AEG-Electrolux EOB30001X User Manual

user manual
Инструкция по
эксплуатации
Oven
Духовой шкаф
EOB 30001
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Safety information 2 Product description 4 Before first use 5 Daily use 5 Hints, tips and cooking tables 7
Safety information
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your personal safety and the safety of your property
• For the respect of the environment
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the ap­pliance also if you move or sell it. The manufacturer is not responsible if incor­rect installation or use results in damage.
Children and vulnerable people safety
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowl­edge to use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is re­sponsible for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or physical injury.
• Keep children and small animals away from the appliance when the door is open or the appliance is in operation. There is the risk of injury or other permanent disa­bility.
• If the appliance has Switch-on lock or Key lock function, use it. It prevents children and small animals from accidental use of the appliance.
General safety
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance.
• Do not let the appliance stay unattended during operation.
• Switch off the appliance after each use.
Care and cleaning 10 What to do if… 11 Installation 12 Environment concerns 13
Subject to change without notice
Installation
• Only an approved electrician can install and connect the appliance. Contact an approved service centre. This is to prevent the risks of structural damage or physical injury.
• Make sure that the appliance is not dam­aged because of transport. Do not con­nect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier.
• Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before first use. Do not remove the rating plate. It can invalidate the guarantee.
• Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety regu­lations, recycling regulations, electrical or gas safety rules etc.).
• Make sure that the appliance is discon­nected from the power supply during the installation.
• Be careful when you move the appliance. The appliance is heavy. Always use safety gloves. Do not pull the appliance by the handle.
• The appliance must have the electrical in­stallation which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm.
•You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The shock protection parts must be fixed in such a way that they cannot be undone without tools.
electrolux 3
• Some parts of the appliance carry current. Close the appliance with furniture and make sure that there are no free spaces. It prevents electrical shock because you cannot accidentally touch dangerous parts.
• Before the installation, make sure that the kitchen cabinet has the recess dimensions applicable.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
• Keep the minimum distances to the other appliances and units.
• Install the appliance with its back and one side close to the higher appliance. The other side must be close to appliance with the same height.
• The appliance cannot be positioned on a base.
• Built in ovens and built in cooking surfaces are attached with special connection sys­tem. To prevent damage to the appliance, only use an appliance with the appliances from the same manufacturer.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical data on the rating plate agree with your dom est ic p ow ­er supply.
• Information on the voltage is on the rating plate.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• When you connect electrical appliances to mains sockets, do not let cables touch or come near the hot appliance door.
• Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is the risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug (if applicable) and cable behind the appliance.
• Make sure that the mains connection is accessible after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug – if applicable.
Use
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for commercial and industrial use.
• Only use the appliance for domestic cook­ing tasks. This is to prevent physical injury to persons or prevent damage to property.
• Do not use the appliance as a work surface or storage surface.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products, and/or fusible objects (made of plastic or aluminium) in, near or on the appliance. There is the risk of explosion or fire.
• The interior of the appliance becomes hot during use. There is the risk of burns. Use gloves when you insert or remove the ac­cessories or pots.
• Be careful when you remove or install the accessories to prevent damage to the oven enamel.
• Always stay away from the appliance when you open the door while the appliance is in operation. Hot steam can release. There is the risk of skin burns.
• To prevent damage or discoloration to the enamel: – do not put any objects directly on the
appliance floor and do not cover it with aluminium foil;
– do not put hot water directly into the ap-
pliance;
– do not keep moist dishes and food in the
appliance after you finish the cooking.
• Discoloration of the enamel has no effect on the performance of the appliance
• Do not use this appliance if it is in contact with water. Do not operate the appliance with wet hands.
• Do not apply pressure on the open door.
• Always close the appliance door when you cook, even while grilling.
Care and cleaning
• Before maintenance, switch off the appli­ance and disconnect the appliance from the power supply.
• Before maintenance, make sure that the appliance is cold. There is the r is k of burn s. There is the risk that the glass panels can break.
4 electrolux
• Keep the appliance clean at all times. A build-up of fats or other foodstuff can re­sult in a fire.
• Regular cleaning prevents the surface ma­terial from deteriorating
• For your personal safety and the safety of your property, only clean the appliance with water and a soap. Do not use flam­mable products or products that can cause corrosion.
• Do not clean the appliance with steam cleaners, high-pressure cleaners, sharp objects, abrasive cleaning agents, abra­sive sponges and stain removers
• If you use an oven spray, follow the in­structions from the manufacturer. Do not spray anything on the fat filter (if applica­ble), the heating elements and the thermo­stat sensor.
• Do not clean the glass door with abrasive cleaning agents or metal scraper. Heat re­sistant surface of the inner glass can break and shatter.
• When the door glass panels are damaged they become weak and can break. You must replace them. Contact the service centre.
Product description
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Do not clean catalytic enamel (if applica­ble).
Oven lamp
• Disconnect the appliance from the power supply before the replacement of the oven lamp. There is the risk of electrical shock!
Service centre
• Only an approved engineer can repair or work on the appliance. Contact an ap­proved service centre.
• Use only original spare parts.
Disposal of the appliance
• To prevent the risk of physical injury or damage – Disconnect the appliance from the pow-
er supply. – Cut off the mains cable and discard it. – Discard the door catch. This prevents
children or small animals from being
closed inside of the appliance. There is
the risk of suffocation.
General overview
2 43 5 6
1
11
10
Oven accessories
Oven shelf
For cookware, cake tins, roasts.
1 Control panel 2 Temperature control knob 3 Temperature indicator 4 Mechanic timer 5 Oven function control knob
7
6 Power indicator
8
7 Air vents for the cooling fan
9
8 Grill
9 Oven lamp 10 Rating plate 11 Fan
Flat baking tray
For cakes and biscuits.
Deep roasting pan
electrolux 5
To bake and roast or as pan to collect fat.
Removable telescopic runners
To put shelves or trays on it.
Before first use
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Caution! Do not use abrasive cleaning agents! This can damage the surface. Refer to chapter "Care and Cleaning".
Preheating
1.
