AEG-Electrolux ERW 33901, ERW 33911 User Manual

gebruiksaanwijzing
user manual
istruzioni per l’uso
manual de instrucciones
Wijnkelder
Wine Cellar
Vano cantina
Bodega
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2 Bedieningspaneel 4 Het eerste gebruik 5 Dagelijks gebruik 5 Onderhoud en reiniging 7
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In het belang van uw veiligheid en om een correct gebruik te kunnen waarborgen is het van belang dat u, alvorens het apparaat te installeren en in gebruik te nemen, deze gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en waarschuwingen, grondig doorleest. Om onnodige vergissingen en ongevallen te voorkomen is het belangrijk ervoor te zor­gen dat alle mensen die het apparaat ge­bruiken, volledig bekend zijn met de werk­ing ervan en de veiligheidsvoorzieningen. Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat zij bij het apparaat blijven als het wordt ver­plaatst of verkocht, zodat iedereen die het apparaat gedurende zijn hele levensduur gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over het gebruik en de veiligheid van het appa­raat. Voor de veiligheid van mensen en eigen­dommen dient u zich aan de voorzorgs­maatregelen uit dit instructieboekje te hou­den, de fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade die door het niet opvolgen van de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder begrepen kin­deren) met verminderde fysieke, zintuiglij­ke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij dit onder toezicht ge­beurt van een voor hun veiligheid verant­woordelijke persoon of tenzij zij van een dergelijke persoon instructie hebben ont­vangen over het gebruik van het appa­raat. Houd kinderen uit de buurt om te voorko­men dat ze met het apparaat gaan spe­len.
Problemen oplossen 8 Technische gegevens 10 Montage 10 Het milieu 13
Wijzigingen voorbehouden
• Houd alle verpakkingsmateriaal buiten het bereik van kinderen. Gevaar voor ver­stikking.
• Als u het apparaat afdankt trek dan de stekker uit het stopcontact, snij de voe­dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het apparaat) en verwijder de deur om te voorkomen dat kinderen een elektrische schok krijgen of zichzelf in het apparaat opsluiten.
• Als dit apparaat, dat voorzien is van een magnetische deursluiting, een ouder ap­paraat vervangt, dat voorzien is van een veerslot (slot) op de deur of het deksel, zorg er dan voor dat u het slot onbruik­baar maakt voordat u het oude apparaat weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Waarschuwing!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van obstructies; dit geldt zowel voor losstaande als ingebouwde modellen.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor het bewaren van wijn.
• Gebruik geen mechanische hulpmiddelen of kunstgrepen om het ontdooiproces te versnellen.
• Gebruik geen andere elektrische appara­ten (bijvoorbeeld roomijsmachines) in koelkasten, tenzij ze voor dit doel goed­gekeurd zijn door de fabrikant.
• Let op dat u het koelcircuit niet bescha­digt.
• Het koelmiddel isobutaan (R600a) be­vindt zich in het koelcircuit van het appa­raat. Dit is een natuurlijk gas dat welis-
electrolux 3
waar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst ontvlambaar. Controleer of de onderdelen van het koelcircuit tijdens transport en installatie van het apparaat niet beschadigd zijn ge­raakt. Indien het koelcircuit beschadigd is: – open vuur en ontstekingsbronnen ver-
mijden,
– de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt, grondig ventileren
• Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te brengen in de specificaties of dit product op enigerlei wijze te modificeren. Een be­schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Alle elektrische on­derdelen (netsnoer, stekker, compres­sor) mogen uitsluitend worden vervan­gen door een erkende onderhouds­dienst of gekwalificeerd onderhouds­personeel.
1. Het netsnoer mag niet worden ver-
lengd.
2. Controleer of de stekker niet wordt
platgedrukt of beschadigd door de achterkant van het apparaat. Een platgedrukte of beschadigde stekker kan oververhit raken en brand ver­oorzaken.
3. Controleer of u de stekker van het
apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker loszit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dan bestaat er een risico op een elektrische schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken
zonder de afdekking van het lampje voor de binnenverlichting.
• Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het apparaat verplaatst.
• Haal geen artikelen uit het vriesvak of raak ze niet aan wanneer uw handen vochtig/nat zijn, dit kan uw huid bescha­digen of vrieswonden veroorzaken.
• Stel het apparaat niet langdurig bloot aan direct zonlicht.
Gloeilampjes
2)
dat in dit apparaat wordt
gebruikt, is een speciaal lampje voor
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
2) Het lampje
huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn niet geschikt voor de verlichting van ruim­tes.
Dagelijks gebruik
• Zet geen hete potten op de kunststof on­derdelen in het apparaat.
• Bewaar geen brandbare gassen of vloei­stoffen in het apparaat, deze kunnen ont­ploffen.
• U dient zich strikt te houden aan de aan­bevelingen van de fabrikant van het ap­paraat met betrekking tot het bewaren van voedsel. Raadpleeg de betreffende aanwijzingen.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stek­ker uit het stopcontact voordat u onder­houdshandelingen verricht.
• Maak het apparaat niet schoon met me­talen voorwerpen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen om ijs van het apparaat te krabben. Gebruik een kunststof schraper.
• Controleer de afvoer in de koelkast regel­matig op dooiwater. Maak de afvoer, in­dien nodig, schoon. Als de afvoer ver­stopt is, zal er water op de bodem van het apparaat liggen.
Installatie Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de desbetreffende paragrafen nauwgezet te worden opgevolgd.
• Pak het apparaat uit en controleer of er beschadigingen zijn. Sluit het apparaat niet aan als het beschadigd is. Meld mo-
1)
gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de winkel waar u het apparaat gekocht heeft. Gooi in dat geval de verpakking niet weg.
• Wij adviseren u om 4 uur te wachten voordat u het apparaat aansluit, dan kan de olie terugvloeien in de compressor.
• Rond het apparaat dient adequate lucht­circulatie te zijn, anders kan dit tot over­verhitting leiden. Om voldoende ventilatie te verkrijgen de instructies met betrekking tot de installatie opvolgen.
4 electrolux
• De achterkant dient zo mogelijk tegen een muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (com­pressor, condensator) aangeraakt kun­nen worden en brandwonden veroorza­ken.
• Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren of kooktoestellen geplaatst worden.
• Verzeker u ervan dat de stekker bereik­baar is nadat het apparaat geïnstalleerd is.
• Sluit het apparaat alleen aan op een drinkwaterleiding.
3)
Onderhoud
• Alle elektrotechnische werkzaamheden die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren van onderhoud aan het apparaat, dienen uitgevoerd te worden door een gekwalifi­ceerd elektricien of competent persoon.
• Dit product mag alleen worden onder­houden door een erkend onderhouds-
BEDIENINGSPANEEL
centrum en er dient alleen gebruik te worden gemaakt van originele reserveon­derdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de ozonlaag kunnen beschadigen, niet in het koelcircuit en evenmin in de isola­tiematerialen. Het apparaat mag niet worden weggegooid bij het normale huishoudelijke afval. Het isolatieschuim bevat ontvlambare gassen: het appa­raat moet weggegooid worden con­form de van toepassing zijnde regels die u bij de lokale overheidsinstanties kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging aan de koeleenheid, vooral aan de ach­terkant bij de warmtewisselaar. De ma­terialen die gebruikt zijn voor dit appa­raat en die voorzien zijn van het sym-
zijn recyclebaar.
bool
1 2 3 4 5 6
1. AAN/UIT-schakelaar
2. Thermostaatknop van de onderste
ruimte
3. Keuzetoets voor een ruimte
4. Display
5. Resetschakelaar van het alarm
Lichtknop
1 2 3
1. Controlelampje gekozen ruimte
2. Controlelampje van de positieve tempe-
ratuur
3. Weergave temperatuur
3) Indien er een wateraansluiting voorzien is.
6. Thermostaatknop van de bovenste ruimte
Display
Inschakelen
Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken drukt u, als het display niet ver­licht is, op de AAN/UIT-schakelaar.
electrolux 5
Uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld door de toets ON/OFF langer dan 1 seconde inge­drukt te houden. Hierna wordt het aftellen van de tempera­tuur van -3 -2 -1 weergegeven. Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld, gaat het display ook uit.
Temperatuurregeling
Selecteer de ruimte door te drukken op de keuzeknop voor een ruimte. Stel de temperatuur in door aan de knop (thermostaatknop van de bovenste of on­derste ruimte, afhankelijk van de ruimte die moet worden afgesteld) te draaien. De exacte instelling moet echter gekozen worden rekening houdend met het feit dat de temperatuur in het apparaat afhankelijk is van:
• de omgevingstemperatuur
• De frequentie van het openen van de deuren
• Het aantal bewaarde flessen
• de plaats van het apparaat.
Alarm bij open deur
Als de deur ongeveer 5 minuten heeft opengestaan, klinkt er een geluidsalarm. De
alarmtoestand bij geopende deur wordt aangegeven door:
• knipperend controlelampje gekozen ruim­te
• rood branden van display
• het geluid van de zoemer.
Druk op de resettoets alarm om het ge­luidsignaal te annuleren. Als de normale omstandigheden hersteld zijn (deur gesloten), wordt het geluidsalarm uitgeschakeld.
Lichtknop
Indien u het licht wilt laten branden terwijl de deur gesloten is, hoeft u alleen maar de deur open en weer dicht te doen. De ver­lichting blijft dan automatisch gedurende 10 minuten AAN. Als u de verlichting wilt uitschakelen voor­dat deze automatisch uitgaat, opent u de deur en drukt u op de lichtknop. De verlichting heeft geen negatieve invloed op de kwaliteit van de wijn.
