AEG-Electrolux EUF1900AOW User Manual

EUF1900AOW
.................................................. ...............................................
DA FRYSER BRUGSANVISNING 2 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 21
www.electrolux.com
2
INDHOLD
OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
NYTTIGE TIPS OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
HVIS NOGET GÅR GALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
STØJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
MILJØHENSYN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
OM SIKKERHED
DANSK 3
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vig­tigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikker­hedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bru­ger apparatet er fortrolige med dets betje­ning og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvis­ning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke an­svarlig for eventuelle skader.
SIKKERHED FOR BØRN OG UDSATTE PERSONER
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktions­evne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en døds­fælde for et barn.
GENERELT OM SIKKERHED
ADVARSEL
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en almin­delig husholdning, som forklaret i denne brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller an­dre kunstige hjælpemidler til at fremskyn­de optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. is­maskiner) inde i køleapparater, med min­dre de er godkendt til formålet af produ­centen.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Apparatets kølekredsløbet indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadi­get:
– Undgå åben ild og antændelseskilder – Luft grundigt ud i det lokale, hvor ap-
paratet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifi­kationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (net­ledning, stik, kompressor) skal ud­skiftes af et autoriseret service­værksted eller en autoriseret mon­tør for at undgå fare.
1.
Netledningen må ikke forlænges.
2.
Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bag­panel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3.
Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4.
Træk ikke i elledningen.
www.electrolux.com
4
• Apparaten er tung. Der skal udvises stor
• Rør ikke ved ting fra frostrummet med
• Undgå at udsætte apparatet for direkte
• Pærer (hvis apparatet er udstyret med
DAGLIG BRUG
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i
• Sæt ikke maden direkte op mod udluft-
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen,
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
• Følg nøje producentens angivelser vedr.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus')
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de
5.
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elek­trisk stød eller brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet (hvis apparatet er udstyret med et sådan) ikke sidder korrekt monteret på den indvendige belysning.
forsigtighed ved flytning af det.
fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
sollys i længere tid.
belysning) til dette apparat er specielle pærer, kun beregnet til husholdningsap­parater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
ADVARSEL
Undlad at placere frosne madvarer på skabets top, idet kulde og var­me muligvis kan forårsage konden­svand på indersiden af toppen. Den deraf opståede væske kan dryppe og forårsage funktionsfejl. Derfor bør der ikke lægges nogen form for frosne genstande på ska­bets top.
plastdele.
apparatet, da de kan eksplodere.
ningen i apparatets bagvæg. (Hvis appa­ratet er af Frost Free-typen)
når de har været optøet.
som angivet på pakken.
opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
i frostrummet, da det skaber tryk i behol­deren, så den kan eksplodere og beska­dige apparatet.
spises lige fra fryseren.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
• Inden rengøring slukkes der for appara­tet, og stikket tages ud af kontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.
• Brug aldrig en hårtørrer eller andre elek­triske apparater til at fremskynde afrim­ningen. Overdreven varme kan beskadi­ge skabets indvendige plastdele, og fugt kan trænge ind i det elektriske system, så det bliver strømførende.
INSTALLATION
Ved tilslutning til lysnet skal vejled­ningen i de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for ska­der. Tilslut ikke apparatet, hvis det er be­skadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvejlednin­gen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiato­rer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
• Må kun sluttes til drikkevandsforsyning (hvis en vandtilslutning er nødvendig).
SERVICE
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligehol­delse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
MILJØHENSYN
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hver­ken i kølekreds eller isoleringsmate­rialer. Apparatet må ikke bortskaf­fes sammen med husholdningsaf­fald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare gasser: Ap­paratet skal bortskaffes i henhold til gældende bestemmelser. Nærme­re oplysninger fås hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at be­skadige køleenheden, især på bag­siden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er
mærket med symbolet genvanvendes.
DANSK 5
, kan
www.electrolux.com
6
PRODUKTBESKRIVELSE
1
6
5
Betjeningspanel
1
Fryserskuffer
2
Frysebakke
3
Opbevaringsskuffer
4
Mærkeplade (indvendig)
5
Afløbsstuds til afrimningsvand
6
2
3
4
BETJENINGSPANEL
1 2 3 4 5
24
DANSK 7
16
18
2022
Grøn tænd-/sluklampe
1
Termostatknap og tænd-/slukknap
2
Gul lynindfrysningslampe
3
Lydsignalstop og lynindfrysningsknap
4
Rød alarmlampe
5
SÅDAN TÆNDES APPARATET
1.
Lad apparatet stå i 4 timer efter instal­lationen.
2.
Sæt stikket i stikkontakten.
3.
Drej termostatknappen med uret til en temperaturindstilling, der er lavere end " - 16 °C ".
4.
Den grønne tænd-/sluklampe lyser, og den røde alarmlampe blinker.
5.
Når den grønne tænd-/sluklampe lyser, betyder det, at apparatet er tændt.
6.
Når den røde alarmlampe blinker, bety­der det, at der er en forkert temperatur i fryseren. Derudover kan der høres en periodisk lyd, der kan stoppes ved at trykke på lydsignalstoppet og lynindfry­sningsknappen samtidigt.
7.
Når fryseren tændes for første gang, blinker den røde alarmlampe, indtil den indvendige temperatur når et niveau, der er påkrævet til sikker opbevaring af madvarer.
SÅDAN SLUKKES DER
1.
Sluk for apparatet ved at dreje termo­statknappen til positionen "O".
2.
Tag stikket ud af kontakten for at af­bryde apparatet fra elnettet.
