AEG-Electrolux ERL6297XS10, ERL6296XX, ERL6297XX0, S65629SK0, S75628SK16 User Manual

Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Dishwasher
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Doppeltür-Kühlschrank
ПдзгЯет чсЮузт кбй цспнфЯдбт
ШхгеЯп дэп ихсюн
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Manuale d’uso e manutenzione
241595800 (0504)
Gebruiks- en
onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Frigorifero Side-By-Side
2

Finding Information

PLEASE READ AND SAVE THIS GUIDE
Attach your sales receipt to this page for future reference.
Thank you for choosing Electrolux. This Use & Care Guide is part of our commitment to customer satisfaction and product quality throughout the service life of your new refrigerator.
We view your purchase as the beginning of a relationship. To ensure our ability to continue serving you, please use this page to record key product information.
MAKE A RECORD FOR QUICK REFERENCE
________________________________________________ Purchase Date
________________________________________________ Electrolux Model Number
________________________________________________ Electrolux Serial Number (see picture for location)
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
Registering your product with Electrolux enhances our ability to serve you. You can register by dropping your Product Registration Card in the mail.

TABLE OF CONTENTS

Finding Information ............................................ 2
Safety ................................................................... 3
Installation ........................................................... 5
Removing The Doors.......................................... 6
Connecting The Water Supply........................... 8
Feature Overview ................................................ 9
Controls & Settings .......................................... 10
Storage Features............................................... 14
Automatic Ice & Water Dispenser ................... 18
Changing The Filters ........................................ 23
Storing Food & Saving Energy ........................ 25
Normal Operating Sounds & Sights ............... 27
Care & Cleaning ................................................ 28
Solutions To Common Problems .................... 31
©2004 Electrolux Home Products, Inc.
All rights reserved. Printed in the USA
Safety
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
!
WARNINGWARNING
WARNING
WARNINGWARNING
Please read all safety instructions before using your new Electrolux refrigerator.
General Safety
• Do not store or use gasoline, or other flammable liquids, near this or any other appliance. Read product labels for warnings regarding flammability and other hazards.
• Do not operate the refrigerator in the presence of explosive fumes.
• Avoid contact with any moving parts of the automatic ice maker.
• Remove all staples from the carton to avoid cut injuries. Staples can also damage finishes if they come in contact with other appliances or furniture.
Child Safety
Packing Materials:
3
• Packing cartons covered with rugs, bedspreads, plastic sheets or stretch wrap may become airtight chambers and can quickly cause suffocation.
• Destroy or recycle the product’s carton, plastic bags, and any other exterior wrapping material immediately after the refrigerator is unpacked. Children should never play with these items.
Child Entrapment And Suffocation:
• These problems are not limited to the past. Whether junked, abandoned or temporarily stored (even for a few hours), unattended refrigerators and freezers are dangerous.
ELECTRICAL INFORMATION
!
WARNINGWARNING
WARNING
WARNINGWARNING
You must follow these guidelines to ensure that your refrigerator’s safety mechanisms are operating correctly.
• If the power cord is damaged, it should be replaced by the manufacturer, service technician or a qualified person to prevent any risk.
• Never unplug the refrigerator by pulling on the power cord. Always grip the plug firmly, and pull straight out from the receptacle to prevent damaging the power cord.
• Unplug the refrigerator before cleaning and before replacing a light bulb to avoid electrical shock.
4
Safety
• Performance may be affected if the voltage varies by 10% or more. Operating the refrigerator with insufficient power can damage the compressor. Such damage is not covered under your warranty.
• Do not plug the unit into an outlet controlled by a wall switch or pull cord to prevent the refrigerator from being turned off accidentally.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
To turn off power to your refrigerator, unplug the power cord from the wall outlet.
TT
ANTANT
T
ANT
TT
ANTANT
Installation
LOCATION
• Choose a place that is near a grounded electrical outlet. Do Not use an extension cord or an adapter plug.
• If possible, place the refrigerator out of direct sunlight and away from the range, dishwasher or other heat sources.
• The refrigerator must be installed on a floor that is level and strong enough to support a fully loaded refrigerator.
• Consider water supply availability for models equipped with an automatic ice maker.
INSTALLATION
Installation Clearances
!
CACA
Do Not install the refrigerator where the temperature will drop below 13°C (55°F) or rise above 43°C (110°F). The compressor will not be able to maintain proper temperatures inside the refrigerator. Do Not block the toe grille on the lower front of your refrigerator. Sufficient air circulation is essential for the proper operation of your refrigerator.
Allow the following clearances for ease of installation and plumbing and electrical connections:
UTIONUTION
CA
UTION
CACA
UTIONUTION
Sides & Top 10 mm (3/8 inch)
Back 25 mm (1 inch)
Installation
Door Opening
Your refrigerator should be positioned to allow easy access to a counter when removing food. For best use of drawers and freezer baskets, the refrigerator should be in a position where both the refrigerator and freezer doors can be fully opened.
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
If your refrigerator is placed with the door hinge side against a wall, you may have to allow additional space so the door can be opened wider.
Removing And Replacing The Toe Grille
To remove the toe grille:
1 Open freezer and refrigerator compartment doors. 2 Remove the screw from each side of the toe grille. 3 Pull the toe grille forward and lift it off.
Reverse these instructions to install the toe grille.
5
Leveling
All four corners of your refrigerator must rest firmly on a solid floor. Your refrigerator is equipped with adjustable front rollers to help level your unit. To ensure proper door seal and assist door closing, the refrigerator should be tilted 6 mm (1/4 inch), front to back.
To level your refrigerator:
1 Remove toe grille (see above) to access the front
rollers.
2 Adjust the rollers by turning each roller adjustment
bolt with a wrench until the refrigerator is level and stable.
3 Check both doors to be sure seals touch cabinet on all
four sides.
4 Replace the toe grille.
Tips:
• If the freezer door is higher than the refrigerator door, raise the right corner and/or lower the left corner until the doors align across the top of the cabinet.
• If the refrigerator door is higher than the freezer door, raise the left corner and/or lower the right corner until doors align across the top of the cabinet.
6

Removing The Doors

GETTING THROUGH NARROW SPACES
If your refrigerator will not fit through an entrance area, you can reduce its size by removing the doors. Check first by measuring the entrance.
Required Tools
You will need the following tools:
Tools Necessary:
Phillips Head
AND
OR
Socket
Wrench Set
OR
Adjustable
Wrench
3/8” Fixed
Wrench
To prepare for removing the doors:
1 Make sure the electrical power cord is unplugged from the wall outlet. 2 Open both doors and remove the toe grille. 3 Remove any food from the door shelves. 4 Close the doors.
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
For more information on removing the toe grille, please refer to the Installation section.
To remove the top hinge cover:
1 Remove the three screws from the cover over the top door hinges.
2 Pull the cover forward about a half-inch and
lift it off.
Removing The Doors
To remove the refrigerator door:
1 Trace lightly around the door’s top hinge with a pencil. This makes
reinstallation easier.
2 Remove the two screws from the top hinge. Lift the door off of the
bottom hinge and and set it aside.
3 Remove the three bottom hinge screws and hinge if necessary.
To reinstall the refrigerator door, reverse the above steps. Once both doors are in place, also replace the top hinge cover.
!
CACA
Be sure doors are set aside in a secure position where they cannot fall and cause personal injury.
UTIONUTION
CA
UTION
CACA
UTIONUTION
7
To remove the freezer door:
1 Detach the multi-wire cable connector
located above the top hinge. Grasp both sides of the connector firmly and pull apart.
2 Trace lightly around the hinge with a pencil.
This makes reinstallation easier.
3 Detach the water tube from the connector
located below the freezer door. The connector releases when you press its outer sleeve inward.
4 Remove the screws from the top hinge.
Leave the multi-wire cable inside the hinge. Do not unscrew the ground wire that attaches the cable to the hinge. Lift the door off of the bottom hinge.
5 Remove the three bottom hinge screws and
hinge if necessary.
6 Lay the door on its side to avoid damage to
the water tube extending from the bottom hinge.
To reinstall the freezer door, reverse the above steps. Once both doors are in place, also replace the top hinge cover.
8

Connecting The Water Supply

ABOUT YOUR REFRIGERATOR’S WATER SUPPLY
The automatic ice & water dispenser on your refrigerator requires a permanent water supply to function correctly. During installation, you (or a service professional) establish this water supply by connecting a copper tube from your household water system to a valve at the rear of the refrigerator.
!
CACA
UTIONUTION
CA
UTION
CACA
UTIONUTION
To avoid property damage:
• Use copper tubing for the water supply line (plastic tubing is more likely to leak). Manufacturer is not responsible for any damage if plastic tubing is used for supply line.
• Ensure water supply complies with local plumbing codes.
• For proper dispenser operation, recommended water supply pressure should fall between 1.4 and 6.9 bars. Excessive pressure may cause water filter to malfunction.
What you will need:
• Access to a cold water line with pressure of 1.4-6.9 bars.
• The water connector kit that comes with your refrigerator, which provides all materials for a water supply installation, including 7.6 m (25 feet) of copper tubing.
To connect the water supply to the rear of your refrigerator:
1 Ensure that the refrigerator is not plugged in. 2 Flush the supply line until water is clear by placing the
end of the copper tube in a sink or bucket and opening the shut-off valve.
3 Unscrew the plastic cap from the water valve inlet at
the rear of your refrigerator. Discard the cap.
4 Slide the brass compression nut, then the ferrule
(sleeve) onto copper tube.
5 Push the copper tube into water valve inlet as far as it
will go (6.5mm).
6 Slide the ferrule (sleeve) into valve and finger-tighten
the compression nut onto valve. Tighten another half turn with a wrench. Do not over-tighten.
7 Secure the copper tube to your refrigerator’s rear panel
with a steel clamp and screw (see illustration).
Connecting The Water Supply
8 Coil the excess copper tubing (about 2½ turns) behind your refrigerator as
shown. Arrange coiled tubing to avoid vibration or wear against other surfaces.
9 Open water supply shut-off valve and tighten any connections that leak.
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
After connecting the water supply, see information in this guide about priming an empty water supply system. Also read all topics in the “Automatic Ice & Water Dispenser” section to learn about normal operating procedures.
Feature Overview
9
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
Features may vary according to model.
10

Controls & Settings

ALLOWING COOLING TIME BEFORE USE
To ensure reliable food storage, allow your refrigerator and freezer to operate with the doors closed for 8 to 12 hours before placing food inside. During this cooling period, you do not need to adjust the controls, which are preset at the factory.
SETTING COOLING TEMPERATURES
Your refrigerator comes with a state-of-the-art electronic digital control system. The system’s control panel is located at the top of the the fresh food compartment. The
two digital displays on the left half of the control panel indicate the current temperatures of your freezer and fresh food compartments.
To adjust the temperature to a higher or lower setting, press the Up or Down Arrow button closest to the display. The first time you press the button, the display shows the last setting you entered. Each press of the button after that increments the setting by one degree.
The display shows your new setting momentarily, then changes back to the current temperature. (Refer to following pages for more about temperature settings.)
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
The advanced electronic control system in your refrigerator includes additional display modes that service professionals can use to rapidly diagnose performance issues.
Choosing Centigrade or Fahrenheit
Depending on which temperature standard you prefer to use, you can set your control panel to display in centigrade or fahrenheit. To change between fahrenheit and centigrade, press the Mode button (located between the two digital temperature displays).
Press to alternate between Centigrade and Fahrenheit
Controls & Settings
Making Temperature Adjustments
After running your refrigerator for 24 hours, you can adjust temperatures as needed. Make your adjustments small and gradual, allowing time for temperatures to change and stabilize. Refer to the following guidelines for temperature settings.
Temperature Control Range
Freezer Fresh Food
Warmer
Factory Setting
Colder
Temperature Adjustment Guide
Warmest
Midpoint
Coldest
Fahrenheit Centigrade Fahrenheit Centigrade
6° -14°
0° -18°
-10° -23°
47°
37°
33°
11
If Fresh Food compartment is too warm
If Fresh Food compartment is too cold
If Freezer compartment is too warm
If Freezer compartment is too cold
Adjust Fresh Food control one degree colder by pressing Down Arrow button.
Adjust Fresh Food control one degree warmer by pressing the Up Arrow button.
Adjust Freezer control one degree colder by pressing Down Arrow button.
Adjust Freezer control one degree warmer by pressing the Up Arrow button.
What To Do If The Temperature Displays Flash
If ever you you see both temperature displays continuously flashing, it may indicate that the control system has detected a performance problem. Call your Electrolux service representative, who can interpret the flashing message.
SYSTEM-MONITORING ALARMS
The electronic control system continuously monitors your refrigerator/freezer for temperature consistency, doors left ajar, and power failures. Variances from normal operating conditions are communicated by audible tones and a set of four status indicator lights.
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
Each time you make settings on the control panel, a single audible tone acknowledges your input.
Indicator Lights Alarm Reset Button
12
Controls & Settings
Responding to Alarms (Audible Tones & Indicator Lights)
Your refrigerator’s control system can convey the following information through audible tones and the alarm indicator lights.
Alarm
Name
Indicator
Light
Audible
Tones
Condition
How To Respond
On
Door
Ajar
High
Temp
Power
Failure
(light is
off)
Steady
Green
Flashing
Green
Flashing
Amber
Flashing
Amber
Alarm system is not active while Freezer and Fresh Food compartments are cooling toward the current temperature settings.
Alarm system is active. No response required.
Freezer or Fresh Food
9
door has been open for over five minutes.
Freezer or Fresh Food
9
compartment has been too warm (7.2° C or higher) for over an hour.
A power outage was detected.
If Freezer and Fresh Food compartments do not match your temperature settings in three hours, expect the control system to signal other conditions.
Close door to disable and reset alarm.
Press Alarm Reset button to turn off alarm.
Press Alarm Reset button to turn off alarm and again to reset. Check if the power failure lasted long enough to affect stored food temperatures.
Using The Alarm Reset Button
You can disable or activate the alarm system by pressing and holding the Alarm Reset button for three seconds. Use it, for example, to turn off audible tones and/
or flashing indicator lights.
!
CACA
UTIONUTION
CA
UTION
CACA
UTIONUTION
The alarm system does not automatically reset if you disconnect and reconnect your refrigerator’s power cord. It can only be reactivated by pressing the Alarm Reset button.
Once you disable the alarm system, you must again press and hold the Alarm Reset button for three more seconds to reset (activate) the alarm system. The On
indicator light remains off while the Freezer and Fresh Food compartments cool toward the current temperature settings. When temperature settings are reached, the On light displays green to indicate an active alarm system.
Controls & Settings
Checking the Air Filter Status
Your refrigerator’s fresh food air filter needs to be replaced from time to time. You can monitor the need for replacement by pressing and holding the Air Filter On/Off button for three seconds.
To check the air filter status:
1 Press the Air Filter On/Off button. This activates
a test cycle, and one of the three filter status lights displays, indicating one of the following:
Filter OK Air filter does not need changing. Order Filter Air filter is about 80 percent used. Please order new one. Change Filter Air filter is 100 percent used. Please change now.
2 Press the Air Filter On/Off button to turn off the status light.
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
See the later section in this Use & Care Guide for instructions on replacing the air filter.
Air Filter On/Off Button
13
Indicator Lights
TURNING THE COOLING SYSTEM ON AND OFF
You can disable the cooling system in your refrigerator by pressing the On/Off button located on the left side of the temperature control panel.
To ensure that you do not accidentally turn off the cooling system, the button does not work unless you press and hold it for three seconds.
Once you disable the cooling system, all refrigeration to the freezer and fresh food compartments stops.
To turn the cooling system back on, you must again press and hold the On/Off button for three more seconds.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
The On/Off button only controls your refrigerator’s cooling system. Power to lights and other electrical components continues unless you unplug the power cord.
TT
ANTANT
T
ANT
TT
ANTANT
Cooling System On/Off Button
14

Storage Features

CANTILEVER SHELVES
!
CACA
UTIONUTION
CA
UTION
CACA
UTIONUTION
To avoid injury from breakage, handle tempered glass shelves carefully.
You can easily adjust shelf positions in the freezer and fresh food compartments to suit your needs. The shelves have mounting brackets, which attach to slotted supports at the rear of each compartment.
Cantilever
Glass Shelf
Cantilever
Sliding Glass
Shelf
Cantilever Aspect
Glass Shelf
To change the position of a shelf:
1 Before adjusting a shelf, remove all food. 2 Lift the front edge up. 3 Pull the shelf out. 4 Replace by inserting the mounting bracket hooks into
the desired support slots.
5 Lower the shelf and lock into position.
Shelf Features
Your refrigerator includes SpillSafeTM glass shelves, which are designed to catch and hold accidental spills. These shelves slide out for easy access to food and faster cleaning.
Sliding shelves can be pulled forward as far as their built-in stops allow. Sliding shelves cannot be separated from their mounting brackets.
Storage Features
DRAWERS
Your refrigerator includes a variety of storage drawers. These drawers usually are located in fixed positions at the bottom of the fresh food compartment.
Crispers
Crisper drawers are designed for storing fruits, vegetables, and other fresh produce. Before storing items in a crisper:
• Wash items in clear water and remove excess water.
• Wrap any items that have strong odors or high moisture content.
Crisper Humidity Control
Crisper drawers include a sliding control for adjusting the humidity inside the crisper. This feature can extend the life of certain fresh vegetables that keep longer in high humidity.
15
Crisper
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
Leafy vegetables keep best when stored with the Humidity Control set on Higher Humidity, or in a drawer without a Humidity Control. This keeps incoming air to a minimum and maintains maximum moisture content.
Meat Keeper
Some models are equipped with a meat keeper drawer for short term storage of bulk meat items. This drawer includes a sliding control for adjusting the temperature inside.
Any meat to be kept longer than two days should be frozen. If you store fruits or vegetables in this drawer, set it to a warmer temperature to prevent freezing.
Meat Keeper
16
Storage Features
DOORS
Storage Bins
The doors to your freezer and fresh food compartments use a system of modular storage bins. All of these bins are removable for easy cleaning. Some of them have fixed positions, while others can be adjusted to your needs.
Door bins are ideal for storing jars, bottles, cans, and large drink containers. They also enable quick selection of frequently used items.
To change the position of an adjustable door bin:
1 Before adjusting a bin, remove all food. 2 Grip the bin firmly with both hands and lift it upward. 3 Remove the bin. 4 Place the bin just above desired position. 5 Lower the bin onto supports until locked in place.
Door Bin With
Tilt Shelf
Storage Features
ACCESSORIES
Tall Bottle Retainer
The tall bottle retainer keeps tall containers in the bin from falling forward when opening or closing the refrigerator door. To install, snap the ends of the retainer over the edge of the retainer wall as shown in the illustration.
Special Items Rack
The innovative design of the special items rack allows you to store a six­pack of drink cans, a bottle of wine, a two-liter soft drink bottle, or a carton of eggs. To install, slide the special item rack onto the left side of any shelf as shown in the illustration.
Dairy Compartment
Use the dairy compartment, at the top of the fresh food compartment door, for short term storage of cheese, spreads, or butter. The dairy compartment, which includes a lift-up cover, is designed to be warmer than the open storage area to accommodate these types of food.
17
Tall Bottle Retainer
!
CACA
To avoid errors in your refrigerator’s control system, do not remove the magnet that is mounted behind the dairy compartment.
UTIONUTION
CA
UTION
CACA
UTIONUTION
Can Rack
The can rack allows you to efficiently and securely store up to six cans of beverage drink.
Ice Cream Shelf
The ice cream shelf attaches to the top of the ice dispenser container. It allows storage of both round and rectangular cartons of your favorite ice cream.
Special Items Rack
Dairy Compartment
Can Rack
Ice Cream Shelf
18