HET EERSTE GEBRUIK
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, wast u de binnenkant en de inter­ne accessoires met lauwwarm water en een beetje neutrale zeep om de typische geur
DAGELIJKS GEBRUIK
Rangschikking van de wijn Bovenste compartiment:
De temperatuur kan worden ingesteld tus­sen de +6 °C en +11°C. Deze ruimte is ide­aal voor wijnen, vooral nieuwe rode en witte wijnen, die onmiddellijk gedronken worden. De ruimten werken elk met een ander tem­peratuurbereik.
Onderste compartiment:
De temperatuur kan worden ingesteld tus­sen de +12 °C en +18 °C. Deze ruimte is ideaal voor het bewaren en verfijnen van ro­de of witte wijnen gedurende langere perio­den.
van een nieuw product weg te nemen. Droog daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
De temperaturen in dit vak zijn geschikt voor het bewaren van gerijpte en volle wij­nen. Leg de flessen zo neer dat de kurken niet uitdrogen. Bewaar de wijn in het donker. De deur van de koelkast is vervaardigd van dubbelver­duisterings- en anti-UV-glas om de wijn te beschermen tegen licht, in het geval dat de koelkast in een goed verlichte ruimte staat. Voorkomt dat u het licht van het apparaat te vaak of te lang aan zet. Wijn blijft beter behouden in het donker.
6 electrolux
Ga zorgvuldig om met de flessen, zodat de wijn niet wordt geschud. Let op de aanbevelingen en de adviezen die u bij aanschaf hebt gekregen of die zijn ver­meld in de documentatie over de kwaliteit, de duurzaamheid en de optimale bewaar­temperatuur van de wijn.
Suggesties voor de conservering
De conserveringsduur van de wijn is afhan­kelijk van de rijping, van de druivensoort, het alcoholgehalte en van het percentage fructose en tannine van de wijn. Controleer bij aankoop of de wijn al gerijpt is of dat dit na verloop van tijd beter wordt.
Aanbevolen bewaartemperaturen:
• Voor champagne en mousserende wij­nen, bij 6 tot 8°C
• Voor witte wijnen, bij 10 tot 12°C
• Voor rosé en lichtrode wijnen, bij 12 tot 16°C
• Gerijpte rode wijnen, bij 14 tot 16°C
Als u verschillende flessen boven op elkaar stapelt, zorg er dan voor dat deze het koel­element van de koelkast niet raken.
Legplateaus van de wijnkelder
De legplateaus kunnen worden verwijderd om ze te reinigen.
Flessenrek van de wijnkelder
Verwijder het legplateau en schuif het rek in de twee geleiders. Op de legplanken met flessenrekken is het maximale gewicht 30 kg.
Het is mogelijk om het legplateau tussen geleiders met een afstand van 100 mm te plaatsen om de uitstalling van de flessen te bevorderen.
Het onderste vak is voorzien van een schuiflade die gebruikt kan worden om de flessen verticaal te plaatsen.
De lade is voorzien van twee scheidings­wanden die aangepast kunnen worden aan flessen met verschillende doorsneden.
Luchtbevochtiger
De juiste luchtvochtigheid is cruciaal voor het correct bewaren van wijn. Uw wijnkelder beschikt over een speciale luchtbevochtiger, die de luchtvochtigheid in het apparaat verhoogt. Verspreid de lavastenen die zijn meegele­verd langs de smalle lade, zoals in de af­beelding te zien is. Vul de lade dan met wa­ter tot de helft van de capaciteit. Bij normale werking worden de lavastenen regelmatig door het water bevochtigd. Con­troleer regelmatig of er zich nog water in de lade bevindt en vul zo nodig water bij. Merk op dat als de luchtvochtigheid in de ruimte waarin uw apparaat is geïnstalleerd, bijzonder hoog is, dan heeft de binnenkant van uw wijnkelder ook een relatief hogere luchtvochtigheid. Dit kan leiden tot flessen die damp bevatten wanneer de deur wordt geopend of etiket­ten die loskomen. Verlaag in een dergelijk geval de hoeveelheid water in de lade dien­overeenkomstig.
electrolux 7
Luchtcirculatie
Het koelvak is voorzien van een speciale AIRLIGHT-ventilator die automatisch gaat werken naar aanleiding van de thermostaat­instellingen of de omgevingstemperatuur.
ONDERHOUD EN REINIGING
Let op! Voordat u welke onderhoudshandeling dan ook verricht, de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat koolwaterstoffen; onderhoud en herla­den mag alleen uitgevoerd worden door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden schoongemaakt:
• maak de binnenkant en de accessoires schoon met lauw water en wat neutrale zeep.
• controleer de afdichtingen regelmatig en wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren dat ze schoon zijn en vrij van restjes zijn.
• spoel ze af en maak ze grondig droog.
8 electrolux
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of
kabels aan de binnenkant van de kast en verplaats of beschadig ze niet. Gebruik nooit schoonmaakmiddelen, schuurpoeders, erg geparfumeerde reini­gingsproducten en waspolijstmiddelen om de binnenkant schoon te maken, aangezien deze het oppervlak beschadigen en een sterke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de compressor op de achterkant van het ap­paraat schoon met een borstel of stofzui­ger. Deze handeling zal de prestatie van het apparaat verbeteren en het elektriciteitsver­bruik besparen.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het koelsysteem niet beschadigt.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers bevatten chemicaliën die de kunststoffen die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aan­tasten/beschadigen. Daarom wordt het aanbevolen de buitenkant van dit apparaat alleen schoon te maken met warm water met een beetje afwasmiddel. Steek, na het schoonmaken van het appa­raat, de stekker weer in het stopcontact.
Ontdooien
Rijp wordt elke keer als de compressormo­tor tijdens normale werking stopt, automa­tisch van de verdamper verwijderd. Het dooiwater loopt via een gootje in een speci­ale opvangbak aan de achterkant van het apparaat, boven de compressormotor, waar het verdampt. Het is belangrijk om het afvoergaatje van het dooiwater in het midden van het afvoer­kanaal van het apparaat regelmatig schoon
te maken om te voorkomen dat het water overloopt en in de koelkast gaat druppelen. Gebruik daarvoor de speciale reiniger, die al in het afvoergaatje zit.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt wordt
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen als het apparaat gedurende lange tijd niet gebruikt wordt:
trek de stekker uit het stopcontact
ontdooi de koelkast
4)
en maak het appa-
raat en alle accessoires schoon
• laat de deur/deuren op een kier staan om de vorming van onaangename luchtjes te voorkomen.
Als uw apparaat aan blijft staan, vraag dan iemand om het zo nu en dan te controleren, om te voorkomen dat het bewaarde voed­sel bederft als de stroom uitvalt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Waarschuwing! Haal de stekker uit het stopcontact voordat u problemen gaat oplossen. Alleen een gekwalificeerd elektricien of een bevoegde persoon mag proble­men oplossen die niet in deze handlei­ding beschreven zijn.
4) Indien dat nodig is.
Belangrijk! Tijdens het normale gebruik hoort u geluiden (compressor, koelmiddelcirculatie).
electrolux 9
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt la­waai.
De zoemer klinkt. Het display brandt rood.
Het apparaat werkt niet. Het lampje brandt niet.
De stekker zit niet goed in het
Het apparaat krijgt geen stroom.
Het lampje werkt niet. Het lampje staat in stand-by. Sluit en open de deur. Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
De compressor werkt continu.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. De deur is te vaak geopend. Laat de deur niet langer dan no-
De kamertemperatuur is te
Er loopt water over de achterkant van de koel­kast.
Er loopt water in de koel­kast.
Producten verhinderen dat water
De temperatuur in het apparaat is te laag/hoog.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'. Er zijn veel producten tegelijk
De temperatuur in het apparaat is te hoog.
De lamp vervangen van de wijnkelder
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder het lampenkapje door het naar binnen te drukken met bijvoor­beeld een schroevendraaier om de achterste haken vrij te geven. Maak te­gelijkertijd de middelste haak los en schuif het kapje in de richting van de
Het apparaat wordt niet goed ondersteund.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'Alarm deur open'.
Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
stopcontact.
Er staat geen spanning op het stopcontact.
De temperatuur is niet goed in­gesteld.
hoog. Tijdens het automatische ont-
dooiproces ontdooit de rijp te­gen de achterwand.
De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
in de wateropvangbak kan stro­men.
De thermostaatknop is niet goed ingesteld.
opgeborgen. Er is geen koude luchtcirculatie
in het apparaat aanwezig.
Controleer of het apparaat stabiel staat (alle vier de voetjes moeten op de vloer staan).
Steek de stekker goed in het stopcontact.
Sluit een ander elektrisch appa­raat aan op het stopcontact. Neem contact op met een ge­kwalificeerd elektricien.
Stel een hogere temperatuur in.
dig openstaan. Verlaag de temperatuur in de ka-
mer. Dit is normaal.
Zorg ervoor dat de producten de achterwand niet raken.
Stel een hogere/lagere tempera­tuur in.
Berg minder producten tegelijk op.
Zorg ervoor dat er koude luchtcir­culatie in het apparaat aanwezig is.
3. Vervang het kapotte lampje voor een nieuwe van hetzelfde type en dezelfde eigenschappen speciaal ontwikkeld voor huishoudelijke apparaten.
4. Plaats het lampenkapje terug.
5. Steek de stekker in het stopcontact.
6. Open de deur. Controleer of het lampje gaat branden.
pijl.
10 electrolux
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad­pleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deur­afdichtingen. Neem contact met de service-afdeling.
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen van de uitsparing Hoogte 1780 mm Breedte 560 mm Diepte 550 mm Spanning 230-240 V Frequentie 50 Hz
De technische gegevens staan op het type­plaatje aan de linker binnenkant in het ap­paraat en op het energielabel.
