Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Beschrijving van het product 5
Voor het eerste gebruik 5
Dagelijks gebruik 6
Klokfuncties 10
Automatische programma's 12
Gebruik van de accessoires 13
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees deze handleiding zorgvuldig alvorens
het apparaat te installeren of te gebruiken:
• Voor uw eigen veiligheid en de veiligheid
van uw eigendommen
• Uit respect voor het milieu
• Voor de correcte werking van het apparaat.
Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, ook wanneer u het verplaatst of verkoopt.
De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
schade veroorzaakt door een foutieve installatie of foutief gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
• Dit apparaat kan worden gebruikt door
kinderen van 8 jaar en ouder en door
mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of
een gebrek aan ervaring en kennis, indien
zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken
van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen. Kinderen mogen
niet met het apparaat spelen.
• Houd alle verpakkingsmaterialen uit de
buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking of lichamelijk letsel.
• Houd kinderen en dieren uit de buurt van
het apparaat als de deur openstaat of als
het apparaat in gebruik is. Gevaar voor
letsel of ander permanent lichamelijk letsel.
• Gebruik het kinderslot of de toetsblokkering als het apparaat hiermee uitgerust is.
Dit voorkomt dat kinderen en dieren het
apparaat per ongeluk aanzetten.
Extra functies 13
Nuttige aanwijzingen en tips 14
Onderhoud en reiniging 15
Problemen oplossen 17
Montage 18
Milieubescherming 20
Wijzigingen voorbehouden
Algemene veiligheid
• Verander de specificaties van dit product
niet. Risico op letsel en beschadiging van
het apparaat.
• Laat het apparaat tijdens het gebruik niet
onbeheerd achter.
• Schakel het apparaat na elk gebruik uit.
Montage
• Alleen een bevoegd elektriciën mag het
apparaat installeren en aansluiten. Neem
contact op met een erkend servicecentrum. Dit om lichamelijk letsel of structurele schade te voorkomen.
• Controleer of het apparaat niet is beschadigd tijdens het transport Sluit geen beschadigd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
• Verwijder al het verpakkingsmateriaal,
stickers en folie van het apparaat voordat
u het voor het eerst in gebruik neemt.
Verwijder niet het typeplaatje. Dit kan de
garantie ongeldig maken.
• De wetten, voorschriften, richtlijnen en
normen die van kracht zijn in het land
waar het apparaat wordt gebruikt dienen
in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften, recyclingvoorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot
elektra of gas, etc.).
• Zorg ervoor dat de stekker van het apparaat uit het stopcontact is getrokken tijdens de installatie.
• Wees voorzichtig bij het verplaatsen van
het apparaat. Het apparaat is zwaar. Gebruik altijd veiligheidshandschoenen. Trek
electrolux 3
het apparaat nooit aan de handgreep van
zijn plaats.
• De elektrische installatie moet een isolatieapparaat bevatten waardoor het apparaat volledig van het lichtnet afgesloten
kan worden. Het isolatieapparaat moet
een contactopening hebben met een minimale breedte van 3mm.
• U dient te beschikken over de juiste isolatievoorzieningen: stroomonderbrekers,
zekeringen (schroefzekeringen moeten uit
de houder worden verwijderd), aardlekschakelaars en contactgevers.
• De schokbeschermingsonderdelen moeten zo worden bevestigd dat zij niet kunnen worden verwijderd zonder gereedschap.
• Sommige delen van het apparaat staan
onder stroom. Sluit het apparaat aan op
de meubels en zorg dat er geen vrije
ruimtes zijn. Dit voorkomt elektrische
schokken, omdat u niet per ongeluk gevaarlijke onderdelen kunt aanraken.
• Zorg dat de keukenkast de benodigde afmetingen heeft voordat u met de installatie begint.
• Zorg ervoor dat het apparaat onder en
naast veilige installaties wordt geïnstalleerd.
• Houd de minimumafstanden naar andere
apparaten en units in acht.
• Installeer het apparaat met de achterkant
en één zijkant tegen het hogere apparaat.
De andere kant moet worden geplaatst
tegen een apparaat met dezelfde hoogte.
• Het apparaat kan niet op een voetstuk
worden geplaatst.
• Ingebouwde ovens en ingebouwde fornuizen worden bevestigd met een speciaal aansluitsysteem. Om schade aan het
apparaat te voorkomen dient u alleen een
apparaat te gebruiken met apparaten van
dezelfde fabrikant.
Elektrische aansluiting
• Dit apparaat moet geaard worden.
• Zorg er voor dat het voltage en de frequentie op het typeplaatje overeenkomen
met de stroomtoevoer in uw huis.
• Informatie over het voltage vindt u op het
typeplaatje.
• Gebruik altijd een correct geïnstalleerd
schokvrij stopcontact.
• Houd kabels bij het aansluiten van elektrische apparaten op stopcontacten uit de
buurt van de hete deur van het apparaat.
• Gebruik geen meerwegsstekkers, -aansluitingen en verlengkabels. Er kan brand
ontstaan.
• Vervang of verander de hoofdkabels niet
zelf. Neem contact op met de service-afdeling.
• Zorg ervoor dat de stroomsnoeren (indien
van toepassing) en kabel niet knakken of
beschadigd raken achter het apparaat.
• Zorg ervoor dat de aansluiting op het net
toegankelijk is na de installatie.
• Trek niet aan het snoer om het apparaat
los te koppelen van de netvoeding. Trek
altijd aan de stekker - indien van toepassing.
Gebruik
• Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor
huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor commerciële of industriële
doeleinden.
• Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik. Zo voorkomt u lichamelijk letsel of schade aan eigendommen.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt
als werkblad of aanrecht.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten, en/of onstekingsproducten
(gemaakt van plastic of aluminium) in, bij
of op het apparaat. Er kan brand of een
explosie ontstaan.
• De binnenkant van het apparaat wordt
heet tijdens gebruik. Er kunnen brandwonden ontstaan. Gebruik handschoenen wanneer u toebehoren of potten
plaatst of verwijdert.
• Wees voorzichtig bij het verwijderen of installeren van toebehoren om schade aan
de emaille van de oven te voorkomen.
• Sta niet te dicht bij het apparaat als u de
deur van het apparaat opent als deze
aan staat. Er kan hete stoom ontsnappen. Er kunnen brandwonden ontstaan.
• Verkleuring van het emaille heeft geen effect op de werking van het apparaat, het
is dus geen defect in de zin van het recht
op garantie.
4 electrolux
• Om schade of verkleuring van het emaille
te voorkomen:
– plaats geen voorwerpen direct op de
bodem van het apparaat en bedek het
niet met aluminiumfolie;
– plaats heet water niet direct in het ap-
paraat;
– haal vochtige schotels en eten uit het
apparaat als u klaar bent met koken.
• Gebruik dit apparaat niet als het contact
maakt met water. Bedien het apparaat
niet met natte handen.
• Oefen geen kracht uit op een geopende
deur.
• De deur dient altijd gesloten te worden bij
het koken, ook tijdens het grillen.
Onderhoud en reiniging
• Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudshandelingen verricht.
• Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld
voordat u onderhoud verricht. Er kunnen
brandwonden ontstaan. Er bestaat een
risico dat de glasplaten kunnen breken.
• Houd het apparaat altijd schoon. Opeenhopingen van vetten of andere voedselresten kunnen brand veroorzaken.
• Regelmatig reinigen voorkomt dat het oppervlaktemateriaal van de oven achteruitgaat.
• Gebruik een diep bakblik voor vochtige
taarten om te voorkomen dat het fruitsap
permanente vlekken maakt.
• Voor uw persoonlijke veiligheid en de veiligheid van uw eigendommen dient u het
apparaat alleen met water en zeep te reinigen. Gebruik geen ontvlambare producten of bijtende producten.
• Reinig het apparaat niet met stoomreinigers, hogedrukreinigers, scherpe voorwerpen, schuurmiddelen, schuursponzen
en vlekverwijderaars
• Volg de aanwijzingen van de ovenfabrikant op als u een ovenspray gebruikt.
• Reinig de glazen ovendeur niet met schurende reinigingsmiddelen of een metalen
schraper. Het hittebestendige oppervlak
van de binnenruit kan hierdoor breken en
versplinteren.
• Als de glasplaten beschadigd raken, worden ze zwak en kunnen ze breken. U
dient ze te vervangen. Neem contact op
met het servicecentrum.
• Wees voorzichtig bij het verwijderen van
de deur uit het apparaat. De deur is
zwaar!
• Reinig het katalytisch emaille niet (indien
van toepassing).
Pyrolytische reiniging
• Laat het apparaat tijdens het Pyrolytisch
reinigen niet onbeheerd achter.
• Probeer de deur niet te openen en schakel de stroom niet uit tijdens de pyrolytische reiniging.
• Houd kinderen uit de buurt tijdens de pyrolytische reiniging. Het apparaat wordt
zeer heet Er kunnen brandwonden ontstaan.
• Tijdens de pyrolytische reiniging kan
hardnekkig vuil het email verkleuren. Verkleuring van het email heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat.
Brandgevaar
• Open de deur voorzichtig. Als u alcoholische toevoegingen gebruikt, kan er een
licht ontvlambaar alcohol-luchtmengsel
ontstaan. Er kan brand ontstaan.
• Houd vonken of open vlammen uit de
buurt van het apparaat bij het openen
van de deur.
• Plaats geen ontvlambare producten of
items die vochtig zijn door ontvlambare
producten, en/of onstekingsproducten
(gemaakt van plastic of aluminium) in, bij
of op het apparaat.
Ovenlampje
• De gloeilampen in dit apparaat zijn speciaal geselecteerd en uitsluitend bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke apparaten.
Ze kunnen niet worden gebruikt om een
ruimte in het huis volledig of gedeeltelijk
te verlichten.
• Als de lamp moet worden vervangen,
moet u een lamp gebruiken die hetzelfde
vermogen heeft en uitsluitend is bedoeld
voor gebruik in huishoudelijke apparaten.
• Haal de stekker van het apparaat uit het
stopcontact voordat u de ovenlamp vervangt. Er bestaat risico op een elektrische schok.
electrolux 5
Service-afdeling
• Alleen een bevoegd servicemonteur mag
dit apparaat repareren. Neem contact op
met de service-afdeling.
• Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Afvalverwerking van het apparaat
• Om lichamelijk letsel of schade te voorkomen
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
– Trek de stekker uit het stopcontact.
– Snijd het netsnoer door en gooi het
weg.
– Verwijder de deurvergrendeling. Dit
voorkomt dat kinderen of kleine huisdieren in het apparaat opgesloten raken. Er bestaat een gevaar voor verstikking.
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
Eerste reiniging
• Verwijder alle onderdelen van het apparaat.
• Reinig het apparaat voor het eerste gebruik.
Voor kookgerei, bak- en braadvormen.
Vlakke bakplaat
•
Voor gebak en koekjes
Braadpan
•
Om te bakken en te braden of om vet op
te vangen.
Belangrijk! Zie het hoofdstuk "Onderhoud
en reiniging".
Eerste aansluiting
Wanneer u het apparaat op het stopcontact
aansluit of na een stroomstoring moet u de
taal, het contrast, de helderheid en de tijd
6 electrolux
instellen. Raak + of - aan om de waarde in
te stellen. Raak OK aan om te bevestigen.
Voorverwarmen
1.
Stel de functie in op
en de maxi-
mumtemperatuur.
2. Laat het apparaat ongeveer 1 uur werken zonder een gerecht in de oven.
3.
Stel de functie in op
en de maxi-
mumtemperatuur.
4. Laat het apparaat ongeveer 10 minuten
werken zonder een gerecht in de oven.
DAGELIJKS GEBRUIK
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
Elektronische tijdschakelklok
1
5.
Stel de functie in op
en de maxi-
mumtemperatuur.
6. Laat het apparaat ongeveer 10 minuten
werken zonder een gerecht in de oven.
Dit om de restanten in het apparaat te verbranden. De accessoires kunnen warmer
worden dan gebruikelijk. Als u het apparaat
voor de eerste keer opwarmt, kan het apparaat stinken en roken. Dit is normaal.
Zorg dat er voldoende luchtcirculatie is.
2
3
45
1 Menu-optiesymbool (met ovenrekni-
veau)
2 Klok
3 Warmte-indicator
Overzicht paneelsensorvelden
Sen-
sorveld
Het apparaat in- en uitschakelen.
Het hoofdmenu tonen.De ingestelde functie wordt uitgeschakeld (behalve
Omhoog en omlaag gaan in het
menu.
FunctieOpmerking
4 Temperatuur/gewicht
5 Tijdfuncties
de timer met aftelfunctie).
Als een functie is ingeschakeld:
• Druk één keer op het sensorveld: Open het hogere menu (functie blijft ingeschakeld). Na 5 seconden schakelt het apparaat over naar de eerste menu-optie.
• Druk twee keer op het sensorveld: Schakel over
op het hogere menu en ga omhoog en omlaag
(de functie schakelt uit).
electrolux 7
Sen-
sorveld
Instellen van de waarden (bijvoorbeeld: temperatuur, tijd, gewicht,
graden).
,
De tijdfuncties en andere functies
instellen.
Bevestigen.
FunctieOpmerking
Raak de sensorvelden aan om het apparaat te bedienen. Zorg ervoor dat u
maar één sensorveld aanraakt. Als u
uw vinger te plat houdt, kan het zijn dat
u meerdere sensorvelden aanraakt.
Symbool
Kookwekker4:30
Tijdsinstelling10:00
Bereidings-
duur
Eindtijd14:50
Starten na in-
gestelde tijds-
duur
Temperatuur
Gewicht1,5 kg
Heat+Hold80°C
Display
(voorbeel-
den)
1:00
0:45
1.
2.
De waarde kiezen:
• Druk één keer op het sensorveld: het symbool
knippert.
• Druk twee keer op het sensorveld: u kunt de
waarde instellen.
Instellen van de waarden:
• Druk één keer op het sensorveld: stel de waarde
in geleidelijke stappen in.
• Houd het sensorveld ingedrukt: stel de waarde
in grote stappen in.
Het display op nul instellen als u de bereidingstijd of tijd instelt
• Druk tegelijkertijd op + en - .
Displaysymbolen
Tijdens de werking van het apparaat geeft
het display verschillende symbolen weer.
Functie
De timer met aftelfunctie staat aan.
Het display geeft de huidige tijd aan.
Toont de voor de bereidingscyclus benodigde tijdsduur.
Het display geeft weer wanneer het gerecht klaar is.
Het display geeft de tijd weer wanneer het apparaat met
de bereiding begint. (Wanneer u de eindtijd en de bereidingstijd met elkaar combineert.)
1. Geeft het temperatuurpeil in de ovenruimte aan. Het
display geeft dit weer wanneer u het apparaat uitschakelt en de ovenruimte nog warm is.
2. Snel opwarmen is actief. De opwarmtijd wordt korter.
Het display geeft weer dat het automatische weegsysteem actief is of dat het gewicht kan worden gewijzigd.
Het display geeft weer dat de functie actief is.
8 electrolux
Een overzicht van de menu's
Hoofdmenu
Sy
mb
ool
Kook- en bakassistent
VerwarmingsfunctiesBestaat uit een lijst met ovenverwarmingsfuncties.
ReinigenBestaat uit ovenreinigingsfuncties.
Basis instellingen
Mijn programma
MenuoptieToepassing
Bestaat uit een lijst met automatische bereidingsprogramma's.
U kunt dit gebruiken om andere ovenfuncties in te
stellen.
Bestaat uit een lijst met favoriete bereidingsprogramma's die door de gebruiker zijn gemaakt.
Submenu's
Submenu's voor:
Sym-
bool
Varkensvlees/Kalfsvlees
Rundvlees/Wild/Lamsvlees
Gevogelte
Vis
Cake
Pizza/Taart/Brood
Stoofschotels
Kant-en-klaar gerecht
Speciaal
Kook- en bakassistent
Submenu
Submenu's voor: Verwarmingsfuncties
OvenfunctieToepassing
LampjeDe ovenverlichting gaat aan wanneer een ovenfunctie
Multi heteluchtVoor het bakken op maximaal twee niveaus tegelijk.
Boven + onderwarmteVoor het bakken en braden op een ovenniveau.
Pizza heteluchtVoor het bakken op één niveau van gerechten die een
geselecteerd wordt.
Stel de temperatuur van de oven 20 tot 40 °C lager in
dan bij Boven + onderwarmte.
intensievere bruining en knapperigheid van de bodem
nodig hebben. Stel de temperatuur van de oven 20
tot 40 °C lager in dan bij boven-/onderwarmte.
electrolux 9
OvenfunctieToepassing
CirculatiegrillVoor het braden van grotere stukken vlees of gevo-
Grill kleinVoor het grillen van platte levensmiddelen die in het
Grill grootVoor het grillen van grotere hoeveelheden platte le-
gelte op één niveau. De functie is ook geschikt voor
gratineren en kort bakken.
Belangrijk! De maximale temperatuur voor deze
functie is 200°C
midden van het rooster worden geplaatst en om te
roosteren.
vensmiddelen en om te roosteren.
OnderwarmteVoor het bakken van taarten met een knapperige bo-
Lage temperatuur garenVoor het bereiden van bijzonder mals en sappig
dem.
braadvlees.
Submenu's voor: Reinigen
Sy
m
bo
ol
PyrolyseStart de pyrolytische reinigingsprocedure.
ReinigingsassistentBegeleidt u door de schoonmaakprocedure.
Reinigingsherinnering
SubmenuToepassing
Herinnert u eraan dat u de oven moet
schoonmaken.
Submenu's voor: Mijn programma
Sym-
bool
-1 - Mijn programma
-2- Mijn programma
-...
-Wijzig programmanaam
Submenu
Submenu's voor: Basis instellingen
Sy
mb
ool
Instellen dagtijdStel de dagtijd in.
Tijdsindicatie
Quick Start
Heat + Hold
Verlengen tijdSchakelt de functie Tijd verlengen in en uit.
SubmenuBeschrijving
Als de tijdindicatie aan staat, geeft het display de huidige tijd weer wanneer u het apparaat uitschakelt.
U kunt nu de functie Quick start in het venster voor het
selecteren van opties kiezen.
U kunt nu de functie Heat+Hold in het venster voor het
selecteren van opties kiezen.
10 electrolux
Sy
mb
ool
ContrastPast het contrast van het display in stappen aan.
HelderheidPast de helderheid van het display in stappen aan.
TaalStelt de taal voor het display in.
Geluidsvolume
ToetstonenSchakelt het volume van de aanraakvelden aan en uit.
AlarmtoonSchakelt de alarmsignalen in en uit.
ServiceToont de softwareversie en -configuratie.
Fabrieksinstelling
Het apparaat aan- en uitzetten
Raak
aan om het apparaat in of uit te
schakelen.
Werking van de menu's:
1. Schakel het apparaat in.
2.
Raak
te selecteren.
3. Raak OK aan om naar het submenu te
gaan of de instelling te accepteren.
U kunt te allen tijde terugkeren naar het
hoofdmenu met
Een verwarmingsfunctie starten
1. Selecteer het menu Verwarmingsfuncties . Raak OK aan om te bevestigen.
2. Selecteer de verwarmingsfunctie. Raak
OK aan om te bevestigen.
3. Stel de temperatuur in. Raak OK aan
om te bevestigen.
De verwarmingsfunctie uitschakelen
Raak
aan om de procedure te annuleren.
