AEG-Electrolux EOC3419WFX User Manual

Page 1
EOC3419
................................................ .............................................
DA OVN BRUGSANVISNING 2 FI UUNI KÄYTTÖOHJE 28
Page 2
www.electrolux.com
2
INDHOLD
1. OM SIKKERHED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SIKKERHEDSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. URFUNKTIONSTASTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. EKSTRAFUNKTIONER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8.
BRUG AF TILBEHØRET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10.
VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. HVIS NOGET GÅR GALT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
Page 3
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar, hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsa­ger skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent in­validitet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfa­ring eller viden, hvis de overvåges af en voksen eller en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at du aktiverer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden overvågning.
DANSK 3
1.2 Generelt om sikkerhed
• Apparatet må kun installeres af en sagkyndig, og det samme gør sig gældende for kabeludskiftningen.
• Apparatet bliver varmt indvendigt, når det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelege­mer. Brug altid ovnhandsker til at tage ribber eller ovn­faste fade ud eller sætte dem i.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre appara­tet.
Page 4
www.electrolux.com
4
• Tag stikket ud inden vedligeholdelse.
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller
• Overskydende spild skal fjernes inden den pyrolytiske
• Brug kun den anbefalede temperaturføler til dette ap-
• For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnrib-
• Se efter, at der er slukket for komfuret, inden pæren
skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
rensning. Tag alle dele ud af ovnen.
parat.
bens forende og derefter dens bagende væk fra side­væggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
skiftes. Ellers er der risiko for elektrisk stød.
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL
Apparatet må kun installeres af en sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be-
skadiget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Vær altid forsigtig, når du flytter appara-
tet, da det er tungt. Brug altid sikker­hedshandsker.
• Apparatet må aldrig trækkes i håndta-
get.
• Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
• Sørg for, apparatet er installeret under
og opad stabile køkkenelementer.
• Apparatets sider skal stå ved siden af
apparater eller enheder med samme højde.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord, jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på type­skiltet svarer til strømforsyningen. Hvis det ikke er tilfældet, skal du kontakte en elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlæn­gerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket og ledningen. Kontakt det lokale ser­vicecenter eller en elektriker, hvis en be­skadiget ledning skal udskiftes.
• Elledninger må ikke kommer i berøring med apparatets låge, især når lågen er varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra strømførte og isolerede dele skal fast­gøres, så den ikke kan fjernes uden værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved installationens afslutning. Sørg for, at der er adgang til elstikket efter installati­onen.
Page 5
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for maskinen ved at trække i ledningen. Tag altid selve net­stikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder: Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer med skruegevind skal tages ud af fat­ningen), fejlstrømsrelæer og kontakto­rer.
• Apparatets installation skal udføres med et isolationsudstyr, så forbindelsen til lysnettet kan afbrydes på alle poler. Iso­lationsudstyret skal have en brydeaf­stand på mindst 3 mm.
• Luk ovnlågen helt, inden du forbinder apparatet til nettet.
2.2 Brug
ADVARSEL
Risiko for personskade, forbræn­dinger, elektrisk stød eller eksplo­sion.
DANSK 5
ADVARSEL
Risiko for beskadigelse af appara­tet.
• Sådan undgår du at beskadige eller misfarve emaljen:
– stil ikke ovnfaste fade eller andre gen­stande direkte på apparatets bund.
– læg ikke aluminiumfolie direkte på ap­paratets bund.
– Hæld aldrig vand direkte ind i det var­me apparat.
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i apparatet efter tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller mon­terer ribberne.
• Farveændring af emaljen forringer ikke apparatets ydeevne. Det er ikke en fejl, men en naturlig følge af at produktet har været i brug.
• Brug en dyb bradepande til fugtige ka­ger. Frugtsaft kan lave pletter, som ikke kan fjernes.
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke æn­dres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke er tildækkede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn, når der er tændt for det.
• Sluk altid apparatet efter hver brug.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets låge, mens apparatet er i brug. Der kan trænge meget varm luft ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hæn­der, eller når det har kontakt med vand.
• Belast ikke lågen, når den er åben.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller som frasætningsplads.
• Hold altid apparatets låge lukket, når apparatet er i brug.
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af ingredienser med alkohol kan medføre, at der dannes en blanding af alkohol og luft.
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i nærheden af apparatet, når du åbner lågen.
• Undlad at bruge brændbare produkter eller ting, der er fugtet med brændbare produkter, i apparatet eller i nærheden af eller på dette.
2.3 Vedligeholdelse og rengøring
ADVARSEL
Risiko for personskade, brand el­ler skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets pane­ler, hvis de er beskadiget. Kontakt ser­vicecentret.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af ap­paratet. Lågen er tung!
• Rengør jævnligt apparatet for at forhin­dre forringelse af overfladematerialet.
• Rester af fedt eller mad i apparatet kan skabe brand.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød klud. Brug kun et neutralt rengørings­middel. Brug ikke slibende midler, sku­resvampe, opløsningsmidler eller metal­liske genstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du føl­ge instruktionerne på emballagen.
Page 6
www.electrolux.com
6
• Rengør ikke katalytisk emalje (hvis rele-
Pyrolytisk rensning
• Før du udfører en pyrolytisk selvrens-
• Læs omhyggeligt alle anvisninger til py-
• Hold børn væk fra apparatet, mens den
• Pyrolytisk rensning sker ved en høj tem-
• I modsætning til alle mennesker kan
vant) med nogen form for rengørings­middel.
ADVARSEL
Risiko for forbrænding.
ning eller første ibrugtagning, skal du først tage følgende ud af ovnen:
– Alle madlavningsrester, pletter fra olie
eller fedt / belægninger.
– Alle udtagelige genstande (inkl. riste,
ovnribber osv., der fulgte med pro­duktet), herunder evt. alle slip-let gry­der, pander, bakker, redskaber osv.
rolytisk rensning.
pyrolytiske rensning er i gang. Appara­tet bliver meget varmt.
peratur, der kan frigive dampe fra mad­lavningsrester og produktionsmaterialet, hvorfor forbrugerne på det kraftigste rå­des til at:
– Sørge for god udluftning under og ef-
ter hver pyrolytisk rensning.
– Sørge for god udluftning under og ef-
ter første ibrugtagning med maksimal temperatur.
– Dyr (især fugle) skal flyttes til et områ-
de med god udluftning og må ikke være i nærheden af apparatet under og efter den pyrolytiske rensning og første ibrugtagning med maksimal temperatur.
visse fugle og krybdyr være ekstremt følsomme over for potentielle dampe, der udsendes under rensning af alle py­rolytiske ovne.
• Små kæledyr kan også være meget føl­somme over for lokale temperaturæn­dringer i nærheden af alle pyrolytiske ovne, når den pyrolytiske selvrensning er i gang.
• Slip-let overflader på gryder, pander, bakker, redskaber osv. kan blive beska­diget af pyrolytisk rensning ved høj tem­peratur i alle pyrolytiske ovne og kan også udgøre en kilde til skadelige dam­pe af lavt niveau.
• Dampe fra alle pyrolytiske ovne / mad­lavningsrester, som beskrevet, er ikke skadelige for mennesker, herunder spædbørn eller personer med fysiske li­delser.
2.4 Indvendig belysning
• Den type ovnpære eller halogenlampe, der bruges til dette apparat, er kun be­regnet til husholdningsapparater. Det må ikke bruges til anden belysning.
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød.
• Før pæren skiftes, skal apparatet afbry­des fra lysnettet.
• Brug kun pærer med samme specifika­tioner.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvæl­ning.
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ik­ke kan blive lukket inde i apparatet.
Page 7
3. PRODUKTBESKRIVELSE
2 31
5
4
3
9
2
1
8
7
Funktionsvælger, ovn
1
Elektronisk programur
2
Termostatknap
3
Grill
4
4. FØR IBRUGTAGNING
5 6 7 8
4
5
6
9
3.1 Ovntilbehør
Grillrist
Bageplade
DANSK 7
Ovnpære Blæser Ovnribber, udtagelige Mærkeplade Ristpositioner
Til kogegrej, kageforme, stege.
Til kager og lagkagebunde.
Grill / bradepande
Til bagning og stegning, eller som dryp­bakke til opsamling af fedt.
Termometer
Bruges til at måle, hvor gennemstegt kødet er.
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
4.1 Rengøring før ibrugtagning
• Fjern alt tilbehør og de udtagelige ovn­ribber fra ovnen (hvis relevant).
• Gør apparatet rent, inden du tager det i brug.
Se kapitlet "Vedligeholdelse og rengøring".
4.2 Indstilling af aktuel tid
Displayet viser og 12:00. 12 blinker.
1.
Tryk på + eller - for at indstille de kor­rekte timer.
2.
Tryk på for at bekræfte. Det er kun nødvendigt, første gang du indstiller tiden. Senere gemmes den nye tid automatisk efter 5 sekunder.
Displayet viser de time. 00 blinker.
3.
Tryk på + eller - for at indstille de kor­rekte minutter.
og den indstille-
4.
Tryk på for at bekræfte. Det er kun nødvendigt, første gang du indstiller tiden. Senere gemmes den nye tid automatisk efter 5 sekunder.
Displayet viser den nye tid.
Ændring af den aktuelle tid
Den aktuelle tid kan kun ændres, når apparatet er slukket.
Tryk på pen for aktuel tid
en eller flere gange, indtil lam-
blinker i displayet. Se under "Indstilling af aktuel tid" for at ind­stille den nye tid.
4.3 Forvarmning
Forvarm det tomme apparat for at bræn­de det tiloversblevne fedt af.
1.
Vælg funktionen og maks. tempe­ratur.
2.
Lad apparatet være tændt i 45 minut­ter.
3.
Vælg funktionen og maks. tempe­ratur.
Page 8
www.electrolux.com
8
4.
Lad apparatet være tændt i 15 minut-
ter. Tilbehøret kan blive varmere end normalt. Apparatet kan udsende lugt og røg. Det
5. DAGLIG BRUG
er normalt. Sørg for, at der er tilstrækkelig luftstrømning.
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Tryk på funktionsvælgeren for at bruge apparatet. Funktionsvælgeren kommer ud.
2.
3.
5.1 Aktivering og deaktivering af
apparatet
1.
Drej knappen for ovnfunktioner hen til
en ovnfunktion.
5.2 Ovnfunktioner
Ovnfunktion Egnet til
Slukket position
(Off)
Varmluft
Over- under-
varme
Lille grill
Stor grill
Turbogrill
Til samtidig stegning eller stegning/bagning af mad, der
skal have samme tilberedningstemperatur, på flere riste,
uden at de forskellige retter får afsmag af hinanden.
Til bagning og stegning i ét niveau. Øverste og nederste
Til grillstegning af flade madvarer i små mængder, midt
Til grillstegning af flade madvarer i store mængder. Til at
lave toastbrød. Hele grillelementet er tændt.
Til at tilberede store stykker kød. Her arbejder grillele-
mentet og varmluftsblæseren efter hinanden, så den
varme luft cirkulerer rundt om retterne i ovnen.
Apparatet er slukket.
varmelegemer er tændt samtidigt.
på risten. Til at lave toastbrød.
Drej temperaturvælgeren for at indstil­le temperaturen.
For at deaktivere apparatet skal du dreje knappen for den øverste ovns funktioner til SLUK-positionen.
