AEG-Electrolux EOZ3430DAX, EOZ3430AOX User Manual

EOZ3430
................................................ .............................................
EN OVEN USER MANUAL 2 ES HORNO MANUAL DE
INSTRUCCIONES
27
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. CLOCK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. USING THE ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
ADDITIONAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.
CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
12.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
13. ENVIRONMENT CONCERNS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• Internally the appliance becomes hot when in opera­tion. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
www.electrolux.com
4
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
• Excess spillage must be removed before the pyrolytic
• To remove the shelf supports first pull the front of the
scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
cleaning. Remove all parts from the oven.
shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite se­quence.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, specially when the door is hot.
• The shock protection of live and insula­ted parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Fully close the appliance door, before you connect the mains plug to the mains socket.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock or explosion.
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appli­ance. Always use oven gloves to re­move or put in accessories or oven­ware.
• Be careful, when you open the appli­ance door while the appliance is in op­eration. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– Do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
ENGLISH 5
– Do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cook­ing.
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no ef­fect on the performance of the appli­ance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be perma­nent.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Con­tact the Service.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
• If you use an oven spray, obey the safe­ty instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if ap­plicable) with any kind of detergent.
Pyrolytic cleaning
WARNING!
Risk of fire and burns.
www.electrolux.com
6
• Read carefully all the instructions for
• Keep children away from the appliance
• Provide good ventilation during and af-
• Provide good ventilation during and af-
• Remove any pets (especially birds) from
• Some birds and reptiles can be ex-
• Small pets can also be highly sensitive
• Non-stick surfaces on pots, pans,
• Fumes released from all Pyrolytic
Pyrolytic cleaning.
while the Pyrolytic cleaning is in opera­tion. The appliance becomes very hot.
ter each Pyrolytic cleaning.
ter the first use at maximum tempera­ture operation.
the vicinity of the appliance location during and after the Pyrolytic cleaning and first use maximum temperature op­eration to a well ventilated area.
tremely sensitive to potential fumes emitted during the cleaning process of all Pyrolytic Ovens.
to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes.
Ovens / Cooking Residues as descri-
bed are not harmful to humans, includ­ing infants or persons with medical con­ditions.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifi­cations.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
2 31
5
4
3
9
2
1
8
7
Knob for the oven functions
1
Electronic programmer
2
Knob for the temperature
3
Grill
4
Oven lamp
5
4
5
6
Fan
6
Shelf support, removable
7
Rating plate
8
Shelf positions
9
3.1 Oven accessories
Wire shelf For cookware, cake tins, roasts.
Baking tray
For cakes and biscuits.
Grill- / Roasting pan
• To bake and roast or as pan to collect
fat.
4. BEFORE FIRST USE
ENGLISH 7
Telescopic runners For shelves and trays.
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
4.1 Initial cleaning
• Remove all accessories and removable shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and cleaning".
4.2 Setting the time of day
The display shows and 12:00. 12 flashes.
1.
Press + or - to set the correct hour.
2.
Press to confirm. This is necessa­ry only when you first set the time. Af­terwards, the new time value is saved automatically after five seconds.
The display shows hour. 00 flashes.
3.
Press + or - to set the correct mi­nutes.
4.
Press to confirm. This is necessa­ry only when you first set the time. Af­terwards, the new time value is saved automatically after five seconds.
and the set
The display shows the new time.
Changing the time of day
You can change the time of day only if the appliance is off.
Press tor for the time of day
display. To set the new time, follow the procedure given in "Setting the time of day".
again and again until the indica-
flashes in the
4.3 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum temperature.
2.
Let the appliance operate for 45 mi­nutes.
3.
Set the function and the maximum temperature.
4.
Let the appliance operate for 15 mi-
nutes. Accessories can become hotter than usu­ally. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
To use the appliance, push the knob. The knob comes out.
5.1 Activating and deactivating the appliance
1.
Turn the knob for the oven functions
to an oven function.
2.
Turn the knob for the temperature to
set the temperature.
www.electrolux.com
8
3.
5.2 Oven functions
To deactivate the appliance, turn the knob for the oven functions to the off position.
Oven function Application
Off position The appliance is off.
True Fan Cook-
ing
Conventional
Cooking
Grilling
Fast Grilling
To roast or roast and bake food with the same cooking
temperature, on more than one shelf, without flavour
transference.
To bake and roast on one oven level. The top and bot-
tom heating elements operate at the same time.
To grill flat food items in small quantities in the middle of
the shelf. To make toast.
To grill flat food items in large quantities. To make toast.
The full grill element operates.
To cook large pieces of meat. The grill element and the
Turbo Grilling
oven fan operate one after the other and circulate hot air
around the food.
Pizza Setting To make pizza, quiche or pie.
Meat To prepare very tender and juicy roasts.
Keep Warm To keep the food warm.
Defrost To thaw frozen food.
To clean the oven. The high temperature burns off the
Pyrolysis
residual dirt. You can then remove it with a cloth when
the appliance is cold.
5.3 Display
Timer
1
Heat-up and residual heat indicator
2
Water tank (selected models only)
3
Core temperature sensor (selected
4
models only) Door lock (selected models only)
5
Hours / minutes
6
Clock functions
7
17 2 3
4567
5.4 Buttons
Button Function Description
Clock To set a clock function.
,
Minus, plus To set the time.
5.5 Heat-up and residual heat indicator
When you activate an oven function, the bars in the display
one. The bars show that the oven temper­ature increases or decreases.
come on one by
6. CLOCK FUNCTIONS
ENGLISH 9
When you deactivate the appliance, the display shows the residual heat indicator
if the temperature in the oven is more than 40 °C. Turn the temperature knob left or right to show the oven temperature on the display.
Sym-
Function Description
bol
Minute Minder To set a countdown time.
Time of day To set, change or check the time of day. Refer to "Set-
ting the time of day".
Duration To set how long the appliance must operate. First set an
oven function before you set this function.
End To set when the appliance must be deactivated. First set
an oven function before you set this function. You can use Duration and End at the same time (Time Delay) to set the time when the appliance must be activated and then deactivated.
Press again and again to change the clock function.
Press to confirm the settings of the clock functions, or wait 5 seconds for the setting to be con­firmed automatically.
6.1 Setting the Duration or End function
1.
Press again and again until the symbol
play.
2.
Press + or - to set the minutes.
3.
Press to confirm.
4.
Press + or - to set the hour.
5.
Press to confirm.
or flashes in the dis-
6.
When the set time ends, the symbol
or and the set time flash. The acoustic signal sounds for two mi­nutes. The appliance deactivates. Press a button or open the appliance door to stop the signal.
If you press while setting the
time for Duration
ance switches to setting the End
function.
, the appli-
6.2 Setting the Minute Minder
Used to set a countdown time. The maxi­mum time you can set is 23 hours 59 mi­nutes. This function has no effect on the operation of the oven. You can set the Mi­nute Minder at any time, also if the appli­ance is off.
www.electrolux.com
10
1.
Press again and again until and
00 flash in the display.
2.
Press + or - to set the Minute Minder. At first the time is calculated in mi­nutes and seconds. When the time you set is longer than 60 minutes, the
symbol The appliance then calculates the time in hours and minutes.
