AEG-Electrolux EN4011AOX, EN4011AOW User Manual

EN4011AOX EN4011AOW
................................................ .............................................
DA KØLE-/FRYSESKAB BRUGSANVISNING 2 SK CHLADNIČKA S
MRAZNIČKOU
NÁVOD NA POUŽÍVANIE 25
www.electrolux.com
2
INDHOLD
2. PRODUKTBESKRIVELSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. BETJENINGSPANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. DAGLIG BRUG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. FEJLFINDING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
8.
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9. STØJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
10.
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele. Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service. Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger. Generelle oplysninger og tips Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
DANSK 3
1.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl. tips og advarsler), før apparatet installeres og tages i brug. Det forebygger ulykker og sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at undgå unødvendige fejl og uheld er det vigtigt at sikre, at alle, der bruger appara­tet, er fuldt fortrolige med dets drift og sik­kerhedsfunktioner. Gem denne vejledning og sørg for, at den følger med apparatet, hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der bruger apparatet er fortrolige med dets betjening og sikkerhed. Følg forholdsreglerne i denne brugsanvis­ning for at undgå skader på personer eller ting. I modsat fald er producenten ikke ansvarlig for eventuelle skader.
1.1 Sikkerhed for børn og udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges af personer (herunder børn) med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktions­evne, eller som mangler den nødvendi­ge erfaring eller viden, med mindre den, der har ansvaret for deres sikkerhed, først har instrueret dem eller har kon­trolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ik­ke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn. Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket ud af kontakten, klip netledningen af (så tæt på apparatet som muligt) og fjern døren, så børn ikke kan få elektrisk stød eller smække sig inde i apparatet under leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås, erstatter et ældre apparat med fjederlås (lås med låsetunge) på døren eller i lå­get: Sørg for at ødelægge fjederlåsen på det gamle apparat, inden du kasse­rer det. Det sikrer, at det ikke kan blive en dødsfælde for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhed
ADVARSEL
Sørg for, at der er frit gennemtræk gen­nem udluftninger, både i apparatets kabi­net og i et evt. indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af madvarer og/eller drikkevarer i en al­mindelig husholdning og lignende ap­parater, som f.eks.:
– kantineområder i butikker, på konto-
rer og i andre arbejdsmiljøer
– stuehuse og af kunder på hoteller,
moteller og andre miljøer af indkvar-
teringstypen – miljøer af Bed and Breakfast-typen – catering og andre anvendelser uden
for detail.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at frem­skynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. is­maskiner) inde i køleapparater, med mindre de er godkendt til formålet af producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Apparatets kølekredsløbet indeholder kølemidlet isobutan (R600a), en natur­gas med høj biologisk nedbrydelighed. Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets komponenter kan tage skade under transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beska­diget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder – Luft grundigt ud i det lokale, hvor ap-
paratet står
• Det er farligt at ændre apparatets spe­cifikationer eller forsøge at ombygge det på nogen måde. Enhver skade på ledningen kan give kortslutning, brand og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (net­ledning, stik, kompressor) skal ud­skiftes af et autoriseret service­værksted eller en autoriseret mon­tør for at undgå fare.
1.
Netledningen må ikke forlænges.
2.
Pas på, at stikket ikke bliver klemt eller beskadiget af apparatets bag-
www.electrolux.com
4
• Apparatet er tungt. Der skal udvises
• Rør ikke ved ting fra frostrummet med
• Undgå at udsætte apparatet for direkte
• Pærer (hvis apparatet er udstyret med
1.3 Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske
• Sæt ikke maden direkte op mod udluft-
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen,
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
• Følg nøje producentens angivelser vedr.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de
panel. Et klemt eller beskadiget stik kan blive overophedet og starte en brand.
3.
Sørg for, at apparatets eltilslutning er let at komme til.
4.
Træk ikke i elledningen.
5.
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis kontakten sidder løst. Fare for elek­trisk stød eller brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet, hvis lampedækslet (hvis apparatet er udstyret med et sådan) ikke sid­der korrekt monteret på den ind­vendige belysning.
stor forsigtighed ved flytning af det.
fugtige eller våde hænder. Det kan give hudafskrabninger eller forfrysninger.
sollys i længere tid.
belysning) til dette apparat er specielle pærer, kun beregnet til husholdnings­apparater. De er ikke egnet til oplysning i almindelige rum.
plastdele.
i apparatet, da de kan eksplodere.
ningen i apparatets bagvæg. (Hvis ap­paratet er af Frost Free-typen)
når de har været optøet.
som angivet på pakken.
opbevaring af produktet. Se de relevan­te vejledninger.
('brus') i frostrummet, da det skaber tryk i beholderen, så den kan eksplode­re og beskadige apparatet.
spises lige fra fryseren.
1.4 Vedligeholdelse og
rengøring
• Inden rengøring slukkes der for appara­tet, og stikket tages ud af kontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skra­be rim af. Brug en plastikskraber.
• Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for afrimningsvand. Rens afløbet efter be­hov. Hvis afløbet er blokeret, ophobes der vand i bunden af apparatet.
1.5 Installation
Ved tilslutning til lysnet skal vejled­ningen i de pågældende afsnit nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det er beskadiget. Eventuelle skader på ap­paratet skal straks anmeldes til det sted, hvor det er købt. Gem i så fald emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer med at tilslutte apparatet, så olien har tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskift­ning rundt om apparatet. Ellers bliver det overophedet. Følg installationsvej­ledningen for at sikre tilstrækkelig venti­lation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal apparatets bagside stå op mod en væg, så man ikke kan komme til at røre eller hænge fast i varme dele (kompres­sor, kondensator), med risiko for at brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radi­atorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til netstikket, når apparatet er installeret.
• Må kun sluttes til drikkevandsforsyning (hvis en vandtilslutning er nødvendig).
1.6 Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligehol­delse af apparatet, skal udføres af en autoriseret el-installatør.
• Fjern ikke LED-lampens dæksel. Kon­takt Electrolux Hvidevareservice A/S for
at udskifte LED-lampepladen, hvis det er nødvendigt.
• Dette produkt må kun serviceres af et autoriseret serviceværksted, og der må kun bruges originale reservedele.
1.7 Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser, der kan nedbryde ozonlaget, hver­ken i kølekreds eller isoleringsma­terialer. Apparatet må ikke bort­skaffes sammen med hushold-
2. PRODUKTBESKRIVELSE
2 64 8 1110
1
3 975
DANSK 5
ningsaffald og jordfyld. Isolerings­skummet indeholder brændbare gasser: Apparatet skal bortskaffes i henhold til gældende bestem­melser. Nærmere oplysninger fås hos kommunens tekniske forvalt­ning. Undgå at beskadige køleen­heden, især på bagsiden ved si­den af varmeveksleren. De mate­rialer i apparatet, der er mærket
med symbolet
, kan genvan-
vendes.
CrispFresh-skuffe
1
Freshzone-skuffe
2
Glashylder
3
Dynamisk luftkøling
4
Styring af fugtighed
5
13
Flaskestativ
6
Betjeningspanel
7
Smørhylde
8
Hylder i låge
9
Halv hylde
10
12
www.electrolux.com
6
Flaskehylde
11
Fryserkurve
12
3. BETJENINGSPANEL
Typeplade
13
1
27
6
5
Visning
1
Termostatknap
2
Plus-knap Termostatknap
3
Minus-knap Mode-knap
4
DrinksChill-knap og ON/OFF -knap
5
Fryserknap
6
Køleskabsknap
7
Den foruddefinerede knaplyd kan ændres til en høj tone ved at trykke på knappen Mode og Minus-knappen samtidigt i nogle sekunder. Ændringen kan tilbagestilles.
3
4
3.1 Display
AC
B
O
N
M
L
K
J
• A. Demo-funktion
• B. Køleskabs-temperaturindikator
• C. Feriefunktion
• D. KøleskabEco Mode-funktion
D
E
F
G H
I
• E. Frivalgsfunktion
• F. Indkøbsfunktion
• G. Drinks Chill-funktion
•H. Tid
• I. Fryserens temperaturindikator
• J. Fast Freeze-funktion
• K. Tilstanden Fryser SLUKKET
• L. FryserEco Mode-funktion
•M. Alarmindikator
• N. Børnesikring
• O. Tilstanden Køleskab SLUKKET Når du har valgt køleskabet eller
fryseren, starter animationen Når du har valgt temperaturen, blinker animationen i nogle få mi­nutter.
3.2 Sådan tændes apparatet
Gør følgende for at tænde for apparatet:
1.
Sæt stikket i stikkontakten.
2.
Tryk på knappen ON/OFF, hvis dis­playet er slukket.
3.
Hvis DEMO vises på displayet, er ap­paratet i demo-tilstand. Se under af­snittet "Fejlfinding...".
4.
Temperaturindikatorerne viser den
indstillede standardtemperatur. Se under "Indstilling af temperatur" for at ændre temperaturen.
3.3 Sådan slukkes apparatet
Gør følgende for at slukke for apparatet:
1.
Tryk på apparatets ON/OFF-knap i 3
sekunder.
2.
Displayet slukkes.
3.
Tag stikket ud af kontakten for at af-
bryde apparatet fra elnettet.
3.4 Slukning af køleskabet
Slukke køleskabet:
1.
Tryk på knappen Fridge Compart­ment i få sekunder.
2.
Køleskab OFF-kontrollampen vises.
3.5 Tændning af køleskabet
Tænde køleskabet:
1.