Pizza Til fremstilling af pizza, quiche eller tærte.
Kød Til nænsom stegning af meget magert og mørt kød.
Hold varm Til at holde maden varm.
Optøning Til optøning af dybfrost.
Page 9
Ovnfunktion Egnet til
Til at rense ovnen. Den høje temperatur brænder rester-
Pyrolyse
ende snavs. Det kan du efterfølgende fjerne med en
klud, når apparatet er koldt.
5.3 Visning
Timer
1
Opvarmnings/restvarmeindikator
2
Vandtank (kun udvalgte modeller)
3
Termometer (kun udvalgte modeller)
4
Elektronisk lågelås (kun udvalgte mo-
5
deller) Timer/minutter
6
Urfunktionstaster
7
5.4 Knapper
Knap Funktion Forløb
Ur Indstilling af urfunktionen.
,
5.5 Opvarmnings/ restvarmeindikator
Hvis du aktiverer en ovnfunktion, tændes bjælkerne i displayet
Bjælkerne viser, at ovntemperaturen stiger eller falder.
Minus, plus Til indstilling af tiden.
Når der slukkes for apparatet, viser dis­playet restvarmeindikatoren
peraturen i ovnen er over 40 °C. Drej tem­peraturvælgeren til venstre eller højre for
én ad gangen.
at vise ovntemperaturen i displayet.
DANSK 9
17 2 3
4567
, hvis tem-
6. URFUNKTIONSTASTER
Sym-
bol
Funktion Forløb
Minutur Bruges til at indstille en nedtælling.
Aktuel tid Bruges til at indstille, ændre eller kontrollere det aktuelle
klokkeslæt. Se "Indstilling af aktuel tid".
Varighed Til indstilling af hvor længe apparatet skal være tændt.
Indstil først en ovnfunktion, før du indstiller denne funkti­on.
Sluttid Til indstilling af, hvornår der slukkes for apparatet. Indstil
først en ovnfunktion, før du indstiller denne funktion. Du kan bruge Varighed og Slut tid samtidigt (Udskudt tid) til at indstille tiden, når apparatet skal tændes og derefter slukkes.
Page 10
www.electrolux.com
10
6.1 Indstilling af Varighed eller
Sluttid
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6.2 Indstilling af minuturet
Bruges til at indstille en nedtælling. Der kan højst vælges 23 timer og 59 minutter.
Tryk på gentagne gange for at ændre urfunktionen.
Tryk på for at bekræfte urfunk­tionernes indstillinger, eller vent 5 sekunder for at få indstillingen be­kræftet automatisk.
Tryk på en eller flere gange, indtil
symbolet
playet.
Tryk på + eller - for at indstille minut-
ter.
Tryk på for at bekræfte.
Tryk på + eller - for at indstille timer.
Tryk på for at bekræfte.
Når den indstillede tid er nået, vises
eller , og den indstillede tid blinker. Der udsendes et lydsignal i to minutter. Apparatet slukkes. Tryk på en vilkårlig knap, eller åbn apparatets låge for at afbryde lydsignalet.
Hvis du trykker på knappen ,
mens du indstiller tiden for Varig-
hed
stillingstilstand for funktionen Slut-
tid
eller blinker i dis-
, skifter apparatet til ind-
.
Denne funktion har ikke indflydelse på ov­nen. Minuturet kan aktiveres på et vilkår­ligt tidspunkt, også hvis apparatet er sluk­ket.
1.
Tryk på en eller flere gange, indtil
, og 00 blinker i displayet.
2.
Tryk på + eller - for at indstille minutu­ret. Først beregnes tiden i minutter og sekunder. Når tiden, du indstiller, er
over 60 minutter, vises symbolet på displayet. Apparatet beregner de­refter tiden i timer og minutter.
3.
Minuturet starter automatisk efter 5 sekunder.
4.
Når den indstillede tid er gået, udsen­des et lydsignal i to minutter. 00:00
and
blinker i displayet. Tryk på en
vilkårlig knap for at slå signalet fra.
Hvis du indstiller minuturet, når funktionen Varighed tid
er aktiveret, tændes sym-
bolet
i displayet.
eller Slut
6.3 Optællingstimer
Brug optællingstimeren til at holde øje med, hvor længe ovnen er tændt. Den ak­tiveres, når ovnen begynder at varme. Tryk på og hold + og - nede for at nulstille optællingstimeren. Timeren begynder at tælle op.
Optællingstimeren kan ikke bru­ges, når funktionen Varighed eller Slut tid er aktiveret.
7. EKSTRAFUNKTIONER
7.1 Børnesikring
Når børnesikringen er slået til, kan ovnen ikke betjenes. Dette sikrer, at børn ikke ved et uheld tænder for apparatet.
Sådan aktiveres og deaktiveres børnesikringen:
1.
Undlad at vælge ovnfunktion.
2.
Tryk på og hold og + nede samti­digt i 2 sekunder.
3.
Der udsendes et lydsignal. SAFE og
tændes/slukkes i displayet (når
børnesikringen aktiveres eller deakti­veres).
Hvis ovnen har "Pyrolytisk rens­ning" er lågen låst.
SAFE og når du drejer eller trykker på en knap.
tændes i displayet,
7.2 Automatisk slukning
Af sikkerhedsmæssige årsager slukkes apparatet automatisk efter nogen tid:
Page 11
• Hvis der er aktiveret en ovnfunktion.
• Hvis ovntemperaturen ikke ændres.
Ovntemperatur Slukningstid
30 - 115 °C 12.5 t 120 - 195 °C 8.5 t 200 - 245 °C 5.5 t
250 - maks. °C 3.0 t
Tryk på en vilkårlig knap efter en automa­tisk slukning for at tænde for apparatet igen.
Automatisk slukning fungerer med alle ovnfunktioner, bortset fra Lys, Varighed, Slut tid og Udskudt tid.
7.3 Køleblæser
Når apparatet er tændt, aktiveres køle­blæseren automatisk for at holde appara-
8. BRUG AF TILBEHØRET
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
DANSK 11
tets overflader kølige. Hvis du slukker for apparatet, kører køleblæseren videre, ind­til temperaturen i apparatet er faldet.
7.4 Sikkerhedstermostat
Forkert betjening af apparatet eller defekte komponenter kan medføre farlig overop­varmning. For at hindre dette er ovnen forsynet med en sikkerhedstermostat, som afbryder strømforsyningen. Når tem­peraturen er faldet, tændes ovnen auto­matisk igen.
8.1 Termometer
Termometeret måler kernetemperaturen i kødet. Når kødet har nået den angivne temperatur, slukkes apparatet.
Der skal tages hensyn til to temperaturer:
• Ovntemperaturen. Se stege-/bageta­bellen.
• Kernetemperaturen. Se tabellen for ter­mometeret.
Brug kun det termometer, som hører til apparatet eller et tilsvaren­de anskaffet som original reserve­del.
1.
Vælg ovnfunktion og ovntemperatur.
2.
Indsæt termometerets spids (med symbolet
af kødet.
på håndtaget) i midten
3.
Sæt termometerets stik i kontakten på apparatets forside. Displayet viser symbolet for termometeret og stan­dard centrumtemperaturen. Når du bruger termometeret første gang, er standard kernetemperaturen 60 °C.
4.
Mens blinker, kan du bruge termo­statknappen til at ændre standard kernetemperaturen.
5.
Tryk på for at gemme den nye kernetemperatur, eller vent 10 sekun­der på, at indstillingen gemmes auto-
Page 12
www.electrolux.com
12
6.
7.
8.
9.
matisk. Den nye kernetemperatur vi­ses, når termometeret bruges næste gang.
Sørg for, at termometeret bliver sid­dende i kødet og i bøsningen under hele tilberedningen.
Når kødet har nået den indstillede kernetemperatur, blinker symbolet for kernetemperaturen og termometeret. Der udsendes et lydsignal i to minut­ter. Tryk på en vilkårlig knap for at slå signalet fra.
Tag termometerets stik ud af bøsnin­gen. Tag kødet ud af ovnrummet.
Sluk for komfuret.
Varighed og slut tid skal indstilles igen, hver gang termometeret sættes i stikkontakten.
Når apparatet beregner den fore­løbige varighed første gang, blin­ker symbolet - på displayet. Når beregningen afsluttes, viser dis­playet tilberedningsvarighed. Be­regningerne kører i baggrunden under tilberedningen, og varighe­den opdateres på displayet om nødvendigt.
Du kan ændre kernetemperaturen til enhver tid under tilberedningen:
1.
Tryk på : – Én gang - displayet viser den ind-
stillede kernetemperatur, som skif­ter hvert 10. sekund til den aktuelle kernetemperatur.
– 2 gange - displayet viser den aktu-
elle ovntemperatur, som skifter hvert 10. sekund til den indstillede ovntemperatur.
– Tre gange - displayet viser den ind-
stillede ovntemperatur.
2.
Drej temperaturvælgeren for at ændre temperaturen.
9. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
• Ovnen har ribber i fem niveauer. Tæl ribberne fra bunden af apparatet.
• Ovnen har et specielt system, der cirku­lerer luften og konstant genbruger dam­pen. Med dette system er det muligt at bruge damp ved tilberedningen, så ma­den bliver mør indvendig og sprød på overfladen. Det mindsker tilberednings­tiden og energiforbruget.
• Dampen kan sætte sig som fugt i appa­ratet eller på ovnruderne. Det er nor­malt. Stå altid på afstand af apparatet, når du åbner dets låge under tilbered­ning. Tænd apparatet 10 minutter inden tilberedning for at mindske kondense­ringen.
• Tør fugt væk, hver gang du har brugt apparatet.
• Stil ikke genstandene direkte på appa­ratets bund, og dæk ikke nogen af dets dele med alufolie, når du tilbereder
9.1 Bagning af kager
•Ovnlågen må først åbnes, når 3/4 af
• Hvis du bruger to bageplader på sam-
9.2 Tilberedning af kød og fisk
• Brug en bradepande til mad med me-
• Lad kødet stå i ca. 15 minutter inden
• Tilføj lidt vand i bradepanden for at for-
mad. Dette kan ændre stege-/bagere­sultaterne og beskadige emaljen.
bagetiden er gået.
me tid, bør der være en tom rille mellem dem.
get fedt for at forhindre, at ovnen får pletter, der ikke kan fjernes.
udskæring, så saften ikke siver ud.
hindre for meget røg i ovnen under stegning. Tilføj vand, hver gang det tør­rer ud, for at forhindre røgkondensation.
Page 13
DANSK 13
9.3 Tilberedningstider
Tilberedningstiderne afhænger af madva­rens type, konsistens og volumen. Hold øje med ydelsen i starten, når du la­ver lav mad. Find de bedste indstillinger
(varmetrin, tilberedningstid, etc.) til dit ko­gegrej, dine opskrifter og mængderne, når du bruger dette apparat.
9.4 Stegetabel
KAGER
Almindelig mad-
lavning
MADVARE
Ovnrille
Tem-
pera-
tur
[°C]
Pisket dej 2 170 3 (2 og 4) 160 45 - 60 I en bageform Mørdej 2 170 3 (2 og 4) 160 20 - 30 I en bageform Cheesecake
1 170 2 165 60 - 80 I en 26 cm m. kærne­mælk
Æblekage
2 170 2 (venstre (æbletærte)
Strudel 3 175 2 150 60 - 80 På bageplade Tærte m.
