AEG-Electrolux EUF10004W User Manual

EUF10004W
.................................................. ...............................................
NL VRIEZER GEBRUIKSAANWIJZING 2 EN FREEZER USER MANUAL 20 FR CONGÉLATEUR NOTICE D'UTILISATION 38 DE GEFRIERGERÄT BENUTZERINFORMATION 58
www.electrolux.com
2
INHOUD
VEILIGHEIDSINFORMATIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
BEDIENINGSPANEEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
DAGELIJKS GEBRUIK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
ONDERHOUD EN REINIGING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
PROBLEMEN OPLOSSEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
GELUIDEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
TECHNISCHE GEGEVENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
MILIEUBESCHERMING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
WE DENKEN AAN U
Bedankt om een Electrolux-apparaat te kopen. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
Welkom bij Electrolux.
Ga naar onze website voor:
Advies over gebruik, brochures, het oplossen van problemen en onderhoudsinformatie:
www.electrolux.com
Registreer uw product voor een betere service:
www.electrolux.com/productregistration
Koop accessoires, verbruiksartikelen en originele reserveonderdelen voor uw apparaat:
www.electrolux.com/shop
KLANTENSERVICE
Wij raden altijd het gebruik van originele onderdelen aan. Zorg er als u contact opneemt met de klantenservice voor dat u de volgende gegevens bij de hand hebt. De informatie staat op het typeplaatje. model, productnummer, serienummer.
Waarschuwing - Belangrijke veiligheidsinformatie. Algemene informatie en tips Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden.
VEILIGHEIDSINFORMATIE
NEDERLANDS 3
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zor­gen dat alle mensen die het apparaat ge­bruiken, volledig bekend zijn met de werk­ing ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt ver­plaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het apparaat. Voor de veiligheid van mensen en eigen­dommen dient u zich aan de voorzorgs­maatregelen uit dit instructieboekje te hou­den, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE MENSEN
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kin­deren) met verminderde fysieke, zintuiglij­ke vermogens of een gebrek aan erva­ring en kennis, tenzij dit onder toezicht gebeurt van een voor hun veiligheid ver­antwoordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ontvangen over het gebruik van het ap­paraat.
Houd kinderen uit de buurt om te voor­komen dat ze met het apparaat gaan spelen.
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor verstikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voe­dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder ap-
paraat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruik­baar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
ALGEMENE VEILIGHEID
WAARSCHUWING!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
• Dit apparaat is bedoeld voor het bewa­ren van levensmiddelen en/of dranken in een gewoon huishouden, zoals uitgelegd in dit instructieboekje.
• Gebruik geen mechanische hulpmidde­len of kunstgrepen om het ontdooipro­ces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische appara­ten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkas­ten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet bescha­digt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) be­vindt zich in het koelcircuit van het appa­raat, dit is een natuurlijk gas dat welis­waar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn geraakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen ver-
mijden
– de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een be­schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok ver­oorzaken.
www.electrolux.com
4
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
• Haal geen artikelen uit het vriesvak en
• Stel het apparaat niet langdurig bloot
• De eventuele gloeilampen in dit apparaat
DAGELIJKS GEBRUIK
• Zet geen hete potten op de kunststof
WAARSCHUWING!
Alle elektrische onderdelen (net­snoer, stekker, compressor) mo­gen om gevaar te voorkomen uit­sluitend worden vervangen door een erkende onderhoudsdienst of gekwalificeerd onderhoudsperso­neel.
1.
Het netsnoer mag niet verlengd wor­den.
2.
Verzeker u ervan dat de stekker niet platgedrukt of beschadigd wordt door de achterkant van het appa­raat. Een platgedrukte of beschadig­de stekker kan oververhit raken en brand veroorzaken.
3.
Verzeker u ervan dat u de stekker van het apparaat kunt bereiken.
4.
Trek niet aan het snoer.
5.
Als de stekker los zit, steek hem dan niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.
6.
U mag het apparaat niet gebruiken zonder het afdekkapje (indien van toepassing) van het lampje.
als u het apparaat verplaatst.
raak ze niet aan als uw handen vochtig/ nat zijn, dit kan uw huid beschadigen of vrieswonden veroorzaken.
aan direct zonlicht.
zijn speciaal geselecteerd en uitsluitend bedoeld voor gebruik in huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruimtes.
WAARSCHUWING!
Plaats geen bevroren voedsel op het werkblad omdat kou en damp condenswater kunnen produceren aan de binnenkant. De druppelen­de vloeistof kan storingen veroor­zaken. Leg daarom geen bevroren dingen op het werkblad.
onderdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloei­stoffen in het apparaat, deze kunnen ontploffen.
• Zet geen levensmiddelen direct tegen de luchtopening in de achterwand. (Als het apparaat rijpvrij is)
•Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw worden ingevroren als het eenmaal ont­dooid is.
• Bewaar voorverpakte diepvriesproducten volgens de aanwijzingen van de fabri­kant.
• U dient zich strikt te houden aan de aan­bevelingen van de fabrikant van het ap­paraat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
• Leg geen koolzuurhoudende of mousse­rende dranken in de vriezer, deze veroor­zaken druk op de fles die daardoor kan ontploffen, dit kan schade toebrengen aan het apparaat.
• IJslollies kunnen vrieswonden veroorza­ken als ze rechtstreeks vanuit het appa­raat geconsumeerd worden.
ONDERHOUD EN REINIGING
• Schakel het apparaat uit en trek de stek­ker uit het stopcontact voordat u onder­houdshandelingen verricht.
• Maak het apparaat niet schoon met me­talen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
• Gebruik nooit een haardroger of ander verwarmingsapparaat om het ontdooien te versnellen. Oververhitting kan de kunststof binnenkant beschadigen, en door binnendringend vocht kan het ap­paraat onder stroom komen staan.
INSTALLATIE
Voor de aansluiting van elektriciteit dienen de instructies in de desbe­treffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mo­gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht
heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate lucht­circulatie te zijn, anders kan dit tot over­verhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrek­king tot de installatie opvolgen.
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (com­pressor, condensator) aangeraakt kun­nen worden en brandwonden veroorza­ken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereik­baar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
• Aansluiten op de drinkwatervoorziening (indien voorzien van een wateraanslui­ting).
ONDERHOUD
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalifi­ceerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onder­houden door een erkend onderhouds­centrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reser­veonderdelen.
NEDERLANDS 5
wisselaar. De materialen die ge­bruikt zijn voor dit apparaat en die
voorzien zijn van het symbool zijn recyclebaar.
BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isolatiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlam­bare gassen: het apparaat moet weggegooid worden conform de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadi­ging aan de koeleenheid, vooral aan de achterkant bij de warmte-
www.electrolux.com
6
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
1
4
Bedieningspaneel
1
Vrieslades
2
Opslaglades
3
Typeplaatje (binnenkant)
4
2
3
BEDIENINGSPANEEL
1 2 3 4 5
Groen controlelampje aan/uit
1
Thermostaatknop en aan/uit schake-
2
laar Geel controlelampje Snelvries
3
Geluidsignaal en schakelaar Snelvries
4
Rood indicatielampje alarm
5
INSCHAKELEN
1.
Laat na plaatsing het apparaat 4 uur staan.
2.
Steek de stekker in het stopcontact.
3.
Draai de Thermostaatknop naar rechts naar een temperatuur met een lagere stand dan << - 16 °C >>.
4.
Het groene controlelampje aan/uit gaat branden en het rode controlelampje alarm gaat knipperen.
5.
Als het groene aan/uit controlelampje gaat branden betekent dit dat het ap­paraat is ingeschakeld.
6.
Als het rode controlelampje gaat bran­den betekent dit een onjuiste tempera­tuur in het vriesvak. Bovendien klinkt er een reeks geluiden dat kan worden ge­stopt door eenmaal te drukken op het Geluidsignaal en Snelvries.
7.
Als de vriezer voor de eerste keer wordt ingeschakeld, gaat het rode controlelampje knipperen tot de tem­peratuur is bereikt die nodig is voor het invriezen van voedsel.
UITSCHAKELEN
1.
Draai de thermostaatknop op de stand "O" om het apparaat uit te schakelen.
2.
Trek de stekker uit het stopcontact om de stroomtoevoer naar het apparaat af te sluiten.
NEDERLANDS 7
TEMPERATUURREGELING
De temperatuur in het apparaat wordt ge­regeld door de thermostaatknop op het be­dieningspaneel. Ga als volgt te werk om het apparaat in werking te stellen:
• draai de thermostaatknop op een lagere stand om de minimale koude te verkrij­gen.
• draai de thermostaatknop op een hogere stand om de maximale koude te verkrij­gen.
Een gemiddelde instelling is over het algemeen het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
• de omgevingstemperatuur
• hoe vaak de deur geopend wordt
• de hoeveelheid voedsel die bewaard wordt
• de plaats van het apparaat.
ROOD INDICATIELAMPJE ALARM
Onder normale omstandigheden zorgt de temperatuur in de vriezer ervoor dat het voedsel lang kan worden bewaard. Als de temperatuur boven een bepaald ni­veau komt (-12 °C), klinkt er een alarm en gaat het lampje knipperen. Het lichtalarm is een rood alarmlampje dat gaat knipperen en u hoort een reeks geluiden. U kunt het alarm stoppen door eenmaal op de Stop geluidsignaal te drukken.
www.electrolux.com
8
FUNCTIE SNELVRIEZEN
Als er meer dan 3-4 kg voedsel wordt inge­vroren:
1.
2.
3.
4.
5.
Als de vriezer voor de eerste keer wordt ingeschakeld, gaat het rode controlelampje knipperen tot de temperatuur is bereikt die nodig is voor het invriezen van voedsel.
Druk gedurende 2-3 seconden op de snelvriesknop om de functie Snelvrie­zen te activeren ongeveer 6-24 uur voordat er vers voedsel in de vriezer wordt geplaatst. Het gele snelvriesindi­catielampje gaat branden. De com­pressor zal constant gaan lopen om ervoor te zorgen dat het verse voedsel zo snel mogelijk wordt ingevroren.
Het is mogelijk om de functie te allen tijde te deactiveren door gedurende 2 ­3 seconden op de snelvriesschakelaar te drukken.
Doe het eten in de vriesvakken (aange­duid met afbeeldingen).
Als de levensmiddelen volledig zijn diepgevroren (dit kan tot 24 uur duren) kunt u de snelvriesfunctie uitschakelen door de snelvriestoets gedurende 2-3 seconden in te drukken. Het gele snel­vriesindicatielampje gaat dan ook uit.
Verplaats het bevroren voedsel van het bovenste vriesvak naar de andere vak­ken (bewaarvakken) om plaats te ma­ken voor in te vriezen voedsel.
Als de snelvriesfunctie per ongeluk niet wordt uitgeschakeld, dan ge­beurt dit 48 uur later automatisch. Het gele snelvriesindicatielampje gaat ook uit.
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de inter­ne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen. Deze beschadi­gen de lak.
DAGELIJKS GEBRUIK
CONGÉLATION D'ALIMENTS FRAIS
De vriesvakken (aangegeven met de af­beeldingen) zijn geschikt voor het invriezen van vers voedsel en het gedurende een lange periode bewaren van ingevroren en diepgevroren voedsel. Activeer om vers voedsel in te vriezen de functie snelvriezen. De maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden is vermeld op het typeplaatje, een etiket dat aan de bin­nenkant van het apparaat zit. Het invriesproces duurt 24 uur. Vries tij­dens deze periode geen ander voedsel in.
HET BEWAREN VAN INGEVROREN VOEDSEL
Als u het apparaat voor het eerst of na een periode dat het niet gebruikt is inschakelt, het apparaat minstens 2 uur op een hoge instelling laten werken voordat u er produc­ten in plaatst.
In het geval van onbedoelde ont­dooiing, bijvoorbeeld als de stroom langer is uitgevallen dan de duur die op de kaart met technische kenmerken onder "tijdsduur" is ver­meld, moet het ontdooide voedsel snel geconsumeerd worden of on­middellijk bereid worden en dan weer worden ingevroren (nadat het afgekoeld is).
