Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel
erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset
hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
OM SIKKERHED
DANSK3
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl.
tips og advarsler), før apparatet installeres
og tages i brug. Det forebygger ulykker og
sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at
undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er
fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og
sørg for, at den følger med apparatet, hvis
det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller
ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
SIKKERHED FOR BØRN OG
UDSATTE PERSONER
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges
af personer (herunder børn) med nedsat
fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, med mindre den, der
har ansvaret for deres sikkerhed, først
har instrueret dem eller har kontrolleret,
at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn.
Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket
ud af kontakten, klip netledningen af (så
tæt på apparatet som muligt) og fjern
døren, så børn ikke kan få elektrisk stød
eller smække sig inde i apparatet under
leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås,
erstatter et ældre apparat med fjederlås
(lås med låsetunge) på døren eller i låget:
Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det
gamle apparat, inden du kasserer det.
Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
GENERELT OM SIKKERHED
ADVARSEL
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem
udluftninger, både i apparatets kabinet og i
et evt. indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af
madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning, som forklaret i denne
brugsanvisning.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleapparater, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Apparatets kølekredsløbet indeholder
kølemidlet isobutan (R600a), en naturgas
med høj biologisk nedbrydelighed. Det er
dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets
komponenter kan tage skade under
transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor ap-
paratet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge det på
nogen måde. Enhver skade på ledningen
kan give kortslutning, brand og/eller
elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør for at undgå fare.
1.
Netledningen må ikke forlænges.
2.
Pas på, at stikket ikke bliver klemt
eller beskadiget af apparatets bagpanel. Et klemt eller beskadiget stik
kan blive overophedet og starte en
brand.
3.
Sørg for, at apparatets eltilslutning er
let at komme til.
4.
Træk ikke i elledningen.
www.electrolux.com
4
• Apparaten er tung. Der skal udvises stor
• Rør ikke ved ting fra frostrummet med
• Undgå at udsætte apparatet for direkte
• Pærer (hvis apparatet er udstyret med
DAGLIG BRUG
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske i
• Sæt ikke maden direkte op mod udluft-
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen,
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
• Følg nøje producentens angivelser vedr.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre ('brus')
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de
5.
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis
kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet,
hvis lampedækslet (hvis apparatet er
udstyret med et sådan) ikke sidder
korrekt monteret på den indvendige
belysning.
forsigtighed ved flytning af det.
fugtige eller våde hænder. Det kan give
hudafskrabninger eller forfrysninger.
sollys i længere tid.
belysning) til dette apparat er specielle
pærer, kun beregnet til husholdningsapparater. De er ikke egnet til oplysning i
almindelige rum.
ADVARSEL
Undlad at placere frosne madvarer
på skabets top, idet kulde og varme muligvis kan forårsage kondensvand på indersiden af toppen.
Den deraf opståede væske kan
dryppe og forårsage funktionsfejl.
Derfor bør der ikke lægges nogen
form for frosne genstande på skabets top.
plastdele.
apparatet, da de kan eksplodere.
ningen i apparatets bagvæg. (Hvis apparatet er af Frost Free-typen)
når de har været optøet.
som angivet på pakken.
opbevaring af produktet. Se de relevante
vejledninger.
i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
spises lige fra fryseren.
VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre
apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe
rim af. Brug en plastikskraber.
• Brug aldrig en hårtørrer eller andre elektriske apparater til at fremskynde afrimningen. Overdreven varme kan beskadige skabets indvendige plastdele, og fugt
kan trænge ind i det elektriske system,
så det bliver strømførende.
INSTALLATION
Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit nøje
følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet
skal straks anmeldes til det sted, hvor
det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer
med at tilslutte apparatet, så olien har tid
til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning
rundt om apparatet. Ellers bliver det
overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal
apparatets bagside stå op mod en væg,
så man ikke kan komme til at røre eller
hænge fast i varme dele (kompressor,
kondensator), med risiko for at brænde
sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til
netstikket, når apparatet er installeret.
• Må kun sluttes til drikkevandsforsyning
(hvis en vandtilslutning er nødvendig).
SERVICE
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en
autoriseret el-installatør.
• Dette produkt må kun serviceres af et
autoriseret serviceværksted, og der må
kun bruges originale reservedele.
MILJØHENSYN
Apparatet indeholder ikke gasser,
der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet
indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til
gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens
tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren.
De materialer i apparatet, der er
mærket med symbolet
genvanvendes.
DANSK5
, kan
www.electrolux.com
6
PRODUKTBESKRIVELSE
1
6
5
Betjeningspanel
1
Fryserskuffer
2
Frysebakke
3
Opbevaringsskuffer
4
Mærkeplade (indvendig)
5
Afløbsstuds til afrimningsvand
6
2
3
4
BETJENINGSPANEL
1234 5
24
DANSK7
16
18
2022
Grøn tænd-/sluklampe
1
Termostatknap og tænd-/slukknap
2
Gul lynindfrysningslampe
3
Lydsignalstop og lynindfrysningsknap
4
Rød alarmlampe
5
SÅDAN TÆNDES APPARATET
1.
Lad apparatet stå i 4 timer efter installationen.
2.
Sæt stikket i stikkontakten.
3.
Drej termostatknappen med uret til en
temperaturindstilling, der er lavere end
" - 16 °C ".
4.
Den grønne tænd-/sluklampe lyser, og
den røde alarmlampe blinker.
5.
Når den grønne tænd-/sluklampe lyser,
betyder det, at apparatet er tændt.
6.
Når den røde alarmlampe blinker, betyder det, at der er en forkert temperatur
i fryseren. Derudover kan der høres en
periodisk lyd, der kan stoppes ved at
trykke på lydsignalstoppet og lynindfrysningsknappen samtidigt.
7.
Når fryseren tændes for første gang,
blinker den røde alarmlampe, indtil den
indvendige temperatur når et niveau,
der er påkrævet til sikker opbevaring af
madvarer.
SÅDAN SLUKKES DER
1.
Sluk for apparatet ved at dreje termostatknappen til positionen "O".
2.
Tag stikket ud af kontakten for at afbryde apparatet fra elnettet.
TERMOSTATKNAP
Temperaturen i apparatet reguleres med
termostatknappen på betjeningspanelet.
Apparatet betjenes på følgende måde:
• Drej termostatknappen mod lavere indstillinger for at vælge minimum køling.
• Drej termostatknappen mod højere indstillinger for at vælge maksimal køling.
Normalt er en mellemindstilling
mest passende.
