Safety information 2
Product description 4
Before first use 5
Daily use 5
Hints, tips and cooking tables 7
Safety information
Before the installation and use, read this
manual carefully:
• For your personal safety and the safety of
your property
• For the respect of the environment
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or sell it.
The manufacturer is not responsible if incorrect installation or use results in damage.
Children and vulnerable people safety
• Do not let persons, children included, with
reduced physical sensory, reduced mental
functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have
supervision or instruction for the operation
of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Keep all packaging away from children.
There is the risk of suffocation or physical
injury.
• Keep children and small animals away
from the appliance when the door is open
or the appliance is in operation. There is
the risk of injury or other permanent disability.
• If the appliance has Switch-on lock or Key
lock function, use it. It prevents children
and small animals from accidental use of
the appliance.
General safety
• Do not change the specifications of this
appliance. There is the risk of injury and
damage to the appliance.
• Do not let the appliance stay unattended
during operation.
• Switch off the appliance after each use.
Care and cleaning 10
What to do if… 11
Installation 12
Environment concerns 13
Subject to change without notice
Installation
• Only an approved electrician can install
and connect the appliance. Contact an
approved service centre. This is to prevent
the risks of structural damage or physical
injury.
• Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary,
contact the supplier.
• Remove all packaging, stickers and layers
from the appliance before first use. Do not
remove the rating plate. It can invalidate
the guarantee.
• Fully obey the laws, ordinances, directives
and standards in force in the country
where you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, electrical or
gas safety rules etc.).
• Make sure that the appliance is disconnected from the power supply during the
installation.
• Be careful when you move the appliance.
The appliance is heavy. Always use safety
gloves. Do not pull the appliance by the
handle.
• The appliance must have the electrical installation which lets you disconnect the
appliance from the mains at all poles with
a contact opening width of minimum 3
mm.
•You must have correct isolation devices:
line protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
• The shock protection parts must be fixed
in such a way that they cannot be undone
without tools.
electrolux 3
• Some parts of the appliance carry current.
Close the appliance with furniture and
make sure that there are no free spaces. It
prevents electrical shock because you
cannot accidentally touch dangerous
parts.
• Before the installation, make sure that the
kitchen cabinet has the recess dimensions
applicable.
• Make sure that the appliance is installed
below and adjacent safe structures.
• Keep the minimum distances to the other
appliances and units.
• Install the appliance with its back and one
side close to the higher appliance. The
other side must be close to appliance with
the same height.
• The appliance cannot be positioned on a
base.
• Built in ovens and built in cooking surfaces
are attached with special connection system. To prevent damage to the appliance,
only use an appliance with the appliances
from the same manufacturer.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical data on the
rating plate agree with your dom est ic p ow er supply.
• Information on the voltage is on the rating
plate.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• When you connect electrical appliances to
mains sockets, do not let cables touch or
come near the hot appliance door.
• Do not use multi-way plugs, connectors
and extension cables. There is the risk of
fire.
• Do not replace or change the mains cable.
Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage
to the mains plug (if applicable) and cable
behind the appliance.
• Make sure that the mains connection is
accessible after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains plug
– if applicable.
Use
• The appliance is only for domestic use. Do
not use the appliance for commercial and
industrial use.
• Only use the appliance for domestic cooking tasks. This is to prevent physical injury
to persons or prevent damage to property.
• Do not use the appliance as a work surface
or storage surface.
• Do not put flammable products or items
that are wet with flammable products,
and/or fusible objects (made of plastic or
aluminium) in, near or on the appliance.
There is the risk of explosion or fire.
• The interior of the appliance becomes hot
during use. There is the risk of burns. Use
gloves when you insert or remove the accessories or pots.
• Be careful when you remove or install the
accessories to prevent damage to the
oven enamel.
• Always stay away from the appliance when
you open the door while the appliance is in
operation. Hot steam can release. There is
the risk of skin burns.
• To prevent damage or discoloration to the
enamel:
– do not put any objects directly on the
appliance floor and do not cover it with
aluminium foil;
– do not put hot water directly into the ap-
pliance;
– do not keep moist dishes and food in the
appliance after you finish the cooking.
• Discoloration of the enamel has no effect
on the performance of the appliance
• Do not use this appliance if it is in contact
with water. Do not operate the appliance
with wet hands.
• Do not apply pressure on the open door.
• Always close the appliance door when you
cook, even while grilling.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the appliance from
the power supply.
• Before maintenance, make sure that the
appliance is cold. There is the r is k of burn s.
There is the risk that the glass panels can
break.
4 electrolux
• Keep the appliance clean at all times. A
build-up of fats or other foodstuff can result in a fire.
• Regular cleaning prevents the surface material from deteriorating
• For your personal safety and the safety of
your property, only clean the appliance
with water and a soap. Do not use flammable products or products that can
cause corrosion.
• Do not clean the appliance with steam
cleaners, high-pressure cleaners, sharp
objects, abrasive cleaning agents, abrasive sponges and stain removers
• If you use an oven spray, follow the instructions from the manufacturer. Do not
spray anything on the fat filter (if applicable), the heating elements and the thermostat sensor.
• Do not clean the glass door with abrasive
cleaning agents or metal scraper. Heat resistant surface of the inner glass can break
and shatter.
• When the door glass panels are damaged
they become weak and can break. You
must replace them. Contact the service
centre.
Product description
• Be careful when you remove the door from
the appliance. The door is heavy!
• Do not clean catalytic enamel (if applicable).
Oven lamp
• Disconnect the appliance from the power
supply before the replacement of the oven
lamp. There is the risk of electrical shock!
Service centre
• Only an approved engineer can repair or
work on the appliance. Contact an approved service centre.
• Use only original spare parts.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or
damage
– Disconnect the appliance from the pow-
er supply.
– Cut off the mains cable and discard it.