Set function
and maximum tempera-
ture.
2. Run an empty oven for 45 minutes.
3.
4. Run an empty oven for 15 minutes.
This is to burn off any residue from the cavity
surface. Accessories can become more hot
than in normal use. During this period an
odour and smoke can be emitted. This is
normal. Make sure the airflow is sufficient.
Daily use
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
Switching the Oven On and Off
1. Turn the oven functions control knob to an oven function.
2. Turn the temperature control knob to a temperature.
Oven Functions
Oven function Application
3. To switch off the oven, turn the oven
Set function
and maximum tempera-
ture.
The power indicator comes on while the oven is in operation. The temperature indicator comes on while the oven temperature increases.
functions control knob and the tempera­ture control knob to the Off position.
OFF position The appliance is OFF.
Defrost
Fan cooking
Full grill
Top heating ele-
ment
Bottom heating el-
ement
Conventional cook-
ing
Thaws frozen food. The temperature control knob must be on off po-
To roast or roast and bake the food that requires the same cooking
temperature, using more than one shelf, without flavour transference.
The full grill element is on. To grill flat food items in large quantities. To
Heats only from the top of the oven. To finish cooked dishes.
Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or
Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on one
End of cooking programmer
Use it to set the switch-off time for an oven function.
sition
make toasts.
crusty bases.
oven level.
1. Set an oven function and the tempera­ture.
2. Turn the End of cooking programmer control knob (refer to "Product descrip-
6 electrolux
tion") as far as it goes. After that turn it to required time period value.
3. After the time period is completed, a sig­nal sounds and the oven switches off.
To set the oven on manual operation, turn the End of cooking programmer
control knob to
Telescopic shelf supports
You can buy telescopic runners separately. The runners make it easier to put in and re­move the oven shelves.
1. Put the telescopic runners on the chosen oven level. The stop elements at the end must point upwards.
.
1
°C
3. Put the shelf on the telescopic shelf sup­ports and carefully push them inside the oven.
°C
2
2. Pull out the right and left hand telescopic shelf supports.
Caution! Do not close the oven door if the telescopic shelf supports are not completely inside the oven. This can damage the door enamel and glass.
Other Functions
Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan switches on automatically to keep the surfa­ces of the appliance cool. If you switch off the appliance, the cooling fan stops.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (due to incorrect use of the appliance or defective components), the oven has a safety thermo­stat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically, when the temperature drops.
electrolux 7
Hints, tips and cooking tables
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
• The appliance has four shelf levels. Count
the shelf levels from the bottom of the ap­pliance floor.
• You can cook different dishes on two lev-
els at the same time. Place the shelves on level 1 and 3.
• The appliance has a special system which
circulates the air and constantly recycles the steam. With this system you can to cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It decreases the cooking time and energy consumption to a minimum.
• Moisture can condense in the appliance or
on the glass doors. This is normal. Always stand back form the appliance when you open the appliance door while cooking. To decrease the condensation, run the appli­ance for 10 minutes before cooking.
• Wipe away moisture after every use of the
appliance.
• Do not put the objects directly on the ap-
pliance floor and do not cover the compo­nents with aluminium foil when you cook. This can change the baking results and damage the enamel coating.
Baking cakes
• The best temperature for baking cakes is
between 150 °C and 200 °C.
Baking and roasting table CAKES
Conventional
TYPE OF DISH
Whisked recip­ies
Shortbread dough
Butter-milk cheese cake
Apple cake (Ap­ple pie)
Strudel 2 175 2 150 60-80 On baking tray
Jam- tart 2 170 2 160 30-40 In cake mould 26 cm
cooking
Level
Temp
[°C]
2 170 2 (1
2 170 2 (1
1 170 2 160 60-80 In cake mould 26 cm
1 170 2 left +
Fan cooking
Level
and 3)
and 3)
right
• Preheat the oven for approximately 10 mi­nutes before baking.
• Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
• If you use two baking trays at the same time, keep one level empty between them.
Cooking meat and fish
• Do not cook meat with weight below 1 kg. Cooking too small quantities makes the meat too dry.
• To keep the red meat well cooked outside and juicy inside set the temperature be­tween 200 °C-250 °C.
• For white meat, poultry and fish set the temperature between 150°C-175°C.
• Use a dripping pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
• Leave the meat for approximately 15 mi­nutes before carving so that the juice does not seep out.
• To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the dripping pan. To prevent the smoke con­densation, add water each time after it dries up.
Cooking
Temp
time [min]
[°C]
160 45-60 In cake mould
160 24-34 In cake mould
160 100-120 2 cake moulds of 20 cm on
Notes
the oven shelf
8 electrolux
TYPE OF DISH
Conventional
cooking
Level
Temp
[°C]
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
Fruit cake 2 170 2 155 60-70 In cake mould 26 cm
Sponge cake
2 170 2 160 35-45 In cake mould 26 cm (Fatless sponge cake)
Christmas cake/
2 170 2 160 50-60 In cake mould 20 cm Rich fruit cake
Plum cake 2 170 2 160 50-60
Small cakes 3 170 3 (1
160 20-30 On flat baking tray
In bread tin
1)
and 3)
Biscuits 3 150 3 150 20-30
On flat baking tray
Meringues 3 100 3 100 90-120 On flat baking tray
Buns 3 190 3 180 15-20
Choux 3 190 3 180 25-35
On flat baking tray
On flat baking tray
Plate tarts 3 180 2 170 45-70 In cake mould 20 cm
Victoria sand­wich
1) Preheat for 10 minutes.
1 or 2 180 2 170 40-55 Left + right in cake mould 20
cm
BREAD AND PIZZA
Conventional
TYPE OF DISH
cooking
Level
Temp
[°C]
White bread 1 190 1 190 60-70 1-2 pieces, 500 gr one
Rye bread 1 190 1 180 30-45 In bread tin
Bread rolls 2 190 2 (1
Pizza 1 190 1 190 20-30
Scones 3 200 2 190 10~20
1) Preheat for 10 minutes.