Tryk på knappen Fridge Compart­ment.
Køleskabets OFF-indikator slukkes. Se under "Indstilling af temperatur" for at ændre temperaturen.
3.6 Indstilling af temperatur
Vælg køleskabet eller fryseren. Tryk på temperaturknappen for at indstille temperaturen. Indstil standardtemperaturen:
• +4°C i køleskabet
• -18 °C i fryseren Temperaturindikatorerne viser den indstil­lede temperatur. Den indstillede temperatur vil blive nået in­den for 24 timer.
Den indstillede temperatur huskes efter et strømsvigt.
3.7 EcoMode for køleskab og fryser
For at få en optimal opbevaring af madva­rer skal du vælge EcoMode . Sådan slås funktionen til:
1.
Vælg køleskabet/fryseren.
2.
Tryk på knappen Mode, indtil det til-
svarende symbol vises på displayet.
Temperaturindikatoren viser den ind-
stillede temperatur:
– for køleskabet: +4°C
– for fryseren: -18°C Sådan slås funktionen fra:
1.
Vælg køleskabet/fryseren.
2.
Tryk på knappen Mode for at vælge
en anden funktion eller tryk på knap-
pen Mode, indtil du ikke længere ser
nogen af de specielle ikoner
Funktionen slås fra, når der væl­ges en anden temperatur.
3.8 FreeStore-funktion
Sådan slås funktionen til:
DANSK 7
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det til­svarende symbol vises på displayet.
Sådan slås funktionen fra:
1.
Tryk på Mode-knappen for at vælge en anden funktion eller ingenting.
Hvis funktionen aktiveres automa­tisk, vises FreeStore-lampen ikke (se "Daglig brug"). Aktiveringen af FreeStore-tilstan­den øger energiforbruget.
3.9 ShoppingMode
Hvis det er nødvendigt at anbringe store mængder varme fødevarer i køleskabet, for eksempel efter indkøb, anbefales det at aktivere ShoppingMode for at afkøle varerne hurtigere og for at undgå at op­varme de andre fødevarer i køleskabet. Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det til-
svarende symbol vises på displayet. ShoppingMode afbrydes automatisk efter ca. 6 timer. Sådan slås funktionen fra, inden den sluk­kes automatisk:
1.
Tryk på knappen Mode for at vælge
en anden funktion eller tryk på knap-
pen Mode, indtil du ikke længere ser
nogen af de specielle ikoner
Funktionen slås fra, når der væl­ges en anden temperatur i køle­skabet.
3.10 HolidayMode
Funktionen giver mulighed for at holde kø­leskabets låge lukket i en længere perio­de, hvor skabet er tømt, uden at der dan­nes dårlig lugt.
Kølerummet skal være tomt med tændt ferie-funktion.
Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det til-
svarende symbol vises på displayet.
Køleskabets temperaturindikator viser
den indstillede temperatur. Sådan slås funktionen fra:
1.
Tryk på knappen Mode for at vælge
en anden funktion eller tryk på knap-
pen Mode, indtil du ikke længere ser
nogen af de specielle ikoner
www.electrolux.com
8
Funktionen slås fra, når der væl­ges en anden temperatur i køle­skabet.
Funktionen slås fra, når der væl­ges en anden temperatur på fry­seren.
3.11 DrinksChill-funktion
DrinksChill-funktionen benyttes til at ind­stille en lydalarm til den ønskede tid. Det er nyttigt f. eks. når en opskrift kræver, at en blanding køles af i en vis tid, eller hvis du har brug for en påmindelse om ikke at glemme, de flasker, du har lagt i fryseren til hurtig afkøling. Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen DrinkChill . DrinksChill-indikatoren vises. Timeren viser den indstillede tid (30
minutter).
2.
Tryk på temperaturvælgeren for afkø­ling eller opvarmning, for at ændre ti­merens indstilling fra 1 til 90 minutter.
3.
Timeren begynder at blinke (min). Ved nedtællingens afslutning blinker DrinksChill-lampen, og der høres en lyd­alarm:
1.
Fjern drikkevarer fra fryseren.
2.
Tryk på DrinkChill-knappen for at
slukke for lyden og afslutte funktio-
nen. Funktionen kan slås fra på et vilkårligt tidspunkt under nedtællingen:
1.
Tryk på knappen DrinkChill.
2.
DrinksChill-lampen slukkes. Tiden kan ændres når som helst under nedtællingen og også ved afslutningen ved at trykke på temperaturvælgeren for afkøling og opvarmning.
3.12 FastFreeze-funktion
Sådan slås funktionen til:
1.
Vælg fryserafdelingen.
2.
Tryk på knappen Mode, indtil det til-
svarende symbol vises på displayet. Funktionen standser automatisk efter 52 timer. Sådan slås funktionen fra, inden den sluk­kes automatisk:
1.
Vælg fryserafdelingen.
2.
Tryk på knappen Mode for at vælge
en anden funktion eller tryk på knap-
pen Mode, indtil du ikke længere ser
nogen af de specielle ikoner
3.13 Børnesikring
For at sikre at knapperne ikke kan benyt­tes, skal du vælge børnesikringsfunktio­nen. Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det til­svarende symbol vises på displayet.
2.
Indikatoren for børnesikringen vises.
Sådan slås funktionen fra:
1.
Tryk på knappen Mode for at vælge en anden funktion eller tryk på knap­pen Mode, indtil du ikke længere kan se nogen af de særlige ikoner.
3.14 Alarm for for høj temperatur
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på grund af strømsvigt) vises ved at:
• Alarm- og frysertemperaturindikatorerne blinker
• Alarmen lyder.
Sådan nulstilles alarmen:
1.
Tryk på en vilkårlig knap.
2.
Lydalarmen afbrydes.
3.
Fryserens temperaturindikator viser den højeste opnåede temperatur i nogle få sekunder. Derefter vises den indstillede temperatur igen.
4.
Alarmindikatoren fortsætter med at blinke, indtil de normale forhold er
genoprettet. Når alarmen er ophørt, slukkes alarmindi­katoren.
3.15 Alarm for åben dør
Der lyder en alarm, hvis døren står åben i mere end et par minutter. Alarmen for åben dør vises på følgende måde:
• Blinkende alarmindikator
• Lydalarm Når forholdene igen er normale (døren er lukket), stopper alarmen. Når alarmen lyder, kan den afbrydes ved at trykke på en vilkårlig knap.
4. DAGLIG BRUG
DANSK 9
4.1 Opbevaring af frosne
madvarer
Ved første start eller efter længere tids stil­stand skal apparatet køre i mindst 2 timer, før der lægges madvarer i. Fryseskufferne gør, at du hurtigt og nemt kan finde de madvarer, du skal bruge. Hvis der skal opbevares store mængder madvarer, tages alle skuffer ud, undtagen nederste skuffe, der skal blive siddende for at sikre god luftcirkulation. På alle hyl­der er det muligt at anbringe madvarer som stikker ud over hylderne, dog skal der der være minimum 15mm ud til dø­ren.
Hvis madvarerne optøs ved et uheld (f.eks. som følge af strøms­vigt), og strømafbrydelsen har va­ret længere end den angivne op­tøningstid, er det nødvendigt at spise madvarerne eller at tilberede dem og derefter fryse dem ned igen (efter afkøling).
4.2 Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madva­rer skal bruges, kan de optøs i køleafde-
lingen eller ved stuetemperatur, afhængig af hvornår de skal bruges. Små stykker kan endda tilberedes uden optøning, direkte fra fryseren: I så fald for­længes tilberedningstiden.
4.3 Nedfrysning af friske madvarer
Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning af friske madvarer og til opbevaring af frosne og dybfrosne madvarer i lang tid. Inden indfrysning af friske madvarer star­tes Fast Freeze-funktionen mindst 24 før madvarerne lægges i fryseren. Læg de friske madvarer, der skal indfry­ses, i den nederste afdeling. Den maksimale mængde madvarer, der kan indfryses på 24 timer (den såkaldte indfrysningskapacitet), står på typepla- den indvendig i skabet. Indfrysningsprocessen varer 24 timer: I dette tidsrum må der ikke lægges andre madvarer i, som skal indfryses.
4.4 DYNAMICAIR
Køleskabet er udstyret med en funktion, der afkøler maden hurtigt og giver mere ensartet temperatur i skabet. Enheden aktiveres automatisk efter be­hov, f.eks. for hurtigt at opnå den ønske­de temperatur, efter at døren er blevet åb­net, eller hvis omgivelsestemperaturen er høj. Du kan slå funktionen til manuelt efter be­hov (se under "DYNAMICAIR -funktio­nen").
DYNAMICAIR slås fra, når lågen er åben, og slås automatisk til igen, når lågen luk­kes.
www.electrolux.com
10
4.5 Flytbare hylder
4.6 Flaskehylde
Køleskabets vægge har en række skinner, så hylderne kan placeres efter ønske.
Sæt flaskehylden på plads, og sæt flaske­rne i (med åbningerne fremad).
Hvis hylden placeres vandret, skal flaske­rne være lukkede. Denne flaskehylde kan sættes på skrå, så den kan bruges til flasker, der har været åbnet. Det gøres ved at trække op i hyl­den, så forenden kan drejes opad og læg­ges på den næste skinne.
4.7 Placering af lågehylder
Hylderne i lågen kan sættes i forskellig højde, så der er plads til madvarer af for­skellig størrelse. For at tilpasse hylderne skal du gøre føl­gende: Træk gradvis hylden i pilenes retning, til den slipper. Sæt den derefter på det øn­skede sted.