Het display geeft het hoofdmenu aan.
De oventemperatuur instellen
Raak + of - aan om de temperatuur in te
SubmenuBeschrijving
Past het volume van de aanraaktonen en signalen in
stappen aan.
Zet alle instellingen terug op de fabrieksinstellingen (inclusief Mijn programma ).
Het apparaat wordt warm.
Wanneer het apparaat op de ingestelde temperatuur werkt, hoort u een geluidssignaal.
of aan om de menuoptie
Oventemperatuur weergeven
Raak + of - tegelijkertijd aan.
Op het display verschijnt de oventemperatuur.
Controlelampje bij voorverwarmen
.
Wanneer u een ovenfunctie inschakelt, gaat
het balkje op het display branden. De balkjes geven aan dat de oventemperatuur toeneemt.
Controlelampje snelwarmfunctie
Voor sommige ovenfuncties brengt de snelwarmfunctie de opwarmtijd automatisch
omlaag. De balk gaat van rechts naar links
totdat de oven de doeltemperatuur heeft
bereikt.
Restwarmte-indicatie
Wanneer u het apparaat uitschakelt, geeft
het display de restwarmte aan. U kunt de
warmte gebruiken om het eten warm te
houden.
stellen.
KLOKFUNCTIES
SymboolFunctieBeschrijving
Kookwekker
Een afteltijd instellen (max. 2 uur en 30 minuten). Deze functie
heeft geen invloed op de werking van het apparaat.
SymboolFunctieBeschrijving
Duur
Eindtijd
U kunt Duur en Eindtijd tegelijkertijd gebruiken als het apparaat later automatisch moet worden in- en uitgeschakeld.
Als u de tijd voor een klokfunctie instelt, begint het aftellen van de tijd na 5 seconden.
Als u de klokfuncties Duur en Eindtijd
gebruikt, schakelt het apparaat de verwarmingselementen na 90% van de ingestelde tijd uit. Het apparaat gebruikt
de restwarmte om het kookproces
voor te zetten totdat de tijd is verstreken (3-20 minuten).
De klokfuncties instellen
1. Stel de verwarmingsfunctie in.
2.
Raak
herhaaldelijk aan totdat het
display de benodigde klokfunctie en het
bijhorende symbool weergeeft.
3. Raak + of - aan om de benodigde tijd te
selecteren. Raak OK aan om te bevestigen.
Na 90% van de ingestelde tijd klinkt er
een geluidssignaal. Het apparaat wordt
uitgeschakeld. Op het display verschijnt
een melding.
4. Raak een sensorveld aan om het signaal
uit te schakelen.
Met Kookwekker moet u het apparaat
inschakelen om de klokfunctie in te
stellen.
Met Duur en Eindtijd wordt het apparaat automatisch uitgeschakeld.
Met Duur en Eindtijd moet u de verwarmingsfunctie en temperatuur eerst instellen. Daarna kunt u de klokfunctie instellen.
Heat+Hold
De functie Heat+Hold houdt het voorbereide gerecht gedurende 30 minuten warm op
Instellen hoe lang het apparaat moet worden gebruikt (max. 23
uur en 59 minuten).
Hier stelt u de tijd in wanneer de oven moet worden uitgeschakeld (max. 23 uur en 59 minuten).
neer de bak- of braadprocedure is geëindigd.
Voorwaarden voor de functie:
• De ingestelde temperatuur is hoger
dan 80°C.
• De duur van de functie is ingesteld.
De functie inschakelen
1. Schakel het apparaat in.
2. Selecteer de ovenfunctie.
3. Stel de temperatuur boven 80°C in.
4.
Raak
meerdere keren aan totdat
op het display Heat+Hold wordt weergegeven. Raak OK aan om te bevestigen.
Wanneer de functie is voltooid, klinkt er een
geluidssignaal.
De functie Heat+Hold werkt gedurende 30
minuten.
De functie Heat+Hold blijft aan als u de
ovenfuncties wijzigt.
U kunt de functie in- of uitschakelen in
het menu Basis instellingen .
Verlengen tijd
De functie Verlengen tijd zorgt dat de ovenfunctie blijft werken, nadat de ingestelde tijd
is afgelopen.
• Van toepassing op alle ovenfuncties met
Duur of Automatisch wegen .
• Van toepassing op alle ovenfuncties met
Vleesthermometer .
Inschakelen van de functie:
1. Wanneer de bereidingstijd is voltooid,
klinkt er een geluidssignaal. Raak een
sensorveld aan.
2. Het display toont het bericht Verlengen
tijd gedurende vijf minuten.
3.
Druk op
om de functie in te scha-
kelen.
4. Instellen van de duur voor Verlengen
tijd . Druk op OK om te bevestigen.
80°. Deze functie wordt ingeschakeld wan-
electrolux 11
12 electrolux
AUTOMATISCHE PROGRAMMA'S
Automatische programma's
Deze 2 automatische programma's zijn optimale instellingen voor elke soort vlees- of
andere gerechten:
• Vleesprogramma's met Automatisch wegen ( menu Kook- en bakassistent )
• Receptenautomaat ( menu Kook- en
bakassistent )
Kook- en bakassistent met
Automatisch wegen
Deze functie berekent automatisch de
braadtijd. Als u de functie wilt gebruiken,
moet u het gewicht van het voedsel invoeren.
De functie activeren:
1. Schakel het apparaat in.
2. Selecteer Kook- en bakassistent . Raak
OK aan om te bevestigen.
3. Selecteer de categorie en het gerecht.
Raak OK aan om te bevestigen.
4. Selecteer Automatisch wegen . Raak
OK aan om te bevestigen.
5. Raak + of - aan om het gewicht van het
voedsel in te stellen. Raak OK aan om
te bevestigen.
Het automatische programma start. U kunt
het gewicht te allen tijde wijzigen. Raak + of
- aan om het gewicht te veranderen. Wanneer de tijd is verstreken, klinkt er een geluidssignaal. Raak een sensorveld aan om
het signaal uit te schakelen.
Bij gevogelteprogramma's moet het
voedsel na 30 minuten worden omgekeerd. Op het display verschijnt een
herinnering.
Kook- en bakassistent met
Receptenautomaat
Dit apparaat bevat een serie recepten die u
kunt gebruiken. De recepten kunnen niet
worden gewijzigd.
De functie inschakelen:
1. Schakel het apparaat in.
2. Selecteer het Kook- en bakassistent -
menu. Raak OK aan om te bevestigen.
3. Selecteer de categorie en het gerecht.
Raak OK aan om te bevestigen.
4. Selecteer Receptenautomaat . Raak OK
aan om te bevestigen.
Wanneer u de optie Handmatig instelt,
worden de automatische instellingen
op het display weergegeven, maar u
kunt deze instellingen wijzigen.
Menu Mijn programma
U kunt uw favoriete instellingen als duur,
temperatuur of ovenfunctie opslaan. Ze zijn
beschikbaar in het menu Mijn programma .
U kunt 20 programma's in het geheugen
opslaan.
Een programma in het geheugen opslaan
1. Schakel het apparaat in.
2. Selecteer de ovenfunctie of de functie
Kook- en bakassistent .
3.
Raak
op het display ' OPSLAAN ' wordt
weergegeven. Raak OK aan om te bevestigen.
4. Het display geeft de eerste vrije geheugenpositie weer.
Raak OK aan om te bevestigen.
5. De eerste letter knippert.
Raak + of - aan om de letter te verande-
ren. Raak OK aan om te bevestigen.
6.
Raak
rechts of links te verplaatsen. Raak OK
aan om te bevestigen.
De letter knippert.
7. Herhaal stap 5 en 6 nogmaals om de
naam van het programma te schrijven.
Raak OK aan en houdt OK ingedrukt
om het programma op te slaan.
U kunt een geheugenpositie overschrijven. (Raadpleeg het hoofdstuk 'Een
programma in het geheugen opslaan'.)
Raak bij stap 4
geheugenpositie te kiezen die u wilt
overschrijven.)
U kunt de naam van een programma
wijzigen in het menu ' Wijzig programmanaam '.
Het programma inschakelen
1. Schakel het apparaat in.
2. Selecteer het menu Mijn programma .
Raak OK aan om te bevestigen.
3. Selecteer de naam van uw favoriete
programma. Raak OK aan om te bevestigen.
meerdere keren aan totdat
of aan om de cursor naar
of aan om een
GEBRUIK VAN DE ACCESSOIRES
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
Telescopische geleiders
Trek de telescopische geleiders rechts en
links naar buiten.
°C
Plaats het ovenrek op de telescopische geleiders en duw ze voorzichtig in het apparaat.
electrolux 13
°C
Let op! De ovendeur nooit dichtdoen
als de telescopische geleiders niet
volledig in het apparaat zijn geschoven,
om schade aan het email en glas van
de deur te voorkomen.
EXTRA FUNCTIES
TOETSBLOKKERING
De functie TOETSBLOKKERING voorkomt
dat een ovenfunctie per ongeluk wordt ingeschakeld.
De TOETSBLOKKERING
1. Schakel het apparaat in.
2. Stel de ovenfunctie in.
3.
Raak
op het display TOETSBLOKKERING
4. Raak OK aan om te bevestigen.
De functie TOETSBLOKKERING is nu ingeschakeld.
De functie TOETSBLOKKERING
1.
Raak
2. Raak OK aan om te bevestigen.
De functie TOETSBLOKKERING is nu uitgeschakeld.
Als u het apparaat uitschakelt, wordt
de functie TOETSBLOKKERING ook
uitgeschakeld.
meerdere keren aan totdat
aan.
Kinderslot
Het kinderslot voorkomt dat het apparaat
per ongeluk in werking wordt gesteld.
Het kinderslot activeren
1. Kytke laite pois päältä.
2.
Druk tegelijkertijd op
het display een bericht weergeeft.
Het kinderslot uitschakelen
1. Voer de bovenstaande stappen nogmaals uit.
QUICK START
Met de functie QUICK START kunt u een
ovenfunctie (of programma) instellen en later met een aanraking van het sensorveld
gebruiken.
De functie inschakelen:
1. Schakel het apparaat in.
2. Stel de verwarmingsfunctie in.
3.
Raak
display Duur weergeeft.
4. Stel de tijd in.
herhaaldelijk aan totdat het
en - totdat
14 electrolux
5.
Raak
herhaaldelijk aan totdat het
display QUICK START weergeeft.
6. Raak OK aan om te bevestigen.
Als u QUICK START wilt starten, raakt u
een sensorveld aan (behalve
). De ingestelde ovenfunctie start.
Wanneer de ovenfunctie is voltooid, klinkt er
een geluidssignaal.
Wanneer de ovenfunctie in werking is,
is de functie TOETSBLOKKERING ingeschakeld.
U kunt de functie QUICK START in- en
uitschakelen in het menu Basis instellingen .
Automatische uitschakeling
De oven wordt na enige tijd uitgeschakeld:
• Als u het apparaat niet uitschakelt
• Als u de oventemperatuur niet verandert
OventemperatuurUitschakeltijd
30°C - 115°C12,5 uur
120°C - 195°C8,5 uur
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
• Het apparaat heeft vier inzetniveaus. Tel
de inzetniveaus vanaf de bodem van het
apparaat.
• Het apparaat heeft een speciaal systeem
dat de lucht circuleert en voor doorlopende recycling van stoom zorgt. Dankzij dit
systeem is het mogelijk om voedsel te
bereiden in een atmosfeer met stoom en
worden de gerechten zacht van binnen
en knapperig van buiten. Bovendien worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt.
• Vocht kan in het apparaat of op de gla-
zen deuren condenseren. Dit is normaal.
Ga altijd iets terug staan van het apparaat als u de deur van het apparaat tijdens de werking opent. Om de condens
te verminderen, dient u het apparaat 10
minuten te laten voorverwarmen.
• Veeg na elk gebruik het vocht van het
apparaat.
• Plaats geen voorwerpen direct op de bo-
dem van het apparaat en bedek het niet
met aluminiumfolie als u kookt. Dit kan de
OventemperatuurUitschakeltijd
200°C - 245°C5,5 uur
250°C3,0 uur
Schakel na een automatische uitschakeling
het apparaat eerst helemaal uit om het
weer te kunnen bedienen.
Koelventilator
Als de oven in werking is, wordt de koelventilator automatisch ingeschakeld om de
oppervlakken van het apparaat koel te houden. Als u het apparaat uitschakelt, blijft de
koelventilator werken tot de oven is afgekoeld.
Veiligheidsthermostaat
Om te voorkomen dat de oven oververhit
raakt (door onjuist gebruik van het apparaat
of vanwege defecte onderdelen), heeft de
oven een veiligheidsthermostaat die indien
nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de
oven automatisch weer ingeschakeld.
bakresultaten veranderen en de emaillelaag beschadigen.
Binnenkant van de deur
Aan de binnenkant van de ovendeur vindt u
de nummers van de niveaus.
Taarten bakken
• De beste temperatuur voor het bereiden
van gebak is tussen de 150 °C en 200
°C.
• Verwarm de oven ongeveer 10 minuten
voor.
• Doe de ovendeur niet open voordat driekwart van de ingestelde baktijd is verstreken.
• Als u twee bakplaten tegelijk gebruikt,
houd dan één niveau vrij tussen de platen.
Vlees en vis bereiden
• Bereid geen vlees met een gewicht van
minder dan 1 kg. Het bereiden van te
kleine hoeveelheden maakt het vlees
droog.
• Om rood vlees aan de buitenkant goed
gaar en toch sappig te krijgen, dient u de
electrolux 15
temperatuur in te stellen op 200 °C-250
°C.
• Voor wit vlees, gevogelte en vis dient u
de temperatuur tussen de 150°C-175°C
in te stellen.
• Gebruik een lekbak voor zeer vet voedsel, om te voorkomen dat er vlekken op
de oven komen die mogelijk permanent
zijn.
• Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat u het aansnijdt, zodat het
vleesvocht niet wegloopt.
• Giet een beetje water in de lekbak om te
veel rookvorming in de oven te voorkomen tijdens roosteren. Om rookconden-
ONDERHOUD EN REINIGING
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
• Maak de voorkant van het apparaat
schoon met een zachte doek en een
warm sopje.
• Gebruik voor de metalen oppervlakken
een universeel reinigingsmiddel.
• Reinig de binnenkant van de oven na elk
gebruik. Verontreinigingen laten zich dan
het makkelijkst verwijderen en kunnen
dan niet aanbranden.
• Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger.
• Maak alle oventoebehoren na elk gebruik
schoon met een zachte doek en een
warm sopje en een reinigingsmiddel en
laat ze drogen.
• Toebehoren met antiaanbaklaag mogen
niet worden schoon gemaakt met een
agressieve reinigingsmiddel, voorwerpen
met scherpe randen of afwasautomaat.
Hierdoor kan de antiaanbaklaag onherstelbaar worden beschadigd!
De afdichting van de deur
schoonmaken
• Voer regelmatig een controle van de afdichting van de deur uit. De afdichting
van de deur bevindt zich rondom het frame van de binnenkant van de oven. Gebruik het apparaat niet als de afdichting
van de deur is beschadigd. Neem contact op met de service-afdeling.
• Voor meer informatie over het schoonmaken van de afdichting van de deur,
satie te voorkomen dient u telkens een
beetje water toe te voegen als dit opgedroogd is.
Informatie over acrylamides
Belangrijk! Volgens recente
wetenschappelijke informatie kan het
intensief bruinen van levensmiddelen (met
name in producten die zetmeel bevatten),
een gezondheidsrisico vormen tengevolge
van acrylamides. Om die reden adviseren
wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij lage
temperaturen gaar te laten worden en de
gerechten niet te veel te bruinen.
raadpleegt u de algemene informatie over
reiniging.
Pyrolytische reiniging
Met de functie Pyrolyse kunt u de oven pyrolytisch reinigen. In het menu " Reiniging "
kunt u deze functie selecteren.
Waarschuwing! Het apparaat wordt
zeer heet. Er kunnen brandwonden
ontstaan.
Belangrijk! Verwijder voor de pyrolytische
reiniging alle verwijderbare delen (geleiders,
accessoires, etc.) uit het apparaat.
1. Schakel het apparaat in.
2.
Raak
gen te selecteren. Raak OK aan om te
bevestigen.
3.
Raak
lecteren.. Raak OK aan om te bevestigen.
4. Raak " + "/" - " aan om de duur van de
Pyrolyse in te stellen:
- KORT -voor een lage vervuilingsgraad
(2:15);
- NORMAAL -voor een middelmatige
vervuilingsgraad (2:45);
- INTENSIEF -voor een hoge vervuilingsgraad (3:15)
5. Raak OK aan om te bevestigen.
Het ovenlampje brandt niet. De deur
wordt vergrendeld, wanneer de oven de
ingestelde temperatuur heeft bereikt.
of aan om het menu Reini-
of aan om Pyrolyse te se-
16 electrolux
Doe de deur niet open tijdens de opwarmtijd. Als u de deur opent, wordt
de Pyrolyse geannuleerd.
Reinigingsherinnering
De reinigingsherinnering vertelt de gebruiker
wanneer pyrolytische reiniging noodzakelijk
is.
De herinneringsfunctie wordt ingeschakeld
wanneer u het apparaat op de fabrieksinstellingen instelt.
U kunt de herinneringsfunctie in- en uitschakelen via het optiemenu met Reinigen .
Reinigingsassistent
Reinigingsassistent geeft de stappen voor
de functie Pyrolyse aan. Voordat u de Pyrolyse
start, schakelt u Reinigingsassistent in het
optiemenu in en uit via Reinigen .
Inschuifrails
U kunt de inschuifrails verwijderen om de
zijwanden te reinigen.
Verwijderen van de inschuifrails
1. Trek de rails bij de voorkant uit de zijwand.
2. Trek de voorste geleiderails van de achterkant van de zijwand om de geleiderails te verwijderen.
Installeren van de inschuifrails
Installeer de inschuifrails in omgekeerde
volgorde.
Belangrijk! Zorg dat de
bevestigingspennen op de telescopische
geleiderrails naar voren wijzen.
Ovenlampje
Waarschuwing! Wees voorzichtig! Er
bestaat risico op elektrische schokken!
Voordat u het ovenlampje vervangt:
• De oven uitschakelen
• Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast of schakel de stroomonderbreker uit.
Leg een doek op de bodem van de
oven om het ovenlampje en het afdekglaasje te beschermen.
1. Draai het afdekglas naar rechts en ver-
wijder het.
2. Reinig het afdekglas.
3. Vervang het ovenlampje door een ge-
schikt 300 °C hittebestendig ovenlampje.
Gebruik hetzelfde ovenlamptype.
4. Plaats het afdekglas terug.
Reinigen van de deurvensters
1. Reinig de glaspanelen met een sopje.
2. Maak de glasplaten van de deur voor-
zichtig droog.
De ovendeur reinigen
De ovendeur heeft vier panelen van glas.
De binnenste glasplaten kunnen worden
verwijderd om ze te reinigen.
De glasplaten verwijderen
1
1
2
electrolux 17
2
Zorg ervoor dat u de glaspanelen in de juiste volgorde terugplaatst
De eerste glasplaat heeft een zwarte rand,
de twee heeft een klein puntje in de rechterbovenhoek en de derde glasplaat is niet gemarkeerd.
