
2. Leave the fridge door closed overnight and check the temperature first
thing in the morning.
3. At this point the temperature should read no more than 5 °C; if it does,
you need to adjust the temperature to a colder setting.
Tip: Food stored in the refrigerator compartment should always be
covered or packed so that they do not dry out, lose their flavour, or
transfer their flavour to any other refrigerated food. The following are
suitable for packing:
– polyethylene bags;
–plastic containers with lids;
– special plastic covers with rubber retainers;
–aluminium foil.
26818 39 96-00/1
Page 27
Defrosting
The Fridge defrosts automatically
2Energy Saving Tips
• Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources
of warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent
operation of the compressor.
• Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base
and at the back wall of the appliance. Never cover air vent openings.
• Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to
cool first.
• Only leave door open as long as necessary.
• Do not set temperature any colder than necessary.
• Always keep the condenser at the back of the appliance clean.
818 39 96-00/127
Page 28
Maintenance and Cleaning
Before any maintenance or cleaning work is carried out DISCONNECT
the appliance from the ELECTRICITY supply.
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accesso-
ries, should be cleaned regularly.
1
Warning!
• The appliance may not be connected to the mains during cleaning.
Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off
and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the
circuit breaker or fuse.
• Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accu-
mulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot
vapours can lead to the damage of plastic parts.
• Do not use defrosting sprays, they can be hazardous to your health
and/or contain substances that damage plastics.
• The appliance must be dry before it is placed back into service.
Attention!
• Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g.
– lemon juice or the juice from orange peals;
– butyric acid;
– cleansers which contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with appliance
parts.
• Do not use any abras
0 1. Remove the food from the refrigerator. Store it in a cool place, well
covered.
2. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or
switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
3. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and luke-
warm water. Commercially available dish washing detergents may also
be used.
4. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
5. Regularly unblock the condensation water drainage hole in the rear
wall of the refrigeration chamber using a piece of flexible curtain wire.
6. Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean
and free from debris.
ive cleansers.
28818 39 96-00/1
Page 29
Maintenance and Cleaning
Accumulation of dust at the condenser reduces cooling performance
2
and increases energy consumption. For this reason carefully clean the
condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or
a vacuum cleaner.
7. After everything is dry place appliance back into service.
Changing the carbon filter
To maintain the best performance
the carbon filter should be changed once a year with normal
usage.
New carbon filters can be purchased from your local Service Force
Centre.
0 1. The filter is placed behind the grill
and can be reached by opening
the cover. The cover can be opened by turning the cover outward.
2. The carbon filter is then pulled
out of its slot.
3. The new carbon filter is placed in
the existing slot.
The filter should be handled care-
1
fully so fragments don´t loosen
from the surface.
818 39 96-00/1 29
Page 30
What to do if ...
Correcting Malfunctions
A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify
yourself using the following instructions. Do not perform any other
work on the appliance if the following information does not provide
assistance in your specific case.
Warning! Repairs to refrigerators may only be performed by qualified
1
service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards
for the user. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or our Customer Service.
MalfunctionPossible CauseRemedy
Appliance is not switched
on.
Appliance does not work,
green stand-by display and
temperature display are
not lit.
Appliance cools too much.Temperature is set too cold.
The food is too warm.
Mains plug is not plugged
in or is loose.
Fuse has blown or is defective.
Socket is defective.
Temperature is not properly
adjusted.
Door was open for an
extended period.
A large quantity of warm
food was placed in the
appliance within the last
24 hours.
The appliance is near a
heat source.
Switch on the appliance.
Insert mains plug.
Check fuse, replace if necessary.
Mains malfunctions are to
be corrected by an electri-
cian.
Turn the temperature to a
warmer setting temporarily.
Please look in the
"Temperature Adjustment"
section.
Open the door only as long
as necessary.
Press the COOLMATIC button or turn the temperature to a colder setting
temporarily.
Please look in the "Installation Location" section.
30818 39 96-00/1
Page 31
What to do if ...
MalfunctionPossible CauseRemedy
Interior lighting does not
work.
Heavy build up of frost,
possibly also on the door
seal.
Water on the floor or on
storage shelves.
Unusual noises.
The compressor does not
start immediately after
changing the temperature
setting or after pressing
the COOLMATIC button.
Light bulb is defective.
Door seal is not air tight
(possibly after changing
over the hinges).
Water drain hole is
blocked.
Appliance is not level.
Appliance is in contact
with wall or other objects.
A part at the back of the
appliance, e.g. a tube, is in
contact with another
appliance part or the wall.
This is normal, no error has
occurred.
Please look in the "Replace
Light Bulb" section.
Carefully warm the leaking sections of the door
seal with a hair dryer (not
hotter than approx. 50 °C).
At the same time shape the
warmed door seal by hand
such that it sits correctly.
See the "Cleaning and
Maintenance" section.
Readjust the front levelling
feet.
Push appliance away a
short distance.
Bend this part away carefully if necessary.
The compressor starts after
a period of time.
818 39 96-00/131
Page 32
What to do if ...
Replacing the Light Bulb
Warning! Danger of electrical shock! Before replacing the light bulb
1
switch appliance off and remove the mains plug.
Light bulb specifications: 220-240 V, max. 25 W, fitting: E 14
Important!
When replacing the lamp only fit a
lamp of suitable diameter, that is at
least 18 mm, this will ensure a good
seat on the rubber seal.
Where to purchase: specialist
retailer or AEG Service Force Centre.
0 1. To switch the appliance off press the ON/OFF button.
2. Unplug the mains plug.
3. To change the light bulb, undo the
cross head screw and remove the
light bulb cover downwards.
4. Change the defective light bulb.
5. Refit the light bulb cover and the
cross head screw.
32818 39 96-00/1
Page 33
Noises during Operation
The following noises are characteristic of refrigeration appliances:
• Clicks
Whenever the compressor switches on or off, a click can be heard.
• Humming
As soon as the compressor is in operation, you can hear it humming.
• Bubbling/Splashing
When refrigerant flows into thin tubes, you can hear bubbling or
splashing noises. Even after the compressor has been switched off,
this noise can be heard for a short time.