3.
The Minute Minder starts automatical­ly after five seconds.
4.
When the set time ends, the acoustic signal sounds for two minutes. 00:00
and button to stop the signal.
comes on in the display.
flash in the display. Press a
If you set the Minute Minder when the Duration tion operates, the symbol
comes on in the display.
or End func-
7. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
6.3 Count Up Timer
Use the Count Up Timer to monitor how long the oven operates. It is on immedi­ately when the oven starts to heat. To reset the Count Up Timer, press and hold + and -. The timer starts to count up again.
You cannot use the Count Up
Timer when the Duration
End
function operates.
or
7.1 Telescopic runners
°C
1.
Pull out the right and left hand tele­scopic runners.
°C
ENGLISH 11
2.
Put the wire shelf on the telescopic runners and carefully push them into the appliance.
Make sure you push back the tele­scopic runners fully in the appliance before you close the oven door.
Keep the installation instructions for the telescopic runners for fu­ture use.
With telescopic runners you can put in and remove the shelves more easily.
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Child Lock
When the Child Lock is on, you cannot operate the oven. This is to make sure that children do not accidentally activate the appliance.
Activating and deactivating the Child Lock function:
1.
Do not set an oven function.
2.
Press and hold and + at the same time for two seconds.
3.
An acoustic signal sounds. SAFE and
come on or go out in the display (when you activate or deactivate the Child Lock).
If the oven has the Pyrolytic clean­ing function, the door is locked.
SAFE and play when you turn a knob or press a button.
8.2 Automatic switch-off
For safety reasons the appliance deacti­vates after some time:
• If an oven function operates.
come on in the dis-
CAUTION!
Do not clean the telescopic run­ners in the dishwasher. Do not lu­bricate the telescopic runners.
• If you do not change the oven tempera­ture.
Oven tempera-
Switch-off time
ture
30 - 120 °C 12.5 h 120 - 200 °C 8.5 h 200 - 250 °C 5.5 h
250 - maximum
3.0 h
°C
After an automatic switch-off, press a but­ton to activate the appliance again.
The automatic switch-off works with all oven functions, except Light, Duration, End and Time De­lay.
8.3 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you de­activate the appliance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the appliance cools down.
www.electrolux.com
12
8.4 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or de­fective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has
9. HELPFUL HINTS AND TIPS
a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
• The appliance has five shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crus­ty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a mini­mum.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is nor­mal. Always stand back from the appli­ance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put alumini­um foil on the components when you cook. This can change the baking re­sults and cause damage to the enamel.
9.1 Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
9.2 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time af­ter it dries up.
9.3 Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat set­ting, cooking time, etc.) for your cook­ware, recipes and quantities when you use this appliance.
9.4 Baking and roasting table
CAKES
Conventional
TYPE OF
DISH
Whisked recipes
Cooking
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
2 170 3 (1 and 4) 160 45 - 60 In a cake
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
mould
ENGLISH 13
TYPE OF
DISH
Shortbread dough
Buttermilk cheesecake
Apple cake (Apple pie)
Conventional
Cooking
Shelf po-
Temp
sition
2 170 3 (1 and 4) 160 20 - 30 In a cake
1 170 2 165 60 - 80 In a 26 cm
2 170 1 (left and
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
160 80 - 100 In two 20
right)
Cooking
time
[min]
Notes
mould
cake mould
cm cake
moulds on a
wire shelf
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In a baking
tray
Jam-tart 2 170 2 (left and
right)
Sponge
2 170 2 160 50 - 60 In a 26 cm
cake Christmas
2 160 2 150 90 - 120 In a 20 cm cake / Rich fruit cake
165 30 - 40 In a 26 cm
cake mould
cake mould
cake
1)
mould
Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In a bread
1)
tin
Small cakes
- one level Small cakes
- two levels Small cakes
- three levels Biscuits /
pastry
3 170 3 150 -
160
- - 2 and 4 150 ­160
- - 1, 3 and 5 150 ­160
3 140 3 140 -
150
20 - 30 In a baking
tray
25 - 35 In a baking
tray
30 - 45 In a baking
tray
30 - 35 In a baking
tray stripes - one level
Biscuits / pastry
- - 2 and 4 140 ­150
35 - 40 In a baking
tray stripes - two levels
Biscuits / pastry
- - 1, 3 and 5 140 ­150
35 - 45 In a baking
tray stripes ­three levels
Meringues ­one level
3 120 3 120 80 - 100 In a baking
tray
1)
www.electrolux.com
14
TYPE OF
DISH
Meringues­two levels
Conventional
Cooking
Shelf po-
Temp
sition
- - 2 and 4 120 80 - 100 In a baking
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
1)
tray
Buns 3 190 3 190 12 - 20 In a baking
1)
tray
Eclairs - one level
Eclairs - two levels
3 190 3 170 25 - 35 In a baking
tray
- - 2 and 4 170 35 - 45 In a baking tray
Plate tarts 2 180 2 170 45 - 70 In a 20 cm
cake mould
Rich fruit cake
Victoria sandwich
1)
Preheat for 10 minutes.
1 160 2 150 110 - 120 In a 24 cm
cake mould
1 170 2 (left and
right)
160 50 - 60 In a 20 cm
cake mould
BREAD AND PIZZA
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
White bread 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 pieces,
500 gr per
1)
piece Rye bread 1 190 1 180 30 - 45 In a bread tin Bread rolls 2 190 2 (2 and 4) 180 25 - 40 6 - 8 rolls in
a baking
1)
tray
Pizza 1 200 -
210
1 200 -
210
10 - 20 In a baking
tray or a
deep pan
Scones 3 200 3 190 10 - 20 In a baking
1)
tray
1)
Preheat for 10 minutes.
1)
ENGLISH 15
FLANS
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf po-
sition
Tem
True Fan Cook-
Shelf po-
p
[°C]
sition
ing
Tem
p
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Pasta flan 2 200 2 180 40 - 50 In a mould Vegetable
2 200 2 175 45 - 60 In a mould
flan Quiches 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
190
Cannelloni 2 180 -
190
1)
Preheat for 10 minutes.