Flyt ikke den store hylde nederst i lågen. Den sikrer korrekt luftcirku­lation.
4.8 Styring af fugtighed
DANSK 11
Når der opbevares frugt og grønt i køle­skabet, er det bedst altid at anbringe va­rerne i skuffen. Køleskabet sørger for, at temperaturen holdes på et lavt niveau, og varerne kan derfor holde længere. Under normale forhold når grøntsagsskuffen ikke er fyldt helt op og indeholder en blanding af frugt og grønt, bør styringen af fugtig­hed anbringes i den høje fugtposition, der er angivet med en stor dråbe. Dette bety­der, at når den øverste rist er lukket, hol­des der et højt fugtighedsniveau i skuffen. Dette bør være standardindstillingen. Ind imellem når skuffen er helt fuld, er der risi­ko for, at varerne bliver afkølet mindre ef­fektivt, og det er dermed bedst at åbne ri­stens udluftninger mod den lille dråbe. Grøntsager afkøles normalt af sig selv ved at fordampe vand, og hvis udluftningerne er lukket, er der risiko for ophobning af dråber og vandpøler indeni. Varer, der kan danne store mængder, omfatter salatho­veder, champignoner, broccoli og gule­rødder. Hvis blandingen indeholder æbler og frugt, kan det være en god idé at holde udluftningerne lidt åbne, hvis der er risiko for ophobning af etylen indvendigt. Etylen er et væksthormon, der frigives af visse frugter og grøntsager, som kan skade vis­se og øge aldringshastigheden for andre.
4.9 Freshzone-skuffe
FreshZone-skuffen er velegnet til opbeva­ring af friske fødevarer, såsom fisk, kød og skaldyr, da temperaturen er lavere her end i resten af køleskabet.
www.electrolux.com
12
4.10 CrispFresh-skuffe
4.11 Udtagning af fryserens frysekurve
Skuffen egner sig til opbevaring af frugt og grønt.
Frysekurvene har endestop, så de ikke kan glide ud ved et uheld eller falde ned. Hvis en kurv skal tages ud af fryseren, trækker du den mod dig selv, og når du
2
1
har nået endestoppet, vipper du forenden af kurven opad, til den kan tages ud. Når kurven skal sættes på plads, løfter du lidt op i kurvens forende, mens du sætter den ind i fryseren. Når du er forbi ende­stoppene, kan kurven skubbes på plads.
5. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
5.1 Normale driftslyde
• Undertiden kan der høres en svag gurglen eller boblen, når kølemidlet pumpes gennem spiralerne eller rørene. Det er normalt.
• Når kompressoren kører, pumpes køle­midlet rundt, og der kommer en snur­rende og pulserende lyd fra kompres­soren. Det er normalt.
• Varmeudvidelsen kan give pludselige knæklyde. Det er et naturligt og ufarligt fysisk fænomen. Det er normalt.
5.2 Energisparetips
• Åbn døren så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.
• Hvis den omgivende temperatur er høj, termostatknappen står på det koldeste
5.3 Råd om køling af friske madvarer
Sådan holder maden sig bedst:
• Sæt ikke dampende varm mad eller
• Læg låg på maden eller pak den ind,
• Placer maden, så luften kan cirkulere frit
trin, og skabet er helt fyldt, kan kom­pressoren køre konstant, så der dannes rim eller is på fordamperen. Hvis det sker, sættes knappen på en lavere ind­stilling, så den automatiske afrimning starter, og strømforbruget dermed fal­der.
drikke i køleskabet
især hvis den lugter stærkt
rundt om den
5.4 Råd om køling
Nyttige tip: Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylen­poser og lægges på glashylden over grøntsagsskuffen. Det er kun sikkert at opbevare kød på denne måde i 1-2 dage. Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lig­nende: Bør pakkes ind og kan stilles på alle hylder. Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og lægges i den/de særlige skuffe(r). Smør og ost: Bør lægges i specielle luft­tætte beholdere eller pakkes ind i alufolie eller polyætylenposer, så luften holdes bedst muligt ude. Mælkeflasker: Bør have låg på og opbe­vares i flaskehylden i døren. Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver ikke at lægges i køleskab, med mindre de er pakket ind.
5.5 Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette tidsrum bør der ikke lægges flere mad­varer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er friske og grundigt rengjorte;
•Del maden op i små portioner, så den indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du også hurtigt optø netop den mængde, du skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyæty­len, og sørg for, at indpakningen er luft­tæt;
DANSK 13
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madva­rer røre ved frostvarer, så temperaturen stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og længere end fedtholdige; Salt nedsæt­ter madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra frostrummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker med indfrysningsdato, så du har styr på holdbarheden.
5.6 Tips om opbevaring af
frostvarer
Frysekurvene gør, at du hurtigt og nemt kan finde de madvarer, du skal bruge. Hvis der skal opbevares store mængder mad, tages alle skuffer ud, undtagen ne­derste kurv, der skal blive siddende for at sikre god luftcirkulation. For at få den største fornøjelse af dette apparat skal du:
• sikre dig, at købte dybfrostvarer har været været korrekt opbevaret i forret­ningen.
• sørge for at bringe frostvarer hjem hur­tigst muligt og lægge dem i fryseren.
• åbne lågen så lidt som muligt, og lad den ikke stå åben længere end højst nødvendigt.
• optøede madvarer nedbrydes meget hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
6.1 Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand tilsat neutral sæbe for at fjerne den typi­ske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke sulfosæbe eller skure­middel. Det vil skade overfladen.
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsynin­gen, før der udføres nogen som helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder klorbrinter; Service og påfyldning må derfor kun udføres af en auto­riseret tekniker.
www.electrolux.com
14
6.2 Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør
• Skyl og tør grundigt af.
6.3 Afrimning af køleskabet
lunkent vand tilsat neutral sæbe.
dem af, så de er rene og fri for belæg­ninger.
Undgå at trække i, flytte eller be­skadige evt. rør og/eller ledninger i skabet. Brug aldrig sulfosæbe, skurepul­ver, stærkt parfumeret rengørings­middel eller voksprodukter til ind­vendig rengøring af skabet. Det skader overfladen og efterlader kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og kompressoren bag på skabet med en børste eller støvsuger. Det øger appara­tets ydeevne og sparer strøm.
Pas på ikke at beskadige kølesy­stemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener inde­holder kemikalier, der kan angribe og evt. beskadige de anvendte plastmaterialer i apparatet. Derfor anbefales det, at kabi­nettet udvendig kun rengøres med varmt vand tilsat lidt opvaskemiddel. Sæt stikket i stikkontakten efter rengørin­gen.
Under normal drift afrimes fordamperen i køleafdelingen automatisk hver gang kompressoren standser. Afrimningsvandet ledes ud gennem en rende og ned i en særlig beholder bag på apparatet, over kompressoren, hvor det fordamper. Afløbet til afrimningsvand sidder midt i renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig renses, så vandet ikke løber over og dryp­per ned på maden i skabet. Brug den medfølgende specialflaskeren­ser, der sidder i afløbshullet ved leverin­gen.
6.4 Afrimning af fryseren
Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i frostrummet og rundt om øverste afdeling. Fryseren skal afrimes, når laget af rim er 3-5 mm tykt.
Rimlaget fjernes på følgende måde:
• Tag stikket ud af stikkontakten, eller sluk for apparatet
• Tag eventuelle madvarer ud, pak dem ind i flere lag avispapir, og læg dem et koldt sted
• Tag skufferne ud af fryseren
• Læg isolerende materiale rundt om skufferne, f.eks. tæpper eller aviser.
Afrimningen går hurtigere, hvis der sættes skåle med varmt vand (men ikke kogende) i fryseren
• Løsn afløbsstudsen fra hvilestillingen, tryk den ind som vist på tegningen, og sæt den i nederste skuffe, hvor vandet kan samle sig
• Skrab forsigtigt isen af, når den begyn­der at tø op Brug en skraber af træ eller plast
• når al isen er smeltet, rengøres skabet og tørres af, hvorefter afløbsstudsen sættes på plads
• Tænd atter for skabet, og læg de fros­ne madvarer tilbage.
Det anbefales at lade apparatet køre nogle timer med termostatknappen på højeste indstilling, så det hurtigst muligt får den rette opbevaringstem­peratur.
7. FEJLFINDING
DANSK 15
Brug aldrig skarpe metalgenstan­de til at skrabe rim af fryseren. Det kan beskadige den. Brug ikke me­kaniske redskaber eller andre kun­stige hjælpemidler til at fremskyn­de optøningen, medmindre det er anbefalet af producenten. Hvis dybfrostvarernes temperatur er steget under afrimningen, kan det forkorte deres holdbarhed.
BEMÆRK
Inden fejlfinding skal stikket tages ud af kontakten. Det er kun autoriserede elektrikere eller andre kompetente personer, der må gennemføre den fejlfin­ding, der ikke er i denne håndbog.
Der er visse lyde under normal brug (kompressor, cirkulation af kølemiddel).
Problem Mulig årsag Løsning Apparatet støjer.
Apparatet står ikke stabilt. Se efter, om apparatet står
stabilt (alle fire fødder skal hvile på gulvet).
Kompressoren kører hele tiden.
Termostatknappen står muligvis forkert.
Vælg en højere temperatur.
Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lå-
gen".
Lågen er blevet åbnet for
tit.
Madvarernes temperatur
er for høj.
Lad ikke lågen stå åben længere end nødvendigt.