Når den præcise indstilling vælges, skal
man dog huske på, at temperaturen i apparatet afhænger af:
• Rumtemperaturen
• Hvor tit døren åbnes
•Mængden af mad
• Apparatets placering
RØD ALARMLAMPE
Under normale driftsforhold sikrer fryserens
indvendige temperatur, at de opbevarede
madvarer holder sig i lang tid.
Når denne temperatur stiger over et vist niveau (-12 °C), udløses en lyd- og lysalarm.
Lysalarmen er et blinkende rødt lys (rød
alarmlampe), mens lydalarmen er en periodisk lyd.
Du kan stoppe lydalarmen ved at trykke én
gang på knappen for lydsignalstop.
Når fryseren tændes for første
gang, blinker den røde alarmlampe,
indtil den indvendige temperatur
når et niveau, der er påkrævet til
sikker opbevaring af madvarer.
LYNINDFRYSNING
Hvis der skal nedfryses over 3-4 kg. fødevarer:
1.
Tryk på lynindfrysningsknappen i 2-3
sekunder for at aktivere lynindfrysning,
6-24 timer inden de friske madvarer
lægges i fryseren. Den gule lynindfrysningslampe tændes. Kompressoren
kører nu konstant for at sikre, at de fri-
www.electrolux.com
8
2.
3.
4.
5.
ske madvarer fryses ned så hurtigt
som muligt.
Funktionen kan slås fra når som helst
ved at trykke på lynindfrysningsknappen i 2-3 sekunder.
Læg madvarene i frostrummene (den
første og anden boks). Indfrysningen
går hurtigst, hvis frysebakke og kurve
tages ud (hvis skuffen er aktuel), og de
madvarer, der skal fryses, lægges i direkte kontakt med fryseren. Ved indfrysning af mindre mængder er det ikke
nødvendigt at fjerne frysebakken og
kurvene.
Når madvarerne er helt dybfrosne (det
kan tage op til 24 timer), kan indfrysningsfunktionen slås fra manuelt ved
at trykke på lynindfrysningsknappen i
2-3 sekunder. Derved slukkes den gule
lynindfrysningslampe også.
Flyt de frosne madvarer fra frostrummene over i de tre andre rum (opbevaringsrum) for at gøre plads til en ny indfrysning.
Hvis lynindfrysningsknappen utilsigtet bliver ved med at være tændt,
slukkes lynindfrysningsfunktionen
automatisk 48 timer senere. Den
gule lynindfrysningslampe slukkes
også.
FØR IBRUGTAGNING
Inden apparatet tages i brug vaskes det
indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand
tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske
lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
DAGLIG BRUG
INDFRYSNING AF FERSKVARER
Frostrummene (den første og anden boks)
er velegnet til nedfrysning af friske madvarer og til langtidsopbevaring af købte frostvarer og dybfrossen mad.
Aktivér lynindfrysningsfunktionen for at nedfryse friske madvarer.
Den maksimale mængde madvarer, der
kan indfryses på 24 timer, står på type-skiltet - en mærkat, der er placeret på indersiden af apparatet.
Indfrysningen tager 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i,
som skal nedfryses.
Frysebakken kan bruges til indfrysning af
små frugter (hindbær, jordbær, solbær og
lignende).
Fordel den uindpakkede frugt på bakken i
et tyndt lag. Når frugten er frosset, kan den
emballeres, sorteres og lægges i fryserummene.
OPBEVARING AF FROSNE
MADVARER
Når skabet tændes igen efter en længere
periode, hvor det ikke har været anvendt,
skal det køre i mindst 2 timer på højere indstillinger, inden der lægges madvarer ind.
Hvis madvarerne optøs ved et
uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet
længere end den angivne temperaturstigningstid under tekniske specifikationer, skal madvarerne enten
spises eller tilberedes og derefter
nedfryses igen (efter afkøling).
DANSK9
OPTØNING
Før dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer
skal bruges, kan de optøs ved stuetemperatur.
Små stykker kan endda tilberedes uden
optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden.
www.electrolux.com
10
NYTTIGE TIPS OG RÅD
NORMALE DRIFTSLYDE
• Undertiden kan der høres en svag gurglen eller boblen, når kølemidlet pumpes
gennem spiralerne eller rørene. Det er
normalt.
• Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet rundt, og der kommer en snurrende og pulserende lyd fra kompressoren.
Det er normalt.
• Varmeudvidelsen kan give pludselige
knæklyde. Det er et naturligt og ufarligt
fysisk fænomen. Det er normalt.
• Når kompressoren tænder og slukker
kan der høres et svagt klik fra termostatknappen. Det er normalt.
RÅD OM FRYSNING
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du
udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr.
døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer
ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er
friske og grundigt rengjorte;
• Del maden op i små portioner, så den
indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du
skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen,
og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer
røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og
længere end fedtholdige; Salt nedsætter
madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker
med indfrysningsdato, så du har styr på
holdbarheden.
• Sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forretningen;
• Sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren;
• Åbne døren så lidt som muligt, og ikke
lade den stå åben længere end højst
nødvendigt.
• Optøede madvarer nedbrydes meget
hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• Overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
TIPS OM OPBEVARING AF
FROSTVARER
For at få den største fornøjelse af dette
skab, skal du:
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
DANSK11
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som
helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder
klorbrinter; Service og påfyldning
må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
REGELMÆSSIG RENGØRING
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med
lunkent vand tilsat neutral sæbe.
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør
dem af, så de er rene og fri for belægninger.
• Skyl og tør grundigt af.
Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i
skabet.
Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver,
stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig
rengøring af skabet. Det skader
overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og
kompressoren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det øger apparatets
ydeevne og sparer strøm.
Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt.
beskadige de anvendte plastmaterialer i
apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt vand
tilsat lidt opvaskemiddel.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
AFRIMNING AF FRYSEREN
Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i
frostrummet og rundt om øverste afdeling.
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er
3-5 mm tykt.
Ca. 12 timer før afrimningen sættes
termostatknappen på en højere
indstilling for at opbygge tilstrækkelig ekstra køling til afbrydelsen i driften.
Rimlaget fjernes på følgende måde:
1.
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten.
2.
Tag eventuelle madvarer ud, pak dem
ind i flere lag avispapir, og læg dem et
koldt sted.
BEMÆRK
Rør ikke frostvarer med våde hænder. Hænderne kan fryse fast til
pakken.
3.
Lad døren stå åben, og sæt plastskraberen ind i den tilhørende holder midt i
bunden. Sæt en skål nedenunder til at
opsamle afrimningsvandet.