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
25 - 40
In a mould
In a mould
In a mould
MEAT
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
Beef 2 200 2 190 50 - 70 On a wire
shelf
Pork 2 180 2 180 90 - 120 On a wire
shelf
Veal 2 190 2 175 90 - 120 On a wire
shelf
English roast beef, rare
English roast beef, medi-
2 210 2 200 50 - 60 On a wire
shelf
2 210 2 200 60 - 70 On a wire
shelf
um English roast
beef, well
2 210 2 200 70 - 75 On a wire
shelf
done Shoulder of
2 180 2 170 120 - 150 With rind
pork Shin of pork 2 180 2 160 100 - 120 2 pieces Lamb 2 190 2 175 110 - 130 Leg Chicken 2 220 2 200 70 - 85 Whole Turkey 2 180 2 160 210 - 240 Whole
1)
1)
1)
www.electrolux.com
16
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Tem
p
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
Duck 2 175 2 220 120 - 150 Whole Goose 2 175 1 160 150 - 200 Whole Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150 - 200 Cut in pieces Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole
FISH
TYPE OF
DISH
Trout / Sea
Conventional
Cooking
Shelf po-
Tem
sition
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fish
p
[°C]
Shelf po-
True Fan Cook-
ing
Tem
sition
p
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
bream Tuna fish /
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fillets
Salmon
9.5 Grilling
Preheat the empty oven for 10 mi­nutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf po-
sition
Fillet steaks 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14 Beef steaks 4 600 4 max. 10 - 12 6 - 8 Sausages 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12 Pork chops 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14 Chicken (cut in
2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30
2) Kebabs 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12 Breast of chick-
4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14
en Hamburger 6 600 4 max. 20 - 30 ­Fish fillet 4 400 4 max. 12 - 14 10 - 12 Toasted sand-
4 - 6 - 4 max. 5 - 7 -
wiches Toast 4 - 6 - 4 max. 2 - 4 2 - 3
Temp
[°C]
1st side 2nd side
ENGLISH 17
9.6 Turbo Grilling
Beef
TYPE OF DISH Quantity
Roast beef or fil­let, rare
Roast beef or fil­let, medium
Roast beef or fil­let, well done
1)
Preheat the oven.
per cm of thickness
per cm of thickness
per cm of thickness
Shelf posi-
tion
1
1
1
Pork
TYPE OF DISH Quantity
Shoulder, neck, ham joint
1 - 1.5 kg 1 160 - 180 90 - 120
Shelf posi-
tion
Chop, spare rib 1 - 1.5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Meat loaf 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Pork knuckle
(precooked)
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Tempera-
ture [°C]
190 - 200
180 - 190
170 - 180
Tempera-
ture [°C]
1)
1)
1)
Time [min]
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Time [min]
Veal
TYPE OF
DISH
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
Roast veal 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Knuckle of
1.5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
veal
Lamb
TYPE OF
DISH
Leg of lamb,
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
1 - 1.5 kg 1 150 - 170 100 - 120
roast lamb Saddle of
1 - 1.5 kg 1 160 - 180 40 - 60
lamb
Poultry
TYPE OF
DISH
Poultry por­tions
Quantity Shelf posi-
tion
200 - 250 g
1 200 - 220 30 - 50
each
Temperature
[°C]
Time [min]
www.electrolux.com
18
TYPE OF
DISH
Chicken , half 400 - 500 g
Quantity Shelf posi-
tion
1 190 - 210 35 - 50
Temperature
[°C]
Time [min]
each
Chicken, pou-
1 - 1.5 kg 1 190 - 210 50 - 70
lard Duck 1.5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Goose 3.5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Turkey 2.5 - 3.5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Turkey 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Fish (steamed)
TYPE OF
DISH
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
Whole fish 1 - 1.5 kg 1 210 - 220 40 - 60
9.7 Defrosting
TYPE OF
DISH
[g]
Defrosting
time [min]
Chicken 1000 100 - 140 20 - 30
Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through. Trout 150 25 - 35 10 - 15 ­Strawberries 300 30 - 40 10 - 20 ­Butter 250 30 - 40 10 - 15 -
Cream 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Gateau 1400 60 60 -
Further de-
frosting time
[min]
Notes
Place the chicken on
an upturned saucer
placed on a large
plate. Turn halfway
through.
Cream can also be
whipped when still
slightly frozen in pla-
ces.
9.8 Drying - True Fan Cooking
Cover the oven shelves with baking parchment.
ENGLISH 19
VEGETABLES
TYPE OF
DISH
Shelf position
1 level 2 levels
Temperature
[°C]
Time [hr]
Beans 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Peppers 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Vegetables for
soup
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Mushrooms 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Herbs 3 1/4 40 - 50 2 - 3
FRUIT
TYPE OF
DISH
Shelf position
1 level 2 levels
Temperature
[°C]
Time [hr]
Plums 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apricots 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apple slices 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Pears 3 1/4 60 - 70 6 - 9
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food (specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook at the lowest temperatures and do not brown food too much.
www.electrolux.com
20
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a clean­ing agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive
Removing the shelf supports
agents, sharp-edged objects or a dish­washer. It can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials, as they can cause damage to the oven sur­face. Clean the oven control panel with the same precautions.
10.1 Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean the side walls.
1.
Pull the front of the shelf support away from the side wall.
1
2
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite sequence.
The rounded ends of the shelf supports must point to the front.
2.
Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
10.2 Pyrolysis
WARNING!
The appliance becomes very hot. There is a risk of burns.
CAUTION!
If a hob is installed with the appli­ance, do not use it at the same times as the Pyrolysis function. It can cause damage to the appli­ance.
1.
Remove the removable shelf supports (if applicable) and accessories from the appliance. Refer to "Removing the shelf supports".
CAUTION!
Do not let the removable shelf supports stay in the appliance during the cleaning procedure. There is a risk of damage.
2.
Remove the worst dirt manually.
3.
Fully close the oven door.
The cleaning procedure cannot start if you do not close the oven door.
4.
Set the function Pyrolysis. Refer to "Oven functions".
5.
When flashes, press + or - to set the necessary procedure:
P1 - if the oven is not very dirty.
The procedure is 1 h long.
P2 - if the oven is more dirty. The
procedure is 1 h 30 min long.
6.
Press to start the procedure. You can use the End function to delay the start of the cleaning.
When the oven is at the set tempera­ture, the door locks. The display
shows the symbol and the bars of the heat indicator.
To stop Pyrolysis before it is com­pleted, turn the knob for the oven functions to the off position.
When Pyrolysis is completed, the display shows the time of day. The oven door stays locked. When the appliance is cool again, an acoustic signal sounds and the door unlocks.
During the Pyrolysis the oven lamp is off.
Cleaning reminder
To remind you that Pyrolysis is necessary,
PYR flashes in the display for 10 seconds
ENGLISH 21
after each activation and deactivation of the appliance.
The cleaning reminder goes off the display:
• After the end of the Pyrolysis function
• If you press + and - at the same time while PYR flashes in the display.
10.3 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of elec­trical shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease res­idue from burning on the lamp.
1.
Turn the glass cover counterclock­wise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven light bulb with an applicable 300 °C heat-resistant oven light bulb.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
10.4 Cleaning the oven door
The oven door has four panels of glass in­stalled one behind the other. You can re­move the oven door and the internal glass panels to clean them.
CAUTION!
Do not use the appliance without the glass panels.
The direction in which you open the door depends on your oven model. You open the door from the right side in some models and from the left side in others.
www.electrolux.com
22
Removing the oven door and the glass panels
1.
A
Press the buttons at the sides of the door trim (A) on the upper cover and pull it upwards to remove it.
2.
B
Hold the inner glass B tightly with both hands and slide it upwards to remove it from its initial position. Do the same with the other glass panels.
CAUTION!
Make sure that you tightly hold the glasses to prevent them from fall­ing.
Clean the door with a wet sponge and rub it dry with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive cleaning agents because they can damage the surface. When the oven door is clean, install the glass panels in the opposite sequence. Make sure that you put the glass panels back in the correct order. The first glass panel has a black frame, the second a small dot on the top. In some models, the third glass panel has screen printings. In others, it is transpar­ent. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that af­ter the installation the surface of the glass
panel frame is not rough when you touch it.
11. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The oven does not heat up.
The oven lamp does not operate.
The Pyrolysis does not start. The display shows C1.
The Pyrolysis does not start. The display shows C3.
The display shows F102. The door is not fully
ENGLISH 23
The appliance is deacti-
Activate the appliance.
vated. The clock is not set. Set the clock. Refer to
"Setting the time of day".
The necessary settings are not set.
The automatic switch-off is on.
Make sure that the set­tings are correct.
Refer to "Automatic switch-off".
The Child Lock is on. Refer to "Deactivating the
Child Lock".
The fuse in the fuse box is released.
Do a check of the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician.
The oven lamp is defec-
Replace the oven lamp.
tive. The shelf supports are
not removed.
The door is not fully
Remove the shelf sup­ports.
Fully close the door. closed or the door lock is defective.
1.
closed or the door lock is defective.
Fully close the door.
2.
Deactivate the appli­ance with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again.
3.
If the display shows F102 again, contact the service centre.
www.electrolux.com
24
The oven does not heat up. The display shows Demo.
The display shows an er­ror code that is not on this list.
Steam and condensation collect on the food and in the oven.
If you cannot find a solution to the prob­lem yourself, contact your dealer or the service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
Problem Possible cause Remedy
The demo mode is acti­vated.
1.
Deactivate the appli­ance.
2.
Press and hold the button +.
3.
When an acoustic signal sounds, turn the knob for the oven functions to the first function. Demo flashes in the display.
4.
Turn the knob for the oven functions to the off position.
5.
Release the button +.
6.
Turn the knob for the temperature clock­wise three times. The acoustic signal sounds three times. The demo mode is deactivated.
There is an electronic fault.
1.
Deactivate the appli­ance with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again.
2.
If the display shows the error code again, contact the service centre.
You left the dish in the oven for too long.
Do not keep the dishes in
the oven for longer than
15 - 20 minutes after the
cooking ends.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity.
12. INSTALLATION
ENGLISH 25
WARNING!
Refer to "Safety information" chapter.
12.1 Building In
558
573
min. 550
20
590
min. 560
2.
Fasten the appliance to the cabinet. Put the four distance holders (A) into the holes in the frame and then tight­en the four screws (B) supplied with the appliance.
548
20
589
594
5
AB
12.3 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsi­ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".
min. 550
20
600
min. 560
12.2 Securing the appliance to the cabinet
1.
Open the appliance door.
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
12.4 Cable
Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table:
Total power
maximum 1380W3 x 0.75 mm²
maximum 2300W3 x 1 mm²
Section of the ca-
ble
www.electrolux.com
26
Total power
Section of the ca-
ble
maximum 3680W3 x 1.5 mm²
13. ENVIRONMENT CONCERNS
The hearth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neu­tral cables (blue and brown cables).
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
ESPAÑOL 27
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
4. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
5. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6. FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7. USO DE LOS ACCESORIOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.
FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11. QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
12.
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
www.electrolux.com
28
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon­sable de los daños y lesiones causados por una instala­ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez­can de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni­miento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire acceso­rios o utensilios refractarios.
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
ESPAÑOL 29
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la co­rriente eléctrica.
• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
• Los restos de derrames deben retirarse antes de la lim­pieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
• Para quitar los carriles laterales, tire primero del frontal del carril y luego separe el extremo trasero de las pare­des. Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Todas las conexiones eléctricas deben
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem­pre guantes de protección.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo­mésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
realizarse por electricistas cualificados.
• El aparato debe quedar conectado a tierra.
• Asegúrese de que las especificaciones eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamien­to de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• Evite que el cable de red entre en con­tacto con la puerta del aparato, espe­cialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
www.electrolux.com
30
• Si la toma de corriente está floja, no co-
• No desconecte el aparato tirando del
• Use únicamente dispositivos de aisla-
• La instalación eléctrica debe tener un
• Cierre completamente la puerta del
2.2 Uso
• Utilice este aparato en entornos do-
• No cambie las especificaciones de este
• Cerciórese de que los orificios de venti-
• No deje nunca el aparato desatendido
• Desactive el aparato después de cada
• El aparato se calienta cuando está en
• Tenga cuidado al abrir la puerta del
• No utilice el aparato con las manos mo-
• No ejerza presión sobre la puerta abier-
necte el enchufe.
cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
miento correctos: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del sopor­te), dispositivos de fuga a tierra y con­tactores.
dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aisla­miento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
aparato antes de enchufar el cable de alimentación a la toma de corriente.
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosio­nes.
mésticos.
aparato.
lación no están obstruidos.
mientras está en funcionamiento.
uso.
funcionamiento. No toque las resisten­cias del aparato. Utilice siempre guan­tes de horno cuando introduzca o retire accesorios o utensilios refractarios.
aparato cuando éste esté en funciona­miento. Pueden liberarse vapores ca­lientes.
jadas ni cuando entre en contacto con el agua.
ta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento.
• Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funciona­miento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol pue­de generar una mezcla de alcohol y ai­re.
• Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables dentro, cerca o encima del apa­rato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
– No coloque utensilios refractarios ni otros objetos directamente en la parte inferior del aparato.
– No coloque papel de aluminio directa­mente en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. No se considera un defecto en cuanto al de­recho de garantía.
• Utilice una bandeja honda para paste­les húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanen­tes.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimien­to, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden rompe­rse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico.
• Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la su­perficie.
• Los restos de comida o grasa en el in­terior del aparato podrían provocar un incendio.
• Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
• Si utiliza aerosoles de limpieza para hornos, siga las instrucciones del enva­se.
• No limpie el esmalte catalítico (en su caso) con ningún tipo de detergente.
Limpieza pirolítica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio y quemadu­ras.
• Lea atentamente todas las instruccio­nes de la limpieza Pirolítica.
• Mantenga a los niños alejados del apa­rato cuando la limpieza pirolítica se en­cuentre en funcionamiento. El aparato se calienta mucho.
• Asegure una correcta ventilación duran­te y después de cada limpieza Pirolítica.
• Asegure una correcta ventilación duran­te y después del primer uso a máxima temperatura.
• Retire cualquier mascota (especialmen­te pájaros) de las proximidades del aparato hacia una zona bien ventilada durante y después de la limpieza pirolí­tica y use primero la temperatura máxi­ma.
ESPAÑOL 31
• Algunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de los hor­nos pirolíticos.
• Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de reci­pientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas tem­peraturas de la limpieza pirolítica y tam­bién pueden ser fuente de humos dañi­nos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hor­nos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las per­sonas, incluidos los bebés o personas con problemas médicos.
2.4 Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla, desco­necte el aparato del suministro de red.
• Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
www.electrolux.com
32
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2 31
5
4
3
9
2
1
8
7
Mando de las funciones del horno
1
Programador electrónico
2
Mando de temperatura
3
Grill
4
4
5
6
4. ANTES DEL PRIMER USO
Bombilla del horno
5
Ventilador
6
Carril de apoyo, extraíble
7
Placa de características
8
Posiciones de las parrillas
9
3.1 Accesorios del horno
Parrilla Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
Bandeja Para bizcochos y galletas.