MONTAGE
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt
met de klimaatklasse die vermeld is op het typeplaatje van het apparaat:
electrolux 11
Klimaat-
klasse
SN +10°C tot + 32°C N +16°C tot + 32°C ST +16°C tot + 38°C T +16°C tot + 43°C
Omgevingstemperatuur
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het vol­tage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen met de stroomtoevoer in uw huis. Het apparaat moet geaard zijn. De net­snoerstekker is voorzien van een contact voor dit doel. Als het stopcontact niet ge­aard is, sluit het apparaat dan aan op een afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming met de geldende regels, raadpleeg hiervoor een gekwalificeerd elektricien. De fabrikant neemt geen verantwoordelijk­heid op zich als de bovenstaande veilig­heidsmaatregelen niet worden nageleefd. Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Ventilatievereisten
De luchtstroom achter het apparaat moet voldoende zijn.
min.
2
200 cm
1. Bevestig de zelfklevende afdichtstrip op het apparaat zoals aangegeven op de afbeelding.
2. Installeer het apparaat in de nis.
Het apparaat installeren
Let op! Zorg ervoor dat het
aansluitsnoer vrij kan bewegen.
Ga als volgt te werk:
min. 200 cm
2
12 electrolux
3. Bevestig het apparaat met 4 schroeven in de nis.
4. Bevestig de afdekking op de schroe­ven.
Montage-instructies voor het onderste gedeelte van de compensator van de deur
1. Maak de twee schroeven in het onder­ste gedeelte los zonder deze geheel los te schroeven, als de deur open staat.
2. Plaats de stalen compensator zoals aangegeven in de afbeelding en plaats het bovenste gedeelte onder de kop van de schroeven.
Voer een eindcontrole uit en verzeker u er­van dat:
• Alle schroeven zijn aangedraaid.
• de afdichtingsstrip goed bevestigd is aan de kast.
• De deur goed open en dicht gaat.
3. Lijn de compensator uit met de stalen doorpaneel en draai de schroeven vast.
4. Plaats de stalen carter binnenin de compensator zoals aangegeven door de afbeelding.
HET MILIEU
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
electrolux 13
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 14 Control panel 16 First use 17 Daily use 17 Care and Cleaning 19
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and acci­dents, it is important to ensure that all peo­ple using the appliance are thoroughly fa­miliar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instructions as the manufacturer is not responsible for damages caused by omission.
Children and vulnerable people safety
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, un­less they have been given supervision or instruction concerning use of the appli­ance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from chil-
dren. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull
the plug out of the socket, cut the con­nection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to pre­vent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door
seals is to replace an older appliance having a spring lock (latch) on the door or
What to do if… 20 Technical data 22 Installation 22 Environmental concerns 24
Subject to change without notice
lid, be sure to make that spring lock un­usable before you discard the old appli­ance. This will prevent it from becoming a death trap for a child.
General safety
Warning!
Keep ventilation openings, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction.
• This appliance is intended to be used ex­clusively for the storage of wine.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical appliances (such as ice cream makers) inside of re­frigerating appliances, unless they are ap­proved for this purpose by the manufac­turer.
• Do not damage the refrigerant circuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is con­tained within the refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable. During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the refrigerant circuit be­come damaged. If the refrigerant circuit should become damaged: – avoid open flames and sources of igni-
tion
– thoroughly ventilate the room in which
the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifications or modify this product in any way. Any
electrolux 15
damage to the cord may cause a short­circuit, fire and/or electric shock.
Warning! Any electrical component (power cord, plug, compressor) must be replaced by a certified service agent or qualified service personnel.
1. Power cord must not be lengthened.
2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squashed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appliance
5)
without the lamp cover
of interior
lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abra­sions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the appli­ance to direct sunlight.
Bulb lamps
6)
used in this appliance are special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not suitable for household room illumina­tion.
Daily use
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liquid in the appliance, because they may ex­plode.
• Appliance's manufacturers storage rec­ommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appli­ance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with metal objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plastic scraper.
• Regularly examine the drain in the refrig­erator for defrosted water. If necessary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bottom of the ap­pliance.
Installation Important! For electrical connection
carefully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not connect the appliance if it is damaged. Report possi­ble damages immediately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve sufficient ven­tilation follow the instructions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the prod­uct should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (com­pressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
• Make sure that the mains plug is accessi­ble after the installation of the appliance.
Connect to potable water supply only.
7)
Service
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be car­ried out by a qualified electrician or com­petent person.
• This product must be serviced by an au­thorized Service Centre, and only genu­ine spare parts must be used.
5) If the lamp cover is foreseen
6) If the lamp is foreseen
7) If a water connection is foreseen.
16 electrolux
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insula­tion materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. The insulation foam contains flammable gases: the appli-
CONTROL PANEL
1 2 3 4 5 6
1. ON/OFF switch
2. Bottom compartment temperature reg­ulator
3. Compartment selection button
4. Display
5. Alarm reset switch Light button
ance shall be disposed according to the applicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid dam­aging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The ma­terials used on this appliance marked
by the symbol
6. Top compartment temperature regula­tor
Display
are recyclable.
1 2 3
1. Selected compartment indicator
2. Positive temperature indicator
3. Temperature indicator
Switching on
After plugging the plug into the power out­let, if the display is not illuminated, press ON/OFF switch.
Switching off
The appliance is shut off by pressing ON/ OFF switch for more than 1 second. After this, a countdown of the temperature from -3 -2 -1 will be shown. When the appliance is switched off, Display also goes off.
Temperature regulation
Select the compartment by pressing the Compartment selection button. Set the temperature by turning the knob (Top or Bottom compartment temperature setting regulator depending on the com­partment to be adjusted). However, the exact setting should be chos­en keeping in mind that the temperature in­side the appliance depends on:
• room temperature
• how often the doors are opened
• the quantity of bottles stored
• the location of the appliance.
electrolux 17
Door open alarm
An acoustic alarm will sound when the door is left open for around 5 minutes. The door open alarm conditions are indicated by:
• flashing Selected compartment indicator
• red display illumination
• beeping sound. Press the Alarm reset switch to deactivate the acoustic alarm. When normal conditions are restored (door closed), the acoustic alarm will stop.
FIRST USE
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accesso­ries with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
DAILY USE
Wine arrangement Top Compartment:
The temperature can be adjusted between +6 and + 11°C.This compartment is ideal for wines, especially new reds and whites, to be consumed immediately. Operation compartments with differentiated tempera­tures.
Bottom Compartment:
The temperature can be adjusted between + 12 and + 18°C.This compartment is ideal for storing and refining red or white wines for long periods. The temperatures of this compartment are suitable for storing aged and full-bodied wines. Lay the bottles down in such a way that the corks do not dry. Keep the wine in the dark. The door is in anti-UV darkened double glass to protect the wine from the light in case the refrigera­tor is located in a well-lit place. Avoid switching the appliance light on too often or for too long. Wine keeps better in the dark. Handle the bottles with care, to avoid agi­tating the wine. Follow the recommendations and advice re­ceived at the time of purchase or given in the technical documentation regarding the
Light button
If you would like the light to remain on, with the door closed, it is sufficient to open and close the door and the light will remain ON automatically for 10 minutes. If you want to switch off the light before the automatic turn off time, open the door and push the Light button. The light has no negative effect on the qual­ity on the wine.
Important! Do not use detergents or abra­sive powders, as these will damage the fin­ish.
quality, duration and optimum storage tem­perature of the wine.
Storage advice
The storage time for wine depends on age­ing, the type of grapes, alcoholic content and level of fructose and tannin contained in it.At the time of purchase, check if the wine is already aged or if it will improve over time.
Recommended storage temperatures:
• For champagne and sparkling wines, be-
tween 6 and 8°C
• For white wines, between 10 and 12°C
• For rose’ and light red wines, between 12
and 16°C
18 electrolux
• Aged red wines, 14 -16°C When placing various bottles on top of each other, make sure they do not touch the refrigerator cooling plate.
Wine Cellar shelves
The shelves can be removed for cleaning.
Wine Cellar Bottle Holder
Remove the shelf and insert it between the two guides. The maximum possible weight on the bottle shelves is 30 kg.
The shelf can be arranged between guides 100 mm apart to favour display of the bot­tles.
The bottom compartment is arranged with a sliding drawer to be used for placing the bottles upright. The drawer has two dividers that adapt to bottles of different diameters.
Humidifier
The right humidity is vitally important for the proper storage of wine. Your Wine Cellar is fitted with a special hu­midifying device that increases the humidity inside the appliance. Spread out the lava stones provided along the small tray as show in the picture. Then fill the tray with water up to the half of its capacity. In normal operation, the lava stones are regularly humidified by the water, periodi­cally check at water present inside the tray and refill it when needed. Note that if the humidity in the area in which your appliance is installed is particularly high, the interior of your Wine Cellar will also be relatively more humid. This may result in bottles misting up when the door is opened or labels peeling off. In this case reduce the quantity of water in the tray accordingly.
Air circulation
The refrigerator compartment has a special AIRLIGHT fan which is automatically activa-
CARE AND CLEANING
Caution! Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and re­charging must therefore only be carried out by authorized technicians.
Periodic cleaning
The equipment has to be cleaned regularly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Important! Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax polishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the appliance with a brush. This operation will improve the
electrolux 19
ted in function of the appliance thermostat setting and ambient conditions.
performance of the appliance and save electricity consumption.
Important! Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface cleaners contain chemicals that can attack/damage the plastics used in this appliance. For this reason it is recommended that the outer casing of this appliance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equipment to the mains supply.
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator every time the motor compres­sor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appli­ance, over the motor compressor, where it evaporates. It is important to periodically clean the de­frost water drain hole in the middle of the appliance channel to prevent the water overflowing and dripping inside. Use the special cleaner provided, which you will find already inserted into the drain hole.