Fan cooking
Level
and 3)
Temp
Cooking
time [min]
Notes
[°C]
1)
piece
180 25-40 6-8 rolls on flat baking tray
1)
On deep roasting pan
On flat baking tray
FLANS
Conventional
TYPE OF DISH
cooking
Level
Temp
[°C]
Vegetable flan 2 200 2 175 45-60 In mould
Quiches 1 190 1 190 40-50 In mould
Lasagne 2 200 2 200 25-40 In mould
Cannelloni 2 200 2 190 25-40 In mould
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
1)
1)
1)
1)
1)
electrolux 9
TYPE OF DISH
Level
Yorkshire pud­ding
1) Preheat for 10 minutes.
Conventional
cooking
Temp
[°C]
2 220 2 210 20-30
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
6 pudding mould
1)
MEAT
Conventional
TYPE OF DISH
cooking
Level
Temp
[°C]
Beef 2 200 2 190 50-70 On oven shelf and deep
Pork 2 180 2 180 90-120 On oven shelf and deep
Veal 2 190 2 175 90-120 On oven shelf and deep
English roast
2 210 2 200 44-50 On oven shelf and deep beef rare
English roast
2 210 2 200 51-55 On oven shelf and deep beef medium
English roast
2 210 2 200 55-60 On oven shelf and deep beef well done
Shoulder of
2 180 2 170 120-150 On deep roasting pan pork
Shin of pork 2 180 2 160 100-120 2 pieces on deep roasting
Lamb 2 190 2 190 110-130 Leg
Chicken 2 200 2 200 70-85 Whole on deep roasting
Turkey 1 180 1 160 210-240 Whole on deep roasting
Duck 2 175 2 160 120-150 Whole on deep roasting
Goose 1 175 1 160 150-200 Whole on deep roasting
Rabbit 2 190 2 175 60-80 Cut in pieces
Hare 2 190 2 175 150-200 Cut in pieces
Pheasant 2 190 2 175 90-120 Whole on deep roasting
Fan cooking
Level
Temp
[°C]
Cooking
time [min]
Notes
roasting pan
roasting pan
roasting pan
roasting pan
roasting pan
roasting pan
pan
pan
pan
pan
pan
pan
10 electrolux
FISH
Conventional
TYPE OF DISH
Trout/Sea bream
Tuna fish/Sal­mon
cooking
Level
Temp
[°C]
2 190 2 (1
2 190 2 (1
Grilling
Preheat the empty oven for 10 minutes, before cooking.
Quantity Grilling Cooking time in minutes
Fan cooking
Level
and 3)
and 3)
Cooking
Temp
time [min]
[°C]
175 40-55 3-4 fishes
175 35-60 4-6 fillets
Notes
TYPE OF DISH Pieces g
Fillet steaks 4 800 3 250 12-15 12-14
Beef steaks 4 600 3 250 10-12 6-8
Sausages 8 / 3 250 12-15 10-12
Pork chops 4 600 3 250 12-16 12-14
Chicken (cut in 2) 2 1000 3 250 30-35 25-30
Kebabs 4 / 3 250 10-15 10-12
Breast of chicken 4 400 3 250 12-15 12-14
Hamburger 6 600 3 250 20-30
Fish Fillet 4 400 3 250 12-14 10-12
Toasted sandwich­es
Toast 4-6 / 3 250 2-4 2-3
4-6 / 3 250 5-7 /
level
Temp.
(°C)
1st side 2nd side
Care and cleaning
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
Shelf Support Rails Removing the shelf support rails
1. Pull the front of the shelf support rail away from the side wall.
2. Pull the rear shelf support rail away from the side wall and remove it.
electrolux 11
Installing the shelf support rails
Install the shelf support rails in opposite se­quence.
The rounded ends of the shelf support rails must point to the front!
Cleaning the oven door
The oven door has two panels of glass in­stalled one behind the other. You can remove the glass panel to clean it.
The oven door can close if you try to re­move the internal panel of glass before you remove the oven door.
Removing the oven door and the glass panel
1. Open the door fully and hold the two door hinges.
2. Lift and turn the levers on the two hinges.
3. Close the oven door to the first opening position (halfway). Then pull forward and remove it from its seat. Place the door on a stable surface protected by a soft cloth.
Clean the glass panel with water and soap. Dry the glass panel carefully. When the cleaning procedure is completed, install the oven door. To install the oven door, do the above steps in the opposite se­quence.
Replacing the oven light bulb/cleaning the glass cover
Warning! Be careful! There is the risk of
electrical shock!
1. Turn the glass cover anti-clockwise to re­move it.
2. Clean the glass cover.
3. Replace the oven light bulb with applica­ble 300°C heat-resistant oven light bulb. New oven light bulb must have the same parameters as your previous one.
4. Install the glass cover.
What to do if…
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
12 electrolux
Problem Possible cause Remedy
The oven does not heat up The oven is not switched on Switch on the oven (refer to
The oven does not heat up The fuse in the fuse box is re-
The oven lamp does not operate The oven lamp is defective Replace the oven lamp
Steam and condensation settle on the food and in the oven cav­ity
If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or the service centre.
leased
You left the dish in the oven for too long
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity.
chapter "Daily use").
Control the fuse. If the fuse is re­leased more than one time, refer to a qualified electrician.
Do not leave the dishes in the oven for longer than 15-20 mi­nutes after the cooking process ends
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
Installation
Warning! Refer to "Safety information" chapter.
50
20
590
594
540
2
560
570
550 min
560÷570
550 min
560-570
593
580
80÷100
A
electrolux 13
Electrical installation
Warning! Only a qualified and
competent person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsible if you do not follow safety precautions from chapter "Safety".
This appliance is supplied with a main plug and a main cable.
B
Environment concerns
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Packaging material The packaging material is environmen­tally-friendly and recyclable. Plastic parts are marked with international abbrevia­tions such as PE, PS, etc. Dispose of the packaging material in the containers provided for this purpose at your local waste management facility.
