AEG-Electrolux S72385-KA User Manual

Page 1
S72385-KA
User Manual Refrigerator Notice d'utilisation Réfrigérateur
Page 2
Dear customer,
Pri
Before switching on your new refrigerator please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance.
Notes which are important for your safety or for the proper function-
1
ing of the appliance are stressed with a warning triangle and/or with signal words (Warning!, Caution!, Important!). Please observe the fol­lowing carefully.
0 1. This symbol and numbered instructions guide you step by step in the
operation of the appliance.
2. .....
Supplementary information regarding operation and practical uses of
3
the appliance appear after this symbol.
Tips and notes concerning economical and environmentally sound use
2
of the appliance are marked with the cloverleaf. Explanations of the technical terminology used in the operating
instructions can be found at the end in the section "Technical Terminology".
The operating instructions contain instructions for the correction of possible malfunctions by the user in the section "What to do if ...". If these instructions should not be sufficient, please contact your local AEG Service Force Centre.
nted on paper manufactured with environmentally sound processes.
he who thinks ecologically acts accordingly ...
2 818 39 96-00/1
Page 3
Contents
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Environmental Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Appliance Transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Fitting the Door Handles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Installation Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
The Refrigerator needs Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Appliance Alignment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Electrical Connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Installation of the carbon filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Reversing the Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Description of the Appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Buttons for Adjusting the Temperature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Temperature Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
ALARM OFF button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Prior to Initial Start–Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Initial Start-Up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Temperature Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
COOLMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
COOLMATIC button . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Quick chill . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
"Open Door" Warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Temperature warning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Switching the Appliance off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
818 39 96-00/1 3
Page 4
Contents
Holiday Mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Opening the Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Interior Fittings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Storage Shelves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Salad Bin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bottle Rack . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Quick Chill Shelf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bottle Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Dismantling of the Bottle Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Variable Inner Door . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bottle Holder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Proper Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Energy Saving Tips . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Maintenance and Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Changing the carbon filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
What to do if ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Correcting Malfunctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Replacing the Light Bulb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Noises during Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Regulations, Standards, Guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Technical Terminology . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Customer Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4 818 39 96-00/1
Page 5
1 Important Safety Instructions
The safety of our appliances is in accordance with recognised techno­logical standards and appliance safety legislation. We nevertheless feel that it is important to acquaint you with the following safety guidelines:
Intended use
• The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the storing of food at low temperature. If the appliance is used for pur­poses other than those intended or used incorrectly, no liability can be accepted by the manufacturer for any damage that may be caused.
• Alterations or changes to the refrigerator are not permitted for rea­sons of safety.
• If you use the refrigerator in a commercial application or for pur­poses other than the cooling of foods, please observe all valid legal regulations for your applicati
Prior to initial start–up
• Check the refrigerator for transport damage. Under no circumstance should a damaged appliance be plugged in! In the event of damage, please contact your retailer.
Refrigerant
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmen­tal compatibility, which is nevertheless flammable.
Warning - During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit become damaged.
• If the refrigerant circuit should become damaged: –avoid open flames and sources of ignition; – thoroughly ventilate the room in which the appl
on.
iance is situated.
Safety of children
• Packaging materials (e.g. films, styrofoam) can be dangerous for children. Danger of suffocation! Keep packaging materials away from children!
818 39 96-00/1 5
Page 6
Important Safety Instructions
• Before disposing of old appliances make them inoperable. Remove plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap or latch closures. This eliminates the danger that playing children lock themselves into the appliance (danger of suffocation!) or place themselves into other life-endangering situations.
•Children often do not recognise the dangers involved with household appliances. Please provide for the necessary supervision and do not allow children to play with the appliance!
Daily Operation
•Containers with flammable gases or liquids can leak at low tempera- tures. There is a risk of an explosion! Do not store any containers with flammable materials such as, for example, spray cans, fire extin­guisher refill cartridges etc
in the refrigerator.
Warning - Do not operate any electrical appliances in the refrigera­tor (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.) unless they have been authorised by the manufacturer.
Warning - In order not to impair the function of the appliance, never cover or obstruct the ventilation openings.
Warning - Do not use any mechanical devices or other artificial means to speed up defrosting unless they are recommended by the manufacturer.
• Before cleaning the appliance, always switch off the appliance and unplug it, or pull the house fuse or switch off the circuit breaker.
• When unplugging always pull the plug from the mains socket, do not pull on the cable.
In case of malfunction
• If the a malfunction occurs on the appliance, please look first in the "What to do if ..." section of these instruct
ions. If the information given there does not help, please do not perform any further repairs yourself.
•Refrigerators may only be repaired by qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards. If your appliance needs repairing, please contact your local AEG Service Force Centre.
6 818 39 96-00/1
Page 7
Environmental Information
Packaging material
2
The packaging materials are environmentally friendly and can be recy­cled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
2 Old appliance
The symbol product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of elec­trical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed infor- mation about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable.
1
Remove plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any snap or latch closures. This eliminates the danger that playing children lock themselves into the appliance (danger of suffocation!) or place themselves into other life-endangering situations.
When disposing of your old appliance:
• The appliance may not be disposed of with domestic waste or bulky refuse.
• The refrigerant circuit, especially the heat exchanger at the back of the appliance, may not be damaged.
• Information concerning collection schedules or locations can be obtained from the local disposal authorities or town hall.
W on the product or on its packaging indicates that this
818 39 96-00/1 7
Page 8
Appliance Transport
Two persons are required for transport of the appliance. There are two recessed handles at the front of the base and at the back of the appliance at the top for improved gripping.
0 1. Grip the appliance with the recessed handles positioned as in the draw-
ing, and transport the appliance.
2. In order to push the appliance into its final position, press carefully at the top of the door and tip the appliance back slightly. The weight is then transferred to the back wheels and the appliance can be easily pushed.
Before Use
Packaging
0 1. Remove all adhesive tape and packaging from the interior of the appli-
ance.
Any remnants of adhesive can be removed with white spirit.
3
2. Remove the transport protection pieces and pull off the adhesive tape.
8 818 39 96-00/1
Page 9
3. Wash the inside of the appliance with lukewarm water with a little bicarbonate of soda added (5 ml to 0.5 litre of water). Do not use soap or detergent as the smell may linger. Dry the appliance thoroughly.
Remove the transport fittings from the storage shelves:
4. Slide the fittings securing the shelf forward to the thicker section on the edge of the storage shelf.
5. Slide the storage shelf far enough forward so that it can be hinged downwards and the fittings can be removed from the guides.
Fitting the Door Handles
Caution! Do not use excessive force and overtighten the screws (max. 2
1
Nm) as you may damage the door handles.
0 1. Screw the top handle bracket to the
handle rod (1). Fit the bottom han­dle bracket on the lower left-hand side of the door (2).
2. Fit the top handle bracket on the top left-hand side of the door (3) and screw the handle rod to the bottom handle bracket (4).
818 39 96-00/1 9
Page 10
Installation
Installation Location
The appliance should be installed in a well ventilated, dry room. Energy use is affected by the ambient temperature. The appliance should therefore
– not be exposed to direct sunlight; – not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat; – only be installed at a location whose ambient temperature
corresponds to the climate classification, for which the appliance is
designed. The climate classification can be found on the rating plate, which is located at the left on the inside of the appliance. The following table shows which ambient temperature is correct for each climate classification:
Climate classification for an ambient temperature of
SN +10 to +32 °C
N +16 to +32 °C
ST +18 to +38 °C
T +18 to +43 °C
If installation next to a source of heat is unavoidable, the follow
ing minimum clearances must be maintained at the sides of the appliance: – for electric cookers 3 cm; – for oil and coal fired ranges 30 cm. If these clearances cannot be maintained a heat insulating pad is required between the cooker and the refrigeration appliance.
10 818 39 96-00/1
Page 11
The Refrigerator needs Ventilation
Air is fed under the door through the vent slots in the base and is exhausted upwards along the back wall. To ensure proper air circulation never cover or alter the vent openings.
Important! If the appliance is installed under a hanging cabinet, a
clearance of at least 10 cm between the top of the appliance and the cabinet above it must be maintained.
Please check whether, after installing your appliance and especially after reversing the door, the door seal fits tightly. A badly fitting door seal may lead to heavy frosting and a higher power consumption (see also "Something not working“).
Appliance Alignment
Installation
0 1. The appliance must be level, please compensate for unevenness in the
floor by turning the two adjustable feet at the front.
Electrical Connection
A properly installed socket outlet with earthing contact is required for electrical connection. Electrical fuse protection must be of at least 10 ampere. If the outlet socket is no longer accessible after installation of the appliance, appropriate measures must be taken during electrical instal­lation to assure that the appliance can be disconnected from the mains (e.g. fuse, circuit breaker, non-operate current safety-switch or the like, with a contact opening of at least 3 mm).
0 1. Before initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if
supply voltage and current values correspond with those of the mains at the installation location. e.g.: AC 220 ... 240 V 50 Hz or
220 ... 240 V~50 Hz (i.e. 220 to 240 volts alternating current, 50 Hertz) The rating plate is inside the appliance at the left.
818 39 96-00/1 11
Page 12
Installation
Warning: To avoid potential danger, if the mains connection lead of this appliance is damaged, it must be replaced by our customer service representative or a person with similar qualifications.