TERMOSTATKNAP
Temperaturen i apparatet reguleres med termostatknappen på betjeningspanelet. Apparatet betjenes på følgende måde:
• Drej termostatknappen mod lavere ind­stillinger for at vælge minimum køling.
• Drej termostatknappen mod højere ind­stillinger for at vælge maksimal køling.
Normalt er en mellemindstilling mest passende.
Når den præcise indstilling vælges, skal man dog huske på, at temperaturen i ap­paratet afhænger af:
• Rumtemperaturen
• Hvor tit døren åbnes
•Mængden af mad
• Apparatets placering
RØD ALARMLAMPE
Under normale driftsforhold sikrer fryserens indvendige temperatur, at de opbevarede madvarer holder sig i lang tid. Når denne temperatur stiger over et vist ni­veau (-12 °C), udløses en lyd- og lysalarm. Lysalarmen er et blinkende rødt lys (rød alarmlampe), mens lydalarmen er en perio­disk lyd. Du kan stoppe lydalarmen ved at trykke én gang på knappen for lydsignalstop.
Når fryseren tændes for første gang, blinker den røde alarmlampe, indtil den indvendige temperatur når et niveau, der er påkrævet til sikker opbevaring af madvarer.
LYNINDFRYSNING
Hvis der skal nedfryses over 3-4 kg. føde­varer:
1.
Tryk på lynindfrysningsknappen i 2-3 sekunder for at aktivere lynindfrysning, 6-24 timer inden de friske madvarer lægges i fryseren. Den gule lynindfry­sningslampe tændes. Kompressoren kører nu konstant for at sikre, at de fri-
www.electrolux.com
8
2.
3.
4.
5.
ske madvarer fryses ned så hurtigt som muligt.
Funktionen kan slås fra når som helst ved at trykke på lynindfrysningsknap­pen i 2-3 sekunder.
Læg madvarene i frostrummene (den første og anden boks). Indfrysningen går hurtigst, hvis frysebakke og kurve tages ud (hvis skuffen er aktuel), og de madvarer, der skal fryses, lægges i di­rekte kontakt med fryseren. Ved ind­frysning af mindre mængder er det ikke nødvendigt at fjerne frysebakken og kurvene.
Når madvarerne er helt dybfrosne (det kan tage op til 24 timer), kan indfry­sningsfunktionen slås fra manuelt ved at trykke på lynindfrysningsknappen i 2-3 sekunder. Derved slukkes den gule lynindfrysningslampe også.
Flyt de frosne madvarer fra frostrum­mene over i de tre andre rum (opbeva­ringsrum) for at gøre plads til en ny ind­frysning.
Hvis lynindfrysningsknappen utilsig­tet bliver ved med at være tændt, slukkes lynindfrysningsfunktionen automatisk 48 timer senere. Den gule lynindfrysningslampe slukkes også.
FØR IBRUGTAGNING
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke sulfosæbe eller skure­middel. Det vil skade overfladen.
DAGLIG BRUG
INDFRYSNING AF FERSKVARER
Frostrummene (den første og anden boks) er velegnet til nedfrysning af friske madva­rer og til langtidsopbevaring af købte frost­varer og dybfrossen mad. Aktivér lynindfrysningsfunktionen for at ned­fryse friske madvarer. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer, står på type- skiltet - en mærkat, der er placeret på in­dersiden af apparatet. Indfrysningen tager 24 timer: I dette tids­rum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal nedfryses. Frysebakken kan bruges til indfrysning af små frugter (hindbær, jordbær, solbær og lignende). Fordel den uindpakkede frugt på bakken i et tyndt lag. Når frugten er frosset, kan den emballeres, sorteres og lægges i fryserum­mene.
OPBEVARING AF FROSNE MADVARER
Når skabet tændes igen efter en længere periode, hvor det ikke har været anvendt, skal det køre i mindst 2 timer på højere ind­stillinger, inden der lægges madvarer ind.
Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strøms­vigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne tempera­turstigningstid under tekniske spe­cifikationer, skal madvarerne enten spises eller tilberedes og derefter nedfryses igen (efter afkøling).
DANSK 9
OPTØNING
Før dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs ved stuetempe­ratur. Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald for­længes tilberedningstiden.
www.electrolux.com
10
NYTTIGE TIPS OG RÅD
NORMALE DRIFTSLYDE
• Undertiden kan der høres en svag gurg­len eller boblen, når kølemidlet pumpes gennem spiralerne eller rørene. Det er normalt.
• Når kompressoren kører, pumpes køle­midlet rundt, og der kommer en snurren­de og pulserende lyd fra kompressoren. Det er normalt.
• Varmeudvidelsen kan give pludselige knæklyde. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fænomen. Det er normalt.
• Når kompressoren tænder og slukker kan der høres et svagt klik fra termostat­knappen. Det er normalt.
RÅD OM FRYSNING
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tids­rum bør der ikke lægges flere madvarer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du og­så hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen sti­ger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frost­rummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har væ­ret været korrekt opbevaret i forretnin­gen;
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hur­tigst muligt og lægge dem i fryseren;
• Åbne døren så lidt som muligt, og ikke lade den stå åben længere end højst nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
TIPS OM OPBEVARING AF FROSTVARER
For at få den største fornøjelse af dette skab, skal du:
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
DANSK 11
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsynin­gen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en autori­seret tekniker.
REGELMÆSSIG RENGØRING
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør dem af, så de er rene og fri for belægnin­ger.
• Skyl og tør grundigt af.
Undgå at trække i, flytte eller be­skadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmid­del eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en bør­ste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.