14 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесь с нами своими мыслями на
www.electrolux.com
Содержание
Сведения по технике безопасности
Описание изделия 17 Перед первым использованием 17 Ежедневное использование 18
Советы и таблицы приготовления 20 Уход и чистка 24
14
Что делать, если ... 25 Установка 26 Охрана окружающей среды 27
Сведения по технике безопасности
Перед установкой и использованием внимательно прочитайте настоящее ру‐ ководство, которое содержит следую‐ щие сведения:
• Обеспечение безопасности людей и имущества
• Защита окружающей среды
• Правильный порядок эксплуатации прибора.
Всегда храните настоящие инструкции вместе с прибором, даже если передае‐ те или продаете его. Изготовитель не несет ответственности за повреждение и му ще ства в результате неправильной установки или эксплуатации прибора.
Безопасность детей и лиц с ограниченными возможностями
• Данные прибор не предназначен для эксплуатации лицами (включая детей) с нарушенными физическими сенсор‐ ными или умственными способностя‐ ми или с недостатком опыта или зна‐ ни й. Он и д олж ны на хо дит ьс я п од прис ‐ мотром или получить инструкции от лица, ответственного за их безопас‐ ность.
• Держите все упаковочные материалы вне досягаемости детей. Существует опасность удушья или получения травм.
• Не подпускайте детей и мелких живот‐ ных к электроприбору, когда открыта его дверца или когда он работает. Су‐ ществует опасность получения травм или утраты трудоспособности.
• Если прибор оснащен функциями за‐ щиты от детей или блокировки кнопок,
Общие правила техники безопасности
• Не изменяйте параметры данного при‐
• Не оставляйте прибор без присмотра
• Выключайте прибор после каждого ис‐
Установка
• Установку и подключение должен вы‐
• Убедитесь, что прибор не поврежден
• Перед первым использованием элек‐
• Неукоснительно соблюдайте законы,
Право на изменения сохраняется
то используйте их. Это предотвратит случайное включение прибора детьми или мелкими животными.
бора. Существует опасность получе‐ ния травм и повреждения прибора.
во время его работы.
пользования.
полнять только сертифицированный электрик. Обратитесь в авторизован‐ ный сервисный центр. Это необходи‐ мо, чтобы предотвратить опасность повреждения конструкции прибора или получения травм.
при транспортировке. Не подключайте поврежденный прибор. При необходи‐ мости обратитесь к поставщику.
троприбора удалите с него все эле‐ менты упаковки, наклейки и пленку. Не снимайте табличку с техническими данными. Это может привести к анну‐ лированию гарантии.
распоряжения, предписания и нормы (требования техники безопасности, правила и порядок утилизации, прави‐ ла техники электро- и газобезопасно‐ сти и т.д.), действующие в стране, на территории которой используется при‐ бор.
electrolux 15
• Перед установкой убедитесь, что ду‐ ховой шкаф отключен от электросети.
• Будьте осторожны при перемещении прибора. Он имеет большой вес. Все‐ гда используйте защитные перчатки. При перемещении прибора не тяните его за ручку.
• Прибор должен быть подключен через устройство, позволяющее отсоеди‐ нять его от электросети так, чтобы рас‐ стояние между всеми разомкнутыми контактами было не менее 3 мм.
• Следует использовать подходящие устройства для изоляции: предохрани‐ тельные автоматические выключате‐ ли, плавкие предохранители (резьбо‐ вые плавкие предохранители следует выкручивать из гнезда), автоматы за‐ щиты от тока утечки и пускатели.
• Все детали, закрывающие токоведу‐ щие части прибора, должны быть за‐ креплены таким образом, чтобы снять их можно было только с помощью спе‐ циальных инструментов.
• Некоторые части прибора находятся под напряжением. Духовой шкаф дол‐ жен быть закрыт кухонной мебелью, чтобы не оставалось зазоров. Это за‐ щитит от поражения электрическим током, так как исключит возможность случайного касания частей, находя‐ щихся под напряжением.
• Перед установкой убедитесь, что раз‐ меры ниши соответствуют размерам устанавливаемого прибора.
• Убедитесь, что мебель под и рядом с прибором надежно закреплена.
• Выдерживайте минимально допусти‐ мые зазоры между соседними прибо‐ рами.
• Прибор устанавливается задней стен‐ кой и одной из боковых стенок вплот‐ ную к другим приборам или стенкам, имеющим большую высоту. Другая стенка прибора должна прилегать к мебели равной ей высоты.
• Прибор нельзя устанавливать на под‐ ставке.
• Встраиваемые духовые шкафы и ва‐ рочные панели оборудуются спе‐ циальными системами для подключе‐ ния к электрической сети. Чтобы ис‐ ключить повреждение прибора, сле‐
дует объединять только приборы от одного и того же производителя.
Подключение к электросети
• Прибор должен быть заземлен.
• Убедитесь, что электрические данные на табличке с техническими данными соответствуют параметрам электри‐ ческой сети.
• Данные по напряжению питания при‐ ведены на табличке с техническими данными.
• Включайте прибор только в правильно установленную электророзетку с за‐ щитным контактом.
• При подключении электроприборов к розетке кабели не должны касаться или находиться рядом с горячей двер‐ цей прибора.
• Не пользуйтесь переходниками, сое‐ динителями и удлинителями. Суще‐ ствует риск возгорания.
• Запрещается выполнять замену сете‐ вого кабеля или использовать сетевой кабель другого типа. Обратитесь в сервисный центр.
• Убедитесь, что сетевой кабель и (если имеется) вилка сетевого кабеля сзади прибора не пережаты и не имеют по‐ вреждений.
• Проверьте, чтобы после установки был обеспечен доступ к вилке сетево‐ го кабеля.
• Для отключения прибора от электро‐ сети не тяните за сетевой кабель. Все‐ гда беритесь за саму вилку, если она имеется.
Эксплуатация
• Настоящий прибор предназначен только для бытового применения. Не используйте его в коммерческих и про‐ мышленных целях.
•Используйте прибор только для приготовления пищи в домашних ус‐ ловиях. Это позволит избежать травм или повреждения имущества.
• Не используйте прибор в качестве ра‐ бочей поверхности или подставки для каких-либо предметов.
