AEG-Electrolux EOC3485AAX User Manual

EOC3485
................................................ .............................................
EN OVEN USER MANUAL 2 ES HORNO MANUAL DE
INSTRUCCIONES
26
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. CLOCK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. ADDITIONAL FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10.
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
11. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• Only a qualified person must install this appliance and replace the cable.
• Internally the appliance becomes hot when in opera­tion. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
www.electrolux.com
4
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
• Excess spillage must be removed before the pyrolytic
scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
cleaning. Remove all parts from the oven.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the
other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay
adjacent to appliances or to units with the same height.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock-
proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex-
tension cables.
• Make sure not to cause damage to the
mains plug and to the mains cable.
Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, specially when the door is hot.
• The shock protection of live and insula­ted parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
• Fully close the oven door before you connect the appliance to mains.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock or explosion.
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Be careful when you open the appli­ance door while the appliance is in op­eration. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• Always keep the appliance door closed when the appliance is in operation.
• Open the appliance door carefully. The use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
• Do not let sparks or open flames to come in contact with the appliance when you open the door.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
ENGLISH 5
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Con­tact the Service.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
• If you use an oven spray, obey the safe­ty instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if ap­plicable) with any kind of detergent.
• To prevent damage or discoloration to the enamel:
– do not put ovenware or other objects in the appliance directly on the bottom.
– do not put aluminium foil directly on the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot appliance.
– do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cook­ing.
– be careful when you remove or install the accessories.
• Discoloration of the enamel has no ef­fect on the performance of the appli­ance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit juices cause stains that can be perma­nent.
Pyrolytic cleaning
WARNING!
Risk of fire and burns.
• Before carrying out a Pyrolitic self­cleaning function or the First Use func­tion please remove from the oven cavi­ty:
– Any excess food residues, oil or
grease spills / deposits.
– Any removable objects (including
shelves, side rails etc., provided with the product) particularly any non­stick pots, pans, trays, utensils etc.
• Read carefully all the instructions for Pyrolytic cleaning.
• Keep children away from the appliance while the Pyrolytic cleaning is in opera­tion. The appliance becomes very hot.
• Pyrolitic cleaning is a high temperature operation that can release fumes from cooking residues and construction ma-
www.electrolux.com
6
• Unlike all humans, some birds and rep-
• Small pets can also be highly sensitive
• Non-stick surfaces on pots, pans,
• Fumes released from all Pyrolytic
terials, as such consumers are strongly advised to:
– Provide good ventilation during and
after each Pyrolytic cleaning.
– Provide good ventilation during and
after the first use at maximum tem­perature operation.
– Remove any pets (especially birds)
from the vicinity of the appliance lo­cation during and after the Pyrolytic cleaning and first use maximum tem­perature operation to a well ventilated area.
tiles can be extremely sensitive to po­tential fumes emitted during the clean­ing process of all Pyrolytic Ovens.
to the localized temperature changes in the vicinity of all Pyrolytic Ovens when the Pyrolytic self cleaning program is in operation.
trays, utensils etc., can be damaged by the high temperature Pyrolytic cleaning operation of all Pyrolytic Ovens and can be also a source for low level harmful fumes.
Ovens / Cooking Residues as descri-
bed are not harmful to humans, includ­ing infants or persons with medical con­ditions.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifi­cations.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
3. PRODUCT DESCRIPTION
2 31
5
4
3
8
2
1
7
Knob for the oven functions
1
Electronic programmer
2
Knob for the temperature
3
Grill
4
Oven lamp
5
Fan
6
4
5
6
Rating plate
7
Shelf positions
8
3.1 Oven accessories
Wire shelf
• For cookware, cake tins, roasts.
Grill- / Roasting pan
• To bake and roast or as pan to collect
fat.
4. BEFORE FIRST USE
ENGLISH 7
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial cleaning
• Remove all accessories and removable shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and cleaning".
4.2 Setting the time of day
The display shows and 12:00. 12 flashes.
1.
Press + or - to set the correct hour.
2.
Press to confirm. This is necessa­ry only when you first set the time. Af­terwards, the new time value is saved automatically after five seconds.
The display shows hour. 00 flashes.
3.
Press + or - to set the correct mi­nutes.
4.
Press to confirm. This is necessa­ry only when you first set the time. Af­terwards, the new time value is saved automatically after five seconds.
and the set
The display shows the new time.
Changing the time of day
You can change the time of day only if the appliance is off.
Press tor for the time of day
display. To set the new time, follow the procedure given in "Setting the time of day".
again and again until the indica-
flashes in the
4.3 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum temperature.
2.
Let the appliance operate for 45 mi­nutes.
3.
Set the function and the maximum temperature.
4.
Let the appliance operate for 15 mi-
nutes. Accessories can become hotter than usu­ally. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
To use the appliance, push the knob. The knob comes out.
5.1 Activating and deactivating the appliance
1.
Turn the knob for the oven functions to an oven function.
2.
Turn the knob for the temperature to
set the temperature.
3.
To deactivate the appliance, turn the
knob for the oven functions to the off
position.
www.electrolux.com
8
5.2 Oven functions
Oven function Application
Off position The appliance is off.
True Fan Cook-
ing
Conventional
Cooking
Grilling
Fast Grilling
To roast or roast and bake food with the same cooking
temperature, on more than one shelf, without flavour
transference.
To bake and roast on one oven level. The top and bot-
tom heating elements operate at the same time.
To grill flat food items in small quantities in the middle of
the shelf. To make toast.
To grill flat food items in large quantities. To make toast.
The full grill element operates.
To cook large pieces of meat. The grill element and the
Turbo Grilling
oven fan operate one after the other and circulate hot air
around the food.
Pizza Setting To make pizza, quiche or pie.
Meat To prepare very tender and juicy roasts.
Keep Warm To keep the food warm.
Defrost To thaw frozen food.
To clean the oven. The high temperature burns off the
Pyrolysis
residual dirt. You can then remove it with a cloth when
the appliance is cold.
5.3 Display
Timer
1
Heat-up and residual heat indicator
2
Water tank (selected models only)
3
Core temperature sensor (selected
4
models only) Door lock (selected models only)
5
Hours / minutes
6
Clock functions
7
5.4 Buttons
Button Function Description
Clock To set a clock function.
17 2 3
4567
Button Function Description
,
Minus, plus To set the time.
5.5 Heat-up and residual heat indicator
When you activate an oven function, the bars in the display
one. The bars show that the oven temper­ature increases or decreases.
come on one by
6. CLOCK FUNCTIONS
ENGLISH 9
When you deactivate the appliance, the display shows the residual heat indicator
if the temperature in the oven is more than 40 °C. Turn the temperature knob left or right to show the oven temperature on the display.
Sym-
Function Description
bol
Minute Minder To set a countdown time.
Time of day To set, change or check the time of day. Refer to "Set-
ting the time of day".
Duration To set how long the appliance must operate. First set an
oven function before you set this function.
End To set when the appliance must be deactivated. First set
an oven function before you set this function. You can use Duration and End at the same time (Time Delay) to set the time when the appliance must be activated and then deactivated.
Press again and again to change the clock function.
Press to confirm the settings of the clock functions, or wait 5 seconds for the setting to be con­firmed automatically.
6.1 Setting the Duration or End function
1.
Press again and again until the symbol
play.
2.
Press + or - to set the minutes.
3.
Press to confirm.
4.
Press + or - to set the hour.
5.
Press to confirm.
6.
When the set time ends, the symbol
acoustic signal sounds for two mi­nutes. The appliance deactivates.
or flashes in the dis-
or and the set time flash. The
Press a button or open the appliance door to stop the signal.
If you press while setting the time for Duration
ance switches to setting the End
function.
, the appli-
6.2 Setting the Minute Minder
Used to set a countdown time. The maxi­mum time you can set is 23 hours 59 mi­nutes. This function has no effect on the operation of the oven. You can set the Mi­nute Minder at any time, also if the appli­ance is off.
1.
Press again and again until and
00 flash in the display.
2.
Press + or - to set the Minute Minder. At first the time is calculated in mi­nutes and seconds. When the time you set is longer than 60 minutes, the
symbol
comes on in the display.
www.electrolux.com
10
The appliance then calculates the time in hours and minutes.
3.
The Minute Minder starts automatical­ly after five seconds.
4.
When the set time ends, the acoustic signal sounds for two minutes. 00:00
and
flash in the display. Press a
button to stop the signal.