Pas på ikke at beskadige kølesy­stemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener inde­holder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabinet­tet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Sæt stikket i stikkontakten efter rengørin­gen.
AFRIMNING AF FRYSEREN
Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frostrummet og rundt om øverste afdeling. Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm tykt.
Ca. 12 timer før afrimningen sættes termostatknappen på en højere indstilling for at opbygge tilstrække­lig ekstra køling til afbrydelsen i drif­ten.
Rimlaget fjernes på følgende måde:
1.
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten.
2.
Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted.
BEMÆRK
Rør ikke frostvarer med våde hæn­der. Hænderne kan fryse fast til pakken.
3.
Lad døren stå åben, og sæt plastskra­beren ind i den tilhørende holder midt i bunden. Sæt en skål nedenunder til at opsamle afrimningsvandet.
Sæt evt. en grydefuld varmt vand i frostafdelingen for at fremskynde optøningen. Fjern efterhånden de stykker is, der går løs under afrim­ningen.
4.
Når afrimningen er afsluttet, tørres ska­bet grundigt af indvendigt, og skrabe­ren gemmes til næste gang.
5.
Tænd for apparatet.
6.
Indstil termostatknappen til " -18 °C ", og lad den stå i mindst 4 timer i indfry­sningsfunktion.
7.
Læg madvarerne på plads i rummene efter 4 timer.
www.electrolux.com
12
PAUSE I BRUG
Tag følgende forholdsregler, når apparatet ikke skal bruges i længere tid:
1.
2.
3.
4.
ADVARSEL
Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fryseren. Det kan beskadige den. Brug ikke mekaniske redskaber el­ler andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, med­mindre det er anbefalet af produ­centen. Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed.
tag stikket ud af stikkontakten tag al maden ud afrim og rengør apparatet og alt tilbe-
hør lad døren/dørene stå åbne for at fore-
bygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for ska­bet: Bed nogen se til det en gang imellem, så maden ikke bliver for­dærvet, hvis der har været strøms­vigt.
HVIS NOGET GÅR GALT
DANSK 13
ADVARSEL
Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten. Fejl, der ikke er nævnt i denne brugsanvisning, må kun afhjælpes af en autoriseret installatør eller an­den fagmand.
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
Køleskabet kører ikke konstant, så hvis kompressoren standser, bety­der det ikke, at strømmen er af­brudt. Derfor må du aldrig røre ap­paratets strømførende dele uden først at tage stikket ud af kontak­ten.
Fejl Mulig årsag Løsning Apparatet støjer
Apparatet står ikke fast Kontroller, at apparatet står
stabilt (alle fire fødder skal hvile på gulvet)
Kompressoren kører hele tiden
Dørene er ikke rigtigt lukket
Termostatknappen står for­kert
eller slutter ikke tæt
Vælg en højere temperatur.
Kontroller, at dørene slutter tæt, og at pakningerne er in­takte og rene
Døren er blevet åbnet for tit Lad ikke døren stå åben
længere end nødvendigt
Der er lagt store mængder
mad til indfrysning på én gang.
Madvarerne var for varme,
da de blev lagt i.
Vent nogle timer, og kontrol­ler derefter temperaturen igen.
Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de lægges i.
Der er for høj rumtempera-
Sænk rumtemperaturen.
tur.
Der er for meget rim
Madvarerne er ikke pakket
Pak madvarerne bedre ind.
godt nok ind.
Dørene er ikke rigtigt lukket
eller slutter ikke tæt
Kontroller, at dørene slutter tæt, og at pakningerne er in­takte og rene.
Termostatknappen står
Vælg en højere temperatur.
måske forkert.
Der er for varmt i fry­seren
Døren slutter ikke tæt eller
Termostatknappen står måske forkert.
er ikke lukket korrekt
Vælg en lavere temperatur.
Kontroller, at døren slutter tæt, og at pakningen er in­takt og ren.
Der er lagt store mængder
mad til indfrysning på én
Læg mindre mængder mad i ad gangen.
gang.
www.electrolux.com
14
Fejl Mulig årsag Løsning
Madvarerne var for varme,
De madvarer, der skal ind-
Der er for koldt i fry­seren
Apparatet virker slet ikke. Hverken køling eller lys virker
Der kommer ikke strøm til
Der er ikke tændt for appa-
Der er ingen strøm i stik-
Apparatet virker slet ikke
Der er ingen strøm i stik-
Der er ikke tændt for appa-
Termostatknappen er ikke
Den grønne kontrol­lampe blinker
LUKKE DØREN
1.
2.
3.
da de blev lagt i.
fryses, ligger for tæt op ad hinanden.
Termostatknappen står måske forkert.
Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten.
apparatet.
ratet.
kontakten (prøv at tilslutte et andet apparat til samme stikkontakt).
Stikket er ikke sat rigtigt i kontakten.
kontakten (prøv at tilslutte et andet apparat til samme stikkontakt).
ratet.
slået til Problem med temperatur-
føler
Rengør dørpakningerne. Justér døren, hvis den ikke slutter tæt.
Se under "Installation". Udskift evt. defekte dørpakninger.
Kontakt servicecentret.
Lad madvarerne komme ned på stuetemperatur, før de lægges i.
Fordel madvarerne, så den kolde luft kan cirkulere frit imellem dem.
Vælg en højere temperatur.
Sæt stikket rigtigt i stikkon­takten.
Prøv at sætte et andet el-ap­parat til stikkontakten.
Tænd for apparatet.
Tilkald en elektriker.
Sæt stikket rigtigt i stikkon­takten.
Tilkald en elektriker.
Tænd for apparatet.