2 170 2 (venstre syltetøj
Sandkage 2 170 2 160 50 - 60 I en 26 cm
Engelsk jule-
2 160 2 150 90 - 120 I en 20 cm kage/fyldig frugtkage
Plumkage 1 175 2 160 50 - 60 I en brødform
Varmluft
Ovnrille
og højre)
og højre)
Tilbe-
Tem­pera-
tur
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
[°C]
bageform
160 80 - 100 I to 20 cm
bageforme på
en grillrist
165 30 - 40 I en 26 cm
bageform
bageform
bageform
1)
1)
1)
Små kager ­i ét niveau
Små kager ­i to niveauer
Små kager ­i tre niveauer
Lagkage­bunde/kage­snitter - ét niveau
3 170 3 140 -
150
- - 2 og 4 140 ­150
- - 1, 3 og 5 140 ­150
3 140 3 140 -
150
20 - 30 På bageplade
25 - 35 På bageplade
30 - 45 På bageplade
30 - 35 På bageplade
Page 14
www.electrolux.com
14
MADVARE
Lagkage­bunde/kage-
Almindelig mad-
lavning
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
- - 2 og 4 140 -
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
150
Tilbe-
red-
ningstid
Bemærknin-
ger
[min.]
35 - 40 På bageplade
snitter - to niveauer
Lagkage­bunde/kage-
- - 1, 3 og 5 140 ­150
35 - 45 På bageplade
snitter - tre niveauer
Marengs - ét
3 120 3 120 80 - 100 På bageplade
niveau Marengs- to
niveauer
- - 2 og 4 120 80 - 100 På bagepla-
1)
de
Boller 3 190 3 190 12 - 20 På bagepla-
1)
de
Flødekager -
3 190 3 170 25 - 35 På bageplade
ét niveau Flødekager -
- - 2 og 4 170 35 - 45 På bageplade
to niveauer Frugttærter 2 180 2 170 45 - 70 I en 20 cm
bageform
Fyldig frugt­kage
Victoriakager 1 170 2 (venstre
1)
Forvarm i 10 minutter.
1 160 2 150 110 -
120
160 50 - 60 I en 20 cm
og højre)
I en 24 cm
bageform
bageform
BRØD OG PIZZA
MADVARE
Almindelig mad-
lavning
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
Franskbrød 1 190 1 190 60 - 70 1 - 2 stk., 500
gr. pr. stk.
Rugbrød 1 190 1 180 30 - 45 I en brødform
1)
Page 15
DANSK 15
MADVARE
Almindelig mad-
lavning
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
red-
ningstid
[min.]
Bemærknin-
ger
Boller 2 190 2 (2 og 4) 180 25 - 40 6 - 8 rund-
stykker på ba-
geplade
Pizza 1 230 -
250
1 230 -
250
10 - 20 På bageplade
eller i en bra-
depande
Boller 3 200 3 190 10 - 20 På bagepla-
1)
de
1)
Forvarm i 10 minutter.
TÆRTER
MADVARE
Almindelig mad-
lavning
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
rednings-
tid
[min.]
Bemærknin-
ger
Pastatærte 2 200 2 180 40 - 50 I en form Grøntsags-
2 200 2 175 45 - 60 I en form
tærte Quiche 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
190
Cannelloni 2 180 -
190
1)
Forvarm i 10 minutter.
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
25 - 40
I en form I en form
I en form
1)
1)
1)
1)
1)
KØD
MADVARE
Almindelig mad-
lavning
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
rednings-
tid
[min.]
Bemærknin-
ger
Oksekød 2 200 2 190 50 - 70 På en grillrist Svin 2 180 2 180 90 - 120 På en grillrist Kalvekød 2 190 2 175 90 - 120 På en grillrist
Page 16
www.electrolux.com
16
MADVARE
Roastbeef,
Almindelig mad-
lavning
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
2 210 2 200 50 - 60 På en grillrist
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
rednings-
tid
[min.]
Bemærknin-
ger
rød Roastbeef,
2 210 2 200 60 - 70 På en grillrist
rosa Roastbeef,
2 210 2 200 70 - 75 På en grillrist gennem­stegt
Flæskebov 2 180 2 170 120 -
Med svær
150
Flæske­skank
Lammekød 2 190 2 175 110 -
2 180 2 160 100 -
120
2 stk.
Kølle
130 Kylling 2 220 2 200 70 - 85 Hel Kalkun 2 180 2 160 210 -
Hel
240 And 2 175 2 220 120 -
Hel
150 Gås 2 175 1 160 150 -
Hel
200 Kanin 2 190 2 175 60 - 80 Parteret Hare 2 190 2 175 150 -
Parteret
200 Fasan 2 190 2 175 90 - 120 Hel
FISK
MADVARE
Bækørred/
Almindelig mad-
lavning
Tem-
Ovnrille
pera-
tur
[°C]
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 fisk
Varmluft
Ovnrille
Tem­pera-
tur
[°C]
Tilbe-
rednings-
tid [min.]
Bemærknin-
ger
havrude Tun/laks 2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fileter
9.5 Lille grill
Opvarm den tomme ovn i 10 mi­nutter før madlavning.
Page 17
DANSK 17
Antal Lille grill Tilberedningstid
[min.]
MADVARE Styk-
ker
[g] Ovnrille Tem-
peratur
1. side 2. side
[°C]
Tournedos 4 800 4 maks. 12-15 12-14 Oksesteaks 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Grillpølser 8 - 4 maks. 12-15 10-12 Svinekotelet 4 600 4 maks. 12-16 12-14 Kylling (i halve) 2 1000 4 maks. 30-35 25-30 Kebab 4 - 4 maks. 10-15 10-12 Kyllingebryster 4 400 4 maks. 12-15 12-14 Hamburger 6 600 4 maks. 20-30 ­Fiskefilet 4 400 4 maks. 12-14 10-12 Sandwiches 4-6 - 4 maks. 5-7 ­Toastbrød 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3
9.6 Turbogrill
Oksekød
MADVARE Antal Ovnrille
Roastbeef eller fi­let, rød
Roastbeef eller fi­let, rosa
Roastbeef eller fi­let, gennemstegt
1)
Forvarm ovnen.
pr. cm i høj-
den
pr. cm i høj-
den
pr. cm i høj-
den
1
1
1
Temperatur
(°C)
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
Tid (min.)
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Svin
MADVARE Antal Ovnrille
Bov, nakkekam, skinkesteg
Kotelet, ribbens­steg
1 - 1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
1 - 1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90
Temperatur
(°C)
Tid (min.)
Farsbrød 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Svineskank (for-
kogt)
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Page 18
www.electrolux.com
18
Kalvekød
Kalvesteg 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Kalveskank 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Lammekød
Lammekølle, lammesteg
Lammeryg 1 - 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Fjerkræ
Udskåret fjer­kræ
Fjerkræ, halve­ret
Kylling, pou­lard
And 1,5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Gås 3,5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Kalkun 2,5 - 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Kalkun 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
MADVARE Antal Ovnrille Temperatur
(°C)
MADVARE Antal Ovnrille Temperatur
(°C)
1 - 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
MADVARE Antal Ovnrille Temperatur
(°C)
200 - 250 g
1 200 - 220 30 - 50
hver
400 - 500 g
1 190 - 210 35 - 50
hver
1 - 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Tid (min.)
Tid (min.)
Tid (min.)
Fisk (dampet)
MADVARE Antal Ovnrille Temperatur
Tid (min.)
(°C)
Hel fisk 1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
9.7 Optøning
MADVARE [g]
ningstid
[min]
Kylling 1000 100 - 140 20 - 30
Kød 1000 100 - 140 20 - 30 Vendes undervejs.
Optø-
Efteroptøning
[min]
Bemærkninger
Læg en underkop med
bunden opad i en spi­setallerken; læg kyllin-
gen på den. Vendes
undervejs.
Page 19
DANSK 19
MADVARE [g]
Kød 500 90 - 120 20 - 30 Vendes undervejs. Ørred 150 25 - 35 10 - 15 ­Jordbær 300 30 - 40 10 - 20 ­Smør 250 30 - 40 10 - 15 -
Fløde 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Kage 1400 60 60 -
Optø-
ningstid
[min]
Efteroptøning
[min]
Bemærkninger
Fløden kan godt pis-
kes, selv om der er en-
kelte frosne klumper i
den.
9.8 Tørring - varmluft
Læg bagepapir på ovnens riste.
GRØNTSAGER
MADVARE
Bønner 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Peberfrugt 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Suppe-
grøntsager Svampe 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Krydderurter 3 1/4 40 - 50 2 - 3
1 ribbe 2 ribber
Ovnrille
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Temperatur
(°C)
Tid [ti]
FRUGT
MADVARE
Blommer 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Abrikoser 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Æblebåde 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Pærer 3 1/4 60 - 70 6 - 9
1 ribbe 2 ribber
Ovnrille
Temperatur
(°C)
Tid [ti]
9.9 Tabel for termometer
MADVARE Temperatur (°C)
Kalvesteg 75 - 80 Kalveskank 85 - 90 Roastbeef, rød 45 - 50 Roastbeef, rosa 60 - 65
Page 20
www.electrolux.com
20
MADVARE Temperatur (°C)
Roastbeef, gennemstegt 70 - 75 Flæskebov 80 - 82 Flæskeskank 75 - 80 Lammekød 70 - 75 Kylling 98 Hare 70 - 75 Bækørred/havrude 65 - 70 Tun/laks 65 - 70
10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
• Aftør apparatets front med en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengø­ringsmiddel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt rengøringsmiddel.
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så kan du lettere få snavset af, og det brænder ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et spe­cielt ovnrensemiddel.
• Rengør alt tilbehør efter hver brug og lad det tørre. Brug en blød klud opvre­det i varmt vand tilsat et rengøringsmid­del.
• Hvis du har non-stick tilbehør: Brug ik­ke skrappe rengøringsmidler, skarpe
Udtagning af ovnribberne
genstande eller en opvaskemaskine til rengøring. Det kan ødelægge non-stick belægningen.
Tilbehør af rustfrit stål eller aluminium:
Rengør kun ovnlågen med en våd svamp. Tør efter med en blød klud. Brug aldrig ståluld, syre eller sli­bende midler. De kan beskadige ovnens udvendige flader. Brug samme fremgangsmåde til at ren­gøre ovnens betjeningspanel.
10.1 Ovnribber
Ovnribberne kan fjernes, så ovnens side­vægge kan rengøres.
1.
Træk forenden af ribben væk fra side­væggen.
Page 21
2.
Træk den bageste ende af ovnribben væk fra sidevæggen, og fjern den.
DANSK 21
1
2
Montering af ovnribberne
Montér ovnribberne i omvendt rækkeføl­ge.
De afrundede ender af ovnribber­ne skal vende fremad.
10.2 Pyrolytisk rensning
ADVARSEL
Appareatet bliver meget varmt. Der er risiko for forbrænding.
BEMÆRK
Hvis der er installeret en kogesek­tion med apparatet, må den ikke bruges samtidigt med den pyroly­tiske rensning. Det kan skade ap­paratet.
1.
Fjern de udtagelige ribber, hvis de stadig er i ovnen, og tilbehøret fra ov­nen. Se "Fjernelse af ribber".