If you set the Minute Minder when the Duration tion operates, the symbol
comes on in the display.
or End func-
7. ADDITIONAL FUNCTIONS
6.3 Count Up Timer
Use the Count Up Timer to monitor how long the oven operates. It is on immedi­ately when the oven starts to heat. To reset the Count Up Timer, press and hold + and -. The timer starts to count up again.
You cannot use the Count Up Timer when the Duration End
function operates.
or
7.1 Child Lock
When the Child Lock is on, you cannot operate the oven. This is to make sure that children do not accidentally activate the appliance.
Activating and deactivating the Child Lock function:
1.
Do not set an oven function.
2.
Press and hold and + at the same time for two seconds.
3.
An acoustic signal sounds. SAFE and
come on or go out in the display (when you activate or deactivate the Child Lock).
If the oven has the Pyrolytic clean­ing function, the door is locked.
SAFE and play when you turn a knob or press a button.
come on in the dis-
7.2 Automatic switch-off
For safety reasons the appliance deacti­vates after some time:
• If an oven function operates.
• If you do not change the oven tempera­ture.
Oven tempera-
ture
30 -115 °C 12.5 h
Switch-off time
Oven tempera-
Switch-off time
ture
120 - 195 °C 8.5 h 200 - 245 °C 5.5 h
250 - maximum
3.0 h
°C
After an automatic switch-off, press a but­ton to activate the appliance again.
The automatic switch-off works with all oven functions, except Du­ration, End and Time Delay.
7.3 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you de­activate the appliance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the appliance cools down.
7.4 Safety thermostat
Incorrect operation of the appliance or de­fective components can cause dangerous overheating. To prevent this, the oven has a safety thermostat which interrupts the power supply. The oven activates again automatically when the temperature drops.
8. HELPFUL HINTS AND TIPS
ENGLISH 11
• The appliance has five shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the appliance floor.
• The appliance has a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crus­ty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a mini­mum.
• Moisture can condense in the appliance or on the door glass panels. This is nor­mal. Always stand back from the appli­ance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, operate the appliance for 10 minutes before cooking.
• Clean the moisture after each use of the appliance.
• Do not put the objects directly on the appliance floor and do not put alumini­um foil on the components when you cook. This can change the baking re­sults and cause damage to the enamel.
8.1 Baking cakes
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one empty level between them.
• The Conventional Cooking function at the default temperature is ideal for bread baking.
8.2 Cooking meat and fish
• Use a deep pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the deep pan. To prevent the smoke condensation, add water each time af­ter it dries up.
8.3 Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume. Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat set­ting, cooking time, etc.) for your cook­ware, recipes and quantities when you use this appliance.
8.4 Baking and roasting table
CAKES
Conventional
TYPE OF
DISH
Whisked recipes
Shortbread dough
Buttermilk cheesecake
Apple cake (Apple pie)
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
2 170 3 (2 and 4) 160 45 - 60 In a cake
2 170 3 (2 and 4) 160 20 - 30 In a cake
1 170 2 165 60 - 80 In a 26 cm
2 170 2 (left and
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
160 80 - 100 In two 20 cm
right)
Cooking
time
[min]
Notes
mould
mould
cake mould
cake moulds
on a wire
1)
shelf
www.electrolux.com
12
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 In a baking
tray
Jam-tart 2 170 2 (left and
right)
Sponge
2 170 2 160 50 - 60 In a 26 cm
cake Christmas
2 160 2 150 90 - 120 In a 20 cm cake / Rich fruit cake
165 30 - 40 In a 26 cm
cake mould
cake mould
cake mould
Plum cake 1 175 2 160 50 - 60 In a bread
1)
tin
Small cakes
- one level Small cakes
- two levels Small cakes
- three levels Biscuits /
pastry
3 170 3 140 -
150
- - 2 and 4 140 ­150
- - 1, 3 and 5 140 ­150
3 140 3 140 -
150
20 - 30 In a baking
tray
25 - 35 In a baking
tray
30 - 45 In a baking
tray
30 - 35 In a baking
tray stripes - one level
Biscuits / pastry
- - 2 and 4 140 ­150
35 - 40 In a baking
tray stripes - two levels
Biscuits / pastry
- - 1, 3 and 5 140 ­150
35 - 45 In a baking
tray stripes ­three levels
Meringues ­one level
Meringues­two levels
3 120 3 120 80 - 100 In a baking
tray
- - 2 and 4 120 80 - 100 In a baking
1)
tray
Buns 3 190 3 190 12 - 20 In a baking
1)
tray
Eclairs - one level
Eclairs - two levels
3 190 3 170 25 - 35 In a baking
tray
- - 2 and 4 170 35 - 45 In a baking tray
1)
ENGLISH 13
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Plate tarts 2 180 2 170 45 - 70 In a 20 cm
cake mould
Rich fruit cake
Victoria sandwich
1)
Preheat for 10 minutes.
1 160 2 150 110 -
120
1 170 2 (left and
160 50 - 60 In a 20 cm
right)
In a 24 cm
cake mould
cake mould
BREAD AND PIZZA
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
White bread 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 pieces,
500 gr per
1)
piece Rye bread 1 190 1 180 30 - 45 In a bread tin Bread rolls 2 190 2 (2 and 4) 180 25 - 40 6 - 8 rolls in a
baking tray
Pizza 1 230 -
250
1 230 -
250
10 - 20 In a baking
tray or a deep
1)
pan
Scones 3 200 3 190 10 - 20 In a baking
1)
tray
1)
Preheat for 10 minutes.
1)
FLANS
TYPE OF
DISH
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
Pasta flan 2 200 2 180 40 - 50 In a mould Vegetable
2 200 2 175 45 - 60 In a mould
flan Quiches 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
190
Cannelloni 2 180 -
190
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
25 - 40
In a mould
In a mould
In a mould
1)
1)
1)
www.electrolux.com
14
1)
MEAT
Beef 2 200 2 190 50 - 70 On a wire
Pork 2 180 2 180 90 - 120 On a wire
Veal 2 190 2 175 90 - 120 On a wire
English roast beef, rare
English roast beef, medi­um
English roast beef, well done
Shoulder of pork
Shin of pork 2 180 2 160 100 -
Lamb 2 190 2 175 110 -
Chicken 2 220 2 200 70 - 85 Whole Turkey 2 180 2 160 210 -
Duck 2 175 2 220 120 -
Goose 2 175 1 160 150 -
Rabbit 2 190 2 175 60 - 80 Cut in pieces Hare 2 190 2 175 150 -
Pheasant 2 190 2 175 90 - 120 Whole
Preheat for 10 minutes.
Conventional
TYPE OF
DISH
Cooking
Shelf
position
2 210 2 200 50 - 60 On a wire
2 210 2 200 60 - 70 On a wire
2 210 2 200 70 - 75 On a wire
2 180 2 170 120 -
Temp
[°C]
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
150
120
130
240
150
200
200
Notes
shelf
shelf
shelf
shelf
shelf
shelf
With rind
2 pieces
Leg
Whole
Whole
Whole
Cut in pieces
ENGLISH 15
FISH
TYPE OF
DISH
Trout / Sea
Conventional
Cooking
Shelf
position
Temp
[°C]
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fish
True Fan Cook-
ing
Shelf po-
sition
Temp
[°C]
Cooking
time
[min]
Notes
bream Tuna fish /
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fillets
Salmon
8.5 Grilling
Preheat the empty oven for 10 mi­nutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time [min]
TYPE OF DISH Pieces [g] Shelf po-
sition
Fillet steaks 4 800 4 max. 12 - 15 12 - 14 Beef steaks 4 600 4 max. 10 - 12 6 - 8 Sausages 8 - 4 max. 12 - 15 10 - 12 Pork chops 4 600 4 max. 12 - 16 12 - 14 Chicken (cut in
2 1000 4 max. 30 - 35 25 - 30
2) Kebabs 4 - 4 max. 10 - 15 10 - 12 Breast of chick-
4 400 4 max. 12 - 15 12 - 14
en Hamburger 6 600 4 max. 20 - 30 ­Fish fillet 4 400 4 max. 12 - 14 10 - 12 Toasted sand-
4 - 6 - 4 max. 5 - 7 -
wiches Toast 4 - 6 - 4 max. 2 - 4 2 - 3
Temp
[°C]
1st side 2nd side
8.6 Turbo Grilling
Beef
TYPE OF DISH Quantity
Roast beef or fil­let, rare
Roast beef or fil­let, medium
Roast beef or fil­let, well done
per cm of thickness
per cm of thickness
per cm of thickness
Shelf posi-
tion
1
1
1
Tempera-
ture [°C]
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
Time [min]
5 - 6
6 - 8
8 - 10
www.electrolux.com
16
1)
Pork
Shoulder, neck, ham joint
Chop, spare rib 1 - 1.5 kg 1 170 - 180 60 - 90 Meat loaf 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Pork knuckle
(precooked)
Veal
Roast veal 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Knuckle of
veal
Lamb
Leg of lamb, roast lamb
Saddle of lamb
Preheat the oven.