Kontroller termostatknappen
Tilkald service
INSTALLATION
DANSK 15
ADVARSEL
Læs afsnittet "Om sikkerhed" om­hyggeligt, før apparatet installeres for at forebygge ulykker, og sikre at det bruges korrekt.
OPSTILLING
Apparatet kan også opstilles indendørs på et tørt, ventileret sted (garage eller kælder), men fungerer bedst, hvis det står et sted, hvor omgivelsernes temperatur svarer til
AFSTANDSSTYKKER, BAGPÅ
1
A
2
45°
45°
2
NIVELLERING
den klimaklasse, der er angivet på appara­tets typeskilt:
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
SN +10°C til + 32°C N +16 °C til + 32°C ST +16 °C til + 38°C T +16 °C til + 43 °C
I posen med brugsanvisningen ligger der to afstandsstykker, der skal monteres som vist på tegningen.
1.
Sæt afstandsstykkerne ind i hullerne. Se efter, at pilen (A) vender som vist på tegningen
2.
Drej afstandsstykkerne 45° mod uret, til de låses fast.
Ved opstillingen skal det sikres, at appara­tet er i vater. Det gøres med to justerings­fødder i bunden, under apparatets forkant (2). Juster evt. foden ved at fjerne afstands­stykket (1).
A
B
www.electrolux.com
16
PLACERING
VENDING AF DØR
100 mm
15 mm 15 mm
3
1
Apparatet skal opstilles i god afstand fra var­mekilder som radiatorer, varmtvandsbeholde­re, direkte sollys etc. Sørg for, at luften kan cirkulere frit bag kabinettet. Afstanden mellem kabinettets øverste del og overskabet skal være mindst 100 mm for at sikre optimal ydelse, hvis apparatet anbringes under et overskab. Ideelt bør apparatet dog ikke pla­ceres under overskabe. Apparatet kan sæt­tes præcis i vater med en eller flere af de ju­sterbare fødder i bunden af skabet. Hvis ka­binettet skal stå i et hjørne, med hængselsi­den mod væggen, skal der mindst være 10 mm til væggen, så døren kan åbnes så me­get, at hylderne kan tages ud.
ADVARSEL
Det skal være muligt at koble appara­tet fra elinstallationen. Efter installatio­nen skal stikket derfor være let at komme til.
Under de følgende operationer an­befales det at få en hjælper til at holde godt fast i skabets låger,
2
4
mens arbejdet udføres.
Døren vendes på følgende måde:
• Tag stikket ud af kontakten.
• Vip forsigtigt apparatet bagover, så kom­pressoren ikke kan røre gulvet.
• Skru de to justeringsfødder af.
• Skru skruerne i dørens nederste hængsel ud.
• Tag apparatets dør af ved at trække lidt ned i den.
DANSK 17
• Skru øverste hængsel af apparatet, og skru det fast i modsatte side
• Sæt apparatets dør på øverste hængsel­tap.
• Skru nederste hængsel af. Flyt tappen i pilens retning.
2
1
4
1
2
• Skru skruen ud, og montér den i mod­satte side.
• Sæt det nederste hængsel på modsatte side, så dørens position er uændret.
• Skru skruen fast på det sted, der blev le­digt på den anden side, samt de juster­bare fødder (2 stykker).
Afmonter håndtaget (hvis relevant), og montér det i modsatte side Sæt apparatet på plads, bring det i vater, og vent mindst fire timer med at tilslutte det til lysnettet. Foretag en sidste kontrol for at sikre, at:
• Alle skruer er strammet.
• Døren åbner og lukker rigtigt.
3
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). Hvis dette er tilfældet, skal du lade pakningen tilpasse sig selv. Hvis du ikke selv vil vende lågen, kan du henvende dig til Electrolux Service A/S. En tekniker herfra vil vende lågen mod beta­ling.
ELEKTRISK TILSLUTNING
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrol­leres, at spændingen og frekvensen på ty­peskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på net­ledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontakten, til­sluttes apparatet en særskilt jordforbindel­se i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke over­holdes. Apparatet er i overensstemmelse med føl­gende. EU-direktiver.
www.electrolux.com
18
STØJ
Der kommer lyde under normal drift (kom­pressor, kølekredsløb).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
DANSK 19
HISSS!
TEKNISKE DATA
Mål Højde 1250 mm Bredde 545 mm Dybde 640 mm Temperaturstigningstid 18 t Spænding 230 V Frekvens 50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af type­skiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
www.electrolux.com
20
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske
.
apparater. Kasser ikke apparater, der er mærket med symbolet
husholdningsaffaldet. Lever produktet tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
, sammen med
FRANÇAIS 21
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
www.electrolux.com
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisa­tion correcte de l'appareil, lisez attentive­ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil con­naisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette noti­ce avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veil­lez à remettre cette notice au nouveau pro­priétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi­gnes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions. Lors de sa fabrication, cet appareil a été construit selon des normes, directives et/ ou décrets pour une utilisation sur le terri­toire français.