Installation of the carbon filter
On delivery the carbon filter is placed in a plastic bag to ensure the length of
life of the carbon filter. The filter should be placed behind the grill before the cabinet is turned on.
0 1. The cover can be opened by turning
the cover outward.
2. The carbon filter is then mounted in the slot found in the back of the cover.
The filter should be handled carefully
1
so fragments don´t loosen from the surface.
12 818 39 96-00/1
Page 13
Reversing the Door
The door hinges can be changed from right (as supplied) to left if required to suit the location where the appliance is installed.
Warning! Unplug from the mains before reversing the door.
1
0 1. Open the door and remove the
plinth cover to the front. Move the door hinge bracket cover on the plinth cover from the left to the right. Close the door.
2. With the door closed, remove the cross-head screws from the lower door hinge bracket and remove the door hinge bracket down­wards.
3. Remove the door fitting from the door hinge bracket (1, 2). Move the hinge bracket pivot from the right to the left hand hole (3). Place the door fitting supplied on the hinge bracket pivot (4, 5).
818 39 96-00/1 13
1
4
5
2
3
Page 14
Reversing the Door
4. Unscrew Phillips screw from the door bottom right and remove door fitting (1). Insert door fitting supplied in the door bottom left and fasten with Phillips screw (2). Carefully remove the door to the front and place on one side.
5. Move the upper hinge bracket pivot to the left.
6. Carefully slide the door onto the top hinge bracket pivot and close.
7. Place the lower door hinge bracket with the hinge bracket pivot in the lower left of the door and fasten.
8. Open the door and fit the plinth.
14 818 39 96-00/1
Page 15
9. Unscrew the top handle bracket from the handle rod (1). Unscrew the bottom handle bracket from the door (2).
10. Unscrew the top handle bracket from the door (3) and screw onto the bottom right-hand side of the door (4).
Caution! Do not use excessive
1
force and overtighten the screws (max. 2 Nm) as you may damage the door handles.
11. Turn the handle bracket with the handle rod 180° and screw them to the door (5) and the fitted han­dle bracket (6).
Caution! Do not use excessive
1
force and overtighten the screws (max. 2 Nm) as you may damage the door handles.
Reversing the Door
818 39 96-00/1 15
Page 16
Description of the Appliance
View of the appliance
á Control panel à Butter and cheese compartment with lid â Door storage compartments ä Bottle compartment ã Salad bin å Shelves ç Quick chill shelf é Filter housing è Bottle holder ê Bottle rack
Rating plate
ë
16 818 39 96-00/1
Page 17
Description of the Appliance
Control Panel
1 ON/OFF button 2 Temperature display 3 Buttons for adjusting the temperature 4 COOLMATIC button and COOLMATIC indicator light (yellow)
• COOLMATIC for intensive cooling in the refrigerator
5 ALARM OFF button
Buttons for Adjusting the Temperature
The temperature is adjusted using the „+“ (WARMER) and „-“ (COLDER) buttons.
These buttons are connected to the temperature display.
• The temperature display is switched over from the display of the
ACTUAL temperature (Temperature display is illuminated) to the display of the DESIRED temperature (Temperature display flashes) by pressing one of the two buttons, „+“ (WARMER) or „-“ (COLDER).
• Each time one of the two buttons is pressed again the DESIRED tem-
perature is adjusted by 1 °C.
• If neither button is pressed, the temperature display automatically
switches back after a short period (approx. 5 sec.) to the display of the ACTUAL temperature.
DESIRED temperature means: The temperature that is required in the fridge compartment, this can be adjusted to the temperatures shown in the display. The DESIRED temperature is indicated by flashing numbers.
ACTUAL temperature means: The temperature display indicates the temperature that is currently present in the fr indicated with illuminated numbers.
818 39 96-00/1 17
idge compartment. The ACTUAL temperature is
Page 18
Temperature Display
The temperature display can indicate several pieces of information.
•During normal operation, the temperature currently present in the
refrigerator (ACTUAL temperature) is displayed.
• When the temperature is being adjusted a flashing display indicates
the fridge compartment temperature currently set (DESIRED temper­ature).
• If there is a fault in the appliance the temperature display shows a
square or a letter in the temperature display.
ALARM OFF button
With the ALARM OFF button, the acoustic warning signal can be switched off, e.g. the "Open Door" warning when sorting in or out, the food to be chilled.
Prior to Initial Start–Up
Before connecting the appliance to the mains and starting it for the
1
first time, leave the appliance to stand for 30 minutes if was transported upright. After transporting it on its side, the appliance must be left to stand for 2 hours before switching it on. This is necessary to allow the refrigerant to flow back into the compressor. Otherwise the compressor may be damaged.
0 1. Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial
start-up (see section: “Maintenance and Cleaning”).
2. The appliance must be correctly installed in accordance with the chap- ter "Installation" before it is switched on for the first time. Care should be especially taken that the mains voltage and frequency available cor­respond with the appliance’s rating plate.
18 818 39 96-00/1
Page 19
Initial Start-Up
0 1. Insert plug into mains socket.
2. Press ON/OFF button. A warning tone sounds and the red warning light flashes indicating that the required storage temperature has not yet been reached. The compressor starts and then runs automatically.
3. Press the ALARM OFF button to switch off the warning tone.
4. Set temperature to +5 °C or colder (see section: "Temperature Adjust-
ment").
3
because the storage temperature in the refrigerator is quickly reached.
Temperature Adjustment
With the buttons for temperature adjustment the desired temperatures in the refrigerator can be adjusted.
0 1. Press either the „+“ (WARMER) or „-“ (COLDER) button.
The temperature display switches over and the DESIRED temperature currently set flashes on the temperature display.
2. To adjust to a warmer temperature, press the „+“ (WARMER) button. To adjust to a colder temperature, press the „-“ (COLDER) button. The changed setting is immediately displayed on the temperature display.
Each time the button is pressed the temperature is adjusted by 1 °C. Adjustable temperature range: +2 °C to +8 °C, +15 °C (Holiday mode)
Note: From a food safety point of view, +5 °C for the refrigerator compartment should be considered cold enough as a storage temperature.
When the buttons are not pressed again after an adjustment has been
3
made, after a short period (approx. 5 sec.) the temperature display swit­ches over and again displays the ACTUAL temperature in the refrigera­tor. The display changes from flashing to static numbers.
The compressor will start and then run automatically. Information! When the setting is changed, the compressor does not start immediately if automatic defrosting is currently taking place.
818 39 96-00/1 19
Page 20
COOLMATIC
COOLMATIC button
The COOLMATIC function is suited for quick cooling of large quantities of goods in the refrigerator, e.g. drinks and salads for a party.
0 1. The COOLMATIC function is switched on by pressing the COOLMATIC
button. The yellow light illuminates. The COOLMATIC function now provides for intensive cooling. A DESI­RED temperature of +2 °C is automatically selected. The COOLMATIC function is ended automatically after a period of 6 hours. The originally selected DESIRED temperature is again valid. The temperature display shows the ACTUAL refrigerator temperature.
2. The COOLMATIC function can be ended manually at any time by press- ing the COOLMATIC button again. The yellow light goes out.
Important! Once the COOLMATIC function has been switched on the DESIRED temperature that was set originally cannot be changed.
Quick chill
The quick chill function can be used for the fast cooling of drinks in cans or bottles in the fast cool storage tray or of larger amounts of room-temperature food. The built-in charcoal filter reduces the development of any smell.
Chilling of bottles
Place bottles in the holder on the quick chill shelf in front of the fan grill. Turn the fan regulator to maximum and press the COOLMATIC button. The yellow indicator light comes on.
Chilling of food
Place the food in the fridge. Open the fan regulator to maximum and press the COOLMATIC button. The yellow indicator light comes on.
When the drinks or the food is sufficiently cooled, press the COOLMATIC button again. The yellow indicator light goes out. Set the fan regulator to the minimum position.
When this function has been activated, forced air will chill the groce-
3
ries, and the temperature in the cabinet reset to +2 °C. After 6 hours the COOLMATIC function is ended automatically. The yellow light goes out. Turn the air regulator to its minimum position.
20 818 39 96-00/1
MIN
MAX
Page 21
"Open Door" Warning
If the fridge door is left open for longer than 5 minutes the red warn- ing display will flash and an acoustic warning tone will sound.
If you need more time to load or rearrange refrigerated foods, you can switch off the warning tone by pressing the ALARM OFF button. The red warning display will go off when the door is closed.
Temperature warning
The red warning light flashes and a warning tone sounds, as soon as the temperature in the refrigerator is warmer than 12 °C. Such a rise in temperature can possibly be put down to: – opening the door a lot or leaving it open for a long time; – storing larger quantities of warm food; – a fault with the appliance. You can turn off the warning tone using the ALARM OFF button. The warning light and the warning tone switch off automatically, when the ACTUAL temperature existing in the refrigerator drops below 12 °C again.
Switching the Appliance off
0 1. To switch off, push the ON/OFF button. This will result in a countdown
from "3" to "1" taking place in the temperature display. On reaching "1" the fridge will switch off. The temperature display will go off.
The appliance is only completely disconnected from the electricity
3
supply when the power plug has been removed from the power outlet.