Sæt evt. en grydefuld varmt vand i
frostafdelingen for at fremskynde
optøningen. Fjern efterhånden de
stykker is, der går løs under afrimningen.
4.
Når afrimningen er afsluttet, tørres skabet grundigt af indvendigt, og skraberen gemmes til næste gang.
5.
Tænd for apparatet.
6.
Indstil termostatknappen til " -18 °C ",
og lad den stå i mindst 4 timer i indfrysningsfunktion.
7.
Læg madvarerne på plads i rummene
efter 4 timer.
www.electrolux.com
12
PAUSE I BRUG
Tag følgende forholdsregler, når apparatet
ikke skal bruges i længere tid:
1.
2.
3.
4.
ADVARSEL
Brug aldrig skarpe metalgenstande
til at skrabe rim af fryseren. Det kan
beskadige den.
Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til
at fremskynde optøningen, medmindre det er anbefalet af producenten.
Hvis dybfrostvarernes temperatur
er steget under afrimningen, kan
det forkorte deres holdbarhed.
tag stikket ud af stikkontakten
tag al maden ud
afrim og rengør apparatet og alt tilbe-
hør
lad døren/dørene stå åbne for at fore-
bygge ubehagelig lugt.
Hvis der skal være tændt for skabet: Bed nogen se til det en gang
imellem, så maden ikke bliver fordærvet, hvis der har været strømsvigt.
HVIS NOGET GÅR GALT
DANSK13
ADVARSEL
Inden fejlfinding skal stikket tages
ud af kontakten.
Fejl, der ikke er nævnt i denne
brugsanvisning, må kun afhjælpes
af en autoriseret installatør eller anden fagmand.
Der kommer lyde under normal drift
(kompressor, kølekredsløb).
Køleskabet kører ikke konstant, så
hvis kompressoren standser, betyder det ikke, at strømmen er afbrudt. Derfor må du aldrig røre apparatets strømførende dele uden
først at tage stikket ud af kontakten.
FejlMulig årsagLøsning
Apparatet støjer
Apparatet står ikke fastKontroller, at apparatet står
stabilt (alle fire fødder skal
hvile på gulvet)
Kompressoren kører
hele tiden
Dørene er ikke rigtigt lukket
Termostatknappen står forkert
eller slutter ikke tæt
Vælg en højere temperatur.
Kontroller, at dørene slutter
tæt, og at pakningerne er intakte og rene
Døren er blevet åbnet for tit Lad ikke døren stå åben
længere end nødvendigt
Der er lagt store mængder
mad til indfrysning på én
gang.
Madvarerne var for varme,
da de blev lagt i.
Vent nogle timer, og kontroller derefter temperaturen
igen.
Lad madvarerne komme
ned på stuetemperatur, før
de lægges i.
Der er for høj rumtempera-
Sænk rumtemperaturen.
tur.
Der er for meget rim
Madvarerne er ikke pakket
Pak madvarerne bedre ind.
godt nok ind.
Dørene er ikke rigtigt lukket
eller slutter ikke tæt
Kontroller, at dørene slutter
tæt, og at pakningerne er intakte og rene.
Termostatknappen står
Vælg en højere temperatur.
måske forkert.
Der er for varmt i fryseren
Døren slutter ikke tæt eller
Termostatknappen står
måske forkert.
er ikke lukket korrekt
Vælg en lavere temperatur.
Kontroller, at døren slutter
tæt, og at pakningen er intakt og ren.
Der er lagt store mængder
mad til indfrysning på én
Læg mindre mængder mad i
ad gangen.
gang.
www.electrolux.com
14
FejlMulig årsagLøsning
Madvarerne var for varme,
De madvarer, der skal ind-
Der er for koldt i fryseren
Apparatet virker slet
ikke. Hverken køling
eller lys virker
Der kommer ikke strøm til
Der er ikke tændt for appa-
Der er ingen strøm i stik-
Apparatet virker slet
ikke
Der er ingen strøm i stik-
Der er ikke tændt for appa-
Termostatknappen er ikke
Den grønne kontrollampe blinker
LUKKE DØREN
1.
2.
3.
da de blev lagt i.
fryses, ligger for tæt op ad
hinanden.
Termostatknappen står
måske forkert.
Stikket er ikke sat rigtigt i
kontakten.
apparatet.
ratet.
kontakten (prøv at tilslutte
et andet apparat til samme
stikkontakt).
Stikket er ikke sat rigtigt i
kontakten.
kontakten (prøv at tilslutte
et andet apparat til samme
stikkontakt).
ratet.
slået til
Problem med temperatur-
føler
Rengør dørpakningerne.
Justér døren, hvis den ikke slutter tæt.
Se under "Installation".
Udskift evt. defekte dørpakninger.
Kontakt servicecentret.
Lad madvarerne komme
ned på stuetemperatur, før
de lægges i.
Fordel madvarerne, så den
kolde luft kan cirkulere frit
imellem dem.
Vælg en højere temperatur.
Sæt stikket rigtigt i stikkontakten.
Prøv at sætte et andet el-apparat til stikkontakten.
Tænd for apparatet.
Tilkald en elektriker.
Sæt stikket rigtigt i stikkontakten.
Tilkald en elektriker.
Tænd for apparatet.
Kontroller termostatknappen
Tilkald service
INSTALLATION
DANSK15
ADVARSEL
Læs afsnittet "Om sikkerhed" omhyggeligt, før apparatet installeres
for at forebygge ulykker, og sikre at
det bruges korrekt.
OPSTILLING
Apparatet kan også opstilles indendørs på
et tørt, ventileret sted (garage eller kælder),
men fungerer bedst, hvis det står et sted,
hvor omgivelsernes temperatur svarer til
AFSTANDSSTYKKER, BAGPÅ
1
A
2
45°
45°
2
NIVELLERING
den klimaklasse, der er angivet på apparatets typeskilt:
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
SN+10°C til + 32°C
N+16 °C til + 32°C
ST+16 °C til + 38°C
T+16 °C til + 43 °C
I posen med brugsanvisningen ligger der to
afstandsstykker, der skal monteres som
vist på tegningen.
1.
Sæt afstandsstykkerne ind i hullerne.
Se efter, at pilen (A) vender som vist på
tegningen
2.
Drej afstandsstykkerne 45° mod uret,
til de låses fast.
Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i vater. Det gøres med to justeringsfødder i bunden, under apparatets forkant
(2). Juster evt. foden ved at fjerne afstandsstykket (1).
