Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel
erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så
uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar,
hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med
apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de overvåges af en voksen eller en
person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet,
mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at
du aktiverer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden
overvågning.
DANSK3
1.2 Generelt om sikkerhed
• Apparatet må kun installeres af en sagkyndig, og det
samme gør sig gældende for kabeludskiftningen.
• Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug.
Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovnfaste fade ud eller sætte dem i.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Tag stikket ud inden vedligeholdelse.
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller
• Overskydende spild skal fjernes inden den pyrolytiske
• Brug kun den anbefalede temperaturføler til dette ap-
• For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnrib-
• Se efter, at der er slukket for komfuret, inden pæren
skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan
ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
rensning. Tag alle dele ud af ovnen.
parat.
bens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
skiftes. Ellers er der risiko for elektrisk stød.
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL
Apparatet må kun installeres af en
sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be-
skadiget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Vær altid forsigtig, når du flytter appara-
tet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker.
• Apparatet må aldrig trækkes i håndta-
get.
• Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
• Sørg for, apparatet er installeret under
og opad stabile køkkenelementer.
• Apparatets sider skal stå ved siden af
apparater eller enheder med samme
højde.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres
af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis
det ikke er tilfældet, skal du kontakte en
elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
og ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Elledninger må ikke kommer i berøring
med apparatets låge, især når lågen er
varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførte og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden
værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved
installationens afslutning. Sørg for, at
der er adgang til elstikket efter installationen.
Page 5
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for maskinen ved at
trække i ledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af fatningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med
et isolationsudstyr, så forbindelsen til
lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
• Luk ovnlågen helt, inden du forbinder
apparatet til nettet.
2.2 Brug
ADVARSEL
Risiko for personskade, forbrændinger, elektrisk stød eller eksplosion.
DANSK5
ADVARSEL
Risiko for beskadigelse af apparatet.
• Sådan undgår du at beskadige eller
misfarve emaljen:
– stil ikke ovnfaste fade eller andre genstande direkte på apparatets bund.
– læg ikke aluminiumfolie direkte på apparatets bund.
– Hæld aldrig vand direkte ind i det varme apparat.
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i
apparatet efter tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller monterer ribberne.
• Farveændring af emaljen forringer ikke
apparatets ydeevne. Det er ikke en fejl,
men en naturlig følge af at produktet
har været i brug.
• Brug en dyb bradepande til fugtige kager. Frugtsaft kan lave pletter, som ikke
kan fjernes.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke
er tildækkede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
• Sluk altid apparatet efter hver brug.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets
låge, mens apparatet er i brug. Der kan
trænge meget varm luft ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Belast ikke lågen, når den er åben.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
• Hold altid apparatets låge lukket, når
apparatet er i brug.
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af
ingredienser med alkohol kan medføre,
at der dannes en blanding af alkohol og
luft.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i
nærheden af apparatet, når du åbner
lågen.
• Undlad at bruge brændbare produkter
eller ting, der er fugtet med brændbare
produkter, i apparatet eller i nærheden
af eller på dette.
2.3 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL
Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der
er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadiget. Kontakt servicecentret.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Lågen er tung!
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Rester af fedt eller mad i apparatet kan
skabe brand.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalliske genstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på emballagen.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Rengør ikke katalytisk emalje (hvis rele-
Pyrolytisk rensning
• Før du udfører en pyrolytisk selvrens-
• Læs omhyggeligt alle anvisninger til py-
• Hold børn væk fra apparatet, mens den
• Pyrolytisk rensning sker ved en høj tem-
• I modsætning til alle mennesker kan
vant) med nogen form for rengøringsmiddel.
ADVARSEL
Risiko for forbrænding.
ning eller første ibrugtagning, skal du
først tage følgende ud af ovnen:
– Alle madlavningsrester, pletter fra olie
eller fedt / belægninger.
– Alle udtagelige genstande (inkl. riste,
ovnribber osv., der fulgte med produktet), herunder evt. alle slip-let gryder, pander, bakker, redskaber osv.
rolytisk rensning.
pyrolytiske rensning er i gang. Apparatet bliver meget varmt.
peratur, der kan frigive dampe fra madlavningsrester og produktionsmaterialet,
hvorfor forbrugerne på det kraftigste rådes til at:
– Sørge for god udluftning under og ef-
ter hver pyrolytisk rensning.
– Sørge for god udluftning under og ef-
ter første ibrugtagning med maksimal
temperatur.
– Dyr (især fugle) skal flyttes til et områ-
de med god udluftning og må ikke
være i nærheden af apparatet under
og efter den pyrolytiske rensning og
første ibrugtagning med maksimal
temperatur.
visse fugle og krybdyr være ekstremt
følsomme over for potentielle dampe,
der udsendes under rensning af alle pyrolytiske ovne.
• Små kæledyr kan også være meget følsomme over for lokale temperaturændringer i nærheden af alle pyrolytiske
ovne, når den pyrolytiske selvrensning
er i gang.
• Slip-let overflader på gryder, pander,
bakker, redskaber osv. kan blive beskadiget af pyrolytisk rensning ved høj temperatur i alle pyrolytiske ovne og kan
også udgøre en kilde til skadelige dampe af lavt niveau.
• Dampe fra alle pyrolytiske ovne / madlavningsrester, som beskrevet, er ikke
skadelige for mennesker, herunder
spædbørn eller personer med fysiske lidelser.
2.4 Indvendig belysning
• Den type ovnpære eller halogenlampe,
der bruges til dette apparat, er kun beregnet til husholdningsapparater. Det
må ikke bruges til anden belysning.
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød.
• Før pæren skiftes, skal apparatet afbrydes fra lysnettet.
• Brug kun pærer med samme specifikationer.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvælning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet.
Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt.
Termometer
Bruges til at måle, hvor gennemstegt
kødet er.
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
4.1 Rengøring før ibrugtagning
• Fjern alt tilbehør og de udtagelige ovnribber fra ovnen (hvis relevant).
• Gør apparatet rent, inden du tager det i
brug.
Se kapitlet "Vedligeholdelse og
rengøring".
4.2 Indstilling af aktuel tid
Displayet viser og 12:00. 12 blinker.
1.
Tryk på + eller - for at indstille de korrekte timer.
2.
Tryk på for at bekræfte. Det er kun
nødvendigt, første gang du indstiller
tiden. Senere gemmes den nye tid
automatisk efter 5 sekunder.
Displayet viser
de time. 00 blinker.
3.
Tryk på + eller - for at indstille de korrekte minutter.
og den indstille-
4.
Tryk på for at bekræfte. Det er kun
nødvendigt, første gang du indstiller
tiden. Senere gemmes den nye tid
automatisk efter 5 sekunder.
Displayet viser den nye tid.
Ændring af den aktuelle tid
Den aktuelle tid kan kun ændres,
når apparatet er slukket.
Tryk på
pen for aktuel tid
en eller flere gange, indtil lam-
blinker i displayet. Se
under "Indstilling af aktuel tid" for at indstille den nye tid.
4.3 Forvarmning
Forvarm det tomme apparat for at brænde det tiloversblevne fedt af.
1.
Vælg funktionen og maks. temperatur.
2.
Lad apparatet være tændt i 45 minutter.
3.
Vælg funktionen og maks. temperatur.
Page 8
www.electrolux.com
8
4.
Lad apparatet være tændt i 15 minut-
ter.
Tilbehøret kan blive varmere end normalt.
Apparatet kan udsende lugt og røg. Det
5. DAGLIG BRUG
er normalt. Sørg for, at der er tilstrækkelig
luftstrømning.
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Tryk på funktionsvælgeren for at bruge
apparatet. Funktionsvælgeren kommer
ud.
2.
3.
5.1 Aktivering og deaktivering af
apparatet
1.
Drej knappen for ovnfunktioner hen til
en ovnfunktion.
5.2 Ovnfunktioner
OvnfunktionEgnet til
Slukket position
(Off)
Varmluft
Over- under-
varme
Lille grill
Stor grill
Turbogrill
Til samtidig stegning eller stegning/bagning af mad, der
skal have samme tilberedningstemperatur, på flere riste,
uden at de forskellige retter får afsmag af hinanden.