Regulations, Standards, Guidelines
This appliance was designed for household use and was manufactured
in accordance with the appropriate standards. The necessary measures
in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG),
accident prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20)
and the regulations of the German Society of Electrical Engineers (VDE)
were observed in the manufacture of this appliance.
The refrigerant circuit has been checked for leaks.
This appliance is in accordance with the following EU guidelines:
;
– 73/23/EWG dated 19 February 1973 - low voltage guidelines.
– 89/336/EWG dated 3 May 1989
Liquids that can be used to a generate a cooling effect are known as
refrigerants. They have a relatively low boiling-point, indeed so low,
that the warmth from the food stored in the fridge or freezer can
cause the refrigerant to boil and vaporise.
• Refrigerant Circuit
Closed circulation system that contains the refrigerant. The
refrigerant circuit comprises primarily of an evaporator, a compressor,
a condenser and pipe work.
• Evaporator
The refrigerant is evaporated in the evaporator. Similar to all other
liquids, refrigerant requires heat to evaporate. This heat is removed
from the interior of the appliance, as a result the interior is cooled.
The evaporator
foam immediately behind the inner wall and thus not visible.
• Compressor
The compressor looks like a small drum. It is driven by a built-in
electric motor and is mounted on the base of the appliance at the
rear. The task of the compressor is to draw in vaporised refrigerant
from the evaporator, to compress it, and to pass it on to the
condenser.
• Condenser
The condenser normally has the form of a grid. The refrigerant
compressed in the compressor is liquefied in the condenser. During
this process, heat is released to the surrounding air at the surface of
the condenser. The condenser is mounted on the base of the
appliance.
is therefore located inside the appliance or placed in
34818 39 96-00/1
Page 35
Customer Service
If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating
instructions, please contact your dealer or our customer service depart-
ment. Addresses and telephone numbers are listed in the accompanying
booklet "Guarantee Conditions/Customer Service Locations".
Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel
and costs. For this reason always provide the following appliance infor-
mation:
• Model Name
• Model Number (PNC)
•Serial Number (S-No.)
This information can be found on the rating plate in the interior of the
appliance at the left.
Note: The customer bears the costs of unjustified customer service
calls even during the guarantee period.
818 39 96-00/135
Page 36
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes,
directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect
de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les préconisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le
1
dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon
modèle).
Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et
corporel, tenez les mattériaux d’emballage hors de la portée des
enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel, ...), l’installation
1
des raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la
mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être
effectués par un professionnel qualifié.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est des-
1
tiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que deux pour esquels il a
été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel.
1
N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflam-
mables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter
le risque d’électrocution.
Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant
1
de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter
de s’électrocuter.
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne places pas de
1
produits inflammables ou d’élements imbibés de produits inflammables
à l’intérieur, ‘proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque
1
corporel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger:
coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Informez-vous
auprès des services de votre commune des endroits autorises pour la
mise au rebut de l’appareil
Respectez la chaîne de froid dès l’acquisition d’un aliment jusqu’à sa
1
consommation pour exclure le risque d’intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisation optimale de votre appareil.
36818 39 96 00/1
Page 37
Chère Cliente, Cher Client
I
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’installer et
d’utiliser l’appareil.
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil
devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la
notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être
informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y
rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et
celle d’autrui.
Cette notice d’utilisati
comparables, qui diffèrent par leur équipement. Observez uniquement
les indications qui correspondent à votre modèle.
1
Indications de sécurité
0 1. Descriptions d’opérations étape par étape
2. .....
Conseils et recommandations
3
Informations liées à la protection de l’environnement
2
L a notice d’utilisation contient des indications qui permettent de
remédier soi même à d’éventuels dérangements. Voir «Que faire si ...». Si
ces indications ne suffisent pas, consultez le service après vente de
votre magasin vendeur.
on s’applique à plusieurs modèles techniquement
mprimé sur du papier protégeantl’environnement
il ne suffit pas de penser écologique il faut agir en conséquence ...
818 39 96-00/1 37
Page 38
Cet appareil doit être installé par un professionnel qualifié et selon les
normes en vigueur.
La sécurité de nos appareils frigorifiques est conforme aux règles
reconnues de la technique et à la législation sur la sécurité des appareils. Nous vous rappelons toutefois les règles de sécurité suivantes :
Utilisation
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc
à ce que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas
comme un jouet.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à
des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui
pour lequel il a été conçu.
• Ne modi
cette appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
Avant la première mise en service
•Vérifiez si l’appareil frigorifique n’a pas subi de dommages au cours
du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil défectueux ! En
cas de dommage, veuillez vous adresser à votre magasin vendeur.
•Veuillez vérifier que le câble d’alimentation n’est pas compressé par le
dos de l’appareil et qu’il n’est pas endommagé. Un câble endommagé
peut provoquer une surchauffe et un incendie.
• Ne branchez jamais une fiche mâle dans une prise mal fixée ou
endommagée. Danger de choc électrique et d’incendie !
fiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de
Système frigorifique
Le système frigorifique et l’isolation de votre appareil ne contiennent
pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l’environnement.
Les C.F.C. sont remplacés par des hydrocarbures. Le circuit réfrigérant de
cet appareil contient de l’isobutane (R600a): les interventions doivent
être effectuées exclusivement par des personnes qualifiées ayant reçues
une formation spécifique pour le R 600 A.
Ce gaz est néanmoins inflammable:
• Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (par exemple : sorbe-
tières électriques, mélangeurs ou de séche cheveux pour accé
dégivrage, ...) à l’intérieur de votre appareil.
• Pendant le transport et l’installation de votre appareil, assurez-vous
qu’aucune partie du circuit n’est endommagée. Si tel est le cas:
–Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincel-
les).
–Aérez la pièce où se trouve l’appareil.
40818 39 96-00/1
lérer le
Page 41
Avertissements importants
Sécurité des enfants
• Les éléments d’emballage (par ex. les films, le polystyrène) peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage
hors de la portée des enfants !