• Не ставьте в прибор, на него или ря‐ дом с ним легковоспламеняющиеся материалы или пропитанные ими
16 electrolux
предметы, а также предметы из легко плавящихся материалов (из пластика или алюминия). Существует риск взрыва или возгорания.
• Внутренняя камера прибора во время использования становится горячей. Существует опасность получения ожогов. Для установки или извлечения вспомогательных принадлежностей и кастрюль используйте защитные пер‐ чатки.
• Будьте осторожны, помещая принад‐ лежности в духовой шкаф и доставая их из него, чтобы не повредить эмали‐ рованные поверхности духового шка‐ фа.
• Всегда держитесь в стороне от элек‐ троприбора, когда открыта его дверца или когда он работает. Может произ‐ ойти высвобождение горячего пара. Существует опасность получения ожогов кожи.
• Чтобы предупредить повреждения или изменения цвета эмали, – не помещайте какие бы то ни было
предметы непосредственно на дно прибора и не накрывайте его алю‐ миниевой фольгой;
– не подвергайте прибор прямому
воздействию горячей воды;
– не храните влажную посуду и про‐
дукты в приборе после окончания приготовления пищи.
• Изменение цвета эмали не влияет на эффективность работы прибора.
• Не используйте прибор, если на него попала вода. При использовании при‐ бора не касайтесь его мокрыми рука‐ ми.
• Не надавливайте на открытую дверцу прибора.
• Всегда закрывайте дверь прибора при приготовлении пищи, даже когда гото‐ вите на гриле.
Уход и чистка
• Перед выполнением операций по чистке и ухо ду выключите прибор и из‐ влеките вилку сетевого шнура из ро‐ зетки.
• Убедитесь, что прибор остыл. Суще‐ ствует опасность получения ожогов. Существует опасность повреждения стеклянных панелей.
• Держите прибор чистым. Скопление остатков жира или пищи может приве‐ сти к возгоранию.
• Регулярная чистка способствует со‐ хранности поверхности прибора.
• Чтобы обеспечить безопасность лю‐ дей и имущества, применяйте для чистки только воду и мыло. Не исполь‐ зуйте легковоспламеняющиеся веще‐ ства или вещества, вызывающие кор‐ розию.
• Не применяйте для очистки устрой‐ ства с использованием пара или высо‐ кого давления, предметы с острыми краями, абразивные чистящие веще‐ ства, губки с абразивным покрытием и пятновыводители.
• При использовании спрея для чистки духовых шкафов, соблюдайте указа‐ ния изготовителя. Ни в коем случае не допускайте попадания брызг на жиро‐ вой фильтр (если таковой имеется), на нагревательные элементы и на датчик термостата.
• Не следует чистить стеклянную двер‐ цу абразивными чистящими средства‐ ми или металлическим скребком. Жа‐ ростойкая поверхность внутреннего стекла может нарушиться и расколоть‐ ся.
• Поврежденные стеклянные панели дверцы становятся хрупкими и могут разрушиться. Необходима их замена. Обратитесь в сервисный центр.
• Будьте осторожны при снятии дверцы с прибора. Дверца тяжелая!
• Не чистите каталитическую эмаль (если она имеется).
Лампа освещения духового шкафа
• Перед заменой лампы освещения ду‐ хового шкафа извлеките вилку сетево‐ го кабеля из розетки. Существует опасность поражения электрическим током!
Сервисный центр
• Проводить работы по ремонту прибо‐ ра разрешается только специалистам авторизованного сервисного центра. Обратитесь в авторизованный сервис‐ ный центр.
• Применяйте только оригинальные за‐ пасные части.
electrolux 17
Утилизация прибора
• Для предотвращения риска получения травм или повреждения имущества выполните следующие действия: – Отключите питание прибора. – Обрежьте сетевой кабель и вы‐
бросьте его в мусорный контейнер.
Описание изделия
Общий обзор
2 43 5 6
1
7
8
9
11
10
– Удалите защелку дверцы и выбрось‐
те ее в мусорный контейнер. Тогда дети или мелкие животные не ока‐ жутся запертыми внутри прибора. Существует риск смерти от удушья.
1 Панель управления 2 Ручка термостата 3 Дисплей температуры 4 Механический таймер 5 Ручка выбора режима духового шка‐
фа
6 Индикатор включения 7 Вентиляционные отверстия для
охлаждающего вентилятора
8 Гриль 9 Лампа освещения духового шкафа
10 Табличка с техническими данными 11 Вентилятор
Принадлежности духового шкафа
• Полка духового шкафа Для установки посуды, форм для вы‐ печки, размещения мяса для жаркого.
• Плоский противень для выпечки Для выпекания пирогов и печенья.
• Сотейник
Перед первым использованием
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по технике безопасности».
Предварительная чистка духового шкафа
• Выньте из духового шкафа все съем‐ ные элементы.
• Перед первым использованием вы‐ мойте духовой шкаф.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не используйте для чистки абразивные моющие средства! Они могут
Для выпекания кондитерских изделий, жарки мяса или для использования в качестве противня для сбора жира.
• Съемные телескопические направ‐ ляющие Для установка на них полок или про‐ тивней.
привести к повреждению поверхности. См. раздел "Чистка и уход".
Предварительный нагрев
1.
Задайте функцию
и ма ксимальн ую
температуру.
2. Включите пустой духовой шкаф на 45
минут.
3.
Задайте функцию
и ма ксимальн ую
температуру.
18 electrolux
4. Включите пустой духовой шкаф на 15 минут.
Это необходимо, чтобы сжечь загрязне‐ ния внутри камеры. Принадлежности ду‐ хового шкафа при этом могут нагреться
больше, чем при обычном использова‐ нии. В это время может появиться не‐ приятный запах и дым. Это нормально. Убедитесь, что есть достаточная цирку‐ ляция воздуха.
Ежедневное использование
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по технике безопасности».
Включение и выключение духового шкафа
1. Поверните ручку выбора функций в положение необходимой функции ду‐ хового шкафа.