Til bagning og stegning i ét niveau. Øverste og nederste
Til grillstegning af flade madvarer i små mængder, midt
Til grillstegning af flade madvarer i store mængder. Til at
lave toastbrød. Hele grillelementet er tændt.
Til at tilberede store stykker kød. Her arbejder grillele-
mentet og varmluftsblæseren efter hinanden, så den
varme luft cirkulerer rundt om retterne i ovnen.
Apparatet er slukket.
varmelegemer er tændt samtidigt.
på risten. Til at lave toastbrød.
Drej temperaturvælgeren for at indstille temperaturen.
For at deaktivere apparatet skal du
dreje knappen for den øverste ovns
funktioner til SLUK-positionen.
PizzaTil fremstilling af pizza, quiche eller tærte.
KødTil nænsom stegning af meget magert og mørt kød.
Hold varmTil at holde maden varm.
OptøningTil optøning af dybfrost.
Page 9
OvnfunktionEgnet til
Til at rense ovnen. Den høje temperatur brænder rester-
Pyrolyse
ende snavs. Det kan du efterfølgende fjerne med en
klud, når apparatet er koldt.
5.3 Visning
Timer
1
Opvarmnings/restvarmeindikator
2
Vandtank (kun udvalgte modeller)
3
Termometer (kun udvalgte modeller)
4
Elektronisk lågelås (kun udvalgte mo-
5
deller)
Timer/minutter
6
Urfunktionstaster
7
5.4 Knapper
KnapFunktionForløb
UrIndstilling af urfunktionen.
,
5.5 Opvarmnings/
restvarmeindikator
Hvis du aktiverer en ovnfunktion, tændes
bjælkerne i displayet
Bjælkerne viser, at ovntemperaturen stiger
eller falder.
Minus, plusTil indstilling af tiden.
Når der slukkes for apparatet, viser displayet restvarmeindikatoren
peraturen i ovnen er over 40 °C. Drej temperaturvælgeren til venstre eller højre for
én ad gangen.
at vise ovntemperaturen i displayet.
DANSK9
1723
4567
, hvis tem-
6. URFUNKTIONSTASTER
Sym-
bol
FunktionForløb
MinuturBruges til at indstille en nedtælling.
Aktuel tidBruges til at indstille, ændre eller kontrollere det aktuelle
klokkeslæt. Se "Indstilling af aktuel tid".
VarighedTil indstilling af hvor længe apparatet skal være tændt.
Indstil først en ovnfunktion, før du indstiller denne funktion.
SluttidTil indstilling af, hvornår der slukkes for apparatet. Indstil
først en ovnfunktion, før du indstiller denne funktion. Du
kan bruge Varighed og Slut tid samtidigt (Udskudt tid) til
at indstille tiden, når apparatet skal tændes og derefter
slukkes.
Page 10
www.electrolux.com
10
6.1 Indstilling af Varighed eller
Sluttid
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6.2 Indstilling af minuturet
Bruges til at indstille en nedtælling. Der
kan højst vælges 23 timer og 59 minutter.
Tryk på gentagne gange for at
ændre urfunktionen.
Tryk på for at bekræfte urfunktionernes indstillinger, eller vent 5
sekunder for at få indstillingen bekræftet automatisk.
Tryk på en eller flere gange, indtil
symbolet
playet.
Tryk på + eller - for at indstille minut-
ter.
Tryk på for at bekræfte.
Tryk på + eller - for at indstille timer.
Tryk på for at bekræfte.
Når den indstillede tid er nået, vises
eller , og den indstillede tid
blinker. Der udsendes et lydsignal i to
minutter. Apparatet slukkes. Tryk på
en vilkårlig knap, eller åbn apparatets
låge for at afbryde lydsignalet.
Hvis du trykker på knappen ,
mens du indstiller tiden for Varig-
hed
stillingstilstand for funktionen Slut-
tid
eller blinker i dis-
, skifter apparatet til ind-
.
Denne funktion har ikke indflydelse på ovnen. Minuturet kan aktiveres på et vilkårligt tidspunkt, også hvis apparatet er slukket.
1.
Tryk på en eller flere gange, indtil
, og 00 blinker i displayet.
2.
Tryk på + eller - for at indstille minuturet. Først beregnes tiden i minutter og
sekunder. Når tiden, du indstiller, er
over 60 minutter, vises symbolet
på displayet. Apparatet beregner derefter tiden i timer og minutter.
3.
Minuturet starter automatisk efter 5
sekunder.
4.
Når den indstillede tid er gået, udsendes et lydsignal i to minutter. 00:00
and
blinker i displayet. Tryk på en
vilkårlig knap for at slå signalet fra.
Hvis du indstiller minuturet, når
funktionen Varighed
tid
er aktiveret, tændes sym-
bolet
i displayet.
eller Slut
6.3 Optællingstimer
Brug optællingstimeren til at holde øje
med, hvor længe ovnen er tændt. Den aktiveres, når ovnen begynder at varme.
Tryk på og hold + og - nede for at nulstille
optællingstimeren. Timeren begynder at
tælle op.
Optællingstimeren kan ikke bruges, når funktionen Varighed
eller Slut tid er aktiveret.
7. EKSTRAFUNKTIONER
7.1 Børnesikring
Når børnesikringen er slået til, kan ovnen
ikke betjenes. Dette sikrer, at børn ikke
ved et uheld tænder for apparatet.
Sådan aktiveres og deaktiveres
børnesikringen:
1.
Undlad at vælge ovnfunktion.
2.
Tryk på og hold og + nede samtidigt i 2 sekunder.
3.
Der udsendes et lydsignal. SAFE og
tændes/slukkes i displayet (når
børnesikringen aktiveres eller deaktiveres).
Hvis ovnen har "Pyrolytisk rensning" er lågen låst.
SAFE og
når du drejer eller trykker på en
knap.
tændes i displayet,
7.2 Automatisk slukning
Af sikkerhedsmæssige årsager slukkes
apparatet automatisk efter nogen tid:
Page 11
• Hvis der er aktiveret en ovnfunktion.
• Hvis ovntemperaturen ikke ændres.
OvntemperaturSlukningstid
30 - 115 °C12.5 t
120 - 195 °C8.5 t
200 - 245 °C5.5 t
250 - maks. °C3.0 t
Tryk på en vilkårlig knap efter en automatisk slukning for at tænde for apparatet
igen.
Automatisk slukning fungerer med
alle ovnfunktioner, bortset fra Lys,
Varighed, Slut tid og Udskudt tid.
7.3 Køleblæser
Når apparatet er tændt, aktiveres køleblæseren automatisk for at holde appara-
8. BRUG AF TILBEHØRET
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
DANSK11
tets overflader kølige. Hvis du slukker for
apparatet, kører køleblæseren videre, indtil temperaturen i apparatet er faldet.
7.4 Sikkerhedstermostat
Forkert betjening af apparatet eller defekte
komponenter kan medføre farlig overopvarmning. For at hindre dette er ovnen
forsynet med en sikkerhedstermostat,
som afbryder strømforsyningen. Når temperaturen er faldet, tændes ovnen automatisk igen.
8.1 Termometer
Termometeret måler kernetemperaturen i
kødet. Når kødet har nået den angivne
temperatur, slukkes apparatet.
Der skal tages hensyn til to
temperaturer:
• Ovntemperaturen. Se stege-/bagetabellen.
• Kernetemperaturen. Se tabellen for termometeret.
Brug kun det termometer, som
hører til apparatet eller et tilsvarende anskaffet som original reservedel.
1.
Vælg ovnfunktion og ovntemperatur.
2.
Indsæt termometerets spids (med
symbolet
af kødet.
på håndtaget) i midten
3.
Sæt termometerets stik i kontakten
på apparatets forside. Displayet viser
symbolet for termometeret og standard centrumtemperaturen. Når du
bruger termometeret første gang, er
standard kernetemperaturen 60 °C.
4.
Mens blinker, kan du bruge termostatknappen til at ændre standard
kernetemperaturen.
5.