A
B
www.electrolux.com
16
PLACERING
VENDING AF DØR
100 mm
15 mm15 mm
3
1
Apparatet skal opstilles i god afstand fra varmekilder som radiatorer, varmtvandsbeholdere, direkte sollys etc. Sørg for, at luften kan
cirkulere frit bag kabinettet. Afstanden mellem
kabinettets øverste del og overskabet skal
være mindst 100 mm for at sikre optimal
ydelse, hvis apparatet anbringes under et
overskab. Ideelt bør apparatet dog ikke placeres under overskabe. Apparatet kan sættes præcis i vater med en eller flere af de justerbare fødder i bunden af skabet. Hvis kabinettet skal stå i et hjørne, med hængselsiden mod væggen, skal der mindst være 10
mm til væggen, så døren kan åbnes så meget, at hylderne kan tages ud.
ADVARSEL
Det skal være muligt at koble apparatet fra elinstallationen. Efter installationen skal stikket derfor være let at
komme til.
Under de følgende operationer anbefales det at få en hjælper til at
holde godt fast i skabets låger,
2
4
mens arbejdet udføres.
Døren vendes på følgende måde:
• Tag stikket ud af kontakten.
• Vip forsigtigt apparatet bagover, så kompressoren ikke kan røre gulvet.
• Skru de to justeringsfødder af.
• Skru skruerne i dørens nederste hængsel
ud.
• Tag apparatets dør af ved at trække lidt
ned i den.
DANSK17
• Skru øverste hængsel af apparatet, og
skru det fast i modsatte side
• Sæt apparatets dør på øverste hængseltap.
• Skru nederste hængsel af. Flyt tappen i
pilens retning.
2
1
4
1
2
• Skru skruen ud, og montér den i modsatte side.
• Sæt det nederste hængsel på modsatte
side, så dørens position er uændret.
• Skru skruen fast på det sted, der blev ledigt på den anden side, samt de justerbare fødder (2 stykker).
Afmonter håndtaget (hvis relevant), og
montér det i modsatte side
Sæt apparatet på plads, bring det i vater,
og vent mindst fire timer med at tilslutte det
til lysnettet.
Foretag en sidste kontrol for at sikre, at:
• Alle skruer er strammet.
• Døren åbner og lukker rigtigt.
3
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til
kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs.
om vinteren). Hvis dette er tilfældet, skal du
lade pakningen tilpasse sig selv.
Hvis du ikke selv vil vende lågen, kan du
henvende dig til Electrolux Service A/S. En
tekniker herfra vil vende lågen mod betaling.
ELEKTRISK TILSLUTNING
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette formål.
Hvis der ikke er jord på stikkontakten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en
autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar,
hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
www.electrolux.com
18
STØJ
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
DANSK19
HISSS!
TEKNISKE DATA
MålHøjde1250 mm
Bredde545 mm
Dybde640 mm
Temperaturstigningstid18 t
Spænding230 V
Frekvens50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre væg,
samt af energimærket.
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
www.electrolux.com
20
MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at genbruge
affald af elektriske og elektroniske
.
apparater. Kasser ikke apparater, der er
mærket med symbolet
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années
d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour
vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre
appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes :
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
www.electrolux.com
22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice, y compris les conseils et
avertissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter
toute erreur ou accident, veillez à ce que
toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses
fonctions de sécurité. Conservez cette notice avec l'appareil. Si l'appareil doit être
vendu ou cédé à une autre personne, veillez à remettre cette notice au nouveau propriétaire, afin qu'il puisse se familiariser
avec son fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consignes de sécurité figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect de
ces instructions.
Lors de sa fabrication, cet appareil a été
construit selon des normes, directives et/
ou décrets pour une utilisation sur le territoire français.
Pour la sécurité des biens et des personnes ainsi que pour le respect de
l'environnement, vous devez d'abord lire attentivement les préconisations
suivantes avant toute utilisation de votre appareil.
ATTENTION
Pour éviter tout risque de détérioration de l'appareil, transportez-le
dans sa position d'utilisation muni
de ses cales de transport (selon le
modèle). Au déballage de celui-ci,
et pour empêcher des risques
d'asphyxie et corporel, tenez les
matériaux d'emballage hors de
portée des enfants.
ATTENTION
Pour éviter tout risque (mobilier, immobilier, corporel,...), l'installation,
les raccordements (eau, gaz, électricité, évacuation selon modèle), la
mise en service et la maintenance
de votre appareil doivent être effectuées par un professionnel qualifié.
ATTENTION
Votre appareil a été conçu pour
être utilisé par des adultes. Il est
destiné à un usage domestique
normal. Ne l'utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou
pour d'autres buts que ceux pour
lesquels il a été conçu. Vous éviterez ainsi des risques matériel et
corporel.
ATTENTION
Débranchez l'appareil avant toute
opération de nettoyage manuel.
N'utilisez que des produits du
commerce non corrosifs ou non inflammables. Toute projection d'eau
ou de vapeur est proscrite pour
écarter le risque d'électrocution.
ATTENTION
Si votre appareil est équipé d'un
éclairage, débranchez l'appareil
avant de procéder au changement
de l'ampoule (ou du néon, etc.)
pour éviter de s'électrocuter.
ATTENTION
Afin d'empêcher des risques d'explosion ou d'incendie, ne placez
pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à l'intérieur, à proximité
ou sur l'appareil.
ATTENTION
Lors de la mise au rebut de votre
appareil, et pour écarter tout risque
corporel, mettez hors d'usage ce
qui pourrait présenter un danger :
coupez le câble d'alimentation au
ras de l'appareil. Informez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la
mise au rebut de l'appareil.
ATTENTION
Respectez la chaîne de froid dès
l'acquisition d'un aliment jusqu'à sa
consommation pour exclure le risque d'intoxication alimentaire.
Veuillez maintenant lire attentivement cette notice pour une
utilisation optimale de votre appareil.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET
DES PERSONNES
VULNÉRABLES
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience et de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque
lorsqu'ils sont sans surveillance ou en
l'absence d'instruction d'une personne
responsable qui puisse leur assurer une
utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages
à portée des enfants. Ils pourraient s'asphyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
à couper le câble d'alimentation électrique au ras de l'appareil pour éviter les
risques d'électrocution. Démontez la
porte pour éviter que des enfants ne restent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures magnétiques. S'il remplace un appareil
équipé d'une fermeture à ressort, nous
vous conseillons de rendre celle-ci inutilisable avant de vous en débarrasser. Ceci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie
en danger.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou la
structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement
à la conservation des aliments et/ou des
boissons dans le cadre d’un usage domestique normal, tel que celui décrit
dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques,
d'agents chimiques ou tout autre système artificiel pour accélérer le processus
de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils
électriques (comme des sorbetières
électriques, ...) à l'intérieur des appareils
FRANÇAIS23
de réfrigération à moins que cette utilisation n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil contient de l’isobutane (R600a), un gaz naturel offrant un haut niveau de compatibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de
votre appareil, assurez-vous qu'aucune
partie du circuit frigorifique n'est endommagée.