•Si votre ancien appareil doit être mis au rebus, veillez à rendre inutili-
sable tout ce qui pourrait représenter un danger pour un enfant (fer-
meture de porte, câble d’alimentation) Reportez-vous à la rubrique
«Protection de l’environnement»
Utilisation quotidienne
• Ne placez pas dans l’appareil des produits contenant du gaz ou des
liquides inflammables.
• Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (par ex. de sorbetiè-
res électriques, de mélangeurs, etc.) à l’intérieur de l’appareil.
•Débranchez toujours la prise de courant avant de procé
der au nettoyage de l’appareil et au remplacement de l’ampoule d’éclairage
(pour les modèles qui en sont équipés).
• A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites-le déballer immédiatement. Vérifiez son aspect général. Faites le éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous garderez un exemplaire.
• Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers sont destinés uniquement à la conservation et/ou congélation des aliments.
•Suivez les indications du fabricant pour la conservati
on des aliments.
• Dans tous les appareils de réfrigération et congélation certaines sur-
faces peuvent se couvrir du givre. Suivant le modèle, ce givre peut
être éliminé automatiquement (dégivrage automatique) ou bien
manuellement.
•Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher de la fiche de la prise,
en particulier si l’appareil se trouve hors de la niche. Un câble
endommagé peut provoquer un court-circuit, un incendie et/ou un
choc électrique.
• Ne posez aucun objet lourd ou l’appareil lui-même sur le câble
d’alimentation. Danger de court-circuit et d’
incendie !
• Le remplacement de tout câble endommagé est du ressort exclusif
d’un spécialiste ou du service après-vente.
818 39 96-00/1 41
Page 42
Protection de l’environnement
Installation
• Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas
sur le câble d’alimentation.
• L’appareil se réchauffe sensiblement au niveau du condenseur et du
compresseur. Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de
l’appareil. Une ventilation insuffisante entraînerait un mauvais fonc tionnement et des dommages sur l’appareil.
• Suivez les instructions données pour l’installation.
• Après la livraison, attendez 2 heures avant de brancher l’appareil pour
que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Cet appareil est lourd. Faites attent
En cas de dérangement
• Si un dérangement devait se produire sur l’appareil, se reporter
d’abord au chapitre "Que faire si ..." du présent mode d’emploi. Si les
indications qui y figurent ne permettent pas de remédier au défaut,
ne pas effectuer soi-même d’autres travaux.
• Les réparations sur les appareils frigorifiques doivent être effectuées
uniquement par des professionnels qualifiés. Les réparations non
effectuées dans les règles de l’art sont une source importante de danger.
Pour toute réparation, veuillez vous adresser à votre revendeur
ou à notre service après-vente.
ion lors de son déplacement.
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières
plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez
les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les
containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
42818 39 96-00/1
Page 43
2Appareils usagés
Le symbole
ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point
de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électrique et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de
l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant
ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour
obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre
contact avec les services de votre commune ou le magasi
effectué l’achat.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
Mise au rebut des anciens appareils
Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S’il remplace un
appareil équipé d’une fermeture mécanique, nous vous conseillons de
rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser, ceci afin d’évi-
ter aux enfants de s’enfermer dans l’appareil et de mettre ainsi leur vie
en danger. Veillez également à couper le câble d’alimentation électri-
que au ras de l’appareil. Renseignez-vous auprès des services de votre
commune pour la reprise de l’appareil.
Si vous vous débarrassez de votre appareil, veillez à ne pas détériorer les
circuits frigor
ifiques.
Transport de l’appareil
n où vous avez
Deux personnes sont nécessaires pour transporter l’appareil. Pour une
meilleure préhension, deux prises sont prévues à l’avant, au socle de
l’appareil et à l’arrière, au haut de l’appareil.
0 1. Saisissez l’appareil par les prises, dans la position représentée et trans-
portez-le.
818 39 96-00/1 43
Page 44
Retrait de la protection pour le transport
L’appareil et ses équipements intérieurs sont protégés pour le transport.
0 1. Retirez tous les rubans adhésifs et les éléments de rembourrage à
l’intérieur de l’appareil sauf la plaque signalétique.
2. Retirez les protections du joint à l’intérieur de la porte.
Enlevez la sécurité de transport
des clayettes:
3. Faites glisser les cales vers l'avant
de la clayette.
4. Tirez la clayette vers l'avant
jusqu'à ce qu'elle puisse basculée
légèrement vers le bas.
Retirez la cale tout en maintenant
la clayette.
44818 39 96-00/1
Page 45
Montage de la poignée de la porte
Attention! Ne serrez pas les vis trop fortement (max. 2 Nm), le poignée
1
de porte pourraiet être endommagée.
0 1. Vissez le support de poignée
supérieur à la barre de poignée
(1). Montez le support de poignée inférieur à la porte (2).
2. Montez le support de poignée
supérieur à la porte (3) et vissez la
barre de poignée au support de
poignée inférieur.
818 39 96-00/145
Page 46
Installation
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses) dans un local bien ventilé
et sec.
La température ambiante influence la consommation électrique et le
bon fonctionnement de l'appareil.
Pour son bon fonctionnement, il est impératif de respecter les températures ambiantes du local où doit être placé l’appareil, suivant la classe
climatique (indiquée sur la plaque signalétique) pour lequel il est prévu.
Au delà de ces températures, ses performances peuvent s’en trouver
diminuées.
Le tableau ci-dessous vous permet de rep
matiques existantes et les températures ambiantes correspondantes en
fonction du modèle de l’appareil:
Classe climatiquepour une température ambiante de
SN+10 à +32 °C
N+16 à +32 °C
ST+18 à +38 °C
T+18 à +43 °C
érer les différentes classes cli-
Si l’installation proche d’une source de chaleur est inévitable, observez
les distances latérales minimales suivantes:
– avec des cuisinières électriques 3 cm;
– avec des poêles à mazout et à charbon 30 cm.
S’il n’est pas possible d’observer ces distances, une plaque isolante doit
être placée entre la source de chaleur et l’appareil frigorifique.
46818 39 96-00/1
Page 47
Ventilation
Veillez à ce que l’air circule librement
tout autour de l’appareil. Si toutefois,
vous désirez placer l’appareil dans une
niche ou directement sous un élément, il
est indispensable de laisser un espace de
10 cm entre le dessus de l’appareil et un
élément supérieur.