TYPE OF DISH Quantity
1 - 1.5 kg 1 160 - 180 90 - 120
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
TYPE OF
Quantity Shelf posi-
DISH
1.5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
TYPE OF
Quantity Shelf posi-
DISH
1 - 1.5 kg 1 150 - 170 100 - 120
1 - 1.5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Shelf posi-
tion
tion
tion
Tempera-
ture [°C]
Temperature
[°C]
Temperature
[°C]
Time [min]
Time [min]
Time [min]
Poultry
TYPE OF
DISH
Poultry por­tions
Chicken , half 400 - 500 g
Quantity Shelf posi-
tion
200 - 250 g
1 200 - 220 30 - 50
each
1 190 - 210 35 - 50
Temperature
[°C]
Time [min]
each
Chicken, pou-
1 - 1.5 kg 1 190 - 210 50 - 70
lard Duck 1.5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Goose 3.5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Turkey 2.5 - 3.5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Turkey 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
ENGLISH 17
Fish (steamed)
TYPE OF
DISH
Whole fish 1 - 1.5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Quantity Shelf posi-
tion
Temperature
[°C]
Time [min]
8.7 Defrosting
TYPE OF
DISH
Chicken 1000 100 - 140 20 - 30
Meat 1000 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through. Meat 500 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through. Trout 150 25 - 35 10 - 15 ­Strawberries 300 30 - 40 10 - 20 ­Butter 250 30 - 40 10 - 15 -
Cream 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Gateau 1400 60 60 -
[g]
Defrosting
time [min]
Further de-
frosting time
[min]
Notes
Place the chicken on
an upturned saucer
placed on a large
plate. Turn halfway
through.
Cream can also be
whipped when still
slightly frozen in pla-
ces.
8.8 Drying - True Fan Cooking
Cover the oven shelves with baking parchment.
VEGETABLES
TYPE OF
DISH
Beans 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Peppers 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Vegetables for
soup Mushrooms 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Herbs 3 1/4 40 - 50 2 - 3
Shelf position
1 level 2 levels
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Temperature
[°C]
Time [hr]
www.electrolux.com
18
FRUIT
TYPE OF
DISH
Shelf position
1 level 2 levels
Plums 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apricots 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Apple slices 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Pears 3 1/4 60 - 70 6 - 9
9. CARE AND CLEANING
Temperature
[°C]
Time [hr]
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a clean­ing agent.
• To clean metal surfaces use a usual cleaning agent.
• Clean the oven interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dish­washer. It can destroy nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances:
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials, as they can cause damage to the oven sur­face. Clean the oven control panel with the same precautions.
9.1 Pyrolysis
WARNING!
The appliance becomes very hot. There is a risk of burns.
CAUTION!
If a hob is installed with the appli­ance, do not use it at the same times as the Pyrolysis function. It can cause damage to the appli­ance.
1.
Remove the removable shelf supports (if applicable) and accessories from the appliance. Refer to "Removing the shelf supports".
CAUTION!
Do not let the removable shelf supports stay in the appliance during the cleaning procedure. There is a risk of damage.
2.
Remove the worst dirt manually.
3.
Fully close the oven door.
The cleaning procedure cannot start if you do not close the oven door.
4.
Set the function Pyrolysis. Refer to "Oven functions".
5.
When flashes, press + or - to set the necessary procedure:
P1 - if the oven is not very dirty.
The procedure is 1 h long.
P2 - if the oven is more dirty. The
procedure is 1 h 30 min long.
6.
Press to start the procedure. You can use the End function to delay the start of the cleaning.
When the oven is at the set tempera­ture, the door locks. The display
shows the symbol the heat indicator.
and the bars of
To stop Pyrolysis before it is com­pleted, turn the knob for the oven functions to the off position.
When Pyrolysis is completed, the display shows the time of day. The oven door stays locked. When the appliance is cool again, an acoustic signal sounds and the door unlocks.
During the Pyrolysis the oven lamp is off.
Cleaning reminder
To remind you that Pyrolysis is necessary, PYR flashes in the display for 10 seconds after each activation and deactivation of the appliance.
The cleaning reminder goes off the display:
• After the end of the Pyrolysis function
• If you press + and - at the same time while PYR flashes in the display.
9.2 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of elec­trical shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
ENGLISH 19
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover. Always hold the halogen lamp with a cloth to prevent grease res­idue from burning on the lamp.
1.
Turn the glass cover counterclock­wise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven light bulb with an applicable 300 °C heat-resistant oven light bulb.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
9.3 Cleaning the oven door
The oven door has four glass panels. You can remove the oven door and the inter­nal glass panels to clean them.
CAUTION!
Do not use the appliance without the glass panels.
The oven door can close if you try to remove the glass panels before you remove the oven door.
Removing the oven door and the glass panel
1.
Fully open the door and identify the hinge to the right side of the door.
2.
Push the tightening component until it pulls back.
www.electrolux.com
20
3.
Hold the pushed component with one hand. Use a screwdriver with the other hand to lift and turn the right side hinge lever.
4.
Identify the hinge to the left side of the door.
5.
Lift and turn the lever on the left hinge.
ENGLISH 21
6.
Close the oven door to the first open­ing position (halfway). Then pull for­ward and remove the door from its seat.
7.
Put the door on a soft cloth on a sta­ble surface.
8.
Release the locking system to re­move the glass panels.
90°
9.
Turn the two fasteners by 90° and re­move them from their seats.
www.electrolux.com
22
Installing the door and the glass panels
10.
Carefully lift (step 1) and remove (step
2) the glass panels one by one. Start from the top panel.
11.
Clean the glass panels with water and soap. Dry the glass panels care­fully.
2
1
AB C
When the cleaning is completed, install the glass panels and the oven door. Do the above steps in the opposite se­quence. Make sure that you put the glass panels (A, B and C) back in the correct se­quence. The middle panel (B) has a deco­rative frame. The screen-printing zone must face the inner side of the door. Make sure that after the installation the surface of the glass panel frame (B) on the screen-printing zones is not rough when you touch it.
Make sure that you install the top panel in the seats correctly.
10. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up.
The appliance is deacti­vated.
Activate the appliance.
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat
The clock is not set. Set the clock. Refer to
up. The oven does not heat
up. The oven does not heat
up. The oven does not heat
The necessary settings are not set.
The automatic switch-off is on.
The Child Lock is on. Refer to "Deactivating the
up. The oven does not heat
up.
The oven lamp does not operate.
The Pyrolysis does not start. The display shows C3.
The fuse in the fuse box is released.
The oven lamp is defec­tive.
The door is not fully closed or the door lock is defective.
The display shows F102. The door is not fully
closed or the door lock is defective.
The oven does not heat up. The display shows
The demo mode is acti­vated.
Demo.
ENGLISH 23
"Setting the time of day". Make sure that the set-
tings are correct. Refer to "Automatic
switch-off".
Child Lock". Do a check of the fuse. If
the fuse is released more than one time, contact a qualified electrician.
Replace the oven lamp.
Fully close the door.
1.
Fully close the door.
2.
Deactivate the appli­ance with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again.
3.
If the display shows F102 again, contact the service centre.
1.
Deactivate the appli­ance.
2.
Press and hold the button +.
3.
When an acoustic signal sounds, turn the knob for the oven functions to the first function. Demo flashes in the display.
4.
Turn the knob for the oven functions to the off position.
5.
Release the button +.
6.
Turn the knob for the temperature clock­wise three times. The acoustic signal sounds three times. The demo mode is deactivated.
www.electrolux.com
24
The display shows an er­ror code that is not on this list.
Steam and condensation collect on the food and in the oven.
If you cannot find a solution to the prob­lem yourself, contact your dealer or the service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
Problem Possible cause Remedy
There is an electronic fault.
1.
Deactivate the appli­ance with the house fuse or the safety switch in the fuse box and activate it again.
2.
If the display shows the error code again, contact the service centre.
You left the dish in the oven for too long.