Tryk på for at gemme den nye
kernetemperatur, eller vent 10 sekunder på, at indstillingen gemmes auto-
Page 12
www.electrolux.com
12
6.
7.
8.
9.
matisk. Den nye kernetemperatur vises, når termometeret bruges næste
gang.
Sørg for, at termometeret bliver siddende i kødet og i bøsningen under
hele tilberedningen.
Når kødet har nået den indstillede
kernetemperatur, blinker symbolet for
kernetemperaturen og termometeret.
Der udsendes et lydsignal i to minutter. Tryk på en vilkårlig knap for at slå
signalet fra.
Tag termometerets stik ud af bøsningen. Tag kødet ud af ovnrummet.
Sluk for komfuret.
Varighed og slut tid skal indstilles
igen, hver gang termometeret
sættes i stikkontakten.
Når apparatet beregner den foreløbige varighed første gang, blinker symbolet - på displayet. Når
beregningen afsluttes, viser displayet tilberedningsvarighed. Beregningerne kører i baggrunden
under tilberedningen, og varigheden opdateres på displayet om
nødvendigt.
Du kan ændre kernetemperaturen til
enhver tid under tilberedningen:
1.
Tryk på :
– Én gang - displayet viser den ind-
stillede kernetemperatur, som skifter hvert 10. sekund til den aktuelle
kernetemperatur.
– 2 gange - displayet viser den aktu-
elle ovntemperatur, som skifter
hvert 10. sekund til den indstillede
ovntemperatur.
– Tre gange - displayet viser den ind-
stillede ovntemperatur.
2.
Drej temperaturvælgeren for at ændre
temperaturen.
9. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
• Ovnen har ribber i fem niveauer. Tæl
ribberne fra bunden af apparatet.
• Ovnen har et specielt system, der cirkulerer luften og konstant genbruger dampen. Med dette system er det muligt at
bruge damp ved tilberedningen, så maden bliver mør indvendig og sprød på
overfladen. Det mindsker tilberedningstiden og energiforbruget.
• Dampen kan sætte sig som fugt i apparatet eller på ovnruderne. Det er normalt. Stå altid på afstand af apparatet,
når du åbner dets låge under tilberedning. Tænd apparatet 10 minutter inden
tilberedning for at mindske kondenseringen.
• Tør fugt væk, hver gang du har brugt
apparatet.
• Stil ikke genstandene direkte på apparatets bund, og dæk ikke nogen af dets
dele med alufolie, når du tilbereder
9.1 Bagning af kager
•Ovnlågen må først åbnes, når 3/4 af
• Hvis du bruger to bageplader på sam-
9.2 Tilberedning af kød og fisk
• Brug en bradepande til mad med me-
• Lad kødet stå i ca. 15 minutter inden
• Tilføj lidt vand i bradepanden for at for-
mad. Dette kan ændre stege-/bageresultaterne og beskadige emaljen.
bagetiden er gået.
me tid, bør der være en tom rille mellem
dem.
get fedt for at forhindre, at ovnen får
pletter, der ikke kan fjernes.
udskæring, så saften ikke siver ud.
hindre for meget røg i ovnen under
stegning. Tilføj vand, hver gang det tørrer ud, for at forhindre røgkondensation.
Page 13
DANSK13
9.3 Tilberedningstider
Tilberedningstiderne afhænger af madvarens type, konsistens og volumen.
Hold øje med ydelsen i starten, når du laver lav mad. Find de bedste indstillinger
(varmetrin, tilberedningstid, etc.) til dit kogegrej, dine opskrifter og mængderne, når
du bruger dette apparat.
9.4 Stegetabel
KAGER
Almindelig mad-
lavning
MADVARE
Ovnrille
Tem-
pera-
tur
[°C]
Pisket dej21703 (2 og 4)16045 - 60I en bageform
Mørdej21703 (2 og 4)16020 - 30I en bageform
Cheesecake
1170216560 - 80I en 26 cm
m. kærnemælk
Æblekage
21702 (venstre
(æbletærte)
Strudel3175215060 - 80På bageplade
Tærte m.
21702 (venstre
syltetøj
Sandkage2170216050 - 60I en 26 cm
Engelsk jule-
2160215090 - 120I en 20 cm
kage/fyldig
frugtkage
Plumkage1175216050 - 60I en brødform
Varmluft
Ovnrille
og højre)
og højre)
Tilbe-
Tempera-
tur
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
[°C]
bageform
16080 - 100I to 20 cm
bageforme på
en grillrist
16530 - 40I en 26 cm
bageform
bageform
bageform
1)
1)
1)
Små kager i ét niveau
Små kager i to niveauer
Små kager i tre niveauer
Lagkagebunde/kagesnitter - ét
niveau
31703140 -
150
--2 og 4140 150
--1, 3 og 5140 150
31403140 -
150
20 - 30På bageplade
25 - 35På bageplade
30 - 45På bageplade
30 - 35På bageplade
Page 14
www.electrolux.com
14
MADVARE
Lagkagebunde/kage-
Almindelig mad-
lavning
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
--2 og 4140 -
Varmluft
Ovnrille
Tempera-
tur
[°C]
150
Tilbe-
red-
ningstid
Bemærknin-
ger
[min.]
35 - 40På bageplade
snitter - to
niveauer
Lagkagebunde/kage-
--1, 3 og 5140 150
35 - 45På bageplade
snitter - tre
niveauer
Marengs - ét
3120312080 - 100 På bageplade
niveau
Marengs- to
niveauer
--2 og 412080 - 100På bagepla-
1)
de
Boller3190319012 - 20På bagepla-
1)
de
Flødekager -
3190317025 - 35På bageplade
ét niveau
Flødekager -
--2 og 417035 - 45På bageplade
to niveauer
Frugttærter2180217045 - 70I en 20 cm
bageform
Fyldig frugtkage
Victoriakager11702 (venstre
1)
Forvarm i 10 minutter.
11602150110 -
120
16050 - 60I en 20 cm
og højre)
I en 24 cm
bageform
bageform
BRØD OG PIZZA
MADVARE
Almindelig mad-
lavning
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tempera-
tur
[°C]
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
Franskbrød1190119060 - 701 - 2 stk., 500
gr. pr. stk.
Rugbrød1190118030 - 45I en brødform
1)
Page 15
DANSK15
MADVARE
Almindelig mad-
lavning
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tempera-
tur
[°C]
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
Boller21902 (2 og 4)18025 - 406 - 8 rund-
stykker på ba-
geplade
Pizza1230 -
250
1230 -
250
10 - 20På bageplade
eller i en bra-
depande
Boller3200319010 - 20På bagepla-
1)
de
1)
Forvarm i 10 minutter.
TÆRTER
MADVARE
Almindelig mad-
lavning
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tempera-
tur
[°C]
Tilbe-
rednings-
tid
[min.]
Bemærknin-
ger
Pastatærte2200218040 - 50I en form
Grøntsags-
2200217545 - 60I en form
tærte
Quiche1180118050 - 60
Lasagne2180 -
190
Cannelloni2180 -
190
1)
Forvarm i 10 minutter.
2180 -
190
2180 -
190
25 - 40
25 - 40
I en form
I en form
I en form
1)
1)
1)
1)
1)
KØD
MADVARE
Almindelig mad-
lavning
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tempera-
tur
[°C]
Tilbe-
rednings-
tid
[min.]
Bemærknin-
ger
Oksekød2200219050 - 70På en grillrist
Svin2180218090 - 120På en grillrist
Kalvekød2190217590 - 120På en grillrist
• Aftør apparatets front med en blød klud
opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt
rengøringsmiddel.
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så
kan du lettere få snavset af, og det
brænder ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel.
• Rengør alt tilbehør efter hver brug og
lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel.
• Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ikke skrappe rengøringsmidler, skarpe
Udtagning af ovnribberne
genstande eller en opvaskemaskine til
rengøring. Det kan ødelægge non-stick
belægningen.
Tilbehør af rustfrit stål eller
aluminium:
Rengør kun ovnlågen med en våd
svamp. Tør efter med en blød
klud.