Note:
The appliance cannot be switched on or off if unplugged, or if there is no power being supplied to it. Following connection to the mains power supply, the appliance returns to the same operating state as before the interruption of main power.
If the appliance is not going to be used for an extended period:
0 1. Switch off the appliance, to do this press the ON/OFF button.
2. Remove the mains plug.
3. Clean the appliance thoroughly (see section: "Maintenance and Clean-
ing").
4. Leave door open to avoid accumulation of odours.
818 39 96-00/1 21
Page 22
Holiday Mode
In the holiday mode the temperature for the refrigerator is approxi- mately +15 °C. In the holiday mode it is therefore possible to leave the door of the empty refrigerator closed during periods of extended absence. Advantage: Unintentional closing of the door, or accidental closing of the door by persons who have access to your home during your absence, is no longer possible. Without the holiday mode leaving the door closed would lead to the accumulation of odours and mould.
After emptying and cleaning the appliance, proceed as follows:
0 1. To set the holiday mode, press the „+“ (WARMER) or „-“ (COLDER) but-
ton. The temperature display will change and indicate in flashing numbers the DESIRED temperature that is currently set.
2. Hold down the „+“ (WARMER) button until the temperature display indicates H (for holiday). The temperature shown in the temperature
display will change in steps of 1 °C until it reaches +8 °C. After +8 °C the value +15 °C will appear in the display with the letter H. The fridge is now operating in energy-saving holiday mode.
To switch the fridge back to normal operation, press the „-“ (COLDER)
3
button. Important! Do not store any goods in the refrigerator when the holiday
mode is in operation. The temperature is regulated at about +15 °C when the holiday mode is in operation. This is too warm for food pro­ducts.
Opening the Door
If the door is closed when the appliance is in operation, it cannot be immediately opened again, because a vacuum occurs which holds the
door closed until pressure has been equalised. The door can be opened again after several minutes.
22 818 39 96-00/1
Page 23
Interior Fittings
Storage Shelves
The shelf in the lowest runners over the fruit and vegetable drawer must always remain in this position, so that fruit and vegetables stay fresher for longer. The remaining storage shelves can be adjusted to various heights:
0 1. Pull the storage shelf forward until
it can be tipped up or down and
removed.
2. To insert at a different height use the same procedure in reverse.
818 39 96-00/1 23
Page 24
Interior Fittings
Bottle Rack
Place bottles in the rack with the bottleneck to the front.
Important: Only store unopened bottles horizontally.
The bottle rack can be tilted for storing opened bottles.
0 1. To do this pull the bottle rack for-
ward until it can be tilted upwards, then slide the front sup­port into the next level up.
Quick Chill Shelf
The quick chill shelf can be placed in one of the upper grooves. To
maintain the best performance the shelf should be placed in the second groove from the top.
Bottle Holder
The side of the bottle holder is moveable to enable a more flexible placement of bottles in front of the grid. To alow the holder to be moved easier when moving sideways, press the shelf backwards.
24 818 39 96-00/1
Page 25
The bottle support can be pulled out when chilling larger bottles.
Dismantling of the Bottle Holder
0 1. Take out the quick chill shelf with
holder from the cabinet.
2. To loosen the holder from the shelf, bend the hooks/brackets that surround the backside of the shelf.
Variable Inner Door
The door compartments can be pulled up and removed, and inserted at other positions as needed.
Interior Fittings
Bottle Holder
A bottle holder in the bottle compart­ment is used to prevent individual bottles from falling over and can be slid sideways.
818 39 96-00/1 25
Page 26
Proper Storage
The cooling fan ensures an even tem­perature distribution in the fridge. There is a max. temperature differ­ence of 1 °C. Foods with different lengths of storage time can therefore be arranged on the shelves as you like, without having to take into account the different temperature zones which usually occur. The tem­perature in the fruit and vegetable drawer is around 3 - 4 °C higher than the fridge temperature set. The example arrangement opposite shows possible ways of storing food.
The shelf immediately above the fruit and vegetable tray should be 5 °C for safe storage of meat and fish products. In order to check that the appliance is at 5 °C on the lowest shelf you can carry out the following test yourself:
0 1. Place a cup of water in the centre of the said shelf with a thermometer
inside.
2. Leave the fridge door closed overnight and check the temperature first thing in the morning.
3. At this point the temperature should read no more than 5 °C; if it does, you need to adjust the temperature to a colder setting. Tip: Food stored in the refrigerator compartment should always be covered or packed so that they do not dry out, lose their flavour, or transfer their flavour to any other refrigerated food. The following are suitable for packing: – polyethylene bags; –plastic containers with lids; – special plastic covers with rubber retainers; –aluminium foil.
26 818 39 96-00/1
Page 27
Defrosting
The Fridge defrosts automatically
2 Energy Saving Tips
• Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources
of warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent operation of the compressor.
• Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base
and at the back wall of the appliance. Never cover air vent openings.
• Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to
cool first.
• Only leave door open as long as necessary.
• Do not set temperature any colder than necessary.
• Always keep the condenser at the back of the appliance clean.
818 39 96-00/1 27
Page 28
Maintenance and Cleaning
Before any maintenance or cleaning work is carried out DISCONNECT the appliance from the ELECTRICITY supply.
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accesso- ries, should be cleaned regularly.
1
Warning!
• The appliance may not be connected to the mains during cleaning.
Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
• Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accu-
mulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot vapours can lead to the damage of plastic parts.
• Do not use defrosting sprays, they can be hazardous to your health
and/or contain substances that damage plastics.
• The appliance must be dry before it is placed back into service.
Attention!
• Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g.
– lemon juice or the juice from orange peals; – butyric acid; – cleansers which contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with appliance parts.
• Do not use any abras
0 1. Remove the food from the refrigerator. Store it in a cool place, well
covered.
2. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
3. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and luke- warm water. Commercially available dish washing detergents may also be used.
4. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
5. Regularly unblock the condensation water drainage hole in the rear
wall of the refrigeration chamber using a piece of flexible curtain wire.
6. Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
ive cleansers.
28 818 39 96-00/1
Page 29
Maintenance and Cleaning
Accumulation of dust at the condenser reduces cooling performance
2
and increases energy consumption. For this reason carefully clean the condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner.
7. After everything is dry place appliance back into service.
Changing the carbon filter
To maintain the best performance the carbon filter should be chan­ged once a year with normal usage. New carbon filters can be purcha­sed from your local Service Force Centre.
0 1. The filter is placed behind the grill
and can be reached by opening the cover. The cover can be ope­ned by turning the cover outward.
2. The carbon filter is then pulled out of its slot.
3. The new carbon filter is placed in the existing slot.
The filter should be handled care-
1
fully so fragments don´t loosen from the surface.
818 39 96-00/1 29
Page 30
What to do if ...
Correcting Malfunctions
A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other work on the appliance if the following information does not provide assistance in your specific case.
Warning! Repairs to refrigerators may only be performed by qualified
1
service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user. If your appliance needs repairing, please contact your spe­cialist dealer or our Customer Service.
Malfunction Possible Cause Remedy
Appliance is not switched on.
Appliance does not work, green stand-by display and temperature display are not lit.
Appliance cools too much. Temperature is set too cold.
The food is too warm.
Mains plug is not plugged in or is loose.
Fuse has blown or is defec­tive.
Socket is defective.
Temperature is not properly adjusted.
Door was open for an extended period.
A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours.
The appliance is near a heat source.
Switch on the appliance.
Insert mains plug.
Check fuse, replace if nec­essary.
Mains malfunctions are to be corrected by an electri- cian.
Turn the temperature to a warmer setting temporar­ily.
Please look in the "Temperature Adjustment" section.
Open the door only as long as necessary.
Press the COOLMATIC but­ton or turn the tempera­ture to a colder setting temporarily.
Please look in the "Installa­tion Location" section.
30 818 39 96-00/1
Page 31
What to do if ...
Malfunction Possible Cause Remedy
Interior lighting does not work.
Heavy build up of frost, possibly also on the door seal.
Water on the floor or on storage shelves.
Unusual noises.
The compressor does not start immediately after changing the temperature setting or after pressing the COOLMATIC button.
Light bulb is defective.
Door seal is not air tight (possibly after changing over the hinges).
Water drain hole is blocked.
Appliance is not level.
Appliance is in contact with wall or other objects.
A part at the back of the appliance, e.g. a tube, is in contact with another appliance part or the wall.
This is normal, no error has occurred.
Please look in the "Replace Light Bulb" section.
Carefully warm the leak­ing sections of the door seal with a hair dryer (not hotter than approx. 50 °C). At the same time shape the warmed door seal by hand such that it sits correctly.
See the "Cleaning and Maintenance" section.
Readjust the front levelling feet.
Push appliance away a short distance.
Bend this part away care­fully if necessary.
The compressor starts after a period of time.
818 39 96-00/1 31
Page 32
What to do if ...
Replacing the Light Bulb
Warning! Danger of electrical shock! Before replacing the light bulb
1
switch appliance off and remove the mains plug. Light bulb specifications: 220-240 V, max. 25 W, fitting: E 14
Important!
When replacing the lamp only fit a lamp of suitable diameter, that is at least 18 mm, this will ensure a good seat on the rubber seal. Where to purchase: specialist retailer or AEG Service Force Centre.
0 1. To switch the appliance off press the ON/OFF button.