De plaat met de zwarte rand moet geplaatst worden met de bedrukking aan de
buitenkant van de oven. Het glaspaneel is
correct gemonteerd als u geen enkele ruwe
kant voelt als u met uw vingers over het oppervlak gaat
3
Zorg ervoor dat de stop geplaatst wordt als
in de afbeelding.
4
De glasplaten plaatsen
Plaats de glasplaten na reiniging terug in
omgekeerde volgorde.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
18 electrolux
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
De oven wordt niet
warm.
De tijd is niet ingesteld.Stel de klok in.
De benodigde kookstanden zijn
De inschakelblokkering is inge-
De zekering in de zekeringkast is
Op het display verschijnt
F11.
Het ovenlampje brandt
niet.
Stoom en condens slaan
neer op de gerechten en
in de ovenruimte.
niet ingesteld.
schakeld.
doorgebrand.
De stekker van de vleesthermometer is niet goed in de aansluiting
gestoken.
Het ovenlampje is kapot.Zie "Het ovenlampje vervangen".
Het gerecht heeft te lang in de
oven gestaan.
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen,
neem dan contact op met uw verkoper of
De oven staat uit.Schakel de oven in.
Controleer de instellingen.
Raadpleeg "Inschakelblokkering
uitschakelen".
Controleer de zekering.
Als de zekering meer dan een keer
doorslaat, raadpleegt u een bevoegde elektricien.
Steek de stekker van de vleesthermometer zover mogelijk naar binnen.
Laat gerechten na het bereiden
niet langer dan 15-20 minuten in
de oven staan.
plaatje bevindt zich aan de voorkant van de
binnenkant van de oven.
de klantenservice.
De benodigde gegevens voor de service-afdeling staan op het typeplaatje. Het type-
Wij adviseren u om de gegevens hier te noteren:
Model (MOD.).........................................
Waarschuwing! Zie het hoofdstuk
'Veiligheidsinformatie'.
Inbouw
electrolux 19
20
590
594
540
560
570
7
50
A
B
550 min
560÷570
550 min
560-570
600
587
80÷100
Elektrische installatie
Waarschuwing! De elektrische
installatie mag uitsluitend worden
uitgevoerd door een gekwalificeerd en
deskundig persoon.
De fabrikant is niet verantwoordelijk in
het geval dat u de veiligheidsmaatregelen uit het hoofdstuk 'Veiligheidsinformatie' niet opvolgt.
Dit apparaat wordt geleverd met stekker en
netsnoer.
De kabel
Kabeltypes die van toepassing zijn op de
installatie of vervanging: H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
Voor het deel van de kabel raadpleegt u het
totale vermogen (op het typeplaatje) en de
tabel:
20 electrolux
Totaal vermogenDeel van de kabel
maximaal 1380 W3 x 0,75 mm²
maximaal 2300 W3 x 1 mm²
maximaal 3680 W3 x 1,5 mm²
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
De massakabel (groene/gele kabel) moet 2
cm langer zijn dan de fase- en neutrale ka-
bels (blauwe en bruine kabels).
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor hergebruik
Kunststofonderdelen worden aangeduid met internationale afkortingen,
zoals PE, PS, etc. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst.
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 21
Product description 24
Before first use 24
Daily use 25
Clock functions 29
Automatic programmes 30
Using the accessories 31
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this
manual carefully:
•For your personal safety and the safety of
your property
• For the respect of the environment
• For the correct operation of the appli-
ance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or sell it.
The manufacturer is not responsible if incorrect installation or use results in damage.
Children and vulnerable people safety
• This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and per-
sons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in safe way and under-
stand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
There is the risk of suffocation or physical
injury.
• Keep children and animals away from the
appliance when the door is open or the
appliance is in operation. There is the risk
of injury or other permanent disability.
• If the appliance has Child Lock or Key
Lock (Control Lock) function, use it. It
prevents children and animals from acci-
dental operation of the appliance.
electrolux 21
Additional functions 31
Helpful hints and tips 32
Care and cleaning 33
What to do if… 35
Installation 36
Environment concerns 37
Subject to change without notice
General safety
• Do not change the specifications of this
appliance. There is the risk of injury and
damage to the appliance.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Switch off the appliance after each use.
Installation
• Only an approved electrician can install
and connect the appliance. Contact an
approved service centre. This is to prevent the risks of structural damage or
physical injury.
• Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary,
contact the supplier.
• Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before first use.
Do not remove the rating plate. It can invalidate the guarantee.
• Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety
regulations, recycling regulations, electrical or gas safety rules etc.).
• Make sure that the appliance is disconnected from the power supply during the
installation.
• Be careful when you move the appliance.
The appliance is heavy. Always use safety gloves. Do not pull the appliance by
the handle.
• The electrical installation must have an
isolation device which lets you discon-
22 electrolux
nect the appliance from the mains at all
poles. The isolation device must have a
contact opening width of minimum 3
mm.
• You must have correct isolation devices:
line protecting cut-outs, fuses (screw
type fuses removed from the holder),
earth leakage trips and contactors.
• The shock protection parts must be fixed
in such a way that they cannot be undone without tools.
• Some parts of the appliance carry current. Close the appliance with furniture
and make sure that there are no free
spaces. It prevents electrical shock because you cannot accidentally touch
dangerous parts.
• Before the installation, make sure that the
kitchen cabinet has the recess dimensions applicable.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• Keep the minimum distances to the other
appliances and units.
• Install the appliance with its back and
one side close to the higher appliance.
The other side must be close to appliance with the same height.
• The appliance cannot be positioned on a
base.
• Built in ovens and built in cooking surfaces are attached with special connection
system. To prevent damage to the appliance, only use an appliance with the appliances from the same manufacturer.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical data on the
rating plate agree with your domestic
power supply.
• Information on the voltage is on the rating
plate.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• When you connect electrical appliances
to mains sockets, do not let cables touch
or come near the hot appliance door.
• Do not use multi-way plugs, connectors
and extension cables. There is the risk of
fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug (if applicable) and
cable behind the appliance.
• Make sure that the mains connection is
accessible after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug
– if applicable.
Use
• The appliance is only for domestic use.
Do not use the appliance for commercial
and industrial use.
• Only use the appliance for domestic
cooking tasks. This is to prevent physical
injury to persons or prevent damage to
property.
• Do not use the appliance as a work surface or storage surface.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products,
and/or fusible objects (made of plastic or
aluminium) in, near or on the appliance.
There is the risk of explosion or fire.
• The interior of the appliance becomes hot
during use. There is the risk of burns.
Use gloves when you insert or remove
the accessories or pots.
• Be careful when you remove or install the
accessories to prevent damage to the
oven enamel.
• Always stay away from the appliance
when you open the door while the appliance is in operation. Hot steam can release. There is the risk of skin burns.
• Discoloration of the enamel has no effect
on the performance of the appliance so it
is not a defect in the sense of the warranty law.
• To prevent damage or discoloration to
the enamel:
– do not put any objects directly on the
appliance floor and do not cover it with
aluminium foil;
– do not put hot water directly into the
appliance;
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
• Do not use this appliance if it is in contact
with water. Do not operate the appliance
with wet hands.
• Do not apply pressure on the open door.
electrolux 23
• Always close the appliance door when
you cook, even while grilling.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the appliance from
the power supply.
• Before maintenance, make sure that the
appliance is cold. There is the risk of
burns. There is the risk that the glass
panels can break.
• Keep the appliance clean at all times. A
build-up of fats or other foodstuff can result in a fire.
• Regular cleaning prevents the surface
material from deteriorating
• Use a deep baking tray for very moist
cakes to prevent that fruit juices cause
stains that can be permanent.
•For your personal safety and the safety of
your property, only clean the appliance
with water and a soap. Do not use flammable products or products that can
cause corrosion.
• Do not clean the appliance with steam
cleaners, high-pressure cleaners, sharp
objects, abrasive cleaning agents, abrasive sponges and stain removers
• If you use an oven spray, follow the instructions from the manufacturer.
• Do not clean the glass door with abrasive
cleaning agents or metal scraper. Heat
resistant surface of the inner glass can
break and shatter.
• When the door glass panels are damaged they become weak and can break.
You must replace them. Contact the
service centre.
• Be careful when you remove the door
from the appliance. The door is heavy!
• Do not clean catalytic enamel (if applicable).
Pyrolytic cleaning
• Do not leave the appliance unattended
during Pyrolytic cleaning.
• Do not try to open the door and do not
cut the power supply during Pyrolytic
cleaning.
• Keep children away during pyrolytic
cleaning. The appliance becomes very
hot. There is the risk of burns.
• During pyrolytic cleaning, stubborn dirt
can cause discoloration to the enamel.
Discoloration to the enamel has no effect
on the performance of the appliance
Risk of fire
• Open the door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture
of alcohol and air. There is the risk of fire.
• Do not let sparks or open flames come
near the appliance when you open the
door.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products,
and/or fusible objects (made of plastic or
aluminium) in, near or on the appliance.
Oven lamp
• Bulb lamps used in this appliance are
special lamps selected for household appliances use only. They cannot be used
for the full or partial illumination of a
household room.
• If it becomes necessary to replace the
lamp use one of the same power and
specifically designed for household appliances only.
• Disconnect the appliance from the power
supply before the replacement of the
oven lamp. There is the risk of electrical
shock.
Service centre
• Only an approved engineer can repair or
work on the appliance. Contact an approved service centre.
• Use only original spare parts.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or
damage
– Disconnect the appliance from the
power supply.
– Cut off the mains cable and discard it.
– Discard the door catch. This prevents
• Clean the appliance before first use.
Important! Refer to chapter "Care and
Cleaning".
First Connection
When you connect the appliance to the
mains or after the power cut you have to
set the language, display contrast, display
brightness and time of the day. Touch + or
- to set the value. Touch OK to confirm.
Pre-heating
1.
Set function
ture.
and maximum tempera-
For cookware, cake tins, roasts.
Flat baking tray
•
For cakes and biscuits.
Deep roasting pan
•
To bake and roast or as pan to collect
fat.
2. Let the appliance operate without the
food for approximately 1 hour.
3.
Set function
and maximum tempera-
ture.
4. Let the appliance operate without the
food for approximately 10 minutes.
5.
Set function
and maximum tempera-
ture.
6. Let the appliance operate without the
food for approximately 10 minutes.
This is to burn off the residue in the appliance. The accessories can become more
hot than usually. When you pre-heat the
appliance for the first time, the appliance
can make an odour and smoke. This is the
usual effect. Make sure the airflow is sufficient.
DAILY USE
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Electronic programmer
electrolux 25
1
1 Menu option symbol (with oven shelf
level)
2 Clock
3 Heat indicator
Panel sensor fields overview
Sensor
field
To activate and deactivate the appliance.
To show the main menu.The set function deactivates (except for the count-
To move down and up in the menu. When a function is on:
To set the values (example: temperature, time, weight, degree to
cook).
,
To set the time functions and other
functions.
FunctionComment
2
3
45
4 Temperature / weight
5 Time functions
down timer).
• Touch the sensor field one time: Open the higher menu (function remains on). After 5 seconds
the appliance switches to the initial menu option
• Touch the sensor field two time: Change to the
higher menu and move up and down (the function deactivates)
To operate the value:
• Touch the sensor field one time: The symbol
flashes
• Touch the sensor field two time: You can set the
value
To set the values:
• Touch the sensor field one time: To set the value
in slow steps
• Hold down the sensor field: To set the value in
fast steps
To set the display to zero, when you set a
cook time or the time
•Touch + and - at the same time.
26 electrolux
Sensor
field
To confirm.
FunctionComment
Touch the sensor fields to operate the
appliance. Make sure, that you only
touch one sensor field. If you apply
your finger too flat, you could touch
more sensor fields.
Symbol
Minute Mind-
er
Time10:00
Duration1:00
End Time14:50
Start after
some time
Temperature
Weight1,5 kg
Heat+Hold80°C
Display (ex-
amples)
4:30
0:45
1.
2.
Display symbols
During appliance operation display shows
various symbols.
Function
The countdown timer is on.
The display shows the time set.
Shows the time required for the cooking cycle.
The display shows the time, when the cook time is completed.
The display shows the time when the appliance starts to
cook. (When you use End Time and Cook Time combined).
1. Indicates temperature level in the cavity. Display
shows it also after you deactivate the appliance and
the cavity is still warm.
2. Rapid heat-up is active. It reduces heat up time.
The display shows that automatic weight system is active
or weight can be changed.
The display shows the function is active.
The menus in overview
Main menu
Sy
mb
ol
Assisted CookingContains list of automatic cooking programmes.
Heating FunctionsContains list of oven heating functions.
Cleaning MenuContains oven cleaning functions.
Basic SettingsYou can use it to set other oven settings.
My Programmes
Menu itemApplication
Contains list of favourite cooking programmes created by user.
Submenus
Submenus for:
Sym-
bol
Assisted Cooking
Submenu
Pork/Veal
Beef/Game/Lamb
electrolux 27
Sym-
bol
Poultry
Fish
Cake
Pizza/Pie/Bread
Casseroles/Gratins
Convenience
Specials
Submenus for: Heating Functions
Oven functionApplication
LightThe oven lamp is on when an oven function is set.
Fan CookingFor baking on up to two oven levels at the same time.
Conventional CookingFor baking and roasting on one oven level
Pizza SettingFor baking on one oven level dishes that require more
Turbo GrillFor roasting larger joints of meat or poultry on one
Economy GrillFor grilling flat foodstufs placed in the middle of the
Submenu
Set the oven temperatures 20-40 °C lower than when
using Conventional.
intensive browning and a crispy base. Set the oven
temperatures 20-40 °C lower than when using conventional.
level. The function is also suitable for gratinating and
browning.
Important! Maximum temperature for th is function is
200°C
grill and for toasting.
Dual GrillFor grilling flat foodstuffs in large quantities and for
Bottom HeatFor baking cakes with crispy or crusty bases.
Slow cookFor preparing especially tender, succulent roasts.
toasting.
Submenus for: Cleaning Menu
Sy
m
bo
l
PyrolyticStarts the pyrolytic cleaning procedure.
Cleaning AssistantGuides you through the cleaning process.
SubmenuApplication
28 electrolux
Sy
m
bo
l
Cleaning ReminderReminds you when to clean the oven.
SubmenuApplication
Submenus for: My Programmes
Sym-
bol
-1 - My Programmes
-2- My Programmes
-...
-Edit Program Name
Submenu
Submenus for: Basic Settings
Sy
mb
ol
Set Time of DaySets the current time on the clock.
Time Indication
Set + Go
Heat + Hold
Time ExtensionActivates and deactivates the Time Extension function.
Display ContrastAdjusts display contrast by degrees.
Display BrightnessAdjusts display brightness by degrees.
Set LanguageSets the language for the display.
Buzzer Volume
Key TonesActivates and deactivates the touch fields tone.
Alarm/Error TonesActivates and deactivates the alarm tones.
ServiceShows the software version and configuration.
Factory Settings
Activating and deactivating the
appliance
Touch
to activate or deactivate the ap-
pliance.
Operation of the menus:
1. Activate the appliance.
2.
Touch
tion.
SubmenuDescription
When ON, the displays shows the current time when
you deactivate the appliance.
When ON you can choose Set+Go function in the Select Options window.
When ON you can choose Heat+Hold function in the
Select Options window.
Adjusts the volume of the touch-tones and signals by
degrees.
Reset all settings to factory settings (including My Programmes ).
3. Touch OK to move to submenu or accept setting.
At every point you can get back to the main
menu with
Starting a heating function
1. Select Heating Functions menu. Touch
or to select the menu op-
OK to confirm.
2. Select heating function. Touch OK to
.
confirm.
electrolux 29
3. Set the temperature. Touch OK to confirm.
Switching off the heating function
Touch
to cancel the procedure.
The display shows the main menu.
Setting the oven temperature
Touch + or - to set the temperature.
The appliance starts to heat.
When the appliance operates at the set
temperature, an acoustic signal
sounds.
Showing the oven temperature
Heat-up indicator
When you activate an oven function, the
bar on the display comes on. The bar
shows that the temperature increases.
Rapid heat-up indicator
For some oven functions the rapid heat-up
function decreases the heat-up time automatically. The bar of the indicator moves
from right to left until the oven reaches the
target temperature.
Residual heat indicator
When you deactivate the appliance, the display shows the residual heat. You can use
the heat to keep the food warm.
Touch + or - at the same time.
The display shows the oven temperature.
CLOCK FUNCTIONS
SymbolFunctionDescription
Minute Minder
Duration
End Time
You can use Duration and End Time at
the same time, if the appliance is activated and deactivated automatically
later.
If you set the time for a clock function, the
time starts to count down after 5 seconds.
If you use the clock functions Duration
and End Time , the heating elements
deactivate after 90% of the set time.
The appliance uses the residual heat to
continue the cooking process until the
time ends (3-20 minutes).
Setting the clock functions
1. Set a heating function.
2.
Touch
again and again until the
display shows the necessary clock function and the related symbol.
3. Touch + or - to set the necessary time.
Touch OK to confirm.
After 90% of the set time, an acoustic
signal sounds. The appliance deactivates. The display shows a message.
4. Touch a sensor field to stop the signals.
To set a countdown (max 2 hours 30 minutes). This function
has no effect on the operation of the appliance.
To set how long the appliance has to be in operation (max. 23 h
59 min).
To set the switch-off time for an oven function (max. 23 h 59
min).
With Minute Minder you must activate
the appliance to set the clock function.
With Duration and End Time the appliance deactivates automatically.
With Duration and End Time you must
set the heating function and the temperature first. Then you can set the
clock function.
Heat+Hold
The Heat+Hold function keeps prepared
food warm at 80° for 30 minutes. It activates after the baking or roasting procedure
ends.
Conditions for the function:
• The set temperature is more than
80°C.
• The function duration is set.
Activating the function
1. Activate the appliance.
2. Select the oven function.
3. Set the temperature above 80°C.
30 electrolux
4.
Touch
display shows Heat+Hold . Touch OK
to confirm.
When the function ends, an acoustic signal
sounds.
The Heat+Hold function operates for 30 minutes.
The Heat+Hold function stays on if you
change the oven functions.
You can activate or deactivate the
function in Basic Settings menu.
Extra Time
The Time Extension makes the oven function continue after the set time ends.
again and again until the
AUTOMATIC PROGRAMMES
Automatic programmes
These 2 automatic programmes give optimum settings for each type of meat or other recipes:
• Meat programmes with Weight Automat-
ic ( Assisted Cooking menu)
• Recipe Automatic ( Assisted Cooking
menu)
Assisted Cooking with Weight
Automatic
This function automatically calculates the
roasting time. To use the function, It is necessary to input the food weight.
Activating the function:
1. Activate the appliance.
2. Select Assisted Cooking . Touch OK to
confirm.
3. Select the category and dish. Touch OK
to confirm.
4. Select the Weight Automatic . Touch
OK to confirm.
5. Touch + or - to set the food weight.
Touch OK to confirm.
The automatic program starts. You can
change the weight at any time. Touch + or
- to change the weight. When time ends,
an acoustic signal sounds. Touch a sensor
field to deactivate the signal.
With poultry programmes turn over the
food after 30 minutes. The display
shows a reminder.
• Applicable for all oven functions with Duration or Weight Automatic .
• Not applicable for oven functions with
Meatprobe .
Activating the function:
1. When the cooking time ends, an acous-
tic signal sounds. Touch any sensor
field.
2. The display shows the message for Ex-
tra Time for five minutes.