Brug aldrig ståluld, syre eller slibende midler. De kan beskadige
ovnens udvendige flader. Brug
samme fremgangsmåde til at rengøre ovnens betjeningspanel.
10.1 Ovnribber
Ovnribberne kan fjernes, så ovnens sidevægge kan rengøres.
1.
Træk forenden af ribben væk fra sidevæggen.
Page 21
2.
Træk den bageste ende af ovnribben
væk fra sidevæggen, og fjern den.
DANSK21
1
2
Montering af ovnribberne
Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
De afrundede ender af ovnribberne skal vende fremad.
10.2 Pyrolytisk rensning
ADVARSEL
Appareatet bliver meget varmt.
Der er risiko for forbrænding.
BEMÆRK
Hvis der er installeret en kogesektion med apparatet, må den ikke
bruges samtidigt med den pyrolytiske rensning. Det kan skade apparatet.
1.
Fjern de udtagelige ribber, hvis de
stadig er i ovnen, og tilbehøret fra ovnen. Se "Fjernelse af ribber".
BEMÆRK
Lad ikke de udtagelige ribber blive
i apparatet under pyrolytisk rensning. Der er risiko for skader.
2.
Fjern groft snavs med håndkraft.
3.
Luk til sidst ovnlågen.
Den pyrolytiske rensning kan ikke
starte, hvis ovnlågen står åben.
4.
Vælg pyrolytisk rensning. Se "Ovnfunktioner".
5.
Når blinker, skal du trykke på +
eller - for at vælge den ønskede procedure:
– P1 – hvis ovnen ikke er meget
snavset. Proceduren varer 1 t.
– P2 – hvis ovnen er mere snavset.
Proceduren varer 1 t 30 min.
6.
Tryk på for at starte proceduren.
Funktionen Sluttid kan bruges til at
udskyde starten på rensningen.
Når ovnen har nået den forudindstillede temperatur, låses ovnlågen. Sym-
og bjælkerne på varmeindi-
bolet
katoren vises i displayet.
Drej knappen for ovnfunktioner til
sluk-positionen for at stoppe den
pyrolytiske rensning, før den er
færdig.
Når pyrolysen er slut, vises klokkeslættet i
displayet. Ovnlågen forbliver låst. Når apparatet er kølet af, lyder der et signal, og
ovnlågen kan igen åbnes.
Pæren er slukket under pyrolytisk
rensning.
Påmindelse om rengøring
For at minde dig om, at der skal udføres
pyrolytisk rensning, blinker PYR i displayet i 10 sekunder, efter hver gang der tændes og slukkes for apparatet.
Påmindelsen om rengøring slukkes:
• Når der er udført pyrolytisk rensning
• Hvis du trykker på + og - samtidigt,
mens PYR blinker i displayet.
10.3 Ovnpære
ADVARSEL
Vær forsigtig, når du skifter ovnpæren. Der er fare for elektrisk
stød!
Før du skifter ovnpære:
• Sluk for ovnen.
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller
sluk på gruppeafbryderen.
Page 22
www.electrolux.com
22
1.
2.
3.
4.
Aftagning af ovnlåge og ovnglas
Læg en klud i bunden af ovnen for
at beskytte ovnpæren og dækglasset.
Hold altid halogenpæren med en
klud for at forhindre fedtrester i at
brænde fast på pæren.
Drej dækglasset mod uret for at fjerne
det.
Gør glasset rent.
Udskift ovnpæren med en tilsvarende
pære, der er varmefast op til 300 °C.
Brug en ovnpære af samme type.
Montér dækglasset.
10.4 Rengøring af ovnlåge
Ovnlågen har fire ovnglas. Du kan fjerne
ovnlågen og de indvendige ovnglas for at
rengøre dem.
Ovnlågen kan smække i, hvis du
prøver at fjerne ovnglassene,
mens ovnlågen sidder på.
BEMÆRK
Brug ikke apparatet uden ovnglasset.
1.
Åbn lågen helt, og hold på de to
hængsler.
2.
Løft armene på de to hængsler, og
drej dem.
Page 23
3.
Sæt ovnlågen i første åbne position
(halvvejs). Træk den så fremad, og
tag den ud af lejerne.
4.
Læg døren på et fast underlag, med
et blødt stykke stof under.
5.
Udløs låsesystemet, så ovnglassene
kan tages ud.
DANSK23
90°
6.
Drej de to holdere 90°, og tag dem
ud af deres leje.
Page 24
www.electrolux.com
24
Isætning af låge og ovnglas
7.
Løft forsigtigt (trin 1) og fjern (trin 2)
ovnglassene ét ad gangen. Start fra
det øverste glas.
8.
Rengør ovnglassene med vand og
sæbe. Tør ovnglassene forsigtigt.
2
1
AB C
Efter rengøringen sættes ovnglas og ovndør på plads. Udfør ovennævnte trin i
modsat rækkefølge.
Sørg for at sætte ovnglassene (A, B og C)
på plads i den rigtige rækkefølge. Det
midterste glas (B) har en dekoreret ramme. Grafikken skal vende mod lågens indvendige side. Kontroller efter isætningen,
at overfladen af ovnglassets ramme (B) ikke er ru, når du rører ved den.
Sørg for at sætte det øverste glas rigtigt i
lejerne.
11. HVIS NOGET GÅR GALT
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
ProblemMulige årsagerAfhjælpning
Ovnen bliver ikke varm.Apparatet er deaktiveret.Tænd for apparat.
Page 25
DANSK25
ProblemMulige årsagerAfhjælpning
Ovnen bliver ikke varm.Uret er ikke indstillet.Indstil uret. Se "Indstilling
af klokkeslæt".
Ovnen bliver ikke varm.Der er ikke foretaget de
nødvendige indstillinger.
Ovnen bliver ikke varm.Automatisk slukning er
aktiveret.
Ovnen bliver ikke varm.Børnesikringen er aktive-
ret.
Ovnen bliver ikke varm.Sikringen på husets eltav-
le (sikringsboks) er gået.
Se efter, om indstillingerne er rigtige.
Se under "Automatisk
slukning".
Se under "Deaktivering af
børnesikringen".
Kontroller sikringerne.
Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen
går mere end én gang.
Ovnpæren tænder ikke.Ovnpæren er defekt.Udskift pæren.
Pyrolyse starter ikke. Dis-
playet viser C2.
Pyrolysen eller optøningsfunktionen er valgt, mens
Tag termometerets stik
ud af bøsningen.
madlavningstermometeret sad i stikket.
Displayet viser F102.Lågen er ikke lukket helt,
eller lågelåsen er defekt.
1.
Luk ovnlågen helt.
2.
Sluk for apparatet
med ejendommens/
husets sikring, eller
slå relæet på tavlen
fra, og tænd igen.
3.
Kontakt det lokale
servicecenter, hvis
F102 igen vises i displayet.
Ovnen bliver ikke varm.
Displayet viser Demo.
Demo-funktionen er aktiveret.
1.
Sluk for apparatet.
2.
Tryk og hold +-knap-
pen nede.
3.
Drej ovnens funktionsvælger til den første funktion, når der
udsendes et lydsignal. Demo blinker i
displayet.
4.
Drej ovnens funktionsvælger til sluk-positionen.
5.
Slip knappen +.
6.
Drej temperaturvælgeren med uret i tre
sekunder. Der udsendes et lydsignal tre
gange. Demo-funktionen er deaktiveret.
Page 26
www.electrolux.com
26
Displayet viser en fejlkode.
Der samler sig damp og
kondensvand på maden
og i ovnrummet.
Kontakt forhandleren eller servicecentret,
hvis du ikke selv kan løse problemet.
De nødvendige oplysninger til servicecenteret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.).........................................
Sluk for apparatet
med ejendommens/
husets sikring, eller
slå relæet på tavlen
fra, og tænd igen.
2.
Kontakt servicecentret, hvis displayet viser den samme fejlkode igen.
Maden har stået for længe i ovnen.
Lad ikke maden stå i ov-
nen længere end 15 - 20
minutter efter tilberednin-
gen.
er placeret på apparatets frontramme. Typeskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet.