20 electrolux
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
disconnect the appliance from elec-
tricity supply
defrost
8)
and clean the appliance and all
• accessories
• leave the door/doors ajar to prevent un­pleasant smells.
If the cabinet will be kept on, ask some­body to check it once in a while to prevent the food inside from spoiling in case of a power failure.
WHAT TO DO IF…
Warning! Before troubleshooting, disconnect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or compe­tent person must do the troubleshoot­ing that is not in this manual.
Problem Possible cause Solution
The appliance is noisy
The buzzer sounds. The Display is red.
The appliance does not operate. The lamp does not operate.
The mains plug is not connected
The appliance has no power.
The lamp does not work.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the lamp".
The compressor oper­ates continually.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". The door has been opened too
The room temperature is too
The appliance is not supported properly
The door is not closed correctly. Refer to "Door open alarm".
The appliance is switched off. Switch on the appliance.
to the mains socket correctly.
There is no voltage in the mains socket.
The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The temperature is not set cor­rectly.
frequently.
high.
Important! There are some sounds during normal use (compressor, refrigerant circulation).
Check if the appliance stands sta­ble (all the four feet should be on the floor)
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect a different electrical ap­pliance to the mains socket. Contact a qualified electrician.
Set a higher temperature.
Do not keep the door open longer than necessary.
Decrease the room temperature.
8) If foreseen.
electrolux 21
Problem Possible cause Solution
Water flows on the rear plate of the refrigerator.
Water flows into the re­frigerator.
Products prevent that water
The temperature in the appliance is too low/ high.
The door is not closed correctly. Refer to "Closing the door". Many products are stored at the
The temperature in the appliance is too high.
During the automatic defrosting process, frost defrosts on the rear plate.
The water outlet is clogged. Clean the water outlet.
flows into the water collector. The temperature regulator is not
set correctly.
same time. There is no cold air circulation in
the appliance.
This is correct.
Make sure that products do not touch the rear plate.
Set a higher/lower temperature.
Store less products at the same time.
Make sure that there is cold air circulation in the appliance.
Replacing the lamp Wine Cellar
1. Disconnect the mains plug from the mains socket.
2. Remove the lamp cover by pressing it inwards with a tool (e.g. screwdriver) to free the rear side hookings. At the same time, free the middle hook and slide off the cover in the direction of the arrows.
3. Replace the used lamp with a new lamp of the same type and specifically designed for household appliances and having the same characteristics.
4. Install the lamp cover.
5. Connect the mains plug to the mains socket.
6. Open the door. Make sure that the lamp comes on.
Closing the door
1. Clean the door gaskets.
22 electrolux
2. If necessary, adjust the door. Refer to "Installation".
3. If necessary, replace the defective door gaskets. Contact the Service Center.
TECHNICAL DATA
Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate on the internal left side of the appliance and in the energy label.
INSTALLATION
Positioning
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate
class
SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C T +16°C to + 43°C
Ambient temperature
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domestic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power sup­ply socket is not earthed, connect the appli­ance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not ob­served. This appliance complies with the E.E.C. Di­rectives.
Ventilation requirements
The airflow behind the appliance must be sufficient.
Installing the appliance
Caution! Make sure that the mains
cable can move freely.
Do the following steps:
min. 200 cm
2
min.
2
200 cm
electrolux 23
1. Apply the adhesive sealing strip to the appliance as shown in figure.
2. Install the appliance in the niche.
3. Attach the appliance to the niche with 4 screws.
4. Fix the covers on the screws.
Do a final check to make sure that:
• All screws are tightened.
• The sealing strip is attached tightly to the
cabinet.
• The door opens and closes correctly.
24 electrolux
Assembly instructions for the compensator lower part of the door
1. With the door open, loosen the two screws situated in the lower part with­out unscrewing them completely.
2. Position the steel compensator as indi­cated in the figure and insert the upper part under the head of the screws.
3. Align the compensator with the steel door panel and tighten the screws.
4. Insert the steel carter inside the com­pensator as indicated in the figure.
ENVIRONMENTAL CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni per la sicurezza 25 Pannello dei comandi 27 Primo utilizzo 28 Utilizzo quotidiano 28 Pulizia e cura 30
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Per garantire un impiego corretto e sicuro dell'apparecchio, prima dell'installazione e del primo utilizzo leggere con attenzione il li­bretto istruzioni, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicu­rezza. Conservare queste istruzioni e accer­tarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente infor­mato sull'uso e sulle norme di sicurezza. Per la sicurezza delle persone e delle cose osservare le precauzioni indicate nelle pre­senti istruzioni per l'utente, il produttore non è responsabile dei danni provocati da even­tuali omissioni.
Sicurezza dei bambini e delle persone fragili
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone, bambini inclusi, con ri­dotte capacità fisiche, sensoriali o psichi­che, oppure prive di conoscenza e espe­rienza, a meno che non siano state istrui­te all'uso dell'apparecchio da parte dei responsabili della loro sicurezza, oppure sotto vigilanza di questi. I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l'appa­recchio.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Alcuni materiali possono creare rischi di soffocamento.
• Qualora l'apparecchio venga demolito, estrarre la spina dalla presa, tagliare il ca-
electrolux 25
Cosa fare se… 31 Dati tecnici 34 Installazione 34 Considerazioni ambientali 36
Con riserva di modifiche
vo di collegamento (il più vicino possibile all'apparecchio) e smontare lo sportello per evitare che i bambini giocando pos­sano subire scosse elettriche o chiudersi dentro l'apparecchio.
• Se questo nuovo apparecchio, che è do­tato di guarnizioni magnetiche nello spor­tello, va a sostituirne uno più vecchio avente sportello o coperchio con chiusu­re a molla, si deve rendere inutilizzabili tali chiusure prima di eliminare l'apparecchio sostituito, per evitare che diventi una trappola mortale per i bambini.
Norme di sicurezza generali
Avvertenza!
Verificare che le aperture di ventilazione, sia sull'apparecchiatura che nella struttura da incasso, siano libere da ostruzioni.
• Questo apparecchiatura è destinato esclusivamente alla conservazione del vi­no.
• Non utilizzare dispositivi meccanici o altri mezzi artificiali per accelerare lo sbrina­mento.
• Non utilizzare altri apparecchi elettrici (per esempio gelatiere) all'interno del frigorife­ro, salvo quelli approvati per tale scopo dal produttore.
• Non danneggiare il circuito refrigerante.
• Il circuito refrigerante dell'apparecchiatu­ra contiene isobutano (R600a), un gas naturale con un elevato livello di compati­bilità ambientale che, tuttavia, è infiam­mabile.
26 electrolux
Durante il trasporto e l'installazione del­l'apparecchiatura, assicurarsi che nessu­no dei componenti del circuito refrigeran­te venga danneggiato. In caso di danneggiamento del circuito refrigerante: – evitare fiamme libere e scintille – aerare bene il locale in cui si trova l'ap-
parecchiatura
• È pericoloso cambiare le specifiche o modificare il prodotto in qualunque mo­do. Un danneggiamento del cavo potreb­be provocare cortocircuiti, incendi e/o scosse elettriche.
Avvertenza! Tutti i componenti elettrici (cavo di alimentazione, spina, com­pressore) devono essere sostituiti da un tecnico certificato o da personale d'assistenza qualificato.
1. Non collegare prolunghe al cavo di
alimentazione.
2. Evitare che il lato posteriore dell'ap-
parecchiatura possa schiacciare o danneggiare la spina. Causandone il surriscaldamento con un conseguen­te rischio di incendio.
3. La spina dell'apparecchiatura deve
trovarsi in una posizione accessibile.
4. Non tirare il cavo di alimentazione.
5. Se la presa elettrica non è perfetta-
mente stabile, non inserire la spina. Il collegamento potrebbe provocare scosse elettriche o creare un rischio di incendio.
6. Non accendere l’apparecchiatura se
9)
non è installato il coprilampada
del-
la luce interna.
• Quest'apparecchiatura è pesante. Pre­stare attenzione quando occorre spostar­la.
• Evitare di estrarre o di toccare gli alimenti riposti nel vano congelatore con le mani bagnate o umide; il contatto potrebbe provocare abrasioni o ustioni da freddo.
• Evitare un'esposizione prolungata del­l'apparecchiatura alla luce solare diretta.
Lampadine
10)
utilizzate in questa appa­recchiatura solo lampadine speciali, sele­zionate per essere usate unicamente ne­gli elettrodomestici. Non sono adatte per l'illuminazione degli ambienti.
9) Se previsto nel modello
10) Se è prevista la luce
Uso normale
• Non appoggiare pentole calde sulle parti in plastica dell'apparecchiatura.
• Non riporre gas o liquidi infiammabili nel­l'apparecchio: i contenitori potrebbero esplodere.
• Osservare rigorosamente le raccomanda­zioni del produttore riguardo alla conser­vazione degli alimenti. Leggere attenta­mente le relative istruzioni.
Pulizia e cura
• Prima della manutenzione, spegnere l'ap­parecchio e staccare la spina dalla presa.
• Non pulire l'apparecchio con oggetti me­tallici.
• Non usare oggetti appuntiti per rimuovere la brina dall'apparecchio. Usare un ra­schietto di plastica.
• Esaminare regolarmente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento nel frigorifero. Se necessario, pulirlo. Se il foro è ottura­to, l'acqua si raccoglie sul fondo dell'ap­parecchio.
Installazione Importante Per il collegamento elettrico,
seguire attentamente le istruzioni dei paragrafi corrispondenti.