Lad madvarerne køle ned til stuetemperatur, før de sæt­tes i skabet.
Der er for høj stuetempe-
Sænk stuetemperaturen.
ratur.
Lynindfrysningsfunktionen
er slået til.
Der løber vand ned ad bagpladen i køle­skabet.
Der løber vand ind i
Rimen afrimes på bagpla­den under den automati­ske afrimningsproces.
Vandafløbet er tilstoppet. Rens vandafløbet.
Se "Lynindfrysningsfunktio­nen"
Det er korrekt.
køleskabet.
www.electrolux.com
16
Problem Mulig årsag Løsning
Madvarerne forhindrer
Der løber vand ud af skabet.
Der er for meget rim og is.
Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lå-
Termostatknappen står
Temperaturen i ska­bet er for høj.
Madvarernes temperatur
Der er lagt for store
Temperaturen i kø­leafdelingen er for høj.
Temperaturen i fry­seren er for høj.
Apparatet virker ik­ke.
Stikket er ikke sat rigtigt i
Der er ingen strøm til ap-
Pæren lyser ikke. Displayet viser "dE-
Mo".
Lydalarmen lyder. Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Alarm for åben
vandet i at løbe ned i
ke rør ved bagpladen.
vandudløbet.
Sørg for, at madvarerne ik-
Afrimningsvandet løber ik­ke fra afløbet og ned i be-
Tilslut smeltevandsafløbet til
fordampningsbakken. holderen over kompresso­ren.
Madvarerne er ikke pakket
Pak madvarerne bedre ind. godt nok ind.
gen".
Vælg en højere temperatur. muligvis forkert.
Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lå-
gen".
Lad madvarerne køle ned til er for høj.
stuetemperatur, før de sæt-
tes i skabet.
Læg mindre mad i ad gan­mængder mad i på sam-
gen. me tid.
Der cirkulerer ikke kold luft i apparatet.
Madvarerne ligger for tæt på hinanden.
Der er slukket for appara-
Kontroller, at der cirkulerer
kold luft i apparatet.
Læg madvarerne, så den
kolde luft kan cirkulere.
Tænd for apparatet. tet.
Sæt stikket helt ind i kon­kontakten.
takten.
Prøv at tilslutte et andet paratet. Der er ingen strøm i stikkontakten.
elektrisk apparat til den på-
gældende stikkontakt. Kon-
takt en autoriseret elektri-
ker. Pæren er i standby. Luk og åbn lågen. Apparatet er i demo-til-
stand.
Hold Funktionsknappen
nede i 10 sekunder, efter-
som der lyder en lang ad-
varsel, og displayet slukker
et kort øjeblik: apparatet
begynder at fungere regel-
mæssigt.
låge".
Problem Mulig årsag Løsning Den øverste og ne-
derste firkant vises i temperaturdisplayet.
Kontakt nærmeste mærkeværksted, hvis ovenstående råd ikke løser problemet.
7.1 Udskiftning af pære
Apparatet er forsynet med en indvendig LED-lampe med lang holdbarhed. Pæren må kun skiftes af et godkendt ser­vicecenter. Kontakt Electrolux Service A/ S.
7.2 Lukke døren
1.
Rengør dørpakningerne.
8. INSTALLATION
Der er sket en fejl under temperaturmålingen.
2.
3.
DANSK 17
Kontakt serviceværkstedet
(kølesystemet fortsætter
med at holde madvarerne
kolde, men det er ikke mu-
ligt at regulere temperatu-
ren).
Justér døren, hvis den ikke slutter tæt. Se under "Installation".
Udskift evt. defekte dørpakninger. Kontakt servicecentret.
ADVARSEL
Læs afsnittet "Om sikkerhed" grundigt, før apparatet installeres. Dette for at forebygge ulykker og sikre, at apparatet bruges korrekt.
8.1 Opstilling
Apparatet skal installeres et sted, hvor rumtemperaturen passer til den anførte klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
SN +10 °C til 32 °C N +16 °C til 32 °C ST +16 °C til 38 °C T +16 °C til 43 °C
www.electrolux.com
18
8.2 Sådan tændes apparatet
8.3 Sådan slukkes apparatet
100 mm
min
A
20 mm
B
Apparatet bør placeres i god afstand fra varmekilder som radiatorer, kedler, direkte sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere frit omkring skabets bagside. Hvis appa­ratet skal stå under et overskab, skal der mindst være 100 mm mellem apparatets topplade og overskabets underside. Så fungerer apparatet optimalt. Ideelt bør ap­paratet dog ikke placeres under overska­be. Apparatet kan sættes præcis i vater med en eller flere af de justerbare fødder i bunden af skabet.
ADVARSEL
Det skal være muligt at koble ap­paratet fra elinstallationen. Efter in­stallationen skal stikket derfor væ­re let at komme til.
2
1
4
3
8.4 Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kon­trolleres, at spændingen og frekvensen på typeskiltet svarer til boligens forsynings­strøm. Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på netledningen har en kontakt til dette for­mål. Hvis der ikke er jord på stikkontak-
Du kan finde de to afstandsstykker i po­sen med dokumentationen. Gør følgende for at montere afstandsstyk­kerne:
1.
Løsn skruen.
2.
Monter afstandsstykket under skruen.
3.
Drej afstandsstykket til højre position.
4.
Stram skruen igen.
ten, tilsluttes apparatet en særskilt jordfor­bindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet. Spørg en autoriseret installatør til råds. Producenten fralægger sig ethvert ansvar, hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke overholdes. Apparatet er i overensstemmelse med føl­gende. EU-direktiver.
8.5 Tændning af køleskabet
8.6 Vending af låge
DANSK 19
Ved opstillingen skal det sikres, at appa­ratet er i vater. Det gøres med to juste­ringsfødder i bunden, under apparatets forkant.
ADVARSEL
Inden der udføres nogen form for arbejde på apparatet, skal stikket altid tages ud af kontakten.
ADVARSEL
Kontrollér, at apparatet ikke er til­sluttet lysnettet.
Under de følgende operationer anbefales det at få en hjælper til at holde godt fast i apparatets låger, mens arbejdet udføres.
• Fjern det øverste hængseldæksel med en skruetrækker.
1
2
A
B
E
F
• Åbn lågen, og fjern lågens endehætte­dæksel.
• Fjern de øverste forreste dæksler på begge sider. (1)
• Tag displayets ledning ud af stikket. (2)
• Løsn hængselsstiften, og fjern lågen.
• Fjern stikkene fra tværstangen.
• Tag dækslet af ved hjælp af et værktøj. (A).
• Skru nederste hængseltap (B) og af­standsstykket (C) af, og placer dem i modsatte side.
• Sæt dækslet (A) på plads i modsatte si­de.
• Sæt lågen på det nederste hængsel.
DC
www.electrolux.com
20
• Tag ledningen ud af lågens endehætte-
1
dæksel og sæt den i det øverste hæng­sel.
• Skru hængslet fast.
• Slut kablet til forbindelsespunktet på frontpanelet.
• Sæt de øverste forreste dæksler tilbage på begge sider (2)
• Sæt displayets ledning, som er frakob­let, i ledningsholderen i lågens ende­hættedæksel, og sæt lågens endehæt­tedæksel tilbage.
2
9. STØJ
DANSK 21
• Fjern dækslerne (B). Fjern dæksels-
C
C
B
A
A
B
kruerne (A).
• Skru håndtagene (C) af, og montér dem på den modsatte side. Anbring det øverste håndtag på den nederste låge og det nederste håndtag på den øver­ste låge.
• Sæt dækseltapperne (A) på plads i modsatte side.
Foretag en sidste kontrol for at sikre, at:
• Alle skruer er strammet.
• Den magnetiske pakning slutter tæt til kabinettet.
• Lågen åbner og lukker rigtigt.
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde (dvs. om vinteren). Hvis dette er tilfældet, skal du lade pakningen tilpasse sig selv. Hvis du ikke selv vil vende lågen, kan du henvende dig til Electrolux Service A/S. En tekniker herfra vil vende lågen mod be­taling.
Der kommer lyde under normal drift (kom­pressor, kølekredsløb).
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
www.electrolux.com
22
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
DANSK 23
SSSRRR!
10. TEKNISKE DATA
Nichemål Højde 2019 mm Bredde 595 mm Dybde 658 mm Temperaturstigningstid 20 t Spænding 230 - 240 V Frekvens 50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af ty­peskiltet indvendig i skabet, på venstre væg, samt af energimærket.
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
11. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
menneskelig sundhed samt at genbruge affald af elektriske og elektroniske apparater. Kasser ikke apparater, der er
Hjælp med at beskytte miljøet og
.
www.electrolux.com
24
mærket med symbolet husholdningsaffaldet. Lever produktet
, sammen med
tilbage til din lokale genbrugsplads eller kontakt din kommune.
SLOVENSKY 25
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2. POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. OVLÁDACÍ PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8. INŠTALÁCIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9. ZVUKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
10. TECHNICKÉ ÚDAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
WE’RE THINKING OF YOU
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux. Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe: www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis: www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely: www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely. Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje. Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny. Všeobecné informácie a tipy Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com
26
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpeče‐ nie správneho používania si pred nainštalovaním a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte tento návod na používanie vrátane tipov a upo‐ zornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboz‐ námení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými po‐ kymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vž‐ dy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho používa po celú dobu jeho životnosti, riadne in‐ formovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča. Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na ochranu zdravia, života a majetku, pretože vý‐ robca nezodpovedá za škody spôsobené nedba‐ losťou.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrá‐ tane detí) so zníženými fyzickými, senzorický‐ mi alebo duševnými schopnosťami, ani pre osoby s nedostatočnými skúsenosťami a ve‐ domosťami, ak nie je zabezpečený dohľad alebo poučenie o bezpečnom používaní spo‐ trebiča zo strany osoby zodpovednej za ich bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí ri‐ ziko zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pri‐ pojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesne‐ niami dvierok nahradiť starší spotrebič s pruži‐ novým uzáverom (príchytkou dvierok) na dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou sta‐ rého spotrebiča poškoďte zatvárací mechaniz‐ mus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na vstavanej konštrukcii nesmú byť prekryté.