12. INSTALLATION
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
12.1 Indbygning
558
573
590
min. 550
20
min. 560
548
20
589
594
5
Page 27
DANSK27
Producenten påtager sig intet ansvar, hvis forholdsreglerne i kapitlet "Om sikkerhed" ikke følges.
min. 550
20
600
min. 560
12.2 Elektrisk installation
ADVARSEL
Kun en kvalificeret person må
foretage den elektriske installation.
13. MILJØHENSYN
Dette apparat er forsynet med et stik og
et forbindelseskabel.
12.3 Kabel
Tilgængelige tilslutningskabler til installation eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F,
H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90),
H05 BB-F.
For kablets tværsnit se tilsluttet effekt i alt
A
B
(på typeskiltet) og tabellen:
Tilsluttet ef-
Kablets tværsnit
fekt i alt
maks. 1380 W3 x 0,75 mm²
maks. 2300 W3 x 1 mm²
maks. 3680 W3 x 1,5 mm²
Jordkablet (grønt/gult kabel) skal være 2
cm længere end fase- og nulkabler (blå
og brune kabler).
Genbrug materialer med symbolet
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at genbruge
affald af elektriske og elektroniske
apparater. Kasser ikke apparater, der er
.
mærket med symbolet
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on
suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 29
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai
omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen
mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät
ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvoo heitä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun laite on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat
ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyttämistä.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
SUOMI29
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kosketa
laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun
käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää paine- tai höyrypesuria.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat huoltotoimenpiteet.
Page 30
www.electrolux.com
30
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat huoltotoi-
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasi-
• Irtoava lika tulee poistaa ennen pyrolyysipuhdistuksen
• Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua paisto-
• Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon
• Varmista ennen lampun vaihtoa, että laite on pois pääl-
menpiteet.
luukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen.
suorittamista. Poista kaikki varusteet uunin sisältä.
lämpömittaria.
etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
tä. Näin vältät mahdollisen sähköiskun.
2.
TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta
kiinni pitäen.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyk-
siä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Varmista, että laite asennetaan turvallis-
ten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
• Tarkista, että laite on kiinnitetty kunnolla
kaapistoon.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä
sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai
sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen
luukkuun, varsinkaan luukun ollessa
kuuma.
Page 31
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen
verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita:
suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat
sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin,
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
• Sulje uuninluukku kokonaan ennen laitteen liittämistä pistorasiaan.
2.2 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen
tai sähköiskujen tai räjähdyksen
vaara.
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois toiminnasta jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Avaa laitteen luukku varoen laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla
kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona.
• Pidä laitteen luukku aina suljettuna, kun
laite on toiminnassa.
• Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia
sisältävät aineet voivat kehittää helposti
syttyvän alkoholin ja ilman seoksen.
• Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä
laitteeseen avatessasi luukkua.
SUOMI31
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estäminen:
– Älä aseta uunivuokia tai muita esineitä
suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan laitteeseen.
– Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa sen käytön jälkeen.
– Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität
lisävarusteita.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. Niitä ei katsota
viaksi takuuoikeudellisessa mielessä.
• Käytä korkeareunaista uunivuokaa kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmä- ja marjamehut voivat jättää pysyviä jälkiä.
2.3 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen.
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on
lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun
lasipaneelit. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua.
Luukku on painava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi aiheuttaa tulipalon.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita.
Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
Page 32
www.electrolux.com
32
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
• Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos
Pyrolyysipuhdistus
• Ennen pyrolyysi- tai käyttöönottotoimin-
• Lue kaikki pyrolyysipuhdistuksen ohjeet
• Pidä lapset poissa laitteen luota silloin,
• Pyrolyysipuhdistus on korkealla lämpö-
• Ihmisistä poiketen jotkin linnut ja mateli-
noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita.
olemassa) pesuaineella.
VAROITUS!
Olemassa on palovammojen vaara.
non käyttöä on uunista poistettava:
– Ylimääräiset ruokajäämät, öljy- tai
rasvaroiskeet/-jäämät.
– Irrotettavat varusteet (mukaan lukien
tuotteen mukana toimitetut ritilät,
kannattimet jne.), erityisesti tarttumattomat kattilat, pannut, pellit, välineet
jne.
huolellisesti.
kun pyrolyysipuhdistus on käynnissä.
Laite kuumenee hyvin kuumaksi.
tilalla toimiva toiminto, jonka aikana ruokajäämistä ja valmistusmateriaaleista voi
syntyä höyryjä. Tämän vuoksi käyttäjän
on erittäin suositeltavaa:
– Varmista hyvä tuuletus pyrolyysipuh-
distuksen aikana ja sen jälkeen.
– Varmistaa hyvä tuuletus ensimmäisen
maksimilämpötilan käyttökerran aikana ja sen jälkeen.
– Varmista, ettei laitteen lähettyvillä ole
eläimiä (varsinkaan lintuja) pyrolyysipuhdistuksen aikana ja sen jälkeen ja
käytä ensin maksimilämpötilaa hyvin
tuuletetussa tilassa.
jat voivat olla erittäin herkkiä pyrolyy-
siuunien puhdistuksen aikana mahdollisesti muodostuville höyryille.
• Myös pienet kotieläimet voivat olla erittäin herkkiä pyrolyysiuunien lähellä tapahtuville lämpötilamuutoksille, kun pyrolyysipuhdistus on toiminnassa.
• Keittoastioiden, pannujen, tarjottimien,
ruoanlaittovälineiden jne. tarttumattomat pinnat voivat vaurioitua pyrolyysiuunien pyrolyysipuhdistuksen korkean
lämpötilan seurauksena ja niistä voi
päästä myös pienessä määrin haitallista
höyryä.
• Yllä kuvatut pyrolyysiuuneista/ruokajäämistä muodostuvat höyryt eivät ole haitallisia ihmisille, tämä koskee myös pikkulapsia ja heikkokuntoisia henkilöitä.
2.4 Sisävalo
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoitettuja hehkulamppuja tai halogeenilamppua. Älä käytä sitä rakennuksen
valaisemiseen.
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Ennen lampun vaihtamista laite on irrotettava pistorasiasta.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
Page 33
3. LAITTEEN KUVAUS
2 31
5
4
3
9
2
1
8
7
Uunin toimintojen väännin
1
Elektroninen ohjelmointilaite
2
Lämpötilan valitsin
3
Grilli
4
4. KÄYTTÖÖNOTTO
Uunin lamppu
5
Puhallin
6
Uunipeltien kannatinkisko, irrotettava
7
Arvokilpi
8
4
5
6
Kannatintasot
9
3.1 Uunin varusteet
• Uuniritilä
Käytetään keittoastioiden, kakkuvuo-
kien ja paistien alustana.
• Leivinpelti
Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
• Grilli / uunipannu
Käytetään leivonnassa, paistamisessa
tai rasvankeruuastiana.
Paistolämpömittari
•
Osoittaa ruoan kypsyyden.
SUOMI33
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
4.1 Ensimmäinen puhdistus
• Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat
uunipeltien kannatinkiskot (mikäli varusteena).
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja
puhdistus".
4.2 Kellonajan asetus
Näytössä näkyy ja 12:00. 12 punainen merkkivalo vilkkuu.
1.
Aseta tunnit painamalla + tai -.
2.
Vahvista painamalla . Tämä on tarpeen vain ajan ensimmäisellä asetuskerralla. Tämän jälkeen uusi aika tallentuu automaattisesti viiden sekunnin
jälkeen.
Näytössä näkyy
tunti. 00 punainen merkkivalo vilkkuu.
ja asetettu
3.
Aseta minuutit painamalla + tai -.
4.
Vahvista painamalla . Tämä on tarpeen vain ajan ensimmäisellä asetuskerralla. Tämän jälkeen uusi aika tallentuu automaattisesti viiden sekunnin
jälkeen.
Uusi aika näkyy näytössä.
Kellonajan muuttaminen
Kellonajan muuttaminen edellyttää, että laite on kytketty pois toiminnasta.
Paina painiketta
kellonajan merkkivalo
toistuvasti, kunnes
vilkkuu näytössä.
Aseta uusi aika noudattamalla kohdan
"Kellonajan asetus" ohjeita.