• Disimballare l'apparecchio e assicurarsi che non presenti danni. Non collegare l'apparecchio se è danneggiato. Segnala­re immediatamente gli eventuali danni al negozio in cui è stato acquistato. In que­sto caso conservare l'imballaggio.
• Si consiglia di attendere almeno due ore prima di collegare l'apparecchio per con­sentire all'olio di arrivare nel compresso­re.
• Attorno all'apparecchio vi deve essere un'adeguata circolazione dell'aria, altri­menti si può surriscaldare. Per ottenere una ventilazione sufficiente seguire le istruzioni di installazione.
• Se possibile il retro dell'apparecchio do­vrebbe essere posizionato contro una parete per evitare di toccare le parti calde o di rimanervi impigliati (compressore, condensatore), evitando così possibili scottature.
• L'apparecchio non deve essere posto vi­cino a radiatori o piani di cottura a gas.
electrolux 27
• Installare l'apparecchio in modo che la presa rimanga accessibile.
• Per il collegamento idrico, usare solo sor­genti d'acqua potabile.
11)
Assistenza tecnica
• Gli interventi elettrici sull'apparecchiatura devono essere eseguiti esclusivamente da elettricisti qualificati o da personale competente.
• Gli interventi di assistenza devono essere eseguiti esclusivamente da tecnici auto­rizzati e utilizzando solo ricambi originali.
Tutela ambientale
Questo apparecchio non contiene gas che potrebbero danneggiare lo strato
PANNELLO DEI COMANDI
1 2 3 4 5 6
1. Tasto ON/OFF
2. Regolatore temperatura del vano infe-
riore
3. Tasto Selezione vano
4. Display
5. Tasto di reset allarme
Tasto accensione luce
di ozono nel circuito refrigerante o nei materiali isolanti. L'apparecchio non deve essere smaltito assieme ai rifiuti urbani e alla spazzatura. La schiuma dell'isolamento contiene gas infiamma­bili: lo smaltimento dell'apparecchio va eseguito secondo le prescrizioni vigenti da richiedere alle autorità locali. Evitare di danneggiare il gruppo refrigerante, specialmente nella parte posteriore vici­no allo scambiatore di calore. I materiali usati su questo apparecchio contras­segnati dal simbolo
sono riciclabili.
6. Regolatore temperatura del vano supe­riore
Display
1 2 3
1. Indicatore del vano selezionato
2. Indicatore della temperatura positiva
3. Indicatore della temperatura
Accensione
Se, dopo aver inserito la spina nella presa, il display non si illumina, premere il tasto ON/ OFF.
11) Per gli apparecchi che prevedono un collegamento alla rete idrica.
Spegnimento
L'apparecchiatura si spegne se si preme il tasto ON/OFF per più di 1 secondo. Viene, quindi, visualizzato un conto alla ro­vescia (-3 -2 -1) della temperatura. Quando si spegne l'apparecchiatura, si spegne anche il display.
28 electrolux
Regolazione della temperatura
Selezionare il vano premendo il relativo pul­sante di selezione. Impostare la temperatura ruotando la ma­nopola (il regolatore dell'impostazione della temperatura relativa al vano superiore o in­feriore a seconda del vano da regolare). Tuttavia, è importante ricordare che la tem­peratura all'interno dell'apparecchiatura di­pende dai seguenti fattori:
• temperatura ambiente;
• frequenza di apertura delle porte;
• quantità di bottiglie conservate;
• ubicazione dell'apparecchiatura.
Allarme porta aperta
Se la porta è lasciata aperta per circa 5 mi­nuti, viene emesso un segnale acustico. Le condizioni di allarme della porta aperta so­no indicate da:
PRIMO UTILIZZO
Pulizia dell'interno
Prima di utilizzare l'apparecchio per la pri­ma volta, lavare l'interno e gli accessori in­terni con acqua tiepida e un po' di sapone neutro in modo a togliere il tipico odore dei prodotti nuovi, quindi asciugare accurata­mente.
• indicatore del vano selezionato lampeg-
giante;
• illuminazione rossa del display;
• segnale acustico.
Premere l'interruttore di disattivazione del­l'allarme per disattivare l'allarme acustico. Quando vengono ripristinate le condizioni normali (sportello chiuso), l'allarme acustico si interrompe.
Tasto spia
Se si desidera che la spia rimanga accesa quando la porta è chiusa, è sufficiente apri­re e chiudere lo sportello: la spia rimane au­tomaticamente accesa per 10 minuti. Se si desidera spegnere la spia prima dello spegnimento automatico, aprire la porta e premere il tasto spia. La luce della spia non ha effetti negativi sul­la qualità del vino.
Importante Non usare detergenti corrosivi o polveri abrasive che danneggiano le finitu­re.
UTILIZZO QUOTIDIANO
Disposizione del vino Vano Superiore:
La temperatura è regolabile tra +6 e +11°C. Questo vano è ideale per i vini da bere subi­to, soprattutto bianchi o rossi giovani. Il va­no è diviso in due comparti a temperature differenziate.
Vano Inferiore:
La temperatura è regolabile tra +12 e +18°C. Questo vano è ideale per la conser­vazione e l’affinamento dei vini rossi o bian­chi per periodi lunghi. Le temperature di questo comparto sono idonee per la conservazione di vini invec­chiati e corposi Coricare le bottiglie in modo che i tappi non si secchino. Conservare il vino al buio. La porta è in doppio vetro offuscato e anti UV per pro­teggere il vino dalla luce nel caso in cui il fri­gorifero si trovi in un luogo molto illuminato.
Evitare di accendere troppo spesso o per troppo tempo la luce dell’apparecchitura. Il vino si conserva meglio al buio. Maneggiare le bottiglie con cura per evitare di agitare il vino. Fare attenzione alle raccomandazioni e ai consigli ricevuti al momento dell'acquisto o riportati nella documentazione tecnica rela­tiva alla qualità, alla durata e alla temperatu­ra ottimale di conservazione del vino.
Suggerimenti di conservazione
Il tempo di conservazione del vino dipende dall'invecchiamento, dal tipo d'uva, dal contenuto alcolico e dal livello di fruttosio e tannino in esso contenuti. Al momento del­l'acquisto, controllare se il vino è già invec­chiato o se migliorerà col passare del tem­po.
Temperature di conservazione consi­gliate:
• per champagne e vini frizzanti dai 6 agli 8°C
• per vini bianchi dai 10 ai 12°C
• per vini rosé e rossi leggeri dai 12 ai 16°C
• vini rossi stagionati 14 -16°C
Se si impilano diverse bottiglie una sull'altra, assicurarsi che queste non tocchino la pia­stra di raffreddamento del frigorifero.
Ripiani della cantinetta frigo
I ripiani possono essere rimossi per la puli­zia.
electrolux 29
Portabottiglie per cantinetta frigo
Estrarre il ripiano ed inserirlo tra le due gui­de. Sulle mensole portabottiglie il peso massi­mo possibile è di 30 Kg
E’ possibile disporre il ripiano tra guide di­stanti 100 mm per favorire l’esposizione delle bottiglie
Il comparto inferiore e’ predisposto con un cassetto scorrevole da utilizzare per dispor­re le bottiglie in verticale. Il cassetto e’ provvisto di due separatori che si adattano a bottiglie con diametri di­versi
30 electrolux
Umidificatore
Per una corretta conservazione del vino è fondamentale rispettare il giusto livello di umidità. La cantinetta frigo è corredata di uno spe­ciale dispositivo umidificatore che fa au­mentare l'umidità all'interno dell'apparec­chiatura. Distribuire le pietre laviche fornite insieme al piccolo vassoio come illustrato nella figura. Quindi riempire il vassoio di acqua fino a metà della sua capacità. In condizioni di funzionamento normali, le pietre laviche vengono regolarmente umidi­ficate dall'acqua, accertarsi periodicamente della presenza di acqua nel vassoi e rab­boccare quando necessario. Nota bene: qualora l'umidità nella zona di installazione dell'apparecchiatura fosse par­ticolarmente elevata, l'interno della cantinet­ta frigo potrebbe risultare relativamente più umido. Questa condizione potrebbe provocare un appannamento delle bottiglie quando si apre lo sportello oppure il distacco delle eti­chette. In tal caso, ridurre di conseguenza la quantità di acqua nel vassoio.
Ricircolo dell'aria
Il vano frigorifero è dotato di una speciale ventola AIRLIGHT che si attiva automatica­mente in base alla regolazione del termo­stato e alle condizioni ambientali.
PULIZIA E CURA
Attenzione Staccare la spina dell'apparecchio prima di eseguire lavori di manutenzione.
Questo apparecchio contiene idrocar­buri nell'unità di raffreddamento; la ma-
nutenzione e la ricarica devono pertan­to essere effettuate esclusivamente da tecnici autorizzati.
electrolux 31
Pulizia periodica
L'apparecchio deve essere pulito regolar­mente:
• Pulire l'interno e gli accessori con acqua tiepida e un po' di sapone neutro.
• Controllare regolarmente le guarnizioni della porta e verificare che siano pulite e prive di residui.
• Risciacquare e asciugare accuratamente.
Importante Non tirare, spostare o danneggiare tubi e/o cavi all'interno dell'apparecchio. Non usare mai detergenti, polveri abrasive, prodotti per la pulizia con una forte profu­mazione o cere lucidanti per pulire l'interno, in quanto danneggiano la superficie e la­sciano un odore forte.
Pulire il condensatore (griglia nera) e il com­pressore sul retro dell'apparecchio con una spazzola. Questa operazione migliorerà le prestazioni dell'apparecchiatura riducendo­ne i consumi di energia.
Importante Non danneggiare il sistema di raffreddamento.