Les conduits de ventilation ne doivent
en aucun cas être obstrués.
Mise à niveau de l’appareil
0 1. Placez l’appareil sur un sol plat et rigide.
Calez soigneusement l’appareil en agissant sur les pieds réglables à
l’avant de telle sorte qu’il soit d’aplomb et de niveau.
Installation
Raccordement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé.
Vérifiez que le compteur électrique peut supporter l'intensité absorbée
par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés.
Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V.
Important (pour la France)
L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art,
aux prescriptions de la norme NF.C 15.100 et aux prescriptions de
l'E.D.F.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise
à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément à
la norme NF.C.15.100 et aux prescriptions de l’E.D.F ; cette prise de
courant doit impérativement être accessible.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
un câble d'alimentation certifié .
Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant.
818 39 96-00/147
Page 48
Installation
L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou d’une
prise multiple.
Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou
d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
Installation du filtre BIO SAVEUR
Le filtre est livré dans un emballage en
plastique afin d’en garantir la longé-
vité. Le filtre doit être placé derrière la
grille avant la mise en fonction de
l’appareil.
01. Pour ouvrir, pressez temps le
panneau vers l’extérieur (2).
2. Placez en suite le nouveau filtre dans
le compartiment situé à l’arrière du
panneau.
Maniez le filtre avec précaution afin
d’éviter que des résidus s’en échap pent.
48818 39 96-00/1
Page 49
Réversibilité de la porte
La porte de cet appareil est réversible : son sens d’ouverture peut être
modifié en fonction du souhait de l’utilisateur.
1
Lors de la réversibilité de la porte, l’appareil doit être débranché.
0 1. Ouvrez la porte et retirez la
plinthe en tirant vers l’avant.
Déplacez le cache sur la côté
opposé de la plinthe. Fermez la
porte.
2. Dévissez les vis à empreinte cruciforme du palier de porte inférieur
et retirez-le vers le bas lorsque la
porte est fermée.
3. Enlevez les ferrures du palier de
porte (1, 2). Déplacez les tourillons
du trou de droite vers le trou de
gauche (3). Placez les ferrures
livrées sur les tourillons (4, 5).
818 39 96-00/149
Page 50
Réversibilité de la porte
4. Desserrez et retirez la vis cruci-
forme située dans le bas de la
porte, à droite, ensuite retirez la
penture de la porte (1). Installez la
penture de porte fournie dans le
bas de la porte, à gauche, et fixez-
la à l’aide d’une vis cruciforme (2).
Retirez précautionneusement la
porte vers l’avant et mettez-la de
côté.
5. Déplacez le tourillon supérieur
vers la gauche.
6. Poussez précautionneusement la
porte sur le tourillon supérieur et
fermez.
7. Insérez et vissez le palier de porte
inférieur avec le tourillon de la
porte en bas à gauche.
8. Ouvrez la porte et et replacez la
plinthe.
50818 39 96-00/1
Page 51
9. Dévissez le support de poignée
supérieur de la barre de poignée
(1). Dévissez le support de poignée
inférieur de la porte (2).
10. Dévissez le support de poignée
supérieur de la porte (3) et le vissez en bas à droite à la porte (4).
Attention! Ne serrez pas les vis
1
trop fortement (max. 2 Nm), le
poignée de porte pourraiet être
endommagée.
11. Vissez le support de poignée avec
la barre de poignée tournée de
180° à la porte (5) et au support
de poignée monté (6).
Attention! Ne serrez pas les vis
1
trop fortement (max. 2 Nm), le
poignée de porte pourraiet être
endommagée.
Réversibilité de la porte
La réversibilité de la porte une fois effectuée, contrôlez que le joint
magnétique adhère à la carrosserie. Si la température à l’intérieur de la
pièce est trop basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint
n’adhère pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que
le joint reprenne sa dimension naturelle après un certain temps, on
pourra accélérer ce processus en chauffant la partie intéressée à l’aide
d’un sèche cheveux.
818 39 96-00/1 51
Page 52
Description de l’appareil
Vue de l’appareil
(différents modèles)
á Bandeau de commande
à Casier à beurre/fromage avec volet
â Balconnets de porte
ä Boîte de rangement variable
ã Balconnet porte bouteilles
å Bac à fruits et légumes
ç Clayettes
é Clayette
è Diffiseur d’air
ê Support porte bouteilles
Clayette porte bouteilles
ë
Plaque signalétique
í
52818 39 96-00/1
Page 53
Description de l’appareil
Bandeau de commande
1 Touche MARCHE / ARRET avec voyant de fonctionnement (vert)
2 Indicateur de température (sur le bandeau de commande)
3 Touches de réglage de la température
4 Touche COOLMATIC et voyant COOLMATIC (jaune)
• COOLMATIC: refroidissement intensif
5 Touche ARRET ALARME et voyant ALARME (rouge)
Touches de réglage de la température
Le réglage de la température se fait à l’aide des touches «+» (PLUS CHAUD) et «-» (PLUS FROID).
Les touches sont en relation avec l’indicateur de température (sur le
bandeau).
• Lorsqu’on appuie sur une des deux touches «+» ou «-», l’indicateur de
température passe de l’affichage de la température REELLE (l'indica-
tion de température s'allume) à l’affichage de la température de
CONSIGNE (l'indication de température clignote).
• A chaque pression supplémentaire sur une des deux touches, la tem-
pérature de CONSIGNE est modifiée de 1 °C.
•Si on n’actionne aucune touche, l’indicateur de température affiche à
nouveau la température REELLE après un bref délai (env. 5 s).
Température de CONSIGNE signi
La température qui doit régner dans le compartiment réfrigérateur. La
température de CONSIGNE est indiquée par des chiffres clignotants.
Température REELLE signifie:
L'affichage de température indique la température qui est momentané-
ment réellement présente dans le compartiment réfrigérateur. La tem-
pérature REELLE est indiquée par des chiffres fixes.
fie:
818 39 96-00/1 53
Page 54
Indicateur de température (sur le bandeau de commande)
L’indicateur de température peut afficher plusieurs
informations.