Grill / Bandeja de asar Para hornear y asar o como grasera.
Carriles telescópicos
• Para parrillas y bandejas.
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”.
4.1 Limpieza inicial
• Retire todos los accesorios y carriles la­terales extraíbles (en su caso).
• Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez.
Consulte el capítulo "Manteni­miento y limpieza".
4.2 Programación del reloj
La pantalla muestra y 12:00. 12 par­padea.
1.
Pulse + o - para programar la hora correspondiente.
2.
Pulse para confirmar. Esto sola­mente es necesario la primera vez que se ajusta la hora. Después, la nueva hora se guarda automática­mente transcurridos 5 segundos).
La pantalla muestra
y la hora
ajustada. 00 parpadea.
3.
Pulse + o - para programar los minu­tos correspondientes.
4.
Pulse para confirmar. Esto sola­mente es necesario la primera vez que se ajusta la hora. Después, la nueva hora se guarda automática­mente transcurridos 5 segundos).
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora sólo cuando el horno está apagado.
Pulse cador de la hora
repetidamente hasta que el indi-
parpadee en la pan­talla. Para ajustar la nueva hora, siga el procedimiento indicado en "Programación del reloj".
4.3 Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa.
1.
Ajuste la función y la temperatura máxima.
2.
Deje que el aparato funcione durante 45 minutos.
3.
Ajuste la función y la temperatura máxima.
5. USO DIARIO
ESPAÑOL 33
4.
Deje que el aparato funcione durante
15 minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir olores y humos. Esto es totalmente nor­mal. Asegúrese de que haya una buena ventilación.
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”.
Si se desea usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
2.
Gire el mando del termostato para
ajustar la temperatura.
3.
Para desactivar el aparato, gire el
mando de las funciones del horno
hasta la posición de apagado.
5.1 Encendido y apagado del aparato
1.
Gire el mando del horno hasta la fun­ción deseada.
5.2 Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Apagado El aparato está apagado.
Turbo
Calor superior
+ inferior
Grill
Grill rápido
Grill + Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que re-
quieran la misma temperatura de cocción, en más de
una bandeja y sin que se transfieran los sabores.
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resisten-
cias superior e inferior funcionan al mismo tiempo.
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de
poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tos-
tadas.
Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes
cantidades. Para hacer tostadas. Funciona todo el grill. Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el venti-
lador del horno funcionan de forma alterna para que el
aire caliente circule alrededor de los alimentos.
Pizza Para hacer pizza, quiche o tarta.
Carne Para preparar asados muy tiernos y jugosos.
Mantener ca-
liente
Para mantener calientes los alimentos.
www.electrolux.com
34
Función del horno Aplicación
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
Pirólisis
suciedad residual. A continuación puede retirarla con un
5.3 Pantalla
Para limpiar el horno. La elevada temperatura quema la
Temporizador
1
Indicador de calor residual y calenta-
2
miento Depósito de agua (solo los modelos
3
seleccionados) Sonda térmica (solo los modelos se-
4
leccionados) Bloqueo de puerta (solo los modelos
5
seleccionados) Horas/minutos
6
Funciones del reloj
7
5.4 Teclas
Tecla Función Descripción
Reloj Para ajustar una función del reloj.
,
Menos, más Para ajustar el tiempo.
5.5 Indicador de calor residual y calentamiento
Cuando se activa una función del horno, las barras de la pantalla
de una en una. Las barras indican que la temperatura del horno aumenta o dismi­nuye.
se encienden
paño cuando el aparato esté frío.
17 2 3
Al desactivar el aparato, la pantalla mues­tra el indicador de calor residual
temperatura del horno es superior a 40 °C. Gire el mando del termostato a la de­recha o la izquierda para mostrar la tem­peratura del horno en la pantalla.
4567
si la
6. FUNCIONES DE RELOJ
Sím-
bolo
Función Descripción
Avisador Para programar un temporizador.
Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte
"Programación del reloj".
Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Ajuste una función del horno antes de esta función.
ESPAÑOL 35
Sím-
Función Descripción
bolo
Fin de progra-maPara configurar cuándo se ha de desactivar el aparato.
Ajuste una función del horno antes de esta función. Puede utilizar Duración y Fin a la vez (Inicio Diferido) pa­ra ajustar la hora a la que debe encenderse y después apagarse el aparato.
Pulse repetidamente para cambiar la función del reloj.
Pulse para confirmar los ajus­tes de las funciones del reloj, o espere 5 segundos para confirmar automáticamente el ajuste.
6.1 Ajuste de la función Duración o Fin
1.
Pulse repetidamente hasta que en la pantalla parpadee
2.
Pulse + o - para ajustar los minutos.
3.
Pulse para confirmar.
4.
Pulse + o - para ajustar la hora.
5.
Pulse para confirmar.
6.
Cuando termina el tiempo ajustado, el símbolo
do parpadean. Se emite una señal acústica durante dos minutos. El apa­rato se apaga. Pulse cualquier tecla o abra la puerta del aparato para dete­ner el sonido.
Si pulsa mientras ajusta el tiempo de Duración
rato cambia al ajuste de la función Fin
o y el tiempo ajusta-
.
o .
, el apa-
6.2 Ajuste del Avisador
Utilícelo para programar una cuenta atrás. El periodo de tiempo máximo ajustable es de 23 horas y 59 minutos. Esta función no afecta al funcionamiento del horno. Puede ajustar el Avisador en cualquier momento, incluso si el aparato está apa­gado.
1.
Pulse repetidamente hasta que en
la pantalla parpadeen
2.
Pulse + o - para ajustar el Avisador.
Al principio, el tiempo se calcula en
minutos y segundos. Cuando la hora
ajustada es superior a 60 minutos, el
símbolo
lla. El aparato calcula entonces el
tiempo en horas y minutos.
3.
El Avisador empieza automáticamen-
te después de cinco segundos.
4.
Cuando termina el tiempo programa-
do, se emite una señal acústica du-
rante dos minutos. 00:00 y
dean en la pantalla. Pulse una tecla
para parar la señal.
Si se ajusta el Avisador cuando la Duración curso, el símbolo
en la pantalla.
se enciende en la panta-
y 00.
parpa-
o el Fin están en
se enciende
6.3 Temporizador de avance del contador
Utilice el temporizador de avance del con­tador para controlar el tiempo de funcio­namiento del horno. Se enciende inme­diatamente cuando el horno empieza a calentarse. Para reiniciar el temporizador, mantenga pulsadas + y -. El temporizador empieza a contar de nuevo.
No se puede utilizar el temporiza­dor cuando están en curso las
funciones Duración
o Fin .
www.electrolux.com
36
7. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”.
7.1 Carriles telescópicos
°C
°C
1.
Saque los carriles telescópicos de la derecha y la izquierda.
2.
Coloque la parrilla en los carriles tele­scópicos y luego empuje cuidadosa­mente para introducirlos en el apara­to.
Asegúrese de empujar los carriles te­lescópicos hasta el fondo del aparato antes de cerrar la puerta del horno.