BEMÆRK
Lad ikke de udtagelige ribber blive i apparatet under pyrolytisk rens­ning. Der er risiko for skader.
2.
Fjern groft snavs med håndkraft.
3.
Luk til sidst ovnlågen.
Den pyrolytiske rensning kan ikke starte, hvis ovnlågen står åben.
4.
Vælg pyrolytisk rensning. Se "Ovn­funktioner".
5.
Når blinker, skal du trykke på + eller - for at vælge den ønskede pro­cedure:
P1 – hvis ovnen ikke er meget
snavset. Proceduren varer 1 t.
P2 – hvis ovnen er mere snavset.
Proceduren varer 1 t 30 min.
6.
Tryk på for at starte proceduren. Funktionen Sluttid kan bruges til at udskyde starten på rensningen.
Når ovnen har nået den forudindstille­de temperatur, låses ovnlågen. Sym-
og bjælkerne på varmeindi-
bolet katoren vises i displayet.
Drej knappen for ovnfunktioner til sluk-positionen for at stoppe den pyrolytiske rensning, før den er færdig.
Når pyrolysen er slut, vises klokkeslættet i displayet. Ovnlågen forbliver låst. Når ap­paratet er kølet af, lyder der et signal, og ovnlågen kan igen åbnes.
Pæren er slukket under pyrolytisk rensning.
Påmindelse om rengøring
For at minde dig om, at der skal udføres pyrolytisk rensning, blinker PYR i display­et i 10 sekunder, efter hver gang der tæn­des og slukkes for apparatet.
Påmindelsen om rengøring slukkes:
• Når der er udført pyrolytisk rensning
• Hvis du trykker på + og - samtidigt, mens PYR blinker i displayet.
10.3 Ovnpære
ADVARSEL
Vær forsigtig, når du skifter ovn­pæren. Der er fare for elektrisk stød!
Før du skifter ovnpære:
• Sluk for ovnen.
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller sluk på gruppeafbryderen.
Page 22
www.electrolux.com
22
1.
2.
3.
4.
Aftagning af ovnlåge og ovnglas
Læg en klud i bunden af ovnen for at beskytte ovnpæren og dæk­glasset. Hold altid halogenpæren med en klud for at forhindre fedtrester i at brænde fast på pæren.
Drej dækglasset mod uret for at fjerne det.
Gør glasset rent. Udskift ovnpæren med en tilsvarende
pære, der er varmefast op til 300 °C. Brug en ovnpære af samme type. Montér dækglasset.
10.4 Rengøring af ovnlåge
Ovnlågen har fire ovnglas. Du kan fjerne ovnlågen og de indvendige ovnglas for at rengøre dem.
Ovnlågen kan smække i, hvis du prøver at fjerne ovnglassene, mens ovnlågen sidder på.
BEMÆRK
Brug ikke apparatet uden ovn­glasset.
1.
Åbn lågen helt, og hold på de to hængsler.
2.
Løft armene på de to hængsler, og drej dem.
Page 23
3.
Sæt ovnlågen i første åbne position (halvvejs). Træk den så fremad, og tag den ud af lejerne.
4.
Læg døren på et fast underlag, med et blødt stykke stof under.
5.
Udløs låsesystemet, så ovnglassene kan tages ud.
DANSK 23
90°
6.
Drej de to holdere 90°, og tag dem ud af deres leje.
Page 24
www.electrolux.com
24
Isætning af låge og ovnglas
7.
Løft forsigtigt (trin 1) og fjern (trin 2) ovnglassene ét ad gangen. Start fra det øverste glas.
8.
Rengør ovnglassene med vand og sæbe. Tør ovnglassene forsigtigt.
2
1
AB C
Efter rengøringen sættes ovnglas og ovn­dør på plads. Udfør ovennævnte trin i modsat rækkefølge. Sørg for at sætte ovnglassene (A, B og C) på plads i den rigtige rækkefølge. Det midterste glas (B) har en dekoreret ram­me. Grafikken skal vende mod lågens ind­vendige side. Kontroller efter isætningen, at overfladen af ovnglassets ramme (B) ik­ke er ru, når du rører ved den.
Sørg for at sætte det øverste glas rigtigt i lejerne.
11. HVIS NOGET GÅR GALT
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Problem Mulige årsager Afhjælpning
Ovnen bliver ikke varm. Apparatet er deaktiveret. Tænd for apparat.
Page 25
DANSK 25
Problem Mulige årsager Afhjælpning
Ovnen bliver ikke varm. Uret er ikke indstillet. Indstil uret. Se "Indstilling
af klokkeslæt".
Ovnen bliver ikke varm. Der er ikke foretaget de
nødvendige indstillinger.
Ovnen bliver ikke varm. Automatisk slukning er
aktiveret.
Ovnen bliver ikke varm. Børnesikringen er aktive-
ret.
Ovnen bliver ikke varm. Sikringen på husets eltav-
le (sikringsboks) er gået.
Se efter, om indstillinger­ne er rigtige.
Se under "Automatisk slukning".
Se under "Deaktivering af børnesikringen".
Kontroller sikringerne. Kontakt en autoriseret in­stallatør, hvis sikringen
går mere end én gang. Ovnpæren tænder ikke. Ovnpæren er defekt. Udskift pæren. Pyrolyse starter ikke. Dis-
playet viser C2.
Pyrolysen eller optønings­funktionen er valgt, mens
Tag termometerets stik
ud af bøsningen.
madlavningstermomete­ret sad i stikket.
Displayet viser F102. Lågen er ikke lukket helt,
eller lågelåsen er defekt.
1.
Luk ovnlågen helt.
2.
Sluk for apparatet med ejendommens/ husets sikring, eller slå relæet på tavlen fra, og tænd igen.
3.
Kontakt det lokale servicecenter, hvis F102 igen vises i dis­playet.
Ovnen bliver ikke varm. Displayet viser Demo.
Demo-funktionen er akti­veret.
1.
Sluk for apparatet.
2.
Tryk og hold +-knap- pen nede.
3.
Drej ovnens funkti­onsvælger til den før­ste funktion, når der udsendes et lydsig­nal. Demo blinker i displayet.
4.
Drej ovnens funkti­onsvælger til sluk-po­sitionen.
5.
Slip knappen +.
6.
Drej temperaturvæl­geren med uret i tre sekunder. Der udsen­des et lydsignal tre gange. Demo-funkti­onen er deaktiveret.
Page 26
www.electrolux.com
26
Displayet viser en fejlko­de.
Der samler sig damp og kondensvand på maden og i ovnrummet.
Kontakt forhandleren eller servicecentret, hvis du ikke selv kan løse problemet. De nødvendige oplysninger til servicecen­teret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Serienummer (S.N.) .........................................
Problem Mulige årsager Afhjælpning
Der er en elektronisk fejl.
1.
Sluk for apparatet med ejendommens/ husets sikring, eller slå relæet på tavlen fra, og tænd igen.
2.
Kontakt servicecen­tret, hvis displayet vi­ser den samme fejl­kode igen.
Maden har stået for læn­ge i ovnen.
Lad ikke maden stå i ov-
nen længere end 15 - 20
minutter efter tilberednin-
gen.
er placeret på apparatets frontramme. Ty­peskiltet må ikke fjernes fra ovnrummet.
12. INSTALLATION
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
12.1 Indbygning
558
573
590
min. 550
20
min. 560
548
20
589
594
5
Page 27
DANSK 27
Producenten påtager sig intet an­svar, hvis forholdsreglerne i kapit­let "Om sikkerhed" ikke følges.
min. 550
20
600
min. 560
12.2 Elektrisk installation
ADVARSEL
Kun en kvalificeret person må foretage den elektriske installation.
13. MILJØHENSYN
Dette apparat er forsynet med et stik og et forbindelseskabel.
12.3 Kabel
Tilgængelige tilslutningskabler til installati­on eller udskiftning: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. For kablets tværsnit se tilsluttet effekt i alt
A
B
(på typeskiltet) og tabellen:
Tilsluttet ef-
Kablets tværsnit
fekt i alt
maks. 1380 W 3 x 0,75 mm² maks. 2300 W 3 x 1 mm² maks. 3680 W 3 x 1,5 mm²
Jordkablet (grønt/gult kabel) skal være 2 cm længere end fase- og nulkabler (blå og brune kabler).
Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at beskytte miljøet og menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske
apparater. Kasser ikke apparater, der er
.
mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
, sammen med
Page 28
www.electrolux.com
28
SISÄLLYS
1. TURVALLISUUSTIEDOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
2. TURVALLISUUSOHJEET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
3. LAITTEEN KUVAUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
4. KÄYTTÖÖNOTTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6. KELLOTOIMINNOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
7. LISÄTOIMINNOT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8.
LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
9. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.
HOITO JA PUHDISTUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
11. KÄYTTÖHÄIRIÖT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
12.
ASENNUS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
WE’RE THINKING OF YOU
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä. Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen. Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet. Yleistietoja ja vinkkejä Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
Page 29
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asen­nusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellises­tä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammau­tumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henki­löt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ai­noastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö valvoo heitä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin, kun laite on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyttä­mistä.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman valvontaa.
SUOMI 29
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää paine- tai höyry­pesuria.
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat huoltotoi­menpiteet.
Page 30
www.electrolux.com
30
• Irrota pistoke pistorasiasta ennen kuin aloitat huoltotoi-
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasi-
• Irtoava lika tulee poistaa ennen pyrolyysipuhdistuksen
• Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua paisto-
• Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon
• Varmista ennen lampun vaihtoa, että laite on pois pääl-
menpiteet.
luukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pin­taa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkymi­nen.
suorittamista. Poista kaikki varusteet uunin sisältä.
lämpömittaria.
etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinni­tä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorit­tamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
tä. Näin vältät mahdollisen sähköiskun.
2.
TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta
kiinni pitäen.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyk-
siä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Varmista, että laite asennetaan turvallis-
ten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
• Tarkista, että laite on kiinnitetty kunnolla
kaapistoon.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää asiantuntevan sähköasentajan vastuul­le.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pis­torasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot vastaavat kotitalouden sähköverkon ar­voja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi­aan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vau­rioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai sähköasentajaan vaurioituneen virtajoh­don vaihtamiseksi.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen luukkuun, varsinkaan luukun ollessa kuuma.
Page 31
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien suojat tulee asentaa niin, ettei niiden ir­rotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asen­nuksen jälkeen. Varmista, että laitteen verkkovirtakytkentä on ulottuvilla lait­teen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajoh­dossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot­taessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita: suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat sulakkeet on irrotettava kannasta), vika­virtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin, joka mahdollistaa laitteen irrottamisen sähköverkosta kaikista navoista. Erotti­men kontaktiaukon leveys on oltava vä­hintään 3 mm.
• Sulje uuninluukku kokonaan ennen lait­teen liittämistä pistorasiaan.
2.2 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen tai sähköiskujen tai räjähdyksen vaara.
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuk­sia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole es­teitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toimin­nan aikana.
• Kytke laite pois toiminnasta jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Avaa laitteen luukku varoen laitteen ol­lessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun se on kosketuksissa veteen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytys­tasona.
• Pidä laitteen luukku aina suljettuna, kun laite on toiminnassa.
• Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia sisältävät aineet voivat kehittää helposti syttyvän alkoholin ja ilman seoksen.
• Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä laitteeseen avatessasi luukkua.
SUOMI 31
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuot­teisiin kostutettuja esineitä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuu­toksien estäminen:
– Älä aseta uunivuokia tai muita esineitä suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan lait­teen pohjalle.
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan lait­teeseen.
– Älä säilytä kosteita astioita tai ruokia laitteessa sen käytön jälkeen.
– Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität lisävarusteita.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaiku­ta laitteen toimintaan. Niitä ei katsota viaksi takuuoikeudellisessa mielessä.
• Käytä korkeareunaista uunivuokaa kos­teiden leivonnaisten paistamisessa. He­delmä- ja marjamehut voivat jättää py­syviä jälkiä.
2.3 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahin­koja, tulipaloja tai laitteen vaurioi­tumisen.
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistus­ta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota pistoke pistorasiasta.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun lasipaneelit. Ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua. Luukku on painava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pinta­materiaali ei vaurioidu.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi ai­heuttaa tulipalon.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinal­la. Käytä vain mietoja puhdistusaineita. Älä käytä hankausainetta, hankaavia pesulappuja, liuottimia tai metalliesinei­tä.
Page 32
www.electrolux.com
32
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
• Älä puhdista katalyyttistä emalia (jos
Pyrolyysipuhdistus
• Ennen pyrolyysi- tai käyttöönottotoimin-
• Lue kaikki pyrolyysipuhdistuksen ohjeet
• Pidä lapset poissa laitteen luota silloin,
• Pyrolyysipuhdistus on korkealla lämpö-
• Ihmisistä poiketen jotkin linnut ja mateli-
noudata tuotepakkauksessa olevia tur­vallisuusohjeita.
olemassa) pesuaineella.
VAROITUS!
Olemassa on palovammojen vaa­ra.
non käyttöä on uunista poistettava: – Ylimääräiset ruokajäämät, öljy- tai
rasvaroiskeet/-jäämät.
– Irrotettavat varusteet (mukaan lukien
tuotteen mukana toimitetut ritilät, kannattimet jne.), erityisesti tarttumat­tomat kattilat, pannut, pellit, välineet jne.
huolellisesti.
kun pyrolyysipuhdistus on käynnissä. Laite kuumenee hyvin kuumaksi.
tilalla toimiva toiminto, jonka aikana ruo­kajäämistä ja valmistusmateriaaleista voi syntyä höyryjä. Tämän vuoksi käyttäjän on erittäin suositeltavaa:
– Varmista hyvä tuuletus pyrolyysipuh-
distuksen aikana ja sen jälkeen.
– Varmistaa hyvä tuuletus ensimmäisen
maksimilämpötilan käyttökerran aika­na ja sen jälkeen.
– Varmista, ettei laitteen lähettyvillä ole
eläimiä (varsinkaan lintuja) pyrolyysi­puhdistuksen aikana ja sen jälkeen ja käytä ensin maksimilämpötilaa hyvin tuuletetussa tilassa.
jat voivat olla erittäin herkkiä pyrolyy-
siuunien puhdistuksen aikana mahdolli­sesti muodostuville höyryille.
• Myös pienet kotieläimet voivat olla erit­täin herkkiä pyrolyysiuunien lähellä ta­pahtuville lämpötilamuutoksille, kun py­rolyysipuhdistus on toiminnassa.
• Keittoastioiden, pannujen, tarjottimien, ruoanlaittovälineiden jne. tarttumatto­mat pinnat voivat vaurioitua pyrolyysiuu­nien pyrolyysipuhdistuksen korkean lämpötilan seurauksena ja niistä voi päästä myös pienessä määrin haitallista höyryä.
• Yllä kuvatut pyrolyysiuuneista/ruokajää­mistä muodostuvat höyryt eivät ole hai­tallisia ihmisille, tämä koskee myös pik­kulapsia ja heikkokuntoisia henkilöitä.
2.4 Sisävalo
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoi­tettuja hehkulamppuja tai halogeeni­lamppua. Älä käytä sitä rakennuksen valaisemiseen.
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Ennen lampun vaihtamista laite on irro­tettava pistorasiasta.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan sa­manlaisia lamppuja.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahin­ko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläi­met eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisäl­le.
Page 33
3. LAITTEEN KUVAUS
2 31
5
4
3
9
2
1
8
7
Uunin toimintojen väännin
1
Elektroninen ohjelmointilaite
2
Lämpötilan valitsin
3
Grilli
4
4. KÄYTTÖÖNOTTO
Uunin lamppu
5
Puhallin
6
Uunipeltien kannatinkisko, irrotettava
7
Arvokilpi
8
4
5
6
Kannatintasot
9
3.1 Uunin varusteet
Uuniritilä Käytetään keittoastioiden, kakkuvuo-
kien ja paistien alustana.
Leivinpelti Kakkuja ja pikkuleipiä varten.
Grilli / uunipannu Käytetään leivonnassa, paistamisessa
tai rasvankeruuastiana.
Paistolämpömittari
• Osoittaa ruoan kypsyyden.
SUOMI 33
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
4.1 Ensimmäinen puhdistus
• Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat uunipeltien kannatinkiskot (mikäli varus­teena).
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyt­tökertaa.
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja puhdistus".
4.2 Kellonajan asetus
Näytössä näkyy ja 12:00. 12 punai­nen merkkivalo vilkkuu.
1.
Aseta tunnit painamalla + tai -.
2.
Vahvista painamalla . Tämä on tar­peen vain ajan ensimmäisellä asetus­kerralla. Tämän jälkeen uusi aika tal­lentuu automaattisesti viiden sekunnin jälkeen.
Näytössä näkyy tunti. 00 punainen merkkivalo vilkkuu.
ja asetettu
3.
Aseta minuutit painamalla + tai -.
4.
Vahvista painamalla . Tämä on tar­peen vain ajan ensimmäisellä asetus­kerralla. Tämän jälkeen uusi aika tal­lentuu automaattisesti viiden sekunnin jälkeen.
Uusi aika näkyy näytössä.
Kellonajan muuttaminen
Kellonajan muuttaminen edellyt­tää, että laite on kytketty pois toi­minnasta.
Paina painiketta kellonajan merkkivalo
toistuvasti, kunnes
vilkkuu näytössä. Aseta uusi aika noudattamalla kohdan "Kellonajan asetus" ohjeita.
4.3 Esikuumennus
Esikuumenna tyhjä laite jäljelle jääneen rasvan polttamiseksi pois.
1.
Valitse toiminto ja maksimilämpöti­la.
2.
Anna laitteen käydä 45 minuuttia.
Page 34
www.electrolux.com
34
3.
Valitse toiminto ja maksimilämpöti­la.
4.
Anna laitteen käydä 15 minuuttia. Varusteet voivat kuumentua tavallista enemmän. Laitteesta voi tulla hajua ja sa-
5. PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
vua. Tämä on normaalia. Tarkista, että il­mavirtaus on riittävä.
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Paina väännintä käyttääksesi laitetta. Väännin tulee ulos.
2.
Käännä lämpötilan valitsin haluamasi lämpötilan kohdalle.
3.
Kytke laite pois päältä kääntämällä uunin toimintojen väännin Off-asen­toon.
5.1 Laitteen kytkeminen toimintaan ja pois toiminnasta
1.
Käännä uunin toimintojen valitsin ha-
luamasi toiminnon kohdalle.
5.2 Uunin toiminnot
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
Pois toiminnas-
ta
Kiertoilma
Ylä + alalämpö
Grilli
Maksigrilli
Gratinointi
Saman paistolämpötilan vaativien ruokien paistaminen
samanaikaisesti useammalla kannatintasolla ilman, että
Paistaminen yhdellä kannatintasolla. Ylä- ja alavastukset
Matalien ja pienten ruokamäärien grillaus ritilän keskellä.
Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus. Leivän paah-
Suurikokoisten lihapalojen paistaminen. Grillivastus ja
uunin puhallin ovat yksi kerrallaan toiminnassa, ja kuuma
Laitteesta on katkaistu virta.
tuoksut sekoittuvat.
toimivat samanaikaisesti.
Leivän paahtaminen.
taminen. Suuri grillivastus on toiminnassa.
ilma kiertää ruoan ympärillä.
Pizzatoiminto Pizzan, juustopiirakan tai muun piirakan valmistaminen.
Liha Murean ja mehukkaan ruoan kypsentäminen.
Lämpimänäpito Ruokien lämpimänä pitäminen.
Sulatus Pakasteiden sulattaminen.
Page 35
Uunin toiminto Käyttötarkoitus
Uunin puhdistaminen. Korkea lämpötila polttaa jäljelle
Pyrolyysi
jääneen lian pois. Lika voidaan tämän jälkeen poistaa lii-
nalla, kun laite on jäähtynyt.
5.3 Näyttö
Ajastin
1
Kuumennuksen ja jälkilämmön merk-
2
kivalo Vesisäiliö (vain tietyt mallit)
3
Paistolämpömittari (vain tietyt mallit)
4
Luukun lukko (vain tietyt mallit)
5
Tunnit / minuutit
6
Kellotoiminnot
7
5.4 Painikkeet
Painike Toiminto Kuvaus
Kello Kellotoiminnon asettaminen.
,
5.5 Kuumennuksen ja jälkilämmön merkkivalo
Kun otat uunin toiminnon käyttöön, näy­tön
palkit syttyvät yksitellen. Palkit il­maisevat, että uunin lämpötila nousee tai laskee.
Miinus, plus Ajan asettaminen.
Kun kytket laitteen pois toiminnasta, näy­tössä näkyy jälkilämmön merkkivalo
jos uunin lämpötila on yli 40 °C. Käännä lämpötilan valitsinta vasemmalle tai oikeal­le nähdäksesi uunin lämpötilan näytössä.
SUOMI 35
17 2 3
4567
,
6. KELLOTOIMINNOT
Sym-
boli
Toiminto Kuvaus
Hälytinajastin Hälytinajastimen asettaminen.
Kellonaika Kellonajan asettaminen, muuttaminen tai tarkistaminen.
Kestoaika Laitteen toiminta-ajan asettaminen. Aseta uunitoiminto
Lopetus Laitteen sammumisajan asettaminen. Aseta uunitoiminto
Muuta kellotoimintoa painamalla painiketta
toistuvasti.
Katso kohta "Kellonajan asettaminen".
ennen tämän toiminnon asettamista.
ennen tämän toiminnon asettamista. Voit valita toiminnot Kestoaika ja Lopetus samanaikaisesti (ajastin) asettaak­sesi laitteen käynnistymis- ja sammumisajan.
Page 36
www.electrolux.com
36
6.1 Kestoaika- tai Lopetus-
toiminnon asettaminen
1.
2.
3.
4.
5.
6.
6.2 Hälytinajastimen
asettaminen
Ajastimen asettaminen. Pisin mahdollinen aika-asetus on 23 tuntia 59 minuuttia. Tä­mä toiminto ei vaikuta millään tavalla uunin toimintaan. Hälytinajastimen voi ottaa käyttöön vaikka laite on pois päältä.
Vahvista kellotoimintojen asetuk­set painamalla
kuntia, jotta asetukset vahvistuvat automaattisesti.
Paina painiketta toistuvasti, kun­nes symboli
tössä. Aseta minuutit painamalla + tai -.