Molti detergenti per cucine di marca con­tengono sostanze chimiche in grado di at­taccare/danneggiare la plastica impiegata in questo apparecchio. Per questo motivo si raccomanda di pulire l'involucro esterno dell'apparecchio solo con acqua calda con un po' di liquido detergente. Dopo la pulizia, ricollegare l'apparecchio al­la rete di alimentazione.
Sbrinamento
Durante il normale utilizzo, la brina viene eli­minata automaticamente dall'evaporatore ogni volta che il motocompressore si arre­sta L'acqua di sbrinamento giunge attraver­so un condotto in un apposito recipiente
posto sul retro dell'apparecchiatura, sopra il motocompressore, dove evapora. È importante pulire periodicamente il foro di scarico dell'acqua di sbrinamento, situato al centro dell'apparecchiatura, per evitare fuo­riuscite e gocciolamenti di acqua. Usare l'apposito utensile già inserito nel foro di scarico
Periodi di inutilizzo
Se l'apparecchiatura non viene utilizzata per un lungo periodo, adottare le seguenti pre­cauzioni:
scollegare l'apparecchiatura dalla re-
te elettrica;
sbrinare
12)
e pulire l'apparecchiatura e
tutti gli accessori;
• lasciare la porta o le porte socchiuse per evitare la formazione di odori sgradevoli.
Se l'apparecchiatura rimane accesa, farla controllare periodicamente per evitare che gli alimenti si deteriorino in caso di interru­zione della corrente elettrica.
COSA FARE SE…
Avvertenza! Prima di eseguire la ricerca guasti, estrarre la spina dalla presa di alimentazione. Le operazioni di ricerca guasti non de­scritte nel presente manuale devono essere eseguite esclusivamente da
12) Nei modelli in cui la funzione è prevista.
elettricisti qualificati o da personale competente.
Importante Durante l'uso alcuni rumori di funzionamento (come quelli del compressore o del circuito refrigerante) sono da considerarsi normali.
32 electrolux
Problema Possibile causa Soluzione
L'apparecchiatura è ru­morosa.
L'apparecchiatura non è appog­giata in modo corretto.
Controllare che l'apparecchiatura sia appoggiata in modo stabile (tutti i quattro piedini devono es­sere a contatto con il pavimento).
Viene emesso un segnale acustico. L'illuminazione
La porta non è chiusa corretta­mente.
Fare riferimento alla sezione "Al­larme porta aperta".
del display diventa rossa.
L'apparecchiatura non
L'apparecchiatura è spenta. Accendere l’apparecchiatura.
funziona. La lampadina non si accende.
La spina non è inserita corretta-
mente nella presa di alimentazio-
Inserire correttamente la spina nella presa di alimentazione.
ne.
L'apparecchiatura non riceve
corrente. Assenza di tensione nella presa di alimentazione.
Collegare alla presa di alimenta­zione un'altra apparecchiatura elettrica. Rivolgersi a un elettricista qualifi­cato.
La lampadina non si ac­cende.
La lampadina è in modalità stand-by.
Chiudere e riaprire lo sportello.
La lampadina è difettosa. Fare riferimento alla sezione "So-
stituzione della lampadina".
Il compressore rimane sempre in funzione.
La porta non è chiusa corretta-
La porta viene aperta troppo fre-
La temperatura ambiente è trop-
Sul pannello posteriore del frigorifero scorre ac­qua.
All'interno del frigorifero
La temperatura non è impostata correttamente.
Impostare una temperatura supe­riore.
Fare riferimento alla sezione
mente.
"Chiusura della porta". Limitare il più possibile il tempo di
quentemente.
apertura della porta. Abbassare la temperatura am-
po alta Durante lo sbrinamento automa-
biente
Non si tratta di un'anomalia. tico, la brina che si forma sul pannello posteriore si scioglie.
Lo scarico dell'acqua è ostruito. Pulire lo scarico dell'acqua.
scorre acqua.
Gli alimenti impediscono all'ac-
qua di fluire nell'apposito collet­tore.
La temperatura all'inter­no dell'apparecchiatura è
Il regolatore della temperatura non è impostato correttamente.
Evitare di disporre gli alimenti a di-
retto contatto con il pannello po-
steriore.
Impostare una temperatura supe-
riore/inferiore.
troppo bassa/alta.
La porta non è chiusa corretta-
mente.
Sono stati introdotti molti ali-
menti contemporaneamente.
La temperatura all'inter­no dell'apparecchiatura è troppo alta.
L'aria fredda non circola corret­tamente all'interno dell'apparec­chiatura.
Fare riferimento alla sezione
"Chiusura della porta".
Introdurre gli alimenti poco alla
volta.
Adottare le misure necessarie per
garantire una corretta circolazione
dell'aria fredda.
Sostituzione della lampadina nel vano cantina
1. Estrarre la spina dalla presa di corrente.
2. Togliere il coprilampada premendolo verso l'interno con un attrezzo (per esempio un cacciavite) in modo da libe­rare i ganci posteriori e contempora­neamente liberare il gancio centrale e sfilare il coperchio nella direzione delle frecce.
3. Sostituire la lampadina con una nuova dello stesso tipo, specificatamente pro­gettata per gli elettrodomestici e avente le stesse caratteristiche.
4. Installare il coprilampada.
5. Inserire la spina nella presa.
6. Aprire la porta. Controllare che la lam­padina si accenda.
electrolux 33
Chiusura della porta
1. Pulire le guarnizioni della porta.
2. Se necessario, regolare la porta. Vede­re "Installazione".
3. Se necessario, sostituire le guarnizioni della porta difettose. Contattare il Cen­tro di assistenza locale.
34 electrolux
DATI TECNICI
Nicchia di incasso Altezza 1780 mm Larghezza 560 mm Profondità 550 mm Tensione 230-240 V Frequenza 50 Hz
Le informazioni tecniche sono riportate sulla targhetta sul lato sinistro interno dell'appa­recchio e sull'etichetta dei valori energetici.
INSTALLAZIONE
Posizionamento
Installare questo apparecchio in un punto in cui la temperatura ambiente corrisponda al­la classe climatica indicata sulla sua tar­ghetta:
Classe
climati-
ca
SN da + 10°C a + 32°C N da + 16°C a + 32°C ST da + 16°C a + 38°C T da + 16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina, verificare che la tensione e la frequenza riportate sulla tar­ghetta corrispondano ai valori della rete elettrica domestica. L'apparecchio deve essere collegato a massa. La spina del cavo di alimentazione è dotata di un contatto a tale scopo. Se la presa della rete elettrica domestica non è collegata a massa, collegare l'apparecchio ad una massa separata in conformità alle norme relative alla corrente, consultando un elettricista qualificato. Il fabbricante declina qualsiasi responsabili­tà se le precauzioni suddette non sono ri­spettate. Il presente apparecchio è conforme alle di­rettive CEE.
Requisiti di ventilazione
Il flusso d'aria dietro l'apparecchio deve es­sere sufficiente.
Installazione dell'apparecchiatura
Attenzione Accertarsi che il cavo di
rete sia libero da ostacoli.
Eseguire le seguenti operazioni:
min. 200 cm
2
min.
2
200 cm
electrolux 35
1. Applicare la striscia sigillante adesiva al­l'apparecchiatura come mostrato nella figura.
2. Installare l'apparecchiatura nella nic­chia.
3. Fissare l'apparecchiatura nella nicchia con 4 viti.
4. Fissare i coprivite.
Effettuare un controllo finale per verificare che:
• tutte le viti siano serrate;
• la striscia sigillante sia fissata saldamente
all'unità;
• la porta si apra e si chiuda correttamente.
36 electrolux
Istruzioni per l'assemblaggio della parte inferiore della porta del compensatore
1. Con la porta aperta, allentare le due viti situate nella parte inferiore senza svitar­le completamente.
2. Posizionare il compensatore in acciaio come indicato nella figura e inserire la parte superiore sotto la testa delle viti.
3. Allineare il compensatore al pannello in acciaio dello sportello e serrare le viti.
4. Inserire il carter in acciaio all'interno del compensatore come indicato nella figu­ra.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Electrolux. Thinking of you.
Conozca mejor nuestros conceptos en www.electrolux.com
ÍNDICE DE MATERIAS
Información sobre seguridad 37 Panel de mandos 39 Primer uso 40 Uso diario 40 Mantenimiento y limpieza 42
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el fun­cionamiento correcto del aparato, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, in­cluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el apa­rato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad. Por la seguridad de personas y bienes, siga las normas de seguridad indicadas en estas instrucciones, ya que el fabricante no se hace responsable de daños provocados por omisiones.
Seguridad de niños y personas vulnerables
• Este electrodoméstico no está diseñado para que lo usen personas (incluidos ni­ños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experiencia y conocimiento insuficientes, a menos que una persona responsable de su seguridad les supervi­se o instruya en el uso del electrodomés­tico. No permita que los niños jueguen con el electrodoméstico.
• Mantenga los materiales de embalaje ale­jados de los niños. Existe riesgo de asfi­xia.
• Si va a desechar el aparato, extraiga el enchufe de la toma, corte el cable de co-
electrolux 37
Qué hacer si… 43 Datos técnicos 46 Instalación 46 Aspectos medioambientales 48
Salvo modificaciones
nexión (tan cerca del aparato como pue­da) y retire la puerta para impedir que los niños al jugar puedan sufrir descargas eléctricas o quedar atrapados en su inte­rior.
• Si este aparato, que cuenta con juntas de puerta magnéticas, sustituirá a un aparato más antiguo con cierre de muelle (pestillo) en la puerta, cerciórese de inuti­lizar el cierre de muelle antes de dese­char el aparato antiguo. Evitará así que se convierta en una trampa mortal para niños.
Instrucciones generales de seguridad
Advertencia
Mantenga libres de obstrucciones las aber­turas de ventilación del alojamiento del apa­rato o de la estructura empotrada.