Guarde las instrucciones de insta­lación de los carriles telescópicos para futuras consultas.
Con los carriles telescópicos es más fácil colocar y quitar las bandejas.
8. FUNCIONES ADICIONALES
8.1 Bloqueo de seguridad para
niños
Cuando está activado el bloqueo de se­guridad para niños, no se puede utilizar el horno. Esto es para asegurarse de que
PRECAUCIÓN
No lave los carriles telescópicos en el lavavajillas. No lubrique los carriles telescópicos.
los niños no activen accidentalmente el aparato.
Activación y desactivación de la función de Bloqueo de seguridad para niños:
1.
No ajuste ninguna función del horno.
2.
Mantenga pulsado y + al mismo tiempo durante dos segundos.
3.
Se emite una señal acústica. SAFE se enciende o apaga (cuando se acti­va/desactiva el bloqueo de seguridad para niños) en la pantalla.
Si el horno dispone de la función de limpieza pirolítica, la puerta se bloquea. SAFE se enciende en la pantalla al girar un mando o pulsar un bo­tón.
8.2 Apagado automático
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva después de un tiempo:
• Si está activada alguna función del hor­no.
• Si no cambia la temperatura del horno.
Temperatura
del horno
30 - 120 °C 12.5 h 120 - 200 °C 8.5 h 200 - 250 °C 5.5 h
250 - máximo °C 3.0 h
Hora de apaga-
do
ESPAÑOL 37
Después de un apagado automático, pul­se una tecla para activar de nuevo el apa­rato.
El apagado automático afecta a todas las funciones del horno sal­vo a Luz, Duración, Fin e Inicio di­ferido.
8.3 Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha auto­máticamente para mantener frías las su­perficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador puede seguir funcio­nando hasta que se enfríe el aparato.
8.4 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un ter­mostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conec­tar automáticamente cuando desciende la temperatura.
9. CONSEJOS ÚTILES
• El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato.
• El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y re­cicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los ali­mentos blandos en su interior y crujien­tes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía.
• La humedad puede llegar a condensar­se en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Man­téngase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamien-
to el aparato 10 minutos antes de coci­nar.
• Limpie la humedad después de cada uso del aparato.
• No coloque objetos directamente sobre la solera del aparato ni cubra los com­ponentes con papel de aluminio cuan­do cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte.
9.1 Repostería
• No abra la puerta del horno antes de que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción.
• Si utiliza dos bandejas al mismo tiem­po, deje un nivel libre entre ambas.
www.electrolux.com
38
9.2 Carnes y pescados
• Utilice una bandeja honda con los ali­mentos muy grasos para evitar que el horno quede manchado de forma per­manente.
• Antes de trinchar la carne, déjela repo­sar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la con­densación de humos, añada agua des­pués de que se seque cada vez.
9.3 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del ti­po de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajus­tes (de calor, tiempo de cocción, etc.) pa­ra sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato.
9.4 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
Calor superior +
TIPO DE
ALIMENTO
Masas bati-
inferior
Posición de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
2 170 3 (1 y 4) 160 45 - 60 En molde de
das Masa con
2 170 3 (1 y 4) 160 20 - 30 En molde de
mantequilla Tarta de
1 170 2 165 60 - 80 En molde de
queso
Tarta o pas-
2 170 1 (izquier­tel de man­zana
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 En bandeja Tarta de
2 170 2 (izquier­mermelada
Bizcocho 2 170 2 160 50 - 60 En molde de
Pastel de
2 160 2 150 90 - 120 En molde de Navidad/ Pastel de fruta
Pastel de ci-
1 175 2 160 50 - 60 En molde ruelas
Turbo
Posición de la pa-
rrilla
da y dere-
cha)
da y dere-
cha)
Tiempo
Tem
p.
[°C]
de coc-
ción
[min]
Notas
repostería
repostería
repostería
de 26 cm
160 80 - 100 En dos mol-
des de re-
postería de
20 cm en
una parrilla
165 30 - 40 En molde de
repostería
de 26 cm
repostería
de 26 cm
repostería
de 20 cm
para pan
1)
1)
1)
ESPAÑOL 39
TIPO DE
ALIMENTO
Pastelillos ­un nivel
Pastelillos ­dos niveles
Pastelillos ­tres niveles
Galletas/ho­jaldres - un
Calor superior +
inferior
Posición de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
3 170 3 150 -
- - 2 y 4 150 -
- - 1, 3 y 5 150 -
3 140 3 140 -
Turbo
Posición de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
160
160
160
150
Tiempo de coc-
ción
Notas
[min]
20 - 30 En bandeja
25 - 35 En bandeja
30 - 45 En bandeja
30 - 35 En bandeja
nivel Galletas/ho-
jaldres - dos
- - 2 y 4 140 ­150
35 - 40 En bandeja
niveles Galletas/ho-
jaldres - tres
- - 1, 3 y 5 140 ­150
35 - 45 En bandeja
niveles Merengues -
3 120 3 120 80 - 100 En bandeja
un nivel Merengues -
dos niveles Bollos 3 190 3 190 12 - 20
Bollos relle-
- - 2 y 4 120 80 - 100
En bandeja
En bandeja
3 190 3 170 25 - 35 En bandeja nos de cre­ma - un nivel
Bollos relle-
- - 2 y 4 170 35 - 45 En bandeja nos de cre­ma - dos ni­veles
Tartaletas 2 180 2 170 45 - 70 En molde de
repostería
de 20 cm
Pastel de fruta
1 160 2 150 110 - 120 En molde de
repostería
de 24 cm
Tarta Victo­ria
1)
Precalentar durante 10 minutos.
1 170 2 (izquier-
da y dere-
cha)
160 50 - 60 En molde de
repostería
de 20 cm
1)
1)
www.electrolux.com
40
PAN Y PIZZA
ALIMENTO
Pan blanco 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 piezas,
Pan de cen­teno
Pan/Rollitos 2 190 2 (2 y 4) 180 25 - 40 6 - 8 rollitos
Pizza 1 200 -
Bollitos 3 200 3 190 10 - 20
1)
TARTALETAS
ALIMENTO
Pudin de pasta
Pudin de verduras
Quiches 1 180 1 180 50 - 60 En un mol-
Lasaña 2 180 -
Canelones 2 180 -
1)
Calor superior +
TIPO DE
inferior
Posición de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
1 190 1 180 30 - 45 En molde
Precalentar durante 10 minutos.
Calor superior +
TIPO DE
inferior
Posición
Tem
de la pa-
rrilla
[°C]
2 200 2 180 40 - 50 En un molde
2 200 2 175 45 - 60 En un molde
Precalentar durante 10 minutos.
210
p.
190
190
Turbo
Posición de la pa-
rrilla
1 200 -
Turbo
Posición de la pa-
rrilla
2 180 -
2 180 -
Tem
p.
[°C]
210
Tem
p.