• En fonctionnement normal, il affiche la température régnant
momentanément dans l’appareil (température REELLE).
• Pendant le réglage de température, la température momentanément
réglée pour le compartiment réfrigérateur clignote (température de
CONSIGNE).
• En cas de dérangement de l'appareil, l'indicateur de température affi-
che un carré ou une lettre.
Touche ARRÊT ALARME
La touche ARRÊT ALARME permet de stopper le signal
sonore d’alarme, p. ex. l’alarme «porte ouverte» lors d’une
introduction ou d’un réagencement prolongé des produits réfrigérés.
Avant la mise en service
Attendez 2 heures avant de brancher l’appareil pour que le circuit fri-
1
gorifique soit stabilisé. Si l’appareil a été transporté couché, attendez 4
heures avant de brancher l’appareil.
0 1. Votre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la
précaution de nettoyer l’intérieur ainsi que les accessoires avec de l’eau
tiède et un savon inodore (produit utilisé pour la vaisselle) avant toute
utilisation. Rincez et séchez soigneusement.
2. Avant la première mise en service, l’appareil doit être correctement
installé (voir chapitre «Installation»). Il faut en particulier veiller à ce
que la tension et la fréquence du secteur coïncident avec les données
de l’appareil.
54818 39 96-00/1
Page 55
Mise en service
0 1. Branchez l’appareil.
2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Un signal sonore retentit et le
voyant ALARME rouge clignote pour signaler que la température prescrite n’est pas encore atteinte.
3. Appuyez sur la touche ARRÊT ALARME pour arrêter le signal sonore.
4. Réglez la température souhaitée pour le réfrigérateur (voir «Réglage de
la température»).
La température du réfrigérateur étant atteinte rapidement, les aliments
3
peuvent être introduits immédiatement après la mise en marche.
Réglage de la température
0 1. Appuyez sur une des touches «+» (PLUS CHAUD) ou «-» (PLUS FROID):
L’indicateur de température sur le bandeau de commande change
d’affichage et indique par un clignotement la température DE
CONSIGNE momentanément réglée.
2. Si vous souhaitez une température plus chaude, appuyez sur la touche
«+». Si vous souhaitez une température plus froide, appuyez sur la touche «-». L’indicateur de température indique immédiatement le réglage
modifié.
A chaque action sur la touche, la température est modifiée de 1 °C.
Plage de température réglable: +2 °C à +8 °C; +15 °C (Position
vacances)
Si les touches ne sont plus actionnées après avoir modifié le réglage de
3
la température, l’indicateur de température affiche à nouveau après un
bref délai (env. 5 s) la température régnant momentanément dans le
compartiment réfrigérateur (température REELLE). L’indicateur passe
d’un affichage clignotant à un affichage fixe.
Le compresseur démarre et fonctionne ensuite automatiquement.
Indication: En cas de modification du réglage, le compresseur ne
3
démarre pas immédiatement si le dégivrage automatique est en cours.
Important! Veuillez contrôler régulièrement le respect de la tempéra-
ture de stockage à l’aide du voyant rouge ALARME et de l’indicateur de
température.
818 39 96-00/1 55
Page 56
COOLMATIC
Touche COOLMATIC
La fonction COOLMATIC permet un refroidissement
rapide de quantités importantes dans le réfrigérateur
(exemple: boissons, salades à l’occasion d’une fête ...)
0 1. En appuyant sur la touche COOLMATIC, on enclenche la fonction
COOLMATIC. Le voyant jaune s’allume. L’indicateur de température sur
le bandeau de commande indique «A».
En actionnant la touche COOLMATIC l’appareil sélectionne
automatiquement une température de +2 °C pendant 6 heures. A la fin
de ce temps, l’appareil revient automatiquement à la température
sélectionnée initialement.
2. La fonction COOLMATIC peut être arrêtée manuellement à tout
moment en appuyant à nouveau sur cette touche.
Attention! Lorsque la fonction COOLMATIC est enclenchée, la tempéra-
ture de CONSIGNE réglée initialement ne peut plus être modifiée.
Fonction refroidissement intensif
La touche COOLMATIC permet également de refroidir rapidement sur la
clayette supérieure les boissons en canettes ou en bouteilles ou bien
des aliments grâce au diffuseur d’air. Il a pour fonction, grâce au filtre à
charbon dont il est équipé, de filtrer les odeurs des aliments dans
l’appareil.
Refroidir rapidement bouteilles
Placez les bouteilles dans le
support sur la clayette supérieure devant
diffuseur d’air. Mettez le diffuseur d’air
sur la position maximale et appuyez sur la
touche COOLMATIC. Le voyant jaune s’allume.
56818 39 96-00/1
MIN
MAX
Page 57
Refroîdir rapidement des aliments
Posez les aliments sur la clayette supérieure.
Mettez le diffuseur d’air en position d’ouverture maximale et appuyez
sur la touche COOLMATIC. Le voyant jaune s’allume.
La réfrigération rapide est enclenchée pour une période de 6 heures,
avec retour progressit à l’issue de ce laps de temps à la température
réglée précédemment. Vous pouvez interrompre la réfrigération rapide
en appuyant de nouveau sur la touche de réfrigération rapide.
Tournez la manette centrale du diffuseur d’air (ouvertures mini).
Si la fonction COOLMATIC n’est pas interrompue manuellement, elle est
3
interrompue automatiquement après 6 heures. Le voyant jaune s’éteint.
Alarme de «porte ouverte»
Le voyant rouge clignote et un signal sonore retentit lorsque la porte
est ouverte pendant plus d'env. 5 minutes.
Pour arrêter l’alarme, appuyez sur la touche ARRET ALARME.
Le voyant rouge s'éteint lorsqu'on ferme la porte.
Alarme de températures
Le voyant ALARME clignote et un un signal sonore retentit dès que la
température dans l’appareil est supérieure à 12 °C. Une telle
augmentation de la température s’explique éventuellement par :
– une ouverture de la porte fréquente et durable ;
–le dépôt de grandes quantités d’aliments chauds ;
– une anomalie de fonctionnement.