3.
Touch
4. Set Time Extension period. Touch OK
to confirm.
Assisted Cooking with Recipe
Automatic
This appliance has a set of recipes you can
use. Recipes are fixed and you cannot
change them.
Activating the function:
1. Activate the appliance.
2. Select Assisted Cooking menu. Touch
OK to confirm.
3. Select the category and dish. Touch OK
to confirm.
4. Select the Recipe Automatic . Touch
OK to confirm.
When you set the option Manual , the
display shows automatic settings but
you can change them.
My Programmes menu
You can store your favourite settings like
duration, temperature or oven function.
They are available in My Programmes
menu. You can store 20 programmes.
Storing a programme
1. Activate the appliance.
2. Select the oven function or Assisted
Cooking function.
3.
Touch
display shows " SAVE ". Touch OK to
confirm.
4. The display shows the first free memory
position.
Touch OK to confirm.
5. The first letter flashes.
to activate.
again and again until the
electrolux 31
Touch + or - to change the letter. Touch
OK to confirm.
6.
Touch
the right or to the left. Touch OK to confirm.
The letter flashes.
7. Repeat steps 5 and 6 again to write
name of the program.
Touch and hold OK to save.
You can overwrite a memory position in
storage. (Refer to the section „Storing a
programme“. At step 4 touch
or to move the cursor to
or
USING THE ACCESSORIES
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Telescopic runners
Pull the right and left hand telescopic runners out.
°C
to choose memory position you
want to overwrite.)
You can change the name of a Pro-
gramme in the menu ” Edit Programme
Name ”.
Activating the programme
1. Activate the appliance.
2. Select My Programmes menu. Touch
OK to confirm.
3. Select your favourite programme name.
Touch OK to confirm.
°C
Put the shelf or the tray on the telescopic
runners, then carefully push them back in
the oven.
ADDITIONAL FUNCTIONS
Key Lock
The Key Lock prevents an accidental
change of the oven function .
Activating the Key Lock
1. Activate the appliance.
2. Set the oven function.
3.
Touch
display shows Key Lock
4. Touch OK to confirm.
again and again until the
Caution! To prevent a damage to the
door enamel and glass, do not close
the oven door until full telescopic
runners are in the appliance.
The Key Lock is active.
Deactivating the Key Lock
1.
Touch
2. Touch OK to confirm.
The Key Lock is not active.
If you deactivate the appliance, the Key
Lock deactivates.
.
32 electrolux
Child Lock
The Child Lock prevents an accidental operation of the appliance .
Activating the Child Lock
1. Deactivate the appliance.
2.
Press
and - at the same time un-
til the display shows a message.
Deactivating the Child Lock
1. Do the above steps again.
SET+GO
SET+GO function lets you set an oven
function (or programme) and use it later
with one touch of the sensor field.
Activating the function:
1. Activate the appliance.
2. Set the heating function.
3.
Touch
again and again until the
display shows Duration .
4. Set the time.
5.
Touch
again and again until the
display shows SET+GO .
6. Touch OK to confirm.
To start SET+GO touch any sensor field
(except
). The set oven function starts.
When the oven function ends, an acoustic
signal sounds.
When the oven function operates, the
function Key Lock is on.
You can activate and deactivate the
SET+GO function in the Basic Settings
menu.
Automatic switch-off
The appliance deactivates after some time:
• if you do not deactivate the appliance;
• if you do not change the oven temperature.
Oven temperatureSwitch-off time
30°C - 115°C12,5 h
120°C - 195°C8.5 h
200°C - 245°C5.5 h
250°C3.0 h
To operate the appliance after an automatic
switch-off, first deactivate the appliance
fully.
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling
fan switches on automatically to keep the
surfaces of the appliance cool. If you switch
off the appliance, the cooling fan continues
to operate until the appliance cools down.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (due to
incorrect use of the appliance or defective
components), the oven has a safety thermostat, which interrupts the power supply.
The oven switches back on again automatically, when the temperature drops.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
• The appliance has four shelf levels. Count
the shelf levels from the bottom of the
appliance floor.
• The appliance has a special system
which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you
can to cook in a steamy environment and
keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and
energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance
or on the glass doors. This is normal. Always stand back form the appliance
when you open the appliance door while
cooking. To decrease the condensation,
run the appliance for 10 minutes before
cooking.
• Wipe away moisture after every use of
the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not cover the components with aluminium foil when you
cook. This can change the baking results
and damage the enamel coating.
Inner side of door
On the inner side of the oven door you can
find the numbers of the shelf levels.
electrolux 33
Baking cakes
• The best temperature for baking cakes is
between 150°C and 200°C.
• Preheat the oven for approximately 10
minutes before baking.
• Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one level empty between
them.
Cooking meat and fish
• Do not cook meat with weight below 1
kg. Cooking too small quantities makes
the meat too dry.
• To keep the red meat well cooked outside and juicy inside set the temperature
between 200°C-250°C.
• For white meat, poultry and fish set the
temperature between 150°C-175°C.
CARE AND CLEANING
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
• Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and cleaning
agent.
• To clean metal surfaces use a usual
cleaning agent
• Clean the oven interior after each use.
Thus you can remove dirt more easily
and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven
cleaner.
• Clean all oven accessories (with a soft
cloth with warm water and cleaning
agent) after each use and let them dry.
• If you have nonstick accessories, do not
clean them using an aggressive agents,
sharp edged objects or dishwasher. It
can destroy nonstick coating!
Cleaning the door gasket
• Regularly do a check of the door gasket.
The door gasket is around the frame of
the oven cavity. Do not use the appliance
if the door gasket is damaged. Contact
the Service Centre.
• To clean the door gasket refer to the
general information about the cleaning.
• Use a dripping pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice
does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
dripping pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it
dries up.
Information on acrylamides
Important! According to the newest
scientific knowledge, if you brown food
(specially the one which contains starch),
acrylamides can pose a health risk. Thus,
we recommend that you cook at the lowest
temperatures and do not brown food too
much.
Pyrolytic cleaning
With the Pyrolytic function, you can clean
the oven using pyrolysis. Set the function in
the Cleaning Menu .
Warning! The appliance becomes very
hot. There is the risk of burns.
Important! Before pyrolytic cleaning,
remove all the removable parts (the shelf
support rails, the accessories, etc.) from the
appliance.
1. Activate the appliance.
2.
Touch
Menu . Touch OK to confirm.
3.
Touch
Touch OK to confirm.
4. Touch " + "/" - " to set the duration for
Pyrolytic :
- LIGHT -for a low degree of dirt (2:15);
- NORMAL -for a medium degree of
dirt (2:45);
- INTENSE -for a high degree of dirt
(3:15)
5. Touch OK to confirm
The oven lamp does not operate. When
the oven reaches pre-set temperature,
the door locks .
or to select Cleaning
or to select Pyrolytic .
34 electrolux
Do not open the door during the heating up time. If you open the door, you
cancel the Pyrolytic .
Cleaning reminder
The reminder function tells the user when
pyrolytic cleaning is necessary.
The reminder function activates when you
set the appliance to the factory settings.
Activate and deactivate the reminder function in the options menu with CLEANING
MENU. .
Cleaning assistant
Cleaning Assistant tells you the steps to operate Pyrolytic , before you start the Pyrolytic
Activate and deactivate the Cleaning Assistant in the options menu with CLEANING
MENU. .
Shelf support rails
You can remove the shelf support rails to
clean the side walls.
Removing the shelf support rails
1. Pull the front of the shelf runners away
from the side wall.
2. Pull the shelf runners from the back of
the side wall to remove the shelf support rails.
Installing the shelf support rails
Install the shelf support rails in opposite sequence.
Important! Make sure that the retaining
pins on the telescopic shelf runners point to
the front.
Oven lamp
Warning! Be careful! There is the risk
of electrical shock!
Before you change the oven lamp:
• Switch off the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or
switch off the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven
for protection of the oven light and
glass cover.
1. Turn the glass cover anti-clockwise to
remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with appli-
cable 300°C heat-resistant oven light
bulb.
Use the same oven lamp type.
4. Install the glass cover.
Cleaning the door glass panels
1. Clean the door glass panels with warm
water and soap.
2. Carefully dry the door glass panels.
Cleaning the oven door
The oven door has four panels of glass.
You can remove the internal panels of glass
to clean them.
Removing the glass panels
1
1
2
electrolux 35
2
Make sure you put the glass panels back in
the correct order.
First glass panel has a black frame, the
second a small dot on a upper right corner
and the third one has no marking.
The panel with black frame must be assembled with the screen-printing outside of the
oven. The panel of glass is assembled correctly if you do not feel any roughness when
you pass your fingers over the surface.
3
Make sure you put the stop as in the illustration.
4
Inserting the glass panels
After the cleaning, install the panels of glass
in the opposite sequence.
WHAT TO DO IF…
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
36 electrolux
ProblemPossible causeRemedy
The oven does not heat
up.
The clock is not set.Set the clock.
The necessary settings are not set. Make sure the settings are cor-
The Child Lock is activated.Refer to "Child Lock".
The fuse in the fuse box is re-
The display shows F11.The meat probe is not correctly in-
The oven lamp does not
operate.
Steam and condensation
collect on the food and in
the oven.
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the service
centre.
The oven is deactivated.Activate the oven.
rect.
leased.
stalled into the meat probe socket.
The oven lamp is defective.Refer to "Replace the oven lamp".
You kept the dish in the oven for
too long.
Examine the fuse. If the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician.
Put in the meat probe as far as
possible.
Do not keep the dishes in the
oven for longer than 15-20 minutes after the cooking ends.
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on
the front frame of the oven cavity.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
INSTALLATION
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Building In
20
590
540
560
594
7
570
50
550 min
560÷570
587
550 min
560-570
600
80÷100
electrolux 37
Electrical installation
Warning! Only a qualified and
competent person must do the
electrical installation.
The manufacturer is not responsible if
you do not follow safety precautions
from chapter "Safety information".
This appliance is supplied with a main plug
and a main cable.
The cable
Cable types applicable for installation or re-
placement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
For the section of the cable refer to the total
power (on the rating plate) and to the table:
Total powerSection of the cable
maximum 1380 W3 x 0,75 mm²
maximum 2300 W3 x 1 mm²
maximum 3680 W3 x 1,5 mm²
The hearth cord (green/yellow cable) must
be 2 cm longer than phase and neutral ca-
bles (blue and brown cables).
A
B
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
38 electrolux
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Packaging material
The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. Plastic
parts are marked with international abbreviations such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging material in the
containers provided for this purpose at
your local waste management facility.
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 39
Description de l'appareil 42
Avant la première utilisation 43
Utilisation quotidienne 43
Fonctions de l'horloge 48
Programmes automatiques 49
Utilisation des accessoires 50
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement cette notice d'utilisation
avant l'installation et l'utilisation de l'appareil :
• Pour votre propre sécurité et la sécurité
de votre appareil
• Pour le respect de l'environnement
• Pour le bon fonctionnement de l’appareil.
Conservez cette notice d'utilisation avec
l'appareil. Si l'appareil devait être vendu ou
cédé à une autre personne, assurez-vous
que la notice d'utilisation l'accompagne,
afin que le nouvel utilisateur soit correctement informé du fonctionnement de celui-ci
et des avertissements s'y rapportant.
Le fabricant n'est pas responsable des
dommages liés à une mauvaise installation
ou utilisation.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
• Cet appareil peut être utilisé par des personnes âgées de plus de 8 ans, ainsi que
des personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillées ou d'avoir reçu des instructions concernant l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les
risques encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
• Ne laissez jamais les emballages à la portée des enfants. Risque d'asphyxie ou de
blessure.
• Tenez les enfants et les animaux éloignés
de l'appareil lorsque la porte est ouverte
electrolux 39
Fonctions supplémentaires 50
Conseils utiles 51
Entretien et nettoyage 52
En cas d'anomalie de fonctionnement 55
Installation 56
En matière de protection de
l'environnement 57
Sous réserve de modifications
et pendant ou après le fonctionnement
de l'appareil. Risque de blessure ou d'invalidité permanente.
• Si l'appareil est équipé d'une fonction de
sécurité enfants ou de verrouillage des
touches (blocage des commandes) utilisez-la. Celle-ci empêche les enfants (ou
les animaux) de manipuler l'appareil accidentellement.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez pas les spécifications de cet
appareil. Vous risqueriez de vous blesser
et d'endommager l'appareil.
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
en cours de fonctionnement.
• Mettez à l'arrêt l'appareil après chaque
utilisation.
Installation
• Ne confiez l'installation et le raccordement de l'appareil qu'à un électricien
agréé. Contactez votre service aprèsvente. Cela vise à éviter les risques de
dommages structurels ou corporels.
• Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé au cours du transport. Ne branchez jamais un appareil endommagé. Si
l'appareil est endommagé, veuillez contacter votre magasin vendeur.
• Avant la première utilisation, assurezvous de bien retirer tous les emballages,
les étiquettes et les films protecteurs de
l'appareil. Ne retirez jamais la plaque signalétique. Cela peut annuler la garantie.
• Conformez-vous entièrement aux lois,
décrets, réglementations et normes en vi-
40 electrolux
gueur dans le pays d'utilisation de l'appareil (réglementations de sécurité, de recyclage, de l'électricité ou du gaz etc.).
• Veillez à débrancher l'appareil au cours
de l'installation.
• Soyez prudent lorsque vous déplacez
l'appareil. En effet, il est lourd. Portez
toujours des gants de sécurité. Ne tirez
jamais l'appareil par la poignée.
• L'installation électrique doit être équipée
d'un dispositif d'isolement à coupure omnipolaire. Le dispositif d'isolement doit
présenter une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
• Vous devez disposer de dispositifs d'isolement appropriés : des coupe-circuits,
des fusibles (les fusibles à visser doivent
être retirés du support), des disjoncteurs
différentiels et des contacteurs.
• Les dispositifs de protection doivent être
fixés de telle sorte qu'ils ne puissent pas
être retirés sans outils.
• Certaines parties du four sont électrifiées.
Veillez à ce que l'appareil soit correctement encastré et veillez à ce qu'il n'y ait
pas d'espace. Cela évite les chocs électriques, car vous ne pouvez pas toucher
accidentellement les accessoires dangereux.
• Avant l'installation, vérifiez que les dimensions de votre cuisine sont appropriées
(écartement).
• Vérifiez que l'appareil est installé sous et
à proximité de structures sûres.
• Respectez l'écartement minimal requis
avec les autres appareils.
• Installez l'appareil de telle sorte que sa
face arrière et l'une de ses faces latérales
soient installées contre l'appareil supérieur. Seuls d'autres meubles ayant une
hauteur identique à celle du four peuvent
être installés contre l'autre paroi latérale.
• L'appareil ne peut pas être placé sur un
socle.
• Les fours et plaques de cuisson encastrables sont équipés de connexions particulières. Pour éviter d'endommager l'appareil, veillez à utiliser un appareil du même fabricant que les autres appareils.
Branchement électrique
• L'appareil doit être relié à la terre.
• Vérifiez que les données électriques figurant sur la plaque signalétique correspondent à celles de votre réseau.
• Les informations sur la tension se trouvent sur la plaque signalétique.
• Utilisez toujours une prise correctement
installée, protégée contre les chocs.
• Faites attention lors du raccordement
d'appareils électriques aux prises de
courant situées à proximité de l'appareil.
Veillez à ce que les câbles d'alimentation
électrique ne se coincent pas dans la
porte chaude de l'appareil.
• L'appareil ne doit pas être raccordé à
l'aide d'un prolongateur, d'une prise multiple ou d'un raccordement multiple. Risque d'incendie.
• Ne remplacez pas ou ne changez pas le
câble d'alimentation. Contactez votre
service après-vente.
• Attention à ne pas écraser ou endommager la prise (si tel est le cas) et le câble
d'alimentation situés à l'arrière de l'appareil.
• Vérifiez que la prise est accessible après
l'installation.
• Ne tirez pas sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Retirez, pour ce faire, la fiche de la prise
secteur (si tel est le cas).
Utilisation
• Cet appareil est destiné à un usage domestique normal. N'utilisez jamais l'appareil à des fins commerciales ou industrielles.
• Votre appareil est destiné à la cuisson
des aliments. Cela vise à éviter tout accident matériel ou corporel.
• N'utilisez jamais l'appareil comme plan
de travail ou comme support.
• Ne placez jamais, sur ou à proximité de
l'appareil, des produits inflammables ou
des articles imprégnés de produits inflammables et/ou des objets susceptibles
de fondre (en plastique ou en aluminium).
Risque d'explosion ou d'incendie.
• Au cours de l'utilisation, l'intérieur de
l'appareil devient chaud. Risque de brûlure. Utilisez des gants pour introduire ou
retirer les accessoires et les plats.
• Une grande prudence s'impose lors du
retrait ou de l'installation des accessoi-
electrolux 41
res, afin d'éviter d'endommager l'émail
du four.
• Si l'appareil est en fonctionnement, écartez-vous toujours de l'appareil avant
d'ouvrir la porte. De la vapeur brûlante
peut s'en échapper. Cette vapeur risque
de provoquer une brûlure de la peau.
• La décoloration de l'émail n'affecte pas la
performance de l'appareil. Par conséquent, il ne s'agit pas d'un défaut dans le
sens de la garantie.
• Pour éviter tout endommagement ou décoloration de l'émail :
– ne placez jamais d'ustensile, plat ou
accessoire directement sur la sole du
four et ne le recouvrez jamais de papier
aluminium (risque d'endommagement
de l'émail) ;
– ne versez jamais d'eau chaude directe-
ment dans l'appareil ;
– une fois la cuisson terminée, ne laissez
jamais d'aliments ou de plats humides
à l'intérieur de l'appareil.
• N'utilisez jamais cet appareil s'il est en
contact avec de l'eau. N'utilisez jamais
cet appareil avec les mains mouillées.
• N'exercez jamais de pression sur la porte
ouverte.
• Toutes les cuissons, même au gril, doivent être effectuées porte fermée.
Entretien et nettoyage
• Avant toute opération de nettoyage ou
intervention technique, assurez-vous que
l'appareil soit débranché électriquement
et complètement refroidi.
• Avant toute opération d'entretien, assurez-vous que l'appareil est froid. Risque
de brûlure. Les vitres risquent de se briser.
• L'appareil doit rester propre en permanence. L'accumulation de graisses ou
d'autres résidus alimentaires pourrait
provoquer un incendie.
• Veillez à nettoyer le four de façon régulière, afin que le revêtement reste en bon
état.
• Utilisez une plaque à pâtisserie profonde
pour les gâteaux très moelleux pour éviter que le jus des fruits ne produise des
taches pouvant être permanentes.
• Pour votre sécurité et celle de vos biens,
nettoyez l'appareil uniquement avec de
l'eau et un détergent doux. N'utilisez jamais de produits inflammables ou corrosifs.
• Ne nettoyez jamais l'appareil à l'aide de
nettoyeurs à vapeur, de nettoyeurs à
haute pression, d'objets coupants, de
produits de nettoyage abrasifs, d'éponges abrasives ou de produits anti-taches.
• Si vous utilisez un vaporisateur pour
fours, respectez les consignes d'utilisation du fabricant.
• N'utilisez jamais de produits abrasifs ou
de grattoirs métalliques pour nettoyer la
vitre de la porte. La surface thermo-résistante du verre intérieur risque de se briser
et d'éclater.