Si le circuit frigorifique est endommagé :
– évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de
l'appareil. Si le câble d'alimentation est
endommagé, il peut causer un court circuit, un incendie et/ou une électrocution.
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou interventions sur votre appareil, ainsi
que le remplacement du câble
d'alimentation, ne doivent être effectuées que par un professionnel
qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'alimentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée par l'arrière de l'appareil. Une prise de courant écrasée ou endommagée peut
s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'appareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fixée, n'introduisez pas de prise dedans. Risque d'électrocution ou
d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffuseur de l'ampoule (si présent) de
l'éclairage intérieur.
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors
de son déplacement.
• Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées et les produits congelés (risque de brûlure et d'arrachement
de la peau).
www.electrolux.com
24
• Évitez une exposition prolongée de l'ap-
• Les ampoules (si présentes) utilisées
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides in-
• Ne placez pas d'aliments directement
• Un produit décongelé ne doit jamais être
• Conservez les aliments emballés confor-
• Respectez scrupuleusement les conseils
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes
• Ne consommez pas certains produits
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute opération d'entretien, mettez
pareil aux rayons solaires.
dans cet appareil sont des ampoules
spécifiques uniquement destinées à être
utilisées sur des appareils ménagers.
Elles ne sont pas du tout adaptées à un
éclairage quelconque d'une habitation.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas d'aliments surgelés
au-dessus du congélateur, car le
froid et la vapeur peuvent produire
une condensation d'eau sur sa face intérieure. L'égouttement qui en
résulterait risquerait de provoquer
des dysfonctionnements. Par conséquent, ne placez et ne déposez
aucun aliment surgelé au-dessus
du congélateur.
parties en plastique de l'appareil.
flammables dans l'appareil (risque d'explosion).
contre la sortie d'air sur la paroi arrière
de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
recongelé.
mément aux instructions de leur fabricant.
de conservation donnés par le fabricant
de l'appareil. Consultez les instructions
respectives.
de boissons gazeuses dans le compartiment congélateur, car la pression se formant à l'intérieur du contenant pourrait le
faire éclater et endommager ainsi l'appareil.
tels que les bâtonnets glacés dès leur
sortie de l'appareil, car ils peuvent provoquer des brûlures.
l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour
gratter la couche de givre. Utilisez une
spatule en plastique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou
agents chimiques pour dégivrer l'appareil. La chaleur excessive pourrait endommager le revêtement plastique interne et l'humidité pourrait s'introduire dans
le système électrique.
INSTALLATION
Avant de procéder au branchement électrique, respectez scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas l'appareil s'il est endommagé. Signalez immédiatement au revendeur de l'appareil
les dommages constatés. Dans ce cas,
gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins quatre heures avant de brancher l'appareil
pour que le circuit frigorifique soit stabilisé.
• Veillez à ce que l'air circule librement autour de l'appareil pour éviter qu'il ne surchauffe. Pour assurer une ventilation suffisante, respectez les instructions de la
notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage,
cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste
accessible après l'installation de l'appareil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable
uniquement. (Si un branchement sur le
réseau d'eau est prévu.)
MAINTENANCE
• Les branchements électriques nécessaires à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien ou par une
personne qualifiée.
• Cet appareil ne doit être entretenu et réparé que par votre service après vente,
exclusivement avec des pièces d'origine.
PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Le système frigorifique et l'isolation
de votre appareil ne contiennent
pas de C.F.C. contribuant ainsi à
préserver l'environnement. L'appareil ne doit pas être mis au rebut
avec les ordures ménagères et les
déchets urbains. La mousse d'isolation contient des gaz inflammables : l'appareil sera mis au rebut
conformément aux règlements applicables disponibles auprès des
autorités locales. Veillez à ne pas
détériorer les circuits frigorifiques,
notamment au niveau du condenseur. Les matériaux utilisés dans
cet appareil identifiés par le symbo-
sont recyclables.
le
FRANÇAIS25
www.electrolux.com
26
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
6
5
Bandeau de commande
1
Tiroirs du congélateur
2
Plateau de congélation
3
Tiroirs de rangement
4
Plaque signalétique (à l'intérieur)
5
Goulotte d'évacuation de l'eau de dé-
6
givrage
2
3
4
BANDEAU DE COMMANDE
1234 5
24
FRANÇAIS27
16
18
2022
Voyant Marche/ Arrêt vert
1
Thermostat et interrupteur Marche/ Ar-
2
rêt
Voyant Congélation rapide jaune
3
Touche Arrêt du signal sonore et Con-
4
gélation rapide
Voyant Alarme rouge
5
MISE EN FONCTIONNEMENT
1.
Après l'installation, attendez quatre
heures avant de brancher votre appareil.
2.
Branchez l'appareil à une prise murale.
3.
Tournez le thermostat dans le sens
des aiguilles d'une montre pour le régler sur une température inférieure à
<< - 16 °C >>.
4.
Le voyant Marche/ Arrêt vert s'allume
et le voyant Alarme rouge clignote.
5.
Le voyant Marche/ Arrêt vert allumé signifie que le congélateur est sous tension et fonctionne.
6.
Le voyant Alarme rouge allumé signifie
que la température à l'intérieur du congélateur est incorrecte. En outre, cet
avertissement est confirmé par un signal sonore intermittent que l'on peut
arrêter en appuyant une fois sur la touche Arrêt du signal sonore et Congélation rapide.
7.
Lorsque l'on allume le congélateur
pour la première fois, le voyant Alarme
rouge clignote jusqu'à ce que la température interne atteigne le niveau requis pour assurer une conservation sûre des produits congelés.
MISE À L'ARRÊT
1.
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez
le thermostat sur la position "O"
2.
Pour mettre l'appareil hors tension, débranchez-le électriquement.
RÉGLAGE DE LA
TEMPÉRATURE
La température régnant à l'intérieur de l'appareil est contrôlée par un thermostat situé
sur le bandeau de commande.
Pour faire fonctionner l'appareil, procédez
comme suit :
• tournez le thermostat sur la position minimum pour obtenir moins de froid.
• tournez le thermostat sur la position
maximum pour obtenir plus de froid.