Do not keep the dishes in the oven for longer than 15 - 20 minutes after the cooking ends.
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the appliance cavity.
11. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
11.1 Building In
558
573
590
min. 550
20
min. 560
548
20
589
594
5
ENGLISH 25
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
min. 550
20
600
min. 560
A
11.2 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsi­ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".
11.3 Cable
Cable types applicable for installation or replacement: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For the section of the cable refer to the total power (on the rating plate) and to the table:
Total power
B
maximum 1380W3 x 0.75 mm²
maximum 2300W3 x 1 mm²
maximum 3680W3 x 1.5 mm²
The earth cord (green / yellow cable) must be 2 cm longer than phase and neutral cables (blue and brown cables).
Section of the ca-
ble
12. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.electrolux.com
26
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4. ANTES DEL PRIMER USO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
6. FUNCIONES DE RELOJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7. FUNCIONES ADICIONALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
8.
CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10.
QUÉ HACER SI… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
11. INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon­sable de los daños y lesiones causados por una instala­ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente.
• Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez­can de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
• Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños.
• Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes.
• Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo.
• Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni­miento de usuario sin la supervisión adecuada.
ESPAÑOL 27
1.2 Seguridad general
• Solo un electricista cualificado puede instalar este apa­rato y sustituir el cable.
• El aparato se calienta cuando está en funcionamiento. No toque las resistencias del aparato. Utilice siempre guantes de horno cuando introduzca o retire acceso­rios o utensilios refractarios.
www.electrolux.com
28
• No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
• Antes de realizar tareas de mantenimiento, corte la co-
• No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
• Los restos de derrames deben retirarse antes de la lim-
rriente eléctrica.
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el cristal se hiciese añicos.
pieza pirolítica. Saque todas las piezas del horno.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de que las especificaciones
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo un técnico cualificado puede instalar el aparato.
• Retire todo el embalaje.
• No instale ni utilice un aparato dañado.
• Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
• El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem­pre guantes de protección.
• No tire nunca del aparato sujetando el
asa.
• Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo­mésticos y mobiliario.
• Asegúrese de que el aparato se instala
debajo y junto a estructuras seguras.
• Los laterales del aparato deben colo-
carse junto a otros aparatos o muebles de la misma altura.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas eléctricas.
• Todas las conexiones eléctricas deben
realizarse por electricistas cualificados.
• El aparato debe quedar conectado a
tierra.
eléctricas de la placa coinciden con las del suministro eléctrico de su hogar. En caso contrario, póngase en contacto con un electricista.
• Utilice siempre una toma con aislamien­to de conexión a tierra correctamente instalada.
• No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores.
• Asegúrese de no provocar daños en el enchufe ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado.
• Evite que el cable de red entre en con­tacto con la puerta del aparato, espe­cialmente si la puerta está caliente.
• Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas.
• Conecte el enchufe a la toma de co­rriente únicamente cuando haya termi­nado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del suministro de red una vez instalado el aparato.
• Si la toma de corriente está floja, no co­necte el enchufe.
• No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe.
• Use únicamente dispositivos de aisla­miento correctos: línea con protección
contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del sopor­te), dispositivos de fuga a tierra y con­tactores.
• La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aisla­miento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm.
• Cierre completamente la puerta del hor­no antes de conectar el aparato a la corriente eléctrica.
2.2 Uso del aparato
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras, descargas eléctricas o explosio­nes.
• Utilice este aparato en entornos do­mésticos.
• No cambie las especificaciones de este aparato.
• Cerciórese de que los orificios de venti­lación no están obstruidos.
• No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento.
• Desactive el aparato después de cada uso.
• Tenga cuidado al abrir la puerta del aparato cuando éste esté en funciona­miento. Pueden liberarse vapores ca­lientes.
• No utilice el aparato con las manos mo­jadas ni cuando entre en contacto con el agua.
• No ejerza presión sobre la puerta abier­ta.
• No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento.
• Mantenga siempre cerrada la puerta del aparato cuando éste esté en funciona­miento.
• Abra la puerta del aparato con cuidado. El uso de ingredientes con alcohol pue­de generar una mezcla de alcohol y ai­re.
• Procure que no haya chispas ni fuego encendido cerca cuando se abra la puerta del aparato.
ESPAÑOL 29
• No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos infla­mables dentro, cerca o encima del apa­rato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
• Para evitar daños o decoloraciones del esmalte:
– no coloque recipientes ni otros obje­tos directamente sobre la base del apa­rato.
– no coloque papel de aluminio directa­mente en la parte inferior del aparato.
– No ponga agua directamente en el aparato caliente.
– No deje platos húmedos ni comida en el aparato una vez finalizada la cocción.
– Preste especial atención al desmontar o instalar los accesorios.
• La pérdida de color del esmalte no afecta al rendimiento del aparato. No se considera un defecto en cuanto al de­recho de garantía.
• Utilice una bandeja honda para paste­les húmedos. Los jugos de las frutas podrían ocasionar manchas permanen­tes.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, incendio o de ocasionar daños al aparato.
• Antes de proceder con el mantenimien­to, apague el aparato y desconecte el enchufe de la red.
• Asegúrese de que el aparato esté frío. Los paneles de cristal pueden rompe­rse.
• Cambie inmediatamente los paneles de cristal de la puerta que estén dañados. Póngase en contacto con el servicio técnico.
• Tenga mucho cuidado al desmontar la puerta del aparato. ¡La puerta es muy pesada!
• Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la su­perficie.
• Los restos de comida o grasa en el in­terior del aparato podrían provocar un incendio.
www.electrolux.com
30
• Limpie el aparato con un paño suave
• Si utiliza aerosoles de limpieza para
• No limpie el esmalte catalítico (en su
Limpieza pirolítica
• Antes de realizar una autolimpieza piro-
• Lea atentamente todas las instruccio-
• Mantenga a los niños alejados del hor-
• La limpieza pirolítica es una operación a
humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal.
hornos, siga las instrucciones del enva­se.
caso) con ningún tipo de detergente.
ADVERTENCIA
Existe riesgo de quemaduras.
lítica o la función de Primer uso, elimine de la cavidad del horno:
– Cualquier resto de comida, aceite o
grasa.
– Todos los objetos desmontables (in-
cluidos estantes, carriles laterales, etc. suministrados con el producto), en especial todos los recipientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc. antiadherentes.
nes de la limpieza pirolítica.
no cuando la limpieza pirolítica se en­cuentre en funcionamiento. El horno se calienta mucho.
alta temperatura que puede liberar hu­mos de los residuos de cocción y de los materiales de fabricación, por lo que recomendamos encarecidamente a los consumidores:
– Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después de cada limpieza pi­rolítica.
– Asegurar una correcta ventilación du-
rante y después del primer uso a má­xima temperatura.
– Retirar cualquier mascota (especial-
mente pájaros) de las proximidades del horno durante y después de la limpieza pirolítica y use primero la
temperatura máxima para una zona bien ventilada.
• A diferencia de los seres humanos, al­gunas aves y algunos reptiles pueden ser muy sensibles a los posibles humos emitidos durante la limpieza de todos los hornos pirolíticos.
• Las mascotas de pequeño tamaño también pueden ser muy sensibles a los cambios de temperatura localizados cerca de los hornos mientras se realiza el programa de autolimpieza pirolítica.
• Las superficies antiadherentes de reci­pientes, sartenes, bandejas, utensilios, etc., pueden dañarse por las altas tem­peraturas de la limpieza pirolítica y tam­bién pueden ser fuente de humos dañi­nos de baja intensidad.
• Los humos emitidos por todos los hor­nos pirolíticos y residuos de cocción descritos no son dañinos para las per­sonas, incluidos los bebés o personas con problemas médicos.
2.4 Luz interna
• El tipo de bombilla o lámpara halógena utilizada para este aparato es específica para aparatos domésticos. No debe utilizarse para la iluminación doméstica.
ADVERTENCIA
Riesgo de descargas eléctricas.
• Antes de cambiar la bombilla, desco­necte el aparato del suministro de red.
• Utilice sólo bombillas con las mismas especificaciones.
2.5 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
• Desconecte el aparato de la red.
• Corte el cable de conexión a la red y deséchelo.