Automatic Ice & Water Dispenser

USING THE DISPENSER
Your automatic ice & water dispenser includes a control panel, a drinking glass bay, and two push-paddles for turning on the ice and water supplies.
Using the dispenser control panel is necessary for the ice dispenser but not the water dispenser. The control panel also includes options for lighting, filter monitoring, and increasing the rates of ice making and freezing.
Dispensing Ice
To operate the ice dispenser, press an option for crushed or cubed ice on the control panel. Press a drinking glass against the dispensing paddle (as far up as possible to catch all the ice). To stop, pull the glass away from the dispensing paddle.
See details for operating the dispenser controls on next page.
Dispensing Water
To operate the water dispenser, press a drinking glass against the dispensing paddle. To stop dispensing water, pull the glass away from the dispensing paddle.
The dispensed water is not cold. For colder water, first add crushed ice or cubes to your drinking glass.
Drip Tray
A drip tray located at the base of the dispenser bay catches small spills and allows them to evaporate. This drip tray is removable for easy cleaning.
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
Please do not pour excess water and ice into the drip tray. It does not have a drain.
Automatic Ice & Water Dispenser
USING THE DISPENSER CONTROL PANEL
Cube Button & Indicator Light
Crush Button & Indicator Light
Light Button & Indicator Light
Filter Status Button & Indicator Light
Press button to get cubed ice. Light displays blue. Press glass against ice dispensing paddle, holding high up to catch
all ice.
Press button to get crushed ice. Light displays blue. Press glass against ice dispensing paddle, holding high up to catch
all ice.
Press button to turn on dispenser light. Light displays blue. Press button again to turn off dispenser light.
Dispenser light also turns on automatically when ice and/or water is dispensed.
Light displays in one of three possible colors each time the dispenser is used to show status of water filter:
Green Water filter does not need changing.
Amber Water filter is about 80 percent used.
Please order a new one. Red Water filter is 100 percent used.
Please change as soon as possible. After replacing the water filter, reset the filter status by pressing and
holding Filter Status button for 10-15 seconds.
19
Lock Button & Indicator Light
Express Freeze Button
& Indicator Light
Express Ice
& Indicator Light
Button
The dispenser can be locked to prevent unwanted use. To lock, press and hold button for 3-5 seconds. Light displays blue. To unlock, press and hold button for 3-5 seconds until light goes out.
Press and hold button for 3-5 seconds to activate faster rate for freezing food (preserving freshness). Light displays blue.
Press and hold button for 3-5 seconds again to deactivate.
Press and hold button for 3-5 seconds to increase ice production for special occasions, such as parties. Light displays blue.
Press and hold button for 3-5 seconds again to deactivate.
20
Automatic Ice & Water Dispenser
PRIMING THE WATER SUPPLY SYSTEM
Your refrigerator’s water supply system includes several tubing lines, an advanced water filter, a distribution valve bank, and a reserve tank to ensure ample supply to the ice and water dispenser at all times. This system needs to be completely filled with water when first connected to an external supply line.
!
CACA
UTIONUTION
CA
UTION
CACA
UTIONUTION
For proper dispenser operation, recommended water supply pressure should fall between between 1.4 and 6.9 bars. Excessive pressure may cause water filter to malfunction.
To prime the water supply system:
1 Begin filling the tank by pressing and holding a drinking glass against the
water dispenser paddle.
2 Keep the glass in this position until water comes out of the dispenser. It may
take about 1½ minutes.
3 Continue dispensing water for about 3 minutes to flush the system and
plumbing connections of any impurities (stopping to empty the glass as necessary).
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
The water dispenser has a built-in device that shuts off the water flow after 3 minutes of continuous use. To reset this shutoff device, simply release the dispenser paddle.
!
CACA
UTIONUTION
CA
UTION
CACA
UTIONUTION
Pushing the dispensing paddle in for more than 4 minutes may cause the dispenser motor to overload and stop. The overload protector resets automatically after 3-4 minutes.
ICE DISPENSER OPERATION & CARE
The ice maker, ice bin, and dispenser feeding mechanism are located in the top of the freezer compartment. After the refrigerator is installed properly and has cooled for several hours, the ice maker can produce ice within 24 hours. It can completely fill an ice bin in about two days.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
The ice maker is turned on at the factory so it can work as soon as you install your refrigerator. If you cannot connect a water supply, turn the ice maker’s On/Off switch to Off. Otherwise, the ice maker’s fill valve may be noisy when it attempts to operate without water.
TT
ANTANT
T
ANT
TT
ANTANT
Automatic Ice & Water Dispenser
Using The Ice Dispenser After Installation
Before making ice for the first time, be sure to prime the water supply system as described earlier. Air in new plumbing lines can result in two or three empty ice maker cycles. Furthermore, if the system is not flushed, the first ice cubes may be discolored or have an odd flavor.
Turning The Ice Dispenser On And Off
Ice production is controlled by the ice maker’s On/Off power switch. Press the switch to the “O” position to turn it Off and press to the “I” position to turn it On.
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
The ice maker also has a built-in wire signal arm, which automatically stops ice production when the ice bin is full. This signal arm should not be used to manually stop the ice maker.
Ice Dispenser Tips
21
• Ice cubes stored too long may develop an odd flavor. Empty the ice container as explained on the next page.
• Occasionally shake the ice container to keep ice separated.
• If your refrigerator is not connected to a water supply or the water supply is turned off, turn off the ice maker by pressing the On/Off switch.
• If you need a large quantity of ice at one time, it is best to get cubes directly from the ice container.
• The following sounds are normal when the ice maker is operating:
• Motor running
• Ice dropping into ice container
• Water valve opening or closing
• Ice loosening from tray
• Running water
• Turn off the ice maker when cleaning the freezer and during vacations.
• If you turn off the ice maker for a long period of time, you should also turn off the water supply valve.
!
CACA
UTIONUTION
CA
UTION
CACA
UTIONUTION
Chemicals from a malfunctioning water softener can damage the ice maker. If the water supply to your refrigerator is softened, be sure the softener is maintained to work properly.
22
Automatic Ice & Water Dispenser
Cleaning The Ice Dispenser
Clean the ice maker and ice bin at regular intervals, particularly before you take a vacation or move.
!
CACA
UTIONUTION
CA
UTION
CACA
UTIONUTION
When removing the ice bin, do not grip the ice chute (beneath the front of the bin) as a handle. Surfaces in the ice chute may be sharp.
To clean the ice dispenser:
1 Turn off ice production by pressing the ice maker’s Off/On switch. 2 Remove the ice bin by lifting up and out. 3 Empty and carefully clean the ice bin with mild detergent. Rinse with clear
water. Do not use harsh or abrasive cleaners.
4 Allow the ice bin to dry completely before replacing in the freezer. 5 Remove ice chips and clean the ice bin shelf and the freezer door chute. 6 Replace the ice bin. Press the ice maker’s Off/On switch to resume ice
production.
Remove and empty the ice storage bin if:
• An extended power failure (one hour or longer) causes ice cubes in the ice storage bin to melt and freeze together, jamming the dispenser mechanism.
• You do not use the ice dispenser frequently. Ice cubes will freeze together in the bin, jamming the dispenser mechanism.
Remove the ice storage bin and shake to loosen the cubes or clean as explained above. Never use an ice pick or similar sharp instrument to break up the ice. This could damage the ice storage bin and dispenser mechanism.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
When removing the ice bin, avoid rotating the auger inside the bin. The auger must align with its drive mechanism when the bin is replaced. If you accidentally move the auger, realign by making quarter turns until the ice bin fits back in place.
TT
ANTANT
T
ANT
TT
ANTANT
Changing The Filters
LOCATING THE FILTERS
Your refrigerator is equipped with separate water and air filtering systems. The water filter system filters all dispensed drinking water, as well as the water used to produce ice. The air filter removes odors and impurities from the refrigerator compartment.
Water Filter
The water filter is located at the top of the fresh food compartment, next to the electronic control system panel. See the earlier section in this manual for more information about when to replace the filter.
Air Filter
The air filter is located inside the refrigerator compartment at the top rear corner. See the earlier section in this manual for more information about when to replace the filter.
23
Water Filter
Air Filter
REPLACING THE AIR FILTER
In general, you should change the air filter every six months to ensure optimal filtering of refrigerator odors. You may want to adjust this time period depending on the types and amounts of food you typically store in your refrigerator. To replace your air filter:
1 Push the plastic bubble tab located on the side of the
air filter housing. The hinged bottom half drops open.
2 Remove the old filter and discard it. 3 Unpackage the new filter and place it inside the hinged
bottom half of the housing.
4 Push the hinged bottom half upward until the tab snaps
into closed position.
5 Press and hold the Filter Reset button on the
electronic control panel for 3 seconds. When the Filter
OK light comes on, the status has been reset.
6 Press and hold the Filter Reset button for 3 seconds
again to turn off the filter status system.
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
The electronic control panel, located at the top of the refrigerator compartment, includes controls to monitor the status of your air filter. See the previous section for more information about these controls.
24
Changing The Filters
REPLACING THE WATER FILTER
In general, you should change the water filter every six to nine months to ensure highest possible water quality. The Filter Status light on the dispenser control panel prompts you to replace the filter after 1514 liters of water has flowed through the system.
If your refrigerator has not been used for a period of time (during moving for example), change the filter before reinstalling the refrigerator.
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
The ice and water system can also operate without filtration if you use a bypass in place of the water filter cartridge. Please contact the Electrolux Customer Care Center to order the bypass component (Part No. 240396701).
More About Your Advanced Water Filter
The pure advantage System is tested and certified by NSF International, the nationally respected, not-for-profit certification organization for public health
safety. The filter system is tested and certified to ANSI/NSF Standards 42 and 53. See the performance data sheet that came with your product for detailed specifications.
TM
or pure advantage
plus
Ice & Water Filter
This system should not be used on water that is microbiologically unsafe or with water of unknown quality unless the water has been adequately disinfected before or after traveling through the filtration system. NSF Test & Certification Results:
• Rated Capacity - 1514 liters
• Rated service flow - 1.9 liters per minute
• Maximum Rated Pressure - 6.9 bars
• Maximum Operating Temp. - 37.8° C
To replace the water filter:
It is not necessary to turn the water supply off to change the filter. Be ready to wipe up any small amounts of water released during the filter replacement. The bottom of the filter housing includes two small water drainage holes, so be sure to remove any stored food from the top shelf.
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
The o-rings on a new water filter are lubricated. To ensure a good seal, please do not remove this lubricant.
Changing The Filters
1 Turn Off the ice maker power switch (see the earlier
section for more about turning off the ice maker).
2 Push the filter release button to the right of the
cartridge to disconnect it.
3 Slide the old filter cartridge straight out of the housing
and discard it.
4 Unpackage the new filter cartridge and slide it gently
into the filter housing until it stops against the snap-in connector at the back of the housing.
5 Push firmly until the cartridge snaps into place.
When fully engaged, the front of the filter cartridge should be flush with the filter release button.
6 Turn On the ice maker power switch (see page 23 for
more about turning on the ice maker).
7 Press a drinking glass against the water dispenser
while checking for any leaks at the filter housing. Any spurts and sputters that occur as the system purges air out of the dispenser system are normal.
8 After filling one glass of water, continue flushing the
system for about three minutes.
9 Press and hold the Filter Status button on the Ice &
Water Dispenser control panel for 3 seconds. The light flashes red, amber, and green to indicate the
Filter Status has been reset.
25
Storing Food & Saving Energy
IDEAS FOR STORING FOODS
Fresh Food Storage
• Keep the fresh food compartment between 1.1° C and 4.4° C with an optimum temperature of 2.8° C (see the earlier section for more information about temperature settings).
• Avoid overcrowding the refrigerator shelves, which reduces air circulation and causes uneven cooling.
Fruits and Vegetables
• Store fruits and vegetables in crisper drawers, where trapped moisture helps preserve food quality for longer time periods.
26
Storing Food & Saving Energy
Meat
• Wrap raw meat and poultry securely so leakage and contamination of other foods or surfaces does not occur.
• Use the meat keeper drawer for short term storage. Any meat to be kept longer than two days should be frozen.
Frozen Food Storage
• Keep the freezer compartment at -18° C or lower (see the earlier section for more information about temperature settings).
• A freezer operates most efficiently when it is at least 2/3 full.
Packaging Foods for Freezing
• To minimize food dehydration and quality deterioration, use aluminum foil, freezer wrap, freezer bags or airtight containers. Force as much air out of the packages as possible and seal them tightly. Trapped air can cause food to dry out, change color, and develop an off-flavor (freezer burn).
• Wrap fresh meats and poultry with suitable freezer wrap prior to freezing.
• Do not refreeze meat that has completely thawed.
Loading the Freezer
• Avoid adding too much warm food to the freezer at one time. This overloads the freezer, slows freezing, and can raise the temperature of frozen foods.
• Leave a space between packages, so cold air can circulate freely, allowing food to freeze as quickly as possible.
• Avoid storing hard-to-freeze foods, such as ice cream and orange juice, on the freezer door shelves.
IDEAS FOR SAVING ENERGY
Installation
• Locate the refrigerator in the coolest part of the room, out of direct sunlight, and away from heating ducts or registers. Do not place the refrigerator next to heat-producing appliances such as a range, oven, or dishwasher. If this is not possible, a section of cabinetry or an added layer of insulation between the two appliances will help the refrigerator operate more efficiently.
• Level the refrigerator so that the doors close tightly.
Food Storage
• Avoid overcrowding the refrigerator or blocking cold air vents. Doing so causes the refrigerator to run longer and use more energy.
• Cover foods and wipe containers dry before placing them in the refrigerator. This cuts down on moisture build-up inside the unit.
• Organize the refrigerator to reduce door openings. Remove as many items as needed at one time and close the door as soon as possible.
Normal Operating Sounds & Sights
UNDERSTANDING THE SOUNDS YOU MAY HEAR
Your new high-efficiency refrigerator may introduce unfamiliar sounds. These sounds normally indicate your refrigerator is operating correctly. Some surfaces on floors, walls, and kitchen cabinets may make these sounds more noticeable.
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
Energy efficient foam in your refrigerator is not a sound insulator.
Following is a list of major components in your refrigerator and the sounds they can cause:
A Evaporator Refrigerant through the evaporator may
create a boiling or gurgling sound.
B Evaporator Fan You may hear air being forced through
the refrigerator by the evaporator fan.
C Defrost Heater During defrost cycles, water dripping
onto the defrost heater may cause a hissing or sizzling sound. After defrosting, a popping sound may occur.
27
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
During automatic defrost cycle, a red glow in the back wall vents of your freezer compartment is normal.
D Automatic Ice Maker When ice has been produced, you
will hear ice cubes falling into the ice bin.
E Cold Control & Automatic Defrost Control These parts
can produce a snapping or clicking sound when turning the cooling system on and off.
F Condenser Fan You may hear air being forced through the condenser.
G Compressor Modern, high-efficiency compressors run much faster than in
the past. The compressor may have a high-pitched hum or pulsating sound.
H Water Valve Makes a buzzing sound each time it opens to fill the ice maker.
I Drain Pan (not removable) You may hear water dripping into the drain pan
during the defrost cycle.
J Condenser May create minimal sounds from forced air.
K Motorized Damper May produce a light humming during operation.
TT
ANTANT
T
ANT
TT
ANTANT
28