2. Выберите температуру ручкой термо‐ стата.
Функции духового шкафа
Функция духового шкафа Назначение
Положение
"Выкл"
Размораживание
Приготовление в
режиме конвек‐
ции
Полный гриль
Верхний нагрева‐
тельный элемент
Нижний нагрева‐ тельный элемент
Традиционный
режим приготов‐
ления
Используется для оттаивания замороженных продуктов. В этом
режиме ручка термостата должна находиться в положении
Позволяет одновременно жарить или запекать разные блюда,
требующие одинаковой температуры приготовления, на разных
уровнях без взаимопроникновения запахов.
В этом режиме нагревательный элемент гриля включен полно‐
стью. Используется для приготовления на гриле большого коли‐
чества плоских кусков продуктов. Также используется для
Тепло поступает только сверху духового шкафа. Используется
Тепло поступает только снизу духового шкафа. Используется
для выпечки пирогов с хрустящей или толстой основой.
Нагрев обеспечивается одновременно верхним и нижним эле‐ ментами. Для выпекания и жарения на одном уровне духового
Программатор времени окончания приготовления
Служит для установки времени отключе‐ ния режима духового шкафа.
1. Установите режим работы и темпера‐ туру.
2. Поверните ручку программатора вре‐ мени окончания приготовления (см. раздел "Описание изделия") до упора. Затем установите ее на тре‐ буемое значение времени.
Во время работы духового шкафа го‐ рит индикатор включения. Индикатор температуры загорается, когда повышается температура духо‐ вого шкафа.
3. Для отключения духового шкафа по‐ верните переключатель функций ду‐ хового шкафа и ручку термостата в положение "Выкл."
Прибор выключен.
"Выкл".
приготовления тостов.
для доведения до готовности.
шкафа.
3. По истечении установленного време‐ ни подается звуковой сигнал, и духо‐ вой шкаф отключается.
Чтобы перейти в режим ручного управления, поверните ручку про‐ грамматора времени окончания приготовления, установив ее в поло‐
жение, обозначенное символом
Телескопические держатели решеток Телескопические направляющие можно
приобрести отдельно. Эти направляю‐
.
щие служат для облегчения установки и снятия полок духового шкафа.
1. Установите телескопические направ‐ ляющие на выбранном уровне духо‐ вого шкафа. Стопоры на концах на‐ правляющих должны быть направле‐ ны вверх.
1
2
electrolux 19
°C
3. Положите полки на телескопические держатели и осторожно задвиньте их внутрь духового шкафа.
°C
2. Выдвиньте правый и левый телеско‐ пические держатели полок.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не пытайтесь закрывать дверцу духового шкафа, если телескопические держатели решеток не полностью задвинуты внутрь камеры духового шкафа. Это может привести к повреждению
эмали и стекла дверцы. Другие функции Вентилятор охлаждения
Во время работы прибора вентилятор включается автоматически, чтобы обес‐ печить охлаждение поверхностей при‐ бора. При выключении прибора венти‐ лятор также прекращает работать.
Предохранительный термостат Для предотвращения опасного перегре‐
ва из-за неправильного использования
20 electrolux
прибора или неисправности какого-либо компонента духовой шкаф оборудован предохранительным термостатом, от‐
ключающим электропитание при необхо‐ димости. При снижении температуры ду‐ ховой шкаф автоматически включается снова.
Советы и таблицы приготовления
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по технике безопасности».
• В устройстве предусмотрено четыре уровня установки решеток. Положе‐ ния уровней решеток отсчитываются от дна духового шкафа.
• Одновременно можно готовить раз‐ ные блюда на двух уровнях. Помести‐ те полки на уровни 1 и 3.
• Устройство оснащено специальной системой, обеспечивающей циркуля‐ цию воздуха и постоянную рециркуля‐ цию пара. Эта система позволяет го‐ товить с использованием пара, и по‐ лучать хорошо прожаренные, хрустя‐ щие снаружи и мягкие внутри блюда. Эта система также позволяет сокра‐ тить до минимума время приготов‐ ления и потребление электроэнергии.
• В устройстве или на стеклянной двер‐ це может конденсироваться влага. Это нормально. При открывании дверцы во время процесса приготовления все‐ гда следует находиться немного в сто ‐ роне от устройства. Чтобы снизить объем конденсата, перед началом процесса приготовления включите ду‐ ховой шкаф на 10 минут.
• После каждого процесса приготов‐ ления удаляйте влагу из духового шка‐ фа с помощью куска ткани.
• Не ставьте посуду непосредственно на дно д ухово го шк афа и не на крыв ай‐ те поверхности духового шкафа алю‐ миниевой фольгой во время приготов‐ ления. Это может привести к тому, что результаты приготовления будут от‐ личаться от ожидаемых, и к поврежде‐ нию эмалевого покрытия.
Выпечка
• Оптимальная температура для приготовления выпечки находится в интервале между 150°C и 200°C..
• Перед выпеканием духовой шкаф не‐
• Не открывайте дверцу духового шка‐
• При одновременном использовании
Приготовление мяса и рыбы
• Для приготовления следует использо‐
• Чтобы красное мясо было хорошо про‐
• Для приготовления белого мяса, кури‐
• При приготовлении очень жирных про‐
• По окончании приготовления мяса ре‐
• Для предотвращения образования
обходимо прогреть в течение 10 ми‐ нут.
фа, пока не пройдет 3/4 установлен‐ ного времени приготовления.
двух противней для выпечки оставляй‐ те между ними пустой уровень.
вать куски мяса весом не менее 1 кг. При приготовлении слишком малого количества мяса оно окажется пересу‐ шенным.
жаренным снаружи и сочным внутри, устанавливайте температуру в диапа‐ зоне от 200°C до 250°C.
цы и рыбы устанавливайте температу‐ ру в диапазоне от 150°C до 175°C.
дуктов используйте противень для сбора жира во избежание образова‐ ния на поверхности духового шкафа пятен, удаление которых может ока‐ заться невозможным.
комендуется подождать не менее 15 минут перед тем, как разрезать его ­тогда оно останется сочным.