NEDERLANDS 9
ONTDOOIEN
Diepgevroren of ingevroren voedsel, kan voordat het wordt gebruikt, ontdooid wor­den op kamertemperatuur. Kleine stukken kunnen zelfs rechtstreeks vanuit de vriezer gekookt worden als ze nog bevroren zijn: in dat geval zal de berei­ding iets langer duren.
www.electrolux.com
10
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
NORMALE BEDRIJFSGELUIDEN
• U kunt een zwak gorgelend en borrelend geluid horen wanneer het koelmiddel door leidingen wordt gepompt. Dat is normaal.
• Als de compressor aan staat, wordt het koelmiddel rondgepompt en dan zult u een zoemend en kloppend geluid van de compressor horen. Dat is normaal.
• De thermische uitzetting kan een plotse­ling krakend geluid veroorzaken. Dit is een natuurlijk, niet gevaarlijk fysisch ver­schijnsel. Dat is normaal.
• Als de compressor in- of uitgeschakeld wordt, zult u een zacht "klikje" van de thermostaat horen. Dat is normaal.
TIPS VOOR HET INVRIEZEN
Om u te helpen om het beste van het in­vriesproces te maken, volgen hier een paar belangrijke tips:
• de maximale hoeveelheid voedsel die in 24 uur ingevroren kan worden. is ver­meld op het typeplaatje;
• het invriesproces duurt 24 uur. Voeg ge­durende deze periode niet meer in te vriezen voedsel toe;
• vries alleen vers en grondig schoonge­maakte levensmiddelen van uitstekende kwaliteit in;
• bereid het voedsel in kleine porties voor, zo kan het snel en volledig worden inge­vroren en zo kunt u later alleen die hoe­veelheid laten ontdooien die u nodig heeft;
• wikkel het voedsel in aluminiumfolie of plastic en zorg ervoor dat de pakjes luchtdicht zijn;
• leg vers, nog niet ingevroren voedsel niet tegen het al ingevroren voedsel, om te voorkomen dat dit laatste warm wordt;
• smalle pakjes zijn makkelijker op te ber­gen dan dikke; zout maakt voedsel min­der lang houdbaar;
• water bevriest, als dit rechtstreeks uit het vriesvak geconsumeerd wordt, kan het aan de huid vastvriezen;
• het is aan te bevelen de invriesdatum op elk pakje te vermelden, dan kunt u zien hoe lang het al bewaard is;
TIPS VOOR HET BEWAREN VAN INGEVROREN VOEDSEL
Om de beste resultaten van dit apparaat te verkrijgen, dient u:
• verzeker u ervan dat de commercieel in­gevroren levensmiddelen op geschikte wijze door de detailhandelaar werden opgeslagen;
• zorg ervoor dat de ingevroren levensmid­delen zo snel mogelijk van de winkel naar uw vriezer gebracht worden;
• de deur niet vaker te openen of open te laten staan dan strikt noodzakelijk
• als voedsel eenmaal ontdooid is, bederft het snel en kan het niet opnieuw worden ingevroren;
• bewaar het voedsel niet langer dan de door de fabrikant aangegeven bewaar­periode.
ONDERHOUD EN REINIGING
NEDERLANDS 11
LET OP!
Voordat u welke onderhoudshan­deling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat be­vat koolwaterstoffen; onderhoud en herladen mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
PERIODIEKE REINIGING
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
Trek niet aan leidingen en/of kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmidde­len, schuurpoeders, erg geparfu­meerde reinigingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnen­kant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het ap­paraat schoon met een borstel of stofzui­ger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektrici­teitsverbruik besparen.
Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aantasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel. Steek, na het schoonmaken van het appa­raat, de stekker weer in het stopcontact.
HET ONTDOOIEN VAN DE VRIEZER
Het vriesvak van dit model is een "no­frost"-type. Dit betekent dat zich in het vriesvak geen ijs vormt als deze in bedrijf is, noch tegen de wanden noch op de levens­middelen. Het voorkomen van ijsvorming wordt gere­aliseerd door een continue circulatie van koude lucht in het vak, die aangedreven wordt door een automatisch geregelde ventilator.
NO-FROST-TECHNOLOGIE
Om het verwijderen van de ijslaag mogelijk te maken, wordt de verdamper tijdens de ontdooiprocedure geholpen door elektri­sche verwarming. De ventilator staat uit. Het dooiwater druppelt in de lade die in de compressor wordt geplaatst en verdampt dan. Tijdens de ontdooiprocedure (die on­geveer 30 minuten duurt) wordt de ver­damper warm, maar dit heeft geen invloed op de temperatuur in de vriezer zelf. De levensmiddelen moeten goed verpakt zijn om vochtverlies ten gevolge van de luchtcirculatie te voorkomen. Dek de ventilatieopeningen niet af. Het wordt aanbevolen om alle levensmid­delen in de manden van het vriesvak te plaatsen.
PERIODES DAT HET APPARAAT NIET GEBRUIKT WORDT
Als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt, neem dan de volgende voorzorgsmaatregelen:
1.
trek de stekker uit het stopcontact
2.
Haal al het voedsel eruit
3.
Maak het apparaat en alle toebehoren schoon
4.
Laat het deksel open om onaangena­me geurtjes te voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorko­men dat het bewaarde voedsel be­derft, als de stroom uitvalt.
www.electrolux.com
12
PROBLEMEN OPLOSSEN
WAARSCHUWING!
Voordat u problemen oplost, trekt u eerst de stekker uit het stopcon­tact. Het opsporen van storingen die niet in deze handleiding vermeld zijn, dient te worden uitgevoerd door een gekwalificeerd technicus of deskundig persoon.
Er zijn tijdens de normale werking geluiden te horen (compressor, koelcircuit).
Het apparaat werkt niet continu dus als de compressor stopt, bete­kent dit niet dat er geen stroom is. Daarom moet u geen elektrische onderdelen van het apparaat aan­raken voordat u de stroom heeft uitgeschakeld.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt lawaai
Het apparaat wordt niet goed ondersteund
Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier de voe­tjes moeten op de vloer staan)
De compressor werkt continu
Deuren sluiten niet goed af
De thermostaatregeling is verkeerd ingesteld
of zijn niet goed gesloten
Stel een hogere temperatuur in
Controleer of de deuren goed sluiten en of de pak­kingen onbeschadigd en schoon zijn
De deur is te vaak open ge-
daan
Er zijn grote hoeveelheden
voedsel tegelijk in de vrie­zer geplaatst
Het voedsel dat in het ap-
paraat is geplaatst, was te warm
De kamertemperatuur is te
hoog.
Er is te veel rijp en ijs
De producten zijn niet op
Laat de deur niet langer open staan dan noodzakelijk
Wacht een paar uur en con­troleer dan nogmaals de temperatuur
Laat voedsel afkoelen tot ka­mertemperatuur voordat u het opslaat
Verlaag de kamertempera­tuur.
Pak de producten beter in
de juiste wijze verpakt
Deuren sluiten niet goed af
of zijn niet goed gesloten
Controleer of de deuren goed sluiten en of de pak­kingen onbeschadigd en schoon zijn
De thermostaatknop staat
misschien niet goed
Het is te warm in de vriezer
De thermostaatknop staat misschien niet goed
Stel een hogere temperatuur in
Stel een lagere temperatuur in
NEDERLANDS 13
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De deur sluit niet stevig of
is niet op de juiste manier gesloten
Er zijn grote hoeveelheden
voedsel tegelijk in de vrie-
Controleer of de deur goed sluit en de pakking onbe­schadigd en schoon is
Leg kleinere hoeveelheden voedsel tegelijk in de vriezer.
zer geplaatst
Het voedsel dat in het ap-
paraat is geplaatst, was te warm
In te vriezen producten zijn
te dicht bij elkaar geplaatst
Laat voedsel afkoelen tot ka­mertemperatuur voordat u het opslaat.
Plaats de producten zodanig dat koude lucht daartussen kan circuleren
Het is te koud in de vriezer
Het apparaat werkt helemaal niet. De
De thermostaatknop staat misschien niet goed
De stekker zit niet goed in het stopcontact
Stel een hogere temperatuur in
Sluit de stekker goed aan
koeling en de ver­lichting werken niet
De stroom bereikt het ap-
paraat niet
Probeer een ander elektrisch apparaat op het stopcontact
aan te sluiten Het apparaat staat niet aan Schakel het apparaat in Er staat geen spanning op
Bel een elektricien
het stopcontact (probeer een ander apparaat er op aan te sluiten)
Het apparaat koelt helemaal niet
Er staat geen spanning op
De stekker zit niet goed in het stopcontact
Sluit de stekker goed aan
Bel een elektricien
het stopcontact (probeer een ander apparaat er op
aan te sluiten) Het apparaat staat niet aan Schakel het apparaat in Thermostaatknop is niet
aan
Het controlelampje knippert groen
Probleem met de tempera-
tuur van de sensor
Controleer de Thermostaat­knop
Neem contact op met de klantenservice
DE DEUR SLUITEN
1.
Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2.
Stel de deur, indien nodig, af. Raad­pleeg "Montage".
3.
Vervang, indien nodig, de defecte deurafdichtingen. Neem contact op met de klantenservice.
www.electrolux.com
14
MONTAGE
WAARSCHUWING!
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het ap­paraat te installeren.
OPSTELLING
Dit apparaat kan ook in een droge, goed geventileerde binnenruimte (garage of kel­der) geïnstalleerd worden, maar voor de beste prestatie kunt u het apparaat beter installeren op een plaats waar de omge-
WATERPAS ZETTEN
vingstemperatuur overeenkomt met de kli­maatklasse die staat aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
Kli-
Omgevingstemperatuur maat­klasse
SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C
Zorg ervoor dat het apparaat waterpas staat wanneer u het plaatst. Deze stand kan bereikt worden met de twee afstelbare voetjes die aan de voorkant en onderkant van het apparaat bevestigd zijn
PLAATS
100 mm
15 mm 15 mm
NEDERLANDS 15
Het apparaat moet ver van hittebronnen, zoals radiatoren, boilers, direct zonlicht enz., vandaan worden geïnstalleerd. Zorg er voor dat lucht vrij kan circuleren aan de achterkant van het keukenkastje. Als het apparaat onder een wandkast wordt geplaatst, moet de mini­male afstand tussen de bovenkant van de kast en de wandkast ten minste 100 mm be­dragen om optimale prestaties te garande­ren. Voor de beste prestatie kunt u het appa­raat echter beter niet onder een wandkast zetten. De afstelbare voetjes aan de onder­kant van het apparaat garanderen een nauw­keurig horizontale uitlijning. Als de kast in een hoek is geplaatst en de zijkant bevat schar­nieren die naar de muur wijzen, moet de af­stand tussen de muur en de kast ten minste 10 mm zijn om de deur ver genoeg open te krijgen zodat de planken verwijderd kunnen worden.
WAARSCHUWING!
De stroomtoevoer aan het apparaat moet verbroken kunnen worden; de stekker moet daarom na de installatie gemakkelijk toegankelijk zijn.
OMKEERBAARHEID VAN DE DEUR
Om de volgende handelingen uit te voeren, raden we aan dit te doen met de hulp van iemand anders die de deuren van het apparaat tijdens de werkzaamheden stevig vast­houdt.
Om de draairichting van de deur te veran­deren, gaat u als volgt te werk:
• Trek de stekker uit het stopcontact.
• Kantel het apparaat voorzichtig naar achteren, zodat de compressor de vloer niet kan raken.
• Schroef het linkervoetje los.
• Draai de schroeven van het onderste deurscharnier los.
www.electrolux.com
16
• Verwijder de deur van het apparaat door deze iets omlaag te trekken.
• Schroef de bovenste deurscharnierpen los en monteer deze aan de andere kant.
• Installeer de deur van het apparaat op de bovenste deurscharnierpen.
2
1
4
1
2
• Verwijder het onderste scharnier. Ver­plaats de deurscharnierpen in de richting van de pijl.
• Draai de schroef los en monteer deze aan de andere kant.
• Installeer het onderste scharnier aan de tegenovergestelde kant waarbij u de stand van de deur ongewijzigd laat.