– Discard the door catch. This prevents
children or small animals from being
closed inside of the appliance. There is
the risk of suffocation.
General overview
24356
1
11
10
Oven accessories
• Oven shelf
For cookware, cake tins, roasts.
1 Control panel
2 Temperature control knob
3 Temperature indicator
4 Mechanic timer
5 Oven function control knob
7
6 Power indicator
8
7 Air vents for the cooling fan
9
8 Grill
9 Oven lamp
10 Rating plate
11 Fan
•
Flat baking tray
For cakes and biscuits.
• Deep roasting pan
electrolux 5
To bake and roast or as pan to collect fat.
•
Removable telescopic runners
To put shelves or trays on it.
Before first use
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Caution! Do not use abrasive cleaning
agents! This can damage the surface.
Refer to chapter "Care and Cleaning".
Preheating
1.
Set function
and maximum tempera-
ture.
2. Run an empty oven for 45 minutes.
3.
4. Run an empty oven for 15 minutes.
This is to burn off any residue from the cavity
surface. Accessories can become more hot
than in normal use. During this period an
odour and smoke can be emitted. This is
normal. Make sure the airflow is sufficient.
Daily use
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Switching the Oven On and Off
1. Turn the oven functions control knob to
an oven function.
2. Turn the temperature control knob to a
temperature.
Oven Functions
Oven functionApplication
3. To switch off the oven, turn the oven
Set function
and maximum tempera-
ture.
The power indicator comes on while the
oven is in operation.
The temperature indicator comes on
while the oven temperature increases.
functions control knob and the temperature control knob to the Off position.
OFF positionThe appliance is OFF.
Defrost
Fan cooking
Full grill
Top heating ele-
ment
Bottom heating el-
ement
Conventional cook-
ing
Thaws frozen food. The temperature control knob must be on off po-
To roast or roast and bake the food that requires the same cooking
temperature, using more than one shelf, without flavour transference.
The full grill element is on. To grill flat food items in large quantities. To
Heats only from the top of the oven. To finish cooked dishes.
Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or
Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on one
End of cooking programmer
Use it to set the switch-off time for an oven
function.
sition
make toasts.
crusty bases.
oven level.
1. Set an oven function and the temperature.
2. Turn the End of cooking programmer
control knob (refer to "Product descrip-
6 electrolux
tion") as far as it goes. After that turn it to
required time period value.
3. After the time period is completed, a signal sounds and the oven switches off.
To set the oven on manual operation,
turn the End of cooking programmer
control knob to
Telescopic shelf supports
You can buy telescopic runners separately.
The runners make it easier to put in and remove the oven shelves.
1. Put the telescopic runners on the chosen
oven level. The stop elements at the end
must point upwards.
.
1
°C
3. Put the shelf on the telescopic shelf supports and carefully push them inside the
oven.
°C
2
2. Pull out the right and left hand telescopic
shelf supports.
Caution! Do not close the oven door if
the telescopic shelf supports are not
completely inside the oven. This can
damage the door enamel and glass.
Other Functions
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan
switches on automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you switch off the
appliance, the cooling fan stops.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (due to
incorrect use of the appliance or defective
components), the oven has a safety thermostat, which interrupts the power supply. The
oven switches back on again automatically,
when the temperature drops.
electrolux 7
Hints, tips and cooking tables
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
• The appliance has four shelf levels. Count
the shelf levels from the bottom of the appliance floor.
• You can cook different dishes on two lev-
els at the same time. Place the shelves on
level 1 and 3.
• The appliance has a special system which
circulates the air and constantly recycles
the steam. With this system you can to
cook in a steamy environment and keep
the food soft inside and crusty outside. It
decreases the cooking time and energy
consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance or
on the glass doors. This is normal. Always
stand back form the appliance when you
open the appliance door while cooking. To
decrease the condensation, run the appliance for 10 minutes before cooking.
• Wipe away moisture after every use of the
appliance.
• Do not put the objects directly on the ap-
pliance floor and do not cover the components with aluminium foil when you cook.
This can change the baking results and
damage the enamel coating.
Baking cakes
• The best temperature for baking cakes is
between 150 °C and 200 °C.
Baking and roasting table
CAKES
Conventional
TYPE OF DISH
Whisked recipies
Shortbread
dough
Butter-milk
cheese cake
Apple cake (Apple pie)
Strudel2175215060-80On baking tray
Jam- tart2170216030-40In cake mould 26 cm
cooking
Level
Temp
[°C]
21702 (1
21702 (1
1170216060-80In cake mould 26 cm
11702 left +
Fan cooking
Level
and 3)
and 3)
right
• Preheat the oven for approximately 10 minutes before baking.
• Do not open the oven door before 3/4 of
the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same
time, keep one level empty between them.
Cooking meat and fish
• Do not cook meat with weight below 1 kg.
Cooking too small quantities makes the
meat too dry.
• To keep the red meat well cooked outside
and juicy inside set the temperature between 200 °C-250 °C.
• For white meat, poultry and fish set the
temperature between 150°C-175°C.
• Use a dripping pan for very fatty food to
prevent the oven from stains that can be
permanent.
• Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does
not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven
during roasting, add some water into the
dripping pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it
dries up.
Cooking
Temp
time [min]
[°C]
16045-60In cake mould
16024-34In cake mould
160100-1202 cake moulds of 20 cm on
Notes
the oven shelf
8 electrolux
TYPE OF DISH
Conventional
cooking
Level
Temp
[°C]
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
Fruit cake2170215560-70In cake mould 26 cm
Sponge cake
2170216035-45In cake mould 26 cm
(Fatless sponge
cake)
Christmas cake/
2170216050-60In cake mould 20 cm
Rich fruit cake
Plum cake2170216050-60
Small cakes31703 (1
16020-30On flat baking tray
In bread tin
1)
and 3)
Biscuits3150315020-30
On flat baking tray
Meringues3100310090-120On flat baking tray
Buns3190318015-20
Choux3190318025-35
On flat baking tray
On flat baking tray
Plate tarts3180217045-70In cake mould 20 cm
Victoria sandwich
1) Preheat for 10 minutes.