Care & Cleaning

PROTECTING YOUR INVESTMENT
Keeping your refrigerator clean maintains appearance and prevents odor build-up. Wipe up any spills immediately and clean the freezer and fresh food compartments at least twice a year. When cleaning, take the following precautions:
• Never use metallic scouring pads, brushes, abrasive cleaners or strong alkaline solutions on any surface.
• Do not wash any removable parts in a dishwasher.
• Always unplug the electrical power cord from the wall outlet before cleaning.
NONO
TETE
NO
TE
NONO
TETE
If you set your temperature controls to turn off cooling, power to lights and other electrical components continues until you unplug the power cord from the wall outlet.
• Remove adhesive labels by hand. Do not use razor blades or other sharp instruments which can scratch the appliance surface.
• Do not remove the serial plate.
Refer to the guide on the next page for details on caring and cleaning specific areas of your refrigerator.
!
CACA
UTIONUTION
CA
UTION
CACA
UTIONUTION
• Pull the refrigerator straight out to move it. Shifting it from side to side may damage flooring. Be careful not to move the refrigerator beyond the plumbing connections.
• Damp objects stick to cold metal surfaces. Do not touch refrigerated surfaces with wet or damp hands.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
If you store or move your refrigerator in freezing temperatures, be sure to completely drain the water supply system. Failure to do so could result in water leaks when the refrigerator is put back into service. Contact a service representative to perform this operation.
TT
ANTANT
T
ANT
TT
ANTANT
CARE & CLEANING TIPS
Care & Cleaning
29
Part Cleaning Agents Tips and Precautions
Interior & Door Liners
Soap and water
Baking soda and
water
Door Gaskets
Drawers & Bins
Glass Shelves
Soap and water Wipe gaskets with a clean soft cloth.
Soap and water Use a soft cloth to clean drawer runners and tracks.
Soap and water
Glass cleaner
Mild liquid sprays
Toe Grille
Soap and water
Mild liquid sprays
Vacuum attachment
Exterior & Handles
Soap and water
Non Abrasive Glass
Cleaner
Exterior & Handles (Stainless Steel Models Only)
Soap and water
Ammonia
Stainless Steel
Cleaners
Use 2 tablespoons of baking soda in 946 ml of warm water.
Be sure to wring excess water out of sponge or cloth before cleaning around
controls, light bulb or any electrical part.
Do not wash any removable items (bins, drawers, etc.) in dishwasher.
Allow glass to warm to room temperature before immersing in warm water.
Vacuum dust from front of toe grille.
Remove toe grille.
Vacuum backside and wipe with sudsy cloth or sponge. Rinse and dry.
Do not use commercial household cleaners, ammonia, or alcohol to clean
handles.
Use a soft cloth to clean smooth handles.
Do not use a dry cloth to clean smooth doors.
Clean stainless steel front and handles with non-abrasive soapy water and a
dishcloth. Rinse with clean water and a soft cloth.
Wipe stubborn spots with an ammonia-soaked paper towel, and rinse. Use a non-abrasive stainless steel cleaner. These cleaners can be purchased at most home improvement or major department stores. Always follow manufacturer's instruction.
NOTE: Always, clean, wipe and dry with grain to prevent scratching.
Wash the rest of the cabinet with warm water and mild liquid detergent. Rinse
well, and wipe dry with a clean soft cloth.
VACATION & MOVING TIPS
Occasion Tips
Short Vacations
Long Vacations
Moving
Leave refrigerator operating during vacations of 3 weeks or less.
Use all perishable items from refrigerator compartment.
Turn automatic ice maker off and empty ice bucket, even if you will only be gone for a few days.
Remove all food and ice if you will be gone one month or more.
Turn the cooling system off and disconnect power cord.
Turn off automatic ice maker and turn water supply valve to closed position.
Clean interior thoroughly.
Leave both doors open to prevent odors and mold build-up. Block doors open if necessary.
Remove all food and ice.
If using handcart, load from side.
Adjust rollers all the way up to protect them during sliding or moving.
Pad cabinet to avoid scratching surface.
30
Care & Cleaning
REPLACING LIGHT BULBS
Both the freezer and fresh food compartments of your refrigerator include light bulbs that will need replacing from time to time. Some lights have covers that you will need to remove before replacing the bulbs. Always use bulbs that are designed for appliance lighting.
To replace light bulbs:
!
CACA
UTIONUTION
CA
UTION
CACA
UTIONUTION
Wear gloves when replacing light bulbs to avoid getting cut.
1 Unplug your refrigerator’s power cord. 2 Wear gloves as protection against possible broken
glass.
3 Remove light cover, if necessary. 4 Unscrew and replace old bulb with an appliance bulb
of the same type and wattage.
5 Replace light cover, if necessary. 6 Plug in the refrigerator’s power cord.
Solutions To Common Problems
BEFORE YOU CALL . . .
If you experience a problem with your refrigerator or notice a product behavior or condition you do not understand, you can usually avoid a call to your service representative by referring to this section for an answer. Beginning with the following table, this information includes common problems, causes, and suggested solutions.
Running Your Refrigerator
Problem Cause Correction
Compressor does not run.
Refrigerator runs too much or too long.
Compressor does not run.
Digital temperature displays are flashing.
Cooling system is turned Off.
Refrigerator is in defrost cycle.
Plug at wall outlet is disconnected.
House fuse blown or tripped circuit
breaker.
Power outage.
Room or outside weather is hot.
Refrigerator has recently been
disconnected for a period of time.
Automatic ice maker is operating.
Doors are opened too frequently or
too long.
Refrigerator/freezer door may be slightly open.
Freezer control is set too cold (control found in fresh food section).
Fresh food/freezer gasket is dirty, worn, cracked, or poorly fitted.
Electronic control system keeps the refrigerator at a constant temperature.
Electronic control system has detected a performance problem.
Turn cooling system On. See earlier section for
location of cooling system On/Off button.
This is normal for a fully automatic defrost refrigerator. The defrost cycle occurs periodically, lasting about 30 minutes.
Ensure plug is tightly pushed into outlet.
Check/replace fuse. Reset circuit breaker.
Check house lights. Call local Electric Company.
It’s normal for the refrigerator to work longer under
these conditions.
It takes 8-12 hours for the refrigerator to cool down completely.
Ice maker operation causes refrigerator to run slightly more.
Warm air entering the refrigerator causes it to run more. Open doors less often.
Ensure refrigerator is level. Keep food and containers from blocking door. See Problem section Opening/ Closing of Doors/ Drawers.
Set freezer control to warmer setting until refrigerator temperature is satisfactory. Allow 24 hours for temperature to stabilize.
Clean or change gasket. Leaks in door seal will cause refrigerator to run longer in order to maintain desired temperatures.
This is normal. Refrigerator goes on and off to keep temperature constant.
Call your Electrolux service representative, who can interpret any messages or number codes flashing on the digital displays.
31
32
Solutions To Common Problems
Temperatures Are Too Cold
Problem Cause Correction
Freezer temperature too cold. Refrigerator temperature is satisfactory.
Refrigerator temperature too cold. Freezer temperature is satisfactory.
Food stored in drawers freezes.
Food stored in Meat Keeper freezes (some models).
Temperatures Are Too Warm
Problem Cause Correction
Freezer/Refrigerator temperature is too warm.
Freezer temperature is too warm. Refrigerator temperature is satisfactory.
Refrigerator temperature is too warm. Freezer temperature is satisfactory.
Temperature in the Meat Keeper is too warm (some models).
Freezer control is set too cold.
Refrigerator control is set too cold.
Refrigerator control is set too cold.
Meat Keeper temperature control is set too cold.
Doors are opened too frequently or too long.
Door is slightly open.
Freezer control is set too
warm.
Refrigerator control is set too warm.
Meat Keeper temperature control is set too warm.
Set freezer control to a warmer setting. Allow 24 hours for temperature to stabilize.
Set refrigerator control to a warmer setting. Allow 24 hours for temperature to stabilize.
See solution above.
Adjust Meat Keeper temperature control to a lower setting.
Meat should be stored at a tempeature just below the freezing point for maximum fresh storage time. It is normal for ice crystals to form due to the moisture content of meat.
Warm air enters the refrigerator whenever the door is opened. Open the door less often.
See Problem section Opening/Closing Of Doors/Drawers.
Set freezer control to a colder setting. Allow 24 hours for
temperature to stabilize.
Set refrigerator control to a colder setting. Allow 24 hours for temperature to stabilize.
Adjust Meat Keeper temperature control to a colder setting.
Water/Moisture/Frost Inside Refrigerator
Problem Cause Correction
Moisture collects on inside of refrigerator walls.
Water collects on bottom side of drawer cover.
Water collects in bottom of drawer.
Weather is hot and humid.
Door is slightly open.
Door is opened too often
or too long.
Open containers.
Vegetables contain and
give off moisture.
Washed vegetables and fruit drain while in the drawer.
The rate of frost buildup and internal sweating increases.
See Problem section Opening/Closing Of Doors/Drawers.
Open door less often.
Keep containers covered.
Moisture on the bottom side of the cover is not unusual.
Move humidity control (some models) to lower setting.
Dry items before putting them in the drawer. Water
collecting in bottom of drawer is normal.
Solutions To Common Problems
33
Water/Moisture/Frost Outside Refrigerator
Problem Cause Correction
Moisture collects on outside of refrigerator or between doors.
Weather is humid.
Door is slightly open, causing cold air
from inside refrigerator to meet warm air from outside.
This is normal in humid weather. When humidity is lower, the moisture should disappear.
See Problem section Opening/Closing Of Doors/Drawers.
Automatic Ice Maker
Problem Cause Correction
Ice maker is not making any ice.
Ice maker is not making enough ice.
Ice maker will not stop making ice.
Ice maker is not separating the ice cubes.
Ice has bad odor and taste.
Ice maker power switch is Off.
Water supply is not connected to
refrigerator.
Household water line valve is not open.
Freezer is not cold enough.
Valve on cold water pipe is clogged
or restricted by foreign material. If valve is of the self-piercing type, it may not have created a sufficiently sized hole in tube for water to pass through).
Check to see if the water dispenser is dispensing water.
Water filter is not completely seated.
Ice maker is producing less ice than
you expect.
Freezer is not cold enough.
Household water line valve is not
completely open.
Check to see if water dispenser is dispensing slower than normal.
Ice maker wire signal arm is being held down by some item in the freezer.
Ice cubes are not being used frequently enough.
Ice cubes are hollow or smaller than normal.
Ice has picked up odor or flavor from strong food stored in refrigerator or freezer.
Water running to ice maker has poor taste or odor.
Ice not used frequently enough.
Turn on power switch.
Connect water supply (see Installation Instructions).
Turn on household water line valve.
See Problem section Temperatures Are Too Warm.
Turn off household water line valve. Remove valve.
Ensure that valve is not a self-piercing valve. Clean valve. Replace valve if necessary.
If not, the ice & water filter cartridge is clogged or restricted, and must be replaced.
Push firmly until the water filter snaps into place.
Ice maker should produce approximately 1.8-2.2 kg
of ice every 24 hours. Express Ice should produce up to 2.7 pounds of ice every 24 hours.
See Problem section Temperatures Are Too Warm.
Turn on household water line valve.
If it is, replace the ice & water filter cartridge.
Move item and release wire signal arm. Remove any
ice cubes frozen together over wire signal arm.
Remove and shake ice bin to separate cubes.
The ice & water filter cartridge may be clogged.
Replace filter cartridge.
Cover foods tightly. Discard stale ice. Ice maker will produce fresh supply.
Add filter to water supply line. Consult a water purifying company.
Discard stale ice.
34
Solutions To Common Problems
Ice Dispenser
Problem Cause Correction
Dispenser will not dispense ice.
Ice dispenser is jammed.
Water supply is not connected.
Ice storage container is empty.
Freezer temperature is set too warm.
Household water line valve is not
open.
Freezer door is not closed.
Ice dispensing arm has been held in
for more than 4-5 minutes.
Ice has melted and frozen around auger due to infrequent use, temperature fluctuations, and/or power outages.
Ice cubes are jammed between ice maker and back of ice container.
Ice cubes are frozen together.
Ice cubes are hollow or smaller than
normal.
Connect water supply.
When the first supply of ice is dropped into the container,
the dispenser should operate.
Turn freezer control to a higher setting so that ice cubes will be made. When first supply of ice is made, dispenser should operate.
Open household water line valve. Allow sufficient time for the ice to be made. When ice is made, the dispenser should operate.
Ensure freezer door is closed.
Motor is overloaded. Motor overload protector will reset in
approximately 3 minutes. Ice can then be dispensed.
Remove ice container, thaw, and empty the contents. Clean container, wipe dry, and replace in proper position. When new ice is made, dispenser should operate.
Remove ice cubes that are jamming the dispenser.
Use the dispenser often so that cubes do not freeze
together.
The ice & water filter cartridge could be clogged. Replace the filter cartridge. Dispensing system operates best at 1.4-
6.9 bar water pressure. Well water pressures should fall within this range.
Water Dispenser
Problem Cause Correction
Dispenser will not dispense water.
Water has an odd taste and/or odor.
Water pressure is extremely low.
Water supply is not connected.
Household water line valve is not
open.
Freezer door is not closed.
Ice & water filter cartridge is clogged.
Front filter not fully installed, if
equipped
Water has been in the tank for a period of time.
Unit not properly connected to cold water line.
Tubing used in the household water supply and installation may affect water taste and odor.
Water has a high mineral content.
Cut-off and cut-on pressures are too
low (well systems only).
Reverse osmosis system is in regenerative phase.
Connect water supply.
Open household water line valve. See Problem section Ice
Maker Is Not Making Ice.
Ensure that freezer door is closed.
Replace filter cartridge.
Push filter in until you hear a “click”. Filter should be flush
with cabinet.
Draw and discard 10-12 glasses of water to freshen the supply and completely rinse out the tank.
Connect unit to cold water line that supplies water to the kitchen faucet.
For best results, use copper tubing for water connections.
Contact water treatment plant for help.
Have someone turn up the cut-off and cut-on pressure on
the water pump system (well systems only).
It is normal for a reverse osmosis system to be below 1.4 bar during the regenerative phase.
Solutions To Common Problems
Odors In Refrigerator
Problem Cause Correction
Interior is dirty.
Opening/Closing Of Doors/Drawers
Problem Cause Correction
Door(s) will not close.
Drawers are difficult to move.
Light Bulb Is Not On
Problem Cause Correction
Light bulb is not on.
Interior needs to be cleaned.
Food with strong odors is in refrigerator.
Door was closed too hard, causing other
door to open slightly.
Refrigerator is not level. It rocks on the floor when moved slightly.
Refrigerator is touching a wall or cabinet.
Food is touching shelf on top of drawer.
Track that drawers slide on is dirty.
Light bulb is burned out.
Freezer light switch is stuck.
No electric current is reaching refrigerator.
Control system has disabled lights
because magnet mounted behind dairy compartment (in fresh food door) has been removed.
Control system has disabled lights because one or both doors were left open too long.
See Care & Cleaning Tips.
Cover food tightly.
Close both doors gently.
Ensure floor is level and solid, and can adequately
support the refrigerator. Contact a carpenter to correct a sagging or sloping floor.
Ensure floor is level and solid, and can adequately support the refrigerator. Contact a carpenter to correct a sagging or sloping floor.
Keep less food in drawer.
Clean drawer, runners, and tracks. See Care &
Cleaning Tips.
See Replacing Light Bulbs in Care and Cleaning section.
Release light switch located inside freezer compartment.
See Problem section, Running Your Refrigerator.
Reinstall magnet.
Close and reopen door(s) to enable lights.
35
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
ПдзгЯет чсЮузт кбй цспнфЯдбт
ШхгеЯп дэп ихсюн
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
2
Dónde obtener información
POR FAVOR LEA Y CONSERVE ESTA GUÍA
Adjunte su recibo de compra en esta página para referencia futura.
Placa de serie
Le agradecemos que haya seleccionado Electrolux, la nueva marca de calidad en electrodomésticos. Esta Guía de uso y cuidado forma parte de nuestro compromiso de satisfacer al cliente y de ofrecer un producto de calidad a través de la vida útil de su nuevo frigorífico.
Consideramos que con su compra se establece el comienzo de un vínculo. A fin de asegurarle nuestro servicio continuo, le sugerimos que anote en esta página la información clave del producto.
ANOTE ESTOS DATOS PARA REFERENCIA RÁPIDA
________________________________________________ Fecha de compra
________________________________________________ Número de modelo Electrolux
________________________________________________ Número de serie Electrolux (ver ilustración para la ubicación
NONO
TATA
NO
TA
NONO
TATA
Al registrar su producto con Electrolux nos permite servirle mejor. Usted puede registrarlo en línea (en la dirección de Internet indicada a continuación) o enviándonos por correo la tarjeta de registro del producto.
TABLA DE MATERIAS
Dónde obtener información .......................................................... 2
Seguridad ........................................................................................ 3
Instalación ...................................................................................... 5
Desmontaje de las puertas ............................................................ 6
Conexión del suministro de agua................................................. 8
Descripción de las características ................................................ 9
Controles y ajustes ...................................................................... 10
Características del almacenamiento interior .............................14
Distribuidor automático de hielo y agua.................................... 18
Cambio de los filtros .................................................................... 23
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía ..................25
Sonidos y señales normales del funcionamiento..................... 27
Cuidado y limpieza ....................................................................... 28
Soluciones a problemas comunes ............................................. 31
Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
©2004 Electrolux Home Products, Inc.
Seguridad
INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
!
ADAD
AD
ADAD
VERVER
VER
VERVER
Por favor lea todas las instrucciones de seguridad antes de usar su nuevo frigorífico Electrolux.
Seguridad general
• No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro artefacto. Lea las etiquetas de los productos para informarse sobre la inflamabilidad y otras advertencias.
• No haga funcionar el frigorífico en la presencia de vapores explosivos.
• Evite entrar en contacto con las piezas móviles de la máquina automática de hacer hielo.
• Saque todas las grapas de la caja de cartón. Las grapas pueden causar cortes graves y dañar los acabados si entran contacto con otros artefactos o muebles.
Seguridad de los niños
Materiales de empaque:
TENCIATENCIA
TENCIA
TENCIATENCIA
3
• Las cajas de cartón cubiertas con alfombras, colchas, hojas de plástico o envolturas elastizadas y cualquier otro material de empaque pueden convertirse en cámaras sin aire y en forma rápida causar asfixia.
• Destruya o recicle inmediatamente la caja de cartón, las bolsas de plástico y cualquier otro material de empaque exterior después de que el frigorífico sea desempacado. Los niños nunca deben jugar con estos artículos.
Atrapamiento y asfixia de niños:
• Estos problemas no son sólo del pasado. Los frigoríficos y congeladores abandonados, descartados o guardados temporalmente (aún durante unas pocas horas), desatendidos son peligrosos. Por favor tome las precauciones que se indican a continuación.
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
!
ADAD
AD
ADAD
VERVER
VER
VERVER
Usted debe seguir estas indicaciones para asegurarse de que los mecanismos de seguridad de su frigorífico estén funcionando en forma correcta.
• Si se daña el cordón eléctrico, debe ser reemplazado por el fabricante, por un técnico de servicio o por una persona calificada a fin de evitar cualquier riesgo.
• Nunca desenchufe el frigorífico tirando del cordón eléctrico. Siempre sujete firmemente el enchufe y tire derecho hacia afuera del tomacorriente para evitar dañar el cordón eléctrico.
• Desenchufe el frigorífico antes de la limpieza y antes de reemplazar un foco para evitar sufrir un choque eléctrico.
TENCIATENCIA
TENCIA
TENCIATENCIA
4
Seguridad
• Una variación de voltaje de 10% o más puede afectar el rendimiento del frigorífico. Si el frigorífico funciona con energía insuficiente se puede dañar el compresor. Este daño no está cubierto por la garantía.
• No enchufe el frigorífico en un tomacorriente controlado por un interruptor mural o por un interruptor de cordón pues el frigorífico puede apagarse accidentalmente.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
Para apagar el frigorífico, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente.
TT
ANTEANTE
T
ANTE
TT
ANTEANTE
Instalación
UBICACIÓN
• Elija un lugar que esté cerca de un tomacorriente con conexión a tierra. No utilice una extensión ni un adaptador.
• Si es posible, coloque el frigorífico en un lugar donde no reciba luz solar directa. Colóquelo lejos de la estufa, del lavavajillas automático y de cualquier otra fuente de calor.
• El frigorífico debe instalarse en un piso que tenga la superficie nivelada y que resista el peso del frigorífico completamente cargado.
• Tenga en cuenta la disponibilidad de suministro de agua en aquellos modelos que incluyen un fabricador automático de hielo.
INSTALACIÓN
Espacios libres para la instalación
!
AA
TENCIÓNTENCIÓN
A
TENCIÓN
AA
TENCIÓNTENCIÓN
No instale el frigorífico donde la temperatura baje de los 13°C o se eleve sobre los 43°C. El compresor no podrá mantener las temperaturas adecuadas dentro del frigorífico. No bloquee la rejilla inferior en parte delantera de la base del frigorífico. Se necesita una circulación adecuada del aire para asegurar un funcionamiento adecuado del frigorífico.
Deje los siguientes espacios libres para facilitar la instalación del frigorífico y la conexión del suministro eléctrico y de agua.
Lados y parte superior 10 mm Parte trasera 25 mm
Instalación
Apertura de la puerta
Su frigorífico debe estar instalado de manera tal que permita un fácil acceso a la mesada cuando retire alimentos del mismo. Para asegurar un mejor funcionamiento de los cajones y de las cestas del congelador, instale el frigorífico de manera tal que ambas puertas puedan abrirse completamente.
NONO
TATA
NO
TA
NONO
TATA
Si instala su frigorífico con las bisagras contra una pared, es posible que deba dejar un mayor espacio libre para poder abrir la puerta completamente.
Desinstalación y reinstalación de la rejilla inferior
Para desinstalar la rejilla inferior:
1 Abra las puertas del frigorífico y congelador. 2 Retire el tornillo de cada lado de la rejilla inferior. 3 Tire de la rejilla hacia adelante y levántela.
Para reinstalar la rejilla inferior, invierta los pasos anteriores.
5
Nivelación
Las cuatro esquinas del frigorífico deben estar firmemente apoyadas sobre un piso firme. Su frigorífico viene equipado con ruedas delanteras ajustables para ayudar a nivelarlo. Para asegurar un sello adecuado de la puerta y asistir en el cierre de la puerta, el frigorífico debe estar inclinado 6 mm de adelante hacia atrás.
Para nivelar el frigorífico:
1 Retire la rejilla inferior (ver arriba) para acceder a las
ruedas delanteras.
2 Ajuste las ruedas girando cada perno de ajuste con una
llave hasta que el frigorífico esté nivelado y estable.
3 Verifique ambas puertas para asegurarse de que los
sellos toquen el gabinete en los cuatro lados.
4 Vuelva a instalar la rejilla inferior.
Sugerencias:
• Si la puerta del congelador está más alta que la puerta del frigorífico, eleve la esquina derecha y/o baje la esquina izquierda hasta que las puertas se alineen a lo largo de la parte superior del frigorífico.
• Si la puerta del frigorífico está más alta que la puerta del congelador, eleve la esquina izquierda y/o baje la esquina derecha hasta que las puertas se alineen a lo largo de la parte superior del frigorífico.
Desatornille
los tornillos
de soporte
Elevar
6
Desmontaje de las puertas
CÓMO PASAR A TRAVÉS DE ESPACIOS ESTRECHOS
Si su frigorífico no pasa a través de una entrada, usted puede reducir su tamaño retirando las puertas. Verifique primero midiendo la entrada.
Herramientas necesarias
Usted necesita las siguientes herramientas:
Herramientas necesarias
Tools Necessary:
Tornillos de
la cubierta
O O BIENY
OR
Juego de
Socket
llaves de cubo
Wrench Set
OR
Llave
Adjustable
ajustable
Wrench
Llave fija
3/8” Fixed
de 10 mm (3/8”)
Wrench
Destornillador con
punta Phillips
Phillips Head
AND
MR
Preparación para el desmontaje de las puertas:
1 Asegúrese de que el cordón eléctrico esté desenchufado del tomacorriente mural. 2 Abra ambas puertas y retire la rejilla inferior (como se explica en las instrucciones de
instalación incluidas con su electrodoméstico).
3 Retire cualquier alimento que haya en los compartimientos de la puerta. 4 Cierre las puertas.
NONO
TATA
NO
TA
NONO
TATA
Para mayor información sobre el desmontaje de la rejilla inferior, por favor consulte las instrucciones de instalación.
Para retirar la cubierta de las bisagras superiores:
1 Retire los tres tornillos de la cubierta que cubre las bisagras superiores de la
puerta.
2 Tire de la cubierta alrededor de 1,2 cm hacia
adelante y levante para sacarla.
Tornillo de
la bisagra
superior
(4)
Tornillo de la cubierta
de la
bisagra
superior
(3)
Tornillo de
la bisagra
inferior
(4)
Cubierta de las bisagras
Desmontaje de las puertas
Para retirar la puerta del frigorífico:
1 Marque levemente con un lápiz alrededor de la bisagra superior de la puerta.
Esto facilita la reinstalación.
2 Retire los dos tornillos de la bisagra superior. Levante la puerta para sacarla
de la bisagra inferior y déjela a un lado.
3 Retire los tres tornillos de la bisagra inferior y la bisagra misma si es
necesario.
Para reinstalar la puerta del frigorífico, invierta los pasos anteriores. Una vez que se hayan instalado ambas puertas, vuelva a colocar también la cubierta de las bisagras superiores.
Tornillos de
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
Asegúrese de que las puertas sean dejadas en una posición segura donde no puedan caerse y causar lesión personal.
la bisagra
Bisagra
superior
7
Tornillos
Puerta
Conjunto de
la bisagra
inferior
Para retirar la puerta del congelador:
1 Separe el conector de cable multifilar ubicado
sobre la bisagra superior. Sostenga firmemente ambos lados del conector y sepárelos.
2 Marque con un lápiz levemente alrededor de la
bisagra. Esto facilita la reinstalación.
3 Separe el tubo del agua del conector situado
debajo de la puerta del congelador. El conector se desengancha cuando usted oprime hacia adentro el manguito exterior.
4 Retire los tornillos de la bisagra superior y pase
el cable multifilar a través de ella. Levante la puerta para sacarla de la bisagra inferior.
5 Retire los tres tornillos de la bisagra inferior y la
bisagra si es necesario.
6 Coloque la puerta de costado para evitar que se
dañe el tubo del agua que se extiende desde la bisagra inferior.
Para reinstalar la puerta del congelador, invierta los pasos anteriores. Una vez que se hayan instalado ambas puertas vuelva a instalar también la cubierta de las bisagras superiores.
Tornillo de
puesta a
tierra
Tornillos de
la bisagra
Bisagra
superior
Cable
multifilar
PARA DESCONECTAR
1 Oprima el manguito exterior
hacia el conector
2 Tire para retirar el tubo
PARA CONECTAR
Inserte el tubo y empuje hasta que la marca toque la superficie del conector
Puerta
Tubería
del agua
Conjunto
de la bisagra Tornillos
8
Conexión del suministro de agua
INFORMACIÓN ACERCA DEL SUMINISTRO DE AGUA DE SU FRIGORÍFICO
El distribuidor automático de hielo y agua de su frigorífico requiere de un suministro de agua permanente para funcionar de manera correcta. Durante la instalación, usted (o un profesional de servicio) debe conectar el suministro de agua usando una tubería de cobre desde su sistema de agua del hogar hasta la válvula que se encuentra en la parte trasera
del frigorífico.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
A fin de evitar daños materiales:
Use tubería de cobre para la tubería de suministro de agua (la tubería de plástico tiene más probabilidad de tener escape).
Asegúrese de que el suministro de agua cumple los códigos de plomería locales.
Para asegurar el funcionamiento adecuado del distribuidor, se recomienda que la presión de agua esté entre 1,4 y 6,9 bar. La presión en exceso puede causar el mal funcionamiento del filtro de agua.
Qué necesitará:
• Acceso a una tubería de agua fría con presión de 1,4 a 6,9 bar.
• El kit de conexión al suministro de agua que viene con su frigorífico incluye todos los materiales necesarios para realizar la instalación incluye 7,6 m de tubería de cobre.
Tubería del agua de
plástico hacia el
tubo de llenado de
la máquina de
hacer hielo
Tubería del agua de cobre desde el suministro de agua del hogar
(Deje suficiente tubería enrollada que permita mover
hacia afuera el frigorífico para hacer la limpieza)
Abrazadera
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnición
(Manguito)
Tubería de
agua de cobre
Soporte de la
válvula del agua
Admisión de
la válvula
Válvula del
agua
Para conectar el suministro de agua en el panel trasero del frigorífico:
1 Asegúrese de que el frigorífico no esté enchufado. 2 Lave la tubería de suministro hasta que el agua salga limpia
colocando el extremo de la tubería de cobre en el fregadero o en un balde y abriendo la válvula de cierre.
3 Destornille la tapa de plástico de la admisión de la
válvula del agua en la parte trasera del frigorífico. Descarte la tapa.
4 Inserte la tuerca de compresión de latón, luego la guarnición
(manguito) en la tubería de cobre.
5 Inserte la tubería de cobre en la admisión de la válvula del
agua tan adentro como sea posible (6,5 mm).
6 Inserte la guarnición (manguito) en la válvula y apriete a mano
la tuerca de compresión en la válvula. Apriete una media vuelta más con una llave. No apriete demasiado.
7 Asegure la tubería de cobre en el panel trasero de su
frigorífico con una abrazadera de acero y un tornillo (ver ilustración).
Conexión del suministro de agua
8 Enrolle el exceso de tubería de cobre (aproximadamente 2 ½ vueltas) detrás del
frigorífico como se muestra. Coloque la tubería enrollada de modo que no se produzca vibración ni desgaste contra otras superficies.
9 Abra la válvula de cierre del suministro de agua y apriete cualquier conexión que
pueda tener escape.
NONO
TT
T
TT
AA
A
AA
NO
NONO
Después de conectar el suministro de agua, vea la sección correspondiente en esta guía para obtener información sobre como cebar el sistema de suministro de agua. Lea también la sección “Distribuidor automático de hielo y agua” para estudiar los procedimientos de fucionamiento normal.
Descripción de las características
9
Máquina de hacer hielo
Compartimiento
fijo de la puerta
Depósito del hielo
Bandeja
Bandeja
Compartimiento
inclinable de la puerta
Canasta pequeña
Canasta grande
deslizable
Compartimiento
inclinable de la
puerta
Canasta grande
Controles del congelador y frigorífico
Bandeja de los helados
Bandeja elevable ‘SpillProof’
MR
Filtro de agua
ATENCIÓN: No retire el imán situado detrás del compartimiento de productos lácteos
Compartimiento de productos lácteos
Compartimiento de la puerta
Bandeja deslizable ‘SpillProof’
Compartimiento de la puerta
Retenedor de botellas altas
Compartimiento de la puerta
Soporte para artículos especiales
Cajón de la carne y tapa
Soporte para latas
Cajón de las verduras y tapa
MR
Compartimiento
inclinable de la puerta
NONO
TATA
NO
TA
NONO
TATA
Las características pueden variar de acuerdo con el modelo.
Compartimiento fijo de la puerta
Rejilla inferior
10
Controles y ajustes
TIEMPO DE ENFRIAMIENTO ANTES DEL USO
A fin de que la conservación de los alimentos sea segura, se recomienda dejar que el frigorífico y congelador funcionen con las puertas cerradas durante 8 a 12 horas antes de colocar los alimentos en el interior. Durante este período de enfriamiento, no es necesario ajustar los controles, los cuales han sido preajustados en la fábrica.
AJUSTE DE LAS TEMPERATURAS DE ENFRIAMIENTO
Su frigorífico está equipado con un moderno sistema de control digital electrónico. El panel de control del sistema está ubicado en la parte superior del compartimiento del frigorífico.
Los dos indicadores digitales situados en la mitad izquierda del panel de control indican las temperaturas actuales del congelador y del frigorífico.
Para cambiar la temperatura a un ajuste más alto o más bajo, oprima la tecla flechada hacia arriba o hacia abajo más cercana al indicador. La primera vez que usted oprime la tecla, el indicador muestra el último ajuste que usted programó. Cada vez que oprime la tecla la temperatura aumenta en un grado. El indicador digital muestra momentáneamente el nuevo ajuste, luego vuelve a indicar la temperatura actual. (Consulte las páginas siguientes para mayor información sobre los
ajustes de temperatura)
NONO
TT
T
TT
AA
A
AA
NO
NONO
El sistema de control electrónico moderno de su frigorífico incluye otros códigos digitales que los profesionales de servicio pueden usar para diagnosticar en forma rápida problemas de rendimiento.
Selección de grados Fahrenheit o Centígrados
Dependiendo de que temperatura estándar usted prefiere usar, usted puede programar su panel de control para desplegar la temperatura en grados Fahrenheit o Centígrados. Para cambiar entre Fahrenheit y Centígrados, oprima la tecla ‘Mode’ (ubicada entre los dos indicadores digitales de temperatura).
Oprima para cambiar entre grados Fahrenheit y Centígrados
Controles y ajustes
Ajustes de la temperatura
Después de que su frigorífico funcione durante 24 horas, usted puede ajustar la temperatura como sea necesario. Los ajustes deben ser pequeños y graduales, a fin de dar tiempo a que las temperaturas se cambien y se estabilicen. Ver los ajustes de temperatura en la tabla siguiente.
Escala de las temperaturas
La más tibia 6 -14 47 8
Más tibia
Ajuste de la fábrica Punto central 0 -18 37 3
Más fría
La más fría -6 -21 33 1
Guía de ajuste de la temperatura
Congelador Frigorífico
Fahrenheit Fahrenheit
Centígrados Centígrados
11
Si el compartimiento del frigorífico
está demasiado tibio
Si el compartimiento del frigorífico
está demasiado frío
Si el compartimiento del congelador
está demasiado tibio
Si el compartimiento del congelador
está demasiado frío
Ajuste el control del frigorífico un grado más frío oprimiendo la tecla Flechada hacia abajo.
Ajuste el control del frigorífico un grado más tibio oprimiendo la tecla Flechada hacia arriba.
Ajuste el control del congelador un grado más frío oprimiendo la tecla Flechada hacia abajo.
Ajuste el control del congelador un grado más tibio oprimiendo la tecla Flechada hacia arriba.
Qué hacer cuando el indicador de temperatura destella
Si alguna vez usted observa que ambos indicadores de la temperatura destellan continuamente, puede ser indicación de que el sistema de control ha detectado un problema de rendimiento. Llame a su representante de servicio Electrolux quien podrá interpretar el mensaje que destella.
ALARMAS DE SUPERVISIÓN DEL SISTEMA
El sistema de control electrónico supervisa continuamente su frigorífico/congelador para comprobar la consistencia de la temperatura, si las puertas han quedado abiertas y si hay fallas de energía eléctrica. Las variaciones de las condiciones normales de funcionamiento son comunicadas mediante tonos audibles y un conjunto de cuatro luces indicadoras de estado.
NONO
TT
T
TT
AA
A
AA
NO
NONO
Cada vez que se hace un ajuste en el panel de control, el cambio es confirmado mediante un tono audible.
Luces indicadoras
Tecla de reposición de la alarma
12
Controles y ajustes
Respuesta a las alarmas (tonos audibles y luces indicadoras)
El sistema de control de su frigorífico puede proporcionarle la siguiente información a través de tonos audibles y de las luces indicadoras de alarma.
Nombre de Luz Tonos
la alarma indicadora audibles Estado Qué hacer
‘On’
(Encendido)
Puerta abierta
Temperatura
alta
Falla de energía
(la luz está
apagada)
Luz verde
iluminada
Luz verde
destellante
Luz amarilla
destellante
Luz amarilla
destellante
El sistema de alarma permanece inactivo cuando el compartimiento del congelador y del frigorífico se están enfriando para llegar a los ajustes de temperatura actuales.
El sistema de alarma está activo.
La puerta del congelador o
√√
√√
del frigorífico han estado abiertas por más de 5 min.
El congelador o frigorífico
√√
√√
han estado demasiado tibios (7,2° C o más) durante más de 1 hora.
Se detectó una falla de energía eléctrica.
Si el congelador o el frigorífico no responden dentro de tres horas a los ajustes de temperatura programados, el sistema de control indica otros estados.
No es necesario hacer nada.
Cierre la puerta para desactivar y reponer la alarma.
Oprima la tecla ‘Alarm Reset’ (Reposición de la Alarma) para apagar la alarma.
Oprima la tecla ‘Alarm Reset’ para apagar la alarma y oprímala nuevamente para reponerla. Verifique si la falla de energía fue lo suficientemente larga como para afectar las temperaturas de los alimentos guardados
Uso de la tecla de reposición de la alarma
Usted puede desactivar o activar el sistema de la alarma oprimiendo y manteniendo oprimida la tecla de reposición de la alarma durante tres segundos. Puede usarla, por
ejemplo, para apagar los tonos audibles y/o las luces indicadoras destellantes.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
El sistema de alarma no se repone automáticamente cuando usted desenchufa y vuelve a enchufar el cordón eléctrico del frigorífico. El sistema puede ser reactivado solamente si oprime la tecla de reposición de la alarma.
Una vez que desactive el sistema de alarma, usted debe nuevamente oprimir y mantener oprimida la tecla de reposición de la alarma durante tres segundos más para reponer
(activar) el sistema de alarma. La luz indicadora ‘On’ (Encendido) permanece apagada cuando el frigorífico y el congelador se están enfriando para llegar a los ajustes de temperatura actuales. Cuando se alcanzan los ajustes de temperatura, la luz ‘On’ se ilumina de color verde para indicar que el sistema de alarma está activo.
Controles y ajustes
Verificación del estado del filtro de aire
El filtro de aire del frigorífico debe reemplazarse de vez en cuando. Para verificar el estado del filtro, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Air Filter On/Off’ (Filtro de aire encendido/apagado) durante tres segundos.
Para verificar el estado del filtro de aire:
1 Oprima la tecla ‘Air Filter On/Off’ (Filtro de aire
encendido/apagado). Esto activa un ciclo de prueba, el cual ilumina una de las siguientes luces indicadoras:
‘Filter OK’ (Filtro en buen estado) No es necesario cambiar el filtro. ‘Order Filter’ (Pida un filtro) El filtro se ha usado en un 80%.
Pida un filtro nuevo.
‘Change Filter’ (Cambie el filtro) El filtro se ha usado en un 100%. Cámbielo ahora.
2 Oprima la tecla ‘Air Filter On/Off’ (Filtro de aire encendido/apagado) para apagar la luz
indicadora.
NONO
TT
T
TT
AA
A
AA
NO
NONO
Vea la sección correspondiente en esta guía de uso y cuidado para las instrucciones de reemplazo del filtro.
Tecla de filtro de aire
encendido/apagado
Luces indicadoras
13
PARA ENCENDER Y APAGAR EL SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Usted puede desactivar el sistema de enfriamiento de su frigorífico oprimiendo la tecla ‘On/Off’ (encendido/apagado) ubicada en el lado derecho del panel de control de la temperatura.
Para asegurarse de que usted no apague accidentalmente el sistema de enfriamiento, la tecla no funciona a menos que usted la oprima y mantenga oprimida durante tres segundos.
Una vez que usted desactiva el sistema de enfriamiento, se detiene toda la refrigeración hacia el compartimiento del congelador y del frigorífico.
Para volver a activar el sistema de enfriamiento, usted debe nuevamente oprimir y mantener oprimida la tecla ‘On/Off’.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
La tecla ‘On/Off’ solamente controla el sistema de enfriamiento de su frigorífico. La energía eléctrica hacia las luces y hacia los otros componentes eléctricos continúa a menos que usted desenchufe el cordón eléctrico.
TT
ANTEANTE
T
ANTE
TT
ANTEANTE
Tecla ‘On/Off’ del sistema de enfriamiento
14
Características del almacenamiento interior
BANDEJAS VOLADIZAS
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
Para evitar lesiones causadas por rotura, manipule cuidadosamente las bandejas de vidrio templado.
Usted puede ajustar fácilmente las posiciones de las bandejas en el congelador y el frigorífico de acuerdo con sus necesidades. Las bandejas tienen soportes de montaje que se instalan en los soportes ranurados en la parte trasera de cada compartimiento.
Bandeja de
vidrio voladiza
Bandeja de vidrio
deslizable
Bandeja de
vidrio elevable
Para cambiar la posición de una bandeja:
1 Antes de ajustar una bandeja, retire todo el alimento que
tenga la bandeja.
2 Levante el borde delantero hacia arriba. 3 Tire de la bandeja hacia afuera. 4 Vuelva a colocar insertando los ganchos del soporte de
montaje en las ranuras de soporte deseadas.
5 Baje la bandeja y bloquéela en su lugar.
Características de las bandejas
Su frigorífico incluye bandejas de vidrio SpillSafeMR las cuales han sido diseñadas para atrapar y contener derrames accidentales. Estas bandejas se deslizan hacia afuera para acceso fácil al alimento y hacer más rápida la limpieza.
Las bandejas deslizantes pueden ser extraídas hacia afuera hasta donde el tope incorporado lo permite. Las bandejas deslizantes no pueden separarse de sus soportes de montaje.
HACIA
ARRIBA
HACIA
ABAJO
Características del almacenamiento interior
CAJONES
Su frigorífico incluye una variedad de cajones de almacenamiento. Estos cajones generalmente se encuentran en posiciones fijas en la parte inferior del compartimiento del frigorífico.
Cajones de las verduras
Los cajones de las verduras han sido diseñados para guardar frutas, verduras y otros productos frescos. Antes de guardar artículos en un cajón de las verduras:
• Lave los productos en agua limpia y retire el exceso de agua.
• Envuelva los productos que tengan olores fuertes o un alto contenido de humedad.
15
Cajón de las
verduras
Control de humedad del cajón de las verduras
Los cajones de las verduras están equipados con un control deslizante para ajustar la humedad dentro del cajón. Esta característica prolonga la duración de ciertas verduras frescas que se mantienen mejor en humedad alta.
NONO
TT
T
TT
AA
A
AA
NO
NONO
Las verduras con hojas se mantienen mejor cuando son guardadas con el control de humedad en el ajuste ‘Higher Humidity’ (Más humedad) o en un cajón que no tenga control de humedad. Este mantiene a un mínimo el aire que entra y mantiene un máximo contenido de humedad.
Cajón de la carne
Algunos modelos están equipados con un cajón de la carne para conservación a corto plazo de trozos de carne voluminosos. Este cajón tiene un control deslizante para ajustar la temperatura interior.
Cualquier carne que sea guardada por más de dos días debe congelarse. Si guarda frutas o verduras en este cajón, la temperatura debe ajustarse más tibia para evitar congelación.
Más fría
Más tibia
Más humedad
Cajón de la carne
Menos humedad
16
Características del almacenamiento interior
PUERTAS
Compartimientos de almacenamiento
Las puertas de su congelador y frigorífico usan un sistema de compartimientos de almacenamiento modulares. Todos estos compartimientos son removibles para su fácil limpieza. Algunos de ellos tienen posiciones fijas mientras que otros pueden ser ajustados de acuerdo a sus necesidades.
Los compartimientos de las puertas son ideales para guardar frascos, botellas, latas y contenedores de bebidas grandes. Ellos también permiten seleccionar rápidamente los artículos de uso frecuente.
Compartimientos ajustables de la puerta
Compartimiento fijo de la puerta
Compartimiento de la puerta con bandeja inclinable
Compartimiento fijo de la puerta
Inclinar hacia afuera
Para cambiar de posición un compartimiento de la puerta ajustable:
1 Antes de ajustar un compartimiento, retire todos los alimentos. 2 Sostenga firmemente el compartimiento con ambas manos y
levántelo hacia arriba.
3 Retire el compartimiento. 4 Coloque el compartimiento justo sobre el lugar deseado. 5 Baje el compartimiento hacia los soportes hasta que quede
bloqueado en su lugar.
Características del almacenamiento interior
ACCESORIOS
17
Retenedor de botellas altas
El retenedor de botellas altas evita que los contenedores altos se inclinen en el compartimiento cuando se abre o se cierra la puerta del frigorífico. Para instalar, coloque a presión los extremos del retenedor sobre el borde de la pared del retenedor como se muestra en la ilustración.
Soporte para artículos especiales
Este diseño innovador del soporte para artículos especiales le permite guardar un paquete de seis latas de bebidas de 355 ml, una botella de vino, una botella de bebida gaseosa de dos litros o una caja de huevos. Para instalar, deslice el soporte para colocarlo en el lado izquierdo de cualquiera de las bandejas como se muestra en la ilustración.
Compartimiento de productos lácteos
Use el compartimiento de productos lácteos situado en la parte superior de la puerta del frigorífico para almacenamiento a corto plazo de queso, mermelada o mantequilla. El compartimiento de productos lácteos, el cual incluye una tapa que se levanta, es más frío que el área de almacenamiento abierta y ha sido diseñado para acomodar estos tipos de alimentos.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
Para evitar errores en el sistema de control de su frigorífico, no retire el imán que se encuentra detrás del compartimiento de productos lácteos.
Retenedor de
botellas altas
Soporte para
artículos
especiales
Soporte para latas
Los soportes para latas le permiten guardar de manera eficiente y segura hasta seis latas de bebidas de 355 ml.
Bandeja de los helados
La bandeja de los helados se instala en la parte superior del depósito del hielo de la máquina de hacer hielo. Le permite guardar las cajas rectangulares y redondas de sus helados favoritos.
Comp. de
productos
lácteos
Soporte para
latas
Bandeja de los helados
18
Distribuidor automático de hielo y agua
USO DEL DISTRIBUIDOR
El distribuidor automático de hielo y agua se compone de un panel de control, un espacio para los vasos y dos paletas para activar el suministro de hielo y agua.
El panel de control del distribuidor se usa para el distribuidor de hielo solamente pero no para el distribuidor del agua. El panel de control también incluye opciones para iluminación, supervisión del filtro y aumento de la cantidad de hielo y congelación.
Distribución de hielo
Para hacer funcionar el distribuidor de hielo, seleccione en el panel de control una opción ya sea para hielo picado o cubos de hielo. Oprima un vaso contra la paleta distribuidora (hasta tan atrás como pueda para recoger todo el hielo). Para detener, retire el vaso de la paleta distribuidora.
Ver los detalles para el funcionamiento de los controles del distribuidor en la página siguiente.
Distribución de agua
Para hacer funcionar el distribuidor del agua, oprima un vaso contra la paleta distribuidora. Para detener la salida del agua, retire el vaso de la paleta distribuidora.
El agua del distribuidor no es helada. Para obtener agua más fría, primero coloque en el vaso hielo picado o cubos de hielo.
Bandeja para goteos
Se ha colocado una bandeja para goteos en la base del distribuidor para recibir los derrames pequeños y permitir que se evaporen. Esta bandeja para goteos es removible para su fácil limpieza.
NONO
TT
T
TT
AA
A
AA
NO
NONO
Por favor no vacíe el exceso de agua y de hielo en la bandeja para goteos. Esta bandeja no tiene un desagüe.
Distribuidor automático de hielo y agua
USO DEL PANEL DE CONTROL DEL DISTRIBUIDOR
19
Tecla ‘Cube’ (cubos de hielo) y luz indicadora
Tecla ‘Crush’ (hielo picado) y luz indicadora
Tecla ‘Light’ (luz del distribuidor) y luz indicadora
Tecla ‘Filter Status’ (estado del filtro) y luz indicadora
Oprima la tecla para obtener cubos de hielo. La luz se ilumina de color azul. Coloque el vaso contra la paleta distribuidora tan atrás como sea posible para recibir todo el hielo.
Oprima la tecla para obtener hielo picado. La luz se ilumina de color azul. Coloque el vaso contra la paleta distribuidora tan atrás como sea posible para recibir todo el hielo.
Oprima la tecla para encender la luz del distribuidor. La luz se ilumina de color azul. Oprima nuevamente la tecla para apagar la luz. La luz además se enciende automáticamente cuando se distribuye hielo y/o agua.
Cada vez que se usa el distribuidor, la luz se ilumina de uno de tres colores posibles para mostrar el estado del filtro de agua:
Verde El filtro de agua no necesita ser cambiado.