Vahvista painamalla . Aseta tunnit painamalla + tai -.
Vahvista painamalla . Kun asetettu aika päättyy, symboli
tai ja asetettu aika vilkkuvat. Laitteesta kuuluu äänimerkki kahden minuutin ajan. Laite kytkeytyy pois toi­minnasta. Voit sammuttaa äänimerkin painamalla jotakin painiketta tai avaa­malla laitteen luukun.
Jos painat painiketta Kestoai-
ka-toiminnon
sen aikana, laite siirtyy Lopetus-
toiminnon
, tai odota 5 se-
tai vilkkuu näy-
ajan asettami-
asetukseen.
1.
Paina -painiketta toistuvasti, kun-
ja 00 vilkkuvat näytössä.
nes
2.
Aseta hälytinajastin painamalla + tai -. Ensin aika lasketaan minuuteissa ja sekunneissa. Kun asetettu aika on yli
60 minuuttia, symboli töön. Laite laskee tämän jälkeen ajan tunteina ja minuutteina.
3.
Hälytinajastin käynnistyy automaatti­sesti viiden sekunnin kuluttua.
4.
Kun asetettu aika päättyy, laitteesta kuuluu äänimerkki kahden minuutin
ajan. 00:00 ja Voit sammuttaa äänimerkin painamal­la mitä tahansa painiketta.
Jos asetat Hälytinajastimen toi­mintojen Kestoaika tus
syttyy näyttöön.
vilkkuvat näytössä.
ollessa käynnissä, symboli
syttyy näyt-
tai Lope-
6.3 Lisääntyvän aikanäytön ajastin
Lisääntyvän aikanäytön ajastimella voit seurata, miten kauan uuni on toiminnassa. Se on heti päällä, kun uuni alkaa lämpene­mään. Resetoi lisääntyvän aikanäytön ajastin pai­namalla ja pitämällä alhaalla painiketta + ja
-. Ajastimen ajanlaskenta käynnistyy uu­delleen.
Et voi käyttää lisääntyvän aikanäy­tön ajastinta, kun Kestoaika tai Lopetus on asetettu.
7. LISÄTOIMINNOT
7.1 Lapsilukko
Kun lapsilukko on toiminnassa, uunia ei voi käyttää. Näin varmistetaan, että lapset eivät voi vahingossa kytkeä laitetta toimin­taan.
Lapsilukon käyttöönotto ja käytöstä poisto:
1.
Älä valitse mitään uunitoimintoa.
2.
Paina ja + -painikkeita samanaikai­sesti kahden sekunnin ajan.
3.
Laitteesta kuuluu äänimerkki. SAFE ja
syttyy näyttöön tai sammuu näy­töstä (kun lapsilukko kytketään toi­mintaan tai pois toiminnasta).
Jos uunissa on Pyrolyysipuhdis­tus-toiminto, luukku lukitaan.
SAFE ja väännintä käännetään tai painiket­ta painetaan.
syttyvät näyttöön, kun
Page 37
SUOMI 37
7.2 Automaattinen
virrankatkaisu
Turvallisuussyistä laite kytkeytyy pois pääl­tä jonkin ajan kuluttua seuraavissa tilan­teissa:
• jos uunin toiminto on toiminnassa
• Jos et muuta uunin lämpötilaa.
Uunin lämpötila Poiskytkeyty-
30 - 115 °C 12.5 tuntia 120 - 195 °C 8.5 tuntia 200 - 245 °C 5.5 tuntia
250 - maksimi-
lämpötila °C
Kun laite on kytkeytynyt pois päältä auto­maattisesti, voit kytkeä sen uudelleen päälle painamalla jotakin painiketta.
Automaattinen virrankatkaisu toi­mii kaikkien uunitoimintojen kans­sa, lukuun ottamatta toimintoja Uunivalo, Kestoaika, Lopetus ja Ajastin.
misaika
3.0 tuntia
7.3 Jäähdytyspuhallin
Kun laite on toiminnassa, jäähdytyspuhal­lin kytkeytyy automaattisesti toimintaan laitteen pintojen pitämiseksi viileinä. Kun kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytys­puhallin toimii edelleen, kunnes laite on jäähtynyt.
7.4 Turvatermostaatti
Laitteen virheellinen toiminta tai vialliset osat voivat aiheuttaa vaarallisen ylikuume­nemisen. Tämän estämiseksi uunissa on turvatermostaatti, joka katkaisee virran­syötön. Uunin virta kytkeytyy automaatti­sesti uudelleen, kun lämpötila on laskenut normaalille tasolle.
8. LISÄVARUSTEIDEN KÄYTTÄMINEN
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
8.1 Paistolämpömittari
Paistolämpömittari mittaa lihan sisälämpö­tilan. Kun lihan lämpötila on saavuttanut asetetun lämpötilan, laite kytkeytyy pois päältä.
Paistolämpömittarin käytössä on huomioitava kaksi eri lämpötilaa:
• Uunin lämpötila. Katso paistotaulukko.
• Sisälämpötila. Katso paistolämpömitta­rin taulukko.
Käytä vain laitteen mukana toimi­tettua paistolämpömittaria tai alku­peräisiä varaosia.
1.
Valitse uunitoiminto ja lämpötila.
2.
Aseta paistolämpömittarin kärki (sym­boli
kädensijassa) lihan keskelle.
3.
Liitä paistolämpömittarin pistoke lait­teen edessä olevaan pistorasiaan. Näytössä näkyy paistolämpömittarin symboli ja sen oletuslämpötila. Kun käytät paistolämpömittaria ensim­mäistä kertaa, sen oletuslämpötila on 60 °C.
Page 38
www.electrolux.com
38
4.
5.
6.
7.
8.
9.
Kun vilkkuu, voit muuttaa oletus­lämpötilaa lämpötilan valitsimella.
Tallenna uusi paistolämpömittarin lämpötila painamalla
sekuntia, jotta asetukset vahvistuvat automaattisesti. Paistolämpömittarin uusi oletuslämpötila näkyy seuraavalla paistolämpömittarin käyttökerralla.
Varmista, että paistolämpömittari py­syy lihassa ja sen pistoke pistorasias­sa koko kypsennyksen ajan.
Kun liha on saavuttanut asetetun si­sälämpötilan, sisälämpötilan ja paisto­lämpötilamittarin symbolit vilkkuvat. Laitteesta kuuluu äänimerkki kahden minuutin ajan. Voit sammuttaa ääni­merkin painamalla mitä tahansa paini­ketta.
Irrota paistolämpömittarin pistoke pis­torasiasta. Poista liha laitteesta.
Kytke laite pois päältä.
Aina kun paistolämpömittari ase­tetaan pistorasiaan, kesto ja lope­tusaika on asetettava uudelleen.
Kun laite laskee väliaikaisen kes­ton ensimmäisen kerran, symboli ­vilkkuu näytössä. Kun laskenta päättyy, näytössä näkyy kypsen­nyksen kesto. Laskennat näkyvät taustalla kypsennyksen aikana ja kesto päivittyy tarvittaessa näyt­töön.
, tai odota 10
Paistolämpötilamittarin lämpötilaa voidaan muuttaa milloin tahansa kypsennyksen aikana:
1.
Paina painiketta : – Yksi painikkeen painallus - näytös-
sä näkyy asetettu sisälämpötila, jo­ka muuttuu 10 sekunnin välein sen hetkiseksi sisälämpötilaksi.
– Kaksi painikkeen painallusta - näy-
tössä näkyy nykyinen uunin lämpö­tila, joka muuttuu 10 sekunnin vä­lein asetetuksi uunin lämpötilaksi.
– Kolme painikkeen painallusta - näy-
tössä näkyy asetettu uunin lämpöti­la.
2.
Käännä lämpötilan valitsinta lämpöti­lan muuttamiseksi.
9. HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
• Uunissa on viisi kannatintasoa. Laske kannatintasot uunin pohjasta alkaen.
• Laitteessa on erityinen järjestelmä, joka kierrättää ilmaa ja höyryä jatkuvasti. Ky­seisen järjestelmän avulla ruoka paistuu jatkuvasti kosteassa ympäristössä, min­kä ansiosta se on sisältä mehevää ja ul­kopinnalta rapeaa. Se vähentää paisto­ajan ja energian kulutuksen minimiin.
• Kosteutta voi tiivistyä uunin sisään tai luukun lasilevyihin. Tämä on normaalia. Pysyttele sopivalla etäisyydellä laitteesta avatessasi luukkua toiminnan aikana. Tiivistymistä voi vähentää käyttämällä laitetta 10 minuuttia ennen ruokien kyp­sentämistä.
• Poista kosteus jokaisen käyttökerran jälkeen.
• Älä aseta mitään esinettä suoraan uunin pohjalle, älä myöskään aseta osiin alu­miinifoliota kypsennyksen aikana. Tämä voi vaikuttaa kypsennystuloksiin ja vau­rioittaa emalipintaa.
9.1 Kakkujen leipominen
• Älä avaa uuninluukkua ennen kuin 3/4 paistoajasta on kulunut.
• Jos käytät kahta leivinpeltiä samanaikai­sesti, jätä niiden väliin yksi tyhjä kanna­tintaso.
Page 39
SUOMI 39
9.2 Lihan ja kalan
kypsentäminen
• Käytä grilli-/uunipannua erittäin rasvais­ten ruokien kanssa, jotta uuniin ei jää pysyviä tahroja.
• Anna lihan olla noin 15 minuuttia ennen sen leikkaamista, jotta sen neste säilyisi.
• Jotta uuniin ei muodostuisi liikaa käryä paistamisen aikana, lisää grilli-/uunipan­nuun hiukan vettä. Jotta käry ei tiivistyi­si, lisää vettä aina sen kuivuttua lop­puun.
9.3 Paistoajat
Kypsennysaika riippuu ruokalajin tyypistä, sen koostumuksesta ja määrästä. Tarkkaile valmistumista alustavasti kyp­sennyksen aikana. Määritä parhaat ase­tukset (uunitoiminto, kypsennysaika, jne.) keittoastioille, resepteille ja määrille laitetta käyttäessä.