1 or 2180217040-55Left + right in cake mould 20
cm
BREAD AND PIZZA
Conventional
TYPE OF DISH
cooking
Level
Temp
[°C]
White bread1190119060-701-2 pieces, 500 gr one
Rye bread1190118030-45In bread tin
Bread rolls21902 (1
Pizza1190119020-30
Scones3200219010~20
1) Preheat for 10 minutes.
Fan cooking
Level
and 3)
Temp
Cooking
time [min]
Notes
[°C]
1)
piece
18025-406-8 rolls on flat baking tray
1)
On deep roasting pan
On flat baking tray
FLANS
Conventional
TYPE OF DISH
cooking
Level
Temp
[°C]
Vegetable flan2200217545-60In mould
Quiches1190119040-50In mould
Lasagne2200220025-40In mould
Cannelloni2200219025-40In mould
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
1)
1)
1)
1)
1)
electrolux 9
TYPE OF DISH
Level
Yorkshire pudding
1) Preheat for 10 minutes.
Conventional
cooking
Temp
[°C]
2220221020-30
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
6 pudding mould
1)
MEAT
Conventional
TYPE OF DISH
cooking
Level
Temp
[°C]
Beef2200219050-70On oven shelf and deep
Pork2180218090-120On oven shelf and deep
Veal2190217590-120On oven shelf and deep
English roast
2210220044-50On oven shelf and deep
beef rare
English roast
2210220051-55On oven shelf and deep
beef medium
English roast
2210220055-60On oven shelf and deep
beef well done
Shoulder of
21802170120-150On deep roasting pan
pork
Shin of pork21802160100-1202 pieces on deep roasting
Lamb21902190110-130Leg
Chicken2200220070-85Whole on deep roasting
Turkey11801160210-240Whole on deep roasting
Duck21752160120-150Whole on deep roasting
Goose11751160150-200Whole on deep roasting
Rabbit2190217560-80Cut in pieces
Hare21902175150-200Cut in pieces
Pheasant2190217590-120Whole on deep roasting
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
roasting pan
roasting pan
roasting pan
roasting pan
roasting pan
roasting pan
pan
pan
pan
pan
pan
pan
10 electrolux
FISH
Conventional
TYPE OF DISH
Trout/Sea
bream
Tuna fish/Salmon
cooking
Level
Temp
[°C]
21902 (1
21902 (1
Grilling
Preheat the empty oven for 10 minutes,
before cooking.
QuantityGrillingCooking time in minutes
Fan cooking
Level
and 3)
and 3)
Cooking
Temp
time [min]
[°C]
17540-553-4 fishes
17535-604-6 fillets
Notes
TYPE OF DISHPiecesg
Fillet steaks4800325012-1512-14
Beef steaks4600325010-126-8
Sausages8/325012-1510-12
Pork chops4600325012-1612-14
Chicken (cut in 2)21000325030-3525-30
Kebabs4/325010-1510-12
Breast of chicken4400325012-1512-14
Hamburger6600325020-30
Fish Fillet4400325012-1410-12
Toasted sandwiches
Toast4-6/32502-42-3
4-6/32505-7/
level
Temp.
(°C)
1st side2nd side
Care and cleaning
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
Shelf Support Rails
Removing the shelf support rails
1. Pull the front of the shelf support rail away
from the side wall.
2. Pull the rear shelf support rail away from
the side wall and remove it.
electrolux 11
Installing the shelf support rails
Install the shelf support rails in opposite sequence.
The rounded ends of the shelf support
rails must point to the front!
Cleaning the oven door
The oven door has two panels of glass installed one behind the other. You can remove
the glass panel to clean it.
The oven door can close if you try to remove the internal panel of glass before
you remove the oven door.
Removing the oven door and the glass
panel
1. Open the door fully and hold the two door
hinges.
2. Lift and turn the levers on the two hinges.
3. Close the oven door to the first opening
position (halfway). Then pull forward and
remove it from its seat. Place the door on
a stable surface protected by a soft cloth.
Clean the glass panel with water and soap.
Dry the glass panel carefully.
When the cleaning procedure is completed,
install the oven door. To install the oven door,
do the above steps in the opposite sequence.
Replacing the oven light bulb/cleaning
the glass cover
Warning! Be careful! There is the risk of
electrical shock!
1. Turn the glass cover anti-clockwise to remove it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with applicable 300°C heat-resistant oven light bulb.
New oven light bulb must have the same
parameters as your previous one.
4. Install the glass cover.
What to do if…
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
12 electrolux
ProblemPossible causeRemedy
The oven does not heat upThe oven is not switched onSwitch on the oven (refer to
The oven does not heat upThe fuse in the fuse box is re-
The oven lamp does not operate The oven lamp is defectiveReplace the oven lamp
Steam and condensation settle
on the food and in the oven cavity
If you cannot find a solution to the problem
yourself, contact your dealer or the service
centre.
leased
You left the dish in the oven for
too long
The necessary data for the service centre is
on the rating plate. The rating plate is on the
front frame of the oven cavity.
chapter "Daily use").
Control the fuse. If the fuse is released more than one time, refer
to a qualified electrician.
Do not leave the dishes in the
oven for longer than 15-20 minutes after the cooking process
ends
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.).........................................
Product number (PNC).........................................
Serial number (S.N.).........................................
Installation
Warning! Refer to "Safety information"
chapter.
50
20
590
594
540
2
560
570
550 min
560÷570
550 min
560-570
593
580
80÷100
A
electrolux 13
Electrical installation
Warning! Only a qualified and
competent person must do the electrical
installation.