Amarilla El filtro de agua ha sido usado un 80%. Por favor
solicite un filtro nuevo.
Roja El filtro de agua ha sido usado un 100%. Por favor
cambie el filtro tan pronto como sea posible.
Después de que se haya cambiado el cartucho filtrante, oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Filter Status’ durante 10 a 15 segundos.
Tecla ‘Lock’ (bloqueo) y luz indicadora
Tecla ‘Express Freeze’ y luz indicadora
Tecla ‘Express Ice’ y luz indicadora
El distribuidor de hielo y agua puede ser bloqueado para evitar que sea usado sin autorización. Para bloquear, oprima la tecla durante 3 a 5 segundos. La luz se ilumina de color azul. Para desbloquear, oprima la tecla durante 3 a 5 segundos hasta que se apague la luz.
Para congelar alimentos en forma más rápida y conservar la frescura, oprima esta tecla durante 3 a 5 segundos. La luz se ilumina de color azul.Oprima la tecla nuevamente durante 3 a 5 segundos para desactivar esta característica.
Para aumentar la producción de hielo para ocasiones especiales, tales como fiestas, oprima la tecla durante 3 a 5 segundos. La luz se ilumina de color azul. Oprima la tecla nuevamente durante 3 a 5 segundos para desactivar esta característica.
20
Distribuidor automático de hielo y agua
CEBADO DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE AGUA
El sistema de suministro de agua de su frigorífico incluye varias tuberías, un filtro de agua moderno, un banco de válvulas de distribución y un depósito de reserva para asegurar en todo momento suministro amplio para el distribuidor de hielo y agua. Este sistema necesita estar completamente lleno con agua cuando se conecta por primera vez a una tubería de suministro externa.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
Para un funcionamiento apropiado del distribuidor, la presión recomendada para el suministro de agua debe estar entre 1,4 y 6,9 bar. Una presión excesiva puede causar el mal funcionamiento del filtro de agua.
Para cebar el sistema de suministro de agua:
1 Comience a llenar el depósito oprimiendo y manteniendo oprimido un vaso contra la
paleta distribuidora de agua.
2 Mantenga el vaso en esta posición hasta que comience a salir agua del distribuidor.
Puede demorar aproximadamente 1½ minutos.
3 Continúe distribuyendo agua durante aproximadamente 3 minutos para extraer
cualquier impureza del sistema y de las conexiones de plomería (deteniéndose para vaciar el vaso como sea necesario).
NONO
TATA
NO
TA
NONO
TATA
El distribuidor del agua tiene un dispositivo incorporado que cierra el flujo de agua después de 3 minutos de uso continuo. Para reponer este dispositivo de cierre, simplemente suelte la paleta distribuidora.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
Si oprime la paleta distribuidora por más de 4 minutos el motor del distribuidor puede sobrecargarse y detenerse. El protector de sobrecarga se repone automáticamente después de 3 a 4 minutos.
CUIDADO Y FUNCIONAMIENTO DEL DISTRIBUIDOR DE HIELO
La máquina de hacer hielo, el depósito del hielo y el mecanismo de alimentación del distribuidor están ubicados en la parte superior del compartimiento del congelador. Después de que el frigorífico esté instalado en forma correcta y se haya enfriado durante varias horas, la máquina de hacer hielo puede comenzar a fabricarlo dentro de las siguientes 24 horas y puede demorar hasta dos días para llenar el depósito.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
TT
ANTEANTE
T
ANTE
TT
ANTEANTE
La máquina de hacer hielo se activa en la fábrica de modo que puede funcionar tan pronto como instale su frigorífico. Si usted no puede conectar un suministro de agua, coloque el interruptor ‘On/Off’ de la máquina de hacer hielo en la posición ‘Off’. De lo contrario, la válvula de llenado de la máquina de hacer hielo puede producir ruido cuando trate de funcionar sin agua.
Distribuidor automático de hielo y agua
Uso del distribuidor de hielo después de la instalación
Antes de hacer hielo por primera vez, asegúrese de cebar el sistema de suministro de agua como se describió anteriormente. El aire atrapado en las tuberías nuevas puede impedir la producción de hielo en dos o tres ciclos. Además, si el sistema no se ha lavado, los primeros cubos de hielo pueden estar descoloridos o tener un sabor extraño.
Para encender y apagar el distribuidor de hielo
La producción de hielo es controlada por el interruptor ‘On/Off’ de la máquina de hacer hielo. Oprima el interruptor en la posición “O” para apagarlo y colóquelo en la posición “I” para encenderlo.
NONO
TT
NO
NONO
La máquina de hacer hielo también tiene una manivela de alambre incorporada que automáticamente detiene la producción de hielo cuando el depósito del hielo está lleno. Esta manivela no debe usarse para detener manualmente la máquina de hacer hielo.
Sugerencias para el distribuidor de hielo
AA
T
A
TT
AA
• Los cubos de hielo almacenados durante un tiempo prolongado pueden desarrollar un sabor extraño. Vacíe el contenedor de hielo como se explica en la página siguiente.
• Sacuda ocasionalmente el depósito del hielo para separar los cubos de hielo.
• Si su frigorífico no está conectado a un suministro de agua o el suministro de agua se ha cerrado, apague la máquina de hacer hielo oprimiendo el interruptor ‘On/Off’.
• Si usted necesita una gran cantidad de hielo de una vez, es mejor sacar los cubos de hielo directamente del depósito del hielo y no a través del distribuidor.
• Los siguientes sonidos son normales cuando la máquina de hacer hielo está en funcionamiento:
• Ruido del motor en funcionamiento
• Ruido del hielo al caer en el depósito del hielo
• Apertura y cierre de la válvula del agua
• El hielo que se suelta de la bandeja
• Agua corriente
• Apague la máquina de hacer hielo cuando limpie el congelador y durante las vacaciones.
• Si usted apaga la máquina de hacer hielo durante un período de tiempo prolongado, también debe cerrar la válvula de suministro del agua.
21
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
Los productos químicos provenientes de un suavizador de agua defectuoso pueden dañar la máquina de hacer hielo. Si el suministro del agua a su frigorífico pasa por un suavizador, asegúrese de que el suavizador se mantenga funcionando de manera apropiada.
22
Distribuidor automático de hielo y agua
Limpieza del distribuidor de hielo
Limpie la máquina de hacer hielo y el depósito del hielo periódicamente, particularmente antes de salir de vacaciones o de una mudanza.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
Cuando retire el depósito del hielo, no sujete el conducto del hielo (debajo de la parte delantera del depósito) como una manija. Las superficies en el conducto del hielo pueden estar muy afiladas.
Para limpiar el distribuidor de hielo:
1 Apague la producción de hielo oprimiendo el interruptor ‘Off/On’ de la máquina de
hacer hielo.
2 Retire el depósito del hielo levantándolo hacia arriba y sacándolo hacia afuera. 3 Vacíe y limpie cuidadosamente el depósito del hielo con un detergente suave.
Enjuague con agua limpia. No use limpiadores abrasivos o ásperos.
4 Espere a que el depósito del hielo se seque completamente antes de volver a
colocarlo en el congelador.
5 Retire los pedazos de hielo y limpie la bandeja del depósito de hielo y el conducto de
la puerta del congelador.
6 Vuelva a colocar el depósito del hielo. Oprima el interruptor ‘On/Off’ de la máquina de
hacer hielo para reanudar la producción de hielo.
Tornillo sin fin
Retire y vacíe el depósito de hielo si:
• Se produce una falla de energía eléctrica prolongada (una hora o más) pues los cubos de hielo en el depósito comienzan a derretirse y a quedar congelados unidos atascando el mecanismo del distribuidor.
• Usted no usa el distribuidor de hielo con frecuencia. Los cubos de hielo se congelan unidos atascando el mecanismo del distribuidor.
Retire el depósito del hielo y sacúdalo para aflojar los cubos o límpielo como se explicó anteriormente. Nunca use un picahielo o un instrumento afilado similar para quebrar el hielo. Esto puede dañar el depósito del hielo y el mecanismo del distribuidor.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
Cuando retire el depósito del hielo, evite girar el tornillo sin fin dentro del depósito. El tornillo sin fin debe alinearse con su mecanismo impulsor cuando el depósito es colocado nuevamente en su lugar. Si usted mueve accidentalmente el tornillo sin fin, vuelva a alinearlo girándolo un cuarto de vuelta hasta que el depósito del hielo calce nuevamente en su lugar.
TT
ANTEANTE
T
ANTE
TT
ANTEANTE
Cambio de los filtros
UBICACIÓN DE LOS FILTROS
Su frigorífico viene equipado con sistemas de filtrado separados para el agua y el aire. El sistema de filtrado del agua filtra toda el agua que suministran los distribuidores de agua y de hielo. El filtro de aire elimina olores e impurezas del frigorífico.
Filtro de agua
El filtro de agua se encuentra en la parte superior del frigorífico junto al panel del sistema de control electrónico. Vea la sección correspondiente en este manual para obtener información sobre cuándo reemplazar el filtro.
23
Filtro de agua
Filtro de aire
El filtro de aire está ubicado dentro del frigorífico en la esquina superior trasera. Vea la sección correspondiente en este manual para obtener información sobre cuándo reemplazar el filtro.
Filtro de aire
REEMPLAZO DEL FILTRO
En términos generales, el filtro de aire debe ser reemplazado cada seis meses para asegurar un filtrado óptimo de los olores del frigorífico. Usted puede ajustar este período de tiempo de acuerdo con los tipos y cantidades de alimentos que almacene normalmente en su frigorífico. Para reemplazar el filtro:
1 Oprima la lengüeta en forma de burbuja que se encuentra en
un costado de la caja del filtro de aire. La mitad inferior de la caja se abre hacia abajo.
2 Retire el filtro usado y descártelo. 3 Desempaque el filtro nuevo y colóquelo en la mitad inferior de
la caja del filtro.
4 Empuje la mitad inferior de la caja del filtro hacia arriba hasta
que encaje en su posición cerrada.
5 Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Filter Reset’
(Restablecer el filtro) en el panel de control electrónico
durante 3 segundos. Una vez se restablece el estado del filtro, la luz indicadora ‘Filter OK’ (Filtro en buen estado) se enciende.
6 Oprima y mantenga oprimida la tecla ‘Filter Reset’
(Restablecer el filtro) durante 3 segundos nuevamente para
apagar el sistema de estado del filtro.
Oprima la lengüeta para liberar la tapa
del filtro
Filtro de aire
NONO
TT
T
TT
AA
A
AA
NO
NONO
El panel de control electrónico que se encuentra en la parte superior del frigorífico incluye controles para monitorear el estado del filtro de aire. Vea la sección anterior para mayor información sobre estos controles.
24
Cambio de los filtros
REEMPLAZO DEL FILTRO DE AGUA
Por lo general, usted debe cambiar el filtro de agua cada seis a nueve meses para asegurar la mejor calidad de agua posible. La luz de estado del filtro en el panel de control del distribuidor le avisa que debe reemplazar el filtro después de que hayan pasado 1.514 litres de agua a través del sistema.
Si su frigorífico no ha sido usado por un período de tiempo (durante una mudanza por ejemplo), cambie el filtro antes de reinstalar el frigorífico.
NONO
TATA
NO
TA
NONO
TATA
El sistema del hielo y del agua puede también funcionar sin filtración si usted usa una derivación en vez de un cartucho filtrante. Póngase en contacto con el Centro de Atención al Cliente de Electrolux (Electrolux Customer Care Center) para pedir el componente de derivación (Pieza No.
240396701).
Otra información acerca del filtro de agua moderno
El sistema filtrante del agua y del hielo pure advantageMR o pure advantage
organismo de certificación sin fin de lucro reconocido a nivel nacional para la seguridad de la salud pública. El sistema filtrante está probado y certificado de acuerdo con las normas 42 y 53 de la ANSI/NSF. Para especificaciones detalladas vea la hoja de datos de rendimiento que se incluyó con el producto.
Este sistema no puede ser usado en agua que es microbiológicamente no segura o con agua cuya calidad es desconocida a menos que el agua haya sido desinfectada en forma adecuada antes o después de pasar por el sistema de filtración. Resultados de la prueba y la certificación NSF:
• Capacidad nominal - 1.514 litros
• Flujo de servicio nominal - 1,9 litros por minuto
• Presión de régimen máxima - 6,9 bar
• Temperatura máxima de funcionamiento - 37,8° C
plus
ha sido probado y certificado por NSF International, el
Para reemplazar el filtro de agua:
No es necesario cerrar el suministro del agua para cambiar el filtro. Esté preparado para limpiar cualquier pequeña cantidad de agua que pueda salir durante el reemplazo del filtro. En la parte inferior, el filtro tiene dos agujeros pequeños de desagüe, por lo tanto asegúrese de quitar cualquier alimento que esté guardado en la bandeja superior.
NONO
TT
T
TT
AA
A
AA
NO
NONO
Las juntas tóricas de un filtro de agua nuevo están lubricadas. Para asegurar un cierre hermético por favor no retire este lubricante.
Cambio de los filtros
1 Coloque el interruptor de la máquina de hacer hielo en la
posición ‘Off’ (Vea la sección correspondiente para más detalles sobre cómo apagar la máquina de hacer hielo).
2 Para desconectar el filtro oprima el botón de desenganche
situado a la derecha del cartucho filtrante.
3 Deslice derecho hacia afuera de la caja el cartucho filtrante
antiguo y descártelo.
4 Desempaque el cartucho filtrante nuevo y deslícelo
suavemente hacia la caja del filtro hasta que se detenga contra el conector a presión en la parte trasera de la caja.
5 Empuje firmemente hasta que el filtro entre a presión
en su lugar. Cuando esté completamente enganchado, la
parte delantera del cartucho filtrante debe quedar al ras con el botón de desenganche del filtro.
6 Coloque el interruptor de la máquina de hacer hielo en la
posición ‘On’ (ver página 21 para más detalles sobre como activar la máquina de hacer hielo).
7 Oprima un vaso contra el distribuidor del agua a la vez que
verifica si hay escape en la caja del filtro. Es normal cualquier gorgoteo o chisporroteo que ocurra a medida que el sistema hace salir el aire fuera del sistema del distribuidor.
8 Después de llenar un vaso de agua, continúe limpiando el
sistema durante aproximadamente tres minutos.
9 Oprima y mantenga oprimido durante 3 segundos el botón
‘Filter Status’ (Estado del Filtro) en el panel de control del
distribuidor de hielo y agua. La luz destella de color rojo, amarillo y verde para indicar que el estado del filtro se ha reactivado.
Deslice hacia
afuera para
retirarlo
25
Cartucho filtrante
Oprima el
botón para
desenganchar
el cartucho
Empuje el filtro hasta que entre a presión en su lugar
Almacenamiento de alimentos y
ahorro de energía
SUGERENCIAS PARA ALMACENAR ALIMENTOS
Almacenamiento en el frigorífico
• Mantenga el frigorífico entre 1,1° C y 4,4° C con una temperatura óptima de 2,8° C (vea la sección correspondiente para más información acerca de los ajustes de la temperatura).
• Evite colocar demasiados alimentos en las bandejas del frigorífico, pues esto reduce la circulación del aire y causa enfriamiento no uniforme.
Frutas y verduras
• Guarde las frutas y verduras en los cajones de las verduras, donde la humedad atrapada ayuda a conservar su calidad durante períodos de tiempo más largos.
26
Almacenamiento de alimentos y ahorro de energía
Carne
• Envuelva la carne de res y la carne de ave cruda en forma segura de modo que no ocurra escape ni contaminación de otros alimentos o superficies.
• Use el cajón de la carne para almacenamiento a corto plazo. Cualquier carne que vaya ser guardada por más de dos días debe congelarse.
Almacenamiento de alimentos congelados
• Mantenga el congelador a una temperatura de -18° C o inferior (vea la sección correspondiente para más información acerca de los ajustes de la temperatura).
• Un congelador funciona en forma más eficiente cuando se utiliza 2/3 de su capacidad.
Envoltura de los alimentos para su congelación
• Para reducir a un mínimo la deshidratación de los alimentos y el deterioro de la calidad, use papel de aluminio, envoltura para congelador o bolsas de congelador o contenedores herméticos. Saque todo el aire que sea posible de los paquetes y séllelos en forma hermética. El aire atrapado puede secar los alimentos, cambiarles el color y desarrollar un mal sabor (quemadura de congelador).
• Envuelva las carnes de res y de pollo frescas con envoltura para congelador apropiada antes de congelarlas.
• No congele carne que se ha descongelado completamente.
Almacenamiento en el congelador
• Evite agregar de una sola vez demasiados alimentos tibios en el congelador. Esto sobrecarga el congelador, disminuye la velocidad de congelación y puede elevar la temperatura de los alimentos congelados.
• Deje un espacio entre los paquetes de modo que el aire frío pueda circular libremente, permitiendo que los alimentos se congelen lo más pronto posible.
• Evite guardar alimentos difíciles de congelar, tales como helados y jugo de naranja en los compartimientos de la puerta del congelador. Estos alimentos se conservan mejor en el interior del congelador donde hay una menor variación de la temperatura.
SUGERENCIAS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Instalación
• Ubique el frigorífico en la parte más fresca de la habitación, alejado de la luz directa del sol y de las tuberías o rejillas de la calefacción. No coloque el frigorífico cerca de los electrodomésticos que produzcan calor tales como una estufa, un horno o un lavavajillas. Si esto no es posible, instale una sección de los armarios o una capa de aislamiento entre los dos electrodomésticos para contribuir al mejor funcionamiento del frigorífico.
• Nivele el frigorífico de modo que las puertas cierren herméticamente.
Almacenamiento de alimentos
• No coloque demasiados artículos en el frigorífico ni bloquee los respiraderos del aire frío. Si lo hace, el frigorífico debe funcionar por períodos más prolongados y usar más energía.
• Cubra los alimentos y seque los envases antes de colocarlos en el frigorífico. Esto reduce la acumulación de humedad dentro del artefacto.
• Organice el frigorífico a fin de reducir la apertura frecuente de la puerta. Saque tantos artículos como necesite de una sola vez y cierre la puerta tan pronto como sea posible.
Sonidos y señales normales del funcionamiento
EXPLICACIÓN DE LOS SONIDOS QUE PUEDE OÍR
Su nuevo frigorífico de alta eficiencia puede emitir sonidos que no son familiares. Estos sonidos normalmente indican que su frigorífico está funcionando en forma correcta. Algunas superficies de los pisos, las paredes y los armarios de la cocina pueden hacer que estos sonidos sean más notorios.
NONO
TT
NO
NONO
La espuma de ahorro de energía de su frigorífico no es antiacústica.
A continuación se incluye una lista de los principales componentes de su frigorífico y de los sonidos que puedan producir:
A Evaporador El refrigerante a través del evaporador puede
B Ventilador del evaporador Usted puede oír cuando el aire
C Calentador de descongelación Durante los ciclos de
AA
T
A
TT
AA
crear un sonido como de hervor o gorgoteo.
es forzado a través del frigorífico por el ventilador del evaporador.
descongelación, el agua que gotea en el calentador de descongelación puede causar un sonido de chisporroteo o crepitación. Después de la descongelación puede producirse un ruido seco.
27
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
Durante el ciclo de descongelación automática, es normal ver un reflejo rojo en los respiraderos de la pared trasera de su congelador.
D Máquina de hacer hielo automática Cuando el hielo ha
sido producido, usted puede oír cuando los cubos caen en el depósito del hielo.
E Control del frío y control automático de descongelación Estas piezas pueden
producir un ruido seco o un chasquido cuando se enciende y se apaga el sistema de enfriamiento.
F Ventilador del condensador Se puede oír el aire al ser forzado a través del
condensador.
G Compresor Los compresores modernos de alta eficiencia funcionan mucho más
rápido que en el pasado. El compresor puede tener un murmullo agudo o un sonido modulado.
H Válvula del agua Produce un zumbido cada vez que se abre para llenar la máquina
de hacer hielo.
I Bandeja de desagüe (no removible) Se puede oír el agua que gotea en la bandeja
durante el ciclo de descongelación.
J Condensador El aire forzado puede producir sonidos mínimos.
K Amortiguador motorizado Puede producir un leve murmullo durante el
funcionamiento.
TT
ANTEANTE
T
ANTE
TT
ANTEANTE
28
Cuidado y limpieza
PROTEGIENDO SU INVERSIÓN
El frigorífico debe mantenerse limpio para que conserve su aspecto y se evite la acumulación de olores. Limpie inmediatamente cualquier derrame y limpie el congelador y el frigorífico por lo menos dos veces al año. Durante la limpieza, tome las siguientes atenciones:
• Nunca use esponjas de restregar metálicas, escobillas, limpiadores abrasivos o soluciones alcalinas fuertes en ninguna de las superficies.
• No lave ninguna pieza removible en el lavavajillas.
• Siempre desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente mural antes de la limpieza.
NONO
TATA
NO
TA
NONO
TATA
Cuando usted apaga el enfriamiento mediante los controles de la temperatura, la electricidad a las luces y a otros componentes eléctricos continúa hasta que usted no desenchufe el cordón del tomacorriente mural.
• Retire a mano las etiquetas adhesivas. No use hojas de afeitar ni ningún otro instrumento afilado que pueda rayar la superficie del electrodoméstico.
• No retire la placa de serie.
Consulte la guía en la página siguiente para obtener detalles sobre el cuidado y limpieza de áreas específicas de su frigorífico.
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
• Tire del frigorífico derecho hacia afuera para moverlo. Si lo mueve de lado a lado puede dañar el revestimiento del piso. Tenga cuidado de no mover el frigorífico más allá de las conexiones de plomería.
• Los objetos húmedos se pegan en las superficies frías de metal. No toque la superficie refrigerada con las manos mojadas o húmedas.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
Si usted almacena o mueve su frigorífico en temperaturas de congelación, asegúrese de desaguar completamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario pueden ocurrir escapes de agua cuando el frigorífico sea puesto de nuevo en servicio. Póngase en contacto con un representante de servicio para realizar esta operación.
TT
ANTEANTE
T
ANTE
TT
ANTEANTE
Cuidado y limpieza
SUGERENCIAS PARA EL CUIDADO Y LA LIMPIEZA
Pieza Agentes de la limpieza Sugerencias y precauciones
Interior y revestimiento de la puerta
Juntas de la puerta Cajones y
compartimientos
Bandejas de vidrio
Rejilla inferior
Exterior y manijas
Exterior y manijas (modelos de acero inoxidable solamente)
• Jabón y agua
• Bicarbonato y agua
• Jabón y agua
• Jabón y agua
• Jabón y agua
• Limpiavidrios
• Rociadores líquidos suaves
• Jabón y agua
• Rociadores líquidos suaves
• Accesorio de la aspiradora
• Jabón y agua
• Limpiavidrios no abrasivo
• Jabón y agua
• Amoníaco
• Limpiadores de acero inoxidable
• Use 2 cucharadas de bicarbonato en 946 mL de agua tibia.
• Asegúrese de exprimir el exceso de agua de la esponja o del paño antes de limpiar el área alrededor de los controles, del foco o de cualquier pieza eléctrica.
• Limpie las juntas con un paño suave y limpio.
• Use un paño suave para limpiar los rodillos y rieles de los cajones.
• No lave ningún artículo removible (depósitos, cajones, etc.) en el lavavajillas.
• Espere a que el vidrio se entibie a temperatura ambiente antes de sumergirlo en agua tibia.
• Aspire el polvo de la parte delantera de la rejilla inferior.
• Retire la rejilla inferior.
• Aspire la parte trasera y límpiela con una esponja o paño con jabón. Enjuague y seque.
• No use limpiadores comerciales domésticos, amoníaco ni alcohol para limpiar las manijas.
• Use un paño suave para limpiar las manijas lisas.
• No limpie con un paño seco las puertas lisas.
• Limpie la parte delantera y las manijas de acero inoxidable con un paño y agua jabonosa no abrasiva. Enjuague con agua limpia y un paño suave.
• Limpie las manchas difíciles con una toalla de papel empapada en amoníaco. Use un limpiador para acero inoxidable no abrasivo. Estos limpiadores pueden ser comprados en la mayoría de las tiendas de departamentos o tiendas de reparaciones de casas. Siempre siga las instrucciones del fabricante.
• NOTA: Siempre limpie y seque a favor del grano para evitar rayaduras.
• Lave el resto de los armarios con agua tibia y detergente líquido suave. Enjuague bien y seque con un paño suave y limpio.
29
SUGERENCIAS PARA LAS VACACIONES Y MUDANZAS
Suceso Sugerencias
Vacaciones cortas
Vacaciones largas
Mudanza
• Deje el frigorífico funcionando durante vacaciones de 3 semanas o menos de duración.
• Consuma todos los alimentos perecederos del frigorífico.
• Apague la máquina automática de hacer hielo y vacíe el depósito del hielo, incluso si sólo se ausenta por unos pocos dias.
• Retire todos los alimentos y el hielo si se va a ausentar por un mes o más tiempo.
• Apague el sistema de enfriamiento y desenchufe el cordón eléctrico.
• Apague la máquina automática de hacer hielo y cierre la válvula de suministro de agua.