Pour la sécurité des biens et des per­sonnes ainsi que pour le respect de l'environnement, vous devez d'abord li­re attentivement les préconisations suivantes avant toute utilisation de vo­tre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détériora­tion de l'appareil, transportez-le dans sa position d'utilisation muni de ses cales de transport (selon le modèle). Au déballage de celui-ci, et pour empêcher des risques d'asphyxie et corporel, tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, im­mobilier, corporel,...), l'installation, les raccordements (eau, gaz, élec­tricité, évacuation selon modèle), la mise en service et la maintenance de votre appareil doivent être effec­tuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Il est destiné à un usage domestique normal. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que ceux pour lesquels il a été conçu. Vous évite­rez ainsi des risques matériel et corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute opération de nettoyage manuel. N'utilisez que des produits du commerce non corrosifs ou non in­flammables. Toute projection d'eau ou de vapeur est proscrite pour écarter le risque d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un éclairage, débranchez l'appareil avant de procéder au changement de l'ampoule (ou du néon, etc.) pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'ex­plosion ou d'incendie, ne placez pas de produits inflammables ou d'éléments imbibés de produits in­flammables à l'intérieur, à proximité ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre appareil, et pour écarter tout risque corporel, mettez hors d'usage ce qui pourrait présenter un danger : coupez le câble d'alimentation au ras de l'appareil. Informez-vous au­près des services de votre commu­ne des endroits autorisés pour la mise au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa consommation pour exclure le ris­que d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attenti­vement cette notice pour une utilisation optimale de votre ap­pareil.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili­sé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensoriel­les ou mentales, ou le manque d'expé­rience et de connaissance les empê­chent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'as­phyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électri­que au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne res­tent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures ma­gnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutili­sable avant de vous en débarrasser. Ce­ci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage do­mestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre systè­me artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appareils
FRANÇAIS 23
de réfrigération à moins que cette utilisa­tion n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil con­tient de l’isobutane (R600a), un gaz na­turel offrant un haut niveau de compatibi­lité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endom­magée.
Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court cir­cuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou in­terventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être ef­fectuées que par un professionnel qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'ali­mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arriè­re de l'appareil. Une prise de cou­rant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'ap­pareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en ti­rant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fi­xée, n'introduisez pas de prise de­dans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffu­seur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides les surfaces givrées et les produits con­gelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
www.electrolux.com
24
• Évitez une exposition prolongée de l'ap-
• Les ampoules (si présentes) utilisées
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides in-
• Ne placez pas d'aliments directement
• Un produit décongelé ne doit jamais être
• Conservez les aliments emballés confor-
• Respectez scrupuleusement les conseils
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
• Ne consommez pas certains produits
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute opération d'entretien, mettez
pareil aux rayons solaires.
dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas d'aliments surgelés au-dessus du congélateur, car le froid et la vapeur peuvent produire une condensation d'eau sur sa fa­ce intérieure. L'égouttement qui en résulterait risquerait de provoquer des dysfonctionnements. Par con­séquent, ne placez et ne déposez aucun aliment surgelé au-dessus du congélateur.
parties en plastique de l'appareil.
flammables dans l'appareil (risque d'ex­plosion).
contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
recongelé.
mément aux instructions de leur fabri­cant.
de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
de boissons gazeuses dans le comparti­ment congélateur, car la pression se for­mant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appa­reil.
tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent pro­voquer des brûlures.
l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou agents chimiques pour dégivrer l'appa­reil. La chaleur excessive pourrait en­dommager le revêtement plastique inter­ne et l'humidité pourrait s'introduire dans le système électrique.
INSTALLATION
Avant de procéder au branche­ment électrique, respectez scrupu­leusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap­pareil s'il est endommagé. Signalez im­médiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins qua­tre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabili­sé.
• Veillez à ce que l'air circule librement au­tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur­chauffe. Pour assurer une ventilation suf­fisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appa­reil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.)
MAINTENANCE
• Les branchements électriques nécessai­res à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien ou par une personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et ré­paré que par votre service après vente, exclusivement avec des pièces d'origine.
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appa­reil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'iso­lation contient des gaz inflamma­bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements ap­plicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du conden­seur. Les matériaux utilisés dans cet appareil identifiés par le symbo-
sont recyclables.
le
FRANÇAIS 25
www.electrolux.com
26
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
6
5
Bandeau de commande
1
Tiroirs du congélateur
2
Plateau de congélation
3
Tiroirs de rangement
4
Plaque signalétique (à l'intérieur)
5
Goulotte d'évacuation de l'eau de dé-
6
givrage
2
3
4
BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5
24
FRANÇAIS 27
16
18
2022
Voyant Marche/ Arrêt vert
1
Thermostat et interrupteur Marche/ Ar-
2
rêt Voyant Congélation rapide jaune
3
Touche Arrêt du signal sonore et Con-
4
gélation rapide Voyant Alarme rouge
5
MISE EN FONCTIONNEMENT
1.
Après l'installation, attendez quatre heures avant de brancher votre appa­reil.
2.
Branchez l'appareil à une prise murale.
3.
Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre pour le ré­gler sur une température inférieure à << - 16 °C >>.
4.
Le voyant Marche/ Arrêt vert s'allume et le voyant Alarme rouge clignote.
5.
Le voyant Marche/ Arrêt vert allumé si­gnifie que le congélateur est sous ten­sion et fonctionne.
6.
Le voyant Alarme rouge allumé signifie que la température à l'intérieur du con­gélateur est incorrecte. En outre, cet avertissement est confirmé par un si­gnal sonore intermittent que l'on peut arrêter en appuyant une fois sur la tou­che Arrêt du signal sonore et Congéla­tion rapide.
7.
Lorsque l'on allume le congélateur pour la première fois, le voyant Alarme rouge clignote jusqu'à ce que la tem­pérature interne atteigne le niveau re­quis pour assurer une conservation sû­re des produits congelés.
MISE À L'ARRÊT
1.
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le thermostat sur la position "O"
2.
Pour mettre l'appareil hors tension, dé­branchez-le électriquement.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température régnant à l'intérieur de l'ap­pareil est contrôlée par un thermostat situé sur le bandeau de commande. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
• tournez le thermostat sur la position mi­nimum pour obtenir moins de froid.