• Spotrebič je určený na uchovávanie potravín a/alebo nápojov v bežnej domácnosti alebo na podobných miestach:
– kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostre‐ diach,
– vidiecke domy, priestory určené pre klien‐
tov v hoteloch, moteloch a iných typoch ubytovacích zariadení,
– ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú ra‐
ňajky,
– poskytovanie stravovania a podobné veľko‐
obchodné uplatnenia.
• Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte žiadne mechanické zariadenia ani umelé pro‐ striedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután (R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibili‐ tou so životným prostredím, ktorý je však hor‐ ľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávaj‐ te pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chla‐ diaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil: – nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so
zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebi‐
čom
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Aké‐ koľvek poškodenie prípojného kábla môže spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým prúdom.
VAROVANIE Elektrické komponenty (sieťový kábel, zástrčka, kompresor) smie vymieňať len autorizovaný servisný pracovník alebo kvalifikovaný servisný personál, aby sa predišlo nebezpečenstvu.
1.
Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2.
Presvedčte sa, že napájací kábel za spo‐ trebičom nie je stlačený ani poškodený.
Pritlačená alebo poškodená sieťová zá‐ strčka sa môže prehriať a spôsobiť po‐ žiar.
3.
Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prí‐ stup k zásuvke elektrickej siete.
4.
Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5.
Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá‐ strčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu elektrickým prúdom alebo požiaru.
6.
Spotrebič nesmiete používať, ak chýba kryt vnútorného osvetlenia (ak sa má používať kryt).
• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňo‐ vaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziace‐ ho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho ne‐ dotýkajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože na rukách alebo k omrzlinám.
• Zabráňte dlhodobému vystaveniu spotrebiča priamemu slnečnému svetlu.
• Žiarovky (ak sa majú používať) použité v tom‐ to spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené vý‐ lučne na použitie v domácich spotrebičoch. Nie sú vhodné na osvetlenie izieb v domácno‐ sti.
1.3 Každodenné používanie
• Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spo‐ trebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo k ventilačnému otvoru v zadnej stene. (Ak je spotrebič bez‐ námrazový)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súla‐ de s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchová‐ vanie potravín sa musia striktne dodržiavať. Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá spôsobí poškodenie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny, ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotre‐ biča.
SLOVENSKY 27
1.4 Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej siete.
• Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové predmety.
• Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré predmety. Používajte plastovú škrabku.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na rozmrazenú vodu z chladiaceho priestoru. Podľa potreby ho vyčistite. Ak je odtokový ka‐ nálik upchatý, voda sa bude zhromažďovať na dne spotrebiča.
1.5 Inštalácia
Pri elektrickom zapájaní starostlivo dodržiavajte pokyny uvedené v prísluš‐ ných odsekoch.
• Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú vi‐ diteľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpi‐ li. V takomto prípade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené do‐ statočné vetranie, v opačnom prípade hrozí prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné ve‐ tranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňo‐ vať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo za‐ chyteniu horúcich dielov (kompresor, konden‐ zátor) a možným popáleninám.
• Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti radiátorov alebo sporákov.
• Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nain‐ štalovaní spotrebiča prístupná.
• Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej vody (ak sa má použiť pripojenie k prívodu vo‐ dy).
1.6 Obsluha
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektri‐ kár alebo zaškolená osoba
• Nevyberajte kryt LED osvetlenia. V prípade potreby sa obráťte na najbližšieho zamestnan‐ ca popredajných služieb, aby vymenil dosku LED osvetlenia.
www.electrolux.com
28
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizo‐ vané servisné stredisko. Musia sa používať výhradne originálne náhradné dielce.
1.7 Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre‐ bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko‐
2. POPIS VÝROBKU
2 64 8 1110
1
munálnym ani domovým odpadom. Pe‐ nová izolácia obsahuje horľavé plyny: spotrebič sa musí likvidovať v súlade s platnými predpismi, ktoré vám na požia‐ danie poskytnú miestne orgány. Dávajte pozor, aby sa nepoškodila chladiaca jednotka, hlavne na zadnej strane blíz‐ ko výmenníka tepla. Materiály použité v tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
3 975
Zásuvka CrispFresh
1
Zásuvka Freshzone
2
Sklenené police
3
Dynamické chladenie vzduchom
4
Regulácia vlhkosti
5
Polica na fľaše
6
Ovládací panel
7
13
Priehradka na maslo
8
Priehradky na dverách
9
Polovičná priehradka
10
Priehradka na fľaše
11
Koše mrazničky
12
Typový štítok
13
12
3. OVLÁDACÍ PANEL
SLOVENSKY 29
1
6
5
Displej
1
Regulátor teploty
2
Tlačidlo Plus Regulátor teploty
3
Tlačidlo Mínus Tlačidlo Mode
4
Tlačidlá DrinksChill a ON/OFF
5
Tlačidlo mraziaceho priestoru
6
Tlačidlo chladiaceho priestoru
7
Prednastavený zvuk tlačidla môžete zmeniť na hlasnejší súčasným stlačením tlačidla Mode a tlačidla Mínus na niekoľko sekúnd. Vykonané zmeny môžete vrátiť späť.
3.1 Displej
AC
B
O
N
M L
K
J
• A. Funkcia Demo
• B. Ukazovateľ teploty v chladničke
• C. Funkcia Dovolenka
• D. Funkcia Eco Mode chladničky
• E. Funkcia Freestore
• F. Funkcia Nákup
• G. Funkcia Drinks Chill
• H. Čas
• I. Ukazovateľ teploty v mrazničke
D
E
F
G H
• J. Funkcia Fast Freeze
• K. Režim VYP. mrazničky
• L. Funkcia Eco Mode mrazničky
27
• M. Ukazovateľ alarmu
3
• N. Funkcia detskej poistky
• O. Režim VYP. chladničky
4
Po výbere chladiaceho alebo mraziace‐ ho priestoru sa spustí animácia
Po výbere teploty bude animácia niekoľ‐ ko minút blikať.
3.2 Zapnutie
Ak chcete zapnúť spotrebič, vykonajte nasledujú‐ ce kroky:
1.
Zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvky elektrickej siete.
2.
Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo ON/ OFF.
3.
Ak sa na displeji zobrazí DEMO, spotrebič je v ukážkovom režime. Pozrite si odsek „Riešenie problémov“.
4.
Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú
predvolenú teplotu. Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť „Regulácia teploty“.
3.3 Vypnutie
Ak chcete vypnúť spotrebič, vykonajte nasledujú‐ ce kroky:
1.
Stlačte tlačidlo ON/OFF spotrebiča na 3
sekundy.
2.
Displej sa vypne.
3.
Ak chcete spotrebič odpojiť od elektrickej
siete, odpojte zástrčku spotrebiča zo sieťo‐
vej zásuvky.
3.4 Vypnutie chladničky
I
Ak chcete vypnúť chladničku:
1.
Stlačte tlačidlo Fridge Compartment na nie‐
koľko sekúnd.
2.
Zobrazí sa ukazovateľ OFF chladničky.
3.5 Zapnutie chladničky
Ak chcete zapnúť chladničku:
1.
Stlačte tlačidlo Fridge Compartment.
Ukazovateľ OFF chladničky sa vypne.
www.electrolux.com
30
Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť „Regulácia teploty“.
3.6 Regulácia teploty
Zvoľte chladiaci alebo mraziaci priestor. Stlačením tlačidla teploty nastavte požadovanú teplotu. Nastavte predvolenú teplotu:
• +4 °C v chladničke
• -18 °C v mrazničke Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú teplotu. Nastavená teplota sa dosiahne do 24 hodín.
3.7 EcoMode pre chladiaci a mraziaci priestor
V záujme optimálneho uskladnenia potravín zvoľ‐ te funkciu EcoMode. Zapnutie funkcie:
1.
2.
Vypnutie funkcie:
1.
2.
3.8 Režim FreeStore
Zapnutie funkcie:
1.
Vypnutie funkcie:
1.
Po výpadku elektrického prúdu zostane nastavená teplota uložená.
Zvoľte chladiaci/mraziaci priestor. Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona. Ukazovateľ teploty zobrazí nastavenú teplo‐
tu: – v chladničke: +4 °C – v mrazničke: -18 °C
Zvoľte chladiaci/mraziaci priestor. Stlačte tlačidlo Mode a nastavte inú funkciu,
alebo stláčajte tlačidlo Mode, až kým ne‐ zmiznú všetky špeciálne ikony.
Funkcia sa vypína aj zvolením inej te‐ ploty.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐ zí príslušná ikona.
Stláčaním tlačidla Mode nastavte inú funk‐ ciu alebo žiadnu.
Ak sa táto funkcia zapne automaticky, nezobrazí sa ukazovateľ funkcie Free‐ Store (pozrite si časť „Každodenné pou‐ žívanie"). Aktivácia režimu FreeStore zvýši spo‐ trebu energie.