• Limpie bien el interior del frigorífico.
• Deje ambas puertas abiertas para evitar la acumulación de olores y de moho. Bloquee las puertas abiertas, si es necesario.
• Retire todos los alimentos y el hielo.
• Si usa una carretilla, cargue el frigorífico por el costado.
• Ajuste los tornillos niveladores completamente hacia arriba para protegerlos durante el desplazamiento o mudanza.
• Cubra el gabinete con material acolchado para evitar rayar la superficie.
30
Cuidado y limpieza
REEMPLAZO DE LOS FOCOS
Tanto el compartimiento del congelador como el frigorífico tienen focos que necesitan ser reemplazados de vez en cuando. Algunas luces tienen cubiertas que usted necesita quitar para reemplazar los focos. Siempre use focos diseñados para iluminar electrodomésticos.
Para reemplazar los focos:
!
ATENCIÓNATENCIÓN
ATENCIÓN
ATENCIÓNATENCIÓN
Use guantes cuando reemplace los focos para evitar cortaduras.
Tornillo
Luces del frigorífico ubicadas detrás del panel de control
Casquillo de la luz ubicado detrás del cajón de la carne
Casquillo de la
luz ubicado
detrás del
cajón de las
verduras
Cubierta de la luz
Cubierta de la
luz del cajón
de la carne
Focos
Cubierta de la luz
del cajón de las
verduras
1 Desenchufe el cordón eléctrico del frigorífico. 2 Use guantes como protección contra posibles vidrios rotos. 3 Retire la cubierta de la luz, si es necesario. 4 Destornille el foco antiguo y reemplácelo con un foco para
electrodomésticos del mismo tipo y del mismo wataje.
5 Vuelva a colocar la cubierta de la luz, si es necesario. 6 Enchufe el cordón eléctrico del frigorífico.
Focos
Cubierta de
las luces del
congelador
Foco
Casquillo de la luz ubicado en la parte trasera derecha del depósito del hielo
Casquillo de
la luz ubicado
detrás de las
canastas
Focos
Cubierta de la luz
Soluciones a problemas comunes
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO...
Si usted experimenta un problema con su frigorífico u observa algún comportamiento o estado que usted no comprenda, generalmente puede evitar llamar a su representante de servicio si consulta esta sección para encontrar una solución. La tabla siguiente incluye información sobre problemas comunes, sus posibles causas y las soluciones sugeridas.
Funcionamiento del frigorífico
Problema Causa Solución
El compresor no funciona.
El frigorífico funciona demasiado o durante mucho tiempo.
El compresor no funciona.
Los indicadores digitales de temperatura están destellando.
• El sistema de enfriamiento está apagado.
• El frigorífico está en el ciclo de descongelación.
• El enchufe está fuera del tomacorriente.
• Un fusible del hogar está quemado o un disyuntor disparado.
• Falla de corriente eléctrica.
• La temperatura de la habitación o el tiempo afuera es demasiado caliente.
• El frigorífico ha sido recientemente desenchufado por un período de tiempo.
• La máquina de hacer hielo está funcionando.
• Las puertas son abiertas con demasiada frecuencia o se dejan abiertas por mucho tiempo.
• La puerta del frigorífico o del congelador puede estar ligeramente abierta.
• El control del frigorífico (que se encuentra en el compartimiento del frigorífico) está en un ajuste demasiado frío.
• La junta del frigorífico o del congelador está sucia, gastada, agrietada o mal ajustada.
• El sistema de control electrónico está manteniendo el frigorífico a una temperatura constante.
• El sistema de control electrónico ha detectado un problema de rendimiento.
• Encienda el sistema de enfriamiento. Vea la sección
correspondiente la ubicación del botón ‘On/Off’ del sistema de enfriamiento.
• Esto es normal en un frigorífico con descongelación automática. El ciclo de descongelación ocurre periódicamente, con una duración aproximada de 30 minutos.
• Asegúrese de enchufarlo.
• Revise/vuelva a posicionar el disyuntor o reemplace el fusible con un fusible de acción retardada de 15 amp.
• Revise las luces del hogar. Llame a su compañía de electricidad local.
• Es normal que el frigorífico funcione con más esfuerzo bajo estas condiciones.
• El frigorífico demora aproximadamente 8 a 12 horas en enfriarse completamente de nuevo.
• El funcionamiento de la máquina de hacer hielo hace que el frigorífico funcione un poco más de tiempo.
• El aire caliente que entra al frigorífico lo hace funcionar más. Abra las puertas con menos frecuencia.
• Asegúrese de que el frigorífico esté nivelado. Evite que los alimentos y envases bloqueen la puerta. Ver en la sección Problema Apertura/Cierre de las puertas/cajones.
• Coloque el ajuste del frigorífico en un ajuste más tibio hasta que la temperatura del frigorífico sea satisfactoria. Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice.
• Limpie o cambie la junta. Las pérdidas a través de la junta de la puerta pueden causar que el frigorífico funcione por períodos más prolongados para mantener la temperatura deseada.
• Esto es normal. El frigorífico se enciende y se apaga para mantener la temperatura deseada.
• Llame a su representante de servicio Electrolux, quien puede interpretar cualquier mensaje o códigos numéricos que destellen en los indicadores digitales.
31
32
Soluciones a problemas comunes
Temperaturas demasiado frías
Problema Causa Solución
La temperatura en el congelador es demasiado fría y la temperatura en el frigorífico es satisfactoria.
La temperatura en el frigorífico es demasiado fría y la temperatura en el congelador es satisfactoria.
Los alimentos guardados en los cajones se congelan.
Los alimentos guardados en el cajón de la carne (algunos modelos) se congela.
• El control del congelador está en un ajuste demasiado frío.
• El control del frigorífico está en un ajuste demasiado frío.
• El control del frigorífico está en un ajuste demasiado frío.
• El control del cajón de la carne está en un ajuste demasiado frío.
Temperaturas demasiado tibias
Problema Causa Solución
La temperatura en el congelador o frigorífico es demasiado tibia.
La temperatura en el congelador es demasiado tibia. La del frigorífico es satisfactoria.
La temperatura en el frigorífico es demasiado tibia. La temperatura en el congelador es satisfactoria.
La temperatura en el cajón de la carne (algunos modelos) es demasiado tibia.
• Las puertas son abiertas con demasiada frecuencia o por mucho tiempo.
• La puerta está ligeramente abierta.
• El control del congelador está ajustado a una temperatura demasiado tibia.
• El control del frigorífico está ajustado a una temperatura demasiado tibia.
• El control del cajón para carne está ajustado a una temperatura demasiado tibia.
• Coloque el control del congelador en un ajuste más tibio. Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice.
• Coloque el control del frigorífico en un ajuste más tibio. Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice.
• Ver la solución indicada anteriormente.
• Coloque el control del cajón de la carne en un ajuste más tibio. La carne debe ser guardada a una temperatura justo bajo el punto de congelación del agua para que se conserve fresca por un mayor tiempo. Es normal que se formen cristales de hielo debido al contenido de humedad de la carne.
• El aire caliente entra al frigorífico cuando la puerta está abierta. No abra la puerta tan a menudo.
• Ver en la sección Problema Apertura/Cierre de las puertas/ cajones.
• Coloque el control del congelador en un ajuste más frío. Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice.
• Coloque el control del frigorífico en un ajuste más frío. Espere 24 horas para que la temperatura se estabilice.
• Coloque el control del cajón de la carne en un ajuste más frío.
Agua/Humedad/Escarcha dentro del frigorífico
Problema Causa Solución
Se acumula agua en el interior de las paredes del frigorífico.
Se junta agua en el lado inferior de la tapa del cajón.
Se junta agua en el lado inferior del cajón.
• El tiempo está caluroso y húmedo.
• La puerta está ligeramente abierta.
• La puerta se abre a menudo o por mucho tiempo.
• Contenedores de alimentos abiertos.
• Las verduras contienen y despiden humedad.
• Las verduras y las frutas lavadas se desaguan cuando están en el cajón.
• Aumenta la acumulación de escarcha y transpiración interna.
• Ver en la sección Problema Apertura/Cierre de las puertas/ cajones.
• Abra la puerta con menos frecuencia.
• Mantenga los alimentos cubiertos.
• No es raro que haya humedad en la parte inferior de la tapa.
• Mover el control de humedad (algunos modelos) a un ajuste más bajo.
• Seque los alimentos antes de colocarlos en el cajón. El agua que se junta en el fondo del cajón es normal.
Soluciones a problemas comunes
Agua/Humedad/Escarcha fuera del frigorífico
Problema Causa Solución
Se forma humedad en la parte exterior del frigorífico o entre las puertas.
• El tiempo está húmedo.
• La puerta está ligeramente abierta permitiendo que el aire frío del interior del frigorífico se una al aire tibio de afuera.
Máquina de hacer hielo automática
Problema Causa Solución
La máquina de hacer hielo no hace hielo.
La máquina de hacer hielo no hace suficiente hielo.
La máquina de hacer hielo no deja de hacer hielo.
La máquina de hacer hielo no separa los cubos.
El hielo tiene olor y gusto desagradables.
• El interruptor de encendido de la máquina de hacer hielo está en la posición “OFF.”
• El suministro de agua no está conectado al frigorífico.
• La válvula de la tubería de agua del hogar no está abierta.
• El congelador no está lo suficientemente frío.
• La válvula del suministro de agua en el frigorífico está bloqueada por materias extrañas. Si la válvula es del tipo autoperforante, puede que no haya creado un agujero de tamaño suficiente en el tubo para que el agua pase a través del mismo.
• Verifique que el distribuidor de agua esté funcionando.
• El filtro de agua no está bien asentado.
• La máquina de hacer hielo está produciendo menos hielo de lo esperado.
• El congelador no está lo suficientemente frío.
• La llave del agua del hogar no está completamente abierta.
• Verifique si el distribuidor del agua está funcionando más lentamente que lo normal.
• La manecilla de alambre de la máquina de hacer hielo está aplastada hacia abajo por un artículo en el congelador.
• Los cubos de hielo no están siendo usados con suficiente frecuencia.
• Los cubos de hielo son huecos o más pequeños de lo normal.
• El hielo ha tomado el olor o el sabor de algún alimento con olor fuerte guardado en el frigorífico o en el congelador.
• El agua que va a la máquina de hacer hielo tiene gusto o sabor malo.
• Los cubos de hielo no están siendo usados con suficiente frecuencia.
• Esto es normal en tiempo húmedo. Cuando el tiempo no esté tan húmedo esta humedad debería desaparecer.
• Ver en la sección Problemas Apertura/Cierre de las puertas/cajones.
• Mueva el interruptor de encendido a la posición “ON.”
• Conecte el suministro de agua. (Consulte las instrucciones de instalación).
• Abra la llave del agua.
• Ver en la sección Problema Temperaturas demasiado tibias.
• Cierre la válvula del agua del hogar. Retire la válvula. Asegúrese de que la válvula no sea del tipo autoperforante. Limpie la válvula, reemplace la válvula de ser necesario.
• Si no está funcionando, el cartucho filtrante del hielo y del agua está obstruido o restringido y debe ser reemplazado.
• Empuje firmemente hasta que el filtro de agua entre a presión en su lugar.
• La máquina de hacer hielo debe producir aproximadamente 1,8 a 2,2 kg de hielo cada 24 horas. La opción Express Ice debe producir hasta 2,7 kg de hielo cada 24 horas.
• Ver en la sección Problema Temperaturas demasiado tibias.
• Abra la llave del agua del hogar.
• Si es así, reemplace el cartucho filtrante del hielo y del agua.
• Saque el artículo y desenganche la manecilla. Saque los cubos de hielo que estén congelados sobre la manecilla.
• Saque y sacuda el depósito del hielo para separar los cubos.
• El cartucho filtrante del hielo y del agua puede estar obstruido. Reemplace el cartucho.
• Cubra bien los alimentos. Descarte el hielo antiguo. La máquina de hacer hielo producirá un lote fresco.
• Agregue un filtro a la tubería de suministro. Consulte a una compañía de tratamiento de agua.
• Descarte el hielo antiguo.
33
34
Soluciones a problemas comunes
Distribuidor de hielo
Problema Causa Solución
El distribuidor de hielo no distribuye hielo.
El distribuidor de hielo está obstruido.
• El suministro del agua no está conectado al frigorífico.
• El depósito del hielo está vacío.
• La temperatura en el congelador está demasiado tibia.
• La llave de la tubería de agua del hogar no está abierta
• La puerta del congelador no está cerrada.
• La palanca que distribuye el hielo se ha mantenido oprimida por más de 4 a 5 minutos.
• El hielo se ha derretido y congelado alrededor del tornillo sin fin debido al uso poco frecuente, a las fluctuaciones de la temperatura y/o a fallas de electricidad.
• Los cubos de hielo están obstruidos entre la máquina de hacer hielo y la parte trasera del depósito.
• Los cubos de hielo se han congelado juntos.
• Los cubos de hielo son huecos o más pequeños de lo normal.
• Conecte el suministro de agua.
• Cuando caiga el primer hielo en el depósito, el distribuidor comenzará a funcionar.
• Gire el control del congelador a un ajuste más elevado de manera que se puedan hacer cubos de hielo. Cuando el primer lote de hielo sea hecho, el distribuidor comenzará a funcionar.
• Abra la llave y deje pasar suficiente tiempo para que el hielo se haga. Cuando el hielo sea hecho, el distribuidor comenzará a funcionar.
• Asegúrese de que la puerta del congelador esté cerrada.
• El motor está sobrecargado. El protector de sobrecarga del motor se reposicionará en aproximadamente 3 minutos. El hielo entonces comenzará a caer.
• Saque el depósito del hielo, descongele y vacíe su contenido. Limpie el depósito, séquelo y vuélva a colocarlo en su lugar. Cuando se haga el hielo nuevo, el distribuidor debería funcionar.
• Saque los cubos de hielo que están obstruyendo el distribuidor.
• Use el distribuidor a menudo para que los cubos no se congelen juntos.
• El cartucho filtrante del hielo y del agua puede estar obstruido. Reemplace el cartucho filtrante. El sistema distribuidor funciona mejor con una presión de agua de 1,4 a 6,9 bar. Las presiones del agua de pozo deben estar dentro de estos límites.
Distribuidor del agua
Problema Causa Solución
El distribuidor no distribuye agua.
El agua tiene un sabor y/u olor extraño.
La presión del agua es extremadamente baja.
• El suministro de agua no está conectado al frigorífico.
• La llave de la tubería de agua del hogar no está abierta.
• La puerta del congelador no está cerrada.
• El cartucho filtrante del hielo y del agua está obstruido.
• El filtro delantero no está completamente instalado, si lo tiene.
• El agua ha estado en el depósito por un período de tiempo largo.
• El frigorífico no está debidamente conectado a la tubería de agua fría.
• La tubería usada en el agua del hogar y la instalación del frigorífico pueden afectar el sabor y el olor del agua.
• El agua tiene un alto contenido de minerales.
• Las presiones de cierre y de puesta en marcha son demasiado bajas (sistemas con pozos solamente).
• El sistema de osmosis inversa está en la fase regenerativa.
• Conecte el suministro de agua.
• Abra la llave de la tubería de agua del hogar. Ver en la sección Problema - La máquina de hacer hielo no hace hielo.
• Asegúrese de cerrar la puerta del congelador.
• Reemplace el cartucho filtrante.
• Empuje el filtro hasta que escuche un chasquido. El filtro debe quedar al ras con el gabinete.
• Saque y descarte 10 a 12 vasos de agua para refrescar el suministro.
• Conecte el frigorífico a la tubería de agua fría que suministra agua a la llave de la cocina.
• Para mejores resultados, use una tubería de cobre para la conexión del agua.
• Póngase en contacto con una planta de tratamiento de agua para solicitar ayuda.
• Solicite a un técnico que eleve la presión de puesta en marcha y de corte en el sistema de la bomba del agua (sistemas con pozos solamente).
• Es normal para un sistema de osmosis inversa estar a menos de 1,4 bar durante la fase regenerativa.
Soluciones a problemas comunes
Olores en el frigorífico
Problema Causa Solución
El interior está sucio. • Ver la sección Sugerencias de cuidado y limpieza.
Apertura/Cierre de las puertas/cajones
Problema Causa Solución
La(s) puerta(s) no cierra(n).
Los cajones son difíciles de mover.
• El interior necesita ser limpiado.
• Existen alimentos con olor fuerte en el frigorífico o congelador.
• La puerta fue cerrada demasiado fuerte causando que quedara ligeramente abierta.
• El frigorífico no está nivelado. Se mece en el piso cuando se mueve ligeramente.
• El frigorífico está tocando la pared o los armarios.
• El alimento está tocando la parrilla en la parte superior del cajón.
• El riel por el cual se desliza el compartimiento está sucio.
• Cubra los alimentos.
• Cierre la puerta firmemente.
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y firme y que pueda soportar el frigorífico adecuadamente. Póngase en contacto con un carpintero para corregir los pisos inclinados o hundidos.
• Asegúrese de que el piso esté nivelado y firme y que pueda soportar el frigorífico adecuadamente. Póngase en contacto con un carpintero para corregir los pisos inclinados o hundidos.
• Coloque menos alimentos en el cajón. Limpie el cajón, los rodillos y el riel.
• Ver la sección Sugerencias de cuidado y limpieza.
35
La luz no está encendida
Problema Causa Solución
La luz no está encendida.
• El foco está quemado.
• El interruptor de la luz está atascado.
• No llega corriente eléctrica al frigorífico.
• El sistema de control ha desactivado las luces porque el imán instalado detrás del compartimiento de productos lácteos (en la puerta del frigorífico) ha sido retirado.
• El sistema de control ha desactivado las luces porque una o ambas puertas fueron dejadas abiertas durante mucho tiempo.
• Ver Reemplazo de los focos en la sección Cuidado y limpieza.
• Suelte el interruptor de la luz situado dentro del compartimiento del congelador.
• Ver la sección Problema, Funcionamiento de su frigorífico.
• Vuelva a instalar el imán.
• Cierre y abra nuevamente la(s) puerta(s) para activar las luces.
Use & Care Guide
Side-By-Side Refrigerator
Guía de uso y cuidado
Refrigerador de dos puertas
Dishwasher
Guide d’utilisation et d’entretien
Réfrigérateur à compartiments juxtaposés
Gebrauchs- & Pflegeanleitung
Doppeltür-Kühlschrank
ПдзгЯет чсЮузт кбй цспнфЯдбт
ШхгеЯп дэп ихсюн
Manual
Bredvidstående kyl/frysskåp
Gebruiks- en onderhoudshandleiding
Side-by-side koel-/vrieskast
Käyttö- ja huolto-ohje
Side-By-Side-jääkaappi
Manuale d’uso e manutenzione
Frigorifero Side-By-Side
241595800 (0504)
2
Pour trouver les informations
VEUILLEZ LIRE ET CONSERVER CE GUIDE
Attachez votre facture à cette page pour une utilisation ultérieure.
Merci d’avoir choisi Electrolux. Ce Guide d’utilisation et d’entretien fait partie de notre engagement à satisfaire le client et à lui fournir un produit de qualité pendant toute la durée de vie de son nouveau réfrigérateur.
Nous considérons l’achat de votre réfrigérateur comme le début d’une nouvelle relation. Pour que nous soyons à même de continuer à vous servir, veuillez utiliser cette page pour enregistrer les informations importantes concernant ce produit.
INSCRIVEZ LES INFORMATIONS POUR POUVOIR LES RETROUVER RAPIDEMENT
Plaque signalétique
________________________________________________ Date d’achat
________________________________________________ Numéro de modèle Electrolux
________________________________________________ Numéro de série Electrolux (voir le dessin pour l’emplacement)
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
L’enregistrement de votre produit avec Electrolux nous permet de mieux vous servir. Vous pouvez effectuer cet enregistrement en ligne ou en envoyant la carte d’enregistrement du produit par la poste.
TABLE DES MATIÈRES
Pour trouver les informations .......................................................2
Sécurité ............................................................................................ 3
Installation ......................................................................................5
Dépose des portes ......................................................................... 6
Raccordement à l’alimentation en eau ......................................... 8
Résumé des caractéristiques ........................................................ 9
Commandes et réglages............................................................... 10
Caractéristiques de rangement ................................................... 14
Distributeur automatique d’eau et de glaçons ......................... 18
Changement du filtre.................................................................... 23
Conservation des aliments et économies d’énergie................. 25
Bruits et éléments visuels d’un fonctionnement normal ......... 27
Entretien et nettoyage.................................................................. 28
Solutions de problèmes simples ................................................ 31
Tous droits réservés. Imprimé aux États-Unis
©2004 Electrolux Home Products, Inc.
Sécurité
CONSEILS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
!
AA
VERVER
A
VER
AA
VERVER
Veuillez lire toutes les instructions de sécurité avant d’utiliser votre nouveau réfrigérateur Electrolux.
Sécurité générale
N’entreposez pas et n’utilisez pas d’essence ou d’autres liquides inflammables à proximité de cet appareil ou d’un autre. Lisez les étiquettes du produit concernant les avertissements d’inflammabilité et les autres dangers.
Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur en présence de vapeurs explosives.
Évitez tout contact avec les pièces mobiles de la machine à glaçons automatique.
Enlevez toutes les agrafes du carton pour éviter les coupures. Les agrafes peuvent aussi endommager les finitions si elles viennent en contact avec d’autres appareils ménagers ou des meubles.
Sécurité des enfants
Matériaux d’emballage :
Les cartons d’emballage recouverts de tapis, de couvertures, de feuilles de plastique ou de film étirable peuvent devenir étanches à l’air et peuvent provoquer rapidement un étouffement.
Détruisez le cartonnage, les sacs en plastique et tout matériau d’emballage immédiatement après le déballage du réfrigérateur. Les enfants ne devraient jamais jouer avec ces articles.
Dangers d’enfermement et de suffocation des enfants :
Ces problèmes ne sont pas dépassés. Qu’ils soient mis au rebut, abandonnés ou mis de côté temporairement, (même pour quelques heures), les réfrigérateurs et les congélateurs laissés sans surveillance sont dangereux. Veuillez prendre les précautions dont la liste figure ci-dessous.
TISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENT
TISSEMENTTISSEMENT
3
ÉLECTRICITÉ
!
AA
VERVER
A
VER
AA
VERVER
Ces directives doivent être suivies pour que les mécanismes de sécurité de ce réfrigérateur fonctionnent correctement.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, un technicien de service après-vente ou une personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le cordon. Pour enlever la fiche de la prise, prenez fermement la fiche et retirez-la de la prise en la tenant bien droite pour éviter d’endommager le cordon d’alimentation.
Pour éviter les électrocutions, débranchez le réfrigérateur avant de le nettoyer ou de remplacer une ampoule.
TISSEMENTTISSEMENT
TISSEMENT
TISSEMENTTISSEMENT
4
Sécurité
• Si la tension varie de 10 % ou plus, les performances de votre réfrigérateur risquent d’en être affectées, et le compresseur endommagé. Un tel dommage n’est pas couvert par la garantie.
• Pour éviter que le réfrigérateur ne soit accidentellement débranché, ne le branchez pas dans une prise commandée par un interrupteur mural ou un cordon de tirage.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
Pour couper le courant pour votre réfrigérateur, débranchez la fiche de la prise de courant.
TT
ANTANT
T
ANT
TT
ANTANT
Installation
EMPLACEMENT
Placer le réfrigérateur près d’une prise de courant avec mise à la terre. Ne pas utiliser
de rallonge ni d’adaptateur.
• Si possible, ne pas placer le réfrigérateur directement sous la lumière du soleil et le placer loin de la cuisinière, du lave-vaisselle et des autres sources de chaleur.
• Le réfrigérateur doit être installé sur un plancher à niveau et suffisamment solide pour supporter le poids du réfrigérateur une fois rempli.
• Prendre en considération la proximité de l’approvisionnement en eau pour les modèles équipés d’une glacière automatique.
INSTALLATION
!
Dégagement nécessaire pour l’installation
Respectez les distances suivantes pour faciliter l’installation, les connexions électriques et de plomberie :
AA
TTENTIONTTENTION
A
TTENTION
AA
TTENTIONTTENTION
Ne pas installer le réfrigérateur dans un endroit où la température descend en dessous de 13 °C ou monte au-dessus de 43 °C. Le compresseur ne pourra maintenir la température appropriée à l’intérieur du réfrigérateur. Ne pas obstruer le grillage inférieur situé à l’avant de votre réfrigérateur. Une bonne circulation d’air est essentielle pour que votre réfrigérateur fonctionne correctement.
Côtés et dessus 10 mm Arrière 25 mm
Installation
Ouverture de la porte