• Este aparato se debe utilizar exclusiva­mente para almacenar vino.
• No utilice dispositivos mecánicos ni me­dios artificiales para acelerar el proceso de descongelación.
• No utilice otros aparatos eléctricos (como máquinas para hacer helados) dentro de aparatos de refrigeración, a menos que el fabricante haya autorizado su utilización para estos fines.
• No dañe el circuito de refrigeración.
• El circuito de refrigeración del aparato contiene isobutano (R600a). Se trata de un gas natural con un alto nivel de com­patibilidad medioambiental, aunque es inflamable. Durante el transporte y la instalación del aparato, cerciórese de que ninguno de
38 electrolux
los componentes del circuito de refrigera­ción sufra daños. Si el circuito de refrigeración resulta da­ñado: – mantenga el aparato alejado de las lla-
mas y de cualquier fuente de combus­tión
– ventile bien la habitación en la que se
encuentra el aparato
• Es peligroso alterar las especificaciones o modificar este producto en modo alguno. Cualquier daño en el cable de alimenta­ción puede provocar un cortocircuito, un incendio o una descarga eléctrica.
Advertencia Los componentes eléctri­cos (cable de alimentación, enchufe, compresor) debe sustituirlos un técnico autorizado o un profesional cualificado.
1. El cable de alimentación no se debe
prolongar.
2. Compruebe que la parte posterior
del aparato no aplaste ni dañe el en­chufe. Un enchufe aplastado o daña­do puede recalentarse y provocar un incendio.
3. Cerciórese de que tiene acceso al
enchufe del aparato.
4. No tire del cable de alimentación.
5. Si la toma de red está floja, no intro-
duzca el enchufe. Existe riesgo de descarga eléctrica o incendio.
6. No debe utilizar el aparato sin la tapa
13)
de la bombilla
para la iluminación
interior.
• Este aparato es pesado. Debe tener pre­cauciones durante su desplazamiento.
• No retire ni toque elementos del compar­timento congelador con las manos hú­medas o mojadas, ya que podría sufrir abrasión de la piel o quemaduras por congelación.
• Evite la exposición prolongada del apara­to a la luz solar directa.
Las bombillas
14)
que se utilizan en este aparato son especiales, y se han selec­cionado exclusivamente para uso en aparatos domésticos. No pueden utilizar­se para la iluminación de la vivienda.
Uso diario
• No coloque recipientes calientes sobre las piezas plásticas del aparato.
• No almacene gas ni líquido inflamable en el aparato, ya que podrían estallar.
• Se deben seguir estrictamente las reco­mendaciones sobre almacenamiento del fabricante del aparato. Consulte las ins­trucciones correspondientes.
Cuidado y limpieza
• Antes de realizar tareas de mantenimien­to, apague el aparato y desconecte el enchufe de la toma de red.
• No limpie el aparato con objetos metáli­cos.
• No utilice objetos afilados para eliminar el hielo del aparato. Utilice un raspador plástico.
• Inspeccione habitualmente el desagüe del agua descongelada del frigorífico. Si es necesario, limpie el desagüe. Si el de­sagüe se bloquea, el agua se acumulará en la base del aparato.
Instalación Importante Para realizar la conexión
eléctrica, siga atentamente las instrucciones de los párrafos correspondientes.
• Desembale el aparato y compruebe que no tiene daños. No conecte el aparato si está dañado. Informe de los posibles da­ños de inmediato a la tienda donde lo adquirió. En ese caso, conserve el mate­rial de embalaje.
• Es recomendable esperar al menos dos horas antes de conectar el aparato, para permitir que el aceite regrese al compre­sor.
• El aparato debe contar con circulación de aire adecuada alrededor, ya que de lo contrario se produce recalentamiento. Para conseguir una ventilación suficiente, siga las instrucciones correspondientes a la instalación.
• Siempre que sea posible, la parte poste­rior del producto debe estar contra una pared, para evitar que se toquen las par­tes calientes (compresor, condensador) y se produzcan quemaduras.
13) Si está previsto el uso de la tapa de la bombilla
14) Si está previsto el uso de bombilla
electrolux 39
• El aparato no debe colocarse cerca de radiadores ni de hornillas de cocina.
• Asegúrese de que es posible acceder al enchufe después de instalar el electrodo­méstico.
• Realice la conexión sólo con el suministro de agua potable.
15)
Servicio técnico
• Un electricista homologado deberá reali­zar las tareas que se requieran para eje­cutar el servicio o mantenimiento de este electrodoméstico.
• Las reparaciones de este aparato debe realizarlas un centro de servicio técnico autorizado y sólo se deben utilizar re­cambios originales.
PANEL DE MANDOS
1 2 3 4 5 6
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Regulador de temperatura del compar-
timento inferior
3. Tecla de selección de compartimento
4. Pantalla
5. Interruptor de restablecimiento de la
alarma Tecla de luz
Protección del medio ambiente
Este aparato no contiene gases perju­diciales para la capa de ozono, ni en el circuito de refrigerante ni en los mate­riales aislantes. El aparato no se debe desechar junto con los residuos urba­nos. La espuma aislante contiene ga­ses inflamables: el aparato se debe de­sechar de acuerdo con la normativa vi­gente, que puede solicitar a las autori­dades locales. No dañe la unidad de refrigeración, en especial la parte trase­ra, cerca del intercambiador de calor. Los materiales de este aparato marca-
dos con el símbolo
son reciclables.
6. Regulador de temperatura del compar­timento superior
Visor digital
1 2 3
1. Indicador del compartimento seleccio­nado
2. Indicador de temperatura positiva
3. Indicador de temperatura
15) Si está prevista una conexión de agua.
Encendido
Si la pantalla no se enciende una vez en­chufado el aparato, pulse la tecla de encen­dido/apagado.
40 electrolux
Apagado
Si desea apagar el aparato pulse la tecla de encendido/apagado durante más de 1 se­gundo. Posteriormente, el indicador de temperatu­ra mostrará la cuenta atrás -3 -2 -1. Al apagarse el aparato, se apaga también la pantalla.
Regulación de la temperatura
Seleccione el compartimento pulsando la tecla de selección de compartimento. Programar la temperatura girando el mando (regulador de temperatura del comparti­mento superior o inferior en función del que se deba ajustar). Sin embargo, el ajuste exacto debe elegirse teniendo en cuenta que la temperatura inte­rior del aparato depende de:
• temperatura ambiente
• frecuencia de apertura de las puertas
• cantidad de botellas guardadas
• ubicación del aparato.
Alarma de puerta abierta
Sonará una alarma acústica si la puerta se queda abierta durante 5 minutos aproxima-
PRIMER USO
Limpieza de las partes internas
Antes del empleo limpiar todas las partes internas con agua tibia y jabón neutro, a fin de eliminar el característico olor de nuevo y secarlas luego cuidadosamente.
damente. Los indicadores de puerta abierta son los siguientes:
• indicador del compartimento selecciona­do intermitente
• iluminación del indicador en color rojo
• señal acústica
Pulse el interruptor de desconexión de alar­ma para desactivar la señal acústica. Al restablecerse las condiciones normales (puerta cerrada, la alarma acústica se de­tendrá.
Botón de luz
Si quiere que la luz siga encendida con la puerta cerrada, basta con que abra y cierre la puerta. La luz permanece encendida au­tomáticamente durante 10 minutos. Para apagar la luz antes de que se apague automáticamente, abra la puerta y pulse el botón Luz. La luz no afecta a la calidad del vino.
Importante No utilice detergentes ni pol­vos abrasivos, ya que podrían dañar el aca­bado
USO DIARIO
Disposición del vino Compartimiento superior:
La temperatura se puede regular entre +6 y + 11°C. Este compartimento es ideal para los vinos que se beben al poco tiempo, es­pecialmente blancos o tintos jóvenes. Las secciones del compartimento tienen tem­peraturas diferentes.
Compartimiento inferior:
La temperatura se puede regular entre + 12 y + 18°C. Este compartimento es ideal para conservar y mejorar los vinos tintos o blan­cos durante largos periodos. Las temperaturas de este compartimento son adecuadas para conservar vinos añejos y con cuerpo.
Coloque las botellas acostadas de modo que los tapones no se sequen. Conserve el vino en la oscuridad. La puerta es de doble vidrio oscuro y anti UV para proteger el vino de la luz si el frigorífico está en un lugar iluminado. Evite encender la luz del aparato con de­masiada frecuencia y no la deje encendida durante demasiado tiempo. El vino se con­serva mejor en la oscuridad. Manipule las botellas con cuidado para que el vino no se agite. Preste atención a las recomendaciones y los consejos recibidos en el momento de la compra o incluidos en la documentación técnica con relación a la calidad, la dura-
electrolux 41
ción y la temperatura de conservación ópti­ma del vino.
Sugerencias para la conservación
El tiempo de conservación del vino depen­de del añejamiento, del tipo de uva, del gra­do alcohólico y del porcentaje de fructosa y tanino que contenga. Cuando compre el vi­no, averigüe si es añejo o si mejora con el tiempo.
Temperaturas de almacenamiento re­comendadas:
• Para champaña y vinos espumosos, de 6 a 8°C
• Para vinos blancos, de 10 a 12°C
• Para vinos rosados y tintos ligeros, de 12 a 16°C
• Para vinos tintos añejos, de 14 a 16°C
Si apila varias botellas, asegurarse de que no toquen la placa de enfriamiento del fri­gorífico.
Estantes de la bodega
Los estantes se pueden quitar para la lim­pieza.
Portabotellas de la vinoteca
Saque el estante y póngalo entre las dos guías. Las ménsulas portabotellas admiten un pe­so máximo de 30 kg.