[°C]
190
190
Tiempo de coc-
ción
Notas
[min]
500 g cada
pieza
para pan
en una ban-
deja
10 - 20 En una ban-
deja o ban-
deja honda
En bandeja
Tiempo de coc-
Notas
ción [min]
1)
de
25 - 40 En un mol-
1)
de
25 - 40 En un mol-
1)
de
1)
1)
1)
1)
ESPAÑOL 41
CARNE
TIPO DE
ALIMENTO
Calor superior +
inferior
Posición de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Turbo
Posición de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Tiempo de coc-
ción [min]
Notas
Ternera 2 200 2 190 50 - 70 En una parri-
lla
Cerdo 2 180 2 180 90 - 120 En una parri-
lla
Ternera 2 190 2 175 90 - 120 En una parri-
lla
Rosbif poco hecho
Rosbif en su punto
Rosbif muy hecho
Paletilla de
2 210 2 200 50 - 60 En una parri-
lla
2 210 2 200 60 - 70 En una parri-
lla
2 210 2 200 70 - 75 En una parri-
lla
2 180 2 170 120 - 150 Con piel
cerdo Morcillo de
2 180 2 160 100 - 120 2 piezas
cerdo Cordero 2 190 2 175 110 - 130 Pata Pollo 2 220 2 200 70 - 85 Entero Pavo 2 180 2 160 210 - 240 Entero Pato 2 175 2 220 120 - 150 Entero Ganso 2 175 1 160 150 - 200 Entero Conejo 2 190 2 175 60 - 80 Troceado Liebre 2 190 2 175 150 - 200 Troceado Faisán 2 190 2 175 90 - 120 Entero
PESCADO
TIPO DE
ALIMENTO
Trucha/Par­go
Calor superior +
inferior
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 pesca-
Turbo
Posición
de la pa-
rrilla
Tem
p.
[°C]
Tiempo de coc-
ción [min]
Notas
dos
Atún/Salmón 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 filetes
www.electrolux.com
42
9.5 Grill
Filetes de solo­millo
Filetes de vacu­no
Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12 Chuletas de
cerdo Pollo (cortado
en dos) Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12 Pechuga de po-
llo Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 ­Filete de pesca-
do Sándwiches
tostados Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3
Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción
TIPO DE ALI-
MENTO
Piezas [g] Posición
de la pa-
Temp
[°C]
1ª cara 2ª cara
rrilla
4 800 4 máx. 12-15 12-14
4 600 4 máx. 10-12 6-8
4 600 4 máx. 12-16 12-14
2 1000 4 máx. 30-35 25-30
4 400 4 máx. 12-15 12-14
4 400 4 máx. 12-14 10-12
4-6 - 4 máx. 5-7 -
[min]
9.6 Grill + Turbo
Carne de vacuno
TIPO DE ALI-
MENTO
Rosbif o filete, poco hecho
Rosbif o filete, al punto
Rosbif o filete, muy hecho
1)
Precaliente el horno.
Cantidad
por cm de
grosor
por cm de
grosor
por cm de
grosor
Posición de
la parrilla
1
1
1
Temperatu-
ra (°C)
190-200
180-190
170-180
1)
1)
1)
Tiempo
(min)
5-6
6-8
8-10
ESPAÑOL 43
Cerdo
TIPO DE ALI-
MENTO
Paletilla, cuello, jamón asado
Chuletas, costi­llas y falda
Cantidad
1-1,5 kg 1 160-180 90-120
1-1,5 kg 1 170-180 60-90
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo
(min)
Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60 Codillo de cerdo
(precocinado)
750 g-1 kg 1 150-170 90-120
Ternera
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Ternera asada 1 kg 1 160-180 90-120 Codillo de ter-
1,5-2 kg 1 160-180 120-150
nera
Cordero
TIPO DE ALI-
MENTO
Pata de cor-
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
1-1,5 kg 1 150-170 100-120 dero, cordero asado
Costillar de
1-1,5 kg 1 160-180 40-60 cordero
Aves
TIPO DE ALI-
MENTO
Aves trocea­das
Pollo, medio 400 - 500 g
Cantidad Posición de
la parrilla
200 - 250 g
1 200-220 30-50
cada trozo
1 190-210 35-50
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
cada trozo Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70 Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100 Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180 Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150 Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240
www.electrolux.com
44
Pescado (al vapor)
TIPO DE ALI-
Pescado ente­ro hasta 1 Kg
9.7 Descongelar
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
1-1,5 kg 1 210-220 40-60
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
Tiempo de
desconge-
lación
(min)
Tiempo de
descongela-
ción adicional
(min)
Notas
Coloque el pollo sobre
un plato puesto del re-
Pollo 1000 100-140 20-30
vés sobre otro mayor. Déle la vuelta a media
cocción.
Carne 1000 100-140 20-30
Carne 500 90-120 20-30
Déle la vuelta a media
cocción.
Déle la vuelta a media
cocción. Trucha 150 25-35 10-15 ­Fresas 300 30-40 10-20 ­Mantequilla 250 30-40 10-15 -
La nata se puede
montar perfectamente
Nata 2 x 200 80-100 10-15
incluso aunque que-
den puntos ligeramen-
te congelados.
Pasteles 1400 60 60 -
9.8 Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel de hornear.
VERDURAS
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
Judías 3 1/4 60-70 6-8 Pimientos 3 1/4 60-70 5-6 Verduras para
sopa
3 1/4 60-70 5-6
Setas 3 1/4 50-60 6-8 Hierbas aro-
máticas
3 1/4 40-50 2-3
ESPAÑOL 45
FRUTA
TIPO DE ALI-
MENTO
Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
Ciruelas 3 1/4 60-70 8-10 Albaricoques 3 1/4 60-70 8-10 Manzana en
rodajas
3 1/4 60-70 6-8
Peras 3 1/4 60-70 6-9
Información sobre acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente
de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
www.electrolux.com
46
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”.
• Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con ja­bón neutro.
• Limpie el interior del horno después de cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se que­me.
• Elimine la suciedad resistente con lim­piadores especiales para hornos.
• Limpie todos los accesorios del horno después de cada uso y deje que se se­quen. Utilice un paño suave humedeci­do en agua templada y jabón neutro.
• No trate los recipientes antiadherentes con productos agresivos u objetos
Para retirar los carriles de apoyo
punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o aluminio:
Limpie la puerta del horno única­mente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones.
10.1 Carriles laterales
Puede extraer los carriles de apoyo para limpiar las paredes laterales.
1.
Tire de la parte delantera del carril de apoyo para separarlo de la pared.
1
2
Instalación de los carriles de apoyo
Instale los carriles de apoyo en el orden inverso.
2.
Tire del extremo trasero del carril de apoyo para separarlo de la pared y extráigalo.
Los extremos redondeados de los carriles de apoyo deben apuntar hacia la parte delantera.
10.2 Pirólisis
ADVERTENCIA
El aparato se calienta mucho. Puede quemarse.
ESPAÑOL 47
emite una señal acústica y la puerta se desbloquea.
Durante la Pirólisis, la lámpara permanece apagada.
PRECAUCIÓN
Si se instala una placa de cocción con el aparato, no la utilice al mis­mo tiempo que la limpieza pirolíti­ca. El aparato podría dañarse.
1.
Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles (en su caso) del aparato. Consulte la sección "Retira­da de los carriles de apoyo".