The manufacturer is not responsible if
you do not follow safety precautions
from chapter "Safety".
This appliance is supplied with a main plug
and a main cable.
B
Environment concerns
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging material is environmentally-friendly and recyclable. Plastic parts
are marked with international abbreviations such as PE, PS, etc. Dispose of the
packaging material in the containers
provided for this purpose at your local
waste management facility.
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 17
Перед первым использованием 17
Ежедневное использование 18
Советы и таблицы приготовления 20
Уход и чистка 24
14
Что делать, если ... 25
Установка 26
Охрана окружающей среды 27
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и использованием
внимательно прочитайте настоящее ру‐
ководство, которое содержит следую‐
щие сведения:
• Обеспечение безопасности людей и
имущества
• Защита окружающей среды
• Правильный порядок эксплуатации
прибора.
Всегда храните настоящие инструкции
вместе с прибором, даже если передае‐
те или продаете его.
Изготовитель не несет ответственности
за повреждение и му ще ства в результате
неправильной установки или
эксплуатации прибора.
Безопасность детей и лиц с
ограниченными возможностями
• Данные прибор не предназначен для
эксплуатации лицами (включая детей)
с нарушенными физическими сенсор‐
ными или умственными способностя‐
ми или с недостатком опыта или зна‐
ни й. Он и д олж ны на хо дит ьс я п од прис ‐
мотром или получить инструкции от
лица, ответственного за их безопас‐
ность.
• Держите все упаковочные материалы
вне досягаемости детей. Существует
опасность удушья или получения
травм.
• Не подпускайте детей и мелких живот‐
ных к электроприбору, когда открыта
его дверца или когда он работает. Су‐
ществует опасность получения травм
или утраты трудоспособности.
• Если прибор оснащен функциями за‐
щиты от детей или блокировки кнопок,
Общие правила техники безопасности
• Не изменяйте параметры данного при‐
• Не оставляйте прибор без присмотра
• Выключайте прибор после каждого ис‐
Установка
• Установку и подключение должен вы‐
• Убедитесь, что прибор не поврежден
• Перед первым использованием элек‐
• Неукоснительно соблюдайте законы,
Право на изменения сохраняется
то используйте их. Это предотвратит
случайное включение прибора детьми
или мелкими животными.
бора. Существует опасность получе‐
ния травм и повреждения прибора.
во время его работы.
пользования.
полнять только сертифицированный
электрик. Обратитесь в авторизован‐
ный сервисный центр. Это необходи‐
мо, чтобы предотвратить опасность
повреждения конструкции прибора
или получения травм.
при транспортировке. Не подключайте
поврежденный прибор. При необходи‐
мости обратитесь к поставщику.
троприбора удалите с него все эле‐
менты упаковки, наклейки и пленку. Не
снимайте табличку с техническими
данными. Это может привести к анну‐
лированию гарантии.
распоряжения, предписания и нормы
(требования техники безопасности,
правила и порядок утилизации, прави‐
ла техники электро- и газобезопасно‐
сти и т.д.), действующие в стране, на
территории которой используется при‐
бор.
electrolux 15
• Перед установкой убедитесь, что ду‐
ховой шкаф отключен от электросети.
• Будьте осторожны при перемещении
прибора. Он имеет большой вес. Все‐
гда используйте защитные перчатки.
При перемещении прибора не тяните
его за ручку.
• Прибор должен быть подключен через
устройство, позволяющее отсоеди‐
нять его от электросети так, чтобы рас‐
стояние между всеми разомкнутыми
контактами было не менее 3 мм.
• Следует использовать подходящие
устройства для изоляции: предохрани‐
тельные автоматические выключате‐
ли, плавкие предохранители (резьбо‐
вые плавкие предохранители следует
выкручивать из гнезда), автоматы за‐
щиты от тока утечки и пускатели.
• Все детали, закрывающие токоведу‐
щие части прибора, должны быть за‐
креплены таким образом, чтобы снять
их можно было только с помощью спе‐
циальных инструментов.
• Некоторые части прибора находятся
под напряжением. Духовой шкаф дол‐
жен быть закрыт кухонной мебелью,
чтобы не оставалось зазоров. Это за‐
щитит от поражения электрическим
током, так как исключит возможность
случайного касания частей, находя‐
щихся под напряжением.
• Перед установкой убедитесь, что раз‐
меры ниши соответствуют размерам
устанавливаемого прибора.
• Убедитесь, что мебель под и рядом с
прибором надежно закреплена.
• Выдерживайте минимально допусти‐
мые зазоры между соседними прибо‐
рами.
• Прибор устанавливается задней стен‐
кой и одной из боковых стенок вплот‐
ную к другим приборам или стенкам,
имеющим большую высоту. Другая
стенка прибора должна прилегать к
мебели равной ей высоты.
• Прибор нельзя устанавливать на под‐
ставке.
• Встраиваемые духовые шкафы и ва‐
рочные панели оборудуются спе‐
циальными системами для подключе‐
ния к электрической сети. Чтобы ис‐
ключить повреждение прибора, сле‐
дует объединять только приборы от
одного и того же производителя.
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что электрические данные
на табличке с техническими данными
соответствуют параметрам электри‐
ческой сети.
• Данные по напряжению питания при‐
ведены на табличке с техническими
данными.
• Включайте прибор только в правильно
установленную электророзетку с за‐
щитным контактом.
• При подключении электроприборов к
розетке кабели не должны касаться
или находиться рядом с горячей двер‐
цей прибора.
• Не пользуйтесь переходниками, сое‐
динителями и удлинителями. Суще‐
ствует риск возгорания.
• Запрещается выполнять замену сете‐
вого кабеля или использовать сетевой
кабель другого типа. Обратитесь в
сервисный центр.