• Quand les vitres de la porte sont endommagées, elles perdent leur résistance et
risquent de se briser. Vous devez les
remplacer. Contactez votre service
après-vente.
• Soyez prudent lorsque vous retirez la
porte de l'appareil. La porte est lourde !
• Ne nettoyez jamais l'émail catalytique (le
cas échéant).
Nettoyage par pyrolyse
• Ne laissez pas l'appareil sans surveillance
lors du nettoyage par pyrolyse.
• N'essayez pas d'ouvrir la porte et ne
coupez pas le courant lors du nettoyage
par pyrolyse.
• Au cours d'un nettoyage par pyrolyse,
maintenez les enfants à distance. L’appareil devient très chaud. Risque de brûlure.
• Au cours d'un nettoyage par pyrolyse, les
salissures tenaces peuvent provoquer
une décoloration de l'émail. La décoloration de l'émail n'a aucune incidence sur
les performances de l'appareil
Risque d'incendie.
• Faites attention en ouvrant la porte. Si
vous utilisez des ingrédients contenant
de l'alcool lors d'une cuisson, un mélange d'alcool et d'air facilement inflammable peut éventuellement se former. Risque d'incendie !
• Ne manipulez pas d'objets incandescents ou provoquant des étincelles ou du
feu.
42 electrolux
• Ne placez jamais, dans, sur ou à proximité de l'appareil, des produits inflammables ou des articles imprégnés de produits inflammables et/ou des objets susceptibles de fondre (en plastique ou en
aluminium).
Éclairage du four
• Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique pendant le remplacement de
l'éclairage du four. Risque de choc électrique !
• Utilisez une ampoule de puissance similaire et spécifiquement conçue pour les
appareils ménagers pour remplacer celle
usagée.
• Débranchez l'appareil électriquement
avant de remplacer l'éclairage du four.
Risque de choc électrique !
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Service après-vente
• Toute intervention ou réparation sur votre
appareil ne doit être effectuée que par un
professionnel qualifié. Contactez votre
service après-vente.
• Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Mise au rebut de l'appareil
• Pour éviter tout risque corporel ou matériel
– Débranchez l'appareil du secteur.
– Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
– Éliminez le dispositif de verrouillage de
porte. Il empêche les enfants ou les
petits animaux de s'enfermer à l'intérieur de l'appareil. Risque d'asphyxie.
1
2
3
4
7
1 Programmateur électronique
2 Orifices d'aération
3 Gril
4 Éclairage du four
5 Rails télescopiques
6 Ventilation
7 Plaque signalétique
Accessoires du four
• Grille métallique
5
6
Elle permet de poser les plats (rôtis, gratins), les moules à pâtisserie et de faire
des grillades.
Plateau multi-usages
•
Pour gâteaux et biscuits.
• Lèchefrite
Elle est utilisée pour cuire et rôtir ou recueillir le jus des grillades.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
Premier nettoyage
• Retirez tous les accessoires de l'appareil.
• Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser pour
la première fois.
Important Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Premier raccordement
Lorsque vous reliez l'appareil au réseau
électrique ou après une coupure de courant, vous devez régler la langue, le contraste de l'affichage, la luminosité et l’heure.
Appuyez sur + ou - pour régler la valeur.
Appuyez sur OK pour confirmer.
Préchauffage
1.
Fonction de réglage
maximale.
et température
UTILISATION QUOTIDIENNE
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
Programmateur électronique
electrolux 43
2. Laissez l'appareil fonctionner sans aliments pendant environ 1 heure.
3.
Fonction de réglage
maximale.
4. Laissez l'appareil fonctionner sans aliments pendant environ 10 minutes.
5.
Fonction de réglage
maximale.
6. Laissez l'appareil fonctionner sans aliments pendant environ 10 minutes.
Cela a pour but de brûler les résidus dans
l'appareil. Les accessoires peuvent devenir
plus chauds que d'habitude. Lorsque l'on
préchauffe l'appareil pour la première fois, il
peut y avoir des dégagements d'odeur et
de fumée. Ceci est tout à fait normal. Vérifiez que la ventilation environnante est suffisante.
et température
et température
1
1 Symbole d’option du menu (avec niveau
d’étagère du four)
2 Horloge
3 Voyant de température
Description des touches sensitives
Touche
sensiti-
ve
Mettre en fonctionnement ou à l'arrêt l’appareil.
FonctionDescription
2
3
45
4 Température / poids
5 Fonctions Durée
44 electrolux
Touche
sensiti-
ve
,
FonctionDescription
Afficher le menu principal.La fonction de réglage se désactive (sauf le minu-
Monter et descendre dans le menu. Lorsqu'une fonction est activée :
Régler les valeurs (exemple : température, durée, poids, niveau de
cuisson).
Réglage des fonctions d'horloge et
temps de cuisson et autres fonctions.
Confirmer.
teur).
• Appuyez une fois sur la touche sensitive pour
ouvrir le menu précédent (la fonction reste active). Au bout de 5 secondes, l'appareil passe à
l'option de menu initiale
• Appuyez deux fois sur la touche sensitive : pour
passer au menu précédent, et monter et descendre dans le menu (la fonction se désactive).
Pour appliquer la valeur :
• Appuyez une fois sur la touche sensitive le symbole clignote.
• Appuyez deux fois sur la touche sensitive : vous
pouvez régler la valeur.
Pour régler les valeurs :
• Appuyez une fois sur la touche sensitive pour régler lentement la valeur.
• Maintenez la touche sensitive appuyée pour régler la valeur rapidement.
Pour afficher le zéro, lorsque vous réglez
l'heure ou la durée de cuisson :
•Appuyez sur + et - en même temps.
Les touches sensitives permettent de
commander l'appareil. Assurez-vous
de n'appuyer que sur une seule touche
sensitive. Si vous écrasez trop votre
doigt, vous risquez d'appuyer sur plusieurs touches sensitives.
Symbole
Minuteur4:30
Heure10:00
Durée1:00
Fin14:50
Départ différé0:45
Température
Affichage
(exemples)
Le minuteur s'active.
L'heure apparaît sur l'affichage numérique.
Affiche le temps requis pour le cycle de cuisson.
Affiche l'heure lorsque le temps de cuisson est écoulé.
Affiche l'heure à laquelle l'appareil a commencé la cuisson. (Lorsque vous utilisez simultanément Fin et Durée
de cuisson).
1. Indique le niveau de température dans l'enceinte de
1.
2.
2. La fonction chauffage rapide est active. Elle réduit le
Affichage des symboles
Au cours du fonctionnement de l'appareil,
différents symboles s'affichent.
Fonction
cuisson. S'affiche également lorsque vous mettez à
l'arrêt l'appareil et l'enceinte de cuisson est encore
chaude.
temps de chauffage.
electrolux 45
Symbole
Poids1,5 kg
Heat + Hold80°C
Affichage
(exemples)
Fonction
Indique que le système de cuisson par le poids est actif
ou que le poids peut être modifié.
Indique que la fonction est active.
Présentation générale des menus
Menu principal
Sy
mb
ole
Cuisson assistée
Modes de cuissonContient la liste des modes de cuisson du four.
Menu nettoyageContient les fonctions de nettoyage du four.
Réglages de base
Mes Programmes
Élément du menuUtilisation
Contient la liste des programmes de cuisson assistée.
Vous pouvez utiliser cette fonction pour définir les
autres réglages du four.
Contient la liste des programmes de cuisson préférés, créée par l'utilisateur.
Sous-menus
Sous-menus pour :
Sym-
bole
Viande blanche
Bœuf/Gibier/Agneau
Volaille
Poisson
Cake
Pizza/Tarte/Pain
Ragoût/Gratins
Plats préparés
Programmes spéciaux
Cuisson assistée
Sous-menu
Sous-menus pour : Modes de cuisson
Fonction du fourUtilisation
Eclairage fourLe four est éclairé quand une fonction est sélection-
Chaleur tournantePour cuire simultanément sur deux gradins maximum.
Convection naturellePour cuire et rôtir sur un seul niveau.
née.
Régler les températures du four 20-40 °C inférieures à
celles de la cuisson traditionnelle.
46 electrolux
Fonction du fourUtilisation
Sole pulséePour cuire sur un niveau de gradin des préparations
qui doivent être fortement dorées au-dessus et très
croustillantes au-dessous. Réglez les températures du
four 20-40 °C inférieures à celles de la convection naturelle.
Turbo grilPour rôtir des morceaux de viande plus gros ou des
volailles sur un seul niveau de gradin. Cette fonction
est également appropriée pour dorer et gratiner les
aliments.
Important La température maximale pour cette fonction est de 200°C.
GrilPour faire griller des aliments peu épais disposés au
centre de la grille et pour toaster.
Gril fortPour griller des aliments peu épais en grandes quanti-
SolePour terminer la cuisson des pâtisseries avec un fond
Cuisson basse températurePour préparer des rôtis particulièrement tendres et ju-
tés et pour faire des toasts.
croustillant.
teux.
Sous-menus pour : Menu nettoyage
Sy
m
bo
le
Pyrolyse
Assistant nettoyage
Nettoyage conseilléVous rappelle quand le four doit être nettoyé.
Sous-menuUtilisation
Démarre le processus de nettoyage par pyrolyse.
Vous guide à travers le processus de nettoyage.
Sous-menus pour : Mes Programmes
Sym-
bole
-1 - Mes Programmes
-2- Mes Programmes
-...
-Entrer nom du programme
Sous-menu
Sous-menus pour : Réglages de base
Sy
mb
ole
Mise à l'heureRègle l’heure du jour.
Indication du temps
Sous-menuDescription
En mode actif, cette fonction affiche l'heure à laquelle
vous mettez à l'arrêt l'appareil.
electrolux 47
Sy
mb
ole
Set + Go
Heat + Hold
Prolongement du temps
Contraste affichageAjuste le contraste de l'affichage par paliers.
Luminosité affichageAjuste la luminosité de l'affichage par paliers.
LangueRègle la langue de l'affichage.
Volume alarme
Tonalité touchesActive/désactive la tonalité des touches sensitives.
Son alarme/ErreurActive/désactive la tonalité de l'alarme.
MaintenanceAffiche la version et la configuration du logiciel.
Réglages usine
Activation et désactivation de l'appareil
Appuyez sur
l’appareil.
Fonctionnement des menus :
1. Activez l'appareil.
2.
Appuyez sur
ner l'option du menu.
3. Appuyez sur OK pour passer au sousmenu ou accepter le réglage.
À tout moment, vous pouvez revenir au menu principal avec la touche
Activation d'un mode de cuisson
1. Sélectionnez le menu Modes de cuisson . Appuyez sur OK pour confirmer.
2. Sélectionnez le mode de cuisson. Appuyez sur OK pour confirmer.
3. Réglez la température. Appuyez sur OK
pour confirmer.
Arrêt du mode de cuisson
Appuyez sur
Le menu principal s'affiche.
Sous-menuDescription
Lorsque l'appareil est en fonctionnement (ON), vous
pouvez sélectionner la fonction Set + Go dans la fenêtre de sélection des options.
Lorsque l'appareil est en fonctionnement (ON), vous
pouvez sélectionner la fonction Heat + Hold dans la fenêtre de sélection des options.
Active et désactive la fonction Prolongement du
temps .
Ajuste le volume de la tonalité des touches et des signaux par paliers.
Réinitialise tous les réglages sur les réglages usine (y
compris Mes Programmes ).
Réglage de la température du four
pour activer ou désactiver
Appuyez sur + ou - pour régler la température.
L'appareil commence à chauffer.
Lorsque l'appareil fonctionne à la tem-
ou pour sélection-
pérature réglée, un signal sonore retentit.
Affichage de la température du four
Appuyez sur + ou - en même temps.
.
L'affichage indique la température de l'enceinte de cuisson.
Indicateur de chauffe
Lorsque vous activez une fonction du four,
la barre s'affiche. Elle indique que la température du four augmente.
Indicateur de chauffe rapide
Pour certaines fonctions du four, l'Indicateur de chauffe rapide réduit automatique-
pour annuler la procédure.
ment le temps de chauffage. La barre de
l'indicateur se déplace de droite à gauche
jusqu'à ce que le four atteigne la température voulue.
48 electrolux
Voyant de chaleur résiduelle
Lorsque vous arrêtez l'appareil, la chaleur
chaleur pour conserver les aliments au
chaud.
résiduelle s'affiche. Vous pouvez utiliser la
FONCTIONS DE L'HORLOGE
SymboleFonctionDescription
Minuteur
Durée
Fin
Vous pouvez utiliser Durée et Fin simultanément, si l'appareil est activé et
désactivé automatiquement plus tard.
Si vous réglez l'heure pour une fonction de
l'horloge, le décompte commence après 5
secondes.
Si vous utilisez les fonctions Durée et
Fin de l'horloge, l'appareil désactive les
résistances au bout de 90 % du temps
défini. L'appareil utilise la chaleur résiduelle pour poursuivre la cuisson jusqu'à la fin du temps de cuisson programmé (3-20 minutes).
Réglage des fonctions de l'horloge
1. Réglez le mode de cuisson .
2.
Appuyez sur
à plusieurs reprises
jusqu'à ce que la fonction de l'horloge
souhaitée et le symbole associé s'affichent.
3. Appuyez sur + ou - pour régler la durée
nécessaire. Appuyez sur OK pour confirmer.
Au bout de 90% du temps défini, un signal sonore retentit. L'appareil s'arrête.
Un message apparaît.
4. Appuyez sur une touche sensitive pour
arrêter le signal.
Avec Minuteur , vous pouvez activer
l'appareil pour régler la fonction de
l'horloge.
Avec les fonctions Durée et Fin , l'appareil se met à l'arrêt automatiquement.
Si vous utilisez les fonctions Durée et
Fin , vous devez d'abord régler le mode de cuisson et la température. Vous
Pour régler le décompte (max. 2 heures 30 minutes). Cette
fonction est sans effet sur le fonctionnement de l'appareil.
Pour régler la durée de fonctionnement de l'appareil (max. 23 h
59 min).
Pour régler l'heure d'arrêt d'une fonction du four (max. 23 h 59
min).
pouvez ensuite régler la fonction de
l'horloge.
Heat + Hold
La fonction Heat + Hold conserve au chaud
les aliments cuits à 80°C pendant 30 minutes. Elle s'active à la fin de la cuisson.
Conditions pour la fonction :
• La température réglée doit être d'au
moins 80°C.
• La durée de la fonction est réglée.
Activation de la fonction
1. Activez l'appareil.
2. Sélectionnez la fonction du four.
3. Réglez la température au-dessus de
80°C.
4.
Appuyez sur
jusqu'à ce que le symbole Heat + Hold
s'affiche. Appuyez sur OK pour confirmer.
À la fin du programme, un signal sonore retentit.
La fonction Heat + Hold fonctionne pendant
30 minutes.
La fonction Heat+Hold reste activée si vous
changez les fonctions du four.
Vous pouvez activer ou désactiver la
fonction dans le menu Réglages de base .
Prolongement du temps
La fonction fonction Prolongement du
temps permet de prolonger la fonction du
four une fois la durée programmée écoulée.
• S'applique avec toutes les fonctions du
four équipées de Durée ou Cuisson par le
poids .
• Ne s'applique pas avec les fonctions du
four équipées de Sonde à viande .
à plusieurs reprises
electrolux 49
Activation de la fonction :
1. À la fin du temps de cuisson, un signal
sonore retentit. Appuyez sur une touche
sensitive.
2. L'écran affiche le message pour le Prolongement du temps de cinq minutes.
PROGRAMMES AUTOMATIQUES
Programmes automatiques
Ces 2 programmes automatiques offrent
une cuisson optimale pour chaque type de
viande ou d'autres recettes :
• Programmes Viandes avec Cuisson par
le poids ( menu Cuisson assistée )
• Recettes automatiques ( menu Cuisson
assistée )
Cuisson assistée avec Cuisson par le
poids
Cette fonction calcule automatiquement le
temps de cuisson. Pour utiliser cette fonction, il est nécessaire de saisir le poids de
l'aliment.
Activation de la fonction :
1. Activez l'appareil.
2. Sélectionnez Cuisson assistée . Appuyez sur OK pour confirmer.
3. Sélectionnez la catégorie et le plat. Appuyez sur OK pour confirmer.
4. Sélectionnez la Cuisson par le poids .
Appuyez sur OK pour confirmer.
5. Appuyez sur + ou - pour régler le poids
de l'aliment. Appuyez sur OK pour confirmer.
Le programme automatique se lance. Vous
pouvez modifier le poids à tout moment.
Appuyez sur + ou - pour régler le poids. À
la fin du temps de cuisson, un signal sonore
retentit. Appuyez sur une touche sensitive
pour arrêter le signal.
Pour les programmes de cuisson de
volaille, retournez les aliments au bout
de 30 minutes. Un rappel apparaît sur
l'affichage.
Cuisson assistée avec Recettes
automatiques
Cet appareil dispose d'un ensemble de recettes que vous pouvez utiliser. Les recettes sont fixes et vous ne pouvez pas les
modifier.
3.
Appuyez sur
4. Régler la période de Prolongement du
temps . Appuyez sur OK pour confirmer.
Activation de la fonction :
1. Activez l'appareil.
2. Sélectionnez le menu Cuisson assistée .
Appuyez sur OK pour confirmer.
3. Sélectionnez la catégorie et le plat. Appuyez sur OK pour confirmer.
4. Sélectionnez la Recettes automatiques .
Appuyez sur OK pour confirmer.
Lorsque vous réglez l'option Cuissons
traditionnelles , les réglages automatiques s'affichent mais vous ne pouvez
pas les modifier.
Menu Mes Programmes
Vous pouvez enregistrer vos réglages préférés tels que la durée, la température ou le
mode de cuisson. Ils sont disponibles dans
le menu Mes Programmes . Vous pouvez
enregistrer jusqu'à 20 programmes.
Enregistrement d'un programme
1. Activez l'appareil.
2. Sélectionnez le mode de cuisson ou la
fonction Cuisson assistée .
3.
Appuyez sur
jusqu'à ce que le symbole « SAUVEGARDER » apparaisse. Appuyez sur
OK pour confirmer.
4. La première position mémoire disponible s'affiche.
Appuyez sur OK pour confirmer.
5. La première lettre clignote.
Appuyez sur + ou - pour changer la lettre. Appuyez sur OK pour confirmer.
6.
Appuyez sur
curseur à droite ou à gauche. Appuyez
sur OK pour confirmer.
La lettre clignote.
7. Répétez les étapes 5 et 6 pour écrire le
nom du programme.
Maintenez la touche OK enfoncée pour
sauvegarder.
pour l'activer.
à plusieurs reprises
ou pour déplacer le
50 electrolux
Vous pouvez remplacer une position
mémoire enregistrée. (Référez-vous à
la section « Enregistrement d'un pro-
gramme ». À l'étape 4, appuyez sur
ou pour choisir la position mémoire
que vous souhaitez remplacer.)
Vous pouvez modifier le nom d'un pro-
gramme dans le menu « Entrer nom
du programme ».
UTILISATION DES ACCESSOIRES
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
Rails télescopiques
Tirez les rails télescopiques de droite et de
gauche hors du four.
°C
Posez la grille ou la plaque sur les rails télescopiques, puis repoussez-les doucement
à l'intérieur du four.