2. Unplug the mains plug.
3. To change the light bulb, undo the
cross head screw and remove the light bulb cover downwards.
4. Change the defective light bulb.
5. Refit the light bulb cover and the
cross head screw.
32 818 39 96-00/1
Page 33
Noises during Operation
The following noises are characteristic of refrigeration appliances:
Clicks
Whenever the compressor switches on or off, a click can be heard.
Humming
As soon as the compressor is in operation, you can hear it humming.
Bubbling/Splashing
When refrigerant flows into thin tubes, you can hear bubbling or splashing noises. Even after the compressor has been switched off, this noise can be heard for a short time.
Regulations, Standards, Guidelines
This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary measures in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG),
accident prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20) and the regulations of the German Society of Electrical Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance. The refrigerant circuit has been checked for leaks.
This appliance is in accordance with the following EU guidelines:
;
– 73/23/EWG dated 19 February 1973 - low voltage guidelines. – 89/336/EWG dated 3 May 1989
(including guideline change notice 92/31/EWG) - EMV guideline
818 39 96-00/1 33
Page 34
Technical Terminology
Refrigerant
Liquids that can be used to a generate a cooling effect are known as refrigerants. They have a relatively low boiling-point, indeed so low, that the warmth from the food stored in the fridge or freezer can cause the refrigerant to boil and vaporise.
Refrigerant Circuit
Closed circulation system that contains the refrigerant. The refrigerant circuit comprises primarily of an evaporator, a compressor, a condenser and pipe work.
Evaporator
The refrigerant is evaporated in the evaporator. Similar to all other liquids, refrigerant requires heat to evaporate. This heat is removed from the interior of the appliance, as a result the interior is cooled. The evaporator foam immediately behind the inner wall and thus not visible.
Compressor
The compressor looks like a small drum. It is driven by a built-in electric motor and is mounted on the base of the appliance at the rear. The task of the compressor is to draw in vaporised refrigerant from the evaporator, to compress it, and to pass it on to the condenser.
Condenser
The condenser normally has the form of a grid. The refrigerant compressed in the compressor is liquefied in the condenser. During this process, heat is released to the surrounding air at the surface of the condenser. The condenser is mounted on the base of the appliance.
is therefore located inside the appliance or placed in
34 818 39 96-00/1
Page 35
Customer Service
If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating instructions, please contact your dealer or our customer service depart-
ment. Addresses and telephone numbers are listed in the accompanying booklet "Guarantee Conditions/Customer Service Locations". Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel and costs. For this reason always provide the following appliance infor- mation:
• Model Name
• Model Number (PNC)
•Serial Number (S-No.)
This information can be found on the rating plate in the interior of the appliance at the left.
Note: The customer bears the costs of unjustified customer service calls even during the guarantee period.
818 39 96-00/1 35
Page 36
Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de l’environnement, vous devez d’abord lire impérativement les pré­conisations suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
Pour éviter tout risque de détérioration de l’appareil, transportez-le
1
dans sa position d’utilisation muni de ses cales de transport (selon modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d’asphyxie et corporel, tenez les mattériaux d’emballage hors de la portée des enfants.
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel, ...), l’installation
1
des raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effectués par un professionnel qualif.
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est des-
1
tiné à un usage domestique normal. Ne l’utilisez pas à des fins commer­ciales ou industrielles ou pour d’autres buts que deux pour esquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et corporel.
Débranchez votre appareil avant toute opération de nettoyage manuel.
1
N’utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non inflam- mables. Toute projection d’eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d’électrocution.
Si votre appareil est équipé d’un éclairage, débranchez l’appareil avant
1
de procéder au changement de l’ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s’électrocuter.
Afin d’empêcher des risques d’explosion et d’incendie, ne places pas de
1
produits inflammables ou d’élements imbibés de produits inflammables à l’intérieur, ‘proximité ou sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque
1
corporel, mettez hors d’usage ce qui pourrait présenter un danger: coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorises pour la mise au rebut de l’appareil
Respectez la chaîne de froid dès l’acquisition d’un aliment jusqu’à sa
1
consommation pour exclure le risque d’intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une utilisa­tion optimale de votre appareil.
36 818 39 96 00/1
Page 37
Chère Cliente, Cher Client
I
Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Conservez cette notice d’utilisation avec votre appareil. Si l’appareil devait être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d’utilisation l’accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s’y rapportant. Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et celle d’autrui.
Cette notice d’utilisati comparables, qui diffèrent par leur équipement. Observez uniquement les indications qui correspondent à votre modèle.
1
Indications de sécurité
0 1. Descriptions d’opérations étape par étape
2. .....
Conseils et recommandations
3
Informations les à la protection de l’environnement
2
L a notice d’utilisation contient des indications qui permettent de remédier soi même à d’éventuels dérangements. Voir «Que faire si ...». Si ces indications ne suffisent pas, consultez le service après vente de votre magasin vendeur.
on s’applique à plusieurs modèles techniquement
mprimé sur du papier protégeantl’environnement
il ne suffit pas de penser écologique il faut agir en conséquence ...
818 39 96-00/1 37
Page 38
Cet appareil doit être installé par un professionnel qualifié et selon les normes en vigueur.
Sommaire
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Protection de l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Transport de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Retrait de la protection pour le transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Montage de la poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Ventilation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Mise à niveau de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Installation du filtre BIO SAVEUR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Réversibilité de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Vue de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Touches de réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Indicateur de température (sur le bandeau de commande) . . . . . . . . . . . . . 54
Touche ARRÊT ALARME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
COOLMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Touche COOLMATIC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Fonction refroidissement intensif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Alarme de «porte ouverte» . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Alarme de températures
Arrêt de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
38 818 39 96-00/1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Page 39
Sommaire
Conseils pour économiser l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Position vacances . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Ouverture de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Equipement intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Clayettes en verre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Clayette porte bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Balconnets de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Clayette Supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Porte-bouteilles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cale bouteille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d’hygiène . . . . 63
Emplacement des denrées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Le réfrigérateur se dégivre automatiquement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Nettoyage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Nettoyage extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Remplacement du filtre à charbon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Que faire si ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Remplacement de l’ampoule d’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Bruits de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Règlements, normes, directives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Service
818 39 96-00/1 39
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Page 40
1 Avertissements importants
La sécurité de nos appareils frigorifiques est conforme aux règles reconnues de la technique et à la législation sur la sécurité des appa­reils. Nous vous rappelons toutefois les règles de sécurité suivantes :
Utilisation
• Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez donc
à ce que les enfants n’y touchent pas ou qu’ils ne l’utilisent pas comme un jouet.
• Votre appareil est destiné à un usage domestique. Ne l’utilisez pas à
des fins commerciales ou industrielles ou pour d’autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne modi
cette appareil. Cela représenterait un danger pour vous.
Avant la première mise en service
•Vérifiez si l’appareil frigorifique n’a pas subi de dommages au cours
du transport. Ne branchez en aucun cas un appareil défectueux ! En cas de dommage, veuillez vous adresser à votre magasin vendeur.
•Veuillez vérifier que le câble d’alimentation n’est pas compressé par le
dos de l’appareil et qu’il n’est pas endommagé. Un câble endommagé peut provoquer une surchauffe et un incendie.
• Ne branchez jamais une fiche mâle dans une prise mal fixée ou
endommagée. Danger de choc électrique et d’incendie !
fiez pas ou n’essayez pas de modifier les caractéristiques de
Système frigorifique
Le système frigorifique et l’isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l’environnement.
Les C.F.C. sont remplacés par des hydrocarbures. Le circuit réfrigérant de cet appareil contient de l’isobutane (R600a): les interventions doivent être effectuées exclusivement par des personnes qualifiées ayant reçues une formation spécifique pour le R 600 A.
Ce gaz est néanmoins inflammable:
• Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (par exemple : sorbe-
tières électriques, mélangeurs ou de séche cheveux pour accé dégivrage, ...) à l’intérieur de votre appareil.
• Pendant le transport et l’installation de votre appareil, assurez-vous
qu’aucune partie du circuit n’est endommagée. Si tel est le cas: –Évitez les flammes vives (briquet) et tout autre allumage (étincel-
les).
–Aérez la pièce où se trouve l’appareil.
40 818 39 96-00/1
lérer le
Page 41
Avertissements importants
Sécurité des enfants
• Les éléments d’emballage (par ex. les films, le polystyrène) peuvent
être dangereux pour les enfants. Tenez les matériaux d’emballage hors de la portée des enfants !
•Si votre ancien appareil doit être mis au rebus, veillez à rendre inutili-
sable tout ce qui pourrait représenter un danger pour un enfant (fer- meture de porte, câble d’alimentation) Reportez-vous à la rubrique «Protection de l’environnement»
Utilisation quotidienne
• Ne placez pas dans l’appareil des produits contenant du gaz ou des
liquides inflammables.
• Ne faites pas fonctionner d’appareils électriques (par ex. de sorbetiè-
res électriques, de mélangeurs, etc.) à l’intérieur de l’appareil.
•Débranchez toujours la prise de courant avant de procé
der au net­toyage de l’appareil et au remplacement de l’ampoule d’éclairage (pour les modèles qui en sont équipés).