• Убедитесь, что сетевой кабель и (если
имеется) вилка сетевого кабеля сзади
прибора не пережаты и не имеют по‐
вреждений.
• Проверьте, чтобы после установки
был обеспечен доступ к вилке сетево‐
го кабеля.
• Для отключения прибора от электро‐
сети не тяните за сетевой кабель. Все‐
гда беритесь за саму вилку, если она
имеется.
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен
только для бытового применения. Не
используйте его в коммерческих и про‐
мышленных целях.
•Используйте прибор только для
приготовления пищи в домашних ус‐
ловиях. Это позволит избежать травм
или повреждения имущества.
• Не используйте прибор в качестве ра‐
бочей поверхности или подставки для
каких-либо предметов.
• Не ставьте в прибор, на него или ря‐
дом с ним легковоспламеняющиеся
материалы или пропитанные ими
16 electrolux
предметы, а также предметы из легко
плавящихся материалов (из пластика
или алюминия). Существует риск
взрыва или возгорания.
• Внутренняя камера прибора во время
использования становится горячей.
Существует опасность получения
ожогов. Для установки или извлечения
вспомогательных принадлежностей и
кастрюль используйте защитные пер‐
чатки.
• Будьте осторожны, помещая принад‐
лежности в духовой шкаф и доставая
их из него, чтобы не повредить эмали‐
рованные поверхности духового шка‐
фа.
• Всегда держитесь в стороне от элек‐
троприбора, когда открыта его дверца
или когда он работает. Может произ‐
ойти высвобождение горячего пара.
Существует опасность получения
ожогов кожи.
• Чтобы предупредить повреждения
или изменения цвета эмали,
– не помещайте какие бы то ни было
предметы непосредственно на дно
прибора и не накрывайте его алю‐
миниевой фольгой;
– не подвергайте прибор прямому
воздействию горячей воды;
– не храните влажную посуду и про‐
дукты в приборе после окончания
приготовления пищи.
• Изменение цвета эмали не влияет на
эффективность работы прибора.
• Не используйте прибор, если на него
попала вода. При использовании при‐
бора не касайтесь его мокрыми рука‐
ми.
• Не надавливайте на открытую дверцу
прибора.
• Всегда закрывайте дверь прибора при
приготовлении пищи, даже когда гото‐
вите на гриле.
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по
чистке и ухо ду выключите прибор и из‐
влеките вилку сетевого шнура из ро‐
зетки.
• Убедитесь, что прибор остыл. Суще‐
ствует опасность получения ожогов.
Существует опасность повреждения
стеклянных панелей.
• Держите прибор чистым. Скопление
остатков жира или пищи может приве‐
сти к возгоранию.
• Регулярная чистка способствует со‐
хранности поверхности прибора.
• Чтобы обеспечить безопасность лю‐
дей и имущества, применяйте для
чистки только воду и мыло. Не исполь‐
зуйте легковоспламеняющиеся веще‐
ства или вещества, вызывающие кор‐
розию.
• Не применяйте для очистки устрой‐
ства с использованием пара или высо‐
кого давления, предметы с острыми
краями, абразивные чистящие веще‐
ства, губки с абразивным покрытием и
пятновыводители.
• При использовании спрея для чистки
духовых шкафов, соблюдайте указа‐
ния изготовителя. Ни в коем случае не
допускайте попадания брызг на жиро‐
вой фильтр (если таковой имеется), на
нагревательные элементы и на датчик
термостата.
• Не следует чистить стеклянную двер‐
цу абразивными чистящими средства‐
ми или металлическим скребком. Жа‐
ростойкая поверхность внутреннего
стекла может нарушиться и расколоть‐
ся.
• Поврежденные стеклянные панели
дверцы становятся хрупкими и могут
разрушиться. Необходима их замена.
Обратитесь в сервисный центр.
• Будьте осторожны при снятии дверцы
с прибора. Дверца тяжелая!
• Не чистите каталитическую эмаль
(если она имеется).
Лампа освещения духового шкафа
• Перед заменой лампы освещения ду‐
хового шкафа извлеките вилку сетево‐
го кабеля из розетки. Существует
опасность поражения электрическим
током!
Сервисный центр
• Проводить работы по ремонту прибо‐
ра разрешается только специалистам
авторизованного сервисного центра.
Обратитесь в авторизованный сервис‐
ный центр.
• Применяйте только оригинальные за‐
пасные части.
electrolux 17
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска получения
травм или повреждения имущества
выполните следующие действия:
– Отключите питание прибора.
– Обрежьте сетевой кабель и вы‐
бросьте его в мусорный контейнер.
Описание изделия
Общий обзор
24356
1
7
8
9
11
10
– Удалите защелку дверцы и выбрось‐
те ее в мусорный контейнер. Тогда
дети или мелкие животные не ока‐
жутся запертыми внутри прибора.
Существует риск смерти от удушья.
1 Панель управления
2 Ручка термостата
3 Дисплей температуры
4 Механический таймер
5 Ручка выбора режима духового шка‐
фа
6 Индикатор включения
7 Вентиляционные отверстия для
охлаждающего вентилятора
8 Гриль
9 Лампа освещения духового шкафа
10 Табличка с техническими данными
11 Вентилятор
Принадлежности духового шкафа
• Полка духового шкафа
Для установки посуды, форм для вы‐
печки, размещения мяса для жаркого.
• Плоский противень для выпечки
Для выпекания пирогов и печенья.
• Сотейник
Перед первым использованием
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Предварительная чистка духового
шкафа
• Выньте из духового шкафа все съем‐
ные элементы.
• Перед первым использованием вы‐
мойте духовой шкаф.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
используйте для чистки абразивные
моющие средства! Они могут
Для выпекания кондитерских изделий,
жарки мяса или для использования в
качестве противня для сбора жира.