3.9 ShoppingMode
Ak potrebujete vložiť veľké množstvo teplých po‐ travín, napríklad po nákupe v potravinách, odpo‐ rúčame vám aktivovať ShoppingMode, aby sa potraviny rýchlo vychladili a aby nedošlo k ote‐ pleniu potravín, ktoré už máte v chladničke. Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona. Funkcia ShoppingMode sa automaticky vypne približne po 6 hodinách. Vypnutie funkcie pred jej automatickým skonče‐ ním:
1.
Stlačte tlačidlo Mode a nastavte inú funkciu,
alebo stláčajte tlačidlo Mode, až kým ne‐
zmiznú všetky špeciálne ikony.
Funkcia sa vypína aj nastavením inej teploty v chladničke.
3.10 Režim Dovolenka
Táto funkcia vám umožní počas dlhého dovolen‐ kového obdobia nechať chladničku zatvorenú a prázdnu bez toho, aby sa tvoril nepríjemný zá‐ pach.
Keď je zapnutá funkcia Dovolenka, chladiaci priestor musí zostať prázdny.
Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona.
Ukazovateľ teploty chladničky zobrazuje na‐
stavenú teplotu. Vypnutie funkcie:
1.
Stlačte tlačidlo Mode, aby ste mohli vybrať
inú funkciu, alebo stláčajte tlačidlo Mode, až
kým neuvidíte žiadne špeciálne ikony.
Funkcia sa vypína aj nastavením inej teploty v chladničke.
3.11 Režim DrinksChill
Režim DrinksChill sa používa na nastavenie zvu‐ kového alarmu po určitom čase, čo môže byť užitočné, napr. ak je podľa receptu potrebné zmes chladiť len určitú dobu alebo ak potrebuje‐ te pripomenúť, že máte v mrazničke fľaše, ktoré sa majú rýchlo vychladiť. Zapnutie funkcie:
1.
Stlačte tlačidlo DrinkChill .
Zobrazí sa ukazovateľ DrinksChill.
Časovač zobrazí nastavenú hodnotu (30 mi‐
nút).
2.
Stláčaním tlačidla zníženia teploty alebo zvýšenia teploty chladničky zmeníte nasta‐ venú hodnotu časovača v škále od 1 do 90 minút.
3.
Na časovači začne blikať (min). Na konci odpočítavania bliká ukazovateľ Drink‐ sChill a spustí sa zvukový signál:
1.
Vyberte nápoje uložené v mraziacom prie‐
store.
2.
Stlačením tlačidla DrinkChill vypnete zvuko‐
vý signál a ukončíte funkciu. Funkciu možno počas odpočítavania kedykoľvek zrušiť:
1.
Stlačte tlačidlo DrinkChill.
2.
Ukazovateľ DrinksChill sa vypne. Nastavenie časovača môžete zmeniť kedykoľvek počas odpočítavania a pri uplynutí nastaveného času prostredníctvom tlačidla zníženia teploty alebo tlačidla zvýšenia teploty.
3.12 Režim FastFreeze
Zapnutie funkcie:
1.
Zvoľte mraziaci priestor.
2.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona. Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodi‐ nách. Vypnutie funkcie pred jej automatickým skonče‐ ním:
1.
Zvoľte mraziaci priestor.
2.
Stlačte tlačidlo Mode a nastavte inú funkciu,
alebo stláčajte tlačidlo Mode, až kým ne‐
zmiznú všetky špeciálne ikony.
Funkcia sa vypína aj nastavením inej teploty v mrazničke.
3.13 Funkcia detskej poistky
Túto funkciu zapnite, ak chcete zablokovať tla‐ čidlá – po ich stlačení sa nespustí žiadna funk‐ cia.
SLOVENSKY 31
Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐ zí príslušná ikona.
2.
Zobrazí sa ukazovateľ detskej poistky.
Vypnutie funkcie:
1.
Stlačením tlačidla Mode nastavte inú funk‐ ciu alebo stláčajte tlačidlo Mode dovtedy, kým nezmiznú všetky špeciálne ikony.
3.14 Alarm pri zvýšení vnútornej teploty
Zvýšenie teploty v mraziacom priestore (naprí‐ klad následkom predchádzajúceho výpadku elektrického prúdu) indikujú:
• blikajúci ukazovateľ alarmu a ukazovateľ te‐ ploty v mrazničke,
• zvukový signál.
Zrušenie alarmu:
1.
Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
2.
Zvukový signál sa vypne.
3.
Ukazovateľ teploty mrazničky na niekoľko sekúnd zobrazí najvyššiu dosiahnutú teplo‐ tu. Potom znovu zobrazí nastavenú teplotu.
4.
Ukazovateľ alarmu bude naďalej blikať, kým
sa neobnovia normálne podmienky. Keď sa alarm vypne, vypne sa aj ukazovateľ alarmu.
3.15 Signalizácia otvorených dverí
Zvukový signál zaznie, ak necháte dvere otvore‐ né dlhšie ako niekoľko minút. Stav signalizácie otvorených dverí indikujú:
• blikajúci výstražný ukazovateľ alarmu,
• zvuková signalizácia. Po obnovení normálnych podmienok (zatvorené dvere) sa signalizácia vypne. Počas alarmu môžete zvukový signál vypnúť stlačením ľubovoľného tlačidla.
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
4.1 Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom zapnutí spotrebiča alebo ak ste ho dl‐ ho nepoužívali, nechajte spotrebič v prevádzke aspoň 2 hodiny, až potom vložte potraviny do mrazničky.
Zásuvky mrazničky zaisťujú rýchle a jednoduché hľadanie požadovaných potravín. Ak je potrebné zmraziť veľké množstvo potravín, vyberte všetky zásuvky okrem dolnej zásuvky, ktorá musí zostať na svojom mieste, aby bola zaistená správna cir‐ kulácia vzduchu. Na všetky police môžete položiť
www.electrolux.com
32
potraviny, ktoré vyčnievajú až do 15 mm od dve‐ rí.
4.2 Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od času, ktorý máme k dispozícii. Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade varenie potrvá dlhšie.
4.4 DYNAMICAIR
V prípade neúmyselného rozmrazenia potravín, napríklad v dôsledku výpadku elektrického prúdu, za predpokladu, že čas trvania výpadku energie bol dlhší ako údaj uvedený v technických úda‐ joch pod položkou „akumulačná doba“, rozmrazené potraviny treba čo najskôr spotrebovať alebo uvariť a potom znova zmraziť (po ochladení).
4.3 Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čer‐ stvých potravín a na dlhodobé uchovávanie mra‐ zených a hlboko mrazených potravín. Pri zmrazovaní čerstvých potravín zapnite funk‐ ciu Fast Freeze najmenej 24 hodín pred vlože‐ ním potravín určených na zmrazenie do mrazia‐ ceho priestoru. Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmrazovať, vložte do spodnej priehradky. Maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typovom štít‐ ku, ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča. Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie.
Chladiaci priestor je vybavený zariadením, ktoré umožňuje rýchle chladenie potravín a jednotnej‐ šiu teplotu v chladničke. Toto zariadenie sa samo aktivuje podľa potreby, napríklad na rýchlu obnovu teploty po otvorení dvierok alebo pri vysokej okolitej teplote. Umožňuje manuálne zapnutie zariadenia podľa potreby (pozrite si časť „Funkcia DYNAMICAIR ").
4.5 Prestaviteľné police
Zariadenie DYNAMICAIR sa zastaví pri otvorení dvierok a znovu sa spustí ihneď po ich zatvorení.
Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami, aby ste police mohli umiestniť do polohy, ktorú požadujete.
4.6 Stojan na fľaše
Fľaše ukladajte (hrdlom vpred) na príslušný sto‐ jan.
Ak je stojan vo vodorovnej polohe, ukladajte naň iba zatvorené fľaše. Stojan na fľaše môžete sklopiť, aby ste naň mohli ukladať aj otvorené fľaše. Ak chcete stojan sklo‐ piť, potiahnite ho, aby sa dal pootočiť smerom hore a vsunúť do nasledujúcej vyššej polohy.
4.7 Umiestnenie poličiek na dverách
Priehradky na dverách možno umiestniť do rôz‐ nej výšky, aby ste mohli uložiť balenia potravín rôznych veľkostí. Pri týchto úpravách postupujte nasledovne: Postupne ťahajte poličku v smere šípok, aby sa uvoľnila a potom ju vsuňte do požadovanej polo‐ hy.
SLOVENSKY 33
Nepremiestňujte veľkú dolnú priehradku na dverách, aby bola zaručená správna cirkulácia vzduchu.
www.electrolux.com
34
4.8 Regulácia vlhkosti
Pri skladovaní ovocia a zeleniny v chladničke bý‐ va dobrým zvykom ich vložiť do zásuvky. Chlad‐ nička udržuje nízku teplotu a spomaľuje tak star‐ nutie potravín. Za normálnych okolností, ak nie je zásuvka na zeleninu plná a obsahuje ovocie aj zeleninu, regulácia vlhkosti by mala byť nastave‐ ná do polohy s vysokou vlhkosťou, označenej symbolom veľkej kvapky. To znamená, že je hor‐ ná mriežka zatvorená a vo vnútri priehradky sa udržuje vysoká vlhkosť. Toto by malo byť štan‐ dardné nastavenie. Ak je priehradka úplne plná, môže dôjsť k slabšiemu chladeniu potravín. Vte‐ dy je vhodné otvoriť vetracie otvory v mriežke smerom k symbolu malej kvapky. Zelenina sa obyčajne chladí sama tým, že sa z nej odparuje voda. Ak je zároveň vetranie zatvorené, môžu sa vo vnútri tvoriť kvapky a hromadiť voda. To sa deje hlavne pri potravinách ako šalát, huby, bro‐ kolica a mrkva. Ak sa vo vnútri nachádzajú jablká a iné plody, je vhodné nechať prieduchy mierne otvorené pre prípad nebezpečenstva nahroma‐ denia etylénu vnútri priehradky. Etylén je rastový hormón uvoľňovaný niektorými druhmi ovocia a zeleniny, ktorý môže poškodiť niektoré potraviny a urýchliť starnutie iných potravín.