чрезмерного количества дыма при жарке налейте немного воды в проти‐ вень для сбора жира. Чтобы избежать отложения нагара от дыма, следите за тем, чтобы в поддоне во время приготовления всегда была вода.
Таблица приготовления выпечки и режимов жарки ПИРОГИ И ТОРТЫ
БЛЮДО
Верх+Нижн На‐
грев
Уро‐ вень
Темп.
(°C)
Режим конвек‐
ции
Уро‐ вень
Темп. (
°C)
Время
приготов‐
ле‐
ния (мин)
electrolux 21
Примечания
Изделия из
2 170 2 (1 и3)160 45-60 В форме для выпечки
взбитого теста Песочное те‐
2 170 2 (1 и3)160 24-34 В форме для выпечки
сто Чизкейк 1 170 2 160 60-80 В форме для выпечки 26
см
Яблочный пи‐ рог
1 170 2 лев
+прав
160 100-120 2 формы для выпечки по
20 см на полке духового
шкафа
Штрудель (ру‐
2 175 2 150 60-80 На противне для выпечки
лет) Пирог с ва‐
реньем Фруктовый пи‐
рог Бисквитный
торт (Нежир‐
2 170 2 160 30-40 В форме для выпечки 26
см
2 170 2 155 60-70 В форме для выпечки 26
см
2 170 2 160 35-45 В форме для выпечки 26
см ный бисквит‐ ный торт)
Рождествен‐ ский пирог/Пи‐
2 170 2 160 50-60 В форме для выпечки 20
см рог с большим количеством фруктов
Сливовый пи‐ рог
2 170 2 160 50-60
В форме для хлеба
Пирожные 3 170 3 (1 и3)160 20-30 На плоском противне для
выпечки
Сухое печенье 3 150 3 150 20-30 На плоском противне для
выпечки
1)
Безе 3 100 3 100 90-120 На плоском противне для
выпечки
Булочки 3 190 3 180 15-20 На плоском противне для
выпечки
Заварные пи‐ рожные
Открытые пи‐
3 190 3 180 25-35 На плоском противне для
выпечки
3 180 2 170 45-70 В форме для выпечки 20
роги Бисквитный
торт
1) Предварительный прогрев 10 минут.
1 или 2 180 2 170 40-55 Лев+прав в форме для
выпечки 20 см
1)
1)
см
1)
22 electrolux
ХЛЕБ И ПИЦЦА
Верх+Нижн На‐
грев
БЛЮДО
Уро‐ вень
Темп.
(°C)
Белый хлеб 1 190 1 190 60-70 Ржаной хлеб 1 190 1 180 30-45 В форме для хлеба
Булочки 2 190 2 (1 и3)180 25-40 6-8 штук на плоском про‐
Пицца 1 190 1 190 20-30 Сдобные ле‐
3 200 2 190 10~20 На плоском противне для
пешки
1) Предварительный прогрев 10 минут.
Режим конвек‐
ции
Уро‐ вень
Темп. (
°C)
Время
приготов‐
ле‐
ния (мин)
Примечания
1-2 шт. по 500 г.
тивне для выпечки
В сотейнике
выпечки
1)
1)
1)
1)
ОТКРЫТЫЕ ПИРОГИ ИЗ СЛОЕНОГО ТЕСТА
БЛЮДО
Верх+Нижн На‐
грев
Уро‐ вень
Темп.
(°C)
Режим конвек‐
ции
Уро‐ вень
Темп. (
°C)
Время
приготов‐
ле‐
ния (мин)
Примечания
Пирог с ово‐
2 200 2 175 45-60 В форме
щами Киш (пирог с
1 190 1 190 40-50 В форме заварн. кре‐ мом и начин‐ кой)
Лазанья 2 200 2 200 25-40 В форме Каннеллони
2 200 2 190 25-40 В форме (трубочки из теста с начин‐ кой)
Йоркширский пудинг
1) Предварительный прогрев 10 минут.
2 220 2 210 20-30
6 форм для пудинга
МЯСО
Верх+Нижн На‐
грев
БЛЮДО
Уро‐ вень
Темп.
(°C)
Говядина 2 200 2 190 50-70 На полке духового шка‐
Свинина 2 180 2 180 90-120 На полке духового шка‐
Телятина 2 190 2 175 90-120 На полке духового шка‐
Режим конвек‐
ции
Уро‐ вень
Темп. (
°C)
Время
приготов‐
ле‐
ния (мин)
Примечания
фа и в сотейнике
фа и в сотейнике
фа и в сотейнике
1)
electrolux 23
Верх+Нижн На‐
грев
БЛЮДО
Английский ростбиф с кро‐ вью
Английский ростбиф сред‐ непрожарен‐ ный
Английский ростбиф хоро‐ шо прожарен‐ ный
Свиная лопат‐ ка
Свиная рулька 2 180 2 160 100-120 2 шт. в сотейнике Баранина 2 190 2 190 110-130 Нога Курица 2 200 2 200 70-85 Целиком в сотейнике Индейка 1 180 1 160 210-240 Целиком в сотейнике Утка 2 175 2 160 120-150 Целиком в сотейнике Гусь 1 175 1 160 150-200 Целиком в сотейнике Кролик 2 190 2 175 60-80 Разрезанный на куски Заяц 2 190 2 175 150-200 Разрезанный на куски Фазан 2 190 2 175 90-120 Целиком в сотейнике
Уро‐ вень
Темп.
(°C)
2 210 2 200 44-50 На полке духового шка‐
2 210 2 200 51-55 На полке духового шка‐
2 210 2 200 55-60 На полке духового шка‐
2 180 2 170 120-150 В сотейнике
Режим конвек‐
ции
Уро‐ вень
Темп. (
°C)
Время
приготов‐
ле‐
ния (мин)
Примечания
фа и в сотейнике
фа и в сотейнике
фа и в сотейнике
РЫБА
БЛЮДО
Верх+Нижн На‐
грев
Уро‐ вень
Темп.