• Retire el pestillo de la puerta para evitar que los niños y las mascotas queden encerrados en el aparato.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
2 31
5
4
3
8
2
1
7
Mando de las funciones del horno
1
Programador electrónico
2
4
5
6
4. ANTES DEL PRIMER USO
ESPAÑOL 31
Mando de temperatura
3
Grill
4
Bombilla del horno
5
Ventilador
6
Placa de características
7
Posiciones de las parrillas
8
3.1 Accesorios del horno
Parrilla Para utensilios de cocina, pasteles en
molde, asados.
Grill / Bandeja de asar Para hornear y asar o como grasera.
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se­guridad.
4.1 Limpieza inicial
• Retire todos los accesorios y carriles la­terales extraíbles (en su caso).
• Limpie el interior del aparato antes de utilizarlo por primera vez.
Consulte el capítulo "Manteni­miento y limpieza".
4.2 Programación del reloj
La pantalla muestra y 12:00. 12 par­padea.
1.
Pulse + o - para programar la hora correspondiente.
2.
Pulse para confirmar. Esto sola­mente es necesario la primera vez que se ajusta la hora. Después, la nueva hora se guarda automática­mente transcurridos 5 segundos).
La pantalla muestra ajustada. 00 parpadea.
3.
Pulse + o - para programar los minu­tos correspondientes.
y la hora
4.
Pulse para confirmar. Esto sola­mente es necesario la primera vez que se ajusta la hora. Después, la nueva hora se guarda automática­mente transcurridos 5 segundos).
La pantalla muestra la nueva hora.
Cambio de la hora
Se puede cambiar la hora sólo cuando el horno está apagado.
Pulse cador de la hora
repetidamente hasta que el indi-
parpadee en la pan­talla. Para ajustar la nueva hora, siga el procedimiento indicado en "Programación del reloj".
4.3 Calentamiento previo
Precaliente el aparato vacío para quemar los restos de grasa.
1.
Ajuste la función y la temperatura máxima.
2.
Deje que el aparato funcione durante 45 minutos.
3.
Ajuste la función y la temperatura máxima.
www.electrolux.com
32
4.
Deje que el aparato funcione durante
15 minutos. Los accesorios se pueden calentar más de lo habitual. El aparato puede emitir
5. USO DIARIO
olores y humos. Esto es totalmente nor­mal. Asegúrese de que haya una buena ventilación.
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se­guridad.
Si se desea usar el aparato, presione el mando. El mando sale del alojamiento.
2.
Gire el mando del termostato para ajustar la temperatura.
3.
Para desactivar el aparato, gire el mando de las funciones del horno hasta la posición de apagado.
5.1 Encendido y apagado del aparato
1.
Gire el mando del horno hasta la fun-
ción deseada.
5.2 Funciones del horno
Función del horno Aplicación
Apagado El aparato está apagado.
Turbo
Calor superior
+ inferior
Grill
Grill rápido
Grill + Turbo
Para asar o asar y hornear a la vez alimentos que re-
quieran la misma temperatura de cocción, en más de
una bandeja y sin que se transfieran los sabores.
Para hornear y asar en un nivel del horno. Las resisten-
cias superior e inferior funcionan al mismo tiempo.
Para asar al grill pequeñas cantidades de alimentos de
poco espesor en el centro de la parrilla. Para hacer tos-
tadas.
Para asar al grill alimentos poco gruesos en grandes
cantidades. Para hacer tostadas. Funciona todo el grill. Para cocinar grandes trozos de carne. El grill y el venti-
lador del horno funcionan de forma alterna para que el
aire caliente circule alrededor de los alimentos.
Pizza Para hacer pizza, quiche o tarta.
Carne Para preparar asados muy tiernos y jugosos.
Mantener ca-
liente
Para mantener calientes los alimentos.
Descongelar Para descongelar alimentos congelados.
Función del horno Aplicación
Para limpiar el horno. La elevada temperatura quema la
Pirólisis
suciedad residual. A continuación puede retirarla con un
paño cuando el aparato esté frío.
5.3 Pantalla
Temporizador
1
Indicador de calor residual y calenta-
2
miento Depósito de agua (solo los modelos
3
seleccionados) Sonda térmica (solo los modelos se-
4
leccionados) Bloqueo de puerta (solo los modelos
5
seleccionados) Horas/minutos
6
Funciones del reloj
7
5.4 Teclas
Tecla Función Descripción
Reloj Para ajustar una función del reloj.
,
5.5 Indicador de calor residual y calentamiento
Cuando se activa una función del horno, las barras de la pantalla
de una en una. Las barras indican que la temperatura del horno aumenta o dismi­nuye.
Menos, más Para ajustar el tiempo.
Al desactivar el aparato, la pantalla mues­tra el indicador de calor residual
temperatura del horno es superior a 40 °C. Gire el mando del termostato a la de-
se encienden
recha o la izquierda para mostrar la tem­peratura del horno en la pantalla.
ESPAÑOL 33
17 2 3
4567
si la
6. FUNCIONES DE RELOJ
Sím-
bolo
Función Descripción
Avisador Para programar un temporizador.
Hora Para ajustar, modificar o comprobar la hora. Consulte
"Programación del reloj".
Duración Para ajustar cuánto tiempo debe funcionar el aparato.
Ajuste una función del horno antes de esta función.
www.electrolux.com
34
Sím-
Función Descripción
bolo
Fin de progra-maPara configurar cuándo se ha de desactivar el aparato.
Ajuste una función del horno antes de esta función. Puede utilizar Duración y Fin a la vez (Inicio Diferido) pa­ra ajustar la hora a la que debe encenderse y después apagarse el aparato.
Pulse repetidamente para cambiar la función del reloj.
Pulse para confirmar los ajus­tes de las funciones del reloj, o espere 5 segundos para confirmar automáticamente el ajuste.
6.1 Ajuste de la función Duración o Fin
1.
Pulse repetidamente hasta que en
la pantalla parpadee
2.
Pulse + o - para ajustar los minutos.
3.
Pulse para confirmar.
4.
Pulse + o - para ajustar la hora.
5.
Pulse para confirmar.
6.
Cuando termina el tiempo ajustado, el
símbolo
do parpadean. Se emite una señal
acústica durante dos minutos. El apa-
rato se apaga. Pulse cualquier tecla o
abra la puerta del aparato para dete-
ner el sonido.
Si pulsa mientras ajusta el tiempo de Duración
rato cambia al ajuste de la función Fin
o y el tiempo ajusta-
.
o .
, el apa-
6.2 Ajuste del Avisador
Utilícelo para programar una cuenta atrás. El periodo de tiempo máximo es de 23 horas 59 minutos. Esta función no afecta al funcionamiento del horno. Puede ajus­tar el Avisador en cualquier momento, in­cluso si el aparato está apagado.
1.
Pulse repetidamente hasta que y 00 parpadeen en la pantalla.
2.
Pulse + o - para ajustar el Avisador. Al principio, el tiempo se calcula en minutos y segundos. Cuando la hora ajustada es superior a 60 minutos, el
símbolo lla. El aparato calcula la hora en horas y minutos.
3.
El Avisador empieza automáticamen­te después de cinco segundos.
4.
Cuando termina el tiempo programa­do, se emite una señal acústica du-
rante dos minutos. 00:00 y dean en la pantalla. Pulse una tecla para desactivar la señal.
Si se ajusta el Minutero cuando la Duración curso, el símbolo
en la pantalla.
se enciende en la panta-
parpa-
o el Fin están en
se enciende
6.3 Temporizador de avance del contador
Utilice el temporizador de avance del con­tador para controlar el tiempo de funcio­namiento del horno. Se enciende inme­diatamente cuando el horno empieza a calentarse. Para reiniciar el temporizador, mantenga pulsadas + y -. El temporizador empieza a contar de nuevo.
No se puede utilizar el temporiza­dor cuando están en curso las
funciones Duración
o Fin .
7. FUNCIONES ADICIONALES
ESPAÑOL 35
7.1 Bloqueo de seguridad para
niños
Cuando está activado el bloqueo de se­guridad para niños, no se puede utilizar el horno. De este modo se asegura de que los niños no activen accidentalmente el aparato.
Activación y desactivación de la función de Bloqueo de seguridad para niños:
1.
No ajuste ninguna función del horno.
2.
Mantenga pulsado y + al mismo
tiempo durante dos segundos.
3.
Se emite una señal acústica. SAFE y
se encienden o apagan (cuando se activa o desactiva la tecla de blo­queo) en la pantalla.
Si el horno dispone de la función de limpieza pirolítica, la puerta se bloquea.
SAFE y pantalla al girar un mando o pul­sar un botón.
se encienden en la
7.2 Apagado automático
Por motivos de seguridad, el aparato se desactiva después de un tiempo:
• Si está activada alguna función del hor­no.