Es posible poner el estante entre guías a 100 mm de distancia para favorecer la ex­posición de las botellas.
El compartimento inferior viene con un ca­jón corredero que sirve para colocar las bo­tellas en posición vertical. El cajón está dotado de dos separadores que se adaptan a botellas de diámetros di­ferentes.
42 electrolux
Humidificador
La humedad adecuada es fundamental pa­ra una buena conservación del vino. Su bodega está equipada con un dispositi­vo humidificador especial que aumenta la humedad dentro del aparato. Esparza por la bandeja las piedras de lava suministradas tal y como se indica en la imagen. Después llene de agua la bandeja hasta la mitad de su capacidad. En el funcionamiento normal, las piedras de lava se humedecen regularmente con el agua. Verifique periódicamente que hay agua en la bandeja y rellénela cuando sea preciso. Tenga en cuenta que si la humedad del área donde se instala el aparato es particu­larmente elevada, el interior de la bodega también será relativamente más húmedo. Esto puede hacer que las botellas se em­pañen al abrir la puerta o se despeguen las etiquetas. En tal caso, reduzca la cantidad de agua de la bandeja según corresponda.
Recirculación del aire
El compartimiento frigorífico dispone de un ventilador AIRLIGHT especial que se activa automáticamente en función de la progra­mación del termostato y las condiciones ambientales.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Precaución Antes de realizar tareas de mantenimiento, desenchufe el aparato.
Este equipo contiene hidrocarburos en la unidad de refrigeración; por tanto, el mantenimiento y la recarga deben es­tar a cargo exclusivamente de técnicos autorizados.
Limpieza periódica
El equipo debe limpiarse de manera habi­tual:
• Limpie el interior y los accesorios con agua templada y un jabón neutro.
• Revise y limpie periódicamente las juntas de la puerta para mantenerlas limpias y sin restos.
• Aclare y seque a fondo.
electrolux 43
Importante No mueva, dañe ni tire de los conductos o cables del interior del armario. No utilice detergentes, polvos abrasivos, productos de limpieza perfumados ni cera para limpiar el interior, ya que dañarán la superficie y dejarán un fuerte olor.
Limpie el condensador (rejilla negra) y el compresor de la parte posterior del aparato con un cepillo. Esa operación mejorará el rendimiento del aparato y reducirá el con­sumo eléctrico.
Importante Tenga cuidado para no dañar el sistema de refrigeración.
Muchas marcas de limpiadores de superfi­cies de cocina contienen químicos que pueden atacar o dañar los plásticos del aparato. Por tal razón, se recomienda que el exterior del aparato se limpie sólo con agua templada a la que se añadirá un poco de líquido lavavajillas. Después de la limpieza, vuelva a conectar el aparato a la toma de red.
Descongelación
La escarcha se elimina automáticamente del evaporador cada vez que se detiene el compresor, durante el funcionamiento nor­mal. El agua de la descongelación se des­carga por un canal hacia un recipiente es­pecial situado en la parte posterior del apa­rato, sobre el motor compresor, desde donde se evapora. Es importante limpiar periódicamente el ori­ficio de salida del agua de descongelación situado en la mitad del canal del electrodo­méstico para evitar que el agua desborde y
caiga en el interior. Utilice el limpiador espe­cial suministrado, que hallará ya colocado en el orificio de desagüe.
Periodos de inactividad
Si el aparato no se utiliza durante un tiempo prolongado, tome las siguientes precaucio­nes:
desconecte el aparato de la red eléc-
trica
descongele
16)
y limpie el aparato y todos
los accesorios
• deje la o las puertas entreabiertas para evitar olores desagradables.
Si el armario va a mantenerse abierto, pro­cure que alguien lo vigile de vez en cuando para que los alimentos de su interior no se estropeen si se interrumpe el suministro eléctrico.
QUÉ HACER SI…
Advertencia Antes de solucionar problemas, desenchufe el aparato. Las medidas de resolución de proble­mas que no se indican en este manual deben dejarse en manos de un electri­cista o profesional cualificado y com­petente.
16) Si está previsto.
Importante Se oyen sonidos durante el funcionamiento normal (compresor, circulación de refrigerante).
44 electrolux
Problema Causa probable Solución
El aparato hace ruido. El aparato no está bien apoyado
El aparato emite una se­ñal acústica. La pantalla está roja.
El aparato no funciona. La bombilla no funciona.
El aparato no está correctamen-
El aparato no recibe suministro
La bombilla no funciona. La bombilla está en espera. Cierre y abra la puerta. La bombilla es defectuosa. Consulte la sección "Sustitución
El compresor funciona continuamente.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
La puerta se ha abierto con ex-
La temperatura ambiente es de-
El agua fluye por la placa posterior del frigorífico.
El agua fluye al interior del frigorífico.
Los productos impiden que el
La temperatura del apa­rato es demasiado baja/ alta.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Cierre de la
Se han guardado muchos ali-
La temperatura del apa­rato es demasiado alta.
Cambio de la bombilla de la bodega
1. Desconecte el enchufe de la toma de corriente.
en el suelo.
La puerta no está bien cerrada. Consulte la sección "Alarma de
El aparato está apagado. Encienda el aparato
te enchufado a la toma de co­rriente.
eléctrico. No hay tensión en la toma de corriente.
La temperatura no se ha ajusta­do correctamente.
cesiva frecuencia.
masiado alta. Durante el proceso de descon-
gelación automática, el hielo se descongela en la placa poste­rior.
La salida de agua está obstrui­da.
agua fluya al colector.
El regulador de temperatura no se ha ajustado correctamente.
mentos al mismo tiempo. No hay circulación de aire frío en
el aparato.
2. Presione la cubierta de la bombilla ha­cia dentro con una herramienta (como un destornillador) para soltar el gancho trasero. Suelte el gancho intermedio al
Compruebe que los soportes del aparato descansan sobre una su­perficie estable (las cuatro patas deben estar bien apoyadas en el suelo).
puerta abierta".
Enchufe el aparato correctamente a la toma de corriente.
Enchufe un aparato eléctrico dife­rente a la toma de corriente. Llame a un electricista cualificado.
de la bombilla". Seleccione una temperatura más
alta.
puerta". No mantenga abierta la puerta
más tiempo del necesario. Reduzca la temperatura ambien-
te. Esto es normal.
Limpie la salida de agua.
Asegúrese de que los alimentos no entran en contacto con la pla­ca posterior.
Seleccione una temperatura más alta o baja.
puerta". Guarde menos productos al mis-
mo tiempo. Compruebe que el aire frío circula
libremente en el aparato.
mismo tiempo y deslice la cubierta en la dirección de las flechas.
3. Cambie la bombilla por una nueva del mismo tipo específicamente diseñada para electrodomésticos y que tenga las mismas características.
4. Instale la cubierta de la bombilla.
5. Conecte el enchufe a la toma de red.
6. Abra la puerta. Compruebe que la bombilla se enciende.
electrolux 45
Cierre de la puerta
1. Limpie las juntas de la puerta.
2. Si es necesario, ajuste la puerta. Con­sulte "Instalación".
3. Si es necesario, cambie las juntas de puerta defectuosas. Contacte al Centro de servicio técnico.
46 electrolux
DATOS TÉCNICOS
Medidas de la cavidad Altura 1780 mm Anchura 560 mm Fondo 550 mm Voltaje 230-240 V Frecuencia 50 Hz
La información técnica se encuentra en la placa de datos técnicos en el lado interior
izquierdo del aparato y en la etiqueta de energía.
INSTALACIÓN
Colocación
Instale el aparato en un punto en el que la temperatura ambiente se corresponda con la clase climática indicada en la placa de datos técnicos del aparato:
Clase
climáti-
ca
SN +10°C a + 32°C N +16°C a + 32°C ST +16°C a + 38°C T +16°C a + 43°C
Temperatura ambiente
Conexión eléctrica
Antes de conectar el aparato, compruebe que el voltaje y la frecuencia que aparecen en la placa de datos técnicos se correspon­den con el suministro de la vivienda. El aparato debe tener conexión a tierra. El enchufe del cable de alimentación se sumi­nistra con un contacto para tal fin. Si la to­ma de red de la vivienda carece de cone­xión a tierra, conecte el aparato a una toma de tierra conforme con la normativa, des­pués de consultar a un electricista profesio­nal. El fabricante rechaza toda responsabilidad si no se toman las precauciones antes indi­cadas. Este aparato es conforme con las directivas de la CEE.
Requisitos de ventilación
El flujo de aire de la parte posterior del apa­rato debería ser suficiente.
Instalación del aparato
Precaución Compruebe que el cable
de alimentación puede moverse con facilidad.
Ejecute los pasos siguientes:
min. 200 cm
2
min.
2
200 cm
electrolux 47
1. Aplique la cinta selladora adhesiva al aparato como se muestra en la figura.
2. Instale el aparato en el hueco.
3. Fije el aparato al hueco con 4 tornillos.
4. Fije las tapas a los tornillos.
Finalmente, compruebe que:
• Todos los tornillos están apretados.
• La cinta selladora está fijada con firmeza al armario.
• La puerta abre y cierra correctamente.
48 electrolux
Instrucciones de montaje de la parte inferior del compensador de la puerta
1. Con la puerta abierta, afloje los dos tor­nillos situados en la parte inferior sin desatornillarlos completamente.
2. Coloque el compensador de acero co­mo se indica en la figura e introduzca la parte superior bajo la cabeza de los tornillos.
3. Alinee el compensador con el panel de la puerta de acero y apriete los torni­llos.
4. Inserte el cárter de acero en el interior del compensador como se indica en la figura.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se desecha correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda donde lo compró.
electrolux 49
50 electrolux
electrolux 51
www.electrolux.com/shop
222343426-A-112011
Loading...