• Monteer de ene schroef op de plaats die is vrijgekomen aan de andere kant even­als het rechterstelvoetje.
• Verwijder en installeer de handgreep (in­dien van toepassing) aan de andere kant.
• Zet het apparaat op zijn plaats, zet het waterpas, wacht minstens vier uur en steek dan de stekker in het stopcontact.
Voer een eindcontrole uit en verzeker u er­van dat:
• Alle schroeven zijn aangedraaid.
3
• De deur goed open en dicht gaat.
Als de omgevingstemperatuur laag is (bijv. in de winter), kan het zijn dat het deurrub­ber niet precies op de kast past. Wacht in dat geval tot de deurrubber zich op een na­tuurlijke wijze zet. Als u bovenstaande handelingen liever niet zelf uitvoert, neem dan contact op met de dichtstbijzijnde klantenservice. Een vakman van de klantenservice zal de draairichting van de deuren op uw kosten veranderen.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De net­snoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet ge­aard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijk­heid op zich als de bovenstaande veilig­heidsmaatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
GELUIDEN
Tijdens normaal gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
SSSRRR!
HISSS!
NEDERLANDS 17
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
18
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmeting Hoogte 850 mm Breedte 595 mm Diepte 635 mm maximale bewaartijd bij
stroomuitval Voltage 230 V Frequentie 50 Hz
De technische gegevens staan op het type­plaatje aan de linker binnenkant van het ap­paraat en op het energielabel.
SSSRRR!
CRACK!
13 h
MILIEUBESCHERMING
NEDERLANDS 19
Recycle de materialen met het symbool . Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om het milieu en de volksgezondheid te beschermen en recycle het afval van elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
afval. Breng het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente.
niet weg met het huishoudelijk
www.electrolux.com
20
CONTENTS
SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
NOISES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
SAFETY INFORMATION
ENGLISH 21
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci­dents, it is important to ensure that all peo­ple using the appliance are thoroughly fa­miliar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appli­ance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the ap­pliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from chil­dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the con­nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to pre­vent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you discard the old ap­pliance. This will prevent it from becom­ing a death trap for a child.
GENERAL SAFETY
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keeping foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manu­facturer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is con­tained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit be­come damaged.
If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of igni-
tion
– thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short­circuit, fire and/or electric shock.
WARNING!
Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel to avoid hazard.
1.
Power cord must not be lengthened.
2.
Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3.
Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4.
Do not pull the mains cable.
www.electrolux.com
22
• This appliance is heavy. Care should be
• Do not remove nor touch items from the
• Avoid prolonged exposure of the appli-
• Bulb lamps (if foreseen) used in this ap-
DAILY USE
• Do not put hot pot on the plastic parts in
• Do not store flammable gas and liquid in
• Do not place food products directly
• Frozen food must not be re-frozen once
• Store pre-packed frozen food in accord-
• Appliance's manufacturers storage rec-
• Do not place carbonated or fizzy drinks
• Ice lollies can cause frost burns if con-
5.
If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6.
You must not operate the appliance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
taken when moving it.
freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
ance to direct sunlight.
pliance are special purpose lamps selec­ted for household appliances use only. They are not suitable for household room illumination.
WARNING!
Do not place frozen food on the worktop since cold and vapour may produce water condensate within its inner side. The resulting drip liquid may cause malfunctions. Therefore, do not place nor leave frozen items of any kind on the worktop.
the appliance.
the appliance, because they may ex­plode.
against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free)
it has been thawed out.
ance with the frozen food manufacturer's instructions.
ommendations should be strictly ad­hered to. Refer to relevant instructions.
in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance.
sumed straight from the appliance.
CARE AND CLEANING
• Before maintenance, switch off the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scra­per.
• Never use a hair drier or other heating appliances to speed up defrosting. Ex­cessive heat may damage the plastic in­terior, and humidity could enter the elec­tric system making it live.
INSTALLATION
For electrical connection carefully follow the instructions given in spe­cific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possi­ble damages immediately to the place you bought it. In that case retain pack­ing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ven­tilation follow the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the prod­uct should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (com­pressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is acces­sible after the installation of the appli­ance.
• Connect to potable water supply only (If a water connection is foreseen).
SERVICE
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car­ried out by a qualified electrician or com­petent person.
• This product must be serviced by an au­thorized Service Centre, and only genu­ine spare parts must be used.
ENVIRONMENT PROTECTION
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam con­tains flammable gases: the appli­ance shall be disposed according to the applicable regulations to ob­tain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materials used on this appliance marked by the sym-
are recyclable.
bol
ENGLISH 23
www.electrolux.com
24
PRODUCT DESCRIPTION
1
4
Control panel
1
Freezer drawers
2
Storage drawers
3
Rating plate (inside)
4
2
3
CONTROL PANEL
1 2 3 4 5
ENGLISH 25
Green On/Off Indicator Light
1
Temperature Regulator and On/Off
2
Switch Yellow Fast Freeze Indicator Light
3
Acoustic Signal Stop and Fast Freeze
4
Switch Red Alarm Indicator Light
5
SWITCHING ON
1.
Allow the appliance to stand for 4 hrs after installation.
2.
Insert the plug into the wall socket.
3.
Turn the Temperature Regulator clock­wise to a temperature lower than << ­16 °C >> position.
4.
The Green On/Off Indicator Light will light up and Red Alarm Indicator Light will blink.
5.
The lighting up of the Green On/Off In­dicator Light means that the appliance is switched on.
6.
The blinking of the Red Alarm Indicator Light means an improper temperature in the freezing compartment. In addi­tion, an intermittent sound can be heard, which can be stopped by pressing the Acoustic Signal Stop and Fast Freeze Switch once.
7.
When switching on the freezer for the first time, the Red Alarm Indicator Light will blink until the internal temperature has reached a level required for the safe conservation of frozen food.
SWITCHING OFF
1.
To turn off the appliance, turn the Temperature Regulator to the "O" po­sition.
2.
To disconnect the appliance from the power disconnect the mains plug from the wall socket.
TEMPERATURE REGULATION
The temperature within the appliance is controlled by the Temperature Regulator situated on the control panel. To operate the appliance, proceed as fol­lows:
• turn the Temperature Regulator toward lower settings to obtain the minimum coldness.
• turn the Temperature Regulator toward higher settings to obtain the maximum coldness.
A medium setting is generally the most suitable.
However, the exact setting should be chosen keeping in mind that the tempera­ture inside the appliance depends on:
• room temperature
• how often the door is opened
• the quantity of food stored
• the location of the appliance.
RED ALARM INDICATOR LIGHT
Under normal operating conditions, the in­ternal temperature of the freezer will ensure the long-term conservation of the stored food. When such temperature rises above a cer­tain level (-12 °C), the appliance will trigger an acoustic and light alarm. The light alarm is a blink red light (Red Alarm Indicator Light), while the acoustic alarm is an inter­mittent sound. You can stop the acoustic alarm by press­ing the Acoustic Signal Stop Switch once.
www.electrolux.com
26
FAST FREEZE FUNCTION
If more than 3-4 kg of food is to be frozen:
1.
2.
3.
4.
5.
When switching on the freezer for the first time, the Red Alarm Indica­tor Light will blink until the internal temperature has reached a level re­quired for the safe conservation of frozen food.
Press the Fast Freeze Switch for 2-3 seconds to activate the fast-freeze function 6-24 hours before placing the fresh food in the freezer, the Yellow Fast Freeze Indicator Light will illumi­nate. The compressor will now run continuously, to ensure that the fresh food is frozen as quickly as possible.
It is possible to deactivate the function at any time by pressing the Fast Freeze Switch for 2-3 seconds.
Place the foods in the freezing com­partments (indicated with graphics).
Once the food is completely frozen (it may take up to 24 hours) you can manually switch off the fast-freeze function by pressing the Fast Freeze Switch for 2- 3 seconds and the Yel­low Fast Freeze Indicator light will also go out.
Move frozen food from the freezing compartments into the other compart­ments (storing compartments) to make room for another freezing.
If the Fast Freeze Switch is acci­dentally left on, the fast-freeze function will be automatically switched off 48 hours later. The Yellow Fast Freeze Indicator light will also go out.
BEFORE FIRST USE
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accesso­ries with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
DAILY USE
FREEZING FRESH FOOD
The freezer compartments (indicated with graphics) are suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the fast freeze function. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the rat- ing plate, a label located on the inside of the appliance. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be fro­zen.
STORAGE OF FROZEN FOOD
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher settings.
ENGLISH 27
In the event of accidental defrost­ing, for example due to a power failure, if the power has been off for longer than the value shown in the technical characteristics chart un­der "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re­frozen (after cooling).
THAWING
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed at room temperature. Small pieces may even be cooked still fro­zen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
www.electrolux.com
28
HELPFUL HINTS AND TIPS
NORMAL OPERATING SOUNDS
• You may hear a faint gurgling and a bub­bling sound when the refrigerant is pum­ped through the coils or tubing. This is correct.
• When the compressor is on, the refriger­ant is being pumped around and you will hear a whirring sound and a pulsating noise from the compressor. This is cor­rect.
• The thermic dilatation might cause a sudden cracking noise. It is natural, not dangerous physical phenomenon. This is correct.
• When the compressor switches on or switches off, you will hear a faint "click" of the temperature regulator. This is cor­rect.
HINTS FOR FREEZING
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rat­ing plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be add­ed during this period;
• only freeze top quality, fresh and thor­oughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to enable it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
• wrap up the food in aluminium foil or pol­ythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the lat­ter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the storage life of food;
• water ices, if consumed immediately af­ter removal from the freezer compart­ment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to enable you to keep tab of the storage time.
HINTS FOR STORAGE OF FROZEN FOOD
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially frozen foodstuffs were adequately stored by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are trans­ferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary;
• once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen;
• do not exceed the storage period indica­ted by the food manufacturer.
CARE AND CLEANING
ENGLISH 29
CAUTION!
Unplug the appliance before carry­ing out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocar­bons in its cooling unit; mainte­nance and recharging must there­fore only be carried out by author­ized technicians.
PERIODIC CLEANING
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cab­inet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the performance of the appliance and save electricity consumption.
Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
The absence of frost is due to the continu­ous circulation of cold air inside the com­partment, driven by an automatically con­trolled fan.
NO-FROST TECHNOLOGY
In order to facilitate the removal of the ice layer, the evaporator is assisted by electric heating during the defrosting procedure. The ventilator is in OFF position. The de­frost water will drip in the tray placed at the compressor and will evaporate. In the course of the defrosting procedure (approx. 30 minutes) the evaporator becomes warm but it has no influence on the internal tem­perature. The foods should be kept well-packed in order to avoid any moisture loss as a result of air circulation. Do not obstruct the vent holes. It is recommended to put all foods in the baskets in the freezer compartment.
PERIODS OF NON-OPERATION
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
1.
disconnect the appliance from electric­ity supply
2.
remove all food
3.
clean the appliance and all accessories
4.
leave the lid open to prevent unpleas­ant smells.
If the cabinet will be kept on, ask somebody to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
DEFROSTING OF THE FREEZER
The freezer compartment of this model, on the other hand, is a "no frost" type. This means that there is no buildup of frost when it is in operation, neither on the inter­nal walls nor on the foods.
www.electrolux.com
30
WHAT TO DO IF…
WARNING!
Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or com­petent person must do the trouble­shooting that is not in this manual.
There are some sounds during nor­mal use (compressor, refrigerant circulation).
The appliance operates discontinu­ously, so the stopping of compres­sor does not mean being no cur­rent. That is why you must not touch the electrical parts of the ap­pliance before breaking the circuit.
Problem Possible cause Solution
The appliance is noisy
The appliance is not sup­ported properly
Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor)
The compressor op­erates continually
Doors are not shut properly
The thermostatic control is set incorrectly
or do not close tightly
Set a warmer temperature
Check if the doors close well and the gaskets are undam­aged and clean
The door has been opened
too frequently
Large quantities of food to
be frozen were put in at the
Do not leave the door open longer than necessary
Wait some hours and then check the temperature again
same time
Food placed in the appli-
ance was too warm
The room temperature is
too high.