4.3 Esikuumennus
Esikuumenna tyhjä laite jäljelle jääneen
rasvan polttamiseksi pois.
1.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
2.
Anna laitteen käydä 45 minuuttia.
Page 34
www.electrolux.com
34
3.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
4.
Anna laitteen käydä 15 minuuttia.
Varusteet voivat kuumentua tavallista
enemmän. Laitteesta voi tulla hajua ja sa-
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
vua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavirtaus on riittävä.
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Paina väännintä käyttääksesi laitetta.
Väännin tulee ulos.
2.
Käännä lämpötilan valitsin haluamasi
lämpötilan kohdalle.
3.
Kytke laite pois päältä kääntämällä
uunin toimintojen väännin Off-asentoon.
5.1 Laitteen kytkeminen
toimintaan ja pois toiminnasta
1.
Käännä uunin toimintojen valitsin ha-
luamasi toiminnon kohdalle.
5.2 Uunin toiminnot
Uunin toimintoKäyttötarkoitus
Pois toiminnas-
ta
Kiertoilma
Ylä + alalämpö
Grilli
Maksigrilli
Gratinointi
Saman paistolämpötilan vaativien ruokien paistaminen
samanaikaisesti useammalla kannatintasolla ilman, että
Paistaminen yhdellä kannatintasolla. Ylä- ja alavastukset
Matalien ja pienten ruokamäärien grillaus ritilän keskellä.
Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus. Leivän paah-
Suurikokoisten lihapalojen paistaminen. Grillivastus ja
uunin puhallin ovat yksi kerrallaan toiminnassa, ja kuuma
Laitteesta on katkaistu virta.
tuoksut sekoittuvat.
toimivat samanaikaisesti.
Leivän paahtaminen.
taminen. Suuri grillivastus on toiminnassa.
ilma kiertää ruoan ympärillä.
PizzatoimintoPizzan, juustopiirakan tai muun piirakan valmistaminen.
LihaMurean ja mehukkaan ruoan kypsentäminen.
LämpimänäpitoRuokien lämpimänä pitäminen.
SulatusPakasteiden sulattaminen.
Page 35
Uunin toimintoKäyttötarkoitus
Uunin puhdistaminen. Korkea lämpötila polttaa jäljelle
Pyrolyysi
jääneen lian pois. Lika voidaan tämän jälkeen poistaa lii-
nalla, kun laite on jäähtynyt.
5.3 Näyttö
Ajastin
1
Kuumennuksen ja jälkilämmön merk-
2
kivalo
Vesisäiliö (vain tietyt mallit)
3
Paistolämpömittari (vain tietyt mallit)
4
Luukun lukko (vain tietyt mallit)
5
Tunnit / minuutit
6
Kellotoiminnot
7
5.4 Painikkeet
PainikeToimintoKuvaus
KelloKellotoiminnon asettaminen.
,
5.5 Kuumennuksen ja
jälkilämmön merkkivalo
Kun otat uunin toiminnon käyttöön, näytön
palkit syttyvät yksitellen. Palkit ilmaisevat, että uunin lämpötila nousee tai
laskee.
Miinus, plusAjan asettaminen.
Kun kytket laitteen pois toiminnasta, näytössä näkyy jälkilämmön merkkivalo
jos uunin lämpötila on yli 40 °C. Käännä
lämpötilan valitsinta vasemmalle tai oikealle nähdäksesi uunin lämpötilan näytössä.
SUOMI35
1723
4567
,
6. KELLOTOIMINNOT
Sym-
boli
ToimintoKuvaus
Hälytinajastin Hälytinajastimen asettaminen.
KellonaikaKellonajan asettaminen, muuttaminen tai tarkistaminen.
ennen tämän toiminnon asettamista. Voit valita toiminnot
Kestoaika ja Lopetus samanaikaisesti (ajastin) asettaaksesi laitteen käynnistymis- ja sammumisajan.
Page 36
www.electrolux.com
36
6.1 Kestoaika- tai Lopetus-
toiminnon asettaminen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6.2 Hälytinajastimen
asettaminen
Ajastimen asettaminen. Pisin mahdollinen
aika-asetus on 23 tuntia 59 minuuttia. Tämä toiminto ei vaikuta millään tavalla uunin
toimintaan. Hälytinajastimen voi ottaa
käyttöön vaikka laite on pois päältä.
Vahvista kellotoimintojen asetukset painamalla
kuntia, jotta asetukset vahvistuvat
automaattisesti.
Paina painiketta toistuvasti, kunnes symboli
tössä.
Aseta minuutit painamalla + tai -.
Vahvista painamalla .
Aseta tunnit painamalla + tai -.
Vahvista painamalla .
Kun asetettu aika päättyy, symboli
tai ja asetettu aika vilkkuvat.
Laitteesta kuuluu äänimerkki kahden
minuutin ajan. Laite kytkeytyy pois toiminnasta. Voit sammuttaa äänimerkin
painamalla jotakin painiketta tai avaamalla laitteen luukun.
Jos painat painiketta Kestoai-
ka-toiminnon
sen aikana, laite siirtyy Lopetus-
toiminnon
, tai odota 5 se-
tai vilkkuu näy-
ajan asettami-
asetukseen.
1.
Paina -painiketta toistuvasti, kun-
ja 00 vilkkuvat näytössä.
nes
2.
Aseta hälytinajastin painamalla + tai -.
Ensin aika lasketaan minuuteissa ja
sekunneissa. Kun asetettu aika on yli
60 minuuttia, symboli
töön. Laite laskee tämän jälkeen ajan
tunteina ja minuutteina.
3.
Hälytinajastin käynnistyy automaattisesti viiden sekunnin kuluttua.
4.
Kun asetettu aika päättyy, laitteesta
kuuluu äänimerkki kahden minuutin
ajan. 00:00 ja
Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta.
Jos asetat Hälytinajastimen toimintojen Kestoaika
tus
syttyy näyttöön.
vilkkuvat näytössä.
ollessa käynnissä, symboli
syttyy näyt-
tai Lope-
6.3 Lisääntyvän aikanäytön
ajastin
Lisääntyvän aikanäytön ajastimella voit
seurata, miten kauan uuni on toiminnassa.
Se on heti päällä, kun uuni alkaa lämpenemään.
Resetoi lisääntyvän aikanäytön ajastin painamalla ja pitämällä alhaalla painiketta + ja
-. Ajastimen ajanlaskenta käynnistyy uudelleen.
Et voi käyttää lisääntyvän aikanäytön ajastinta, kun Kestoaika
tai Lopetus on asetettu.
7. LISÄTOIMINNOT
7.1 Lapsilukko
Kun lapsilukko on toiminnassa, uunia ei
voi käyttää. Näin varmistetaan, että lapset
eivät voi vahingossa kytkeä laitetta toimintaan.
Lapsilukon käyttöönotto ja käytöstä
poisto:
1.
Älä valitse mitään uunitoimintoa.
2.
Paina ja + -painikkeita samanaikaisesti kahden sekunnin ajan.
3.
Laitteesta kuuluu äänimerkki. SAFE ja
syttyy näyttöön tai sammuu näytöstä (kun lapsilukko kytketään toimintaan tai pois toiminnasta).
Jos uunissa on Pyrolyysipuhdistus-toiminto, luukku lukitaan.
SAFE ja
väännintä käännetään tai painiketta painetaan.
syttyvät näyttöön, kun
Page 37
SUOMI37
7.2 Automaattinen
virrankatkaisu
Turvallisuussyistä laite kytkeytyy pois päältä jonkin ajan kuluttua seuraavissa tilanteissa:
• jos uunin toiminto on toiminnassa
• Jos et muuta uunin lämpötilaa.
Uunin lämpötilaPoiskytkeyty-
30 - 115 °C12.5 tuntia
120 - 195 °C8.5 tuntia
200 - 245 °C5.5 tuntia
250 - maksimi-
lämpötila °C
Kun laite on kytkeytynyt pois päältä automaattisesti, voit kytkeä sen uudelleen
päälle painamalla jotakin painiketta.