• A la réception de l’appareil, déballez-le ou faites-le déballer immédia­tement. Vérifiez son aspect général. Faites le éventuelles réserves par écrit sur le bon de livraison dont vous garderez un exemplaire.
• Les réfrigérateurs et/ou congélateurs ménagers sont destinés unique­ment à la conservation et/ou congélation des aliments.
•Suivez les indications du fabricant pour la conservati
on des aliments.
• Dans tous les appareils de réfrigération et congélation certaines sur- faces peuvent se couvrir du givre. Suivant le modèle, ce givre peut être éliminé automatiquement (dégivrage automatique) ou bien manuellement.
•Ne tirez jamais sur le câble pour le débrancher de la fiche de la prise, en particulier si l’appareil se trouve hors de la niche. Un câble endommagé peut provoquer un court-circuit, un incendie et/ou un choc électrique.
• Ne posez aucun objet lourd ou l’appareil lui-même sur le câble d’alimentation. Danger de court-circuit et d’
incendie !
• Le remplacement de tout câble endommagé est du ressort exclusif d’un spécialiste ou du service après-vente.
818 39 96-00/1 41
Page 42
Protection de l’environnement
Installation
• Assurez-vous, après avoir installé l’appareil, que celui-ci ne repose pas sur le câble d’alimentation.
• L’appareil se réchauffe sensiblement au niveau du condenseur et du compresseur. Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de l’appareil. Une ventilation insuffisante entraînerait un mauvais fonc­ tionnement et des dommages sur l’appareil.
• Suivez les instructions données pour l’installation.
• Après la livraison, attendez 2 heures avant de brancher l’appareil pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Cet appareil est lourd. Faites attent
En cas de dérangement
• Si un dérangement devait se produire sur l’appareil, se reporter d’abord au chapitre "Que faire si ..." du présent mode d’emploi. Si les indications qui y figurent ne permettent pas de remédier au défaut, ne pas effectuer soi-même d’autres travaux.
• Les réparations sur les appareils frigorifiques doivent être effectuées uniquement par des professionnels qualifiés. Les réparations non effectuées dans les règles de l’art sont une source importante de danger. Pour toute réparation, veuillez vous adresser à votre revendeur ou à notre service après-vente.
ion lors de son déplacement.
Protection de l’environnement
Elimination du matériel d’emballage
Les matériaux d’emballage sont écologiques et recyclables. Les matières plastiques portent un signe distinctif, par ex. >PE<, >PS<, etc. Eliminez les matériaux d’emballage en fonction de leur signe distinctif dans les containeurs prévus à cet effet sur le site de collecte de votre commune.
42 818 39 96-00/1
Page 43
2 Appareils usagés
Le symbole ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte et recyclage du matériel électri­que et électronique). En procédant à la mise à la casse réglementaire de l'appareil, nous préservons l'environnement et notre sécurité, s'assurant ainsi que le déchets seront traités dans des conditions appropriées. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasi effectué l’achat.
W sur le produit ou son emballage indique que ce produit
Mise au rebut des anciens appareils
Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S’il remplace un appareil équipé d’une fermeture mécanique, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser, ceci afin d’évi- ter aux enfants de s’enfermer dans l’appareil et de mettre ainsi leur vie en danger. Veillez également à couper le câble d’alimentation électri- que au ras de l’appareil. Renseignez-vous auprès des services de votre commune pour la reprise de l’appareil. Si vous vous débarrassez de votre appareil, veillez à ne pas détériorer les circuits frigor
ifiques.
Transport de l’appareil
n où vous avez
Deux personnes sont nécessaires pour transporter l’appareil. Pour une meilleure préhension, deux prises sont prévues à l’avant, au socle de l’appareil et à l’arrière, au haut de l’appareil.
0 1. Saisissez l’appareil par les prises, dans la position représentée et trans-
portez-le.
818 39 96-00/1 43
Page 44
Retrait de la protection pour le transport
L’appareil et ses équipements intérieurs sont protégés pour le transport.
0 1. Retirez tous les rubans adhésifs et les éléments de rembourrage à
l’intérieur de l’appareil sauf la plaque signalétique.
2. Retirez les protections du joint à l’intérieur de la porte.
Enlevez la sécurité de transport des clayettes:
3. Faites glisser les cales vers l'avant de la clayette.
4. Tirez la clayette vers l'avant jusqu'à ce qu'elle puisse basculée légèrement vers le bas. Retirez la cale tout en maintenant la clayette.
44 818 39 96-00/1
Page 45
Montage de la poignée de la porte
Attention! Ne serrez pas les vis trop fortement (max. 2 Nm), le poignée
1
de porte pourraiet être endommagée.
0 1. Vissez le support de poignée
supérieur à la barre de poignée (1). Montez le support de poignée inférieur à la porte (2).
2. Montez le support de poignée supérieur à la porte (3) et vissez la barre de poignée au support de poignée inférieur.
818 39 96-00/1 45
Page 46
Installation
Emplacement
Placez de préférence votre appareil loin d’une source de chaleur (chauf­fage, cuisson ou rayons solaires trop intenses) dans un local bien ventilé et sec.
La température ambiante influence la consommation électrique et le bon fonctionnement de l'appareil.
Pour son bon fonctionnement, il est impératif de respecter les tempéra­tures ambiantes du local où doit être placé l’appareil, suivant la classe climatique (indiquée sur la plaque signalétique) pour lequel il est prévu. Au delà de ces températures, ses performances peuvent s’en trouver diminuées. Le tableau ci-dessous vous permet de rep matiques existantes et les températures ambiantes correspondantes en fonction du modèle de l’appareil:
Classe climatique pour une température ambiante de
SN +10 à +32 °C
N +16 à +32 °C
ST +18 à +38 °C
T +18 à +43 °C
érer les différentes classes cli-
Si l’installation proche d’une source de chaleur est inévitable, observez les distances latérales minimales suivantes: – avec des cuisinières électriques 3 cm; – avec des poêles à mazout et à charbon 30 cm. S’il n’est pas possible d’observer ces distances, une plaque isolante doit être placée entre la source de chaleur et l’appareil frigorifique.
46 818 39 96-00/1
Page 47
Ventilation
Veillez à ce que l’air circule librement tout autour de l’appareil. Si toutefois, vous désirez placer l’appareil dans une niche ou directement sous un élément, il est indispensable de laisser un espace de 10 cm entre le dessus de l’appareil et un élément supérieur.
Les conduits de ventilation ne doivent en aucun cas être obstrués.
Mise à niveau de l’appareil
0 1. Placez l’appareil sur un sol plat et rigide.
Calez soigneusement l’appareil en agissant sur les pieds réglables à l’avant de telle sorte qu’il soit d’aplomb et de niveau.
Installation
Raccordement électrique
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) 10 A en 230 V.
Important (pour la France) L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C 15.100 et aux prescriptions de l'E.D.F. Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C.15.100 et aux prescriptions de l’E.D.F ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certifié . Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habi­litée, par votre vendeur, ou par le fabricant.
818 39 96-00/1 47
Page 48
Installation
L’appareil ne doit pas être raccordé à l’aide d’un prolongateur ou d’une prise multiple.
Vérifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante ou défec­tueuse.
Installation du filtre BIO SAVEUR
Le filtre est livré dans un emballage en plastique afin d’en garantir la longé- vité. Le filtre doit être placé derrière la grille avant la mise en fonction de l’appareil.
0 1. Pour ouvrir, pressez temps le
panneau vers l’extérieur (2).
2. Placez en suite le nouveau filtre dans le compartiment situé à l’arrière du
panneau.
Maniez le filtre avec précaution afin
d’éviter que des résidus s’en échap­ pent.
48 818 39 96-00/1
Page 49
Réversibilité de la porte
La porte de cet appareil est réversible : son sens d’ouverture peut être modifié en fonction du souhait de l’utilisateur.
1
Lors de la réversibilité de la porte, l’appareil doit être débranché.
0 1. Ouvrez la porte et retirez la
plinthe en tirant vers l’avant. Déplacez le cache sur la côté opposé de la plinthe. Fermez la porte.
2. Dévissez les vis à empreinte cruci­forme du palier de porte inférieur et retirez-le vers le bas lorsque la porte est fermée.
3. Enlevez les ferrures du palier de porte (1, 2). Déplacez les tourillons du trou de droite vers le trou de gauche (3). Placez les ferrures livrées sur les tourillons (4, 5).
818 39 96-00/1 49
Page 50
Réversibilité de la porte
4. Desserrez et retirez la vis cruci- forme située dans le bas de la porte, à droite, ensuite retirez la penture de la porte (1). Installez la penture de porte fournie dans le bas de la porte, à gauche, et fixez- la à l’aide d’une vis cruciforme (2). Retirez précautionneusement la porte vers l’avant et mettez-la de côté.
5. Déplacez le tourillon supérieur vers la gauche.
6. Poussez précautionneusement la porte sur le tourillon supérieur et fermez.
7. Insérez et vissez le palier de porte inférieur avec le tourillon de la
porte en bas à gauche.
8. Ouvrez la porte et et replacez la plinthe.
50 818 39 96-00/1
Page 51
9. Dévissez le support de poignée supérieur de la barre de poignée (1). Dévissez le support de poignée inférieur de la porte (2).