9.4 Paistotaulukko
KAKUT
Ylä + alalämpö Kiertoilma
RUOKALA-
JI
Vatkatut lei-
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
2 170 3 (2 ja 4) 160 45 - 60 Kakkuvuoas-
vonnaiset Murotaikina 2 170 3 (2 ja 4) 160 20 - 30 Kakkuvuoas-
Piimä-juus-
1 170 2 165 60 - 80 26 cm:n kak-
tokakku Omenapiiras 2 170 2 (vasen ja
160 80 - 100 Kahdessa 20
oikea)
Struudeli 3 175 2 150 60 - 80 Leivinpellillä Hillotorttu 2 170 2 (vasen ja
165 30 - 40 26 cm:n kak-
oikea)
Sokerikakku 2 170 2 160 50 - 60 26 cm:n kak-
Joulukakku/
2 160 2 150 90 - 120 20 cm:n kak­hedelmäkak­ku
Rusinakakku 1 175 2 160 50 - 60 Leipävuoas-
Pienet kakut
- yksi taso Pienet kakut
- kaksi tasoa
3 170 3 140 -
150
- - 2 ja 4 140 ­150
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
sa
sa
kuvuoassa
cm:n kakku-
vuoassa uuni­ritilän päällä
kuvuoassa
kuvuoassa
kuvuoassa
1)
sa
20 - 30 Leivinpellillä
25 - 35 Leivinpellillä
1)
1)
Page 40
www.electrolux.com
40
RUOKALA-
JI
Pienet kakut
- kolme ta-
Ylä + alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
- - 1, 3 ja 5 140 -
[°C]
150
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
30 - 45 Leivinpellillä
soa Pikkuleivät /
pasteijat -
3 140 3 140 -
150
30 - 35 Leivinpellillä
yksi taso Pikkuleivät /
pasteijat -
- - 2 ja 4 140 ­150
35 - 40 Leivinpellillä
kaksi tasoa Pikkuleivät /
pasteijat -
- - 1, 3 ja 5 140 ­150
35 - 45 Leivinpellillä
kolme tasoa Marengit -
3 120 3 120 80 - 100 Leivinpellillä
yksi taso Marengit -
kaksi tasoa Pullat 3 190 3 190 12 - 20
Eclair-leivok-
- - 2 ja 4 120 80 - 100
Leivinpellillä
Leivinpellillä
3 190 3 170 25 - 35 Leivinpellillä set - yksi ta­so
Eclair-leivok-
- - 2 ja 4 170 35 - 45 Leivinpellillä set - kaksi tasoa
Piiraat 2 180 2 170 45 - 70 20 cm:n kak-
kuvuoassa
Hedelmä­kakku
Täytekakku­pohja
1)
Esilämmitä 10 minuutin ajan.
1 160 2 150 110 -
120
1 170 2 (vasen ja
160 50 - 60 20 cm:n kak-
oikea)
24 cm:n kak-
kuvuoassa
kuvuoassa
1)
1)
LEIPÄ JA PIZZA
RUOKALA-
JI
Ylä- ja alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm­pötila
[°C]
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
Vaalea leipä 1 190 1 190 60 - 70 1- 2 kappalet-
ta, 500 g/kpl
Tattarileipä 1 190 1 180 30 - 45 Leipävuoassa
1)
Page 41
SUOMI 41
RUOKALA-
JI
Ylä- ja alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm­pötila
[°C]
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
Sämpylät 2 190 2 (2 ja 4) 180 25 - 40 6 - 8 kpl lei-
vinpellillä
Pizza 1 230 -
250
Teeleivät 3 200 3 190 10 - 20
1)
Esilämmitä 10 minuutin ajan.
1 230 -
250
10 - 20 Leivinpellillä tai
grilli-/uunipan-
1)
nussa
Leivinpellillä
PAISTOKSET
RUOKALA-
JI
Ylä- ja alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kannatin-
taso
Läm-
pötila
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
Pastapaistos 2 200 2 180 40 - 50 Vuoassa Vihannes-
2 200 2 175 45 - 60 Vuoassa
paistos Piiraat 1 180 1 180 50 - 60
Lasagne 2 180 -
190
Cannellonit 2 180 -
190
1)
Esilämmitä 10 minuutin ajan.
2 180 -
190
2 180 -
190
25 - 40
25 - 40
Vuoassa Vuoassa
Vuoassa
1)
1)
1)
1)
1)
LIHA
RUOKALA-
JI
Ylä- ja alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kannatin-
taso
Läm-
pötila
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
Naudanliha 2 200 2 190 50 - 70 Uuniritilällä Porsaanliha 2 180 2 180 90 - 120 Uuniritilällä Vasikanliha 2 190 2 175 90 - 120 Uuniritilällä Englantilai-
2 210 2 200 50 - 60 Uuniritilällä nen paahto­paisti, raaka
Englantilai-
2 210 2 200 60 - 70 Uuniritilällä nen paahto­paisti, puoli­kypsä
Page 42
www.electrolux.com
42
RUOKALA-
JI
Englantilai-
Ylä- ja alalämpö Kiertoilma
Kanna-
tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Kannatin-
taso
Läm-
pötila
[°C]
2 210 2 200 70 - 75 Uuniritilällä
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
nen paahto­paisti, kypsä
Porsaanlapa 2 180 2 170 120 -
150
Porsaan potka
2 180 2 160 100 -
120
Lammas 2 190 2 175 110 -
Mukana ka-
mara 2 kpl
Koipi
130 Kana 2 220 2 200 70 - 85 Kokonainen Kalkkuna 2 180 2 160 210 -
Kokonainen
240 Ankka 2 175 2 220 120 -
Kokonainen
150 Hanhi 2 175 1 160 150 -
Kokonainen
200 Jänis 2 190 2 175 60 - 80 Palasina Jänis 2 190 2 175 150 -
Palasina
200 Fasaani 2 190 2 175 90 - 120 Kokonainen
KALA
Ylä- ja alalämpö Kiertoilma
RUOKALA-
JI
Taimen/Lah-
Kanna-
tintaso
2 190 2 175 40 - 55 3 - 4 kalaa
na Tonnikala/
2 190 2 175 35 - 60 4 - 6 fileetä
Lohi
9.5 Grilli
Esikuumenna tyhjää uunia 10 mi­nuuttia ennen ruokien asettamista uuniin.
Läm-
pötila
[°C]
Kanna­tintaso
Läm-
pötila
[°C]
Paisto-
aika
[min]
Muistiinpa-
not
Page 43
SUOMI 43
Määrä Grilli Paistoaika [min]
RUOKALAJI Kpl [g] Kanna-
tintaso
Läm­pötila
1. puoli 2. puoli
[°C]
Naudanfileepih-
4 800 4 maks. 12-15 12-14
vit Naudanlihapihvit 4 600 4 maks. 10-12 6-8 Makkarat 8 - 4 maks. 12-15 10-12 Porsaankyljyk-
4 600 4 maks. 12-16 12-14
set Broileri (puolik-
2 1000 4 maks. 30-35 25-30
kaat) Kebab 4 - 4 maks. 10-15 10-12 Broilerin rintapa-la4 400 4 maks. 12-15 12-14
Jauhelihapihvi 6 600 4 maks. 20-30 ­Kalafile 4 400 4 maks. 12-14 10-12 Lämpimät leivät 4-6 - 4 maks. 5-7 ­Paahtoleivät 4-6 - 4 maks. 2-4 2-3
9.6 Gratinointi
Naudanliha
RUOKALAJI Määrä
Paahtopaisti tai fi-
per paksuus/
lee, raaka Paahtopaisti tai fi-
per paksuus/
lee, puolikypsä Paahtopaisti tai fi-
per paksuus/
lee, kypsä
1)
Esikuumenna uuni.
cm
cm
cm
Kannatinta-soLämpötila
[°C]
1
1
1
190 - 200
180 - 190
170 - 180
1)
1)
1)
Aika [min]
5 - 6
6 - 8
8 - 10
Porsaanliha
RUOKALAJI Määrä
Lapa, kinkku, sel­kä
Kyljykset, siankyl­ki
1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90
Kannatinta-soLämpötila
[°C]
Aika [min]
Lihamureke 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60
Page 44
www.electrolux.com
44
RUOKALAJI Määrä
Kannatinta-soLämpötila
[°C]
Aika [min]
Porsaan potka­paisti (esikypsen-
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
netty)
Vasikanliha
RUOKALAJI Määrä Kannatintaso Lämpötila
Aika [min]
[°C]
Vasikanpaisti 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Vasikanreisi 1,5 - 2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Lammas
RUOKALAJI Määrä Kannatintaso Lämpötila
Aika [min]
[°C]
Lampaanreisi,
1 - 1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
lammaspaisti Lampaanselkä 1 - 1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Lintupaisti
RUOKALAJI Määrä Kannatintaso Lämpötila
Aika [min]
[°C]
Linnunliha pa­loina
Puolikas kana 400 - 500 g/
200 - 250 g/
kpl
1 200 - 220 30 - 50
1 190 - 210 35 - 50
kpl Broileri, kana 1 - 1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70 Ankka 1,5 - 2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Hanhi 3,5 - 5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Kalkkuna 2,5 - 3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Kalkkuna 4 - 6 kg 1 140 - 160 150 - 240
Kala (haudutettu)
RUOKALAJI Määrä Kannatintaso Lämpötila
[°C]
Kokonainen
1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
kala
Aika [min]
Page 45
9.7 Sulattaminen
SUOMI 45
RUOKALA-
JI
Kana 1000 100 - 140 20 - 30
Liha 1000 100 - 140 20 - 30
Liha 500 90 - 120 20 - 30
Taimen 150 25 - 35 10 - 15 ­Mansikat 300 30 - 40 10 - 20 ­Voi 250 30 - 40 10 - 15 -
Kerma 2 x 200 80 - 100 10 - 15
Gateau (pe­runalaatikko)
[g]
1400 60 60 -
Sulatusai-
ka [min]
Jälkisulatusai-
ka [min]
Muistiinpanot
Aseta broileri suuriko-
koiselle vadille ylösalai-
sin käännetyn aluslau-
tasen päälle. Käännä
kypsennyksen puolivä-
lissä.
Käännä kypsennyksen
puolivälissä.
Käännä kypsennyksen
puolivälissä.
Kerman voi vatkata,
vaikka siinä on vielä hiukan jäisiä kohtia.
9.8 Kuivaus - Kiertoilma
Vuoraa leivinpellit leivinpaperilla.
VIHANNEKSET
RUOKALAJI
Pavut 3 1/4 60 - 70 6 - 8 Paprikat 3 1/4 60 - 70 5 - 6 Keittovihan-
nekset Sienet 3 1/4 50 - 60 6 - 8 Yrtit 3 1/4 40 - 50 2 - 3
Kannatintaso
1 tasolla 2 tasolla
3 1/4 60 - 70 5 - 6
Lämpötila
[°C]
Aika [h]
HEDELMÄT
RUOKALAJI
Luumut 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Aprikoosit 3 1/4 60 - 70 8 - 10 Omenaviipa-
leet
Kannatintaso
1 tasolla 2 tasolla
3 1/4 60 - 70 6 - 8
Lämpötila
[°C]
Aika [h]
Page 46
www.electrolux.com
46
RUOKALAJI
Kannatintaso
1 tasolla 2 tasolla
Lämpötila
[°C]
Aika [h]
Päärynät 3 1/4 60 - 70 6 - 9
9.9 Paistolämpömittarin taulukko
RUOKALAJI Sisälämpötila [°C]
Vasikanpaisti 75 - 80 Vasikan reisipaisti 85 - 90 Englantilainen paahtopaisti, raaka 45 - 50 Englantilainen paahtopaisti, puolikypsä 60 - 65 Englantilainen paahtopaisti, kypsä 70 - 75 Porsaanlapa 80 - 82 Porsaan potka 75 - 80 Lammas 70 - 75 Kana 98 Jänis 70 - 75 Taimen/Lahna 65 - 70 Tonnikala/Lohi 65 - 70
10. HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella käyt­täen pehmeää puhdistusliinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa tavanomaista puhdistusainetta.
• Puhdista uuni sisältä jokaisen käytön jälkeen. Tällä tavoin se on helpompi puhdistaa eivätkä roiskeet pala kiinni.
• Poista itsepintaiset tahrat erityisellä uu­ninpuhdistusaineella.
• Puhdista kaikki uunin lisävarusteet käy­tön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puh­distusainetta.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä puhdista niitä voimakkailla pesuaineilla,
teräväreunaisilla esineillä tai pese niitä astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta voi vaurioitua.