There is too much frost and ice
Products are not wrapped properly
Doors are not shut properly
or do not close tightly
Allow food to cool to room temperature before storing
Decrease the room temper­ature
Wrap the products better
Check if the doors close well and the gaskets are undam­aged and clean
The Temperature regulator
Set a warmer temperature
may be set incorrectly
It is too warm in the freezer
The door does not close
Large quantities of food to
Temperature regulator may be set incorrectly
tightly or it is not shut prop­erly
be frozen were put in at the same time
Set a lower temperature
Check if the door closes well and the gasket is undam­aged and clean
Insert smaller quantities of food to be frozen at any one time.
Problem Possible cause Solution
Food placed in the appli-
ance was too warm
Products to be frozen are
placed too closely to each other
It is too cold inside the freezer
The appliance does not work at all. Nei-
Temperature regulator may be set incorrectly
Plug is not connected to the mains socket properly
Allow food to cool to room temperature before storing.
Place the products in a way so that cold air could circu­late among them
Set a warmer temperature
Connect the mains plug properly
ther cooling nor lighting works
Power does not reach the
appliance
Try connecting another elec­trical device to the power outlet
The appliance is not
Switch on the appliance
switched on
There is no voltage in the
Call an electrician mains socket (try to con­nect another appliance into it)
The appliance does not cool at all
There is no voltage in the
Plug is not connected to the mains socket properly
Connect the mains plug
properly
Call an electrician mains socket (try to con­nect another appliance into it)
The appliance is not
Switch on the appliance switched on
Temperature Regulator is
not on
Green indicator flashing
Temperature sensor prob­lem
Check the Temperature
Regulator
Call the service personnel
CLOSING THE DOOR
1.
Clean the door gaskets.
2.
If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
3.
If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
ENGLISH 31
www.electrolux.com
32
INSTALLATION
WARNING!
Read the "Safety Information" care­fully for your safety and correct op­eration of the appliance before in­stalling the appliance.
POSITIONING
This appliance can be installed in a dry, well ventilated indoor (garage or cellar) also, but for optimum performance install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate
LEVELLING
class indicated on the rating plate of the appliance:
Cli-
Ambient temperature mate class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
When placing the appliance ensure that it stands level. This can be achieved by two adjustable feet at the bottom in front.
LOCATION
100 mm
15 mm 15 mm
DOOR REVERSIBILITY
ENGLISH 33
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boil­ers, direct sunlight etc. Ensure that air can circulate freely around the back of the cabi­net.To ensure best performance, if the appli­ance is positioned below an overhanging wall unit, the minimum distance between the top of the cabinet and the wall unit must be at least 100 mm . Ideally, however, the appli­ance should not be positioned below over­hanging wall units. Accurate levelling is en­sured by one or more adjustable feet at the base of the cabinet. If the cabinet is placed in a corner and the side with the hinges facing the wall, the distance between the wall and the cabinet must be at least 10 mm to allow the door to open enough so that the shelves can be removed.
WARNING!
It must be possible to disconnect the appliance from the mains power sup­ply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
To carry out the following opera­tions, we suggest that this be made with another person that will keep a firm hold on the doors of the appliance during the opera­tions.
To change the opening direction of the door, do these steps:
• Remove the plug from the power socket.
• Tilt back the appliance carefully so that the compressor cannot touch the floor.
• Unscrew the left foot.
• Unscrew the screws of the door bottom hinge.
www.electrolux.com
34
• Take off the appliance door by pulling it slightly downwards.
• Unscrew the top door hinge pin of the appliance then screw it back on the oth­er side.
• Fit the appliance door on the upper door
2
1
4
1
2
hinge pin.
• Remove the lower hinge. Put over the pin in the direction of the arrow.
• Unscrew and install the screw on the op­posite side.
• Install the lower hinge on the opposite side leaving the position of the door un­changed.
• Screw in the one screw in the place set free on the other side as well as the right adjustable foot .
• Remove and install the handle (if fore­seen) on the opposite side.
• Reposition, level the appliance, wait for at least four hours and then connect it to the power socket.
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
• The door opens and closes correctly.
3
If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natu­ral fitting of the gasket. In case you do not want to carry out the above mentioned operations, contact the nearest After Sales Service Force. The After Sales Service specialist will carry out the re­versibility of the doors at your cost.
ELECTRICAL CONNECTION
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power sup­ply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a con­tact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compli­ance with current regulations, consulting a qualified electrician.
The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob­served. This appliance complies with the E.E.C. Di­rectives.
NOISES
There are some sounds during normal run­ning (compressor, refrigerant circulation).
SSSRRR!
HISSS!
ENGLISH 35
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
36
HISSS!
HISSS!
TECHNICAL DATA
Dimension Height 850 mm Width 595 mm Depth 635 mm Rising Time 13 h Voltage 230 V Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol Put the packaging in applicable containers
to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose
.
appliances marked with the symbol the household waste. Return the product
to your local recycling facility or contact your municipal office.
ENGLISH 37
with
www.electrolux.com
38
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
DESCRIPTION DE L'APPAREIL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
BANDEAU DE COMMANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
UTILISATION QUOTIDIENNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CONSEILS UTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
ENTRETIEN ET NETTOYAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
BRUITS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com
Enregistrer votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.electrolux.com/productregistration
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine. Avant de contacter le service, assurez-vous de disposer des informations suivantes : Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique. Modèle, PNC, numéro de série.
Avertissement/Attention : consignes de sécurité. Informations générales et conseils Informations écologiques
Sous réserve de modifications.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FRANÇAIS 39
Pour votre sécurité et garantir une utilisa­tion correcte de l'appareil, lisez attentive­ment cette notice, y compris les conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter toute erreur ou accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil con­naisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette noti­ce avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, veil­lez à remettre cette notice au nouveau pro­priétaire, afin qu'il puisse se familiariser avec son fonctionnement et sa sécurité. Pour la sécurité des personnes et des biens, conservez et respectez les consi­gnes de sécurité figurant dans cette notice. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus au non-respect de ces instructions.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES VULNÉRABLES
• Cet appareil n'est pas destiné à être utili­sé par des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensoriel­les ou mentales, ou le manque d'expé­rience et de connaissance les empê­chent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
• Ne laissez pas les différents emballages à portée des enfants. Ils pourraient s'as­phyxier.
• Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez à couper le câble d'alimentation électri­que au ras de l'appareil pour éviter les risques d'électrocution. Démontez la porte pour éviter que des enfants ne res­tent enfermés à l'intérieur.
• Cet appareil est muni de fermetures ma­gnétiques. S'il remplace un appareil équipé d'une fermeture à ressort, nous vous conseillons de rendre celle-ci inutili­sable avant de vous en débarrasser. Ce­ci afin d'éviter aux enfants de s'enfermer
dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Veillez à ce que les orifices de ventilation, situés dans l'enceinte de l'appareil ou la structure intégrée, ne soient pas obstrués.
• Les appareils sont destinés uniquement à la conservation des aliments et/ou des boissons dans le cadre d’un usage do­mestique normal, tel que celui décrit dans la présente notice.
• N'utilisez pas d'appareils électriques, d'agents chimiques ou tout autre systè­me artificiel pour accélérer le processus de dégivrage.
• Ne faites pas fonctionner d'appareils électriques (comme des sorbetières électriques, ...) à l'intérieur des appareils de réfrigération à moins que cette utilisa­tion n'ait reçu l'agrément du fabricant.
• N'endommagez pas le circuit frigorifique.
• Le circuit frigorifique de l’appareil con­tient de l’isobutane (R600a), un gaz na­turel offrant un haut niveau de compatibi­lité avec l’environnement mais qui est néanmoins inflammable.
Pendant le transport et l'installation de votre appareil, assurez-vous qu'aucune partie du circuit frigorifique n'est endom­magée.
Si le circuit frigorifique est endommagé : – évitez les flammes vives et toute autre
source d'allumage
– aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
• Ne modifiez pas les spécifications de l'appareil. Si le câble d'alimentation est endommagé, il peut causer un court cir­cuit, un incendie et/ou une électrocution.
www.electrolux.com
40
• Cet appareil est lourd. Faite attention lors
• Ne touchez pas avec les mains humides
• Évitez une exposition prolongée de l'ap-
• Les ampoules (si présentes) utilisées
AVERTISSEMENT
Les éventuelles réparations ou in­terventions sur votre appareil, ainsi que le remplacement du câble d'alimentation, ne doivent être ef­fectuées que par un professionnel qualifié.
1.
Ne branchez pas le cordon d'ali­mentation à une rallonge.
2.
Assurez-vous que la prise n'est pas écrasée ou endommagée par l'arriè­re de l'appareil. Une prise de cou­rant écrasée ou endommagée peut s'échauffer et causer un incendie.
3.
Vérifiez que la prise murale de l'ap­pareil est accessible.
4.
Ne débranchez pas l'appareil en ti­rant sur le câble.
5.
Si la prise murale n'est pas bien fi­xée, n'introduisez pas de prise de­dans. Risque d'électrocution ou d'incendie.
6.
N'utilisez pas l'appareil sans le diffu­seur de l'ampoule (si présent) de l'éclairage intérieur.
de son déplacement.
les surfaces givrées et les produits con­gelés (risque de brûlure et d'arrachement de la peau).
pareil aux rayons solaires.
dans cet appareil sont des ampoules spécifiques uniquement destinées à être utilisées sur des appareils ménagers. Elles ne sont pas du tout adaptées à un éclairage quelconque d'une habitation.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas d'aliments surgelés sur le plan de travail car le froid et la vapeur peuvent produire une condensation d'eau sur sa face in­térieure. L'égouttement qui en ré­sulterait risquerait de provoquer des dysfonctionnements. Par con­séquent, ne placez et ne déposez aucun aliment surgelé sur le plan de travail.
UTILISATION QUOTIDIENNE
• Ne posez pas d'éléments chauds sur les parties en plastique de l'appareil.
• Ne stockez pas de gaz ou de liquides in­flammables dans l'appareil (risque d'ex­plosion).
• Ne placez pas d'aliments directement contre la sortie d'air sur la paroi arrière de l'appareil. (Si l'appareil est sans givre.)
• Un produit décongelé ne doit jamais être recongelé.
• Conservez les aliments emballés confor­mément aux instructions de leur fabri­cant.
• Respectez scrupuleusement les conseils de conservation donnés par le fabricant de l'appareil. Consultez les instructions respectives.
• Ne mettez pas de bouteilles ni de boîtes de boissons gazeuses dans le comparti­ment congélateur, car la pression se for­mant à l'intérieur du contenant pourrait le faire éclater et endommager ainsi l'appa­reil.
• Ne consommez pas certains produits tels que les bâtonnets glacés dès leur sortie de l'appareil, car ils peuvent pro­voquer des brûlures.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
• Avant toute opération d'entretien, mettez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le.
• N'utilisez pas d'objets métalliques pour nettoyer l'appareil.
• N'utilisez pas d'objet tranchant pour gratter la couche de givre. Utilisez une spatule en plastique.
• N'utilisez pas d'appareils électriques ou agents chimiques pour dégivrer l'appa­reil. La chaleur excessive pourrait en­dommager le revêtement plastique inter­ne et l'humidité pourrait s'introduire dans le système électrique.
INSTALLATION
Avant de procéder au branche­ment électrique, respectez scrupu­leusement les instructions fournies dans cette notice.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. Ne branchez pas l'ap-
pareil s'il est endommagé. Signalez im­médiatement au revendeur de l'appareil les dommages constatés. Dans ce cas, gardez l'emballage.
• Il est conseillé d'attendre au moins qua­tre heures avant de brancher l'appareil pour que le circuit frigorifique soit stabili­sé.
• Veillez à ce que l'air circule librement au­tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur­chauffe. Pour assurer une ventilation suf­fisante, respectez les instructions de la notice (chapitre Installation).
• Placez l'appareil dos au mur pour éviter tout contact avec le compresseur et le condenseur (risque de brûlure).
• Placez de préférence votre appareil loin d'une source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
• Assurez-vous que la prise murale reste accessible après l'installation de l'appa­reil.
• Branchez à l'alimentation en eau potable uniquement. (Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.)