• Съемные телескопические направ‐
ляющие
Для установка на них полок или про‐
тивней.
привести к повреждению
поверхности. См. раздел "Чистка и
уход".
Предварительный нагрев
1.
Задайте функцию
и ма ксимальн ую
температуру.
2. Включите пустой духовой шкаф на 45
минут.
3.
Задайте функцию
и ма ксимальн ую
температуру.
18 electrolux
4. Включите пустой духовой шкаф на 15
минут.
Это необходимо, чтобы сжечь загрязне‐
ния внутри камеры. Принадлежности ду‐
хового шкафа при этом могут нагреться
больше, чем при обычном использова‐
нии. В это время может появиться не‐
приятный запах и дым. Это нормально.
Убедитесь, что есть достаточная цирку‐
ляция воздуха.
Ежедневное использование
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
Включение и выключение духового
шкафа
1. Поверните ручку выбора функций в
положение необходимой функции ду‐
хового шкафа.
2. Выберите температуру ручкой термо‐
стата.
Функции духового шкафа
Функция духового шкафаНазначение
Положение
"Выкл"
Размораживание
Приготовление в
режиме конвек‐
ции
Полный гриль
Верхний нагрева‐
тельный элемент
Нижний нагрева‐
тельный элемент
Традиционный
режим приготов‐
ления
Используется для оттаивания замороженных продуктов. В этом
режиме ручка термостата должна находиться в положении
Позволяет одновременно жарить или запекать разные блюда,
требующие одинаковой температуры приготовления, на разных
уровнях без взаимопроникновения запахов.
В этом режиме нагревательный элемент гриля включен полно‐
стью. Используется для приготовления на гриле большого коли‐
чества плоских кусков продуктов. Также используется для
Тепло поступает только сверху духового шкафа. Используется
Тепло поступает только снизу духового шкафа. Используется
для выпечки пирогов с хрустящей или толстой основой.
Нагрев обеспечивается одновременно верхним и нижним эле‐
ментами. Для выпекания и жарения на одном уровне духового
Программатор времени окончания
приготовления
Служит для установки времени отключе‐
ния режима духового шкафа.
1. Установите режим работы и темпера‐
туру.
2. Поверните ручку программатора вре‐
мени окончания приготовления (см.
раздел "Описание изделия") до
упора. Затем установите ее на тре‐
буемое значение времени.
Во время работы духового шкафа го‐
рит индикатор включения.
Индикатор температуры загорается,
когда повышается температура духо‐
вого шкафа.
3. Для отключения духового шкафа по‐
верните переключатель функций ду‐
хового шкафа и ручку термостата в
положение "Выкл."
Прибор выключен.
"Выкл".
приготовления тостов.
для доведения до готовности.
шкафа.
3. По истечении установленного време‐
ни подается звуковой сигнал, и духо‐
вой шкаф отключается.
Чтобы перейти в режим ручного
управления, поверните ручку про‐
грамматора времени окончания
приготовления, установив ее в поло‐
жение, обозначенное символом
Телескопические держатели решеток
Телескопические направляющие можно
приобрести отдельно. Эти направляю‐
.
щие служат для облегчения установки и
снятия полок духового шкафа.
1. Установите телескопические направ‐
ляющие на выбранном уровне духо‐
вого шкафа. Стопоры на концах на‐
правляющих должны быть направле‐
ны вверх.
1
2
electrolux 19
°C
3. Положите полки на телескопические
держатели и осторожно задвиньте их
внутрь духового шкафа.
°C
2. Выдвиньте правый и левый телеско‐
пические держатели полок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пытайтесь
закрывать дверцу духового шкафа,
если телескопические держатели
решеток не полностью задвинуты
внутрь камеры духового шкафа. Это
может привести к повреждению
эмали и стекла дверцы.
Другие функции
Вентилятор охлаждения
Во время работы прибора вентилятор
включается автоматически, чтобы обес‐
печить охлаждение поверхностей при‐
бора. При выключении прибора венти‐
лятор также прекращает работать.
Предохранительный термостат
Для предотвращения опасного перегре‐
ключающим электропитание при необхо‐
димости. При снижении температуры ду‐
ховой шкаф автоматически включается
снова.
Советы и таблицы приготовления
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
• В устройстве предусмотрено четыре
уровня установки решеток. Положе‐
ния уровней решеток отсчитываются
от дна духового шкафа.
• Одновременно можно готовить раз‐
ные блюда на двух уровнях. Помести‐
те полки на уровни 1 и 3.
• Устройство оснащено специальной
системой, обеспечивающей циркуля‐
цию воздуха и постоянную рециркуля‐
цию пара. Эта система позволяет го‐
товить с использованием пара, и по‐
лучать хорошо прожаренные, хрустя‐
щие снаружи и мягкие внутри блюда.
Эта система также позволяет сокра‐
тить до минимума время приготов‐
ления и потребление электроэнергии.
• В устройстве или на стеклянной двер‐
це может конденсироваться влага. Это
нормально. При открывании дверцы
во время процесса приготовления все‐
гда следует находиться немного в сто ‐
роне от устройства. Чтобы снизить
объем конденсата, перед началом
процесса приготовления включите ду‐
ховой шкаф на 10 минут.
• После каждого процесса приготов‐
ления удаляйте влагу из духового шка‐
фа с помощью куска ткани.
• Не ставьте посуду непосредственно
на дно д ухово го шк афа и не на крыв ай‐
те поверхности духового шкафа алю‐
миниевой фольгой во время приготов‐
ления. Это может привести к тому, что
результаты приготовления будут от‐
личаться от ожидаемых, и к поврежде‐
нию эмалевого покрытия.
Выпечка
• Оптимальная температура для
приготовления выпечки находится в
интервале между 150°C и 200°C..