• Si no cambia la temperatura del horno.
Temperatura
del horno
30 -115 °C 12.5 h
Hora de apaga-
do
Temperatura
del horno
Hora de apaga-
do
120 - 195 °C 8.5 h 200 - 245 °C 5.5 h
250 - máximo °C 3.0 h
Después de un apagado automático, pul­se una tecla para activar de nuevo el apa­rato.
El apagado automático afecta a todas las funciones del horno sal­vo a Duración, Fin e Inicio diferido.
7.3 Ventilador de enfriamiento
Cuando el aparato funciona, el ventilador de refrigeración se pone en marcha auto­máticamente para mantener frías las su­perficies del aparato. Si se desactiva el aparato, el ventilador puede seguir funcio­nando hasta que se enfríe el aparato.
7.4 Termostato de seguridad
El funcionamiento incorrecto del aparato o los componentes defectuosos pueden provocar sobrecalentamientos peligrosos. Para evitarlo, el horno dispone de un ter­mostato de seguridad que interrumpe la alimentación. El horno se vuelve a conec­tar automáticamente cuando desciende la temperatura.
8. CONSEJOS ÚTILES
• El horno tiene cinco niveles o alturas. Estos niveles se ordenan contándolos de abajo a arriba desde la solera del aparato.
• El aparato está dotado con un sistema especial que hace circular el aire y re­cicla constantemente el vapor. Gracias a este sistema puede cocinar con un entorno de vapor y mantener los ali-
mentos blandos en su interior y crujien­tes en su exterior. Ello reduce al mínimo el tiempo de cocción y el consumo de energía.
• La humedad puede llegar a condensar­se en el aparato o en los paneles de cristal. Esto es totalmente normal. Man­téngase alejado del aparato siempre que abra la puerta mientras está en
www.electrolux.com
36
• Limpie la humedad después de cada
• No coloque objetos directamente sobre
8.1 Repostería
• No abra la puerta del horno antes de
• Si utiliza dos bandejas al mismo tiem-
• La función Calor superior + inferior a la
8.2 Carnes y pescados
• Utilice una bandeja honda con los ali-
funcionamiento. Si desea reducir la condensación, ponga en funcionamien­to el aparato 10 minutos antes de coci­nar.
uso del aparato.
la solera del aparato ni cubra los com­ponentes con papel de aluminio cuan­do cocine. De lo contrario puede que se alteren los resultados de la cocción y se dañe el esmalte.
que transcurran 3/4 partes del tiempo de cocción establecido.
po, deje un nivel libre entre ambas.
temperatura predeterminada es idónea para hornear pan.
mentos muy grasos para evitar que el
horno quede manchado de forma per­manente.
• Antes de trinchar la carne, déjela repo­sar unos 15 minutos, como mínimo, para que retenga los jugos.
• Para evitar que se forme mucho humo en el horno, vierta un poco de agua en la bandeja honda. Para evitar la con­densación de humos, añada agua des­pués de que se seque cada vez.
8.3 Tiempos de cocción
Los tiempos de cocción dependen del ti­po de alimento, de su consistencia y del volumen. Inicialmente, supervise el rendimiento cuando cocine. Busque los mejores ajus­tes (de calor, tiempo de cocción, etc.) pa­ra sus recipientes, recetas y cantidades cuando utilice este aparato.
8.4 Cuadro de especificaciones para hornear y asar
PASTELES
Calor superior +
TIPO DE
PLATO
Masas bati-
inferior
Posición
de la
parrilla
Temp
. [°C]
2 170 3 (2 y 4) 160 45-60 En molde de
das Masa con
2 170 3 (2 y 4) 160 20-30 En molde de
mantequilla Tarta de
1 170 2 165 60-80 En molde de queso (con suero)
Tarta o pas-
2 170 2 (izquier­tel de man­zana
Strudel 3 175 2 150 60-80 En bandeja
Turbo
Posición
de la pa-
rrilla
da y dere-
cha)
Tiempo
Temp
. [°C]
de coc-
ción
[min]
Notas
repostería
repostería
repostería de
26 cm
160 80-100 En dos mol-
des de repos-
tería de 20 cm
en una parri-
1)
lla
ESPAÑOL 37
TIPO DE
PLATO
Tarta de mermelada
Calor superior +
inferior
Posición
de la
parrilla
Temp
. [°C]
2 170 2 (izquier-
Turbo
Posición
de la pa-
rrilla
da y dere-
cha)
Tiempo
Temp
. [°C]
de coc-
ción
[min]
Notas
165 30-40 En molde de
repostería de
26 cm
Bizcocho 2 170 2 160 50-60 En molde de
repostería de
26 cm
Pastel de Navidad/ Pastel de fruta
Pastel de ci­ruelas
Pasteles pe-
2 160 2 150 90-120 En molde de
repostería de
1)
20 cm
1 175 2 160 50-60 En molde pa-
1)
ra pan
3 170 3 140-15020-30 En bandeja queños: un nivel
Pasteles pe-
- - 2 y 4 140-15025-35 En bandeja queños: dos niveles
Pasteles pe-
- - 1, 3 y 5 140-15030-45 En bandeja queños: tres niveles
Galletas/ho-
3 140 3 140-15030-35 En bandeja jaldres - un nivel
Galletas/ho-
- - 2 y 4 140-15035-40 En bandeja jaldres - dos niveles
Galletas/ho-
- - 1, 3 y 5 140-15035-45 En bandeja jaldres - tres niveles
Merengues:
3 120 3 120 80-100 En bandeja
un nivel Merengues:
dos niveles Bollos 3 190 3 190 12-20
Bollos relle-
- - 2 y 4 120 80-100
En bandeja
En bandeja
3 190 3 170 25-35 En bandeja nos de cre­ma: un nivel
1)
1)
www.electrolux.com
38
TIPO DE
PLATO
Bollos relle-
Calor superior +
inferior
Posición
de la
parrilla
Temp
. [°C]
- - 2 y 4 170 35-45 En bandeja
Turbo
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. [°C]
Tiempo de coc-
ción
[min]
Notas
nos de cre­ma: dos ni­veles
Tartaletas 2 180 2 170 45-70 En molde de
repostería de
20 cm
Pastel de fruta
1 160 2 150 110-120 En molde de
repostería de
24 cm
Tarta Victo­ria
1)
Precalentar durante 10 minutos.
1 170 2 (izquier-
da y dere-
cha)
160 50-60 En molde de
repostería de
20 cm
PAN Y PIZZA
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción con-
vencional
Posición
de la
Temp
parrilla
. (°C)
Cocción con tur-
bo
Posición
de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Tiempo de coc-
ción
(min)
Notas
Pan blanco 1 190 1 190 60-70 1-2 piezas,
500 g cada
1)
pieza
Pan de cen­teno
1 190 1 180 30-45 En molde de
pan
Panecillos 2 190 2 (2 y 4) 180 25-40 6-8 panecillos
en una ban-
deja de repos-
1)
tería
Pizza 1 230-2
50
1 230-25010-20 En una ban-
deja o bande-
ja honda
1)
Bollitos 3 200 3 190 10-20 En bandeja de
1)
1)
Precalentar durante 10 minutos.
repostería
ESPAÑOL 39
FLANES
TIPO DE
ALIMENTO
Pudin de
Cocción con-
vencional
Posición
de la
parrilla
Temp
. (°C)
2 200 2 180 40-50 En un molde
Cocción con tur-
bo
Posición de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Tiempo de coc-
ción
(min)
Notas
pasta Flan de ver-
2 200 2 175 45-60 En un molde duras
Quiches 1 180 1 180 50-60 En un mol-
1)
de
Lasaña 2 180-1
90
Canelones 2 180-1
90
1)
Precalentar durante 10 minutos.