Activation du programme
1. Activez l'appareil.
2. Sélectionnez le menu Mes Programmes . Appuyez sur OK pour confirmer.
3. Sélectionnez le nom de votre programme préféré. Appuyez sur OK pour confirmer.
°C
Attention Pour ne pas risquer
d'endommager l'émail ainsi que la vitre
de la porte du four, assurez-vous
toujours, avant de fermer la porte que
les rails télescopiques ne dépassent
pas du four.
FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
Touches verrouil.
La fonction Touches verrouil. permet d'éviter une modification involontaire de la fonction du four.
Activation du Touches verrouil.
1. Activez l'appareil.
2. Réglez la fonction du four.
3.
Appuyez sur
jusqu'à ce que le symbole Touches Verrouil. s'affiche.
4. Appuyez sur OK pour confirmer.
La fonction Touches verrouil. est active.
à plusieurs reprises
Désactivation du Touches verrouil.
1.
Appuyez sur
2. Appuyez sur OK pour confirmer.
La fonction Touches verrouil. n'est pas active.
Si vous arrêtez l'appareil, le Touches
verrouil. se désactive.
SECURITE ENFANT (Child Lock)
La fonction Sécurité enfant permet d'éviter
une utilisation involontaire de l'appareil.
.
electrolux 51
Activation de la Sécurité enfants (Child
Lock)
1. Éteignez l'appareil.
2.
Appuyez sur
et sur - en même
temps jusqu'à ce qu'un message apparaisse sur l'écran.
Désactivation de la Sécurité enfants
1. Suivez les étapes ci-dessus.
SET+GO
La fonction SET+GO vous permet de régler
une fonction (ou programme) du four et de
l'utiliser en différé avec une touche sensitive.
Activation de la fonction :
1. Activez l'appareil.
2. Réglez la fonction de chauffage.
3.
Appuyez sur
à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le symbole Durée s'affiche.
4. Sélectionnez la durée.
5.
Appuyez sur
à plusieurs reprises
jusqu'à ce que le symbole SET+GO
s'affiche.
6. Appuyez sur OK pour confirmer.
Pour démarrer SET+GO , appuyez sur
n'importe quelle touche sensitive (sauf
La fonction du four réglée démarre.
À la fin de la fonction du four, un signal sonore retentit.
Lorsque la fonction du four est active,
la fonction Touches verrouil. est active.
Vous pouvez activer et désactiver la
fonction SET+GO dans le menu Réglages de base .
Arrêt Automatique
L'appareil se désactive automatiquement
au bout d'un certain temps :
• si vous n'avez pas mis à l'arrêt le four ;
• si vous ne modifiez pas la température
du four ;
Température du
four
30°C - 115°C12,5 h
120°C - 195°C8,5 h
200°C - 245°C5,5 h
250°C3,0 h
Délai d'arrêt auto-
matique
Pour mettre le four en fonctionnement
après une désactivation automatique, il faut
d'abord le désactiver complètement.
Ventilateur de refroidissement
Lorsque le four est mis en fonctionnement,
le ventilateur de refroidissement s'enclenche automatiquement afin de maintenir les
parois de l'appareil froides. Lorsque le four
est mis à l'arrêt, le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner jusqu'à ce que
l'appareil refroidisse.
Thermostat de sécurité
).
Afin d'éviter tout risque de surchauffe (résultant d'une utilisation incorrecte de l'appareil ou d'un composant défectueux), le
four est doté d'un thermostat de sécurité
destiné à couper l'alimentation électrique.
Le four se remet automatiquement en fonctionnement en cas de baisse de température.
CONSEILS UTILES
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
• Le four dispose de quatre niveaux de
gradins. Comptez les niveaux de gradins
à partir du bas de l'appareil.
• L'appareil est doté d'un système spécial
qui permet à l'air de circuler et qui recycle perpétuellement la vapeur. Dans cet
environnement, ce système permet de
cuisiner des plats tout en maintenant
ceux-ci tendres à l'intérieur et croquants
à l'extérieur. Le temps de cuisson et la
consommation énergétique sont donc réduits au minimum.
• De l'humidité peut se déposer dans l'enceinte de l'appareil ou sur les vitres de la
porte. Ce phénomène est normal. Veillez
à reculer un peu lorsque vous ouvrez la
porte du four en fonctionnement. Pour diminuer la condensation, faites fonctionner l'appareil 10 minutes avant d'enfourner vos aliments.
• Essuyez la vapeur avant et après l'utilisation de l'appareil.
52 electrolux
• Ne placez jamais d'aluminium ou tout autre ustensile, plat et accessoire directement en contact avec le bas de votre
four (sole). Ceci entraînerait une détérioration de l'émail et modifierait les résultats de cuisson.
Intérieur de la porte
Vous trouverez les informations sur le nombre de gradins à l'intérieur de la porte du
four.
Cuisson de gâteaux
• Pour cuire les gâteaux, réglez la température entre 150 et 200 °C.
• Préchauffez le four pendant environ 10
minutes avant la cuisson.
• N'ouvrez la porte du four qu'aux 3/4 du
temps de cuisson.
• Si vous enfournez simultanément deux
plaques de cuisson, laissez un gradin libre entre les deux.
Cuisson de la viande et du poisson
• Nous vous conseillons de rôtir les viandes et les poissons au four seulement à
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
• Nettoyez la façade du four à l'aide d'une
éponge humide additionné d'eau savonneuse.
• Utilisez les produits spécifiques vendus
dans le commerce pour l'entretien des
surfaces en métal.
• Nettoyez l'appareil après chaque utilisation. Les salissures s'éliminent alors plus
facilement et ne risquent pas de brûler.
• En cas de salissures importantes, nettoyez à l'aide de produits spécifiques
pour four.
• Lavez tous les accessoires du four avec
un chiffon doux humide additionné d'eau
savonneuse après chaque utilisation et
séchez-les.
• Si vous avez des accessoires anti-adhérents, ne les nettoyez pas avec des produits agressifs, des objets pointus, ou en
lave-vaisselle. Vous risqueriez de détruire
le revêtement anti-adhérent !
partir d'un poids de 1 kg. Des rôtis d'un
poids inférieur risquent de sécher en
cours de cuisson.
• Pour préparer des rôtis tendres et moelleux, réglez la température entre 200 et
250 °C.
• En revanche, pour les viandes blanches,
les volailles et les poissons, réglez la température entre 150 et 175 °C.
• Utilisez une lèchefrite pour éviter que les
sucs et les graisses des aliments qui
s'égouttent laissent des taches indélébiles.
• Laissez reposer la viande pendant environ 15 minutes avant de la couper pour
la laisser s'imbiber de jus.
• Pour réduire la formation de fumées dans
le four, versez un peu d'eau dans la lèchefrite. Versez un peu d'eau à plusieurs
reprises pour empêcher que de la condensation ne se forme.
Nettoyez le joint d'étanchéité de la
porte
• Vérifiez régulièrement le joint d'étanchéité
de la porte. Le joint d'étanchéité de la
porte est posé sur l'encadrement de la
cavité du four. N'utilisez pas l'appareil si
le joint d'étanchéité de la porte est endommagé. Prenez contact avec le service après-vente.
• Pour le nettoyage du joint d'étanchéité
de la porte, consultez les informations
générales concernant le nettoyage.
Nettoyage par Pyrolyse
Avec la fonction Pyrolyse , vous pouvez
nettoyer le four par pyrolyse. Sélectionnez
la fonction dans le Menu nettoyage .
Avertissement L’appareil peut devenir
très chaud. Risque de brûlure !
Important Avant le nettoyage par pyrolyse,
retirez tous les éléments amovibles
(glissières, accessoires, etc.) de l'appareil.
1. Activez l'appareil.
electrolux 53
2.
Appuyez sur
ner Menu nettoyage . Appuyez sur OK
pour confirmer.
3.
Appuyez sur
ner nettoyage par Pyrolyse . Appuyez
sur OK pour confirmer.
4. Effleurez " + "/" - " pour régler la durée
pour Pyrolyse :
- Eco -pour un four peu sale (2:15) ;
- Normal -pour un four normalement
sale (2:45) ;
- Renforcée -pour un four très sale
(3:15) ;
5. Appuyez sur OK pour confirmer.
L'éclairage du four ne fonctionne pas.
Lorsque le four atteint la température
préréglée, la porte se verrouille.
N'ouvrez pas la porte pendant le temps
de chauffage. Si vous ouvrez la porte,
vous annulez le nettoyage par Pyrolyse .
Nettoyage conseillé
La fonction de rappel indique à l'utilisateur à
quel moment un nettoyage par pyrolyse est
nécessaire.
La fonction de rappel s'active lorsque vous
réglez l'appareil sur les réglages usine.
Activez et désactivez la fonction de rappel
dans le menu options avec le MENU NETTOYAGE .
Assistant nettoyage
L' Assistant nettoyage vous indique les étapes à suivre pour la Pyrolyse , avant de
pouvoir lancer le nettoyage par pyrolyse.
Activez et désactivez l' Assistant nettoyage
dans le menu options avec le MENU NETTOYAGE .
Glissières
Vous pouvez enlever les glissières afin de
nettoyer les parois latérales.
Retrait des glissières
1. Écartez l'avant des rails télescopiques
de la paroi latérale.
ou pour sélection-
ou pour sélection-
2. Écartez les rails télescopiques de l'arrière de la paroi latérale pour retirer les
glissières.
2
1
Remontage des glissières
Pour remonter les glissières, procédez aux
mêmes étapes, mais dans le sens inverse.
Important Assurez-vous que les goupilles
de retenue des rails télescopiques pointent
vers l'avant.
Éclairage du four
Avertissement Attention ! Risque de
choc électrique !
Avant de remplacer l'éclairage du four :
• Mettez le four à l'arrêt.
• Retirez les fusibles de la boîte à fusibles
ou coupez le disjoncteur.
Placez un chiffon sur la sole du four
afin de protéger l'ampoule du four et le
cache en verre.
1. Retirez le diffuseur en verre en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
2. Nettoyez-le.
54 electrolux
3. remplacez l'ampoule du four par une
ampoule résistant à une chaleur pouvant atteindre les 300 °C.
Utilisez le même type d'ampoule pour
four.
4. Replacez le diffuseur en verre.
Nettoyage des vitres de la porte
1. Lavez les panneaux vitrés à l'eau savonneuse.
2. Séchez-les soigneusement.
Nettoyage de la porte du four
La porte du four est dotée de quatre panneaux vitrés. Ces panneaux internes vitrés
peuvent être retirés afin de faciliter leur nettoyage.
Sortir les panneaux vitrés
1
2
3
4
Insérer les panneaux vitrés
Après le nettoyage, installez les panneaux
vitrés dans l'ordre inverse.
Veillez à replacer les panneaux vitrés dans
le bon ordre
Le premier panneau vitré est marqué d'un
cadre noir, le second d'un petit point dans
le coin supérieur droit et le troisième ne
porte aucun marquage.
Le panneau marqué d'un cadre noir doit
être monté de sorte que la zone décorée
soit tournée vers l'extérieur du four. Il est
correctement installé si vous ne sentez aucune aspérité lorsque vous passez votre
main sur la surface.
electrolux 55
Veillez à ce que l'arrêt soit positionné comme sur l'illustration.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
AnomalieCause possibleSolution
Le four ne chauffe pas.Le four est désactivé.Mettez le four en fonctionnement.
L'horloge n'est pas réglée.Réglez l’horloge.
Les réglages souhaités n'ont pas
La sécurité enfants est activée.Reportez-vous au chapitre « Sécu-
Le fusible dans la boîte à fusibles a
F11 s'affiche.La sonde à viande n'est pas cor-
L'éclairage du four ne
fonctionne pas.
De la vapeur et de la
condensation se déposent sur les aliments et
dans le four.
Si l'anomalie persiste, contactez votre service après-vente.
été effectués.
grillé.
rectement enfoncée dans sa fiche.
L'éclairage du four est défectueux. Reportez-vous au paragraphe
Le plat est resté trop longtemps
dans le four.
létique. Celle-ci se trouve sur l'encadrement
avant de la cavité du four.
Les informations nécessaires pour le service après-vente figurent sur la plaque signa-
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Numéro du produit (PNC).........................................
Numéro de série (S.N.).........................................
Vérifiez que les réglages soient
corrects.
rité enfants ».
Examinez le fusible. Si les fusibles
grillent plusieurs fois, faites appel à
un électricien agréé.
Insérez la sonde à viande bien à
fond jusqu'à la butée.
« Remplacement de l'éclairage du
four ».
Une fois la cuisson terminée, ne
laissez pas les plats dans le four
plus de 15 à 20 minutes.
56 electrolux
INSTALLATION
Avertissement Reportez-vous au
chapitre « Consignes de sécurité ».
Encastrement
20
590
594
540
560
570
7
A
50
550 min
560÷570
587
Installation électrique
Avertissement Le branchement
électrique doit être confié à un
électricien qualifié.
Le fabricant ne peut pas être tenu responsable si vous ne respectez pas les
consignes de sécurité du chapitre
« Consignes de sécurité ».
L'appareil est fourni sans câble d'alimenta-
tion électrique, ni prise.
550 min
560-570
600
80÷100
Câble d'alimentation
Types de câbles applicables pour l'installa-
tion ou le remplacement: H07 RN-F, H05
RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F
(T90), H05 BB-F.
Pour la section du câble, consultez la puis-
sance totale (sur la plaque signalétique) et
le tableau :
B
electrolux 57
Puissance totaleSection du câble
maximum 1 380 W3 x 0,75 mm²
maximum 2 300 W3 x 1 mm²
maximum 3 680 W3 x 1,5 mm²
Le fil de masse (fil jaune/vert) doit faire 2 cm
de plus que les fils de phase et le neutre (fils
bleu et marron).
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Les matériaux d'emballage sont conçus dans le respect de l'environnement
et sont recyclables. Les pièces en plastique sont marquées des abréviations
internationales telles que PE, PS, etc.
Eliminez les emballages dans les conteneurs de la commune prévus à cet
effet.
58 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 58
Gerätebeschreibung 61
Vor der ersten Inbetriebnahme 62
Täglicher Gebrauch 62
Uhrfunktionen 67
Automatikprogramme 68
Verwendung des Zubehörs 69
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Installation und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre persönliche Sicherheit und die
Sicherheit Ihres Eigentums.
• Im Interesse der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in
der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie
dieses anderswo aufstellen oder verkaufen.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich,
wenn eine inkorrekte Installation und Verwendung Schäden verursacht.
Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
• Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung
und Unkenntnis verwendet werden, wenn
sie in die sichere Verwendung des Geräts
eingewiesen wurden und sie die mit ihm
verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von
Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- oder Verletzungsgefahr.
• Halten Sie Kinder und Tiere vom Gerät
fern, wenn die Tür geöffnet ist oder wenn
das Gerät in Betrieb ist. Andernfalls besteht Verletzungsgefahr oder Gefahr einer
dauerhaften Behinderung.
• Verfügt das Gerät über eine Kindersiche-
rung oder Tastensperre, machen Sie davon Gebrauch. Damit wird verhindert,
Zusatzfunktionen 69
Praktische Tipps und Hinweise 70
Reinigung und Pflege 71
Was tun, wenn … 74
Montage 75
Umwelttipps 76
Änderungen vorbehalten
dass Kinder oder Tiere das Gerät unbeabsichtigt in Betrieb nehmen.
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht
unbeaufsichtigt.
• Schalten Sie nach jedem Gebrauch das
Gerät aus.
Montage
• Das Gerät darf nur von einem zugelassenen Elektriker montiert und angeschlossen werden. Wenden Sie sich dazu an einen zugelassenen Kundendienst, damit
Geräteschäden oder Verletzungen vermieden werden.
• Sicherstellen, dass das Gerät beim
Transport nicht beschädigt wurde. Ein
beschädigtes Gerät nicht anschließen.
Wenden Sie sich bei Bedarf an den Hersteller.
• Vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Auflagen entfernen. Das Typenschild nicht
entfernen. Dies könnte zum Ausschluss
der Gewährleistung führen.
• Die im Einsatzland des Geräts geltenden
Gesetze, Verordnungen, Richtlinien und
Normen sind einzuhalten (Sicherheitsund Recyclingbestimmungen, Sicherheitsregeln für Elektro- oder Gasgeräte
usw.).
electrolux 59
• Sicherstellen, dass das Gerät während
der Montage vom Stromnetz getrennt ist.
• Vorsicht beim Transport. Das Gerät ist
schwer. Stets Sicherheitshandschuhe
verwenden. Das Gerät nicht am Handgriff
ziehen.
• Die elektrische Installation muss eine
Trennvorrichtung aufweisen, mit der Sie
das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die Trennvorrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
• Geeignete Trenneinrichtungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen
(Schraubsicherungen müssen aus dem
Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze.
• Gemäß den bestehenden Vorschriften
müssen alle Teile, die den Berührungsschutz gewährleisten, so befestigt sein,
dass sie nicht ohne Werkzeug abgenommen werden können.
• Einige Teile des Geräts sind stromführend. Das Küchenmöbel muss auf allen
Seiten mit dem Gerät abschließen und es
darf kein Freiraum bleiben. Dies verhindert die Gefahr eines Stromschlags, da
stromführende Teile nicht versehentlich
berührt werden können.
• Die Einbaumöbel bzw. die Einbaunische,
in die das Gerät eingebaut werden soll,
müssen geeignete Abmessungen aufweisen.
• Sicherstellen, dass das Gerät unter und
an angrenzenden sicheren Konstruktionen montiert ist.
• Die Mindestabstände zu anderen Geräten sind einzuhalten.
• Das Gerät mit der Rückseite und mit einer Seite an höheren Geräten aufstellen.
Die andere Seite muss gegen Geräte mit
gleicher Höhe platziert werden.
• Das Gerät kann nicht auf einem Sockel
aufgestellt werden.
• Einbaubacköfen und Einbaukochfelder
sind mit einem speziellen Anschlusssystem ausgestattet. Um eine Beschädigung
des Geräts zu vermeiden, ein Gerät nur
zusammen mit Geräten desselben Herstellers verwenden.
Elektrischer Anschluss
• Das Gerät muss geerdet sein.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Daten auf dem Typenschild den Daten
Ihrer Haushaltsstromversorgung entsprechen.
• Informationen zur Spannungsversorgung
finden Sie auf dem Typenschild.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Achten Sie beim Anschließen von Elektrogeräten an Steckdosen darauf, dass
die Anschlussleitungen die heiße Gerätetür nicht berühren und nicht in deren Nähe kommen.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen, Steckerleisten oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst
das Netzkabel. Wenden Sie sich hierzu
an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker (sofern zutreffend) und das Netzkabel hinter
dem Gerät nicht zu quetschen oder zu
beschädigen.
• Wählen Sie einen Netzanschluss, der
auch nach der Installation des Gerätes
noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie
das Gerät vom Stromnetz trennen möchten, sondern immer am Netzstecker (sofern zutreffend).
Gebrauch
• Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im
Haushalt bestimmt. Nicht für gewerbliche
oder industrielle Zwecke verwenden.
• Das Gerät ist ausschließlich für die haushaltsübliche Zubereitung von Speisen bestimmt. So werden Verletzungen von
Personen oder Schäden am Eigentum
vermieden.
• Das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche verwenden.
• Keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, und/oder schmelzbare Gegenstände (aus Kunststoff oder
Aluminium) in das Gerät, nicht in die Nähe oder auf das Gerät stellen. Es besteht
Explosions- oder Brandgefahr.