10. Dévissez le support de poignée supérieur de la porte (3) et le vis­sez en bas à droite à la porte (4).
Attention! Ne serrez pas les vis
1
trop fortement (max. 2 Nm), le poignée de porte pourraiet être endommagée.
11. Vissez le support de poignée avec la barre de poignée tournée de 180° à la porte (5) et au support de poignée monté (6).
Attention! Ne serrez pas les vis
1
trop fortement (max. 2 Nm), le poignée de porte pourraiet être endommagée.
Réversibilité de la porte
La réversibilité de la porte une fois effectuée, contrôlez que le joint magnétique adhère à la carrosserie. Si la température à l’intérieur de la pièce est trop basse (en hiver, par exemple), il se peut que le joint n’adhère pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que le joint reprenne sa dimension naturelle après un certain temps, on pourra accélérer ce processus en chauffant la partie intéressée à l’aide d’un sèche cheveux.
818 39 96-00/1 51
Page 52
Description de l’appareil
Vue de l’appareil
(différents modèles)
á Bandeau de commande à Casier à beurre/fromage avec volet â Balconnets de porte ä Boîte de rangement variable ã Balconnet porte bouteilles å Bac à fruits et légumes ç Clayettes é Clayette è Diffiseur d’air ê Support porte bouteilles
Clayette porte bouteilles
ë
Plaque signalétique
í
52 818 39 96-00/1
Page 53
Description de l’appareil
Bandeau de commande
1 Touche MARCHE / ARRET avec voyant de fonctionnement (vert) 2 Indicateur de température (sur le bandeau de commande) 3 Touches de réglage de la température 4 Touche COOLMATIC et voyant COOLMATIC (jaune)
• COOLMATIC: refroidissement intensif
5 Touche ARRET ALARME et voyant ALARME (rouge)
Touches de réglage de la température
Le réglage de la température se fait à l’aide des tou­ches «+» (PLUS CHAUD) et «-» (PLUS FROID).
Les touches sont en relation avec l’indicateur de température (sur le bandeau).
• Lorsqu’on appuie sur une des deux touches «+» ou «-», l’indicateur de
température passe de l’affichage de la température REELLE (l'indica- tion de température s'allume) à l’affichage de la température de CONSIGNE (l'indication de température clignote).
• A chaque pression supplémentaire sur une des deux touches, la tem-
pérature de CONSIGNE est modifiée de 1 °C.
•Si on n’actionne aucune touche, l’indicateur de température affiche à
nouveau la température REELLE après un bref délai (env. 5 s).
Température de CONSIGNE signi La température qui doit régner dans le compartiment réfrigérateur. La température de CONSIGNE est indiquée par des chiffres clignotants.
Température REELLE signifie: L'affichage de température indique la température qui est momentané- ment réellement présente dans le compartiment réfrigérateur. La tem- pérature REELLE est indiquée par des chiffres fixes.
fie:
818 39 96-00/1 53
Page 54
Indicateur de température (sur le bandeau de commande)
L’indicateur de température peut afficher plusieurs informations.
• En fonctionnement normal, il affiche la température régnant
momentanément dans l’appareil (température REELLE).
• Pendant le réglage de température, la température momentanément
réglée pour le compartiment réfrigérateur clignote (température de CONSIGNE).
• En cas de dérangement de l'appareil, l'indicateur de température affi-
che un carré ou une lettre.
Touche ARRÊT ALARME
La touche ARRÊT ALARME permet de stopper le signal sonore d’alarme, p. ex. l’alarme «porte ouverte» lors d’une introduction ou d’un réagencement prolongé des pro­duits réfrigérés.
Avant la mise en service
Attendez 2 heures avant de brancher l’appareil pour que le circuit fri-
1
gorifique soit stabilisé. Si l’appareil a été transporté couché, attendez 4 heures avant de brancher l’appareil.
0 1. Votre appareil étant destiné au stockage des aliments, prenez la
précaution de nettoyer l’intérieur ainsi que les accessoires avec de l’eau tiède et un savon inodore (produit utilisé pour la vaisselle) avant toute utilisation. Rincez et séchez soigneusement.
2. Avant la première mise en service, l’appareil doit être correctement installé (voir chapitre «Installation»). Il faut en particulier veiller à ce
que la tension et la fréquence du secteur coïncident avec les données de l’appareil.
54 818 39 96-00/1
Page 55
Mise en service
0 1. Branchez l’appareil.
2. Appuyez sur la touche MARCHE/ARRET. Un signal sonore retentit et le voyant ALARME rouge clignote pour signaler que la température pres­crite n’est pas encore atteinte.
3. Appuyez sur la touche ARRÊT ALARME pour arrêter le signal sonore.
4. Réglez la température souhaitée pour le réfrigérateur (voir «Réglage de
la température»). La température du réfrigérateur étant atteinte rapidement, les aliments
3
peuvent être introduits immédiatement après la mise en marche.
Réglage de la température
0 1. Appuyez sur une des touches «+» (PLUS CHAUD) ou «-» (PLUS FROID):
L’indicateur de température sur le bandeau de commande change d’affichage et indique par un clignotement la température DE CONSIGNE momentanément réglée.
2. Si vous souhaitez une température plus chaude, appuyez sur la touche «+». Si vous souhaitez une température plus froide, appuyez sur la tou­che «-». L’indicateur de température indique immédiatement le réglage modifié.
A chaque action sur la touche, la température est modifiée de 1 °C. Plage de température réglable: +2 °C à +8 °C; +15 °C (Position
vacances) Si les touches ne sont plus actionnées après avoir modifié le réglage de
3
la température, l’indicateur de température affiche à nouveau après un bref délai (env. 5 s) la température régnant momentanément dans le compartiment réfrigérateur (température REELLE). L’indicateur passe d’un affichage clignotant à un affichage fixe.
Le compresseur démarre et fonctionne ensuite automatiquement. Indication: En cas de modification du réglage, le compresseur ne
3
démarre pas immédiatement si le dégivrage automatique est en cours. Important! Veuillez contrôler régulièrement le respect de la tempéra-
ture de stockage à l’aide du voyant rouge ALARME et de l’indicateur de température.
818 39 96-00/1 55
Page 56
COOLMATIC
Touche COOLMATIC
La fonction COOLMATIC permet un refroidissement rapide de quantités importantes dans le réfrigérateur (exemple: boissons, salades à l’occasion d’une fête ...)
0 1. En appuyant sur la touche COOLMATIC, on enclenche la fonction
COOLMATIC. Le voyant jaune s’allume. L’indicateur de température sur le bandeau de commande indique «A». En actionnant la touche COOLMATIC l’appareil sélectionne automatiquement une température de +2 °C pendant 6 heures. A la fin de ce temps, l’appareil revient automatiquement à la température sélectionnée initialement.
2. La fonction COOLMATIC peut être arrêtée manuellement à tout moment en appuyant à nouveau sur cette touche.
Attention! Lorsque la fonction COOLMATIC est enclenchée, la tempéra- ture de CONSIGNE réglée initialement ne peut plus être modifiée.
Fonction refroidissement intensif
La touche COOLMATIC permet également de refroidir rapidement sur la clayette supérieure les boissons en canettes ou en bouteilles ou bien des aliments grâce au diffuseur d’air. Il a pour fonction, grâce au filtre à charbon dont il est équipé, de filtrer les odeurs des aliments dans l’appareil.
Refroidir rapidement bouteilles
Placez les bouteilles dans le support sur la clayette supérieure devant diffuseur d’air. Mettez le diffuseur d’air sur la position maximale et appuyez sur la touche COOLMATIC. Le voyant jaune s’allume.
56 818 39 96-00/1
MIN
MAX
Page 57
Refroîdir rapidement des aliments
Posez les aliments sur la clayette supérieure. Mettez le diffuseur d’air en position d’ouverture maximale et appuyez sur la touche COOLMATIC. Le voyant jaune s’allume.
La réfrigération rapide est enclenchée pour une période de 6 heures, avec retour progressit à l’issue de ce laps de temps à la température réglée précédemment. Vous pouvez interrompre la réfrigération rapide en appuyant de nouveau sur la touche de réfrigération rapide.
Tournez la manette centrale du diffuseur d’air (ouvertures mini). Si la fonction COOLMATIC n’est pas interrompue manuellement, elle est
3
interrompue automatiquement après 6 heures. Le voyant jaune s’éteint.
Alarme de «porte ouverte»
Le voyant rouge clignote et un signal sonore retentit lorsque la porte est ouverte pendant plus d'env. 5 minutes. Pour arrêter l’alarme, appuyez sur la touche ARRET ALARME. Le voyant rouge s'éteint lorsqu'on ferme la porte.
Alarme de températures
Le voyant ALARME clignote et un un signal sonore retentit dès que la température dans l’appareil est supérieure à 12 °C. Une telle augmentation de la température s’explique éventuellement par : – une ouverture de la porte fréquente et durable ; –le dépôt de grandes quantités d’aliments chauds ; – une anomalie de fonctionnement. A l’aide de la touche ARRET ALARME, vous pouvez stopper le signal sonore. Le voyant ALARME et le signal sonore s’éteignent automatiquement dès que la température REELLE dans l’appareil redescend en dessous de 12 °C.