Automaattinen virrankatkaisu toimii kaikkien uunitoimintojen kanssa, lukuun ottamatta toimintoja
Uunivalo, Kestoaika, Lopetus ja
Ajastin.
misaika
3.0 tuntia
7.3 Jäähdytyspuhallin
Kun laite on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan
laitteen pintojen pitämiseksi viileinä. Kun
kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes laite on
jäähtynyt.
7.4 Turvatermostaatti
Laitteen virheellinen toiminta tai vialliset
osat voivat aiheuttaa vaarallisen ylikuumenemisen. Tämän estämiseksi uunissa on
turvatermostaatti, joka katkaisee virransyötön. Uunin virta kytkeytyy automaattisesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut
normaalille tasolle.
8. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
8.1 Paistolämpömittari
Paistolämpömittari mittaa lihan sisälämpötilan. Kun lihan lämpötila on saavuttanut
asetetun lämpötilan, laite kytkeytyy pois
päältä.
Paistolämpömittarin käytössä on
huomioitava kaksi eri lämpötilaa:
• Uunin lämpötila. Katso paistotaulukko.
• Sisälämpötila. Katso paistolämpömittarin taulukko.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua paistolämpömittaria tai alkuperäisiä varaosia.
1.
Valitse uunitoiminto ja lämpötila.
2.
Aseta paistolämpömittarin kärki (symboli
kädensijassa) lihan keskelle.
3.
Liitä paistolämpömittarin pistoke laitteen edessä olevaan pistorasiaan.
Näytössä näkyy paistolämpömittarin
symboli ja sen oletuslämpötila. Kun
käytät paistolämpömittaria ensimmäistä kertaa, sen oletuslämpötila on
60 °C.
Page 38
www.electrolux.com
38
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Kun vilkkuu, voit muuttaa oletuslämpötilaa lämpötilan valitsimella.
Tallenna uusi paistolämpömittarin
lämpötila painamalla
sekuntia, jotta asetukset vahvistuvat
automaattisesti. Paistolämpömittarin
uusi oletuslämpötila näkyy seuraavalla
paistolämpömittarin käyttökerralla.
Varmista, että paistolämpömittari pysyy lihassa ja sen pistoke pistorasiassa koko kypsennyksen ajan.
Kun liha on saavuttanut asetetun sisälämpötilan, sisälämpötilan ja paistolämpötilamittarin symbolit vilkkuvat.
Laitteesta kuuluu äänimerkki kahden
minuutin ajan. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla mitä tahansa painiketta.
Irrota paistolämpömittarin pistoke pistorasiasta. Poista liha laitteesta.
Kytke laite pois päältä.
Aina kun paistolämpömittari asetetaan pistorasiaan, kesto ja lopetusaika on asetettava uudelleen.
Kun laite laskee väliaikaisen keston ensimmäisen kerran, symboli vilkkuu näytössä. Kun laskenta
päättyy, näytössä näkyy kypsennyksen kesto. Laskennat näkyvät
taustalla kypsennyksen aikana ja
kesto päivittyy tarvittaessa näyttöön.
, tai odota 10
Paistolämpötilamittarin lämpötilaa
voidaan muuttaa milloin tahansa
kypsennyksen aikana:
1.
Paina painiketta :
– Yksi painikkeen painallus - näytös-
sä näkyy asetettu sisälämpötila, joka muuttuu 10 sekunnin välein sen
hetkiseksi sisälämpötilaksi.
– Kaksi painikkeen painallusta - näy-
tössä näkyy nykyinen uunin lämpötila, joka muuttuu 10 sekunnin välein asetetuksi uunin lämpötilaksi.
– Kolme painikkeen painallusta - näy-
tössä näkyy asetettu uunin lämpötila.
2.
Käännä lämpötilan valitsinta lämpötilan muuttamiseksi.
9. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
• Uunissa on viisi kannatintasoa. Laske
kannatintasot uunin pohjasta alkaen.
• Laitteessa on erityinen järjestelmä, joka
kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti. Kyseisen järjestelmän avulla ruoka paistuu
jatkuvasti kosteassa ympäristössä, minkä ansiosta se on sisältä mehevää ja ulkopinnalta rapeaa. Se vähentää paistoajan ja energian kulutuksen minimiin.
• Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai
luukun lasilevyihin. Tämä on normaalia.
Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta
avatessasi luukkua toiminnan aikana.
Tiivistymistä voi vähentää käyttämällä
laitetta 10 minuuttia ennen ruokien kypsentämistä.
• Poista kosteus jokaisen käyttökerran
jälkeen.
• Älä aseta mitään esinettä suoraan uunin
pohjalle, älä myöskään aseta osiin alumiinifoliota kypsennyksen aikana. Tämä
voi vaikuttaa kypsennystuloksiin ja vaurioittaa emalipintaa.
9.1 Kakkujen leipominen
• Älä avaa uuninluukkua ennen kuin 3/4
paistoajasta on kulunut.
• Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikaisesti, jätä niiden väliin yksi tyhjä kannatintaso.
Page 39
SUOMI39
9.2 Lihan ja kalan
kypsentäminen
• Käytä grilli-/uunipannua erittäin rasvaisten ruokien kanssa, jotta uuniin ei jää
pysyviä tahroja.
• Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen
sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi.
• Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa käryä
paistamisen aikana, lisää grilli-/uunipannuun hiukan vettä. Jotta käry ei tiivistyisi, lisää vettä aina sen kuivuttua loppuun.
9.3 Paistoajat
Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä,
sen koostumuksesta ja määrästä.
Tarkkaile valmistumista alustavasti kypsennyksen aikana. Määritä parhaat asetukset (uunitoiminto, kypsennysaika, jne.)
keittoastioille, resepteille ja määrille laitetta
käyttäessä.
9.4 Paistotaulukko
KAKUT
Ylä + alalämpöKiertoilma
RUOKALA-
JI
Vatkatut lei-
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
21703 (2 ja 4)16045 - 60Kakkuvuoas-
vonnaiset
Murotaikina21703 (2 ja 4)16020 - 30Kakkuvuoas-
Piimä-juus-
1170216560 - 8026 cm:n kak-
tokakku
Omenapiiras21702 (vasen ja
16080 - 100Kahdessa 20
oikea)
Struudeli3175215060 - 80Leivinpellillä
Hillotorttu21702 (vasen ja
16530 - 4026 cm:n kak-
oikea)
Sokerikakku2170216050 - 6026 cm:n kak-
Joulukakku/
2160215090 - 12020 cm:n kakhedelmäkakku
Rusinakakku1175216050 - 60Leipävuoas-
Pienet kakut
- yksi taso
Pienet kakut
- kaksi tasoa
31703140 -
150
--2 ja 4140 150
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
sa
sa
kuvuoassa
cm:n kakku-
vuoassa uuniritilän päällä
kuvuoassa
kuvuoassa
kuvuoassa
1)
sa
20 - 30Leivinpellillä
25 - 35Leivinpellillä
1)
1)
Page 40
www.electrolux.com
40
RUOKALA-
JI
Pienet kakut
- kolme ta-
Ylä + alalämpöKiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
--1, 3 ja 5140 -
[°C]
150
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
30 - 45Leivinpellillä
soa
Pikkuleivät /
pasteijat -
31403140 -
150
30 - 35Leivinpellillä
yksi taso
Pikkuleivät /
pasteijat -
--2 ja 4140 150
35 - 40Leivinpellillä
kaksi tasoa
Pikkuleivät /
pasteijat -
--1, 3 ja 5140 150
35 - 45Leivinpellillä
kolme tasoa
Marengit -
3120312080 - 100Leivinpellillä
yksi taso
Marengit -
kaksi tasoa
Pullat3190319012 - 20
Eclair-leivok-
--2 ja 412080 - 100
Leivinpellillä
Leivinpellillä
3190317025 - 35Leivinpellillä
set - yksi taso
Eclair-leivok-
--2 ja 417035 - 45Leivinpellillä
set - kaksi
tasoa
• Puhdista kaikki uunin lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä
pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä
puhdista niitä voimakkailla pesuaineilla,
teräväreunaisilla esineillä tai pese niitä
astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta
voi vaurioitua.