• Bei Betrieb wird der Backofeninnenraum
heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr
Zum Anfassen des Zubehörs und der
60 electrolux
Töpfe wärmeisolierende Handschuhe
verwenden.
• Das Zubehör vorsichtig entfernen oder
einsetzen, um die Emailbeschichtung
nicht zu beschädigen.
• Beim Öffnen der Backofentür während
des Betriebs in sicherer Entfernung zum
Gerät stehen. Es kann heißer Dampf austreten. Es besteht Verbrennungsgefahr.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leistung
des Geräts und stellen keinen Mangel im
Sinne des Gewährleistungsrechtes dar.
• Um eine Beschädigung oder die Verfärbung der Emailbeschichtung zu vermeiden:
– Stellen Sie keine Gegenstände direkt
auf den Backofenboden und bedecken
Sie diesen nicht mit Alufolie.
– Stellen Sie kein heißes Wasser direkt in
das Gerät.
– Lassen Sie nach dem Abschalten des
Geräts kein feuchtes Geschirr oder
feuchte Speisen im Backofeninnenraum stehen.
• Das Gerät nicht benutzen, wenn es mit
Wasser in Kontakt ist. Das Gerät nicht
mit nassen Händen bedienen.
• Keinen Druck auf die geöffnete Gerätetür
ausüben.
• Auch beim Grillen die Backofentür stets
geschlossen halten.
Reinigung und Pflege
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät aus und trennen Sie es von
der Stromversorgung.
• Vergewissern Sie sich vor Wartungsarbeiten, dass das Gerät abgekühlt ist. Es besteht Verbrennungsgefahr. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben
brechen.
• Halten Sie das Gerät jederzeit sauber.
Ablagerungen von Fett oder Lebensmittelresten können einen Brand auslösen.
• Eine regelmäßige Reinigung verhindert
den vorzeitigen Verschleiß des Oberflächenmaterials.
• Verwenden Sie für sehr feuchte Kuchen
ein tiefes Backblech, um bleibende
Fruchtsaftflecken zu vermeiden.
• Reinigen Sie das Gerät nur mit Wasser
und einer Seifenlösung. Dies dient Ihrer
persönlichen Sicherheit und der Sicher-
heit Ihres Eigentums. Verwenden Sie keine entflammbaren Produkte oder Produkte, die Korrosion verursachen.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahl- oder Hochdruckreiniger,
scharfen Gegenständen, Scheuermitteln,
Scheuerschwämmen aus Stahlwolle und
Fleckenentfernern.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden,
beachten Sie bitte unbedingt die Angaben des Herstellers.
• Reinigen Sie die Glastür nicht mit Scheuermitteln oder Metallschabern. Die hitzebeständige Oberfläche der inneren Glasscheibe kann beschädigt werden und
zerspringen.
• Wenn die Türglasscheiben beschädigt
sind, werden sie brüchig und können zerspringen. Sie müssen ausgetauscht werden. Wenden Sie sich hierzu an den Kundendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür vorsichtig vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie nicht die katalytische Emailbeschichtung (falls vorhanden).
Pyrolytische Reinigung
• Lassen Sie das Gerät während der pyrolytischen Reinigung nicht unbeaufsichtigt.
• Öffnen Sie während der pyrolytischen
Reinigung nicht die Tür und unterbrechen
Sie nicht die Stromversorgung.
• Halten Sie Kinder während der pyrolytischen Reinigung fern. Das Gerät wird
sehr heiß. Es besteht Verbrennungsgefahr.
• Hartnäckige Verschmutzungen können
während der pyrolytischen Reinigung zu
einer Verfärbung der Emailbeschichtung
führen. Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die
Leistung des Geräts.
Brandgefahr
• Öffnen Sie die Tür vorsichtig. Bei der Verwendung von Zutaten, die Alkohol enthalten, kann ein Alkohol-Luftgemisch entstehen. Es besteht Brandgefahr.
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
dass keine Funken oder offenen Flammen in die Nähe des Geräts gelangen.
• Keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, und/oder schmelz-
electrolux 61
bare Gegenstände (aus Kunststoff oder
Aluminium) in das Gerät, in die Nähe des
Gerätes oder auf das Gerät stellen.
Backofenlampe
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind
Speziallampen, die nur für Haushaltsgeräte geeignet sind! Sie können nicht zur
vollständigen oder teilweisen Beleuchtung von Zimmern in Privatgebäuden verwendet werden.
• Falls das Leuchtmittel ausgewechselt
werden muss, setzen Sie eine Lampe mit
derselben Leistung ein, die speziell für
Haushaltsgeräte vorgesehen ist.
• Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie die Backofenlampe
austauschen. Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags!
Kundendienst
• Nur qualifizierte Fachkräfte dürfen an
dem Gerät Reparaturarbeiten durchfüh-
GERÄTEBESCHREIBUNG
ren. Wenden Sie sich hierzu an einen zugelassenen Kundendienst.
• Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden.
Entsorgung des Geräts
• Um das Risiko von Verletzungen oder
Sachschäden zu vermeiden:
– Trennen Sie das Gerät von der Strom-
versorgung.
– Schneiden Sie das Netzkabel ab und
entsorgen Sie es.
– Entsorgen Sie die Türverriegelung. Da-
mit wird verhindert, dass Kinder oder
kleine Tiere im Gerät eingeschlossen
werden können. Es besteht Erstickungsgefahr.
•
Zum Backen und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett.
62 electrolux
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Teile aus dem Gerät.
• Reinigen Sie das Gerät vor dem ersten
Gebrauch.
Wichtig! Siehe Kapitel „Reinigung und
Pflege“.
Erstanschluss
Beim Anschluss des Geräts an das Netz
oder nach einem Stromausfall müssen Sie
die Sprache, den Kontrast und die Helligkeit
des Displays sowie die Uhrzeit einstellen.
Berühren Sie + oder - , um die Einstellung
vorzunehmen. Berühren Sie OK zur Bestätigung.
Vorheizen
1.
Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
und die
2. Lassen Sie den leeren Backofen ca. 1
3.
4. Lassen Sie den leeren Backofen ca. 10
5.
6. Lassen Sie den leeren Backofen ca. 10
Auf diese Weise werden die Rückstände im
Backofeninnenraum verbrannt. Das Zubehör erhitzt sich stärker, als bei Normalbetrieb. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal
vorheizen, kann sich Geruch und Rauch
entwickeln. Das ist normal. Sorgen Sie für
eine ausreichende Belüftung.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
Elektronischer Programmspeicher
Stunde eingeschaltet.
Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
Minuten eingeschaltet.
Stellen Sie die Funktion
Höchsttemperatur ein.
Minuten eingeschaltet.
und die
und die
1
1 Symbol Menüpunkt (mit Einsatzebene)
2 Uhr
3 Heizanzeige
Übersicht über die Sensorfelder
Sen-
sorfeld
Ein- und Ausschalten des Geräts.
Anzeige des Hauptmenüs.Die eingestellten Funktionen werden gelöscht (mit
FunktionBeschreibung
2
3
45
4 Temperatur/Gewicht
5 Zeit-Funktionen
Ausnahme des Kurzzeit-Weckers).
electrolux 63
Sen-
sorfeld
Blättern im Menü.Wenn eine Funktion aktiv ist:
Zum Einstellen von Werten (Beispiel: Temperatur, Zeit, Gewicht,
Gargrad).
,
Zum Einstellen von Zeit- und Zusatzfunktionen.
Zum Bestätigen.
FunktionBeschreibung
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Berühren Sie immer nur ein
Sensorfeld. Legen Sie den Finger zu
flach auf, berühren Sie eventuell mehrere Sensorfelder.
Symbol
Kurzzeit-We-
cker
Uhrzeit10:00
Dauer1:00
Endzeit14:50
Startzeitver-
zögerung
Temperatur
Gewicht1,5 kg
Display (Bei-
spiele)
4:30
0:45
1.
2.
• Berühren Sie das Sensorfeld einmal: Es öffnet
sich das übergeordnete Menü (die Funktion
bleibt aktiviert). Nach 5 Sekunden schaltet das
Gerät zum ursprünglichen Menüpunkt zurück.
• Berühren Sie das Sensorfeld zweimal: Wechseln
Sie zum übergeordnete Menü und blättern Sie
darin (die Funktion wird deaktiviert).
Einstellen des Wertes:
• Berühren Sie das Sensorfeld einmal: Das Symbol blinkt.
• Berühren Sie das Sensorfeld zweimal: Sie können den Wert einstellen.
So stellen Sie die Werte ein:
• Berühren Sie das Sensorfeld einmal: Einstellen
des Wertes in kleinen Schritten.
• Halten Sie das Sensorfeld gedrückt: Einstellen
des Wertes in großen Schritten.
Nullstellung für das Display, wenn Sie eine
Gardauer oder die Uhrzeit einstellen.
• Berühren Sie + und - gleichzeitig.
Symbole im Display
Während des Gerätebetriebs zeigt das Display verschiedene Symbole an.
Funktion
Der Kurzzeitwecker ist aktiviert.
Im Display wird die eingestellte Uhrzeit angezeigt.
Zeigt die für die Garfunktion benötigte Zeit an.
Das Display zeigt die Zeit an, bei der die Gardauer endet.
Anzeige der Startzeit des Garvorgangs. (Wenn Sie Endzeit und Garzeit kombinieren.)
1. Anzeige der Temperatur im Backofeninnenraum. Sie
wird auch noch angezeigt, nachdem Sie das Gerät
ausgeschaltet haben und der Innenraum noch warm
ist.
2. Die Funktion Schnellheizen ist aktiviert. Sie verringert
die Aufheizzeit.
Das Display zeigt an, dass die Gewichtsautomatik aktiv
ist. Sie können das Gewicht ändern.
64 electrolux
Symbol
Heat + Hold80 °C
Display (Bei-
spiele)
Funktion
Das Display zeigt an, dass die Funktion aktiviert ist.
Überblick über die Menüs
Hauptmenü
Sy
mb
ol
Koch-AssistentListe mit automatischen Garprogrammen.
OfenfunktionenListe mit Backofengarfunktionen.
ReinigungBackofenreinigungsoptionen.
EinstellungenErmöglicht die Änderung der Backofeneinstellungen.
Meine ProgrammeListe mit Ihren Lieblingsgarprogrammen.
MenüpunktAnwendung
Untermenüs
Untermenüs für:
Sym-
bol
Schwein/Kalb
Rind/Wild/Lamm
Geflügel
Fisch
Kuchen
Pizza/Quiche/Brot
Auflauf/Gratin
Convenience
Sonderfunktionen
Koch-Assistent
Untermenü
Untermenüs für: Ofenfunktionen
OfenfunktionAnwendung
BackofenbeleuchtungDie Backofenbeleuchtung schaltet sich ein, wenn eine
Heißluft mit RingheizkörperZum Backen auf bis zu zwei Ebenen gleichzeitig. Die
Ober-/UnterhitzeZum Backen und Braten auf einer Ebene des Back-
PizzastufeZum Backen auf einer Ebene für Gerichte, die eine in-
Backofenfunktion gewählt wird.
Backofentemperaturen 20-40 °C niedriger einstellen
als bei Ober-/Unterhitze.
ofens.
tensivere Bräunung und einen knusprigen Boden benötigen. Die Backofentemperaturen 20-40 °C niedriger einstellen als bei Ober-/Unterhitze.
electrolux 65
OfenfunktionAnwendung
HeißluftgrillenZum Braten von größeren Fleischstücken oder Geflü-
GrillZum Grillen flacher Lebensmittel, die in der Mitte des
gel auf einer Ebene. Die Funktion eignet sich auch
zum Gratinieren und Überbacken.
Wichtig! Die Höchsttemperatur für diese Funktion
beträgt 200 °C.
Rostes angeordnet werden und zum Toasten.
GroßflächengrillZum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen
UnterhitzeZum Backen von Kuchen mit krossen Böden.
NiedertemperaturgarenZum Zubereiten von besonders zarten und saftigen
und zum Toasten.
Braten.
Untermenüs für: Reinigung
Sy
m
bo
l
PyrolyseStartet die Pyrolysereinigung.
ReinigungsassistentFührt Sie durch den Reinigungsvorgang.
Erinnerungsfunktionen
UntermenüAnwendung
Erinnert Sie daran, wenn der Backofen gereinigt werden muss.
Untermenüs für: Meine Programme
Sym-
bol
-1 - Meine Programme
-2- Meine Programme
-...
-Programm umbenennen
Untermenü
Untermenüs für: Einstellungen
Sy
mb
ol
Tageszeit einstellenEinstellen der aktuellen Uhrzeit.
Zeitanzeige
Set+Go
HEAT+HOLD
ZeitverlängerungAktiviert und deaktiviert die Funktion Zeitverlängerung .
UntermenüBeschreibung
Steht diese Funktion auf AN, wird die aktuelle Uhrzeit
angezeigt, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
Steht diese Funktion auf AN, können Sie die Funktion
Set+Go in diesem Untermenü wählen.
Steht diese Funktion auf AN, können Sie die Funktion
HEAT+HOLD in diesem Untermenü wählen.
66 electrolux
Sy
mb
ol
KontrastEinstellen des Kontrastes der Anzeige.
HelligkeitEinstellen der Helligkeit der Anzeige.
Sprache einstellenEinstellen der Sprache für die Anzeige.
Lautstärke
TastentöneAktiviert und deaktiviert die Töne der Sensorfelder.
AlarmsignaleAktiviert und deaktiviert die Alarmsignale.
ServiceZeigt die Softwareversion und die Konfiguration an.
Werkseinstellungen
Gerät ein- und ausschalten
Berühren Sie
auszuschalten.
Bedienung der Menüs:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Berühren Sie
nüpunkt auszuwählen.
3. Berühren Sie OK , um das Untermenü
aufzurufen oder die Einstellung zu bestätigen.
Sie können von jedem Punkt aus mit folgender Taste zurück ins Hauptmenü sprin-
.
gen:
Auswählen einer Ofenfunktion
1. Wählen Sie das Menü Ofenfunktionen .
Berühren Sie OK zur Bestätigung.
2. Wählen Sie die Heizfunktion. Berühren
Sie OK zur Bestätigung.
3. Stellen Sie die Temperatur ein. Berühren
Sie OK zur Bestätigung.
Ausschalten der Ofenfunktion
Berühren Sie
schen.
Im Display erscheint das Hauptmenü.
UntermenüBeschreibung
Einstellen der Lautstärke der Tastentöne und Signale in
Grad.
Zurücksetzen aller Einstellungen auf die Werkseinstellungen (einschließlich Meine Programme ).
Das Gerät beginnt aufzuheizen.
, um das Gerät ein- und
Sobald das Gerät die eingestellte Temperatur erreicht hat, ertönt ein akustisches Signal.
oder , um den Me-
Anzeigen der Backofentemperatur
Berühren Sie + oder - gleichzeitig.
Im Display erscheint die Backofen-Temperatur.
Aufheiz-Anzeige
Der Balken auf dem Display leuchtet auf,
sobald Sie eine Backofenfunktion wählen.
Der Balken zeigt an, dass die Temperatur
ansteigt.
Anzeige Schnellheizen
Bei einigen Backofenfunktionen verringert
die Funktion Schnellheizen die Aufheizzeit
automatisch. Der Balken bewegt sich von
rechts nach links, bis der Backofen die gewünschte Temperatur erreicht.
Restwärmeanzeige
, um die Funktion zu lö-
Das Display zeigt die Restwärme an, sobald
Sie das Gerät ausschalten. Sie können die
Restwärme zum Warmhalten der Speisen
benutzen.
Einstellen der Ofentemperatur
Berühren Sie + oder - , um die Temperatur
einzustellen.
UHRFUNKTIONEN
SymbolFunktionBeschreibung
Kurzzeit-Wecker
Dauer
Ende
Sie können Dauer und Ende gleichzeitig benutzen, wenn das Gerät später
automatisch ein- und ausgeschaltet
werden soll.
Stellen Sie die Zeit für eine Uhrfunktion ein,
zählt die Zeit nach 5 Sekunden herunter.
Bei der Auswahl der Uhrfunktionen
Dauer und Ende schaltet das Gerät die
Heizelemente nach Ablauf von 90% der
eingestellten Zeit aus. Mit der vorhandenen Restwärme wird der Garvorgang
fortgesetzt, bis die eingestellte Zeit abgelaufen ist (3-20 Minuten).
Einstellen der Uhrfunktionen
1. Stellen Sie eine Ofenfunktion ein.
2.
Drücken Sie
wiederholt, bis das
Display die gewünschte Uhrfunktion und
das entsprechende Symbol anzeigt.
3. Berühren Sie zum Einstellen der Zeit +
oder - . Berühren Sie zur Bestätigung
OK .
Nach Ablauf von 90% der eingestellten
Zeit ertönt ein Signalton. Das Gerät wird
ausgeschaltet. Im Display erscheint eine
Meldung.
4. Berühren Sie ein Sensorfeld, um den
Signalton abzuschalten.
Für den Kurzzeit-Wecker müssen Sie
das Gerät einschalten, um die Uhrfunktion einstellen zu können.
Wenn die Funktionen Dauer und Ende
ausgewählt sind, schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Für die Funktionen Dauer und Ende
müssen Sie zuerst die Ofenfunktion
und die Temperatur einstellen. Erst danach können Sie die Uhrfunktion einstellen.
Zum Einstellen eines Countdowns (höchstens 2 Stunden 30 Minuten). Diese Funktion hat keine Auswirkung auf den Gerätebetrieb.
Zum Einstellen der Betriebszeitdauer des Geräts (max. 23 Stunden 59 Minuten).
Zum Einstellen der Abschaltzeit einer Backofenfunktion (max.
23 Stunden 59 Minuten).
Heat + Hold
Die Funktion Heat + Hold hält zubereitete
Speisen 30 Minuten bei 80 °C warm. Sie
wird nach Ablauf des Back- oder Garvorgangs aktiviert.
Voraussetzungen für die Funktion:
• Die eingestellte Temperatur beträgt
mehr als 80 °C.
• Die Dauer ist eingestellt.
Aktivieren der Funktion
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie die Backofenfunktion.
3. Stellen Sie eine höhere Temperatur als
80 °C ein.
4.
Berühren Sie
Display Heat + Hold anzeigt. Berühren
Sie OK zur Bestätigung.
Nach Ablauf der Funktion ertönt ein akustisches Signal.
Die Funktion Heat + Hold läuft 30 Minuten
lang.
Die Funktion Heat + Hold bleibt aktiv, wenn
Sie zu anderen Backofenfunktionen wechseln.
Sie können die Funktion im Menü Einstellungen aktivieren oder deaktivieren.
Zeitverlängerung
Die Funktion Zeitverlängerung bewirkt, dass
die Backofenfunktion nach Ablauf der eingestellten Zeit weiterläuft.
• Anwendbar auf alle Backofenfunktionen
mit Dauer oder Gewichtsautomatik .
• Nicht anwendbar auf Backofenfunktionen
mit Fleischsonde .
Aktivieren der Funktion:
1. Nach Ablauf der Garzeit ertönt ein Signal. Berühren Sie ein beliebiges Sensorfeld.
electrolux 67
wiederholt, bis das
68 electrolux
2. Das Display zeigt die Meldung Zeitverlängerung fünf Minuten lang an.
3.
Berühren Sie
aktivieren.