Votre réfrigérateur doit être placé près d’un comptoir de manière à vous permettre d’y déposer facilement la nourriture. Pour faciliter l’utilisation des bacs du réfrigérateur et des paniers du congélateur, placer le réfrigérateur de manière à permettre à la porte du réfrigérateur et à celle du congélateur de s’ouvrir complètement.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
Si votre réfrigérateur est positionné contre un mur sur le côté des pentures, vous devrez peut-être le distancer du mur pour permettre une plus grande ouverture de la porte.
Dépose et repose de la grille de protection
Dépose de la grille de protection :
1 Ouvrez les portes du congélateur et du réfrigérateur. 2 Enlevez les vis de chaque côté de la grille de protection. 3 Tirez la grille vers vous et enlevez-la en soulevant.
Pour installer la grille de protection, suivez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse.
5
Mise à niveau
Les quatre coins de votre réfrigérateur doivent reposer fermement sur un plancher solide. Votre réfrigérateur est équipé de pieds de nivellement à l’avant pour vous aider à le mettre à niveau. Le réfrigérateur doit être incliné vers l’arrière de 6 mm pour aider à la fermeture correcte de la porte.
Pour mettre votre réfrigérateur à niveau :
1 Enlevez la grille de protection (voir plus haut) afin d’accéder
aux roulettes avant.
2 Ajustez les roulettes en tournant chacun des boulons qui
ajustent les roulettes à l’aide d’une clé jusqu’à ce que le réfrigérateur soit droit et stable.
3 Vérifiez que les joints hermétiques des deux portes sont en
contact avec le boîtier sur les quatre côtés.
4 Remettez la grille de protection en place.
Conseils :
• Si la porte du congélateur est plus haute que celle du réfrigérateur, relevez le coin droit et/ou abaissez le coin de gauche jusqu’à ce que les portes soient alignées avec le dessus du boîtier.
• Si la porte du réfrigérateur est plus haute que celle du congélateur, relevez le coin gauche et/ou abaissez le coin droit jusqu’à ce que les portes soient alignées avec le dessus du boîtier.
Enlevez les
vis de montage
Soulever
6
Outils nécessaires :
Tools Necessary:
Dépose des portes
POUR PASSER PAR DES ENDROITS ÉTROITS
Si votre réfrigérateur ne passe pas par une porte, vous pouvez réduire sa profondeur en enlevant les portes. Vérifiez d’abord la dimension de la porte.
Outils nécessaires
Vous aurez besoin des outils suivants :
couvre-charnière
Vis de
Embout
Phillips Head
Phillips
MC
AND
ET
OR
OU OU
Socket
Jeu de clé
Wrench Set
de douille
OR
Adjustable
Clé à
Wrench
molette
3/8” Fixed
Clé fixe
Pour préparer la dépose des portes :
1 Assurez-vous que la fiche du cordon d’alimentation est débranchée de la prise de
courant.
2 Ouvrez les deux portes et enlevez la grille inférieure (comme expliqué dans les
instructions d’installation qui sont livrées avec votre appareil).
3 Enlevez toute la nourriture qui pourrait encore se trouver sur les balconnets. 4 Fermez les portes.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
Pour obtenir plus d’informations sur la dépose de la grille inférieure, veuillez vous référer aux instructions d’installation.
Pour enlever le couvre-charnière supérieur :
1 Enlevez les trois vis du couvre-charnière qui cache
les charnières de la porte supérieure.
2 Tirez le couvre-charnière vers l’avant d’environ un
demi-pouce et soulevez-le.
Vis de
charnière
supérieure
(4)
Vis de
couvre-
charnière
supérieure
(3)
Wrench
3/8 po
Vis de charnière inférieure
(6)
Couvre­charnière
Dépose des portes
Pour déposer la porte du réfrigérateur :
1 À l’aide d’un crayon, tracez légèrement le contour de la porte de la charnière
supérieure pour faciliter la repose.
2 Enlevez les deux vis de la charnière supérieure. Retirez la porte de la
charnière inférieure puis mettre de côté.
3 Si nécessaire, enlevez les trois vis de la charnière inférieure et la charnière.
Pour reposer la porte du réfrigéraeur, suivez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. Une fois les deux portes en place, remettez aussi le couvre-charnière supérieur.
Vis de couvre-charnière
!
AA
TTENTIONTTENTION
A
TTENTION
AA
TTENTIONTTENTION
Assurez-vous que les portes sont mises de côté dans une position sécuritaire, qu’elles ne peuvent pas tomber et provoquer des blessures.
Charnière
supérieure
7
Vis
Porte
Ensemble de
charnière
inférieure
Pour déposer la porte du congélateur :
1 Détachez le connecteur du câble à plusieurs
conducteurs situé au-dessus de la charnière supérieure. Maintenez fermement les deux côtés du connecteur et séparez-les.
2 À l’aide d’un crayon, tracez légèrement le contour
de la charnière pour faciliter la repose.
3 Débranchez le tube d’alimentation en eau du
raccord situé en dessous de la porte du congélateur. Le tube est libéré lorsque vous appuyez sur la collerette du raccord.
4 Enlevez les vis de la charnière supérieure.
Laissez le câble à plusieurs conducteurs à l’intérieur de la charnière. Ne dévissez pas le câble de mise à la terre qui relie le câble à la charnière. Retirez la porte de la charnière inférieure.
5 Si nécessaire, enlevez les trois vis de la
charnière inférieure et la charnière.
6 Posez la porte sur le côté pour éviter
d’endommager le tube d’alimentation en eau dépassant de la charnière inférieure.
Câble à
plusieurs
conducteurs
Vis de
charnière
Charnière
supérieure
Câble à
plusieurs
conducteurs
POUR DÉBRANCHER
1 Appuyez sur la collerette
extérieure vers le raccord
2 Tirez sur le tube pour l’enlever
POUR BRANCHER
Insérez le tube et poussez-le jusqu’à ce que la marque soit contre la face du raccord.
Porte
Tube d’alimen­tation en
Ensemble de charnière
eau
Vis
Pour reposer la porte du congélateur, suivez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. Une fois les deux portes en place, remettez aussi le couvre-charnière supérieur.
8
Raccordement à l’alimentation en eau
À PROPOS DE L’ALIMENTATION EN EAU DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
Le distributeur automatique d’eau et de glaçons de votre réfrigérateur nécessite une alimentation permanente en eau pour fonctionner correctement. Pendant l’installation, vous (ou un professionnel du service après-vente) devez établir cette alimentation en eau en raccordant un tube de cuivre venant de votre système de distribution d’eau domestique et se terminant par une vanne à l’arrière de votre réfrigérateur.
!
AA
TTENTIONTTENTION
A
TTENTION
AA
TTENTIONTTENTION
Pour éviter des dommages matériels :
Utilisez une conduite en cuivre pour l’alimentation en eau (un tube plastique risque plus de fuir). Le fabricant n’est pas responsable des dommages si un tube en plastique est utilisé pour l’alimentation en eau.
Assurez-vous que l’alimentation en eau est conforme aux codes de plomberie locaux.
Pour que le distributeur fonctionne correctement, la pression de l’alimentation en eau doit être comprise entre 1,4 et 6,9 bars. Une pression excessive peut provoquer un mauvais fonctionnement du filtre à eau.
Vous aurez besoin de ceci :
• Un accès à la canalisation d’eau froide d’une pression de 1,4-6,9 bars.
• L’ensemble de raccords inclus avec votre réfrigérateur qui fournit tous les matériaux nécessaires pour l’installation de la conduite d’eau, y compris 7,6 m de conduite en cuivre.
Tube en plastique
pour l’eau vers
tube de
remplissage de
la machine à
glaçons
Conduite d’eau en cuivre en provenance de l’alimentation en eau de la maison
(Prévoir suffisamment de conduite dans la
boucle pour permettre le déplacement du
réfrigérateur lors d’un nettoyage.)
Collier
en acier
Écrou à
compression
en laiton
Bague
(virole)
Conduite
d’eau en
cuivre
Support de
la soupape
d’eau
Arrivée de
la soupape
Soupape
d’eau
Raccordement de l’alimentation en eau à l’arrière de votre réfrigérateur :
1 Assurez-vous que le réfrigérateur n’est pas branché.
2 Placez l’extrémité de la conduite en cuivre dans un évier ou
un seau, et ouvrez le robinet d’arrêt pour laisser couler l’eau jusqu’à ce qu’elle soit propre.
3 Dévissez le capuchon plastique de l’arrivée du robinet d’eau à
l’arrière du réfrigérateur. Jetez ce capuchon.
4 Faites glisser l’écrou à compression en laiton, ensuite mettez
la bague sur la conduite en cuivre.
5 Poussez la conduite en cuivre, au maximum, du côté arrivée
du robinet (6,4 mm).
6 Faites coulisser la bague dans le robinet et serrez à la main
l’écrou à compression sur le robinet. Serrez d’un autre demi­tour avec une clé. Ne le serrez pas trop.
7 Fixez la conduite en cuivre au panneau arrière du réfrigérateur
avec un collier en acier et une vis (voyez l’illustration).
Raccordement à l’alimentation en eau
8 Enroulez l’excès de la conduite en cuivre (2 tours et demi environ) derrière votre
réfrigérateur, comme il est illustré. Disposez la conduite enroulée pour éviter les vibrations ou l’usure contre d’autres surfaces.
9 Ouvrez le robinet d’alimentation en eau et serrez tout raccordement qui fuit.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
Après avoir raccordé l’alimentation en eau, voyez les informations dans ce guide concernant l’amorçage d’un système d’alimentation vide. Lisez aussi tout ce qui concerne les procédures de fonctionnement normales au chapitre « Distributeur automatique d’eau et de glaçons ».
Résumé des caractéristiques
9
Commandes du congélateur et du réfrigérateur
Clayette pour crème glacée
Machine à glaçons
Balconnet fixe
Bac à glaçons
Clayette
Clayette
Balconnet
basculant
Petit panier
Grand panier
coulissant
Balconnet
basculant
Grand panier
Clayette d’aspect SpillProof
MC
Filtre à eau
ATTENTION : Ne pas enlever l’aimant situé derrière le compartiment des produits laitiers
Compartiment des produits laitiers
Balconnet
Clayette coulissante SpillProof
Balconnet
Dispositif de retenue des grandes bouteilles
Balconnet
Étagère pour les articles spéciaux
Garde-viande et couvercle
Étagère à canettes
Bac à fruits et légumes et couvercle
MC
Balconnet
basculant
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
Les caractéristiques peuvent varier selon les modèles.
Balconnet fixe
Grille de protection
10
Commandes et réglages
REFROIDISSEMENT DE L’APPAREIL AVANT L’UTILISATION
Pour assurer une bonne conservation des aliments, laissez le réfrigérateur et le congélateur fonctionner, portes fermées, pendant 8 à 12 heures avant de le remplir de nourriture. Pendant cette période de refroidissement, vous n’avez pas besoin de régler les commandes, elles sont préréglées à l’usine.
RÉGLAGE DES TEMPÉRATURES DE REFROIDISSEMENT
Votre réfrigérateur est muni d’un système de commande électronique numérique à la pointe du progrès. Le panneau de commande du système est situé en haut du compartiment des produits frais. Les deux affichages digitaux sur la gauche du panneau de commande
indiquent les températures actuelles de votre congélateur et de vos compartiments à produit frais.
Pour régler la température à une température plus élevée ou plus basse, appuyez sur les boutons comportant une flèche vers le haut ou vers le bas la plus proche de l’affichage. La première fois que vous appuyez sur le bouton, l’affichage indique la température à laquelle cet affichage a été réglé précédemment. Après cette première impulsion, chaque fois que vous appuyez sur le bouton, le réglage change de un degré.
L’affichage indique pendant quelques instants votre nouveau réglage, puis change pour indiquer la température actuelle. (Voyez les détails à la page suivante concernant le réglage des températures.)
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
Le système de commande électronique de votre réfrigérateur comporte d’autres modes d’affichage que les professionnels du service après-vente peuvent utiliser pour diagnostiquer rapidement un problème.
Choix entre degrés Celsius ou Fahrenheit
En fonction de l’échelle de température que vous préférez utiliser, vous pouvez régler le panneau de commande pour que l’affichage soit en degrés Fahrenheit ou Celsius. Pour passer de degrés Fahrenheit à Celsius et inversement, appuyez sur le bouton Mode (situé entre les deux affichages digitaux).
Appuyez ici pour passer des degrés Celsius aux degrés Fahrenheit et inversement
Commandes et réglages
Réglage des températures
Une fois que votre réfrigérateur a fonctionné pendant 24 heures, vous pouvez régler les températures comme vous le désirez. Faites des ajustements graduels et de petite amplitude, laissant le temps aux températures de changer et de se stabiliser. Référez-vous au guide ci-dessous pour effectuer les réglages.
Plages de réglage des températures
Congélateur Produits frais
Fahrenheit Celsius Fahrenheit Celsius
11
-14° 47°
-18° 37°
-10° -21° 33°
Plus chaud
Réglage d’usine
Plus froid
Maximum
Milieu
Minimum
Guide de réglage de la température
Réglez la commande des produits frais à un
Si le compartiment des produits frais est trop chaud :
Si le compartiment des produits frais est trop froid :
Si le compartiment de congélation est trop chaud :
Si le compartiment de congélation est trop froid :
degré plus froid, en appuyant sur le bouton avec la flèche vers le bas.
Réglez la commande des produits frais à un degré plus chaud, en appuyant sur le bouton avec la flèche vers le haut.
Réglez la commande du congélateur à un degré plus froid, en appuyant sur le bouton avec la flèche vers le bas.
Réglez la commande du congélateur à un degré plus chaud, en appuyant sur le bouton avec la flèche vers le haut.
Que faire si les affichages de températures clignotent ?
Si, à un moment donné, vous constatez que les deux affichages de températures clignotent, cela peut indiquer que le système de commande a détecté un problème de fonctionnement. Appelez votre représentant du service après-vente Electrolux qui peut interpréter ce message clignotant.
ALARMES DU SYSTÈME DE CONTRÔLE
Le système de commande électronique vérifie en permanence si les températures du réfrigérateur et du congélateur sont constantes, si les portes sont restées ouvertes et s’il y a eu une coupure de courant. Les variations des conditions normales de fonctionnement sont communiquées au moyen de signaux sonores et de quatre témoins lumineux.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
Chaque fois que vous effectuez un réglage sur le panneau de commande, un signal sonore retentit pour accepter votre entrée.
Témoins lumineux Bouton de réarmement des alarmes
12
Commandes et réglages
Réponse aux alarmes (signaux sonores et témoins lumineux)
Le système de commande de votre réfrigérateur peut donner les indications suivantes, grâce aux signaux sonores et aux témoins lumineux.
Indication
d’alarme
Marche
Porte
ouverte
Température
élevée
Coupure
de courant
Témoin
lumineux
(Témoin
éteint)
Lumière verte
constante
Vert
clignotant
Ambre
clignotant
Ambre
clignotant
Signal
sonore
9
9
Condition
Le système d’alarme n’est pas en service pendant que le congélateur et le compartiment des produits frais se refroidissent pour atteindre les réglages actuels de températures.
Le système d’alarme est en service.
La porte du congélateur ou celle du compartiment des produits frais est restée ouverte pendant plus de cinq minutes.
Le congélateur ou le compartiment des produits frais est trop chaud (7 °C ou plus) pendant plus d’une heure.
Une coupure de courant a été détectée.
Comment répondre
Si le congélateur et le compartiment des produits frais ne sont pas à la température voulue dans les trois heures, vous pouvez vous attendre à ce que le système de commande vous signale d’autres défauts de fonctionnement.
Aucune réponse n’est nécessaire.
Fermez la porte pour arrêter l’alarme et la réarmer.
Appuyez sur le bouton Alarm Reset (Réarmement des alarmes) pour arrêter l’alarme.
Appuyez sur le bouton Alarm Reset (Réarmement des alarmes) pour arrêter l’alarme et pour la réarmer. Vérifiez que la coupure de courant n’a pas été trop longue et n’a pas affecté les températures des produits stockés.
Utilisation du bouton Alarm Reset (Réarmement des alarmes)
Vous pouvez activer ou désactiver le système d’alarme en appuyant sur le bouton Alarm Reset et en le maintenant appuyé pendant trois secondes. Utilisez-le, par exemple, pour
arrêter les signaux sonores et/ou les témoins lumineux qui clignotent.
!
AA
TTENTIONTTENTION
A
TTENTION
AA
TTENTIONTTENTION
Le système d’alarme ne se réarme pas automatiquement si vous débranchez puis rebranchez le cordon d’alimentation électrique de votre réfrigérateur. Il ne peut être réactivé qu’en appuyant sur le bouton de réarmement des alarmes.
Dès que vous avez désactivé le système d’alarme, vous devez à nouveau appuyer sur le bouton Alarm Reset et le maintenir appuyé pendant trois secondes pour réarmer (et réactiver) le système d’alarme. Le témoin On (Marche) reste éteint pendant que les compartiments de congélation et des produits frais refroidissent pour atteindre les températures actuellement programmées. Lorsque les températures programmées sont atteintes, le témoin vert On s’allume pour indiquer que le système d’alarme est en fonction.
Commandes et réglages
Vérification de l’état du filtre à air
Le filtre à air pour les aliments frais doit être changé périodiquement. Vous pouvez vérifier s’il doit être remplacé en appuyant sur le bouton On/Off (Marche/arrêt) du filtre à air et en le maintenant appuyé pendant trois secondes.
Pour vérifier l’état du filtre à air :
1 Appuyez sur le bouton On/Off (Marche/arrêt) du filtre à
air. Vous activez ainsi un programme de test et un des trois témoins lumineux du filtre à air s’allume selon ce qui suit :
Filter OK (Filtre OK) Le filtre à air ne doit pas être changé. Order Filter (Commander un filtre) Le filtre à air est usé à 80 %. Veuillez en
commander un de rechange.
Change Filter (Changer le filtre) Le filtre à air est usé à 100 %. Veuillez le remplacer
immédiatement.
2 Appuyez sur le bouton On/Off pour éteindre le témoin lumineux.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
Bouton On/Off (Marche/arrêt)
du filtre à air
13
Témoins lumineux
Référez-vous à la section ultérieure de ce Guide d’utilisation et d’entretien pour des directives concernant le remplacement du filtre à air.
METTRE EN MARCHE ET ARRÊTER LE SYSTÈME DE REFROIDISSEMENT
Vous pouvez arrêter le système de refroidissement de votre réfrigérateur en appuyant sur le bouton On/Off (Marche/arrêt) situé sur la gauche du panneau de commande de température.
Pour vous assurer que vous n’arrêtez pas accidentellement le système de refroidissement, le bouton ne fonctionne que si vous appuyez dessus et le maintenez pendant trois secondes.
Lorsque vous arrêtez le système de refroidissement, la réfrigération des compartiments de congélation et des produits frais s’arrête.
Pour remettre en marche le système de refroidissement, vous devez appuyer à nouveau sur le bouton On/Off et le maintenir appuyé pendant trois secondes.
Bouton Marche/arrêt du système de refroidissement
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
Le bouton On/Off ne commande que le système de refroidissement de votre réfrigérateur. L’alimentation des lumières et des autres composants électriques est maintenue jusqu’à ce que vous débranchiez le cordon d’alimentation.
TT
ANTANT
T
ANT
TT
ANTANT
14
Caractéristiques de rangement
CLAYETTES EN PORTE-À-FAUX
!
AA
TTENTIONTTENTION
A
TTENTION
AA
TTENTIONTTENTION
Pour éviter les blessures provoquées par une clayette en verre trempé cassée, manipulez celles-ci soigneusement.
Vous pouvez facilement ajuster la position des clayettes dans les compartiments de congélation et des produits frais, selon vos besoins. Les clayettes possèdent des supports qui se montent dans les fentes des rails situés à l’arrière de chaque compartiment.
Clayette en verre,
en porte-à-faux
Clayette en verre
coulissante, en
porte-à-faux
Clayette en verre,
d’aspect en porte-à-faux
Pour changer la position d’une clayette :
1 Avant de régler la position d’une clayette, enlevez tous les
aliments qui s’y trouvent.
2 Soulevez le bord avant de la clayette.
3 Retirez la clayette.
4 Remettez la clayette en insérant les crochets des supports
dans les fentes désirées des rails.
5 Abaissez la clayette et verrouillez-la en place.
Caractéristiques des clayettes
Votre réfrigérateur comprend des clayettes en verre SpillSafeMC qui sont conçues pour retenir et contenir les renversements accidentels. Ces clayettes coulissent pour faciliter le nettoyage et l’accès aux aliments.
Les clayettes coulissantes peuvent être tirées jusqu’à leurs butées. Les clayettes coulissantes ne peuvent pas être séparées de leurs supports.
HAUT
BAS
Caractéristiques de rangement
TIROIRS
Votre réfrigérateur comprend un certain nombre de tiroirs de rangement. Ces tiroirs sont normalement situés à des endroits fixes dans le bas du compartiment des produits frais.
Bacs à fruits et légumes
Les bacs à fruits et légumes permettent le rangement des fruits, légumes ou autres produits frais. Avant de ranger ces aliments dans un bac :
• Lavez les produits à l’eau claire et égouttez-les.
• Les articles à degré d’humidité élevé ou ayant une odeur forte doivent être enveloppés avant d’être rangés.
15
Bac à fruits et légumes
Contrôle d’humidité des bacs à fruits et légumes
Chaque bac à fruits et légumes comporte un réglage coulissant permettant de contrôler l’humidité à l’intérieur du bac. Ce dispositif peut prolonger la durée de conservation de certains légumes frais qui peuvent se garder plus longtemps si l’humidité est élevée.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
Les légumes à feuilles se conservent mieux dans un tiroir ne comportant pas de contrôle d’humidité ou lorsque le contrôle d’humidité est réglé pour obtenir l’humidité la plus élevée. La circulation d’air est ainsi minimisée et l’humidité est maintenue à son niveau maximum.
Garde-viande
Certains modèles sont équipés d’un tiroir garde-viande permettant de conserver la viande pendant une courte durée. Ce tiroir comprend un réglage coulissant qui permet le contrôle de la température à l’intérieur du tiroir.
Toute viande qui doit être conservée plus de deux jours doit être congelée. Si vous conservez des fruits ou des légumes dans ce tiroir, mettez le réglage sur moins froid pour éviter que les aliments ne gèlent.
Plus froid
Plus chaud
Plus
humide
Garde-viande
Moins
humide
16
Caractéristiques de rangement
PORTES
Balconnets
Les portes des compartiments de congélation et des produits frais utilisent un système de balconnets modulaires. Tous ces balconnets peuvent être enlevés pour faciliter le nettoyage. Certains ont une position fixe, d’autres peuvent être réglés selon vos besoins.
Les balconnets peuvent contenir des pots, des bouteilles, des canettes et de grosses bouteilles de boisson. Ils permettent aussi une sélection facile des articles utilisés fréquemment.
Balconnets
réglables
Balconnet fixe
Balconnet fixe
Basculement
Balconnet avec
étagère basculante
Pour changer la position d’un balconnet réglable :
1 Avant de régler un balconnet, enlevez tous les aliments.
2 Maintenez fermement le balconnet avec les deux mains et
soulevez-le vers le haut.
3 Enlevez le balconnet.
4 Placez le balconnet juste au-dessus de la position désirée.
5 Abaissez le balconnet sur ses supports jusqu’à ce qu’il se
verrouille en place.
ACCESSOIRES
Caractéristiques de rangement
17
Dispositif de retenue des grandes bouteilles
Le dispositif de retenue des grandes bouteilles évite que les grands contenants placés dans le balconnet ne tombent vers l’avant lorsqu’on ouvre ou ferme la porte du réfrigérateur. Pour l’installer, enclenchez les extrémités du dispositif de retenue sur le bord du balconnet, comme l’illustre la figure.
Étagère pour les articles spéciaux
La nouvelle conception de l’étagère pour articles spéciaux vous permet de ranger un paquet de 6 canettes de boisson de 355 mL, une bouteille de vin, une bouteille de boisson gazeuse de deux litres ou un carton d’œufs. Pour l’installer, glissez l’étagère pour les articles spéciaux sur le côté gauche de n’importe quelle clayette, comme l’illustre la figure.
Compartiment des produits laitiers
Utilisez le compartiment des produits laitiers, dans le haut de la porte du compartiment des produits frais, pour le rangement temporaire du fromage, des pâtes à tartiner ou du beurre. Le compartiment des produits laitiers, qui comprend un couvercle rabattable, est conçu pour être moins froid que la zone de rangement ouverte, ce qui convient pour ce type d’aliments.
!
Pour éviter des erreurs dans le système de commande de votre réfrigérateur, n’enlevez pas l’aimant qui est monté derrière le compartiment des produits laitiers.
AA
TTENTIONTTENTION
A
TTENTION
AA
TTENTIONTTENTION
Dispositif de retenue des grandes bouteilles
Étagère pour les articles spéciaux
Support à canettes
Le support à canettes permet de ranger efficacement et de façon sûre jusqu’à six canettes de boisson de 355 mL.
Clayette pour crème glacée
La clayette pour crème glacée est fixée en haut du contenant du distributeur de glaçons. Elle permet de ranger des cartons ronds ou rectangulaires de votre crème glacée préférée.
Clayette pour crème glacée
Compartiment des produits laitiers
Support à canettes
18
Distributeur automatique d’eau et de glaçons
UTILISATION DU DISTRIBUTEUR
Votre distributeur automatique d’eau et de glaçons comprend un panneau de commande, une ouverture pour mettre un verre et deux palettes permettant d’actionner la distribution de glace et d’eau.