A l’aide de la touche ARRET ALARME, vous pouvez stopper le signal
sonore. Le voyant ALARME et le signal sonore s’éteignent
automatiquement dès que la température REELLE dans l’appareil
redescend en dessous de 12 °C.
818 39 96-00/157
Page 58
Arrêt de l’appareil
0 1. Pour mettre hors service, maintenez la touche MARCHE/ARRET sur le
bandeau de commande, enfoncée. L’indicateur de température effectue
un «compte à rebours» de «3» à «1». Lorsque le «1» est atteint, l’appareil
s’arrête. L'affichage de température s'éteint.
L’alimentation électrique n’est complètement interrompue que lorsque
3
la prise mâle de l’appareil est débranchée.
Indication:
L’appareil ne peut être mis ni en service ni hors service lorsque la prise
est retirée ou en l’absence de tension d’alimentation.
Pour mettre l’appareil à l’arrêt pendant une durée prolongée:
0 1. Débranchez l’appareil, à cet effet appuyez sur la touche MARCHE/
ARRET.
2. Videz et débranchez l’appareil, ou déconnectez ou dévissez le fusible.
3. Dégivrez et nettoyez l'appareil (voir section «Nettoyage et entretien»).
4. Maintenez la porte entrouverte pendant tout la durée de non-utilisa-
tion afin d'éviter la formation de mauvaises odeurs.
Si toutefoís, vous n’avez pas la possibilité de débrancher et vider l’appareil faites vérifier régulièrement le bon fonctionnement de celui-ci.
2 Conseils pour économiser l’énergie
•Ne disposez pas l’appareil à proximité d’une cuisinière, d’un radiateur
ou d’autres sources de chaleur. Si la température ambiante est élevée,
le compresseur fonctionne plus fréquemment et plus longtemps.
• Assurez une ventilation et une aération suffisantes au niveau du socle
et à l’árrière de l’appareil. Ne obstruez jamais les ouvertures de venti-
lation.
• Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil. Attendez que les ali-
ments chauds soient refroidis.
• Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
•Ne réglez pas la température plus froid que nécessaire.
• Le condenseur à l’árrière de l’appareil doit toujours être propre.
58818 39 96-00/1
Page 59
Position vacances
Sur la position vacances, la température de CONSIGNE spécifiée est de
+15 °C. Ceci permet de laisser le réfrigérateur vide fermé au lieu de
l’ouvrir en cas d’absence prolongée (par ex. pendant les vacances), sans
qu’il ne se forme d’odeurs ou de moisissures. Avantage: La fermeture
fortuite de la porte ou la fermeture par les personnes qui ont accès au
logement pendant la période d’absence n’est plus possible. Sans la posi-
tion vacances, cette fermeture entraînerait la formation d’odeurs et de
moisissures.
0 1. Pour enclencher la position vacances, appuyez sur la touche «+» (PLUS
CHAUD) ou sur la touche «-» (PLUS FROID).
L'indicateur de température commute et indique par un affichage
dignotant la température de CONSIGNE momentanément réglée.
2. Appuyez sur la touche «+» (PLUS CHAUD) jusqu'à ce que l'indicateur
de température indique «H» (pour Holiday). Dans l'indicateur de température, la température indiquée change par pas de 1°C jusqu'à indiquer
+8 °C. Après +8 °C, vient la valeur +15 °C, dans l'affichage la lettre H.
L’appareil se trouve maintenant en mode vacances économisant l'énergie.
Pour commuter à nouveau l’appareil en fonctionnement normal,
3
appuyez sur la touche «-» (PLUS FROID).
Attention! Ne conservez pas de marchandises dans le réfrigérateur
lorsque la position vacances est activée. La température sur la position
vacances est réglée sur environ +15 °C, ce qui est trop chaud pour les
denrées.
Ouverture de la porte
Lors de la fermeture de la porte de l’appareil en marche, celle-ci ne peut
pas être rouverte immédiatement en raison du vide produit, qui maintient la porte fermée jusqu’à ce que la pression soit équilibrée. La porte
peut de nouveau être ouverte au bout de quelques minutes.
818 39 96-00/1 59
Page 60
Equipement intérieur
Clayettes en verre
Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve permettent de posi-
tionner les clayettes à différentes hauteurs selon vos besoins. Seule la
clayette située sur le(s) bac(s) à légumes doit rester à cet emplacement.
0 1. Tirez la clayette vers avant jusqu’à
ce qu’elle puisse basculée vers le
bas tout en la maintenant.
60818 39 96-00/1
Page 61
Clayette porte bouteilles
Placez les bouteilles (ouvertures
vers l’avant) dans les emplacements prévus de la clayette. Si la
clayette est placée à l’horizontale,
ne placez que des bouteilles non
entamées.
Cette clayette porte bouteilles a la
possibilité de s’incliner afin de
favoriser le rangement de bouteilles déjà entamées.
0 1. Pour cela, tirez la clayette vers
l’avant jusqu’à ce qu’elle puisse
pivoter vers le haut afin de glisser
la clayette dans le support
clayette supérieur.
Balconnets de porte
Equipement intérieur
Il est possible de modifier la position en hauteur des balconnets sur la
contre porte selon vos besoins et le volume des denrées à stocker.
Clayette Supérieure
Cette clayette peut être placée sur
l’un des niveaux supérieurs. Afin
d’obtenir un résultat optimal il est
recommandé de placer le clayette
sur le deuxième niveau depuis le
haut.
818 39 96-00/1 61
Page 62
Equipement intérieur
Porte-bouteilles
Il se place sur la clayette
supérieure de l’appareil. Pour faci-
liter son déplacement, positionnez
le rayon vers l’arrière.
Lorsque vous places une bouteille
sur le support, positionnez le
rayon vers l’avant.
Lors de la réfrigération rapide de
bouteille ou canette, positionnez
le support devant le diffuseur d’air
(voir paragraphe «Fonction refroi-
dissement intensif».
Pour retirer le support porte bouteille, retirez la clayette puis degagez le support.
Cale bouteille
(selon le modèle)
Un cale bouteilles est placé dans le
balconnet porte bouteilles. Il empêche les bouteilles de se renverser et
peut être déplacé latéralement.