, um die Funktion zu
AUTOMATIKPROGRAMME
Automatikprogramme
Folgende zwei Automatikprogramme sind
optimal für jede Fleischart und andere Rezepte geeignet:
• Fleischprogramme mit Gewichtsautoma-
tik ( Menü Koch-Assistent )
• Rezeptautomatik ( Menü Koch-Assistent )
Menü Koch-Assistent mit
Gewichtsautomatik
Diese Funktion berechnet die Gardauer automatisch. Um sie verwenden zu können,
muss das Gewicht des Lebensmittel eingegeben werden.
Aktivieren der Funktion:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie Koch-Assistent . Berühren
Sie OK zur Bestätigung.
3. Wählen Sie die Kategorie und die Speise. Berühren Sie OK zur Bestätigung.
4. Wählen Sie die Option Gewichtsautomatik . Berühren Sie OK zur Bestätigung.
5. Berühren Sie + oder - , um das Gewicht
einzustellen. Berühren Sie OK zur Bestätigung.
Das Automatikprogramm startet. Sie können das Gewicht jederzeit ändern. Berühren
Sie + oder - , um das Gewicht zu ändern.
Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches
Signal. Berühren Sie ein Sensorfeld, um es
abzuschalten.
Bei allen Geflügelprogrammen muss
das Bratgut nach 30 Minuten gewendet werden. Das Display zeigt eine Meldung an.
Menü Koch-Assistent mit
Rezeptautomatik
Das Gerät stellt eine Reihe von Rezepten
zur Verfügung, die Sie verwenden können.
Die Rezepte sind fest einprogrammiert und
können nicht geändert werden.
Aktivieren der Funktion:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
4. Stellen Sie die Dauer der Zeitverlängerung ein. Berühren Sie OK zur Bestätigung.
2. Wählen Sie das Menü Koch-Assistent .
Berühren Sie OK zur Bestätigung.
3. Wählen Sie die Kategorie und die Speise. Berühren Sie OK zur Bestätigung.
4. Wählen Sie die Option Rezeptautomatik . Berühren Sie OK zur Bestätigung.
Wenn Sie die Option Manuell wählen,
zeigt das Display die automatischen
Einstellungen an, die Sie aber ändern
können.
Menü Meine Programme
Sie können Ihre Lieblingseinstellungen, wie
Dauer, Temperatur oder Backofenfunktion
speichern. Sie stehen im Menü Meine Programme zur Verfügung. Sie können 20 Programme speichern.
Speichern eines Programms
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Wählen Sie die Backofenfunktion oder
Koch-Assistent .
3.
Berühren Sie
Display „ SPEICHERN “ anzeigt. Berühren Sie OK zur Bestätigung.
4. Das Display zeigt den ersten freien Speicher an.
Berühren Sie OK zur Bestätigung.
5. Der erste Buchstabe blinkt.
Berühren Sie + oder - , um den Buchstaben zu ändern. Berühren Sie OK zur
Bestätigung.
6.
Berühren Sie
Cursor nach rechts oder links zu bewegen. Berühren Sie zur Bestätigung OK.
Der Buchstabe blinkt.
7. Wiederholen Sie die Schritte 5 und 6,
um den Namen des Programms einzugeben.
Halten Sie OK zur Speicherung gedrückt.
Sie können einen Speicherplatz überschreiben. (Siehe Abschnitt „Speichern
eines Programms“. Berühren Sie bei
Schritt 4
zu überschreibenden Speicherplatzes.)
wiederholt, bis das
oder , um den
oder zur Auswahl des
electrolux 69
Den Namen des Programms können
Sie im Menü „ Programm umbenennen “ ändern.
Aktivieren des Programms
1. Schalten Sie das Gerät ein.
VERWENDUNG DES ZUBEHÖRS
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
Teleskopauszüge
Ziehen Sie die rechten und linken Teleskopauszüge heraus.
°C
Legen Sie den Rost oder das Backblech
auf die Teleskopauszüge und schieben Sie
diese vorsichtig zurück in den Backofen.
2. Wählen Sie das Menü Meine Programme . Berühren Sie OK zur Bestätigung.
3. Wählen Sie Ihr Lieblingsprogramm. Berühren Sie OK zur Bestätigung.
°C
Vorsicht! Damit das Türemail und glas nicht beschädigt werden, darf die
Ofentür nicht geschlossen werden,
wenn die Teleskopauszüge nicht
vollständig in den Ofen eingeschoben
sind.
ZUSATZFUNKTIONEN
Tastensperre
Die Tastensperre verhindert ein versehentliches Verstellen der Backofenfunktion.
Aktivieren der Tastensperre
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie die Backofenfunktion ein.
3.
Berühren Sie
Display folgendes anzeigt: Tastensperre
4. Berühren Sie OK zur Bestätigung.
Die Tastensperre ist aktiv.
Deaktivierung der Tastensperre
1.
Berühren Sie
2. Berühren Sie OK zur Bestätigung.
Die Tastensperre ist inaktiv.
wiederholt, bis das
.
Die Tastensperre schaltet sich mit dem
Gerät aus.
Kindersicherung
Die Kindersicherung verhindert eine versehentliche Bedienung des Geräts.
Aktivieren der Kindersicherung
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2.
Halten Sie
auf dem Display eine Meldung angezeigt
wird.
Deaktivieren der Kindersicherung
1. Wiederholen Sie obige Schritte.
SET + GO
Mit SET + GO können Sie eine Backofenfunktion (oder ein Programm) einstellen und
und - gedrückt, bis
70 electrolux
diese später durch das Berühren des Sensorfeld verwenden.
Aktivieren der Funktion:
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2. Stellen Sie die Backofenfunktion ein.
3.
Berühren Sie
wiederholt, bis das
Display Dauer anzeigt.
4. Stellen Sie die Zeit ein.
5.
Berühren Sie
wiederholt, bis das
Display SET + GO anzeigt.
6. Berühren Sie OK zur Bestätigung.
Zum Starten von SET + GO berühren Sie
ein beliebiges Sensorfeld (außer
). Die
eingestellte Backofenfunktion startet.
Nach Ablauf der Ofenfunktion ertönt ein
Signal.
Ist die Ofenfunktion aktiv, wird auch die
Funktion Tastensperre aktiv.
Sie können die Funktion SET + GO im
Menü Einstellungen aktivieren oder
deaktivieren.
Automatische Abschaltung
Das Gerät schaltet sich nach einiger Zeit
aus:
• wenn Sie das Gerät nicht ausschalten
• wenn Sie die Backofentemperatur nicht
ändern.
Backofentempera-
tur
30 °C - 115 °C12,5 Stunden
120 °C - 195 °C8,5 Stunden
200 °C - 245 °C5,5 Stunden
250 °C3,0 Stunden
Abschaltzeit
Um das Gerät nach der automatischen Abschaltung wieder einzuschalten, müssen
Sie es erst vollständig ausschalten.
Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, schaltet sich
das Kühlgebläse automatisch ein, um die
Geräteoberflächen zu kühlen. Nachdem Sie
das Gerät abgeschaltet haben, läuft das
Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abgekühlt ist.
Sicherheits-Thermostat
Um eine gefährliche Überhitzung (durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes oder
defekte Bestandteile) zu vermeiden, ist der
Backofen mit einem Sicherheits-Thermostat
ausgestattet, der die Stromversorgung unterbricht. Die Wiedereinschaltung des Ofens
erfolgt automatisch bei Temperaturabfall.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
• Der Backofen hat vier Einsatzebenen. Sie
werden von unten nach oben gezählt.
• Das Gerät ist mit einem speziellen System ausgestattet, das die Luft umwälzt
und den Dampf kontinuierlich rückführt.
Das Garen mit Dampf macht Ihre Speisen innen weich und außen knusprig. Die
Garzeit und der Energieverbrauch verringern sich auf ein Minimum.
• Es kann sich Feuchtigkeit im Gerät oder
an den Glastüren niederschlagen. Das ist
normal. Stellen Sie sich stets in sicherer
Entfernung zum Gerät, wenn Sie die Tür
während des Betriebs öffnen. Heizen Sie
das Gerät 10 Minuten vor, um die Kondensation zu verringern.
• Wischen Sie die Feuchtigkeit nach jedem
Gebrauch ab.
• Stellen Sie keine Gegenstände direkt auf
Innenseite der Tür
An der Innenseite der Backofentür finden
Sie die Nummerierung der Einsatzebenen.
Kuchenbacken
• Die optimale Temperatur zum Backen
• Heizen Sie den leeren Backofen vor dem
• Öffnen Sie die Backofen-Tür nicht, bevor
• Werden zwei Backbleche gleichzeitig in
den Backofenboden und bedecken Sie
die Bauteile nicht mit Alu-Folie, da sonst
das Garergebnis beeinflusst und die
Emailbeschichtung beschädigt werden
könnte.
von Kuchen liegt zwischen 150 °C und
200 °C.
Backen etwa 10 Minuten vor.
3/4 der Backzeit abgelaufen ist.
den Backofen eingeschoben, muss zwi-
electrolux 71
schen den Blechen eine Einsatzebene frei
gelassen werden.
Garen von Fleisch und Fisch
• Garen oder braten Sie kein Fleisch mit einem Gewicht unter 1 kg. Das Garen in zu
kleinen Mengen trocknet das Fleisch aus.
• Stellen Sie die Temperatur für zartes rotes Fleisch, das außen gar und innen saftig sein soll auf 200 °C - 250 °C.
• Helles Fleisch, Geflügel, und Fisch erfordern dagegen eine Temperatur zwischen
150°C und 175°C.
• Verwenden Sie bitte zum Garen von sehr
fetten Speisen die Fettpfanne, um den
Backofen vor Spritzern zu schützen, die
dauerhaft einbrennen könnten.
• Lassen Sie den Braten vor dem Anschneiden mindestens 15 Minuten ste-
REINIGUNG UND PFLEGE
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Reinigungsmittel
an und reinigen Sie damit die Vorderseite
des Geräts.
• Reinigen Sie die Metalloberflächen mit einem handelsüblichen Reinigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Backofens nach jedem Gebrauch. Auf diese
Weise lassen sich Verschmutzungen
leicht entfernen und es brennt nichts ein.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmutzungen mit speziellen Backofenreinigern.
• Reinigen Sie nach jedem Gebrauch alle
Zubehörteile mit einem weichen Tuch,
das mit warmem Wasser und Reinigungsmittel angefeuchtet wurde, und lassen Sie sie trocknen.
• Reinigen Sie Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln, scharfkantigen Gegenständen oder im Geschirrspüler. Die Antihaftbeschichtung kann zerstört werden!
Reinigung der Türdichtung
• Prüfen Sie regelmäßig die Türdichtung.
Die Türdichtung befindet sich im Rahmen
des Backinnenraums. Nehmen Sie das
Gerät nicht in Betrieb, wenn die Türdich-
hen, damit der Fleischsaft nicht ausfließen kann.
• Geben Sie etwas Wasser in die Fettpfanne, um eine zu hohe Rauchbildung im
Backofen beim Braten zu vermeiden. Um
die Rauchbildung zu vermindern, empfiehlt es sich, immer wieder ein wenig
Wasser dazuzugeben.
Informationen zu Acrylamiden
Wichtig! Nach neuesten
wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die
Bräunung von Lebensmitteln, speziell bei
stärkehaltigen Produkten, eine
gesundheitliche Gefährdung durch
Acrylamid verursachen. Daher empfehlen
wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen
zu garen und die Speisen nicht zu stark zu
bräunen.
tung beschädigt ist. Wenden Sie sich
hierzu an den Kundendienst.
• Für die Reinigung der Türdichtung lesen
Sie bitte in den allgemeinen Informationen zur Reinigung nach.
Pyrolyse -Reinigung
Mit der Funktion Pyrolyse können Sie den
Backofen mittels des Pyrolyseverfahrens
reinigen. Wählen Sie die Funktion im Menü
Reinigung aus.
Warnung! Das Gerät wird sehr heiß.
Es besteht Verbrennungsgefahr.
Wichtig! Vor Durchführung der
pyrolytischen Reinigung müssen alle
entnehmbaren Teile (Einschubgitter,
Zubehör usw.) aus dem Backofen entfernt
werden.
1. Schalten Sie das Gerät ein.
2.
Berühren Sie
nü Reinigung auszuwählen. Berühren
Sie zur Bestätigung OK .
3. Berühren Sie zum Einstellen der Pyroly-
oder . Berühren Sie zur Be-
se
stätigung OK .
4. Berühren Sie zur Einstellung der Dauer
der Pyrolyse „ + “/„ - “ :
- Leicht - bei einem geringen Verschmutzungsgrad (2:15);
oder , um das Me-
72 electrolux
- Normal - bei einem mittleren Ver-
schmutzungsgrad (2:45);
- Stark - bei einem hohen Verschmutzungsgrad (3:15).
5. Berühren Sie zur Bestätigung OK .
Die Backofenlampe leuchtet nicht. Sobald der Backofen die voreingestellte
Temperatur erreicht hat, wird die Tür
verriegelt.
Öffnen Sie die Backofentür nicht während der Aufheizzeit. Andernfalls brechen Sie die Pyrolyse ab.
Erinnerungsfunktionen
Die Erinnerungsfunktion macht Sie darauf
aufmerksam, wann die Pyrolyse durchgeführt werden muss.
Sie wird aktiviert, wenn Sie die Einstellungen auf die Werkseinstellungen zurücksetzen.
Die Erinnerungsfunktionen können im Untermenü des Menüs Reinigung aktiviert
oder deaktiviert werden.
Reinigungsassistent
Der Reinigungsassistent führt Sie Schritt für
Schritt durch die Vorbereitungen zur Pyrolyse vor Aktivierung der Pyrolyse
Aktivieren und deaktivieren Sie den Reinigungsassistent im Untermenü des Menüs
Reinigung .
Einschubgitter
Das Einschubgitter kann zur Reinigung der
Seitenwände entfernt werden.
Entfernen des Einschubgitters
1. Ziehen Sie das Einschubgitter vorne von
der Seitenwand weg.
2. Ziehen Sie das Einschubgitter hinten
von der Seitenwand weg, um es zu entfernen.
1
2
Einsetzen der Einschubgitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einschubgitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Wichtig! Vergewissern Sie sich, dass die
Haltestifte der Teleskopschienen nach
vorne zeigen.
Backofenlampe
Warnung! Bitte vorsichtig vorgehen!
Es besteht die Gefahr eines
elektrischen Schlags!
Bevor Sie die Backofenlampe
austauschen:
• Backofen ausschalten.
• Sicherungen aus dem Sicherungskasten
entfernen oder den Schutzschalter ausschalten.
Ein Tuch auf den Backofenboden legen, um die Lampe und das Glas zu
schützen.
1. Die Glasabdeckung gegen den Uhrzei-
gersinn drehen und abnehmen.
2. Die Glasabdeckung reinigen.
3. Ersetzen Sie die Backofenlampe durch
eine geeignete 300 °C hitzebeständige
Backofenlampe.
Verwenden Sie dazu eine Backofenlampe mit der gleichen Leistung.
4. Bringen Sie die Glasabdeckung an.
Reinigung der Türgläser
1. Die Glasscheiben mit Wasser und Spül-
mittel reinigen.
2. Trocknen Sie die Türgläser sorgfältig ab.
Reinigung der Backofentür
Die Backofentür ist mit vier Glasscheiben
ausgestattet. Die inneren Glasscheiben
können zur Reinigung entnommen werden.
electrolux 73
Herausnehmen der Türglasscheiben
1
2
3
4
Einsetzen der Türglasscheiben
Setzen Sie die Glasscheiben nach der Reinigung in umgekehrter Reihenfolge wieder
ein.
Achten Sie auch darauf, die Glasscheiben
in der richtigen Reihenfolge wieder einzusetzen.
Die erste Scheibe hat einen schwarzen
Rahmen, die zweite Scheibe hat in der
Ecke oben rechts einen kleinen Punkt und
die dritte Scheibe hat keine Markierung.
Die Scheibe mit dem schwarzen Rahmen
muss so eingesetzt werden, dass der
Scheibenaufdruck zur Außenseite des
Backofens zeigt. Die Glasscheibe ist richtig
herum eingebaut, wenn Sie keinerlei Unebenheiten fühlen, wenn Sie mit den Fingern über die Oberfläche streichen.
Achten Sie darauf, dass Sie den Anschlag
wie in der Abbildung gezeigt einsetzen.
74 electrolux
WAS TUN, WENN …
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Der Backofen heizt nicht
auf.
Die Uhrzeit ist nicht eingestellt.Stellen Sie die Zeit ein.
Die erforderlichen Einstellungen
Die Kindersicherung ist aktiviert.Siehe hierzu „Kindersicherung“.
Die Sicherung im Sicherungskas-
Im Display erscheint F11. Der Stecker der Fleischsonde wur-
Die Backofenlampe
leuchtet nicht.
Dampf und Kondenswasser schlagen sich auf
den Speisen und im
Backofen nieder.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder Kundendienst.
Die vom Kundendienst benötigten Daten
finden Sie auf dem Typenschild. Dieses be-
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.).........................................
Der Backofen ist ausgeschaltet.Schalten Sie den Backofen ein.
wurden nicht vorgenommen.
ten hat ausgelöst.
de nicht richtig in die Buchse eingesteckt.
Die Backofenlampe ist defekt.Siehe hierzu „Austauschen der
Die Speisen standen zu lange im
Backofen.
Vergewissern Sie sich, dass die
Einstellungen richtig sind.
Überprüfen Sie die Sicherung.
Falls die Sicherung öfter als einmal
auslöst, wenden Sie sich an einen
qualifizierten Elektriker.
Stecken Sie den Stecker der
Fleischsonde so weit wie möglich
ein.
Backofenlampe“.
Speisen nach Beendigung des
Gar- oder Backvorgangs nicht länger als 15-20 Minuten im Backofen lassen.
findet sich auf dem vorderen Rahmen des
Backofeninnenraums.
MONTAGE
Warnung! Siehe Kapitel
„Sicherheitshinweise“.
Einbau
electrolux 75
20
590
594
540
560
570
7
A
50
550 min
560÷570
587
Elektrischer Anschluss
Warnung! Der elektrische Anschluss
darf nur von einer qualifizierten
Fachkraft vorgenommen werden.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden
aufgrund der Nichtbeachtung der Sicherheitsvorkehrungen des Kapitels
„Sicherheitshinweise“.
Das Gerät wird mit Netzkabel und mit Netzstecker geliefert.
550 min
560-570
600
80÷100
Kabel
Einsetzbare Kabeltypen für Einbau oder
Austausch: H07 RN-F, H05 RN-F, H05
RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05
BB-F.
B
76 electrolux
Näheres zum Kabelquerschnitt siehe Gesamtleistung (auf dem Typenschild) und in
der Tabelle:
GesamtleistungKabelquerschnitt
maximal 1380 W3 x 0,75 mm²
maximal 2300 W3 x 1 mm²
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
GesamtleistungKabelquerschnitt
maximal 3680 W3 x 1,5 mm²
Die Erdleitung (gelb/grünes Kabel) muss ca.
2 cm länger als die Phasenleitung und der
Nullleiter (blaues und braunes Kabel).
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und wieder verwertbar.
Kunststoffteile sind mit internationalen
Abkürzungen wie PE, PS usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial in den dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Entsorgungsstellen.
electrolux 77
78 electrolux
electrolux 79
www.electrolux.com/shop
892940729-A-342010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.