L’utilisation du panneau de commande est nécessaire pour le distributeur de glaçons, mais pas pour celui de l’eau. Le panneau de commande comprend aussi des options pour l’éclairage, le contrôle du filtre et l’augmentation de la fabrication de glaçons et de la congélation.
Distribution de glaçons
Pour faire fonctionner le distributeur, appuyez sur l’un des boutons d’option du tableau de commande, pour des glaçons ou de la glace pilée. Appuyez un verre contre la palette de distribution (aussi haut que possible pour capter toute la glace). Pour arrêter, retirez le verre de la palette de distribution.
Voir les détails du fonctionnement du distributeur à la page suivante.
Distribution d’eau
Pour faire fonctionner le distributeur d’eau, appuyez un verre contre la palette de distribution. Pour arrêter la distribution de l’eau, retirez le verre de la palette de distribution.
L’eau distribuée n’est pas réfrigérée. Pour une eau plus froide, ajoutez d’abord de la glace pilée ou des glaçons dans votre verre.
Plateau de récupération
Un plateau de récupération est situé en bas de l’ouverture du distributeur, pour collecter les petits renversements et leur permettre de s’évaporer. Le plateau peut être enlevé pour faciliter le nettoyage.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
Veillez à ne pas verser trop d’eau et de glace dans le plateau de récupération. Il ne possède pas d’écoulement.
Distributeur automatique d’eau et de glaçons
UTILISATION DU PANNEAU DE COMMANDE DU DISTRIBUTEUR
19
Bouton et témoin Cube (Glaçon)
Bouton et témoin Crush (Glace pilée)
Bouton et témoin Light (Éclairage)
Bouton et témoin
Filter Status
(État du filtre)
Appuyez sur le bouton pour obtenir des glaçons. Le témoin bleu s’allume. Appuyez le verre contre la palette du distributeur en le maintenant le plus
haut possible pour collecter tous les glaçons.
Appuyez sur le bouton pour obtenir de la glace pilée. Le témoin bleu s’allume. Appuyez le verre contre la palette du distributeur de glace en le maintenant
le plus haut possible pour collecter toute la glace.
Appuyez sur le bouton pour allumer l’éclairage du distributeur. Le témoin bleu s’allume. Appuyez à nouveau sur le bouton pour couper l’éclairage du distributeur.
L’éclairage du distributeur s’allume également automatiquement lorsque de la glace ou de l’eau est distribuée.
Le témoin peut avoir l’une des trois couleurs possibles, chaque fois que le distributeur est utilisé pour indiquer l’état du filtre à eau :
Vert Le filtre à eau ne doit pas être changé. Ambre Le filtre à eau est utilisé à 80%.
Veillez à commander un nouveau filtre.
Rouge Le filtre à eau est utilisé à 100%.
Changez le filtre dès que possible.
Après avoir remplacé le filtre à eau, réarmez l’état du filtre en appuyant sur le bouton Filter Status et en le maintenant enfoncé pendant 10 à 15 secondes.
Bouton et témoin Lock (Verrouillage)
Bouton et témoin
Express Freeze
(Congélation rapide)
Bouton et témoin
Express Ice
(Glace rapide)
Le distributeur peut être verrouillé pour éviter toute utilisation intempestive. Pour verrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pendant 3 à 5 secondes. Le témoin bleu s’allume. Pour déverrouiller le distributeur, appuyez sur le bouton et maintenez-le
enfoncé pendant 3 à 5 secondes jusqu’à ce que le témoin s’éteigne.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes pour mettre en service une congélation plus rapide des aliments (pour préserver leur fraîcheur). Le témoin bleu s’allume.
Appuyez à nouveau sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes pour désactiver la fonction.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes pour augmenter la production de glaçons lors d’occasions spéciales, comme des réceptions. Le témoin bleu s’allume.
Appuyez sur le bouton et maintenez-le enfoncé pendant 3 à 5 secondes pour désactiver la fonction.
20
Distributeur automatique d’eau et de glaçons
AMORÇAGE DU SYSTÈME D’ALIMENTATION EN EAU
Le système d’alimentation en eau de votre réfrigérateur comprend plusieurs tubes d’alimentation, un filtre à eau à la pointe du progrès, un ensemble de vanne de distribution, et un réservoir qui permet d’assurer une alimentation suffisante en eau du distributeur d’eau et de glaçons, quelles que soient les circonstances. Le système doit être complètement rempli d’eau lorsqu’il est raccordé pour la première fois à une alimentation externe.
!
AA
TTENTIONTTENTION
A
TTENTION
AA
TTENTIONTTENTION
Pour que le distributeur fonctionne correctement, la pression recommandée d’alimentation en eau doit être comprise entre 1,4 et 6,9 bars. Une pression excessive peut provoquer un mauvais fonctionnement du filtre à eau.
Pour amorcer le système d’alimentation en eau :
1 Commencez par remplir le réservoir en appuyant et en maintenant un verre contre la
palette de distribution d’eau.
2 Laissez le verre en place jusqu’à ce que l’eau coule du distributeur. Cela peut
prendre environ 1½ minute.
3 Continuez à faire couler l’eau du distributeur pendant environ 3 minutes pour purger le
système et les raccordements de toute impureté (en vous arrêtant pour vider le verre lorsque cela est nécessaire).
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
Le distributeur d’eau possède un dispositif intégré qui arrête l’eau après 3 minutes d’utilisation continue. Pour réarmer le dispositif d’arrêt, relâchez simplement la palette du distributeur.
!
AA
TTENTIONTTENTION
A
TTENTION
AA
TTENTIONTTENTION
Le fait d’appuyer sur la palette de distribution pendant plus de 4 minutes peut provoquer une surcharge du moteur du distributeur et son arrêt. La protection de surcharge du moteur se réarme automatiquement après 3 à 4 minutes.
FONCTIONNEMENT ET ENTRETIEN DU DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS
La machine à glaçons, le bac à glaçons et le mécanisme d’alimentation en glace sont situés dans le haut du compartiment de congélation. Une fois le réfrigérateur correctement installé et refroidi pendant plusieurs heures, la machine à glaçons peut produire de la glace après 24 heures. Elle peut remplir complètement le bac à glaçons en deux jours environ.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
La machine à glaçons est mise en marche à l’usine pour qu’elle puisse fonctionner dès que votre réfrigérateur est installé. Si vous ne pouvez pas raccorder l’alimentation en eau, mettez l’interrupteur On/Off (Marche/arrêt) de la machine à glaçons sur Off (Arrêt). Sinon, la vanne de remplissage de la machine à glaçons peut être bruyante lorsqu’elle fonctionne sans eau.
TT
ANTANT
T
ANT
TT
ANTANT
Distributeur automatique d’eau et de glaçons
Utilisation du distributeur à glaçons après l’installation
Avant de faire des glaçons pour la première fois, assurez-vous d’amorcer le système d’alimentation en eau comme il est décrit antérieurement. L’air dans les tuyauteries neuves peut provoquer deux ou trois cycles à vide de la machine à glaçons. De plus, si le système n’est pas purgé, les premiers glaçons peuvent être décolorés ou avoir un goût étrange.
Pour mettre en marche et arrêter le distributeur de glaçons
La production de glaçons est commandée par l’interrupteur On/Off de la machine à glaçons. Appuyez sur l’interrupteur pour le mettre sur la position « O » et l’arrêter, ou sur la position « I » pour la mettre en marche.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
La machine à glaçons possède un bras de signalisation qui arrête automatiquement la production de glaçons lorsque le bac est plein. Ce bras de signalisation ne doit pas être utilisé pour arrêter manuellement la machine à glaçons.
21
Conseils d’utilisation du distributeur de glaçons
• Les glaçons conservés trop longtemps peuvent développer un goût douteux. Videz le bac à glaçons comme il est expliqué à la page suivante.
• Secouez le bac de temps en temps pour séparer les glaçons.
• Si votre réfrigérateur n’est pas raccordé à une alimentation en eau, ou si l’alimentation
en eau est coupée, arrêtez la machine à glaçons en appuyant sur l’interrupteur On/ Off (Marche/arrêt).
• Si vous avez besoin d’une grande quantité de glaçons en une seule fois, il est préférable de prendre directement les glaçons dans le bac à glaçons.
• Certains bruits de fonctionnement sont normaux. Ils sont créés par :
• le fonctionnement du moteur
• les glaçons qui tombent dans le bac
• la soupape d’arrivée d’eau qui s’ouvre ou se ferme
• les glaçons qui se décollent du moule
• l’eau qui coule
• Arrêtez la machine à glaçons lorsque vous nettoyez le congélateur ou lorsque vous partez en vacances.
!
AA
TTENTIONTTENTION
A
TTENTION
AA
TTENTIONTTENTION
Les produits chimiques provenant d’un adoucisseur ayant un mauvais fonctionnement peuvent endommager la machine à glaçons. Si l’eau de l’alimentation de votre réfrigérateur est adoucie, assurez-vous que l’adoucisseur est entretenu et fonctionne correctement.
22
Distributeur automatique d’eau et de glaçons
Nettoyage du distributeur de glaçon
Nettoyez la machine à glaçons et le bac à glaçons à intervalles réguliers, particulièrement avant de partir en vacances ou avant de déménager.
!
AA
TTENTIONTTENTION
A
TTENTION
AA
TTENTIONTTENTION
Lorsque vous enlevez le bac à glaçons, n’utilisez pas la glissière à glaçons (en dessous de l’avant du bac) comme poignée. Les surfaces de la glissière peuvent être coupantes.
Pour nettoyer le distributeur à glaçons
1 Arrêtez la production de glace en appuyant sur l’interrupteur On/Off (Marche/arrêt)
de la machine à glaçons.
2 Enlevez le bac à glaçons en le soulevant vers le haut et en le retirant. 3 Videz et nettoyez soigneusement le bac à glaçons à l’aide de détergent doux.
Rincez à l’eau claire. N’utilisez pas de nettoyants puissants ou abrasifs.
4 Laissez le bac à glaçons sécher complètement avant de le remettre dans le
congélateur.
5 Enlevez les morceaux de glace et nettoyez la clayette du bac à glaçons et la
glissière de la porte du congélateur.
6 Remettez le bac à glaçons en place. Appuyez sur l’interrupteur On/Off de la
machine à glaçons pour remettre en marche la production de glace.
Vis
Enlevez et videz le bac à glaçons si :
• Une coupure de courant prolongée (une heure ou plus) a fait que les glaçons ont fondu dans le bac à glaçons et qu’ils se sont soudés ensemble, bloquant le mécanisme du distributeur.
• Vous n’utilisez pas le distributeur à glaçons fréquemment. Les glaçons se soudent ensemble dans le bac à glaçons, bloquant le mécanisme du distributeur.
Enlevez le bac à glaçons et secouez-le pour libérer les glaçons, ou nettoyez-le comme il est expliqué ci-dessus. N’utilisez jamais un pic à glace ni un instrument pointu de ce genre pour détacher les glaçons. Ceci pourrait endommager le bac à glaçons et le mécanisme du distributeur.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
Lorsque vous enlevez le bac à glaçons, évitez de faire tourner la vis à l’intérieur du bac. La vis doit être alignée avec son mécanisme d’entraînement lorsque le bac est remis en place. Si vous bougez accidentellement la vis, alignez-la à nouveau, en la faisant tourner d’un quart de tour jusqu’à ce que le bac à glaçons soit bien en place.
TT
ANTANT
T
ANT
TT
ANTANT
Changement des filtres
EMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
Votre réfrigérateur est équipé d’un système de filtration de l’eau et d’un système de filtration de l’air indépendants. Le filtre à eau filtre toute l’eau distribuée ainsi que l’eau utilisée pour la production de glace. Le filtre à air enlève les odeurs et les impuretés présentes dans le compartiment du réfrigérateur.
Filtre à eau
Le filtre à eau est situé dans la partie supérieure du compartiment des produits frais, à côté du panneau du système électronique de commande. Pour des informations complémentaires concernant le moment auquel il faut remplacer le filtre, référez-vous à la section appropriée du manuel.
Filtre à air
Le filtre à air est situé à l’intérieur du compartiment du réfrigérateur, dans le coin supérieur arrière. Pour des informations complémentaires concernant le moment auquel il faut remplacer le filtre, référez-vous à la section appropriée du manuel.
23
Filtre à eau
Filtre à air
REMPLACEMENT DU FILTRE À AIR
En général, vous devriez changer le filtre à air tous les six mois afin de jouir d’une filtration maximale des odeurs présentes dans le réfrigérateur. Vous pouvez ajuster le délai recommandé selon le type et la quantité de nourriture que vous gardez dans votre réfrigérateur. Pour remplacer le filtre à air :
1 Appuyez sur la patte de plastique située sur le côté du
boîtier du filtre à air. La moitié articulée inférieure s’ouvre.
2 Enlevez le filtre usé et jetez-le. 3 Déballez le nouveau filtre et placez-le à l’intérieur de la moitié
articulée inférieure du boîtier.
4 Poussez la moitié articulée inférieure vers le haut jusqu’à ce
que la patte se referme avec un bruit sec.
5 Appuyez sur le bouton Filter Reset (Réinitialiser le filtre) sur
le panneau de commande électronique et maintenez-le appuyé pendant trois secondes. La réinitialisation est complétée lorsque le témoin Filter OK s’allume.
6 Appuyez de nouveau sur le bouton Filter Reset et
maintenez-le appuyé pendant trois secondes pour éteindre le système d’état du filtre.
Appuyez sur la
patte pour ouvrir le
couvercle du filtre
Filtre à air
REMARQUE
Le panneau de commande électronique, situé dans la partie supérieure du compartiment du réfrigérateur, possède des commandes pour vérifier l’état du filtre à air. Référez-vous à la section antérieure pour plus de renseignements concernant ces commandes.
24
Changement des filtres
REMPLACEMENT DU FILTRE À EAU
En général, vous devriez changer le filtre à eau tous les six à neuf mois environ, pour assurer la plus haute qualité d’eau possible. Le témoin Filter Status (État du filtre) sur le panneau de commande du distributeur vous avertit du moment auquel vous devez remplacer le filtre lorsque 1514 litres d’eau sont passés dans le système.
Si votre réfrigérateur n’a pas été utilisé pendant une longue période (pendant un déménagement par exemple), changez le filtre avant de réinstaller votre réfrigérateur.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
Le système de distribution d’eau et de glaçons peut fonctionner sans filtre si vous utilisez une dérivation au lieu de la cartouche filtrante. Veuillez contacter le centre de service à la clientèle Electrolux pour commander la pièce de dérivation (Pièce n° 240396701).
Pour en savoir plus sur votre filtre à eau à la pointe du progrès.
Le système de filtration pour la glace et l’eau pure advantageMC ou pure advantage
certification sans but lucratif pour la santé publique, respecté à l’échelon national. Le système de filtre pure advantageMC est testé et certifié ANSI/ NSF selon les normes 42 et 53. Consultez la fiche de performances qui a été livrée avec votre appareil pour les spécifications détaillées.
Ce système ne doit pas être utilisé avec de l’eau qui n’est pas saine au niveau micro­biologique, ou avec une eau dont la qualité n’est pas connue, à moins qu’elle ne soit correctement désinfectée avant ou après son passage à travers le système de filtration.
• Capacité nominale : 1514 litres
• Débit nominal d’utilisation : 1,9 L/min
• Pression maximum d’utilisation : 6,9 bars
• Température maximum de fonctionnement : 38 °C
plus
est testé et certifié par NSF International, l’organisation de
Pour remplacer le filtre à eau :
Il n’est pas nécessaire de couper l’eau pour changer le filtre. Soyez prêt à essuyer toute petite quantité d’eau qui serait libérée pendant le remplacement du filtre. Le bas du logement du filtre comprend deux petits trous d’écoulement, assurez-vous donc d’enlever tous les aliments situés sur la clayette supérieure.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
Les joints toriques du nouveau filtre à eau sont lubrifiés. Pour que l’étanchéité soit bonne, n’enlevez pas ce lubrifiant.
Changement des filtres
1 Appuyez sur l’interrupteur de la machine à glaçons pour
l’arrêter (référez-vous à la section antérieure pour des
informations supplémentaires concernant l’arrêt de la machine à glaçons).
2 Appuyez sur le bouton de dégagement du filtre situé à la
droite de la cartouche pour débrancher le filtre.
3 Retirez horizontalement la vieille cartouche du filtre du
logement et jetez-la.
4 Déballez la nouvelle cartouche du filtre et faites-la glisser
lentement dans le logement, jusqu’à ce qu’elle s’arrête contre le raccord automatique situé à l’arrière du logement.
5 Poussez fermement jusqu’à ce que la cartouche
s’enclenche bien. Lorsqu’elle est complètement engagée,
l’avant de la cartouche du filtre doit être au même niveau que le bouton de dégagement du filtre.
6 Appuyez sur l’interrupteur de la machine à glaçons pour la
mettre en marche (voyez les informations supplémentaires concernant la mise en marche de la machine à glaçons à la page 21).
7 Appuyez un verre contre la palette du distributeur d’eau
tout en vérifiant qu’il n’y ait pas de fuite au niveau du logement du filtre. Tous les gargouillis et giclements se produisant pendant la purge de l’air se trouvant dans le système du distributeur sont normaux.
8 Après avoir obtenu un verre d’eau, continuez à rincer le
système pendant environ trois minutes.
9 Appuyez sur le bouton Filter Status (État du filtre) situé
sur le panneau de commande du distributeur d’eau et de glaçons, et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes. Le témoin clignote en émettant une lumière rouge, ambre et verte pour indiquer que l’état du filtre a été réarmé.
Retirez
horizontalement
25
Cartouche
du filtre
Appuyez
sur le
bouton
pour
dégager
Introduisez
et enclenchez
Conservation des aliments
et économies d’énergie
IDÉES POUR LE RANGEMENT DES ALIMENTS
Conservation des produits frais
• Le compartiment des produits frais doit être réglé entre 1 et 4 °C avec une température optimum de 3 °C (consultez la section antérieure pour d’autres informations sur le réglage des températures).
• Évitez de surcharger les clayettes du réfrigérateur; la surcharge des clayettes réduit la circulation d’air et provoque un refroidissement irrégulier.
Fruits et légumes
• Rangez les fruits et les légumes dans les bacs à fruits et légumes, où l’humidité conservée aide à préserver la qualité des aliments pendant plus longtemps.
26
Conservation des aliments et économies d’énergie
Viande
• Enveloppez la viande et les volailles crues de façon à éviter les écoulements et la contamination des autres aliments ou des surfaces de l’appareil.
• Utilisez le garde-viande pour un stockage de courte durée. Toute viande qui doit être conservée plus de deux jours doit être congelée.
Conservation des produits surgelés
• Le compartiment de congélation doit être à -18 °C ou plus bas (consultez la section
antérieure pour
• Un congélateur fonctionne de manière plus efficace lorsqu’il est au moins plein aux 2/3.
Emballage des aliments pour la congélation
• Pour minimiser la déshydratation des aliments et leur détérioration, utilisez du papier d’aluminium, du film pour congélation, des sacs de congélation ou des récipients étanches. Retirez aussi bien que possible l’air des emballages et fermez-les de manière hermétique. L’air enfermé peut provoquer la déshydratation, le changement de couleur et le développement de mauvais goûts (brûlures de congélation).
• Enveloppez les viandes et les volailles fraîches d’un film conçu pour la congélation avant de les congeler.
• Ne pas re-congeler une viande qui a été complètement décongelée.
d’autres informations sur le réglage des températures).
Chargement du congélateur
• Évitez d’ajouter trop d’aliments chauds en même temps dans le congélateur. Ceci surcharge le congélateur, ralentit la congélation et peut faire augmenter la température des aliments congelés.
• Laissez de l’espace entre les emballages pour que l’air circule librement, permettant aux aliments de congeler le plus rapidement possible.
• Évitez de mettre des aliments difficiles à congeler, tels que de la crème glacée et le jus d’orange, sur les balconnets de la porte du congélateur.
CONSEILS POUR ÉCONOMISER L’ÉNERGIE
Installation
• Placez le réfrigérateur dans l’endroit le plus froid de la pièce, éloigné de la lumière du soleil et des conduits de chauffage ou bouches de chaleur. Ne le placez pas près d’une cuisinière, d’un four ou d’un lave-vaisselle. Si cela n’est pas possible, ajoutez une planche ou couche d’isolation entre les deux appareils pour aider le réfrigérateur à fonctionner plus efficacement et de façon plus économique.
• Mettez le réfrigérateur à niveau pour que les portes se ferment bien.
Conservation des aliments
Ne surchargez pas le réfrigérateur et ne bloquez pas les sorties d’air froid. Sinon, le
réfrigérateur devra fonctionner plus longtemps et utiliser plus d’énergie.
• Recouvrez les aliments et essuyez les contenants avant de les placer au réfrigérateur, pour réduire la condensation à l’intérieur.
• Ouvrez la porte du réfrigérateur le moins possible. Prévoyez de placer ou prendre plusieurs articles en même temps, et refermez la porte aussitôt que possible.
Bruits et éléments visuels d’un fonctionnement normal
POUR COMPRENDRE LES BRUITS QUE VOUS ENTENDEZ
Votre nouveau réfrigérateur de haute efficacité peut émettre des sons qui ne vous sont pas familiers. Ces bruits indiquent habituellement que votre réfrigérateur fonctionne correctement. Certaines surfaces sur le plancher, les murs et les armoires de cuisine peuvent rendre ces sons plus distincts.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
La mousse efficace pour conserver l’énergie de votre réfrigérateur n’isole pas des sons.
Voici une liste des principaux composants de votre réfrigérateur et des sons qu’ils peuvent émettre :
A Évaporateur Le déplacement du réfrigérant dans l’évaporateur
risque d’entraîner un gargouillement ou bruit d’ébullition.
B Ventilateur de l’évaporateur Vous pouvez entendre le
déplacement d’air produit par le ventilateur de l’évaporateur à travers le réfrigérateur.
C Élément chauffant de dégivrage Pendant les cycles de
dégivrage, l’eau qui s’écoule sur l’élément chauffant peut provoquer un sifflement ou bref crépitement. Après le dégivrage, un bruit sec peut se produire.
27
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
Pendant le cycle de dégivrage automatique, une lueur rouge à l’arrière des évents muraux de votre congélateur est normale.
D Machine à glaçons automatique Lorsque les glaçons sont
produits, vous pourrez les entendre tomber dans le bac à glaçons.
E Contrôle du froid et contrôle du dégivrage automatique Ces pièces peuvent
produire un claquement ou un déclic lorsqu’elles arrêtent ou mettent en marche le système de refroidissement.
F Ventilateur du condenseur Vous pouvez entendre le déplacement d’air propulsé à
travers le condenseur.
G Compresseur Les compresseurs modernes de haute efficacité tournent plus vite que
les anciens compresseurs. Ils peuvent émettre des vibrations ou un bourdonnement aigu.
H Soupape d’eau Émet un bourdonnement chaque fois qu’elle s’ouvre pour remplir la
machine à glaçons.
I Plateau de dégivrage (inamovible) Vous pouvez entendre les gouttes d’eau tomber
dans le plateau de dégivrage pendant le cycle de dégivrage.
J Condenseur Peut émettre de faibles sons provoqués par le passage de l’air. K Volet motorisé Peut produire un léger ronronnement pendant son fonctionnement.
TT
ANTANT
T
ANT
TT
ANTANT
28
Entretien et nettoyage
PROTECTION DE VOTRE INVESTISSEMENT
Gardez votre réfrigérateur propre pour conserver son apparence et éviter les odeurs. Essuyez immédiatement tout renversement et nettoyez les compartiments de congélation et des produits frais au moins deux fois par an. Lorsque vous effectuez ce nettoyage, prenez les précautions suivantes :
• N’utilisez jamais de tampons à récurer métalliques, brosses, nettoyants abrasifs ou solutions alcalines fortes pour nettoyer votre réfrigérateur.
• Ne lavez aucune des pièces amovibles dans le lave-vaisselle.
• Débranchez toujours le cordon d’alimentation de la prise murale avant de nettoyer.
REMARQUEREMARQUE
REMARQUE
REMARQUEREMARQUE
Si vous réglez la commande de température pour arrêter le refroidissement, le courant électrique pour les éclairages et les autres composants électriques est maintenu jusqu’à ce que vous débranchiez la fiche du cordon de la prise murale.
• Enlevez les étiquettes adhésives à la main. N’utilisez pas de lame de rasoir ou tout autre instrument pointu pouvant rayer la surface de l’appareil.
• N’enlevez pas la plaque signalétique.
Référez-vous au guide de la page suivante pour les détails concernant l’entretien et le nettoyage de zones spécifiques de votre réfrigérateur.
!
AA
TTENTIONTTENTION
A
TTENTION
AA
TTENTIONTTENTION
• Tirez le réfrigérateur en le maintenant droit pour le déplacer. Le déplacement latéral du réfrigérateur peut endommager le revêtement de sol. Faites attention à ne pas déplacer le réfrigérateur au-delà de ce que peuvent accepter les raccordements de plomberie.
Les objets humides collent aux surfaces froides. Ne pas toucher les surfaces froides du réfrigérateur avec des mains humides.
IMPORIMPOR
IMPOR
IMPORIMPOR
Si vous entreposez ou déplacez votre réfrigérateur dans un endroit exposé au gel, assurez-vous de vidanger complètement le système d’alimentation en eau. Le non-respect de cette recommandation peut entraîner des fuites d’eau lorsque le réfrigérateur est remis en service. Contactez un représentant du service après-vente pour effectuer cette opération.
TT
ANTANT
T
ANT
TT
ANTANT
Loading...