(°C)
Режим конвек‐
ции
Уро‐ вень
Темп. (
°C)
Время
приготов‐
ле‐
ния (мин)
Примечания
Форель/мор‐ ской лещ
Тунец/лосось 2 190 2 (1 и3)175 35-60 4-6 кусков филе
2 190 2 (1 и3)175 40-55 3-4 рыбы
Приготовление на гриле
Перед началом приготовления про‐ грейте духовой шкаф в течение 10 минут.
24 electrolux
Количество Приготовление на гри‐леПродолжительность
БЛЮДО Штук гр.
Вырезка 4 800 3 250 12-15 12-14 Бифштекс 4 600 3 250 10-12 6-8 Сосиски 8 / 3 250 12-15 10-12 Свиные отбивные 4 600 3 250 12-16 12-14 Курица (разрезан‐
ная пополам) Кебабы 4 / 3 250 10-15 10-12 Куриная грудка 4 400 3 250 12-15 12-14 Гамбургер 6 600 3 250 20-30 Рыбное филе 4 400 3 250 12-14 10-12 Поджаренные
сэндвичи Тосты 4-6 / 3 250 2-4 2-3
2 1000 3 250 30-35 25-30
4-6 / 3 250 5-7 /
уровень
Темп.
(°C)
приготовления в мину‐
тах
Первая
сторона
2-я сторо‐
на
Уход и чистка
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по технике безопасности».
Направляющие Снятие направляющих
1. Потянув за ближнюю сторону направ‐ ляющих, отсоедините их от стенки.
2. Потянув за дальнюю сторону направ‐ ляющих, отсоедините их от стенки и извлеките наружу.
Установка направляющих Чтобы установить направляющие на ме‐
сто, выполните приведенную выше по‐ следовательность действий в обратном порядке.
Закругленные концы направляющих должны смотреть вперед!
Чистка дверцы духового шкафа В дверце духового шкафа имеются две
стеклянные панели, установленные од‐ на за другой. Можно извлечь эти сте‐ клянные панели для чистки.
electrolux 25
Дверца духового шкафа может за‐ хлопнуться, если вы попытаетесь из‐ влечь внутреннюю стеклянную па‐ нель, не сняв предварительно двер‐ цу.
Снятие дверцы духового шкафа и стеклянной панели
1. Откройте дверцу до конца и возьми‐ тесь за обе петли.
2. Поднимите и поверните маленькие рычажки, расположенные в обеих петлях.
3. Прикройте дверцу до первого фикси‐ руемого положения (наполовину). За‐ тем вытяните ее вперед из своего
гнезда. Положите дверцу на устойчи‐ вую поверхность, подложив под дверцу мягкую ткань.
Вымойте стеклянную панель водой с мы‐ лом. Тщательно протрите стеклянную панель. После окончания чистки установите дверцу духового шкафа. Для установки дверцы духового шкафа выполните вы‐ шеуказанные действия в обратном по‐ рядке.
Замена лампы освещения духового шкафа/чистка плафона
ВНИМАНИЕ! Будьте осторожны! Существует опасность поражения электрическим током!
1. Чтобы снять плафон, поверните его против часовой стрелки.
2. Почистите стеклянный плафон.
3. Замените лампу освещения духового шкафа аналогичной лампой с жаро‐ стойкостью 300 °C. Новая лампа дол‐ жна иметь те же параметры, что и предыдущая.
4. Установите стеклянный плафон.
Что делать, если ...
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по технике безопасности».
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Духовой шкаф не нагревает‐сяДуховой шкаф не включен Включите духовой шкаф (см.
раздел «Ежедневное исполь‐ зование»).
26 electrolux
Неисправность Возможная причина Способ устранения
Духовой шкаф не нагревает‐сяСработал предохранитель на
Лампа освещения духового шкафа не работает
На продуктах и внутренней поверхности камеры духово‐ го шкафа осаждаются пар и конденсат
Если самостоятельно справиться с про‐ блемой не удается, обратитесь к продав‐ цу или в сервисный центр.
распределительном щитке.
Лампа неисправна Замените лампу освещения
Блюда находились в духовом шкафу слишком долго
Табличка с техническими данными нахо‐ дится на передней рамке камеры духо‐ вого шкафа.
Проверьте предохранитель. Если предохранитель срабо‐ тает повторно, обратитесь к квалифицированному элек‐ трику.
духового шкафа После приготовления не ос‐
тавляйте блюда в духовом шкафу более, чем на 15-20 минут
Данные для сервисных центров находят‐ ся на табличке с техни ческ ими данными.
Рекомендуем записать их здесь:
Название модели (MOD.) .........................................
Номер изделия (PNC) .........................................
Серийный номер (S.N.) .........................................
Установка
ВНИМАНИЕ! См. «Сведения по технике безопасности».
50
20
590
594
540
2
560
570
550 min
560÷570
580
electrolux 27
550 min
560-570
593
80÷100
Охрана окружающей среды
Символ на изделии или на его упаковке указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать в соответствующий пункт приемки электронного и электрооборудования для последующей утилизации. Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете предотвратить причинение окружающей среде и здоровью людей потенциального ущерба, который возможен в противном случае, вследствие неподобающего обращения с подобными отходами. За более подробной информацией об утилизации этого изделия просьба
A
B
Электрическое подключение
ВНИМАНИЕ! Электрическое подключение должно выполняться только квалифицированным и опытным специалистом.
Производитель не несет ответствен‐ ности, при несоблюдении вами мер безопасности, приведенных в разде‐ ле "Безопасность".
Данный прибор поставляется с сетевым шнуром и вилкой.
обращаться к местным властям, в службу по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором Вы приобрели изделие.
Упаковочные материалы Упаковочные материалы являются экологичными и пригодными к вто‐ ричной переработке. Пластмассо‐ вые детали обозначены междуна‐ родными сокращениями, такими, как PE, PS (поли этилен, п олистир ол) и т.д. Упаковочные материалы сле‐ дует складывать в соответствующие контейнеры местных служб по ути‐ лизации отходов.
www.electrolux.com
www.electrolux.ru
357158401-00-032010
Loading...