2 180-19025-40 En un mol-
1)
de
2 180-19025-40 En un mol-
1)
de
CARNE
TIPO DE
ALIMENTO
Carne de va­cuno
Cocción con-
vencional
Posición de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
2 200 2 190 50-70 En un estante
Cocción con tur-
bo
Posición de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
de rejilla
Cerdo 2 180 2 180 90-120 En un estante
de rejilla
Ternera 2 190 2 175 90-120 En un estante
de rejilla
Rosbif poco hecho
Rosbif en su punto
Rosbif muy hecho
Paletilla de
2 210 2 200 50-60 En un estante
de rejilla
2 210 2 200 60-70 En un estante
de rejilla
2 210 2 200 70-75 En un estante
de rejilla
2 180 2 170 120-150 con piel
cerdo Morcillo de
2 180 2 160 100-120 2 piezas
cerdo Cordero 2 190 2 175 110-130 Pata Pollo 2 220 2 200 70-85 Entero
www.electrolux.com
40
TIPO DE
ALIMENTO
Cocción con-
vencional
Posición de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Cocción con tur-
bo
Posición de la pa-
rrilla
Temp
. (°C)
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
Pavo 2 180 2 160 210-240 Entero Pato 2 175 2 220 120-150 Entero Ganso 2 175 1 160 150-200 Entero Conejo 2 190 2 175 60-80 Troceada Liebre 2 190 2 175 150-200 Troceada Faisán 2 190 2 175 90-120 Entero
PESCADO
TIPO DE
ALIMENTO
Trucha/Par-
Cocción con-
vencional
Posición de la pa-
Temp.
rrilla
2 190 2 175 40-55 3-4 piezas
Cocción con tur-
Posición
(°C)
de la pa-
rrilla
bo
Temp
. (°C)
Tiempo
de coc-
ción
(min)
Notas
go Atún/Sal-
2 190 2 175 35-60 4-6 filetes món
8.5 Grill
Precaliente el horno vacío durante 10 minutos antes de cocinar.
Cantidad Grill Tiempo de cocción
TIPO DE ALI-
MENTO
Piezas [g] Posición
de la pa-
Temp
[°C]
rrilla
Filetes de solo-
4 800 4 máx. 12-15 12-14
millo Filetes de vacu-
4 600 4 máx. 10-12 6-8
no Salchichas 8 - 4 máx. 12-15 10-12 Chuletas de
4 600 4 máx. 12-16 12-14
cerdo Pollo (cortado
2 1000 4 máx. 30-35 25-30
en dos) Brochetas 4 - 4 máx. 10-15 10-12 Pechuga de po-
4 400 4 máx. 12-15 12-14
llo
[min]
1ª cara 2ª cara
ESPAÑOL 41
Cantidad Grill Tiempo de cocción
[min]
TIPO DE ALI-
MENTO
Piezas [g] Posición
de la pa-
Temp
[°C]
1ª cara 2ª cara
rrilla
Hamburguesa 6 600 4 máx. 20-30 ­Filete de pesca-
4 400 4 máx. 12-14 10-12
do Sándwiches
4-6 - 4 máx. 5-7 -
tostados Tostadas 4-6 - 4 máx. 2-4 2-3
8.6 Grill + Turbo
Carne de vacuno
TIPO DE ALI-
MENTO
Rosbif o filete, poco hecho
Rosbif o filete, al punto
Rosbif o filete, muy hecho
1)
Precaliente el horno.
Cantidad
por cm de
grosor
por cm de
grosor
por cm de
grosor
Posición de
la parrilla
1
1
1
Temperatu-
ra (°C)
190-200
180-190
170-180
1)
1)
1)
Tiempo
(min)
5-6
6-8
8-10
Cerdo
TIPO DE ALI-
MENTO
Paletilla, cuello, jamón asado
Chuletas, costi­llas y falda
Cantidad
1-1,5 kg 1 160-180 90-120
1-1,5 kg 1 170-180 60-90
Posición de
la parrilla
Temperatu-
ra (°C)
Tiempo
(min)
Pastel de carne 750 g-1 kg 1 160-170 50-60 Codillo de cerdo
(precocinado)
750 g-1 kg 1 150-170 90-120
Ternera
TIPO DE ALI-
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
Ternera asada 1 kg 1 160-180 90-120 Codillo de ter-
1,5-2 kg 1 160-180 120-150
nera
www.electrolux.com
42
Cordero
TIPO DE ALI-
Pata de cor­dero, cordero asado
Costillar de cordero
Aves
TIPO DE ALI-
Aves trocea­das
Pollo, medio 400 - 500 g
Pollo, pularda 1-1,5 kg 1 190-210 50-70 Pato 1,5-2 kg 1 180-200 80-100 Ganso 3,5-5 kg 1 160-180 120-180 Pavo 2,5-3,5 kg 1 160-180 120-150 Pavo 4-6 kg 1 140-160 150-240
MENTO
MENTO
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
1-1,5 kg 1 150-170 100-120
1-1,5 kg 1 160-180 40-60
Cantidad Posición de
la parrilla
200 - 250 g
1 200-220 30-50
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
cada trozo
1 190-210 35-50
cada trozo
Pescado (al vapor)
TIPO DE ALI-
MENTO
Pescado ente-
Cantidad Posición de
la parrilla
Temperatura
(°C)
Tiempo (min)
1-1,5 kg 1 210-220 40-60
ro hasta
8.7 Descongelar
TIPO DE
ALIMENTO
(g)
desconge-
lación
(min)
Pollo 1000 100-140 20-30
Carne 1000 100-140 20-30
Carne 500 90-120 20-30
Trucha 150 25-35 10-15 -
Tiempo de
Tiempo de
descongela-
ción adicional
(min)
Notas
Coloque el pollo sobre
un plato puesto del re-
vés sobre otro mayor. Déle la vuelta a media
cocción.
Déle la vuelta a media
cocción.
Déle la vuelta a media
cocción.
ESPAÑOL 43
TIPO DE
ALIMENTO
Fresas 300 30-40 10-20 ­Mantequilla 250 30-40 10-15 -
Nata 2 x 200 80-100 10-15
Pasteles 1400 60 60 -
(g)
Tiempo de
desconge-
lación
(min)
Tiempo de
descongela-
ción adicional
(min)
Notas
La nata se puede
montar perfectamente
incluso aunque que-
den puntos ligeramen-
te congelados.
8.8 Secar - Turbo
Cubra las bandejas con papel de hornear.
VERDURAS
TIPO DE ALI-
MENTO
Judías 3 1/4 60-70 6-8 Pimientos 3 1/4 60-70 5-6 Verduras para
sopa Setas 3 1/4 50-60 6-8 Hierbas aro-
máticas
Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles
3 1/4 60-70 5-6
3 1/4 40-50 2-3
Temperatura
(°C)
Tiempo (h)
FRUTA
TIPO DE ALI-
MENTO
Ciruelas 3 1/4 60-70 8-10 Albaricoques 3 1/4 60-70 8-10 Manzana en
rodajas Peras 3 1/4 60-70 6-9
Posición de la parrilla 1 nivel 2 niveles
3 1/4 60-70 6-8
9. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se­guridad.
Temperatura
(°C)
• Limpie la parte delantera del aparato con un paño suave humedecido en agua templada y jabón neutro.
• Limpie las superficies metálicas con ja­bón neutro.
Tiempo (h)
www.electrolux.com
44
• Limpie el interior del horno después de
• Elimine la suciedad resistente con lim-
• Limpie todos los accesorios del horno
• No trate los recipientes antiadherentes
9.1 Limpieza pirolítica
1.
2.
3.
cada uso. Así podrá retirar la suciedad más fácilmente e impedirá que se que­me.
piadores especiales para hornos.
después de cada uso y deje que se se­quen. Utilice un paño suave humedeci­do en agua templada y jabón neutro.
con productos agresivos u objetos punzantes ni los lave en el lavavajillas. Podría dañar el esmalte antiadherente.
Aparatos de acero inoxidable o aluminio:
Limpie la puerta del horno única­mente con una esponja húmeda. Séquela con un paño suave. No utilice productos abrasivos, ácidos ni estropajos de acero, ya que pueden dañar la superficie del horno. Limpie el panel de control del horno teniendo en cuenta las mismas precauciones.
ADVERTENCIA
El aparato se calienta mucho. Puede quemarse.
PRECAUCIÓN
No utilice la función de limpieza pirolítica y la placa de cocción al mismo tiempo (si está instalada en el aparato). El aparato podría da­ñarse.
Retire todos los accesorios y carriles de apoyo extraíbles (en su caso) del aparato. Consulte la sección "Retirar los carriles de apoyo".
PRECAUCIÓN
No deje los carriles de apoyo ex­traíbles en el aparato durante la limpieza pirolítica. Podrían produ­cirse daños.
Elimine a mano la suciedad más gruesa.
Cierre completamente la puerta del horno.
El procedimiento de limpieza piro­lítica no puede empezar hasta que no cierre la puerta del horno.
4.
Ajuste la función de limpieza pirolítica. Consulte "Funciones del horno".
5.