MAINTENANCE
• Les branchements électriques nécessai­res à l'entretien de l'appareil doivent être réalisés par un électricien qualifié ou une personne compétente.
• Cet appareil ne doit être entretenu et ré­paré que par un Service après-vente au­torisé, exclusivement avec des pièces d'origine.
FRANÇAIS 41
cet appareil identifiés par le symbo-
sont recyclables.
le
PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le système frigorifique et l'isolation de votre appareil ne contiennent pas de C.F.C. contribuant ainsi à préserver l'environnement. L'appa­reil ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères et les déchets urbains. La mousse d'iso­lation contient des gaz inflamma­bles : l'appareil sera mis au rebut conformément aux règlements ap­plicables disponibles auprès des autorités locales. Veillez à ne pas détériorer les circuits frigorifiques, notamment au niveau du conden­seur. Les matériaux utilisés dans
www.electrolux.com
42
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
1
4
Bandeau de commande
1
Tiroirs du congélateur
2
Tiroirs de rangement
3
Plaque signalétique (à l'intérieur)
4
2
3
BANDEAU DE COMMANDE
1 2 3 4 5
FRANÇAIS 43
Voyant Marche/ Arrêt vert
1
Thermostat et interrupteur Marche/ Ar-
2
rêt Voyant Congélation rapide jaune
3
Touche Arrêt du signal sonore et Con-
4
gélation rapide Voyant Alarme rouge
5
MISE EN FONCTIONNEMENT
1.
Après l'installation, attendez quatre heures avant de brancher votre appa­reil.
2.
Branchez l'appareil à une prise murale.
3.
Tournez le thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre pour le ré­gler sur une température inférieure à << - 16 °C >>.
4.
Le voyant Marche/ Arrêt vert s'allume et le voyant Alarme rouge clignote.
5.
Le voyant Marche/ Arrêt vert allumé si­gnifie que le congélateur est sous ten­sion et fonctionne.
6.
Le voyant Alarme rouge allumé signifie que la température à l'intérieur du con­gélateur est incorrecte. En outre, cet avertissement est confirmé par un si­gnal sonore intermittent que l'on peut arrêter en appuyant une fois sur la tou­che Arrêt du signal sonore et Congéla­tion rapide.
7.
Lorsque l'on allume le congélateur pour la première fois, le voyant Alarme rouge clignote jusqu'à ce que la tem­pérature interne atteigne le niveau re­quis pour assurer une conservation sû­re des produits congelés.
MISE À L'ARRÊT
1.
Pour mettre à l'arrêt l'appareil, tournez le thermostat sur la position "O"
2.
Pour mettre l'appareil hors tension, dé­branchez-le électriquement.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
La température régnant à l'intérieur de l'ap­pareil est contrôlée par un thermostat situé sur le bandeau de commande. Pour faire fonctionner l'appareil, procédez comme suit :
• tournez le thermostat sur la position mi­nimum pour obtenir moins de froid.
• tournez le thermostat sur la position maximum pour obtenir plus de froid.
Une position moyenne est généra­lement la plus indiquée.
Toutefois, le réglage doit être choisi en te­nant compte du fait que la température à l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs facteurs :
• la température ambiante
• la fréquence d'ouverture de la porte
• la quantité de denrées stockées
• l'emplacement de l'appareil.
VOYANT ALARME ROUGE
Dans des conditions d'utilisation normales, la température interne du congélateur as­sure une conservation à long terme des produits congelés. Lorsque la température interne remonte anormalement (-12°C ), l'alarme visuelle et sonore se déclenche. L'alarme visuelle est un voyant rouge clignotant (voyant Alarme rouge). L'alarme sonore est une tonalité in­termittente. Vous pouvez arrêter l'alarme sonore en ap­puyant une fois sur la touche Arrêt du si­gnal sonore.
www.electrolux.com
44
FONCTION CONGÉLATION RAPIDE
Pour congeler plus de 3-4 kg d'aliments :
1.
2.
3.
4.
5.
Lorsque l'on allume le congélateur pour la première fois, le voyant Alarme rouge clignote jusqu'à ce que la température interne atteigne le niveau requis pour assurer une conservation sûre des produits congelés.
Appuyez sur la touche de congélation rapide pendant 2 à 3 secondes pour activer la fonction Congélation rapide 6 à 24 heures avant de placer les ali­ments frais dans le congélateur, le voy­ant Congélation rapide jaune s'allume. Le compresseur fonctionne désormais continuellement pour que les denrées fraîches soient congelées le plus rapi­dement possible.
Vous pouvez désactiver cette fonction à n'importe quel moment en appuyant sur la touche Congélation rapide pen­dant 2 à 3 secondes.
Placez les aliments dans le comparti­ment congélateur (indiqué par un gra­phique).
Lorsque les aliments sont totalement congelés (la congélation peut nécessi­ter jusqu'à 24 heures), vous pouvez appuyer pendant 2 à 3 secondes sur la touche Congélation rapide pour désac­tiver cette fonction. Le voyant jaune Congélation rapide s'éteindra.
Transférez les aliments congelés des compartiments de congélation dans les autres compartiments (comparti­ments de stockage) pour pouvoir con­geler d'autres aliments.
Si la touche Congélation rapide reste involontairement activée, la congélation rapide sera automati­quement désactivée après 48 heu­res. Le voyant Congélation rapide jaune s'éteindra également.
(pour supprimer toute odeur de neuf), puis séchez-les soigneusement.
N'utilisez jamais de produits abra­sifs ou caustiques car ils pourraient endommager la finition de votre appareil.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces­soires avec de l'eau tiède savonneuse
UTILISATION QUOTIDIENNE
CONGÉLATION D'ALIMENTS FRAIS
Les compartiments de congélateur sont idéaux pour congeler des denrées fraîches et conserver à long terme des aliments sur­gelés ou congelés. Pour congeler des denrées fraîches, acti­vez la fonction Congélation Rapide. La quantité maximale de denrées fraîches que vous pouvez congeler par tranche de 24 heures est indiquée sur la plaque si- gnalétique (située à l'intérieur de l'appa­reil). Le processus de congélation dure 24 heu­res : vous ne devez ajouter aucune autre denrée à congeler au cours de cette pério­de.
CONSERVATION DES ALIMENTS CONGELÉS
À la mise en service ou après un arrêt pro­longé, placez le thermostat sur la position Max pendant 2 heures environ, avant d'in­troduire les produits dans le compartiment.
En cas de dégivrage accidentel, dû par exemple à une panne de cou­rant, si la panne doit se prolonger plus longtemps qu'il n'est indiqué à la rubrique "temps d'augmentation" dans la section Caractéristiques techniques, consommez les ali­ments décongelés le plus rapide­ment possible ou recongelez-les après les avoir cuits (une fois refroi­dis).
FRANÇAIS 45
LA DÉCONGÉLATION
Les aliments surgelés ou congelés peuvent être décongelés à température ambiante. Les petites pièces peuvent même être cui­tes sans décongélation préalable : dans ce cas, la cuisson est plus longue.
www.electrolux.com
46
CONSEILS UTILES
BRUITS DE FONCTIONNEMENT NORMAUX
• Le liquide de refroidissement qui passe dans le circuit d'évaporation peut produi­re un bruit de gargouillis ou de bouillon­nement. Ce phénomène est normal.
• Le compresseur peut produire un ron­ronnement aigu ou un bruit de pulsation. Ce phénomène est normal.
• La dilatation thermique peut provoquer un soudain, léger bruit de craquement. C'est un phénomène normal et sans gra­vité. Ce phénomène est normal.
• Un léger claquement se produit lors de la mise en fonctionnement/à l'arrêt du compresseur. Ce phénomène est nor­mal.
CONSEILS POUR LA CONGÉLATION
Pour obtenir les meilleurs résultats, voici quelques conseils importants :
• la quantité maximale de denrées que vous pouvez congeler par 24 heures est indiquée sur la plaque signalétique.
• le temps de congélation est de 24 heu­res. Aucune autre denrée à congeler ne doit être ajoutée pendant cette période.
• congelez seulement les denrées alimen­taires fraîches, de qualité supérieure (une fois nettoyées).
• préparez la nourriture en petits paquets pour une congélation rapide et uniforme, adaptés à l'importance de la consom­mation.
• enveloppez les aliments dans des feuilles d'aluminium ou de polyéthylène et assu­rez-vous que les emballages sont étan­ches ;
• ne laissez pas des aliments frais, non congelés, toucher des aliments déjà congelés pour éviter une remontée en température de ces derniers.
• les aliments maigres se conservent mieux et plus longtemps que les ali­ments gras ; le sel réduit la durée de conservation des aliments
• la température très basse à laquelle se trouvent les bâtonnets glacés, s'ils sont consommés dès leur sortie du comparti-
ment congélateur, peut provoquer des brûlures.
• L'identification des emballages est im­portante : indiquez la date de congéla­tion du produit, et respectez la durée de conservation indiquée par le fabricant.
CONSEILS POUR LA CONSERVATION DES PRODUITS SURGELÉS ET CONGELÉS DU COMMERCE
Pour obtenir les meilleures performances possibles :
• assurez-vous que les denrées surgelées achetées dans le commerce ont été cor­rectement entreposées par le reven­deur ;
• prévoyez un temps réduit au minimum pour le transport des denrées du maga­sin d'alimentation à votre domicile ;
• évitez d'ouvrir trop souvent la porte du congélateur et ne la laissez ouverte que le temps nécessaire ;
• une fois décongelés, les aliments se dé­tériorent rapidement et ne peuvent pas être recongelés ;
• ne dépassez pas la durée de conserva­tion indiquée par le fabricant.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
FRANÇAIS 47
ATTENTION
débrancher l'appareil avant toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocar­bures dans son circuit réfrigérant : l'entretien et la recharge ne doivent donc être effectués que par du personnel autorisé.
NETTOYAGE PÉRIODIQUE
Cet appareil doit être nettoyé régulière­ment :
• Nettoyez l'intérieur et tous les accessoi­res avec de l'eau tiède savonneuse.
• Vérifiez régulièrement les joints de porte et nettoyez-les en les essuyant pour évi­ter toute accumulation de déchets.
• Rincez et séchez soigneusement.
Ne pas tirer, déplacer ou endom­mager les tuyaux et/ou câbles qui se trouvent à l'intérieur de l'appa­reil. Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou caustiques ni d'épon­ges avec grattoir pour nettoyer l'in­térieur de façon à ne pas l'abîmer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyer le condenseur (grille noire) et le compresseur situés à l'arrière de l'appareil avec une brosse ou un aspirateur. Cette opération améliore les performances de l'appareil et permet des économies d'éner­gie.
Attention à ne pas endommager le système de réfrigération.
De nombreux détergents pour la cuisine re­commandés par les fabricants contiennent des produits chimiques qui peuvent atta­quer/endommager les pièces en plastique utilisées dans cet appareil. Il est par consé­quent recommandé d'utiliser seulement de l'eau chaude additionnée d'un peu de sa­von liquide pour nettoyer la carrosserie de l'appareil. Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
DÉGIVRAGE DU CONGÉLATEUR
Le compartiment congélateur de ce modè­le est "sans givre". Cela signifie qu'il n'y a aucune formation de givre pendant son fonctionnement, ni sur les parois internes si sur les aliments. L'absence de givre est due à la circulation continuelle de l'air froid à l'intérieur du compartiment, sous l'impulsion d'un venti­lateur à commande automatique.
TECHNOLOGIE SANS DÉGIVRAGE
Pour pouvoir faciliter l'élimination de la cou­che de givre, l'évaporateur est assisté par un chauffage électrique au cours de la pro­cédure de dégivrage. Le ventilateur est en position Arrêt. L'eau de dégivrage s'égout­te dans le bac placé au niveau du com­presseur et s'évapore. Au cours de la pro­cédure de dégivrage (environ 30 minutes) l'évaporateur chauffe mais cela n'a aucune influence sur la température interne. Les aliments doivent rester bien condition­nés afin d'éviter toute perte d'humidité par suite de la circulation d'air. Ne bouchez pas les orifices d'aération. Il est recommandé de mettre tous les ali­ments dans les paniers du compartiment congélateur.