• Перед выпеканием духовой шкаф не‐
• Не открывайте дверцу духового шка‐
• При одновременном использовании
Приготовление мяса и рыбы
• Для приготовления следует использо‐
• Чтобы красное мясо было хорошо про‐
• Для приготовления белого мяса, кури‐
• При приготовлении очень жирных про‐
• По окончании приготовления мяса ре‐
• Для предотвращения образования
обходимо прогреть в течение 10 ми‐
нут.
фа, пока не пройдет 3/4 установлен‐
ного времени приготовления.
двух противней для выпечки оставляй‐
те между ними пустой уровень.
вать куски мяса весом не менее 1 кг.
При приготовлении слишком малого
количества мяса оно окажется пересу‐
шенным.
жаренным снаружи и сочным внутри,
устанавливайте температуру в диапа‐
зоне от 200°C до 250°C.
цы и рыбы устанавливайте температу‐
ру в диапазоне от 150°C до 175°C.
дуктов используйте противень для
сбора жира во избежание образова‐
ния на поверхности духового шкафа
пятен, удаление которых может ока‐
заться невозможным.
комендуется подождать не менее 15
минут перед тем, как разрезать его тогда оно останется сочным.
чрезмерного количества дыма при
жарке налейте немного воды в проти‐
вень для сбора жира. Чтобы избежать
отложения нагара от дыма, следите за
тем, чтобы в поддоне во время
приготовления всегда была вода.
Таблица приготовления выпечки и режимов жарки
ПИРОГИ И ТОРТЫ
БЛЮДО
Верх+Нижн На‐
грев
Уро‐
вень
Темп.
(°C)
Режим конвек‐
ции
Уро‐
вень
Темп. (
°C)
Время
приготов‐
ле‐
ния (мин)
electrolux 21
Примечания
Изделия из
21702 (1 и3)16045-60В форме для выпечки
взбитого теста
Песочное те‐
21702 (1 и3)16024-34В форме для выпечки
сто
Чизкейк1170216060-80В форме для выпечки 26
см
Яблочный пи‐
рог
11702 лев
+прав
160100-1202 формы для выпечки по
20 см на полке духового
шкафа
Штрудель (ру‐
2175215060-80На противне для выпечки
лет)
Пирог с ва‐
реньем
Фруктовый пи‐
рог
Бисквитный
торт (Нежир‐
2170216030-40В форме для выпечки 26
см
2170215560-70В форме для выпечки 26
см
2170216035-45В форме для выпечки 26
см
ный бисквит‐
ный торт)
Рождествен‐
ский пирог/Пи‐
2170216050-60В форме для выпечки 20
см
рог с большим
количеством
фруктов
Сливовый пи‐
рог
2170216050-60
В форме для хлеба
Пирожные31703 (1 и3)16020-30На плоском противне для
выпечки
Сухое печенье3150315020-30На плоском противне для
выпечки
1)
Безе3100310090-120На плоском противне для
выпечки
Булочки3190318015-20На плоском противне для
выпечки
Заварные пи‐
рожные
Открытые пи‐
3190318025-35На плоском противне для
выпечки
3180217045-70В форме для выпечки 20
роги
Бисквитный
торт
1) Предварительный прогрев 10 минут.
1 или 2180217040-55Лев+прав в форме для
выпечки 20 см
1)
1)
см
1)
22 electrolux
ХЛЕБ И ПИЦЦА
Верх+Нижн На‐
грев
БЛЮДО
Уро‐
вень
Темп.
(°C)
Белый хлеб1190119060-70
Ржаной хлеб1190118030-45В форме для хлеба
Булочки21902 (1 и3)18025-406-8 штук на плоском про‐
Пицца1190119020-30
Сдобные ле‐
3200219010~20На плоском противне для
пешки
1) Предварительный прогрев 10 минут.
Режим конвек‐
ции
Уро‐
вень
Темп. (
°C)
Время
приготов‐
ле‐
ния (мин)
Примечания
1-2 шт. по 500 г.
тивне для выпечки
В сотейнике
выпечки
1)
1)
1)
1)
ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ ИЗ СЛОЕНОГО ТЕСТА
БЛЮДО
Верх+Нижн На‐
грев
Уро‐
вень
Темп.
(°C)
Режим конвек‐
ции
Уро‐
вень
Темп. (
°C)
Время
приготов‐
ле‐
ния (мин)
Примечания
Пирог с ово‐
2200217545-60В форме
щами
Киш (пирог с
1190119040-50В форме
заварн. кре‐
мом и начин‐
кой)
Лазанья2200220025-40В форме
Каннеллони
2200219025-40В форме
(трубочки из
теста с начин‐
кой)
Йоркширский
пудинг
1) Предварительный прогрев 10 минут.
2220221020-30
6 форм для пудинга
МЯСО
Верх+Нижн На‐
грев
БЛЮДО
Уро‐
вень
Темп.
(°C)
Говядина2200219050-70На полке духового шка‐
Свинина2180218090-120На полке духового шка‐
Телятина2190217590-120На полке духового шка‐
Режим конвек‐
ции
Уро‐
вень
Темп. (
°C)
Время
приготов‐
ле‐
ния (мин)
Примечания
фа и в сотейнике
фа и в сотейнике
фа и в сотейнике
1)
electrolux 23
Верх+Нижн На‐
грев
БЛЮДО
Английский
ростбиф с кро‐
вью
Английский
ростбиф сред‐
непрожарен‐
ный
Английский
ростбиф хоро‐
шо прожарен‐
ный
Свиная лопат‐
ка
Свиная рулька21802160100-1202 шт. в сотейнике
Баранина21902190110-130Нога
Курица2200220070-85Целиком в сотейнике
Индейка11801160210-240Целиком в сотейнике
Утка21752160120-150Целиком в сотейнике
Гусь11751160150-200Целиком в сотейнике
Кролик2190217560-80Разрезанный на куски
Заяц21902175150-200Разрезанный на куски
Фазан2190217590-120Целиком в сотейнике
Уро‐
вень
Темп.