62818 39 96-00/1
Page 63
Stockage des denrées dans les réfrigérateurs
et règles d’hygiène
La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fragiles, sensibles en particulier au non-respect de la chaîne du froid
rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de transport
et de stockage de ces produits.
A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles
d’hygiène rigoureuses contribuent de façon significative et efficace à
l’amélioration de la conservation des aliments.
1) Chaîne du froid: maintien sans rupture de la température requise d’un pro-
duit, depuis sa préparation et son conditionnement jusqu’à son utilisation par
le consommateur.
1)
,
Conservation des aliments/Maîtrise des températures
Le principe du «FROID VENTILE» a pour effet d’uniformiser la température à l’intérieur du réfrigérateur. La température idéale ainsi assurée à
tous les niveaux du réfrigérateur permet plus de liberté pour le rangement de tous les aliments et leur offre une meilleure et plus longue
conservation.
• Emballer systématiquement les produits pour éviter que les denrées
ne se contaminent mutuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les aliments et plusieurs fois pen-
dant la préparation du repas si celle-ci implique des manipulations
successi
passer à table comme les règles d’hygiène l’imposent.
• Ne pas réutiliser des utensiles ayant déjà servi (cuillère en bois, plan-
che à découper sans les avoir bien nettoyés au préalable).
• Attendre le refroidissement complet des préparations avant de les
stocker (exemple: soupe).
•Limiter le nombre d’ouvertures de la porte et, en tout état de cause,
ne pas la laisser ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en
température du réfrigérateur.
•Disposer les aliments de telle sorte que l’air puisse circuler librement
tout autour.
Il convient de vérifier ré
le cas échéant, d’ajuster l’indicateur de température sur le bandeau de
commande en conséquence comme indiqué (page «Réglage de la température»).
ves de produits différents, et après, bien sûr, au moment de
gulièrement que la température est correcte et
818 39 96-00/163
Page 64
La mesure de la température dans une zone (sur une clayette, par
exemple) peut se faire au moyen d’un thermomètre placé, dès le départ,
dans un récipient rempli d’eau (verre). Pour avoir une représentation
fidèle de la réalité, lisez la température sans manipulation des commandes ni ouverture de porte.
Respect des règles d’hygiène
– Nettoyez fréquemment l’intérieur du réfrigérateur en utilisant un
produit d’entretien sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis
rincer avec de l’eau additionnée de jus de citron, de vinaigre blanc ou
avec tout produit désinfectant adapté au réfrigérateur.
–Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments
dans le réfrigérateur (par exemple suremballages des packs de
yaourts).
– Couvrez les aliments.
– Consultez la notice d’utilisation de l’appareil en toutes circonstances
et en particulier pour les conseils d’entretien.
Emplacement des denrées
Le principe du FROID VENTILE a pour
effet d’uniformiser la température à
l’intérieur du réfrigérateur. La tempé-
rature idéale ainsi assurée à tous les
niveaux du réfrigérateur permet plus
de liberté pour le rangement de tous
les aliments et leur offre une
meilleure et plus longue conservation.
64818 39 96-00/1
Page 65
Emplacement des denrées
Dégivrage
Le réfrigérateur se dégivre automatiquement
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue AUTOMATIQUEMENT à chaque arrêt du compresseur.
L’eau de dégivrage est évacué dans un bac situé à l’arrière de l’appareil
ou elle s’évapore. Cette opération ne nécessite aucune intervention de
votre part.
Nettoyage et entretien
Il est indispensable de maintenir votre appareil en parfait état de propreté.
Attention!
1
• Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché l’appareil.
• Ne nettoyez jamais l’appareil au jet de vapeur. L’humidité pourrait
pénétrer dans les composants électriques et la vapeur chaude peut
endommager les pièces en plastique.
•L’appareil doit être sec avant la remise en marche.
Attention!
• Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser les
pièces en plastique, par ex.
– le jus d’écorce de citron ou d’orange ;
– l’acide butyrique ;
– les produits de nettoyage contenant de l’acide acétique.
Les substances de ce type ne doivent pas être mises en contact avec
les éléments constitutifs de l’appareil.
• N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d’éponges
avec grattoir pour procéder au nettoyage de votre appareil.
Nettoyage intérieur
Il est recommandé de nettoyer le compartiment réfrigérateur très régulièrement.
0 1. Retirez tous les accessoires du compartiment (clayettes, balconnets,
bac(s) à légumes, etc. Lavez-les à l’eau tiède additionnée d’un détergent
doux et inodore (produit utilisé pour la vaisselle par example): rincez à
l’eau javellisée et séchez tres soigneusement.
818 39 96-00/165
Page 66
2. Lavez les parois intérieures du compartiment comme indiqué pour les
accessoires. Soignez particulièrement les supports de clayettes et la
gouttière d’évacuation du réfrigérateur.
3. Lavez le joint de porte en caoutchouc sans omettre de nettoyer égale-
ment sous le joint.
Nettoyage extérieur
01. Lavez l’ensemble de la carrosserie à l’eau tiède savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement.
De temps en temps, dépoussiérez le condenseur situé à l’arrière de
2
l’appareil à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse souple.
2. Remettez l’appareil en service.
Remplacement du filtre à charbon
Lors d’un usage normal et afin de
permettre un bon fonctionnement, il est recommandé de changer le filtre à charbon du diffuseur
d’air une fois par an.
Vous pourrez vous le procurer au
près de votre magasin vendeur.
01. Le filtre se place derrière la grille
et est accessible par l’ouverture du
panneau. Pour ouvrir le levier
temps le panneau vers l’extérieur.
2. Sortez ensuite le filtre du compar-
timent dans lequel il est engagé.
3. Insérez le nouveau filtre.
Maniez le filtre avec précaution
1
afin d’éviter que des résidus s’en
échappent.
66818 39 96-00/1
Page 67
Nettoyage et entretien
Que faire si ...
En cas d’anomalie de fonctionnement
La fabrication de votre appareil a fait l’objet de nombreuses vérifica-
tions. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement,
consultez le tableau ci-dessous avant d’appeler le service après vente.