• tournez le thermostat sur la position maximum pour obtenir plus de froid.
Une position moyenne est généra­lement la plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en te­nant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
VOYANT ALARME ROUGE
Dans des conditions d'utilisation normales, la température interne du congélateur as­sure une conservation à long terme des produits congelés. Lorsque la température interne remonte anormalement (-12°C ), l'alarme visuelle et sonore se déclenche. L'alarme visuelle est un voyant rouge clignotant (voyant Alarme rouge). L'alarme sonore est une tonalité in­termittente. Vous pouvez arrêter l'alarme sonore en ap­puyant une fois sur la touche Arrêt du si­gnal sonore.
www.electrolux.com
28
FONCTION CONGÉLATION RAPIDE
Pour congeler plus de 3-4 kg d'aliments :
1.
2.
3.
4.
5.
Lorsque l'on allume le congélateur pour la première fois, le voyant Alarme rouge clignote jusqu'à ce que la température interne atteigne le niveau requis pour assurer une conservation sûre des produits congelés.
Appuyez sur la touche de congélation rapide pendant 2 à 3 secondes pour activer la fonction Congélation rapide 6 à 24 heures avant de placer les ali­ments frais dans le congélateur, le voy­ant Congélation rapide jaune s'allume. Le compresseur fonctionne désormais continuellement pour que les denrées fraîches soient congelées le plus rapi­dement possible.
Vous pouvez désactiver cette fonction à n'importe quel moment en appuyant sur la touche Congélation rapide pen­dant 2 à 3 secondes.
Placez les aliments dans les comparti­ments de congélation (premier et deu­xième compartiments). Pour une per­formance de congélation optimale, reti­rez le compartiment de congélation et les tiroirs (si présents) et rangez les ali­ments directement sur l'évaporateur. Vous n'avez pas besoin d'enlever le compartiment de congélation et les ti­roirs si vous congelez des quantités d'aliments moins importantes.
Lorsque les aliments sont totalement congelés (la congélation peut nécessi­ter jusqu'à 24 heures), vous pouvez appuyer pendant 2 à 3 secondes sur la touche Congélation rapide pour désac­tiver cette fonction. Le voyant jaune Congélation rapide s'éteindra.
Transférez les aliments congelés des compartiments de congélation dans les trois autres compartiments de stoc­kage pour pouvoir congeler d'autres aliments.
Si la touche Congélation rapide reste involontairement activée, la congélation rapide sera automati­quement désactivée après 48 heu­res. Le voyant Congélation rapide jaune s'éteindra.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces­soires avec de l'eau tiède savonneuse (pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
N'utilisez jamais de produits abra­sifs ou caustiques car ils pourraient endommager la finition de votre appareil.
UTILISATION QUOTIDIENNE
CONGÉLATION D'ALIMENTS FRAIS
Les compartiments de congélation (premier et deuxième compartiments) sont conçus pour congeler des denrées fraîches et con­server à long terme des aliments surgelés ou congelés. Pour congeler des denrées fraîches, acti­vez la fonction Congélation Rapide. La quantité maximale d'aliments pouvant être congelés en 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique, située à l'inté­rieur de l'appareil. Le temps de congélation est de 24 heures : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette période. Le compartiment de congélation peut servir à congeler des fruits de petites tailles tels que framboises, fraises, raisins, etc. Les fruits doivent être rangés dans le com­partiment sans emballage et sans être em­pilés. Une fois congelés, vous pouvez les trier, les emballer et les ranger dans les compartiments de stockage.
CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELÉS
À la mise en service ou après un arrêt pro­longé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'in­troduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de cou­rant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les ali­ments décongelés le plus rapide­ment possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroi­dis).
FRANÇAIS 29
LA DÉCONGÉLATION
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés à température ambiante. Les petites pièces peuvent même être cui­tes sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
www.electrolux.com
30
CONSEILS UTILES
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX
• Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit d'évaporation peut produi­re un bruit de gargouillis ou de bouillon­nement. Ce phénomène est normal.
• Le compresseur peut produire un ron­ronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer un soudain, léger bruit de craquement. C'est un phénomène normal et sans gra­vité. Ce phénomène est normal.
• Un léger claquement se produit lors de la mise en fonctionnement/à l'arrêt du compresseur. Ce phénomène est nor­mal.
CONSEILS POUR LA CONGÉLATION
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heu­res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimen­taires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consom­mation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assu­rez-vous que les emballages sont étan­ches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les ali­ments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du comparti-
ment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est im­portante : indiquez la date de congéla­tion du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES PRODUITS SURGELÉS ET CONGELÉS DU COMMERCE
Pour une bonne conservation des produits surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conser­vés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum pour leur transport du magasin d'alimen­tation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laisser ouverte que le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se dé­tériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés.
• respecter la durée de conservation indi­quée par le fabricant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 31
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocar­bures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
Cet appareil doit être nettoyé régulière­ment :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoi­res avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour évi­ter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endom­mager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appa­reil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'épon­ges avec grattoir pour nettoyer l'in­térieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'éner­gie.
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
Une certaine quantité de givre se forme toujours sur les clayettes du congélateur et autour du compartiment supérieur. Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur de la couche de givre est comprise entre 3 et 5 mm.
Mettez le thermostat sur la position maximum 12 heures avant d'effec­tuer le dégivrage pour assurer une réserve de froid suffisante.
Pour enlever le givre, suivez les instructions ci-dessous :
1.
Mettez à l'arrêt l'appareil et débran­chez-le électriquement.
2.