EN CAS D'ABSENCE PROLONGÉE OU DE NON­UTILISATION
Prenez les précautions suivantes :
1.
débranchez l'appareil
2.
retirez tous les aliments
3.
nettoyez l'appareil et tous les acces­soires
4.
maintenez le couvercle ouvert pendant toute la durée de non-utilisation pour éviter la formation d'odeurs.
www.electrolux.com
48
Si, toutefois, vous n'avez pas la possibilité de débrancher et de vi­der l'appareil, faites vérifier réguliè­rement son bon fonctionnement pour éviter la détérioration des ali­ments en cas de panne de cou­rant.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
FRANÇAIS 49
AVERTISSEMENT
Avant d'intervenir sur l'appareil, dé­branchez-le électriquement. La résolution des problèmes non mentionnés dans la présente notice doit être exclusivement confiée à un électricien qualifié ou à votre service après vente.
Certains bruits pendant le fonction­nement (compresseur, circuit de réfrigérant) sont normaux.
L'appareil fonctionne de façon dis­continue. L'arrêt du compresseur ne signifie donc pas l'absence de courant électrique. L'appareil doit être débranché électriquement avant toute intervention sur votre appareil.
Anomalie Cause possible Solution
L'appareil est bruy­ant.
L'appareil n'est pas stable. Vérifiez la stabilité (les quatre
pieds doivent être en con­tact avec le sol).
Le compresseur fonctionne en per­manence.
Les portes ne sont pas cor-
La porte a été ouverte trop
Le thermostat n'est pas correctement réglé
rectement fermées ou ne ferment pas de façon her­métique
souvent
Modifiez la position du ther­mostat pour obtenir moins de froid.
Vérifiez que les portes fer­ment correctement et que les joints sont en bon état et propres
Ne laissez pas la porte ou­verte plus longtemps que nécessaire
Trop de produits frais ont
été introduits dans l'appa­reil.
Les aliments introduits
dans l'appareil étaient trop chauds.
Attendez quelques heures et vérifiez de nouveau la tem­pérature
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les ranger dans l'appareil.
La température ambiante
est trop élevée.
Il y a trop de givre et de glace.
Les produits ne sont pas correctement emballés.
Les portes ne sont pas cor-
rectement fermées ou ne ferment pas de façon her­métique
Le thermostat n'est pas ré-
glé correctement.
Réduisez la température ambiante.
Emballez les produits de fa­çon plus adaptée.
Vérifiez que les portes fer­ment correctement et que les joints sont en bon état et propres
Modifiez la position du ther­mostat pour obtenir moins de froid.
www.electrolux.com
50
Anomalie Cause possible Solution
La température à l'intérieur du congé­lateur est trop éle­vée.
La porte ne ferme pas de
Trop de produits frais ont
Les aliments introduits
Les produits à congeler
La température à l'intérieur du congé­lateur est trop basse.
L'appareil ne fonc­tionne pas du tout. Ni la production de froid ni l'éclairage ne fonctionnent
L'appareil n'est pas alimen-
L'appareil n'est pas sous
La prise de courant n'est
L'appareil ne refroidit pas du tout
La prise de courant n'est
L'appareil n'est pas sous
Le thermostat n'est pas sur Vérifiez la position du ther-
Le thermostat n'est pas ré­glé correctement.
façon hermétique ou n'est pas correctement fermée
été introduits dans l'appa­reil.
dans l'appareil étaient trop chauds.
sont placés trop près les uns des autres.
Le thermostat n'est pas ré­glé correctement.
L'appareil n'est pas correc­tement branché.
té électriquement.
tension.
pas alimentée (essayez de brancher un autre appareil dans la prise).
L'appareil n'est pas correc­tement branché.
pas alimentée (essayez de brancher un autre appareil dans la prise).
tension.
Modifiez la position du ther­mostat pour obtenir plus de froid.
Vérifiez que la porte ferme correctement et que le joint est en bon état et propre
Introduisez de plus petites quantités d'aliments à con­geler en même temps.
Laissez refroidir les aliments à température ambiante avant de les mettre dans l'appareil.
Placez les produits de façon à ce que l'air puisse circuler entre eux.
Modifiez la position du ther­mostat pour obtenir moins de froid.
Branchez correctement l'ap­pareil.
Essayez de brancher un au­tre appareil dans la prise de courant.
Mettez l'appareil en fonc­tionnement
Faites appel à un électricien qualifié.
Branchez correctement l'ap­pareil.
Faites appel à un électricien qualifié.
Mettez l'appareil en fonc­tionnement
mostat
Anomalie Cause possible Solution
Clignotement du voyant vert
Capteur de température défectueux
Faites appel au service après-vente
FERMETURE DE LA PORTE
1.
Nettoyez les joints de la porte.
2.
Si nécessaire, ajustez la porte. Repor­tez-vous au chapitre « Installation ».
3.
Si nécessaire, remplacez les joints de porte défectueux. Contactez votre ser­vice après-vente.
FRANÇAIS 51
www.electrolux.com
52
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
Pour votre sécurité et le bon fonc­tionnement de l'appareil, veuillez li­re attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil.
EMPLACEMENT
Pour le bon fonctionnement de l'appareil, il est impératif de respecter les températures ambiantes du local où doit être placé l'ap­pareil, suivant la classe climatique (indiquée sur la plaque signalétique) pour lequel il est prévu. Au delà de ces températures, ses performances peuvent s'en trouver dimi-
MISE À NIVEAU
nuées : les différentes classes climatiques existantes et les températures ambiantes correspondantes en fonction du modèle de l'appareil sont les suivantes :
Classe
Température ambiante clima­tique
SN +10 °C à +32 °C N +16 °C à +32 °C ST +16 °C à +38 °C T +16 °C à +43 °C
Lorsque vous installez l'appareil, veillez à le placer de niveau. Servez-vous des deux pieds réglables se trouvant à l’avant de l’appareil.
EMPLACEMENT
100 mm
15 mm 15 mm
RÉVERSIBILITÉ DE LA PORTE
FRANÇAIS 53
L'appareil doit être installé à bonne distance des sources de chaleur telles que les radia­teurs, les chaudières, les rayons directs du soleil, etc. Assurez-vous que l'air circule libre­ment à l'arrière de l'appareil. Pour assurer des performances optimales, si l'appareil est placé sous un meuble en surplomb, la distan­ce minimale entre le haut de l'appareil et ce meuble doit être d'au moins 100 mm. Si pos­sible, évitez de placer l'appareil sous des élé­ments suspendus. La mise de niveau se fait à l'aide d'un ou de plusieurs pieds réglables à la base de l'appareil. Si l'appareil est placé dans un coin avec le côté des charnières contre le mur, laissez au moins 10 mm entre le mur et l'appareil pour permettre une ouver­ture suffisante de la porte, afin de pouvoir re­tirer les clayettes.
AVERTISSEMENT
L'appareil doit pouvoir être débran­ché à tout moment ; il est donc né­cessaire que la prise reste accessible après l'installation.
Pour effectuer les opérations sui­vantes, il est conseillé de se faire aider par une autre personne pour maintenir fermement les portes lors de toute manipulation de l'appareil.
Pour changer le sens d'ouverture de la por­te, procédez comme suit :
• Débranchez la fiche de la prise électri­que.
• Inclinez l'appareil avec précaution vers l'arrière pour que le compresseur ne tou­che pas le sol.
• Dévissez le pied gauche.
• Dévissez les vis de la charnière inférieure de la porte.
www.electrolux.com
54
• Retirez la porte de l'appareil en la tirant légèrement vers le bas.
• Dévissez la goupille de la charnière de porte supérieure de l'appareil puis revis­sez-la de l'autre côté.
• Installez la porte de l'appareil sur la gou-
2
1
4
1
2
3
pille de la charnière de porte supérieure.
• Retirez la charnière inférieure. Placez la goupille dans le sens de la flèche.
• Dévissez et installez la vis sur le côté op­posé.
• Installez la charnière inférieure du côté opposé sans changer la position de la porte.
• Vissez la vis à l'emplacement libéré de l'autre côté, ainsi que le pied réglable droit.
• Démontez et remettez la poignée en pla­ce (si présente) sur le côté opposé.
• Remettez l'appareil en place, mettez-le de niveau, attendez au moins quatre heures puis branchez-le à la prise de courant.
Faites une dernière vérification pour vous assurer que :
• Toutes les vis sont bien serrées.
• La porte s'ouvre et se ferme correcte­ment.
Si la température ambiante est basse (par exemple, en hiver), il se peut que le joint n'adhère pas parfaitement. Dans ce cas, attendez que le joint reprenne sa taille natu­relle. Si vous ne souhaitez pas effectuer person­nellement les opérations décrites ci-des­sus, contactez votre service après-vente. Un technicien du service après-vente pro­cédera à la réversibilité des portes à vos frais.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau. L'appareil doit être relié à la terre. La fiche du câble d'alimentation comporte un loge­ment pour mise à la terre. Si la prise de courant murale n'est pas mise à la terre, branchez l'appareil sur une prise de terre conformément aux normes en vigueur, en demandant conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'incident suite au non-respect des consignes de sécurité sus-mentionnées. Cet appareil est conforme aux directives communautaires.
BRUITS
L'appareil émet certains bruits pendant son fonctionnement (compresseur, circuit frigo­rifique).
SSSRRR!
HISSS!
FRANÇAIS 55
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
56
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimension Hauteur 850 mm Largeur 595 mm Profondeur 635 mm Autonomie de fonctionne-
ment Tension 230 V Fréquence 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur la plaque signalétique située sur le côté
13 h
SSSRRR!
CRACK!
gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti­quette énergétique.
FRANÇAIS 57
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole
. Déposez les emballages dans les
conteneurs prévus à cet effet. Contribuez à la protection de l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils portant le symbole
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre centre local de recyclage ou contactez vos services municipaux.
avec les ordures
www.electrolux.com
58
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
GERÄUSCHE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
UMWELTTIPPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH 59
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der Instal­lation und dem Gebrauch des Gerätes die vorliegende Benutzerinformation aufmerk­sam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinfor­mation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neu­en Besitzer, so dass jeder während der ge­samten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vor­sichtsmaßnahmen der vorliegenden Benut­zerinformation, da der Hersteller bei Miss­achtung derselben von jeder Haftung frei­gestellt ist.
SICHERHEIT VON KINDERN UND HILFSBEDÜRFTIGEN PERSONEN
•Das Gerät darf von Personen (einschließ­lich Kindern), deren physische, sensori­sche Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnissen einen siche­ren Gebrauch des Gerätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichen­der Einweisung durch eine verantwor­tungsbewusste Person benutzt werden, die sicherstellt, dass sie sich der Gefah­ren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, da­mit sie nicht am Gerät herumspielen kön­nen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial un­bedingt von Kindern fern. Erstickungsge­fahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerä­tes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Ge­rät einschließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma-
chen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes un­brauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöff­nungen im Gehäuse oder in der Einbauni­sche nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Getränken in ei­nem normalen Haushalt bestimmt, wie in der vorliegenden Gebrauchsanweisung beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro­zess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elektroge­räte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgerä­ten, wenn solche Geräte nicht ausdrück­lich vom Hersteller für diesen Zweck zu­gelassen sind.
• Beschädigen Sie nicht den Kältekreis­lauf.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl­tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches und sehr umweltfreundliches Gas, das jedoch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kältekreislaufs zu be­schädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken ver-
meiden
– Den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Änderun­gen am Gerät sind gefährlich. Ein defek­tes Netzkabel kann Kurzschlüsse und ei­nen Brand verursachen und/oder zu Stromschlägen führen.
www.electrolux.com
60
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit
• Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrah-
• Die Leuchtmittel (wenn vorgesehen) in
TÄGLICHER GEBRAUCH
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt werden.
1.
Das Netzkabel darf nicht verlängert werden.
2.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker nicht von der Geräte­rückseite geklemmt oder beschädigt wird. Ein geklemmter oder beschä­digter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker des Geräts frei zugäng­lich ist.
4.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5.
Stecken Sie den Netzstecker nie in eine lockere Steckdose. Es besteht Brand- und Stromschlaggefahr.
6.
Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Lampenabdeckung (wenn vorgese­hen) der internen Beleuchtung.
Transport.
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kältever­brennungen führen kann.
lung aussetzen.
diesem Gerät sind Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raumbeleuch­tung.
WARNUNG!
Legen Sie keine tiefgefrorenen Le­bensmittel auf die Arbeitsplatte, da die Verdunstungskälte zur Wasser­kondensation in ihrem Inneren füh­ren kann. Die tropfende Flüssigkeit könnte Störungen verursachen. Stellen Sie daher keine gefrorenen Lebensmittel auf die Arbeitsplatte oder lassen sie darauf liegen.
Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi­onsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass in der Rückwand. (Wenn es ein No-Frost-Gerät ist)
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wie­der eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre­chend den Herstellerangaben aufbewah­ren.
• Die Lagerempfehlungen des Gerätehers­tellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die betreffenden An­weisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschä­digen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennungen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierschrank ge­gessen wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten im­mer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metall­gegenständen.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegen­stände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät. Verwenden Sie einen Kunst­stoffschaber.
• Verwenden Sie niemals einen Haartrock­ner oder andere Heizgeräte, um das Ab­tauen zu beschleunigen. Starke Hitze kann die Plastikteile im Innenraum be­schädigen und Feuchtigkeit kann in das elektrische System eindringen, so dass die Teile unter Spannung stehen.
MONTAGE
Halten Sie sich für den elektrischen Anschluss strikt an die Anweisun­gen der betreffenden Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspacken das Gerät auf eventuelle Beschädigun­gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be­trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie die Schäden umgehend dem Händler,
bei dem Sie es erworben haben. Bewah­ren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch anschließen, damit das Öl in den Kom­pressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati­on um das Gerät lassen; anderenfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installations­anweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Konden­sator) möglichst mit der Rückseite gegen eine Wand aufgestellt werden.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert wer­den.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzste­cker des Gerätes nach der Installation frei zugänglich ist.
• Wenn ein Wasseranschluss vorgesehen ist, verbinden Sie das Gerät nur mit dem Trinkwasseranschluss.
KUNDENDIENST
• Sollte die Wartung des Gerätes elektri­sche Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifizierten Elektriker oder einem Elektro-Fachmann durchge­führt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der autori­sierten Kundendienststellen und verlan­gen Sie stets Original-Ersatzteile.
DEUTSCH 61
markiert sind, können recycelt
werden.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial keine ozonschädigenden Gase. Das Ge­rät darf nicht wie normaler Haus­müll entsorgt werden. Die Isolie­rung enthält entzündliche Gase: das Gerät muss gemäß den gelten­den Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemein­deverwaltung. Nicht das Kälteag­gregat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärmetau­schers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Geräts verwen­det wurden und mit dem Symbol
www.electrolux.com
62
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
4
Bedienfeld
1
Gefrierschubladen
2
Lagerschubladen
3
Typenschild (an der Innenseite)
4
2
3
BEDIENFELD
1 2 3 4 5
DEUTSCH 63
Grüne Ein/Aus-Kontrolllampe
1
Temperaturregler und Ein-/Aus-Taste
2
Gelbe Superfrost-Kontrolllampe
3
Taste zum Abschalten des Alarmsig-
4
nals und für die Superfrost-Funktion Rote Alarm-Kontrolllampe
5
EINSCHALTEN
1.
Lassen Sie das Gerät nach dem Auf­stellen 4 Stunden stehen.
2.
Stecken Sie den Stecker in die Netz­steckdose.
3.
Drehen Sie den Temperaturregler im Uhrzeigersinn auf eine niedrigere Tem­peratur unterhalb der - 16 °C-Position.
4.
Die grüne Ein/Aus-Kontrolllampe leuchtet auf und die rote Alarm-Kon­trolllampe beginnt zu blinken.
5.
Das Aufleuchten der grünen Ein/Aus­Kontrolllampe zeigt an, dass das Gerät eingeschaltet ist.
6.
Das Blinken der roten Alarm-Kontroll­lampe zeigt an, dass die Temperatur im Gefrierfach nicht richtig ist. Zudem ist eine akustische Signalabfolge zu hören, die durch einmaliges Drücken der Taste zum Abschalten des Alarm­signals und für die Superfrost-Funktion abgeschaltet werden kann.
7.
Wenn das Gefriergerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, beginnt die rote Alarm-Kontrolllampe zu blinken, bis die Innentemperatur den Wert erreicht hat, der für die sichere Aufbewahrung des Gefrierguts erforderlich ist.
AUSSCHALTEN
1.
Drehen Sie den Temperaturregler zum Ausschalten des Geräts in die Position „O“.
2.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, um das Gerät von der Stromversorgung zu trennen.
TEMPERATURREGELUNG
Die Temperatur im Gefrierraum wird durch den Temperaturregler, der sich auf der Be­dienblende befindet, geregelt. Bedienen Sie das Gerät wie folgt:
• Drehen Sie den Temperaturregler auf ei­ne niedrigere Einstellung, um die minimal mögliche Kühlung zu erreichen.
• Drehen Sie den Temperaturregler auf ei­ne höhere Einstellung, um die maximal mögliche Kühlung zu erreichen.
Eine mittlere Einstellung ist im All­gemeinen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung berücksichtigt werden, dass die Tempera­tur im Innern des Gerätes von verschiede­nen Faktoren abhängt:
•Raumtemperatur
• Von der Häufigkeit der Türöffnung
• Von der Menge der eingelagerten Le­bensmittel
• Und vom Standort des Geräts.
ROTE ALARM­KONTROLLLAMPE
Unter normalen Betriebsbedingungen ge­währleistet die Innentemperatur des Ge­friergeräts die Haltbarkeit der eingelagerten Lebensmittel über einen längeren Zeitraum. Sobald die Temperatur einen bestimmten Wert (-12 °C) übersteigt, löst das Gerät ei­nen akustischen und optischen Alarm aus. Als optischer Alarm blinkt die rote Lampe (rote Alarm-Kontrolllampe) und als akusti­scher Alarm gibt das Gerät eine akustische Signalabfolge aus.
www.electrolux.com
64
Der Alarmton kann durch einmaliges Drü­cken der Taste zum Abschalten des Alarm­tons ausgeschaltet werden.
SUPERFROST-FUNKTION (SCHNELLGEFRIEREN)
Wenn mehr als 3-4 kg Lebensmittel einge­froren werden sollen:
1.
2.
3.
4.
5.
Wenn das Gefriergerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, beginnt die rote Alarm-Kontrolllampe zu blin­ken, bis die Innentemperatur auf ei­nen Wert abgesunken ist, der für die sichere Lagerung des Gefrier­guts erforderlich ist.
Aktivieren Sie die Superfrost-Funktion 6-24 Stunden, bevor Sie frische Le­bensmittel in das Gefriergerät legen. Halten Sie dafür die Superfrost-Taste 2-3 Sekunden gedrückt. Die gelbe Kontrolllampe leuchtet auf. Der Kom­pressor läuft jetzt kontinuierlich und ge­währleistet so eine möglichst schnelle Tiefkühlung der frischen Lebensmittel.
Diese Funktion kann jederzeit ausge­schaltet werden. Halten Sie dafür die Superfrost-Taste 2-3 Sekunden ge­drückt.
Legen Sie die Lebensmittel in die Ge­frierfächer (durch Symbole gekenn­zeichnet).
Sobald die Lebensmittel vollständig gefroren sind (dies kann bis zu 24 Stunden dauern), können Sie die Su­perfrost-Funktion ausschalten. Halten Sie dafür die Superfrost-Taste 2-3 Se­kunden gedrückt. Die gelbe Super­frost-Kontrolllampe erlischt dann eben­falls.
Nehmen Sie das Gefriergut aus den Gefrierfächern, und legen Sie es in die anderen Fächer (Lagerfächer), um Platz zum Einfrieren weiterer Lebens­mittel zu schaffen.der
Falls die Superfrost-Taste verse­hentlich eingeschaltet bleibt, schal­tet sich die Funktion automatisch 48 Stunden später aus. Die gelbe Superfrost-Kontrolllampe erlischt dann ebenfalls.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neugeruch“ am besten durch Reinigen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einer neutralen Seife. Sorgfältig nachtrocknen.
Verwenden Sie keine Reinigungs­mittel oder Scheuerpulver, da hier­durch die Oberfläche beschädigt wird.
TÄGLICHER GEBRAUCH
EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL
Die Tiefkühlfächer (durch Symbole gekenn­zeichnet) eignen sich zum Einfrieren von fri­schen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebensmit­teln über einen längeren Zeitraum. Aktivieren Sie zum Einfrieren frischer Le­bensmittel die Superfrost-Funktion. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typenschild angegeben, das sich im Innern des Geräts befindet. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden: Le­gen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gerät.
LAGERUNG GEFRORENER PRODUKTE
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In­betriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, mindestens zwei Stunden lang auf den höheren Einstel­lungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen.
Kam es zum Beispiel durch einen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den techni­schen Daten angegebene Wert (siehe "Ausfalldauer") zu einem un­gewollten Abtauen, dann müssen die aufgetauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort ge­kocht und (nach dem Abkühlen) er­neut eingefroren werden.
DEUTSCH 65
AUFTAUEN
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebensmittel können vor der Verwendung bei Raumtem­peratur aufgetaut werden. Kleinere Gefriergutteile können sogar direkt aus dem Gefriergerät entnommen und an­schließend sofort gekocht werden: in die­sem Fall dauert der Garvorgang allerdings etwas länger.
www.electrolux.com
66
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
NORMALE BETRIEBSGERÄUSCHE
• Unter Umständen ist ein leichtes Gurgeln und Blubbern zu hören, wenn das Kälte­mittel durch die Leitungen gepumpt wird. Das ist normal.
• Bei eingeschaltetem Kompressor wird das Kältemittel umgewälzt und Sie hören ein Surren und ein pulsierendes Ge­räusch vom Kompressor. Das ist normal.
• Die thermische Ausdehnung kann ein plötzliches Krachen verursachen. Das ist eine natürliche und nicht gefährliche phy­sikalische Erscheinung. Das ist normal.
• Beim Ein- oder Ausschalten des Kom­pressors ist ein leises "Klicken" des Tem­peraturreglers zu hören. Das ist normal.
HINWEISE ZUM EINFRIEREN
Im Folgenden finden Sie einige wertvolle Tipps für einen optimalen Gefriervorgang:
• die maximale Menge an Lebensmitteln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild an­gegeben;
• der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebens­mittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müssen, die Sie ge­rade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelportio­nen sollten stets luftdicht in Aluminiumfo­lie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von fri­schen, noch ungefrorenen Lebensmitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel lassen sich besser lagern als fetthaltigere; Salz
verkürzt die Lagerzeit von Lebensmitteln im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach verwen­det, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notieren, um einen genauen Überblick über die Lager­zeit zu haben.
HINWEISE ZUR LAGERUNG GEFRORENER PRODUKTE
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• Vergewissern Sie sich, dass die gefrore­nen Lebensmittel vom Händler ange­messen gelagert wurden.
• Achten Sie unbedingt darauf, die einge­kauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in das Gefrierge­rät zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie die Tür nicht länger offen als notwendig.
• Aufgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein er­neutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tiefkühl­kostverpackung darf nicht überschritten werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
DEUTSCH 67
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reini­gungsarbeit immer den Netzste­cker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält Kohlenwasserstoffe; Wartungsar­beiten und Nachfüllen von Kältemit­tel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisiertes Fachperso­nal ausgeführt werden.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zu­behörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdichtun­gen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/ oder Kabeln im Innern des Kühl­schranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädigen. Benutzen Sie zur Reinigung des In­nenraums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver, stark parfümierte Reinigungsmittel oder Wachspolitu­ren, da diese die Oberfläche des Innenraums beschädigen und ei­nen starken Eigengeruch hinterlas­sen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes Gitter) und den Kompressor auf der Gerä­terückseite mit einer Bürste. Dadurch ver­bessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom.