818 39 96-00/1 57
Page 58
Arrêt de l’appareil
0 1. Pour mettre hors service, maintenez la touche MARCHE/ARRET sur le
bandeau de commande, enfoncée. L’indicateur de température effectue un «compte à rebours» de «3» à «1». Lorsque le «1» est atteint, l’appareil s’arrête. L'affichage de température steint.
L’alimentation électrique n’est complètement interrompue que lorsque
3
la prise mâle de l’appareil est débranchée.
Indication:
L’appareil ne peut être mis ni en service ni hors service lorsque la prise est retirée ou en l’absence de tension d’alimentation.
Pour mettre l’appareil à l’arrêt pendant une durée prolongée:
0 1. Débranchez l’appareil, à cet effet appuyez sur la touche MARCHE/
ARRET.
2. Videz et débranchez l’appareil, ou déconnectez ou dévissez le fusible.
3. Dégivrez et nettoyez l'appareil (voir section «Nettoyage et entretien»).
4. Maintenez la porte entrouverte pendant tout la durée de non-utilisa-
tion afin dviter la formation de mauvaises odeurs. Si toutefoís, vous n’avez pas la possibilité de débrancher et vider l’appa­reil faites vérifier régulièrement le bon fonctionnement de celui-ci.
2 Conseils pour économiser l’énergie
•Ne disposez pas l’appareil à proximité d’une cuisinière, d’un radiateur
ou d’autres sources de chaleur. Si la température ambiante est élevée, le compresseur fonctionne plus fréquemment et plus longtemps.
• Assurez une ventilation et une aération suffisantes au niveau du socle
et à l’árrière de l’appareil. Ne obstruez jamais les ouvertures de venti- lation.
• Ne placez pas d’aliments chauds dans l’appareil. Attendez que les ali-
ments chauds soient refroidis.
• Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
•Ne réglez pas la température plus froid que nécessaire.
• Le condenseur à l’árrière de l’appareil doit toujours être propre.
58 818 39 96-00/1
Page 59
Position vacances
Sur la position vacances, la température de CONSIGNE spécifiée est de +15 °C. Ceci permet de laisser le réfrigérateur vide fermé au lieu de l’ouvrir en cas d’absence prolongée (par ex. pendant les vacances), sans qu’il ne se forme d’odeurs ou de moisissures. Avantage: La fermeture fortuite de la porte ou la fermeture par les personnes qui ont accès au logement pendant la période d’absence n’est plus possible. Sans la posi- tion vacances, cette fermeture entraînerait la formation d’odeurs et de moisissures.
0 1. Pour enclencher la position vacances, appuyez sur la touche «+» (PLUS
CHAUD) ou sur la touche «-» (PLUS FROID). L'indicateur de température commute et indique par un affichage dignotant la température de CONSIGNE momentanément réglée.
2. Appuyez sur la touche «+» (PLUS CHAUD) jusqu'à ce que l'indicateur de température indique «H» (pour Holiday). Dans l'indicateur de tempé­rature, la température indiquée change par pas de 1°C jusqu'à indiquer +8 °C. Après +8 °C, vient la valeur +15 °C, dans l'affichage la lettre H. L’appareil se trouve maintenant en mode vacances économisant l'éner­gie.
Pour commuter à nouveau l’appareil en fonctionnement normal,
3
appuyez sur la touche «-» (PLUS FROID). Attention! Ne conservez pas de marchandises dans le réfrigérateur
lorsque la position vacances est activée. La température sur la position vacances est réglée sur environ +15 °C, ce qui est trop chaud pour les denrées.
Ouverture de la porte
Lors de la fermeture de la porte de l’appareil en marche, celle-ci ne peut pas être rouverte immédiatement en raison du vide produit, qui main­tient la porte fermée jusqu’à ce que la pression soit équilibrée. La porte peut de nouveau être ouverte au bout de quelques minutes.
818 39 96-00/1 59
Page 60
Equipement intérieur
Clayettes en verre
Les glissières se trouvant sur les parois de la cuve permettent de posi- tionner les clayettes à différentes hauteurs selon vos besoins. Seule la clayette située sur le(s) bac(s) à légumes doit rester à cet emplacement.
0 1. Tirez la clayette vers avant jusqu’à
ce qu’elle puisse basculée vers le bas tout en la maintenant.
60 818 39 96-00/1
Page 61
Clayette porte bouteilles
Placez les bouteilles (ouvertures vers l’avant) dans les emplace­ments prévus de la clayette. Si la clayette est placée à l’horizontale, ne placez que des bouteilles non entamées. Cette clayette porte bouteilles a la possibilité de s’incliner afin de favoriser le rangement de bou­teilles déjà entamées.
0 1. Pour cela, tirez la clayette vers
l’avant jusqu’à ce qu’elle puisse pivoter vers le haut afin de glisser la clayette dans le support clayette supérieur.
Balconnets de porte
Equipement intérieur
Il est possible de modifier la position en hauteur des balconnets sur la contre porte selon vos besoins et le volume des denrées à stocker.
Clayette Supérieure
Cette clayette peut être placée sur l’un des niveaux supérieurs. Afin d’obtenir un résultat optimal il est recommandé de placer le clayette sur le deuxième niveau depuis le haut.
818 39 96-00/1 61
Page 62
Equipement intérieur
Porte-bouteilles
Il se place sur la clayette supérieure de l’appareil. Pour faci- liter son déplacement, positionnez le rayon vers l’arrière. Lorsque vous places une bouteille sur le support, positionnez le rayon vers l’avant.
Lors de la réfrigération rapide de bouteille ou canette, positionnez le support devant le diffuseur d’air (voir paragraphe «Fonction refroi- dissement intensif».
Pour retirer le support porte bou­teille, retirez la clayette puis dega­gez le support.
Cale bouteille
(selon le modèle)
Un cale bouteilles est placé dans le balconnet porte bouteilles. Il empê­che les bouteilles de se renverser et peut être déplacé latéralement.
62 818 39 96-00/1
Page 63
Stockage des denrées dans les réfrigérateurs et règles d’hygiène
La consommation croissante de plats préparés et d’autres aliments fra­giles, sensibles en particulier au non-respect de la chaîne du froid rend nécessaire une meilleure maîtrise de la température de transport et de stockage de ces produits.
A la maison, le bon usage du réfrigérateur et le respect de règles d’hygiène rigoureuses contribuent de façon significative et efficace à l’amélioration de la conservation des aliments.
1) Chaîne du froid: maintien sans rupture de la température requise d’un pro-
duit, depuis sa préparation et son conditionnement jusqu’à son utilisation par le consommateur.
1)
,
Conservation des aliments/Maîtrise des températures
Le principe du «FROID VENTILE» a pour effet d’uniformiser la tempéra­ture à l’intérieur du réfrigérateur. La température idéale ainsi assurée à tous les niveaux du réfrigérateur permet plus de liberté pour le range­ment de tous les aliments et leur offre une meilleure et plus longue conservation.
• Emballer systématiquement les produits pour éviter que les denrées
ne se contaminent mutuellement.
• Se laver les mains avant de toucher les aliments et plusieurs fois pen-
dant la préparation du repas si celle-ci implique des manipulations successi passer à table comme les règles d’hygiène l’imposent.
• Ne pas réutiliser des utensiles ayant déjà servi (cuillère en bois, plan-
che à découper sans les avoir bien nettoyés au préalable).
• Attendre le refroidissement complet des préparations avant de les
stocker (exemple: soupe).
•Limiter le nombre d’ouvertures de la porte et, en tout état de cause,
ne pas la laisser ouverte trop longtemps pour éviter une remontée en température du réfrigérateur.
•Disposer les aliments de telle sorte que l’air puisse circuler librement
tout autour.
Il convient de vérifier ré le cas échéant, d’ajuster l’indicateur de température sur le bandeau de commande en conséquence comme indiqué (page «Réglage de la tem­pérature»).
ves de produits différents, et après, bien sûr, au moment de
gulièrement que la température est correcte et
818 39 96-00/1 63
Page 64
La mesure de la température dans une zone (sur une clayette, par exemple) peut se faire au moyen d’un thermomètre placé, dès le départ, dans un récipient rempli d’eau (verre). Pour avoir une représentation fidèle de la réalité, lisez la température sans manipulation des comman­des ni ouverture de porte.
Respect des règles d’hygiène
– Nettoyez fréquemment l’intérieur du réfrigérateur en utilisant un
produit d’entretien sans effet oxydant sur les parties métalliques, puis rincer avec de l’eau additionnée de jus de citron, de vinaigre blanc ou avec tout produit désinfectant adapté au réfrigérateur.
–Retirez les suremballages du commerce avant de placer les aliments
dans le réfrigérateur (par exemple suremballages des packs de
yaourts). – Couvrez les aliments. – Consultez la notice d’utilisation de l’appareil en toutes circonstances
et en particulier pour les conseils d’entretien.
Emplacement des denrées
Le principe du FROID VENTILE a pour effet d’uniformiser la température à l’intérieur du réfrigérateur. La tempé- rature idéale ainsi assurée à tous les niveaux du réfrigérateur permet plus de liberté pour le rangement de tous les aliments et leur offre une meilleure et plus longue conserva­tion.