Sortez les denrées congelées, enve­loppez-les dans plusieurs feuilles de papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
ATTENTION
Ne touchez pas les produits con­gelés et les surfaces givrées avec les mains humides. (risque de brû­lure ou d'arrachement de la peau).
3.
Laissez la porte ouverte et utilisez la spatule en plastique comme gouttière en l'insérant dans l'emplacement prévu à cet effet. Placez au-dessous un réci­pient dans lequel s'écoulera l'eau de dégivrage
De nombreux détergents pour la cuisine re­commandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent atta­quer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par consé­quent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de sa­von liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Le dégivrage peut être accéléré en plaçant dans le compartiment con­gélateur un récipient d'eau chaude. Retirez également les morceaux de glace au fur et à mesure que ceux­ci se détachent, avant que le pro­cessus de dégivrage ne soit termi­né.
www.electrolux.com
32
4.
5.
6.
7.
EN CAS D'ABSENCE PROLONGÉE OU DE NON­UTILISATION
Prenez les précautions suivantes :
1.
2.
3.
4.
Une fois le dégivrage terminé, épongez et séchez bien l'intérieur du congéla­teur et conservez la spatule pour une prochaine utilisation.
Remettez en fonctionnement l'appareil. Tournez le thermostat sur la position
<< -18 °C >> et attendez au moins 4 heures en laissant la touche de con­gélation rapide activée.
Au bout de 4 heures, replacez les pro­duits congelés dans les comparti­ments.
AVERTISSEMENT
N'utilisez en aucun cas des objets en métal tranchants pour gratter la couche de givre sur l'évaporateur, car vous risqueriez de le détériorer. N'utilisez aucun dispositif mécani­que ou autre moyen artificiel pour accélérer le processus de dégivra­ge hormis ceux recommandés par le fabricant. Une élévation de la température des denrées congelées, pendant la décongélation, peut réduire leur durée de conservation.
débranchez l'appareil retirez tous les aliments dégivrez et nettoyez l'appareil et tous
les accessoires laissez la porte/les portes ouverte(s)
pour prévenir la formation d'odeurs désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vi­der l'appareil, faites vérifier réguliè­rement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des ali­ments en cas de panne de cou­rant.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS 33
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil, dé­branchez-le électriquement. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à votre service après vente.
Certains bruits pendant le fonction­nement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont normaux.
L'appareil fonctionne de façon dis­continue. L'arrêt du compresseur ne signifie donc pas l'absence de courant électrique. L'appareil doit être débranché électriquement avant toute intervention sur votre appareil.
Anomalie Cause possible Solution L'appareil est bruy-
ant.
L'appareil n'est pas stable. Vérifiez la stabilité (les quatre
pieds doivent être en con­tact avec le sol).
Le compresseur fonctionne en per­manence.
Les portes ne sont pas cor-
La porte a été ouverte trop
Le thermostat n'est pas correctement réglé
rectement fermées ou ne ferment pas de façon her­métique
souvent
Modifiez la position du ther­mostat pour obtenir moins de froid.
Vérifiez que les portes fer­ment correctement et que les joints sont en bon état et propres
Ne laissez pas la porte ou­verte plus longtemps que nécessaire
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appa­reil.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop chauds.
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la tem­pérature
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les ranger dans l'appareil.
La température ambiante
est trop élevée.
Il y a trop de givre et de glace.
Les produits ne sont pas correctement emballés.
Les portes ne sont pas cor-
rectement fermées ou ne ferment pas de façon her­métique
Le thermostat n'est pas ré-
glé correctement.
Réduisez la température ambiante.
Emballez les produits de fa­çon plus adaptée.
Vérifiez que les portes fer­ment correctement et que les joints sont en bon état et propres
Modifiez la position du ther­mostat pour obtenir moins de froid.
www.electrolux.com
34
Anomalie Cause possible Solution La température à
l'intérieur du congé­lateur est trop éle­vée.
La porte ne ferme pas de
Trop de produits frais ont
Les aliments introduits
Les produits à congeler
La température à l'intérieur du congé­lateur est trop basse.
L'appareil ne fonc­tionne pas du tout. Ni la production de froid ni l'éclairage ne fonctionnent
L'appareil n'est pas alimen-
L'appareil n'est pas sous
La prise de courant n'est
L'appareil ne refroidit pas du tout
La prise de courant n'est
L'appareil n'est pas sous
Le thermostat n'est pas sur Vérifiez la position du ther-
Le thermostat n'est pas ré­glé correctement.
façon hermétique ou n'est pas correctement fermée
été introduits dans l'appa­reil.
dans l'appareil étaient trop chauds.
sont placés trop près les uns des autres.
Le thermostat n'est pas ré­glé correctement.
L'appareil n'est pas correc­tement branché.
té électriquement.
tension.
pas alimentée (essayez de brancher un autre appareil dans la prise).
L'appareil n'est pas correc­tement branché.
pas alimentée (essayez de brancher un autre appareil dans la prise).
tension.
Modifiez la position du ther­mostat pour obtenir plus de froid.
Vérifiez que la porte ferme correctement et que le joint est en bon état et propre
Introduisez de plus petites quantités d'aliments à con­geler en même temps.
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil.
Placez les produits de façon à ce que l'air puisse circuler entre eux.
Modifiez la position du ther­mostat pour obtenir moins de froid.
Branchez correctement l'ap­pareil.
Essayez de brancher un au­tre appareil dans la prise de courant.
Mettez l'appareil en fonc­tionnement
Faites appel à un électricien qualifié.
Branchez correctement l'ap­pareil.
Faites appel à un électricien qualifié.