Une position moyenne est généralement la plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en tenant compte du fait que la température à
l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs
facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
VOYANT ALARME ROUGE
Dans des conditions d'utilisation normales,
la température interne du congélateur assure une conservation à long terme des
produits congelés.
Lorsque la température interne remonte
anormalement (-12°C ), l'alarme visuelle et
sonore se déclenche. L'alarme visuelle est
un voyant rouge clignotant (voyant Alarme
rouge). L'alarme sonore est une tonalité intermittente.
Vous pouvez arrêter l'alarme sonore en appuyant une fois sur la touche Arrêt du signal sonore.
www.electrolux.com
28
FONCTION CONGÉLATION
RAPIDE
Pour congeler plus de 3-4 kg d'aliments :
1.
2.
3.
4.
5.
Lorsque l'on allume le congélateur
pour la première fois, le voyant
Alarme rouge clignote jusqu'à ce
que la température interne atteigne
le niveau requis pour assurer une
conservation sûre des produits
congelés.
Appuyez sur la touche de congélation
rapide pendant 2 à 3 secondes pour
activer la fonction Congélation rapide 6
à 24 heures avant de placer les aliments frais dans le congélateur, le voyant Congélation rapide jaune s'allume.
Le compresseur fonctionne désormais
continuellement pour que les denrées
fraîches soient congelées le plus rapidement possible.
Vous pouvez désactiver cette fonction
à n'importe quel moment en appuyant
sur la touche Congélation rapide pendant 2 à 3 secondes.
Placez les aliments dans les compartiments de congélation (premier et deuxième compartiments). Pour une performance de congélation optimale, retirez le compartiment de congélation et
les tiroirs (si présents) et rangez les aliments directement sur l'évaporateur.
Vous n'avez pas besoin d'enlever le
compartiment de congélation et les tiroirs si vous congelez des quantités
d'aliments moins importantes.
Lorsque les aliments sont totalement
congelés (la congélation peut nécessiter jusqu'à 24 heures), vous pouvez
appuyer pendant 2 à 3 secondes sur la
touche Congélation rapide pour désactiver cette fonction. Le voyant jaune
Congélation rapide s'éteindra.
Transférez les aliments congelés des
compartiments de congélation dans
les trois autres compartiments de stockage pour pouvoir congeler d'autres
aliments.
Si la touche Congélation rapide
reste involontairement activée, la
congélation rapide sera automatiquement désactivée après 48 heures. Le voyant Congélation rapide
jaune s'éteindra.
AVANT LA PREMIÈRE
UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse
(pour supprimer toute odeur de neuf), puis
séchez-les soigneusement.
N'utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques car ils pourraient
endommager la finition de votre
appareil.
UTILISATION QUOTIDIENNE
CONGÉLATION D'ALIMENTS
FRAIS
Les compartiments de congélation (premier
et deuxième compartiments) sont conçus
pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments surgelés
ou congelés.
Pour congeler des denrées fraîches, activez la fonction Congélation Rapide.
La quantité maximale d'aliments pouvant
être congelés en 24 heures est indiquée
sur la plaque signalétique, située à l'intérieur de l'appareil.
Le temps de congélation est de 24 heures :
vous ne devez ajouter aucune autre denrée
à congeler au cours de cette période.
Le compartiment de congélation peut servir
à congeler des fruits de petites tailles tels
que framboises, fraises, raisins, etc.
Les fruits doivent être rangés dans le compartiment sans emballage et sans être empilés. Une fois congelés, vous pouvez les
trier, les emballer et les ranger dans les
compartiments de stockage.
CONSERVATION DES
ALIMENTS CONGELÉS
À la mise en service ou après un arrêt prolongé, placez le thermostat sur la position
Max pendant 2 heures environ, avant d'introduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû
par exemple à une panne de courant, si la panne doit se prolonger
plus longtemps qu'il n'est indiqué à
la rubrique "temps d'augmentation"
dans la section Caractéristiques
techniques, consommez les aliments décongelés le plus rapidement possible ou recongelez-les
après les avoir cuits (une fois refroidis).
FRANÇAIS29
LA DÉCONGÉLATION
Les aliments surgelés ou congelés peuvent
être décongelés à température ambiante.
Les petites pièces peuvent même être cuites sans décongélation préalable : dans ce
cas, la cuisson est plus longue.
www.electrolux.com
30
CONSEILS UTILES
BRUITS DE FONCTIONNEMENT
NORMAUX
• Le liquide de refroidissement qui passe
dans le circuit d'évaporation peut produire un bruit de gargouillis ou de bouillonnement. Ce phénomène est normal.
• Le compresseur peut produire un ronronnement aigu ou un bruit de pulsation.
Ce phénomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer
un soudain, léger bruit de craquement.
C'est un phénomène normal et sans gravité. Ce phénomène est normal.
• Un léger claquement se produit lors de la
mise en fonctionnement/à l'arrêt du
compresseur. Ce phénomène est normal.
CONSEILS POUR LA
CONGÉLATION
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici
quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que
vous pouvez congeler par 24 heures est
indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heures. Aucune autre denrée à congeler ne
doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimentaires fraîches, de qualité supérieure (une
fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets
pour une congélation rapide et uniforme,
adaptés à l'importance de la consommation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles
d'aluminium ou de polyéthylène et assurez-vous que les emballages sont étanches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non
congelés, toucher des aliments déjà
congelés pour éviter une remontée en
température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent
mieux et plus longtemps que les aliments gras ; le sel réduit la durée de
conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se
trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont
consommés dès leur sortie du comparti-
ment congélateur, peut provoquer des
brûlures.
• L'identification des emballages est importante : indiquez la date de congélation du produit, et respectez la durée de
conservation indiquée par le fabricant.
CONSEILS POUR LA
CONSERVATION DES
PRODUITS SURGELÉS ET
CONGELÉS DU COMMERCE
Pour une bonne conservation des produits
surgelés et congelés, vous devez :
• vous assurer qu'ils ont bien été conservés au magasin ;
• prévoir un temps réduit au minimum
pour leur transport du magasin d'alimentation à votre domicile ;
• éviter d'ouvrir trop souvent la porte du
congélateur et ne la laisser ouverte que
le temps nécessaire.
• une fois décongelés, les aliments se détériorent rapidement et ne peuvent pas
être recongelés.