4.9 Zásuvka Freshzone
4.10 Zásuvka CrispFresh
Zásuvka FreshZone je vhodná na skladovanie čerstvých potravín ako ryby, mäso a morské plo‐ dy, pretože teplota v nej je nižšia ako v ostatných častiach chladničky.
Zásuvka je vhodná na skladovanie ovocia a zele‐ niny.
4.11 Vybratie zmrazovacích košov z mrazničky
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
SLOVENSKY 35
Zmrazovacie koše sú vybavené zarážkami, ktoré bránia ich náhodnému vybratiu alebo vypadnutiu Pri ich vyberaní z mrazničky potiahnite kôš sme‐ rom k sebe a pri dosiahnutí koncovej polohy vy‐
2
1
berte kôš naklonením jeho prednej časti nahor. Pri ich vkladaní prednú časť koša mierne nadvih‐ nite a kôš vložte do mrazničky. Po prekonaní za‐ rážky zatlačte koše na miesto.
5.1 Normálne zvuky pri prevádzke
• Počas prečerpávania chladiva cez stočené rúrky alebo potrubia počuť žblnkotanie alebo prebublávanie. Je to normálne.
• Kým je kompresor v prevádzke, prečerpáva sa chladivo a z kompresora počuť vírivý alebo impulzný zvuk. Je to normálne.
• Tepelná dilatácia môže spôsobovať neočaká‐ vané praskavé zvuky. Ide o prirodzený, ne‐ škodný fyzikálny jav. Je to normálne.
5.2 Upozornenie na šetrenie energiou
• Neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie ako je absolútne nevyhnut‐ né.
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor teploty je nastavený na vyššie nastavenie a spotrebič je plne naložený, kompresor môže bežať ne‐ pretržite, pričom sa vytvorí námraza alebo ľad na výparníku. Ak sa tak stane, otočte regulá‐ tor teploty smerom k nižším nastaveniam, aby bolo možné automatické odmrazovanie a aby ste ušetrili elektrickú energiu.
5.3 Rady na chladenie čerstvých
potravín
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
• do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani odparujúce sa kvapaliny
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak majú prenikavú arómu
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne cirkulovať okolo nich
5.4 Rady na chladenie
Užitočné rady: Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetyléno‐ vých vreciek a položte na sklenenú policu nad zásuvkou na zeleninu. Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najvi‐ ac jeden alebo dva dni. Varené a studené jedlá a pod..: treba ich prikryť a potom uložiť na ktorúkoľvek policu. Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť do špeciálnej zásuvky (zásuviek). Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu alebo vložiť do polyetylénových vreciek, aby sa k nim dostalo čo najmenej vzduchu. Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté viečkom a treba ich skladovať v stojane na fľaše na vnútor‐ nej strane dverí. V chladničke sa nesmú skladovať banány, ze‐ miaky, cibuľa ani cesnak.
5.5 Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádza‐ me niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa nesmú pridávať žiadne ďalšie potraviny na zmrazovanie;
www.electrolux.com
36
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čer‐
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyety‐
• Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potra‐
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vy‐
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom
5.6 Rady na uchovávanie mrazených potravín
Koše mrazničky zaisťujú rýchle a jednoduché hľadanie požadovaných potravín. Ak je potrebné
stvé a dôkladne vyčistené;
mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
lénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzdu‐ chotesne;
viny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené, predídete tak zvýšeniu ich teploty;
ako tučné; soľ skracuje dobu skladovateľnosti potravín;
braní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť popálenie kože mrazom;
zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať dobu uchovávania;
zmraziť veľké množstvo potravín, vyberte všetky zásuvky okrem spodného koša, ktorý musí zo‐ stať na svojom mieste, aby bola zaistená správ‐ na cirkulácia vzduchu. Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca adekvát‐ ne skladuje komerčné mrazené potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli z predajne potravín do mrazničky podľa mož‐ nosti čo najrýchlejšie,
• neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyh‐ nutné;
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a ne‐ smú sa znova zmrazovať;
• neprekračujte dobu skladovania stanovenú výrobcom potravín.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
6.1 Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnú‐ tro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídav‐ kom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐ striedky ani prášky, pretože by poškodili povrch.
POZOR Pred akoukoľvek údržbou spotrebič od‐ pojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v chladiacom agregáte; z tohto dôvodu môžu údržbu a plnenie chladiaceho okruhu vykonávať výhradne autorizova‐ ní technici.
6.2 Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlaž‐ nou vodou s prídavkom neutrálneho saponá‐ tu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutie‐ rajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoško‐ dzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrin‐ ke. Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace pro‐ striedky, drsné práškové prípravky, aro‐ matizované čistiace prípravky ani vo‐ skové leštiace prostriedky na čistenie interiéru, pretože poškodzujú povrch a zanechávajú silnú vôňu.
Kefou vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporí‐ te elektrickú energiu.
Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci sy‐ stém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agre‐ sívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči. Z tohto dôvodu sa odporúča čistiť vonkajší kryt
6.3 Odmrazovanie chladničky
SLOVENSKY 37
tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množ‐ stvom umývacieho prostriedku. Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému napájaniu.
Pri normálnom používaní sa námraza automatic‐ ky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru chladničky pri každom zastavení motora kompre‐ sora. Odmrazená voda steká cez odtokový otvor do osobitnej nádoby na zadnej stene spotrebiča, nad motorom kompresora, z ktorej sa odparuje. Je dôležité, aby ste vypúšťací otvor v strednej časti chladiaceho priestoru pravidelne čistili, aby sa zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na potraviny vnútri chladničky. Používajte dodávanú špeciálnu čistiacu pomôc‐ ku, ktorú nájdete už vloženú vo vypúšťacom otvore.
6.4 Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa vždy vytvára určité množstvo námrazy. Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3 až 5 mm, mrazničku odmrazte.
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce pokyny:
• vytiahnite zástrčku prívodného elektrického kábla zo sieťovej zásuvky alebo vypnite spo‐ trebič
• vyberte všetky skladované potraviny, zabaľte ich do niekoľkých vrstiev novinového papiera a uložte na studenom mieste,
• vyberte zásuvky mrazničky,
• zásuvky zabaľte do izolačného materiálu, na‐ pr. prikrývok alebo novín.
Odmrazovanie môžete urýchliť, ak do mrazničky vložíte misky s horúcou vodou (nie vriacou)
• Uvoľnite odtokový kanálik z miesta, kde je bežne uložený, vtlačte ho na miesto podľa ilustrácie a nechajte ho ústiť do spodnej zá‐ suvky mrazničky, kde sa zachytí odmrazená voda
• Keď sa ľad začne odmrazovať, opatrne ho oškrabte. Použite drevenú alebo plastovú škrabku
• Keď sa rozpustí všetok ľad, vnútro spotrebiča očistite a poutierajte dosucha, potom vložte kanálik späť na miesto.
• Zapnite mrazničku a vložte späť mrazené po‐ traviny.
Odporúča sa nechať spotrebič niekoľko hodín v činnosti pri najvyššom nastavení ovládača ter‐ mostatu, aby sa čo najskôr dosiahla vhodná te‐ plota skladovania.
Na odstraňovanie námrazy z výparníka nikdy nepoužívajte ostré predmety, mohli by ste ho poškodiť. Na urýchlenie odmrazovania nepoužívajte mechanic‐ ké nástroje ani iné prostriedky s výnim‐ kou prostriedkov, ktoré odporučil výrob‐ ca. Počas odmrazovania spotrebiča stúpne teplota balíčkov zmrazených je‐ dál, preto sa môže skrátiť ich trvanli‐ vosť.
www.electrolux.com
38
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
POZOR Pred odstraňovaním problémov odpojte spotrebič od elektrickej siete. Opravy, ktoré nie sú opísané v tomto návode, smie vykonávať iba kvalifikova‐ ný elektrikár alebo technik.
Počas bežnej prevádzky spotrebič vy‐ dáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
Problém Možná príčina Riešenie Nadmerná hlučnosť spo‐
trebiča.
Spotrebič nestojí pevne na podklade.
Skontrolujte, či spotrebič stabil‐ ne stojí (všetky štyri nožičky mu‐ sia stáť na podlahe).
Kompresor pracuje nepre‐ tržite.
Dvierka spotrebiča nie sú
Regulátor teploty je možno ne‐ správne nastavený.
správne zatvorené.
Nastavte vyššiu teplotu.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐ rok“.
Dvierka sa príliš často otvárajú. Dvierka nenechávajte otvorené
dlhšie, ako je potrebné.
Teplota potravín je príliš vyso‐
ká.
Pred vložením do spotrebiča ne‐ chajte potraviny najprv vychlad‐ núť na izbovú teplotu.
Okolitá teplota v miestnosti je
Znížte teplotu v miestnosti.
príliš vysoká.