PRECAUCIÓN
No deje los carriles de apoyo ex­traíbles en el aparato durante la limpieza pirolítica. Podrían produ­cirse daños.
2.
Elimine a mano la suciedad más gruesa.
3.
Cierre la puerta del horno.
El procedimiento de limpieza piro­lítica no puede empezar hasta que no cierre la puerta del horno.
4.
Ajuste la función Pirólisis. Consulte "Funciones del horno".
5.
Cuando parpadea, pulse + o - para ajustar el procedimiento necesa­rio:
P1 - si el horno no está muy sucio.
El procedimiento tiene una dura­ción de 1 hora.
P2 - si el horno está más sucio. El
procedimiento tiene una duración de 1 hora y 30 minutos.
6.
Pulse para iniciar el procedimien­to. Puede utilizar la función Fin para retrasar el inicio de la limpieza.
Cuando el horno alcanza la tempera­tura programada, la puerta se blo­quea. La pantalla muestra el símbolo
y las barras del indicador de calen-
tamiento.
Para detener la Pirólisis antes de que termine, gire el mando de las funciones del horno a la posición de apagado.
Al final de la Pirólisis, la pantalla indicará la hora. La puerta del horno permanece blo­queada. Cuando el horno se enfría, se
Aviso de limpieza
Para recordarle que es necesaria una Pi­rólisis, PYR parpadea durante 10 segun­dos después de la activación y desactiva­ción del aparato.
El aviso de limpieza se apaga en la pantalla:
• Cuando termina la función de Pirólisis
• Si pulsa + y - al mismo tiempo.
10.3 Bombilla del horno
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cambiar la bom­billa del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del horno:
•Apague el horno.
• Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la ta­pa de cristal. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.
1.
Gire la tapa de cristal hacia la izquier­da para extraerla.
2.
Limpie la tapa de cristal.
3.
Cambie la bombilla del horno por otra preparada para soportar temperatu­ras de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mis­mo tipo.
4.
Coloque la tapa de cristal.
10.4 Limpieza de la puerta del
horno
La puerta del horno tiene cuatro paneles de cristal, instalados uno a continuación del otro Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos.
www.electrolux.com
48
Extracción de la puerta del horno y de los paneles de cristal
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato sin los pane­les de cristal.
A
B
La dirección de apertura de la puerta depende del modelo del horno. La puerta se abre por el la­do derecho en algunos modelos y por el lado izquierdo en otros.
1.
Pulse los botones de los laterales del embellecedor de la puerta (A) de la cubierta superior y tire hacia arriba para extraerlo.
2.
Sujete firmemente el cristal interior B con ambas manos y deslícelo hacia arriba para extraerlo de su posición inicial. Proceda de la misma forma con el resto de los paneles de cristal.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de sujetar firmemente los cristales para evitar que se cai­gan.
Limpie la puerta con una esponja húmeda y séquela con un paño suave. No utilice estropajos de acero, ácidos ni productos de limpieza abrasivos, ya que podrían da­ñar la superficie. Una vez que la puerta esté limpia, instale los paneles de cristal siguiendo el orden inverso. Asegúrese de que vuelve a colo­car los paneles de cristal en el orden co­rrecto. El primer panel de cristal tiene un marco negro; el segundo, un pequeño punto en la parte superior. En ciertos modelos, el tercer panel de cristal tiene estampados serigráficos. En otros es transparente. La cara impresa debe mirar hacia el inte­rior de la puerta. Asegúrese después de
la instalación de que la superficie del mar­co del panel no esté áspera cuando la to­que.
11. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”.
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El aparato está desactiva-
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte
El horno no calienta. No se han elegido las
El horno no calienta. La desconexión automáti-
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad
El horno no calienta. Ha saltado un fusible de
La bombilla del horno no funciona.
La Pirólisis no se inicia. La pantalla muestra C3.
La pantalla muestra F102.
do.
funciones necesarias.
ca está activada.
para niños está activado.
la caja de fusibles.
La bombilla es defectuo­sa.
La puerta no se ha cerra­do correctamente o el bloqueo de la puerta es defectuoso.
La puerta no se ha cerra­do correctamente o el bloqueo de la puerta es defectuoso.
ESPAÑOL 49
Active el aparato.
"Programación del reloj". Asegúrese de que los
ajustes sean correctos. Consulte el apartado
"Desconexión automáti­ca".
Consulte "Desactivación del bloqueo de seguridad para niños".
Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electri­cista cualificado.
Cambie la bombilla del horno.
Cierre completamente la puerta.
1.
Cierre completamen­te la puerta.
2.
Apague el aparato con el fusible domés­tico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y en­ciéndalo de nuevo.
3.
Si la pantalla vuelve a mostrar F102, pón­gase en contacto con el servicio técnico.
www.electrolux.com
50
El horno no calienta. La pantalla muestra Demo.
La pantalla muestra un código de error que no fi­gura en esta lista.
Se acumulan vapor y condensación en los ali­mentos y en el horno.
Si no lograra subsanar el problema, diríja­se al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio téc­nico están en la placa de características.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Problema Posible causa Solución
El modo de demostración está activado.
1.
Apague el aparato.
2.
Mantenga pulsada la tecla +.
3.
Cuando se emita una señal acústica, gire el mando de las funcio­nes del horno a la pri­mera función. Demo parpadea en la pan­talla.
4.
Gire el mando de las funciones a la posi­ción de apagado.
5.
Suelte el botón +.
6.
Gire el mando de la temperatura hacia la derecha tres veces. La señal acústica suena tres veces. El modo de demostra­ción está desactiva­do.
Hay un fallo electrónico.
1.
Apague el aparato con el fusible domés­tico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y en­ciéndalo de nuevo.
2.
Si vuelve a aparecer el código de error, póngase en contacto con el centro de ser­vicio técnico.
Los platos han permane­cido en el horno dema­siado tiempo.
No deje los platos en el horno más de 15 o 20 minutos tras finalizar el proceso de cocción.
La placa de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato.
12. INSTALACIÓN
ESPAÑOL 51
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo “Información sobre seguridad”.
12.1 Empotrado
558
573
min. 550
20
590
min. 560
2.
Fije el aparato al mueble. Coloque los cuatro soportes distanciadores (A) en los orificios del marco y apriete los cuatro tornillos (B) suministrados con el aparato.
548
20
589
594
5
AB
12.3 Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualifica­do.
El fabricante declina toda respon­sabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instruccio­nes de seguridad del capítulo “In­formación sobre seguridad”.
min. 550
20
600
min. 560
12.2 Fijación del horno al mueble
1.
Abra la puerta del aparato.
El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
12.4 Cable
Tipos de cables adecuados para su insta­lación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de 1380 W
3 x 0,75 mm²
www.electrolux.com
52
Potencia total Sección del cable
máximo de
3 x 1 mm²
2300 W máximo de
3 x 1,5 mm²
El cable de tierra (cable verde/amarillo) tiene que tener 2 cm más que los cables del neutro y de fase (cables azul y ma­rrón).
3.680 W
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
junto con los
ESPAÑOL 53
www.electrolux.com
54
ESPAÑOL 55
www.electrolux.com/shop
397280501-B-282012
Loading...