Bitte achten Sie darauf, das Kühl­system nicht zu beschädigen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthal­ten Chemikalien, die den im Gerät verwen­deten Kunststoff angreifen können. Aus diesem Grund ist es empfehlenswert, das Gerät außen nur mit warmem Wasser und etwas flüssigem Tellerspülmittel zu reinigen.
Schließen Sie das Gerät nach der Reini­gung wieder an die Netzversorgung an.
ABTAUEN DES GEFRIERSCHRANKS
Das Gefrierfach dieses Modells ist vom Typ "No Frost". Dies bedeutet, dass es wäh­rend des Betriebs weder an den Innenwän­den noch auf den Lebensmitteln zu Frost­bildung kommt. Die Bildung von Frost wird durch die stän­dig zirkulierende Kaltluft in diesem Fach verhindert; eine automatische Lüfterrege­lung sorgt für den Ventilatorantrieb.
NOFROST-TECHNOLOGIE
Der Verdampfer wird während des Abtau­ens durch eine elektrische Heizung er­wärmt, damit die vereiste Schicht auftaut. Der Ventilator ist in der Position AUS. Das Abtauwasser tropft in die Abtropfschale am Kompressor und verdampft. Der Verdamp­fer erwärmt sich während des ca. 30 Minu­ten langen Abtauvorgangs. Die Innentem­peratur wird davon jedoch nicht beein­flusst. Die Lebensmittel sollten verpackt gelagert werden, damit ihnen durch die Luftzirkulati­on keine Feuchtigkeit entzogen wird. Die Lüftungsschlitze sollten frei bleiben. Es wird empfohlen, die Lebensmittel in die Körbe des Gefrierfachs zu geben.
STILLSTANDZEITEN
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
1.
Trennen Sie das Gerät von der Netz­versorgung.
2.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel.
3.
Reinigen Sie das Gerät und alle Zube­hörteile.
4.
Lassen Sie den Deckel offen, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
www.electrolux.com
68
Möchten Sie bei einer längeren Ab­wesenheit das Gerät weiter laufen lassen, bitten Sie jemanden, gele­gentlich die Temperatur zu prüfen, damit das Gefriergut bei einem möglichen Stromausfall nicht im In­nern des Geräts verdirbt.
WAS TUN, WENN …
DEUTSCH 69
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche im­mer den Netzstecker aus der Steckdose. Eine Fehlersuche, die in der vorlie­genden Gebrauchsanweisung nicht beschrieben ist, darf nur von einem qualifizierten Elektriker oder einer Fachkraft durchgeführt werden.
Während das Gerät in Betrieb ist, entstehen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
Das Gerät arbeitet nicht kontinuier­lich; wenn der Kompressor aufhört zu arbeiten, bedeutet das nicht, dass kein Strom mehr fließt. Aus diesem Grund dürfen Sie erst dann elektrische Teile des Geräts berüh­ren, wenn das Gerät vom Netz ge­trennt wurde.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut. Das Gerät steht nicht ge-
nau waagerecht auf dem Boden.
Kontrollieren Sie, ob das Ge­rät stabil steht (alle vier Füße müssen fest auf dem Boden stehen).
Der Kompressor ar­beitet ständig.
Die Türen schließen nicht
Der Temperaturregler ist falsch eingestellt.
richtig oder sind nicht fest geschlossen.
Stellen Sie eine höhere Tem­peratur ein.
Prüfen Sie, ob die Türen gut schließen und die Dichtun­gen unbeschädigt und sau­ber sind.
Die Tür wurde zu häufig ge-
öffnet.
Lassen Sie die Tür nicht län­ger als unbedingt erforder­lich offen.
Es wurden zu große Men-
gen an Lebensmitteln gleichzeitig zum Einfrieren
Warten Sie einige Stunden und prüfen Sie dann die Temperatur erneut.
eingelegt.
In das Gerät eingelegte Le-
bensmittel waren noch zu warm.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Zu starke Reif- und Eisbildung.
Das Gefriergut ist nicht kor­rekt verpackt.
Die Türen schließen nicht
richtig oder sind nicht fest geschlossen.
Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern.
Senken Sie die Raumtempe­ratur.
Verpacken Sie die Lebens­mittel besser.
Prüfen Sie, ob die Türen gut schließen und die Dichtun­gen unbeschädigt und sau­ber sind.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Es ist zu warm im Gefriergerät.
Der Temperaturregler kann falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine höhere Tem­peratur ein.
Stellen Sie eine niedrigere Temperatur ein.
www.electrolux.com
70
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Tür schließt nicht richtig
Es wurden zu große Men-
In das Gerät eingelegte Le-
Die einzelnen Packungen
Es ist zu kalt im Ge­friergerät.
Das Gerät funktio­niert überhaupt nicht. Weder die Kühlung noch die Beleuchtung funktio­niert.
Das Gerät bekommt keinen
Das Gerät ist nicht einge-
Es liegt keine Spannung an
Das Gerät kühlt überhaupt nicht.
Es liegt keine Spannung an
Das Gerät ist nicht einge-
Der Temperaturregler ist
Die grüne Kontroll­lampe blinkt.
oder ist nicht fest geschlos­sen.
gen an Lebensmitteln gleichzeitig zum Einfrieren eingelegt.
bensmittel waren noch zu warm.
des einzufrierenden Gefrier­guts liegt zu dicht aneinan­der.
Der Temperaturregler kann falsch eingestellt sein.
Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose gesteckt.
Strom.
schaltet.
der Netzsteckdose an (schließen Sie zum Test ein anderes Gerät an).
Der Stecker ist nicht richtig in die Steckdose gesteckt.
der Netzsteckdose an (schließen Sie zum Test ein anderes Gerät an).
schaltet.
nicht eingestellt. Temperatursensor - Stö-
rung
Prüfen Sie, ob die Tür gut schließt und die Dichtung unbeschädigt und sauber ist.
Legen Sie kleinere Mengen an Lebensmitteln in den Ge­frierschrank.
Lassen Sie Lebensmittel auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie diese einlagern.
Legen Sie das Gefriergut so hinein, dass die Kaltluft da­zwischen frei zirkulieren kann.
Stellen Sie eine höhere Tem­peratur ein.
Stecken Sie den Netzste­cker richtig in die Steckdose.
Versuchen Sie, ein anderes elektrisches Gerät an die Steckdose anzuschließen.
Schalten Sie das Gerät ein.
Rufen Sie einen Elektriker.
Stecken Sie den Netzste­cker richtig in die Steckdose.
Rufen Sie einen Elektriker.
Schalten Sie das Gerät ein.
Überprüfen Sie den Tempe­raturregler.
Rufen Sie den Kunden­dienst.
SCHLIESSEN DER TÜR
1.
Reinigen Sie die Türdichtungen.
2.
Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu „Montage“.
3.
Ersetzen Sie die defekten Türdichtun­gen, falls erforderlich. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
DEUTSCH 71
www.electrolux.com
72
MONTAGE
WARNUNG!
Lesen Sie bitte die "Sicherheitshin­weise" sorgfältig vor der Aufstellung des Geräts durch, um Gefahren für Sie selbst zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu gewährleisten.
AUFSTELLUNG
Dieses Gerät kann auch in einer trockenen, gut belüfteten Garage oder in einem Keller installiert werden, doch für eine optimale Leistung sollte dieses Gerät an einem Ort
AUSRICHTEN
installiert werden, an dem die Umgebungs­temperatur mit der Klimaklasse überein­stimmt, die auf dem Typschild des Geräts angegeben ist:
Klima-
Umgebungstemperatur
klasse
SN +10 °C bis 32 °C N +16 °C bis 32 °C ST +16 °C bis 38 °C T +16 °C bis 43 °C
Bei der Aufstellung des Geräts ist dieses waagerecht auszurichten. Dies lässt sich mit zwei Schraubfüßen am vorderen Sockel des Gerätes erreichen.
STANDORT
100 mm
15 mm 15 mm
DEUTSCH 73
Das Gerät sollte in ausreichendem Abstand von Wärmequellen wie Heizungen, Boilern, direkter Sonneneinstrahlung, usw. aufgestellt werden. Vergewissern Sie sich, dass Luft an der Rückseite des Gehäuses frei zirkulieren kann. Wenn das Gerät unter einem Hänge­schrank installiert wird, muss der Abstand zwischen der Geräteoberseite und dem Hän­geschrank mindestens 100 mm betragen, um die bestmögliche Leistung zu garantieren. Allerdings sollte die Aufstellung des Geräts unter einem Hängeschrank nach Möglichkeit vermieden werden. Die ordnungsgemäße waagrechte Ausrichtung des Gerätes kann mithilfe eines oder mehrerer verstellbarer Fü­ße am Sockel des Gehäuses erfolgen. Wird das Gerät in einer Ecke aufgestellt, und zeigt die Scharnierseite dabei zur Wand, so muss der Abstand zwischen Wand und Gerät min­destens 10 mm betragen, damit die Tür zum Herausnehmen der Ablagen geöffnet werden kann.
WARNUNG!
Es muss möglich sein, das Gerät von der Hauptstromversorgung zu tren­nen; daher sollte der Netzstecker nach der Installation leicht zugänglich sein.
WECHSEL DES TÜRANSCHLAGS
Die nachfolgend beschriebenen Schritte sollten von mindestens zwei Personen durchgeführt wer­den, um ein Herunterfallen der Tü­ren zu vermeiden.
Zum Wechseln des Türanschlags muss wie folgt vorgegangen werden:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Neigen Sie das Gerät vorsichtig nach hinten, so dass der Kompressor den Bo­den nicht berührt.
• Schrauben Sie den linken Standfuß ab.
• Lösen Sie die Schrauben des unteren Türscharniers.
www.electrolux.com
74
Bei niedrigen Umgebungstemperaturen (z. B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Türdichtung nicht richtig am Gerät anliegt. Warten Sie in diesem Fall ab, bis sich die Dichtung allmählich anpasst. Wenden Sie sich an den Kundendienst, wenn Sie bei den oben beschriebenen Schritten Unterstützung benötigen. Ein Kundendiensttechniker wird die Türen dann auf Ihre Kosten umbauen.
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes, ob die Netzspannung und ­frequenz Ihres Hausanschlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen An­schlusswerten übereinstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei­nem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
• Nehmen Sie die Gerätetür ab, indem Sie sie vorsichtig nach unten ziehen.
• Schrauben Sie den Stift des oberen Tür­scharniers ab und schrauben Sie ihn an der gegenüberliegenden Seite wieder an.
• Hängen Sie die Gerätetür in den Stift des
2
1
4
1
2
3
oberen Scharniers ein.
• Entfernen Sie das untere Scharnier. Ste­cken Sie es in Pfeilrichtung auf den Stift.
• Lösen Sie die Schraube und bringen Sie sie an der gegenüberliegenden Seite wieder an.
• Bringen Sie das untere Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite an, ohne die Position der Tür zu ändern.
• Drehen Sie die Schraube in die freie Öff­nung auf der gegenüberliegenden Seite sowie den rechten verstellbaren Stand­fuß ein.
• Entfernen Sie den Griff (je nach Ausstat­tung) und bringen Sie ihn an der gegen­überliegenden Seite an.
• Rücken Sie das Gerät wieder an die rich­tige Stelle und richten Sie es waagerecht aus. Warten Sie mindestens vier Stun­den, bevor Sie es wieder an die Strom­versorgung anschließen.
Führen Sie eine Endkontrolle durch, um si­cherzustellen, dass:
• Alle Schrauben fest angezogen sind.
• Die Tür ordnungsgemäß öffnet und schließt.
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften er­den und fragen Sie dafür einen qualifizier­ten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicher­heitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, entste­hen bestimmte Geräusche (Kompressor und Kühlkreislauf).
SSSRRR!
HISSS!
DEUTSCH 75
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
76
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Höhe 850 mm Breite 595 mm Tiefe 635 mm Lagerzeit bei Störung 13 Std. Spannung 230 V Frequenz 50 Hz
Die technischen Daten befinden sich auf dem Typenschild im Innern des Gerätes auf
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
der linken Seite sowie auf der Energiepla­kette.
UMWELTTIPPS
DEUTSCH 77
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit dem
www.electrolux.com
78
DEUTSCH 79
www.electrolux.com/shop 200384431-A-072012
Loading...