• respecter la durée de conservation indiquée par le fabricant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS31
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute
opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbures dans son circuit réfrigérant :
l'entretien et la recharge ne doivent
donc être effectués que par du
personnel autorisé.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
Cet appareil doit être nettoyé régulièrement :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoires avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte
et nettoyez-les en les essuyant pour éviter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endommager les tuyaux et/ou câbles qui
se trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits
abrasifs ou caustiques ni d'éponges avec grattoir pour nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abîmer
et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse ou un aspirateur. Cette
opération améliore les performances de
l'appareil et permet des économies d'énergie.
Attention à ne pas endommager le
système de réfrigération.
DÉGIVRAGE DU
CONGÉLATEUR
Une certaine quantité de givre se forme
toujours sur les clayettes du congélateur et
autour du compartiment supérieur.
Dégivrez le congélateur lorsque l'épaisseur
de la couche de givre est comprise entre 3
et 5 mm.
Mettez le thermostat sur la position
maximum 12 heures avant d'effectuer le dégivrage pour assurer une
réserve de froid suffisante.
Pour enlever le givre, suivez les instructions
ci-dessous :
1.
Mettez à l'arrêt l'appareil et débranchez-le électriquement.
2.
Sortez les denrées congelées, enveloppez-les dans plusieurs feuilles de
papier journal et conservez-les dans un
endroit frais.
ATTENTION
Ne touchez pas les produits congelés et les surfaces givrées avec
les mains humides. (risque de brûlure ou d'arrachement de la peau).
3.
Laissez la porte ouverte et utilisez la
spatule en plastique comme gouttière
en l'insérant dans l'emplacement prévu
à cet effet. Placez au-dessous un récipient dans lequel s'écoulera l'eau de
dégivrage
De nombreux détergents pour la cuisine recommandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent attaquer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est par conséquent recommandé d'utiliser seulement de
l'eau chaude additionnée d'un peu de savon liquide pour nettoyer la carrosserie de
l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Le dégivrage peut être accéléré en
plaçant dans le compartiment congélateur un récipient d'eau chaude.
Retirez également les morceaux de
glace au fur et à mesure que ceuxci se détachent, avant que le processus de dégivrage ne soit terminé.
www.electrolux.com
32
4.
5.
6.
7.
EN CAS D'ABSENCE
PROLONGÉE OU DE NONUTILISATION
Prenez les précautions suivantes :
1.
2.
3.
4.
Une fois le dégivrage terminé, épongez
et séchez bien l'intérieur du congélateur et conservez la spatule pour une
prochaine utilisation.
Remettez en fonctionnement l'appareil.
Tournez le thermostat sur la position
<< -18 °C >> et attendez au moins
4 heures en laissant la touche de congélation rapide activée.
Au bout de 4 heures, replacez les produits congelés dans les compartiments.
AVERTISSEMENT
N'utilisez en aucun cas des objets
en métal tranchants pour gratter la
couche de givre sur l'évaporateur,
car vous risqueriez de le détériorer.
N'utilisez aucun dispositif mécanique ou autre moyen artificiel pour
accélérer le processus de dégivrage hormis ceux recommandés par
le fabricant.
Une élévation de la température
des denrées congelées, pendant la
décongélation, peut réduire leur
durée de conservation.
débranchez l'appareil
retirez tous les aliments
dégivrez et nettoyez l'appareil et tous
les accessoires
laissez la porte/les portes ouverte(s)
pour prévenir la formation d'odeurs
désagréables.
Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et de vider l'appareil, faites vérifier régulièrement son bon fonctionnement
pour éviter la détérioration des aliments en cas de panne de courant.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS33
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil, débranchez-le électriquement.
La résolution des problèmes non
mentionnés dans la présente notice
doit être exclusivement confiée à
un électricien qualifié ou à votre
service après vente.
Certains bruits pendant le fonctionnement (compresseur, circuit de
réfrigérant) sont normaux.
L'appareil fonctionne de façon discontinue. L'arrêt du compresseur
ne signifie donc pas l'absence de
courant électrique. L'appareil doit
être débranché électriquement
avant toute intervention sur votre
appareil.
AnomalieCause possibleSolution
L'appareil est bruy-
ant.
L'appareil n'est pas stable.Vérifiez la stabilité (les quatre
pieds doivent être en contact avec le sol).
Le compresseur
fonctionne en permanence.
Les portes ne sont pas cor-
La porte a été ouverte trop
Le thermostat n'est pas
correctement réglé
rectement fermées ou ne
ferment pas de façon hermétique
souvent
Modifiez la position du thermostat pour obtenir moins
de froid.
Vérifiez que les portes ferment correctement et que
les joints sont en bon état et
propres
Ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que
nécessaire
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appareil.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop
chauds.
Attendez quelques heures et
vérifiez de nouveau la température
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les ranger dans
l'appareil.
La température ambiante
est trop élevée.
Il y a trop de givre et
de glace.
Les produits ne sont pas
correctement emballés.
Les portes ne sont pas cor-
rectement fermées ou ne
ferment pas de façon hermétique
Le thermostat n'est pas ré-
glé correctement.
Réduisez la température
ambiante.
Emballez les produits de façon plus adaptée.
Vérifiez que les portes ferment correctement et que
les joints sont en bon état et
propres
Modifiez la position du thermostat pour obtenir moins
de froid.
www.electrolux.com
34
AnomalieCause possibleSolution
La température à
l'intérieur du congélateur est trop élevée.
La porte ne ferme pas de
Trop de produits frais ont
Les aliments introduits
Les produits à congeler
La température à
l'intérieur du congélateur est trop basse.
L'appareil ne fonctionne pas du tout. Ni
la production de
froid ni l'éclairage ne
fonctionnent
L'appareil n'est pas alimen-
L'appareil n'est pas sous
La prise de courant n'est
L'appareil ne refroidit
pas du tout
La prise de courant n'est
L'appareil n'est pas sous
Le thermostat n'est pas sur Vérifiez la position du ther-
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
façon hermétique ou n'est
pas correctement fermée
été introduits dans l'appareil.
dans l'appareil étaient trop
chauds.
sont placés trop près les
uns des autres.
Le thermostat n'est pas réglé correctement.
L'appareil n'est pas correctement branché.
té électriquement.
tension.
pas alimentée (essayez de
brancher un autre appareil
dans la prise).
L'appareil n'est pas correctement branché.
pas alimentée (essayez de
brancher un autre appareil
dans la prise).
tension.
Modifiez la position du thermostat pour obtenir plus de
froid.
Vérifiez que la porte ferme
correctement et que le joint
est en bon état et propre
Introduisez de plus petites
quantités d'aliments à congeler en même temps.
Laissez refroidir les aliments
à température ambiante
avant de les mettre dans
l'appareil.
Placez les produits de façon
à ce que l'air puisse circuler
entre eux.