64 818 39 96-00/1
Page 65
Emplacement des denrées
Dégivrage
Le réfrigérateur se dégivre automatiquement
Le dégivrage du compartiment réfrigérateur s’effectue AUTOMATIQUE­MENT à chaque arrêt du compresseur. L’eau de dégivrage est évacué dans un bac situé à l’arrière de l’appareil ou elle s’évapore. Cette opération ne nécessite aucune intervention de votre part.
Nettoyage et entretien
Il est indispensable de maintenir votre appareil en parfait état de pro­preté.
Attention!
1
• Ne procédez au nettoyage qu’après avoir débranché l’appareil.
• Ne nettoyez jamais l’appareil au jet de vapeur. L’humidité pourrait
pénétrer dans les composants électriques et la vapeur chaude peut
endommager les pièces en plastique.
•L’appareil doit être sec avant la remise en marche.
Attention!
• Les huiles essentielles et les solvants organiques peuvent agresser les
pièces en plastique, par ex.
– le jus d’écorce de citron ou d’orange ;
– l’acide butyrique ;
– les produits de nettoyage contenant de l’acide acétique.
Les substances de ce type ne doivent pas être mises en contact avec les éléments constitutifs de l’appareil.
• N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, ni d’éponges
avec grattoir pour procéder au nettoyage de votre appareil.
Nettoyage intérieur
Il est recommandé de nettoyer le compartiment réfrigérateur très régu­lièrement.
0 1. Retirez tous les accessoires du compartiment (clayettes, balconnets,
bac(s) à légumes, etc. Lavez-les à l’eau tiède additionnée d’un détergent doux et inodore (produit utilisé pour la vaisselle par example): rincez à l’eau javellisée et séchez tres soigneusement.
818 39 96-00/1 65
Page 66
2. Lavez les parois intérieures du compartiment comme indiqué pour les accessoires. Soignez particulièrement les supports de clayettes et la gouttière d’évacuation du réfrigérateur.
3. Lavez le joint de porte en caoutchouc sans omettre de nettoyer égale- ment sous le joint.
Nettoyage extérieur
0 1. Lavez l’ensemble de la carrosserie à l’eau tiède savonneuse. Rincez et
séchez soigneusement. De temps en temps, dépoussrez le condenseur situé à l’arrière de
2
l’appareil à l’aide d’un aspirateur ou d’une brosse souple.
2. Remettez l’appareil en service.
Remplacement du filtre à charbon
Lors d’un usage normal et afin de permettre un bon fonctionne­ment, il est recommandé de chan­ger le filtre à charbon du diffuseur d’air une fois par an. Vous pourrez vous le procurer au près de votre magasin vendeur.
0 1. Le filtre se place derrière la grille
et est accessible par l’ouverture du panneau. Pour ouvrir le levier temps le panneau vers l’extérieur.
2. Sortez ensuite le filtre du compar- timent dans lequel il est engagé.
3. Insérez le nouveau filtre.
Maniez le filtre avec précaution
1
afin d’éviter que des résidus s’en échappent.
66 818 39 96-00/1
Page 67
Nettoyage et entretien
Que faire si ...
En cas d’anomalie de fonctionnement
La fabrication de votre appareil a fait l’objet de nombreuses vérifica- tions. Cependant, si vous constatez une anomalie de fonctionnement, consultez le tableau ci-dessous avant d’appeler le service après vente.
Si aucun de ces défauts n’est observé, il convient de consulter très rapi-
1
dement le service après vente de votre magasin-vendeur afin d’éviter toute altèration des aliments. Donnez-lui la référence complète de votre appareil: ces renseignements figurent sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil.
Symptômes Cause possible Solutions
L’appareil ne fonctionne pas. L’indicateur de tempé- rature est éteinte.
La température dans l’appareil est insuffisante.
La température de réfrigération est trop élevée.
L’appareil n’est pas en fonctionnement.
La prise n’est pas branchée. Branchez la prise.
Le fusible a disjoncté ou est défectueux.
La prise murale est défec- tueuse.
La température est mal réglée.
La porte est restée long­temps ouverte.
Au cours des dernières 24 heures, des quantités importantes d’aliments chauds ou de produits frais ont été placés dans l’appa­reil.
L’appareil est placé à côté d’une source de chaleur.
La température sélectionnée est trop basse.
Mettez l’appareil en mar­che.
Vérifiez le fusible, rempla­cez-le le cas échéant.
Les anomalies du réseau électrique doivent être résolus par votre électri­cien.
Voir «Réglage de la tempé- rature».
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire.
Actionnez la touche COOL- MATIC.
Voir «Emplacement».
Sélectionnez provisoirement une température plus élevée.
818 39 96-00/1 67
Page 68
Symptômes Cause possible Solutions
Appuyez sur la touche Le signal sonore retentit, le voyant rouge clignote
Le voyant ALARME rouge clignote, le signal sonore retentit
L'indicateur de tempéra­ture affiche un carré ou une lettre.
L’éclairage intérieur ne fonctionne pas..
Forte formation de givre dans l’appareil ainsi qu’éventuellement sur le joint de la porte.
Il y a de l’eau au fond du compartiment réfrigéra­teur ou sur les clayettes.
Après avoir enfoncé la touche COOLMATIC ou après avoir modifié le réglage de la température, le compresseur ne se met pas en marche immédiatement.
Bruits inhabituels
La porte reste ouverte pen­dant plus de 5 minutes.
Alarme de température
Il y a une anomalie de fonctionnement.
L’ampoule est défectueuse. Attention : l’éclairage inté- rieur s’éteint automatique­ment après 7 minutes.
Le joint de la porte n’est pas étanche (éventuelle­ment après un déplace- ment de la butée de la porte).
Le trou d’écoulement de l’eau de dégivrage est bou­ché.
Ceci est normal, il ne s’agit pas d’une anomalie.
L’appareil n’est pas de niveau.
L’appareil est installé con­tre une cloison résonnante ou trop près des meubles.
ARRÊT ALARME. Le voyant
rouge s’éteint lorsque la
porte est fermée.
Prière de vérifier dans le
chapitre « Alarme de
températures ».
Veuillez avertir le service
après-vente. N'ouvrez plus
la porte de l'appareil.
Voir «Remplacement de
l’ampoule d’éclairage».
Aux endroits non herméti-
ques, chauffez prudem-
ment le joint de la porte
avec un sèche-cheveux
(pas plus chaud qu’environ
50 °C). En même temps,
formez manuellement le
joint chauffé de la porte de
manière à ce qu’il soit de
nouveau bien en contact.
Voir section «Nettoyage et
entretien».
Le compresseur se met en
marche de lui même au
bout d’un certain temps.
Réajustez les pieds régla-
bles à l’avant.
Installez correctement
l’appareil.
68 818 39 96-00/1
Page 69
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour des raisons de sécurité, lorsque la porte est ouverte, l’éclairage
3
intérieur s’éteint automatiquement après 7 minutes. Il se rallume à l’ouverture suivante de la porte.
Avant de changer l’ampoule, mettez l’appareil à l’arrêt et débranchez
1
l’appareil. Caractéristiques de l’ampoule: 220 à 240 V, max. 25 W, douille: E 14
Attention !
Lors du remplacement de l’ampoule, utilisez uniquement une ampoule avec un diamètre d’ampoule adéquat d’au moins 18 mm afin d’assurer une bonne tenue sur le joint en caoutchouc.
0 1. Appuyez sur la touche MARCHE/
ARRET.
2. Débranchez la prise.
3. Pour remplacer l’ampoule, dévis-
sez la vis et enlevez le capot de l’ampoule par le bas.
4. Remplacez l’ampoule défectueuse.
5. Remettez en place le capot de
l’ampoule et revissez la vis.
Bruits de fonctionnement
Les bruits suivants sont typiques des appareils frigorifiques :
Cliquetis
Chaque mise en marche ou à l’arrêt du compresseur s’accompagne d’un cliquetis.
Bourdonnement
Le fonctionnement du compresseur s’accompagne d’un bourdonne­ment audible.
Circulation de liquide
Il n’est pas anormal d’entendre le bruit de circulation du fluide frigo­rigène selon son état liquide, gazeaux ou vaporeux.
818 39 96-00/1 69
Page 70
Règlements, normes, directives
L’appareil frigorifique est destiné à un usage domestique et a été fabri- qué en respect des normes s’appliquant à ce type d’appareils.
Cet appareil est conforme aux directives européennes suivantes :
;
– 73/23/CEE du 19.2.1973 - Directive sur les basses tensions – 89/336/CEE du 3.5.1989
(y compris la directive de modification 92/31/CEE) - Directive de CEM
Service
Au chapitre «Que faire si ....» sont rassemblées les sources d’anomalie les
plus fréquentes, auxquelles vous pouvez remédier vous-même. Si malgré toutes les vérifications, une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat...), veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un Service Après Vente. Signalez au Service Après Vente le numéro PNC et le S-No (numéro de série), que vous trouvez sur la plage signalétique. Elle se trouve sur la paroi gauche, à l’inté Afin de répondre rapidement, nous vous recommandons d’inscrire à cet endroit :.
rieur de l’appareil.
•Désignation du modèle
•Numéro de produit (PNC)
•Numéro de série (S-No.)
70 818 39 96-00/1
Page 71
818 39 69-00/1 71
Page 72
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.co.uk www.aeg-electrolux.fr
818 39 96-00/1 12112007 Subject to change without notice
Loading...