Cuando parpadea, pulse + o - para ajustar el procedimiento necesa­rio:
P1 - si el horno no está muy sucio.
El procedimiento tiene una dura­ción de 1 hora.
P2 - si el horno está más sucio. El
procedimiento tiene una duración de 1 hora y 30 minutos.
6.
Pulse para iniciar el procedimien­to. Puede utilizar la función Fin para retrasar el inicio de la limpieza.
Cuando el horno alcanza la tempera­tura programada, la puerta se blo­quea. La pantalla muestra el símbolo
y las barras del indicador de calor.
Para detener la limpieza Pirolítica antes de que termine, gire el man­do de las funciones del horno hasta la posición de desconexión.
Al final de la limpieza pirolítica, la pantalla indica la hora. La puerta del horno perma­nece bloqueada. Cuando el aparato se enfría de nuevo, se emite una señal acús­tica y la puerta se desbloquea.
Durante la limpieza pirolítica, la lámpara permanece apagada.
Aviso de limpieza
Para recordarle que el necesario realizar una limpieza Pirolítica, PYR parpadea en la pantalla durante 10 segundos después de cada activación y desactivación del aparato.
El recordatorio de la limpieza se apaga:
• Cuando termina la función de limpieza Pirolítica
• Si pulsa + y - al mismo tiempo mientras
PYR parpadea en la pantalla.
9.2 Bombilla del horno
ADVERTENCIA
Tenga cuidado al cambiar la bom­billa del horno. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Antes de cambiar la bombilla del horno:
•Apague el horno.
• Retire los fusibles de la caja de fusibles o desconecte el disyuntor.
Coloque un paño en el fondo del horno para proteger la luz y la ta­pa de cristal. Coja siempre la bombilla halógena con un paño para evitar quemar los residuos de grasa.
1.
Gire la tapa de cristal hacia la izquier­da para extraerla.
2.
Limpie la tapa de cristal.
3.
Cambie la bombilla del horno por otra preparada para soportar temperatu­ras de hasta 300 °C.
Utilice una bombilla de horno del mis­mo tipo.
4.
Coloque la tapa de cristal.
9.3 Limpieza de la puerta del horno
La puerta del horno tiene cuatro paneles de cristal. Es posible retirar la puerta del horno y los paneles de cristal interiores para limpiarlos.
PRECAUCIÓN
No utilice el aparato sin los pane­les de cristal.
La puerta del horno puede cerrar­se si intenta retirar los paneles de cristal antes de quitar la puerta.
Extracción de la puerta del horno y del panel de cristal
1.
Abra completamente la puerta e iden­tifique la bisagra del lado derecho de la puerta.
2.
Empuje el componente de apriete hasta que retroceda.
ESPAÑOL 45
3.
Sujete el componente con una mano. Utilice un destornillador con la otra mano para levantar y girar la palanca de la bisagra derecha.
www.electrolux.com
46
4.
Identifique la bisagra del lado izquier­do de la puerta.
5.
Levante y gire la palanca de la bisa­gra izquierda.
6.
Cierre la puerta del horno hasta la primera posición de apertura (hasta la mitad). A continuación, tire de la puerta hacia adelante para desenca­jarla.
ESPAÑOL 47
7.
Coloque la puerta sobre una superfi­cie estable y protegida por un paño suave.
8.
Suelte el sistema de bloqueo para re­tirar los paneles de cristal.
9.
Gire los dos pasadores en un ángulo de 90° y extráigalos de sus asientos.
90°
10.
Levante con cuidado (paso 1) y retire (paso 2) los paneles de cristal uno a uno. Empiece por el panel superior.
11.
Limpie los paneles de cristal con agua y jabón. Seque los paneles de cristal con cuidado.
2
1
www.electrolux.com
48
Instalación de la puerta y los paneles de cristal
AB C
Una vez finalizada la limpieza, instale los paneles de cristal y la puerta del horno. Lleve a cabo los pasos anteriores en or­den inverso. Asegúrese de que vuelve a colocar los paneles de cristal (A, B y C) en el orden correcto. El panel central (B) tiene un mar­co decorativo. La cara impresa debe mi­rar hacia el interior de la puerta. Después de la instalación, asegúrese de que la su­perficie del marco del panel de cristal (B) de las caras impresas no esté áspera al tacto.
Asegúrese de que coloca el panel supe­rior en los soportes correctos.
10. QUÉ HACER SI…
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se­guridad.
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El aparato está desactiva-
El horno no calienta. El reloj no está en hora. Ajuste la hora. Consulte
El horno no calienta. No se han elegido las
El horno no calienta. La desconexión automáti-
do.
funciones necesarias.
ca está activada.
Active el aparato.
"Programación del reloj". Asegúrese de que los
ajustes sean correctos. Consulte el apartado
"Desconexión automáti­ca".
Problema Posible causa Solución
El horno no calienta. El bloqueo de seguridad
para niños está activado.
Consulte "Desactivación del bloqueo de seguridad para niños".
El horno no calienta. Ha saltado un fusible de
la caja de fusibles.
Compruebe el fusible. Si el fusible salta más de una vez, póngase en contacto con un electri­cista cualificado.
La bombilla del horno no funciona.
La Pirólisis no se inicia. La pantalla muestra C3.
La bombilla del horno es­tá defectuosa.
La puerta no se ha cerra­do totalmente o el blo-
Sustituya la bombilla del horno.
Cierre bien la puerta.
queo de puerta es defec­tuoso.
La pantalla muestra F102.
La puerta no se ha cerra­do totalmente o el blo-
1.
2.
queo de puerta es defec­tuoso.
3.
El horno no calienta. La pantalla muestra Demo.
Está activado el modo de demostración.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
ESPAÑOL 49
Cierre bien la puerta. Apague el aparato
con el fusible domés­tico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y en­ciéndalo de nuevo.
Si vuelve a aparecer F102 en pantalla, póngase en contacto con el servicio técni­co.
Apague el aparato. Mantenga pulsada la
tecla +. Cuando se emita una
señal acústica, gire el mando de las funcio­nes del horno a la pri­mera función. Demo parpadea en la pan­talla.
Gire el mando del horno a la posición de apagado.
Suelte la tecla +. Gire el mando del ter-
mostato hacia la de­recha tres veces. La señal acústica suena tres veces. Está de­sactivado el modo de demostración.
www.electrolux.com
50
La pantalla muestra un código de error que no fi­gura en esta lista.
Se acumulan vapor y condensación en los ali­mentos y en el horno.
Si no lograra subsanar el problema, diríja­se al Centro de servicio técnico. Los datos necesarios para el servicio téc­nico están en la placa de características.
Es conveniente que los anote aquí:
Modelo (MOD.) .........................................
Número de producto (PNC) .........................................
Número de serie (S.N.) .........................................
Problema Posible causa Solución
Hay un fallo electrónico.
1.
Apague el aparato con el fusible domés­tico o el interruptor de seguridad de la caja de fusibles y en­ciéndalo de nuevo.
2.
Si vuelve a aparecer el código de error, póngase en contacto con el Centro de ser­vicio técnico.
Los platos han permane­cido en el horno dema­siado tiempo.
No deje los platos en el horno más de 15-20 mi­nutos tras finalizar el pro­ceso de cocción.
La placa de características se encuentra en el marco delantero de la cavidad del aparato.
11. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se­guridad.
11.1 Empotrado
558
573
min. 550
548
20
589
594
5
590
20
min. 560
min. 550
20
600
min. 560
A
11.2 Instalación eléctrica
ADVERTENCIA
Deje la instalación eléctrica en manos de un profesional cualifica­do.
ESPAÑOL 51
El fabricante declina toda respon­sabilidad si la instalación no se efectúa siguiendo las instruccio­nes de seguridad del capítulo “In­formación sobre seguridad”.
El aparato se suministra con enchufe y cable de red.
11.3 Cable
Tipos de cables adecuados para su insta­lación o cambio: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
B
En lo que respecta a la sección del cable, consulte la potencia total (que figura en la placa de características) y la tabla:
Potencia total Sección del cable
máximo de
3 x 0,75 mm²
1380 W máximo de
3 x 1 mm²
2300 W máximo de
3 x 1,5 mm²
3680 W
El cable de tierra (cable verde/amarillo) debe tener 2 cm más que los cables de fase y del neutro (cables azul y marrón).
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
residuos de aparatos eléctricos y
Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar
.
electrónicos. No deseche los aparatos marcados con el símbolo
residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
junto con los
www.electrolux.com/shop
397314901-B-102013
Loading...