Ruostumattomat teräs- ja alumiinipintaiset laitteet:
Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan kosteaa sientä. Kuivaa
pehmeällä liinalla.
Älä käytä teräsvillaa, happoja tai
hankaavia aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin pintaa.
Noudata vastaavaa varovaisuutta
käyttöpaneelin puhdistuksen aikana.
10.1 Uunipeltien kannatinkiskot
Voit poistaa uunipeltien kannatinkiskot sivuseinien puhdistamisen ajaksi.
Page 47
Uunipeltien kannatinkiskojen irrottaminen
1.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon etuosa irti sivuseinästä.
2.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon takaosa irti seinästä ja poista se.
SUOMI47
1
2
Uunipeltien kannatinkiskojen
kiinnittäminen
Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin
paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Uunipeltien kannatinkiskojen pyöristettyjen päiden on oltava eteenpäin.
10.2 Pyrolyysi
VAROITUS!
Laite kuumenee hyvin kuumaksi.
Olemassa on palovammojen vaara.
HUOMIO
Jos keittotaso asennetaan laitteen
mukana, älä käytä sitä samaan aikaan Pyrolyysi-toiminnon kanssa.
Se voi vahingoittaa laitetta.
1.
Poista irrotettavat kannatinkiskot (jos
olemassa) ja lisävarusteet laitteesta.
Katso kohta "Kannatinkiskojen irrottaminen".
HUOMIO
Poista irrotettavat kannatinkiskot
laitteesta puhdistustoiminnon
ajaksi. Olemassa on vaurioitumisen vaara.
2.
Poista suurin lika ensin käsin.
3.
Sulje uuninluukku kokonaan.
Puhdistustoiminto ei käynnisty, jos
uuninluukkua ei suljeta.
4.
Aseta Pyrolyysi-toiminto. Katso "Uunin toiminnot".
5.
Kun vilkkuu, aseta haluamasi toiminto painamalla + tai -:
– P1 - jos uuni ei ole hyvin likainen.
Toiminto kestää 1 tunnin.
– P2 - jos uuni on likaisempi. Toimin-
to kestää 1 h 30 min.
6.
Paina -painiketta käynnistääksesi
toiminnon. Voit siirtää puhdistuksen
alkamista käyttämällä Lopetus-toimintoa.
Kun uuni on saavuttanut asetetun
lämpötilan, luukku lukittuu. Näytössä
näkyy symboli
palkit.
ja lämpötilanäytön
Page 48
www.electrolux.com
48
Pyrolyysi-toiminnon jälkeen näytössä näkyy kellonaika. Uunin luukku on edelleen
lukittu. Kun laite on jäähtynyt, siitä kuuluu
äänimerkki ja luukun lukitus avautuu.
Muistutus puhdistamisesta
Pyrolyysipuhdistuksen tarpeesta ilmoittaa
PYR, joka vilkkuu näytössä 10 sekuntia
aina kun laite kytketään toimintaan tai pois
toiminnasta.
Muistutus puhdistamisesta sammuu
näytöllä:
• Pyrolyysi-toiminnon päättyessä
• Jos painat painiketta + ja - samanaikai-
10.3 Uunin lamppu
Voit lopettaa Pyrolyysi-toiminnon
ennen sen päättymistä kääntämällä uunin toimintojen väännin Offasentoon.
Uunin valo on kytketty pois päältä
Pyrolyysi-toiminnon aikana.
sesti merkkivalon PYR vilkkuessa näytössä.
VAROITUS!
Ole varovainen vaihtaessasi uunin
lamppua. Olemassa on sähköiskuvaara.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkaise virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta
lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne vahingossa putoavat.
Pidä halogeenilamppua aina kankaalla estääksesi rasvajäämien palamisen lamppuun.
1.
Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäivään.
2.
Puhdista suojalasi.
3.
Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka
lämmönkestävyys on 300 °C.
Käytä tyypiltään samanlaista uunin
lamppua.
4.
Kiinnitä suojalasi paikalleen.
10.4 Uuninluukun
puhdistaminen
Uuninluukussa on neljä lasilevyä. Voit
poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevat
lasilevyt niiden puhdistamiseksi.
Uuninluukku voi vahingossa sulkeutua, jos yrität irrottaa lasilevyt
ennen uuninluukun irrottamista.
HUOMIO
Älä käytä uunia ilman lasilevyjä.
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Kytke uuni pois toiminnasta.
Uuninluukun ja lasilevyn irrottaminen
1.
Avaa luukku kokonaan auki ja pidä
kiinni molemmista saranoista.
Page 49
2.
Nosta ja käännä saranoissa olevia vipuja.
3.
Sulje uuninluukku ensimmäiseen
avausasentoon (puoliväliin). Vedä
luukkua sen jälkeen eteenpäin ja irrota se paikaltaan.
SUOMI49
4.
Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle
pehmeän kankaan päälle.
5.
Vapauta lukitusjärjestelmä, jotta voit
irrottaa lasilevyt.
Page 50
www.electrolux.com
50
Luukun ja lasilevyjen kiinnittäminen takaisin paikalleen
6.
Käännä kahta kiinnitintä 90° ja vedä
ne irti paikoiltaan.
90°
7.
Nosta (vaihe 1) ja poista (vaihe 2) lasilevyt varovasti pois paikaltaan yksi
kerrallaan. Aloita ylimmästä levystä.
8.
Puhdista lasit vedellä ja miedolla puhdistusaineella. Kuivaa lasilevyt varoen.
2
1
AB C
Puhdistettuasi lasilevyn ja luukun asenna
ne takaisin paikalleen. Noudata edellä
mainittuja ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä.
Varmista, että lasilevyt (A, B ja C) tulevat
oikeaan järjestykseen. Keskimmäisessä
lasilevyssä (B) on koristeellinen kehys. Kehyksen painatuspuolen on osoitettava luukun sisäpuolelle. Varmista, ettei lasilevyn
kehyksen (B) painatuspuolen pinta ole
asennuksen jälkeen karkea siihen koskettaessa.
Varmista, että asennat ylemmän lasilevyn
oikein paikoilleen.
Page 51
11. KÄYTTÖHÄIRIÖT
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Uuni ei kuumene.Laite on poistettu käytös-
Uuni ei kuumene.Kelloa ei ole asetettu.Aseta kello. Katso kohta
Uuni ei kuumene.Tarvittavia asetuksia ei ole
Uuni ei kuumene.Automaattinen virrankat-
Uuni ei kuumene.Lapsilukko on kytketty
Uuni ei kuumene.Sulaketaulun sulake on
Uunin valo ei syty.Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu.
Pyrolyysi-toiminto ei
käynnisty. Näytössä näkyy C2.
Näytössä näkyy F102.Luukkua ei ole suljettu
tä.
tehty.
kaisu on toiminnassa.
toimintaan.
palanut.
Pyrolyysi- tai Sulatus-toiminto asetetaan, kun
paistolämpömittarin pistoke on pistokkeessa.
kokonaan tai luukun lukko
on viallinen.
SUOMI51
Kytke laite toimintaan.
"Kellonajan asettaminen".
Varmista, että asetukset
ovat oikein.
Katso kohta "Automaatti-
nen virrankatkaisu".
Katso kohta "Lapsilukon
käytöstä poisto".
Tarkista sulake. Jos sula-
ke palaa useita kertoja,
ota yhteys sähköasentajaan.
Irrota paistolämpömittarin
pistoke pistorasiasta.
1.
Sulje luukku kokonaan.
2.
Kytke laite pois päältä
irrottamalla ja kiinnittämällä sulaketaulun
sulake tai käyttämällä
sulaketaulun turvakytkintä, ja kytke se takaisin päälle.
3.
Jos näytössä näkyy
uudelleen F102, ota
yhteys huoltoliikkeeseen.
Page 52
www.electrolux.com
52
Uuni ei kuumene. Näytössä näkyy Demo.
Näytössä näkyy virhekoodi.
Ruokien päällä ja uunin sisällä on höyryä ja kosteutta.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty
arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee laitteen etu-
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.).........................................