Ruostumattomat teräs- ja alu­miinipintaiset laitteet:
Puhdista uuninluukku käyttäen ai­noastaan kosteaa sientä. Kuivaa pehmeällä liinalla. Älä käytä teräsvillaa, happoja tai hankaavia aineita, sillä ne saatta­vat vahingoittaa uunin pintaa. Noudata vastaavaa varovaisuutta käyttöpaneelin puhdistuksen aika­na.
10.1 Uunipeltien kannatinkiskot
Voit poistaa uunipeltien kannatinkiskot si­vuseinien puhdistamisen ajaksi.
Page 47
Uunipeltien kannatinkiskojen irrottaminen
1.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon etu­osa irti sivuseinästä.
2.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon ta­kaosa irti seinästä ja poista se.
SUOMI 47
1
2
Uunipeltien kannatinkiskojen kiinnittäminen
Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päin­vastaisessa järjestyksessä.
Uunipeltien kannatinkiskojen pyö­ristettyjen päiden on oltava eteen­päin.
10.2 Pyrolyysi
VAROITUS!
Laite kuumenee hyvin kuumaksi. Olemassa on palovammojen vaa­ra.
HUOMIO
Jos keittotaso asennetaan laitteen mukana, älä käytä sitä samaan ai­kaan Pyrolyysi-toiminnon kanssa. Se voi vahingoittaa laitetta.
1.
Poista irrotettavat kannatinkiskot (jos olemassa) ja lisävarusteet laitteesta. Katso kohta "Kannatinkiskojen irrotta­minen".
HUOMIO
Poista irrotettavat kannatinkiskot laitteesta puhdistustoiminnon ajaksi. Olemassa on vaurioitumi­sen vaara.
2.
Poista suurin lika ensin käsin.
3.
Sulje uuninluukku kokonaan.
Puhdistustoiminto ei käynnisty, jos uuninluukkua ei suljeta.
4.
Aseta Pyrolyysi-toiminto. Katso "Uu­nin toiminnot".
5.
Kun vilkkuu, aseta haluamasi toi­minto painamalla + tai -:
P1 - jos uuni ei ole hyvin likainen.
Toiminto kestää 1 tunnin.
P2 - jos uuni on likaisempi. Toimin-
to kestää 1 h 30 min.
6.
Paina -painiketta käynnistääksesi toiminnon. Voit siirtää puhdistuksen alkamista käyttämällä Lopetus-toimin­toa.
Kun uuni on saavuttanut asetetun lämpötilan, luukku lukittuu. Näytössä
näkyy symboli palkit.
ja lämpötilanäytön
Page 48
www.electrolux.com
48
Pyrolyysi-toiminnon jälkeen näytössä nä­kyy kellonaika. Uunin luukku on edelleen lukittu. Kun laite on jäähtynyt, siitä kuuluu äänimerkki ja luukun lukitus avautuu.
Muistutus puhdistamisesta
Pyrolyysipuhdistuksen tarpeesta ilmoittaa PYR, joka vilkkuu näytössä 10 sekuntia aina kun laite kytketään toimintaan tai pois toiminnasta.
Muistutus puhdistamisesta sammuu näytöllä:
• Pyrolyysi-toiminnon päättyessä
• Jos painat painiketta + ja - samanaikai-
10.3 Uunin lamppu
Voit lopettaa Pyrolyysi-toiminnon ennen sen päättymistä kääntämäl­lä uunin toimintojen väännin Off­asentoon.
Uunin valo on kytketty pois päältä Pyrolyysi-toiminnon aikana.
sesti merkkivalon PYR vilkkuessa näy­tössä.
VAROITUS!
Ole varovainen vaihtaessasi uunin lamppua. Olemassa on sähköis­kuvaara.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai kat­kaise virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta lamppu tai suojalasi eivät rikkou­du, jos ne vahingossa putoavat. Pidä halogeenilamppua aina kan­kaalla estääksesi rasvajäämien pa­lamisen lamppuun.
1.
Irrota suojalasi kiertämällä sitä vasta­päivään.
2.
Puhdista suojalasi.
3.
Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka lämmönkestävyys on 300 °C.
Käytä tyypiltään samanlaista uunin lamppua.
4.
Kiinnitä suojalasi paikalleen.
10.4 Uuninluukun
puhdistaminen
Uuninluukussa on neljä lasilevyä. Voit poistaa uuninluukun ja sen sisällä olevat lasilevyt niiden puhdistamiseksi.
Uuninluukku voi vahingossa sul­keutua, jos yrität irrottaa lasilevyt ennen uuninluukun irrottamista.
HUOMIO
Älä käytä uunia ilman lasilevyjä.
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Kytke uuni pois toiminnasta.
Uuninluukun ja lasilevyn irrottaminen
1.
Avaa luukku kokonaan auki ja pidä kiinni molemmista saranoista.
Page 49
2.
Nosta ja käännä saranoissa olevia vi­puja.
3.
Sulje uuninluukku ensimmäiseen avausasentoon (puoliväliin). Vedä luukkua sen jälkeen eteenpäin ja irro­ta se paikaltaan.
SUOMI 49
4.
Aseta uuninluukku tasaiselle alustalle pehmeän kankaan päälle.
5.
Vapauta lukitusjärjestelmä, jotta voit irrottaa lasilevyt.
Page 50
www.electrolux.com
50
Luukun ja lasilevyjen kiinnittäminen takaisin paikalleen
6.
Käännä kahta kiinnitintä 90° ja vedä ne irti paikoiltaan.
90°
7.
Nosta (vaihe 1) ja poista (vaihe 2) lasi­levyt varovasti pois paikaltaan yksi kerrallaan. Aloita ylimmästä levystä.
8.
Puhdista lasit vedellä ja miedolla puh­distusaineella. Kuivaa lasilevyt va­roen.
2
1
AB C
Puhdistettuasi lasilevyn ja luukun asenna ne takaisin paikalleen. Noudata edellä mainittuja ohjeita päinvastaisessa järjes­tyksessä. Varmista, että lasilevyt (A, B ja C) tulevat oikeaan järjestykseen. Keskimmäisessä lasilevyssä (B) on koristeellinen kehys. Ke­hyksen painatuspuolen on osoitettava luu­kun sisäpuolelle. Varmista, ettei lasilevyn kehyksen (B) painatuspuolen pinta ole asennuksen jälkeen karkea siihen kosket­taessa.
Varmista, että asennat ylemmän lasilevyn oikein paikoilleen.
Page 51
11. KÄYTTÖHÄIRIÖT
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Uuni ei kuumene. Laite on poistettu käytös-
Uuni ei kuumene. Kelloa ei ole asetettu. Aseta kello. Katso kohta
Uuni ei kuumene. Tarvittavia asetuksia ei ole
Uuni ei kuumene. Automaattinen virrankat-
Uuni ei kuumene. Lapsilukko on kytketty
Uuni ei kuumene. Sulaketaulun sulake on
Uunin valo ei syty. Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu. Pyrolyysi-toiminto ei
käynnisty. Näytössä nä­kyy C2.
Näytössä näkyy F102. Luukkua ei ole suljettu
tä.
tehty.
kaisu on toiminnassa.
toimintaan.
palanut.
Pyrolyysi- tai Sulatus-toi­minto asetetaan, kun paistolämpömittarin pisto­ke on pistokkeessa.
kokonaan tai luukun lukko on viallinen.
SUOMI 51
Kytke laite toimintaan.
"Kellonajan asettaminen". Varmista, että asetukset
ovat oikein. Katso kohta "Automaatti-
nen virrankatkaisu". Katso kohta "Lapsilukon
käytöstä poisto". Tarkista sulake. Jos sula-
ke palaa useita kertoja, ota yhteys sähköasenta­jaan.
Irrota paistolämpömittarin pistoke pistorasiasta.
1.
Sulje luukku koko­naan.
2.
Kytke laite pois päältä irrottamalla ja kiinnit­tämällä sulaketaulun sulake tai käyttämällä sulaketaulun turvakyt­kintä, ja kytke se ta­kaisin päälle.
3.
Jos näytössä näkyy uudelleen F102, ota yhteys huoltoliikkee­seen.
Page 52
www.electrolux.com
52
Uuni ei kuumene. Näytös­sä näkyy Demo.
Näytössä näkyy virhekoo­di.
Ruokien päällä ja uunin si­sällä on höyryä ja kos­teutta.
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleen­myyjään tai valtuutettuun huoltoliikkee­seen. Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee laitteen etu-
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.) .........................................
Tuotenumero (PNC) .........................................
Sarjanumero (S.N.) .........................................
Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide
Esitystila on päällä.
1.
Kytke laite pois pääl­tä.
2.
Paina ja pidä +-paini- ketta alhaalla.
3.
Kun äänimerkki kuu­luu, käännä uunin toi­mintojen väännin en­simmäisen toiminnon kohdalle. Demo vilk­kuu näytössä.
4.
Käännä uunin toimin­tojen väännin Off­asentoon.
5.
Vapauta painike +.
6.
Käännä lämpötilan valitsinta myötäpäi­vään kolmen sekun­nin ajan. Äänimerkki kuuluu laitteesta kol­me kertaa. Esitystila on pois päältä.
Kyseessä on sähköhäiriö.
1.
Kytke laite pois päältä irrottamalla ja kiinnit­tämällä sulaketaulun sulake tai käyttämällä sulaketaulun turvakyt­kintä, ja kytke se ta­kaisin päälle.
2.
Jos näytössä näkyy uudelleen häiriökoodi, ota yhteys huoltoliik­keeseen.
Ruoka on jätetty uuniin liian pitkäksi ajaksi.
Älä jätä ruokia uuniin 15-20 minuuttia pitem­mäksi ajaksi kypsennyk­sen jälkeen.
kehyksessä. Älä poista arvokilpeä laittees­ta.
Page 53
12. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
12.1 Asentaminen kalusteeseen
558
573
590
min. 550
20
min. 560
SUOMI 53
A
B
548
20
589
12.2 Sähköliitäntä
VAROITUS!
594
5
Sähköliitäntä on annettava am­mattitaitoisen sähköasentajan teh­täväksi.
Valmistaja ei vastaa vahingoista, jos kappaleen "Turvallisuusohjeet" ohjeita ei ole noudatettu.
Laitteen mukana toimitetaan pistoke ja vir­tajohto.
12.3 Johto
Asennuksen tai vaihdon johtotyypit: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F. Määritä johdon läpileikkaus kokonaistehon (tunnuskilpi) ja taulukon mukaan:
Kokonaisteho
enintään 1380W3 x 0,75 mm²
Johdon läpileik-
kaus
600
min. 550
20
min. 560
enintään 2300W3 x 1 mm²
enintään 3680W3 x 1,5 mm²
Maadoitusjohdon (vihreä/keltainen) on ol­tava 2 cm pitempi vaihejohtimeen ja nolla­jotimeen (sininen ja ruskea johto) verrattu­na.
Page 54
www.electrolux.com
54
13. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan. Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä kierrättämällä sähkö- ja
. Kierrätä pakkaus laittamalla
elektroniikkaromut. Älä hävitä merkillä merkittyjä kodinkoneita kotitalousjätteen
mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen.
Page 55
SUOMI 55
Page 56
www.electrolux.com/shop
397311211-A-172013
Loading...