(°C)
2210220044-50На полке духового шка‐
2210220051-55На полке духового шка‐
2210220055-60На полке духового шка‐
21802170120-150В сотейнике
Режим конвек‐
ции
Уро‐
вень
Темп. (
°C)
Время
приготов‐
ле‐
ния (мин)
Примечания
фа и в сотейнике
фа и в сотейнике
фа и в сотейнике
РЫБА
БЛЮДО
Верх+Нижн На‐
грев
Уро‐
вень
Темп.
(°C)
Режим конвек‐
ции
Уро‐
вень
Темп. (
°C)
Время
приготов‐
ле‐
ния (мин)
Примечания
Форель/мор‐
ской лещ
Тунец/лосось21902 (1 и3)17535-604-6 кусков филе
21902 (1 и3)17540-553-4 рыбы
Приготовление на гриле
Перед началом приготовления про‐
грейте духовой шкаф в течение 10
минут.
24 electrolux
КоличествоПриготовление на гри‐леПродолжительность
1. Потянув за ближнюю сторону направ‐
ляющих, отсоедините их от стенки.
2. Потянув за дальнюю сторону направ‐
ляющих, отсоедините их от стенки и
извлеките наружу.
Установка направляющих
Чтобы установить направляющие на ме‐
сто, выполните приведенную выше по‐
следовательность действий в обратном
порядке.
Закругленные концы направляющих
должны смотреть вперед!
Чистка дверцы духового шкафа
В дверце духового шкафа имеются две
стеклянные панели, установленные од‐
на за другой. Можно извлечь эти сте‐
клянные панели для чистки.
electrolux 25
Дверца духового шкафа может за‐
хлопнуться, если вы попытаетесь из‐
влечь внутреннюю стеклянную па‐
нель, не сняв предварительно двер‐
цу.
Снятие дверцы духового шкафа и
стеклянной панели
1. Откройте дверцу до конца и возьми‐
тесь за обе петли.
2. Поднимите и поверните маленькие
рычажки, расположенные в обеих
петлях.
3. Прикройте дверцу до первого фикси‐
руемого положения (наполовину). За‐
тем вытяните ее вперед из своего
гнезда. Положите дверцу на устойчи‐
вую поверхность, подложив под
дверцу мягкую ткань.
Вымойте стеклянную панель водой с мы‐
лом. Тщательно протрите стеклянную
панель.
После окончания чистки установите
дверцу духового шкафа. Для установки
дверцы духового шкафа выполните вы‐
шеуказанные действия в обратном по‐
рядке.
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны!
Существует опасность поражения
электрическим током!
1. Чтобы снять плафон, поверните его
против часовой стрелки.
2. Почистите стеклянный плафон.
3. Замените лампу освещения духового
шкафа аналогичной лампой с жаро‐
стойкостью 300 °C. Новая лампа дол‐
жна иметь те же параметры, что и
предыдущая.
4. Установите стеклянный плафон.
Что делать, если ...
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Духовой шкаф не нагревает‐сяДуховой шкаф не включенВключите духовой шкаф (см.
раздел «Ежедневное исполь‐
зование»).
26 electrolux
НеисправностьВозможная причинаСпособ устранения
Духовой шкаф не нагревает‐сяСработал предохранитель на
Лампа освещения духового
шкафа не работает
На продуктах и внутренней
поверхности камеры духово‐
го шкафа осаждаются пар и
конденсат
Если самостоятельно справиться с про‐
блемой не удается, обратитесь к продав‐
цу или в сервисный центр.
распределительном щитке.
Лампа неисправнаЗамените лампу освещения
Блюда находились в духовом
шкафу слишком долго
Табличка с техническими данными нахо‐
дится на передней рамке камеры духо‐
вого шкафа.
Проверьте предохранитель.
Если предохранитель срабо‐
тает повторно, обратитесь к
квалифицированному элек‐
трику.
духового шкафа
После приготовления не ос‐
тавляйте блюда в духовом
шкафу более, чем на 15-20
минут
Данные для сервисных центров находят‐
ся на табличке с техни ческ ими данными.
Рекомендуем записать их здесь:
Название модели (MOD.).........................................
Номер изделия (PNC).........................................
Серийный номер (S.N.).........................................
Установка
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по
технике безопасности».
50
20
590
594
540
2
560
570
550 min
560÷570
580
electrolux 27
550 min
560-570
593
80÷100
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не подлежит
утилизации в качестве бытовых отходов.
Вместо этого его следует сдать в
соответствующий пункт приемки
электронного и электрооборудования
для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия,
Вы поможете предотвратить
причинение окружающей среде и
здоровью людей потенциального
ущерба, который возможен в противном
случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами. За
более подробной информацией об
утилизации этого изделия просьба
A
B
Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ! Электрическое
подключение должно выполняться
только квалифицированным и
опытным специалистом.
Производитель не несет ответствен‐
ности, при несоблюдении вами мер
безопасности, приведенных в разде‐
ле "Безопасность".
Данный прибор поставляется с сетевым
шнуром и вилкой.
обращаться к местным властям, в
службу по вывозу и утилизации отходов
или в магазин, в котором Вы приобрели
изделие.
Упаковочные материалы
Упаковочные материалы являются
экологичными и пригодными к вто‐
ричной переработке. Пластмассо‐
вые детали обозначены междуна‐
родными сокращениями, такими,
как PE, PS (поли этилен, п олистир ол)
и т.д. Упаковочные материалы сле‐
дует складывать в соответствующие
контейнеры местных служб по ути‐
лизации отходов.
www.electrolux.com
www.electrolux.ru
357158401-00-032010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.