Si aucun de ces défauts n’est observé, il convient de consulter très rapi-
1
dement le service après vente de votre magasin-vendeur afin d’éviter
toute altèration des aliments. Donnez-lui la référence complète de
votre appareil: ces renseignements figurent sur la plaque signalétique
située à l’intérieur de l’appareil.
SymptômesCause possibleSolutions
L’appareil ne fonctionne
pas. L’indicateur de tempé-
rature est éteinte.
La température dans
l’appareil est insuffisante.
La température de
réfrigération est trop
élevée.
L’appareil n’est pas en
fonctionnement.
La prise n’est pas branchée. Branchez la prise.
Le fusible a disjoncté ou est
défectueux.
La prise murale est défec-
tueuse.
La température est mal
réglée.
La porte est restée longtemps ouverte.
Au cours des dernières
24 heures, des quantités importantes d’aliments
chauds ou de produits frais
ont été placés dans l’appareil.
L’appareil est placé à côté
d’une source de chaleur.
La température
sélectionnée est trop basse.
Mettez l’appareil en marche.
Vérifiez le fusible, remplacez-le le cas échéant.
Les anomalies du réseau
électrique doivent être
résolus par votre électricien.
Voir «Réglage de la tempé-
rature».
Ne laissez pas la porte
ouverte plus longtemps
que nécessaire.
Actionnez la touche COOL-
MATIC.
Voir «Emplacement».
Sélectionnez
provisoirement une
température plus élevée.
818 39 96-00/1 67
Page 68
SymptômesCause possibleSolutions
Appuyez sur la touche
Le signal sonore retentit, le
voyant rouge clignote
Le voyant ALARME rouge
clignote, le signal sonore
retentit
L'indicateur de température affiche un carré ou
une lettre.
L’éclairage intérieur ne
fonctionne pas..
Forte formation de givre
dans l’appareil ainsi
qu’éventuellement sur le
joint de la porte.
Il y a de l’eau au fond du
compartiment réfrigérateur ou sur les clayettes.
Après avoir enfoncé la
touche COOLMATIC ou
après avoir modifié le
réglage de la température,
le compresseur ne se met
pas en marche
immédiatement.
Bruits inhabituels
La porte reste ouverte pendant plus de 5 minutes.
Alarme de température
Il y a une anomalie de
fonctionnement.
L’ampoule est défectueuse.
Attention : l’éclairage inté-
rieur s’éteint automatiquement après 7 minutes.
Le joint de la porte n’est
pas étanche (éventuellement après un déplace-
ment de la butée de la
porte).
Le trou d’écoulement de
l’eau de dégivrage est bouché.
Ceci est normal, il ne s’agit
pas d’une anomalie.
L’appareil n’est pas de
niveau.
L’appareil est installé contre une cloison résonnante
ou trop près des meubles.
ARRÊT ALARME. Le voyant
rouge s’éteint lorsque la
porte est fermée.
Prière de vérifier dans le
chapitre « Alarme de
températures ».
Veuillez avertir le service
après-vente. N'ouvrez plus
la porte de l'appareil.
Voir «Remplacement de
l’ampoule d’éclairage».
Aux endroits non herméti-
ques, chauffez prudem-
ment le joint de la porte
avec un sèche-cheveux
(pas plus chaud qu’environ
50 °C). En même temps,
formez manuellement le
joint chauffé de la porte de
manière à ce qu’il soit de
nouveau bien en contact.
Voir section «Nettoyage et
entretien».
Le compresseur se met en
marche de lui même au
bout d’un certain temps.
Réajustez les pieds régla-
bles à l’avant.
Installez correctement
l’appareil.
68818 39 96-00/1
Page 69
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour des raisons de sécurité, lorsque la porte est ouverte, l’éclairage
3
intérieur s’éteint automatiquement après 7 minutes. Il se rallume à
l’ouverture suivante de la porte.
Avant de changer l’ampoule, mettez l’appareil à l’arrêt et débranchez
1
l’appareil.
Caractéristiques de l’ampoule: 220 à 240 V, max. 25 W, douille: E 14
Attention !
Lors du remplacement de
l’ampoule, utilisez uniquement une
ampoule avec un diamètre
d’ampoule adéquat d’au moins
18 mm afin d’assurer une bonne
tenue sur le joint en caoutchouc.
0 1. Appuyez sur la touche MARCHE/
ARRET.
2. Débranchez la prise.
3. Pour remplacer l’ampoule, dévis-
sez la vis et enlevez le capot de
l’ampoule par le bas.
4. Remplacez l’ampoule défectueuse.
5. Remettez en place le capot de
l’ampoule et revissez la vis.
Bruits de fonctionnement
Les bruits suivants sont typiques des appareils frigorifiques :
• Cliquetis
Chaque mise en marche ou à l’arrêt du compresseur s’accompagne
d’un cliquetis.
• Bourdonnement
Le fonctionnement du compresseur s’accompagne d’un bourdonnement audible.
• Circulation de liquide
Il n’est pas anormal d’entendre le bruit de circulation du fluide frigorigène selon son état liquide, gazeaux ou vaporeux.
818 39 96-00/1 69
Page 70
Règlements, normes, directives
L’appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabri-
qué en respect des normes s’appliquant à ce type d’appareils.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
;
– 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur les basses tensions
– 89/336/CEE du 3.5.1989
(y compris la directive de modification 92/31/CEE) - Directive de CEM
Service
Au chapitre «Que faire si ....» sont rassemblées les sources d’anomalie les
plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remédier vous-même.
Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le
vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut
(déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez
effectué l’achat...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs
qui vous communiquera alors l’adresse d’un Service Après Vente.
Signalez au Service Après Vente le numéro PNC et le S-No (numéro de
série), que vous trouvez sur la plage signalétique. Elle se trouve sur la
paroi gauche, à l’inté
Afin de répondre rapidement, nous vous recommandons d’inscrire à cet
endroit :.
rieur de l’appareil.
•Désignation du modèle
•Numéro de produit (PNC)
•Numéro de série (S-No.)
70818 39 96-00/1
Page 71
818 39 69-00/171
Page 72
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.co.uk
www.aeg-electrolux.fr
818 39 96-00/1 12112007 Subject to change without notice
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.