Mettez l'appareil en fonc­tionnement
mostat
Anomalie Cause possible Solution Clignotement du
voyant vert
Capteur de température défectueux
Faites appel au service après-vente
FERMETURE DE LA PORTE
1.
Nettoyez les joints de la porte.
2.
Si nécessaire, ajustez la porte. Repor­tez-vous au chapitre « Installation ».
3.
Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre ser­vice après-vente.
FRANÇAIS 35
www.electrolux.com
36
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonc­tionnement de l'appareil, veuillez li­re attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
EMPLACEMENT
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est impératif de respecter les températures ambiantes du local où doit être placé l'ap­pareil, suivant la classe climatique (indiquée sur la plaque signalétique) pour lequel il est prévu. Au delà de ces températures, ses performances peuvent s'en trouver dimi-
ENTRETOISES ARRIÈRE
1
A
2
45°
45°
2
nuées : les différentes classes climatiques existantes et les températures ambiantes correspondantes en fonction du modèle de l'appareil sont les suivantes :
Classe
Température ambiante clima­tique
SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C
Le sachet de la documentation contient deux entretoises qui doivent être mises en place comme sur l'illustration.
1.
Introduisez les entretoises dans les ori­fices. Veillez à ce que la flèche (A) se trouve dans la position illustrée sur l'image.
2.
Tournez les entretoises de 45° vers la gauche jusqu'à ce qu'elles se blo­quent.
MISE À NIVEAU
Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Servez-vous des deux pieds réglables se trouvant à l'avant de l'appareil (2). Si besoin est, réglez les pieds en retirant l'entretoise (1).
A
B
EMPLACEMENT
100 mm
15 mm 15 mm
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
FRANÇAIS 37
L'appareil doit être installé à bonne distance des sources de chaleur telles que les radia­teurs, les chaudières, les rayons directs du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule libre­ment à l'arrière de l'appareil. Pour assurer des performances optimales, si l'appareil est placé sous un meuble en surplomb, la distan­ce minimale entre le haut de l'appareil et ce meuble doit être d'au moins 100 mm. Si pos­sible, évitez de placer l'appareil sous des élé­ments suspendus. La mise à niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'appareil. Si l'appareil est placé dans un coin avec le côté des charnières contre le mur, laissez au moins 360 mm entre le mur et l'appareil pour permettre une ouver­ture suffisante de la porte, afin de pouvoir re­tirer les clayettes.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit pouvoir être débran­ché à tout moment ; il est donc né­cessaire que la prise murale reste ac­cessible après l'installation.
Pour effectuer les opérations sui­vantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour
3
2
4
1
maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'appareil.
Pour changer le sens d'ouverture de la por­te, procédez comme suit :
• Débranchez la fiche de la prise électri­que.
• Inclinez l'appareil avec précaution vers l'arrière pour que le compresseur ne tou­che pas le sol.
• Dévissez les deux pieds réglables.
• Dévissez les vis de la charnière inférieure de la porte.
• Retirez la porte de l'appareil en la tirant légèrement vers le bas.
www.electrolux.com
38
• Dévissez la goupille de la charnière de porte supérieure de l'appareil puis revis­sez-la de l'autre côté.
• Installez la porte de l'appareil sur la gou­pille de la charnière de porte supérieure.
• Retirez la charnière inférieure. Placez la
2
1
4
1
2
3
goupille dans le sens de la flèche.
• Dévissez et installez la vis sur le côté op­posé.
• Installez la charnière inférieure du côté opposé sans changer la position de la porte.
• Vissez la vis à l'emplacement libéré de l'autre côté, ainsi que les pieds réglables (2 pièces).
Démontez et mettez en place la poignée (si présente) sur le côté opposé Remettez l'appareil en place, mettez-le de niveau, attendez au moins quatre heures puis branchez-le à la prise de courant. Faites une dernière vérification pour vous assurer que :
• Toutes les vis sont bien serrées.
• La porte s'ouvre et se ferme correcte­ment.
Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille natu­relle. Si vous ne souhaitez pas effectuer person­nellement les opérations décrites ci-des­sus, contactez votre service après-vente. Un technicien du service après-vente pro­cédera à la réversibilité des portes à vos frais.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Votre appareil ne peut être branché qu'en 230 V monophasé. Vérifiez que le comp­teur électrique est peut supporter l'intensité absorbée par votre appareil compte tenu des autres appareils déjà branchés. Calibre des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A à 230 V.
L'installation doit être réalisée con­formément aux règles de l'art, aux prescriptions de la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant com­portant une borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement raccordée confor­mément à la norme NF.C. 15100 et aux prescriptions des fournisseurs d'énergie électrique ; cette prise de courant doit im­pérativement être accessible. Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un câble d'alimentation certi­fié. Cette opération ne peut être effectuée que par une personne habilitée, par votre vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne doit pas être raccordée à l'aide d'un pro­longateur, d'une prise multiple ou d'un rac­cordement multiple (risque d'incendie). Vé-
rifiez que la prise de terre est conforme aux règlements en vigueur. Notre responsabilité ne saurait être enga­gée en cas d'accidents ou d'incidents pro­voqués par une mise à la terre inexistante ou défectueuse.
FRANÇAIS 39
www.electrolux.com
40
BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigo­rifique).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
FRANÇAIS 41
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Hauteur 1250 mm Largeur 545 mm Profondeur 640 mm Temps de montée en tem-
pérature Tension 230 V Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté
18 h
SSSRRR!
CRACK!
gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti­quette énergétique.
www.electrolux.com
42
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
FRANÇAIS 43
www.electrolux.com/shop 200384021-A-452011
Loading...