Modifiez la position du thermostat pour obtenir moins
de froid.
Branchez correctement l'appareil.
Essayez de brancher un autre appareil dans la prise de
courant.
Mettez l'appareil en fonctionnement
Faites appel à un électricien
qualifié.
Branchez correctement l'appareil.
Faites appel à un électricien
qualifié.
Mettez l'appareil en fonctionnement
mostat
AnomalieCause possibleSolution
Clignotement du
voyant vert
Capteur de température
défectueux
Faites appel au service
après-vente
FERMETURE DE LA PORTE
1.
Nettoyez les joints de la porte.
2.
Si nécessaire, ajustez la porte. Reportez-vous au chapitre « Installation ».
3.
Si nécessaire, remplacez les joints de
porte défectueux. Contactez votre service après-vente.
FRANÇAIS35
www.electrolux.com
36
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de
sécurité" avant d'installer l'appareil.
EMPLACEMENT
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il
est impératif de respecter les températures
ambiantes du local où doit être placé l'appareil, suivant la classe climatique (indiquée
sur la plaque signalétique) pour lequel il est
prévu. Au delà de ces températures, ses
performances peuvent s'en trouver dimi-
ENTRETOISES ARRIÈRE
1
A
2
45°
45°
2
nuées : les différentes classes climatiques
existantes et les températures ambiantes
correspondantes en fonction du modèle de
l'appareil sont les suivantes :
Classe
Température ambiante
climatique
SN+10 °C à +32 °C
N+16 °C à +32 °C
ST+16 °C à +38 °C
T+16 °C à +43 °C
Le sachet de la documentation contient
deux entretoises qui doivent être mises en
place comme sur l'illustration.
1.
Introduisez les entretoises dans les orifices. Veillez à ce que la flèche (A) se
trouve dans la position illustrée sur
l'image.
2.
Tournez les entretoises de 45° vers la
gauche jusqu'à ce qu'elles se bloquent.
MISE À NIVEAU
Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le
placer de niveau. Servez-vous des deux
pieds réglables se trouvant à l'avant de
l'appareil (2). Si besoin est, réglez les pieds
en retirant l'entretoise (1).
A
B
EMPLACEMENT
100 mm
15 mm15 mm
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
FRANÇAIS37
L'appareil doit être installé à bonne distance
des sources de chaleur telles que les radiateurs, les chaudières, les rayons directs du
soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule librement à l'arrière de l'appareil. Pour assurer
des performances optimales, si l'appareil est
placé sous un meuble en surplomb, la distance minimale entre le haut de l'appareil et ce
meuble doit être d'au moins 100 mm. Si possible, évitez de placer l'appareil sous des éléments suspendus. La mise à niveau se fait à
l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à
la base de l'appareil. Si l'appareil est placé
dans un coin avec le côté des charnières
contre le mur, laissez au moins 360 mm entre
le mur et l'appareil pour permettre une ouverture suffisante de la porte, afin de pouvoir retirer les clayettes.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit pouvoir être débranché à tout moment ; il est donc nécessaire que la prise murale reste accessible après l'installation.
Pour effectuer les opérations suivantes, il est conseillé de se faire
aider par une autre personne pour
3
2
4
1
maintenir fermement les portes lors
de toute manipulation de l'appareil.
Pour changer le sens d'ouverture de la porte, procédez comme suit :
• Débranchez la fiche de la prise électrique.
• Inclinez l'appareil avec précaution vers
l'arrière pour que le compresseur ne touche pas le sol.
• Dévissez les deux pieds réglables.
• Dévissez les vis de la charnière inférieure
de la porte.
• Retirez la porte de l'appareil en la tirant
légèrement vers le bas.
www.electrolux.com
38
• Dévissez la goupille de la charnière de
porte supérieure de l'appareil puis revissez-la de l'autre côté.
• Installez la porte de l'appareil sur la goupille de la charnière de porte supérieure.
• Retirez la charnière inférieure. Placez la
2
1
4
1
2
3
goupille dans le sens de la flèche.
• Dévissez et installez la vis sur le côté opposé.
• Installez la charnière inférieure du côté
opposé sans changer la position de la
porte.
• Vissez la vis à l'emplacement libéré de
l'autre côté, ainsi que les pieds réglables
(2 pièces).
Démontez et mettez en place la poignée (si
présente) sur le côté opposé
Remettez l'appareil en place, mettez-le de
niveau, attendez au moins quatre heures
puis branchez-le à la prise de courant.
Faites une dernière vérification pour vous
assurer que :
• Toutes les vis sont bien serrées.
• La porte s'ouvre et se ferme correctement.
Si la température ambiante est basse (par
exemple, en hiver), il se peut que le joint
n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas,
attendez que le joint reprenne sa taille naturelle.
Si vous ne souhaitez pas effectuer personnellement les opérations décrites ci-dessus, contactez votre service après-vente.
Un technicien du service après-vente procédera à la réversibilité des portes à vos
frais.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Votre appareil ne peut être branché qu'en
230 V monophasé. Vérifiez que le compteur électrique est peut supporter l'intensité
absorbée par votre appareil compte tenu
des autres appareils déjà branchés. Calibre
des fusibles en ligne (un par phase) : 10 A
à 230 V.
L'installation doit être réalisée conformément aux règles de l'art, aux
prescriptions de la norme NF.C.
15100 et aux prescriptions des
fournisseurs d'énergie électrique.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une borne de mise à la terre, qui
doit être obligatoirement raccordée conformément à la norme NF.C. 15100 et aux
prescriptions des fournisseurs d'énergie
électrique ; cette prise de courant doit impérativement être accessible. Si le câble
d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par un câble d'alimentation certifié. Cette opération ne peut être effectuée
que par une personne habilitée, par votre
vendeur, ou par le fabricant. L'appareil ne
doit pas être raccordée à l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple (risque d'incendie). Vé-
rifiez que la prise de terre est conforme aux
règlements en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée en cas d'accidents ou d'incidents provoqués par une mise à la terre inexistante
ou défectueuse.
FRANÇAIS39
www.electrolux.com
40
BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son
fonctionnement (compresseur, circuit frigorifique).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
FRANÇAIS41
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
DimensionsHauteur1250 mm
Largeur545 mm
Profondeur640 mm
Temps de montée en tem-
pérature
Tension230 V
Fréquence50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur
la plaque signalétique située sur le côté
18 h
SSSRRR!
CRACK!
gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'étiquette énergétique.
www.electrolux.com
42
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans
votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
avec les ordures
FRANÇAIS43
www.electrolux.com/shop200384021-A-452011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.