Je zapnutá funkcia rýchleho
zmrazovania.
Po zadnej stene chladnič‐ ky steká voda.
Počas automatického odmra‐ zovania sa námraza roztápa
Pozrite časť „Funkcia rýchleho zmrazovania“
Je to normálne.
na zadnej stene.
Voda steká do chladiace‐ ho priestoru.
Potraviny uložené v spotrebiči
Upchaný odtokový kanálik na rozmrazenú vodu.
bránia odtekaniu vody do zbe‐
Vyčistite odtokový kanálik.
Dávajte pozor, aby sa potraviny nedotýkali zadnej steny.
rača.
Voda steká na podlahu. Voda z roztopenej námrazy ne‐
vteká do odparovacej misky
Pripevnite odtokový kanálik k odparovacej miske.
nad kompresorom.
Príliš veľa námrazy a ľadu. Potraviny nie sú správne zaba‐
Lepšie zabaľte potraviny.
lené.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Regulátor teploty je možno ne‐
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐ rok“.
Nastavte vyššiu teplotu.
správne nastavený.
Teplota v spotrebiči je prí‐ liš vysoká.
Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené.
Pozrite si časť „Zatvorenie dvie‐ rok“.
SLOVENSKY 39
Problém Možná príčina Riešenie Teplota potravín je príliš vyso‐
ká.
Pred vložením do spotrebiča ne‐ chajte potraviny najprv vychlad‐ núť na izbovú teplotu.
Do spotrebiča ste vložili naraz
veľa potravín.
Teplota v chladničke je príliš vysoká.
Teplota v mrazničke je prí‐ liš vysoká.
V spotrebiči neprúdi studený vzduch.
Potraviny sú uložené príliš blíz‐ ko pri sebe.
Do chladničky vkladajte naraz menej potravín.
Zabezpečte prúdenie studeného vzduchu v spotrebiči.
Potraviny uložte tak, aby bolo
umožnené prúdenie vzduchu. Spotrebič nefunguje. Spotrebič je vypnutý. Zapnite spotrebič. Sieťová zástrčka spotrebiča
nie je správne zapojená do sie‐
Sieťovú zástrčku zapojte správ‐
ne do zásuvky elektrickej siete.
ťovej zásuvky.
Spotrebič nie je napájaný elek‐
trinou. Zásuvka elektrickej sie‐ te nie je pod napätím.
Do zásuvky elektrickej siete skú‐
ste zapojiť iný spotrebič. Obráť‐
te sa na kvalifikovaného elektri‐
kára. Nesvieti žiarovka. Žiarovka je v pohotovostnom
Zatvorte a otvorte dvierka.
režime.
Na displeji sa zobrazuje hlásenie „dEMo“.
Spotrebič je v ukážkovom reži‐ me.
Tlačidlo režimu podržte stlačené
približne 10 sekúnd, kým neza‐
znie dlhý zvukový signál a di‐
splej sa na chvíľu nevypne: spo‐
trebič sa zapne správne. Spustí sa zvuková signali‐
zácia. Na displeji teploty je zo‐
brazený horný alebo dolný štvorec.
Dvierka spotrebiča nie sú správne zatvorené.
Pri meraní teploty sa vyskytla chyba.
Pozrite si časť „Alarm otvore‐
ných dverí“.
Zavolajte servisné stredisko
(chladiaci systém bude udržovať
potraviny v chlade, ale nastave‐
nie teploty nebude možné).
Ak nedosiahnete potrebné výsledky, zavolajte najbližší autorizovaný značkový servis.
2.
7.1 Rady na chladenie čerstvých potravín
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť: Žiarovku smie vymieňať len servisné stredisko. Obráťte sa na najbližšie servisné stredisko.
V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite si časť „Inštalácia“.
3.
V prípade potreby vymeňte poškodené tes‐ nenia dvierok. Kontaktujte servisné stredi‐ sko.
7.2 Zatvorenie dverí
1.
Očistite tesnenia dvierok.
www.electrolux.com
40
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE Aby bola zaručená bezpečná a správna činnosť spotrebiča, pred jeho inštalá‐ ciou si pozorne prečítajte „Bezpečnost‐ né pokyny“.
8.1 Umiestnenie
Tento spotrebič nainštalujte v mieste, kde teplota prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej na typovom štítku spotrebiča:
8.2 Umiestnenie
100 mm
min
A
20 mm
B
Klimatic‐
Teplota prostredia
ká trieda SN +10 °C až + 32 °C N +16 °C až + 32 °C ST +16 °C až + 38 °C T +16 °C až + 43 °C
Spotrebič by mal byť nainštalovaný v dostatočnej vzdialenosti od tepelných zdrojov, ako sú radiá‐ tory, ohrievače vody, priame slnečné svetlo a pod. Dbajte na to, aby za zadnou stenou spotre‐ biča mohol voľne prúdiť vzduch. Ak je spotrebič umiestnený pod presahujúcou nástennou skrin‐ kou, v záujme optimálneho výkonu musí byť vzdialenosť medzi spotrebičom a nástennou skrinkou aspoň 100 mm. Ideálnym riešením však je neumiestňovať spotrebič pod presahujúcu ná‐ stennú skrinku. Presné vyrovnanie do vodorov‐ nej polohy sa zaručí pomocou jednej alebo viac‐ erých nastaviteľných nožičiek spotrebiča.
VAROVANIE Spotrebič sa musí dať odpojiť od sieťo‐ vého napájania. Preto musí byť zásuv‐ ka po inštalácii spotrebiča ľahko prístup‐ ná.
8.3 Zadné vymedzovacie vložky
2
1
4
3
8.4 Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a fre‐ kvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú napätiu vašej domácej siete. Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektric‐ ký kábel je na tento účel vybavený príslušným
Dve vymedzovacie vložky nájdete vo vrecku s dokumentáciou. Vymedzovacie vložky nainštalujte nasledujúcim spôsobom:
1.
Skrutku uvoľnite.
2.
Vymedzovaciu vložku zasuňte pod skrutku.
3.
Vymedzovaciu vložku otočte do správnej polohy.
4.
Skrutky znovu dotiahnite.
kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Po‐ raďte sa s kvalifikovaným elektrikárom. Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri nedodržaní hore uvedených bezpečnostných opatrení
Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
8.5 Vyrovnanie do vodorovnej polohy
8.6 Zmena smeru otvárania dverí
SLOVENSKY 41
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bol vyrovnaný do vodorovnej polohy. Vyrovnanie do vodorovnej polohy je možné dosiahnuť pomocou dvoch nastaviteľných nožičiek vpredu v dolnej časti spotrebiča.
VAROVANIE Pred akýmkoľvek zásahom vytiahnite zástrčku spotrebiča zo zásuvky elektric‐ kej siete.
VAROVANIE Uistite sa, že spotrebič nie je pripojený k zdroju elektrického napätia.
Pri vykonávaní nasledujúcich úkonov odporúčame, aby vám pomáhala druhá osoba, ktorá počas týchto úkonov pev‐ ne pridrží dvere spotrebiča.
• Odstráňte kryt horného závesu so skrutkova‐ čom.
1
2
A
B
E
F
• Otvorte dvere a odstráňte viečko na konci dverí.
• Odstráňte horné predné kryty na oboch stra‐ nách. (1)
• Odpojte konektor kábla displeja. (2)
• Odskrutkujte pánty a snímte dvere.
• Vytiahnite zátky zo stredného priečnika.
• Kryt odstráňte pomocou vhodného nástroja. (A).
• Odskrutkujte čap spodného závesu (B) a vy‐ medzovaciu vložku (C) a namontujte ich na opačnej strane.
• Nasaďte kryt (A) na opačnú stranu.
• Nasaďte dvere na dolný záves.
DC
www.electrolux.com
42
• Z viečka na konci dverí vyberte kábel a
1
umiestnite ho do horného závesu.
• Znova zaskrutkujte záves.
• Pripojte kábel ku konektoru na prednom pane‐ li.
• Vráťte späť horné predné kryty na oboch stra‐ nách (2).
• Kábel displeja, ktorý je práve odpojený, umiestnite do držiaka kábla vo viečku na konci dverí a potom nasaďte späť viečko na konci dverí.
2
• Vyberte kryty (B). Vyberte kolíky krytov (A).
C
B
C
B
• Rukoväte (C) odskrutkujte a namontujte ich na opačnej strane. Umiestnite hornú rukoväť na dolné dvierka a dolnú rukoväť na horné dvier‐ ka.
• Kolíky krytu (A) opäť nasaďte na opačnú stra‐
A
A
nu.
Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite sa, že:
• Všetky skrutky sú dotiahnuté.
• Magnetické tesnenie prilieha k spotrebiču.
• Dvere sa správne otvárajú a zatvárajú.
Ak je okolitá teplota nízka (t. j. v zime), môže sa stať, že tesnenie nebude dokonale priliehať. V takom prípade počkajte, kým sa tesnenie samo‐ voľne neprispôsobí. Ak predchádzajúce úkony nechcete robiť sami, obráťte sa na najbližšie autorizované servisné stredisko. Zmenu smeru otvárania dvierok vyko‐ ná technik za poplatok.
9. ZVUKY
Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky (kompresor, chladiaci okruh).
SSSRRR!
HISSS!
SLOVENSKY 43
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
44
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery priestoru pre chlad‐ ničku
Výška 2019 mm Šírka 595 mm Hĺbka 658 mm Akumulačná doba 20 h Napätie 230 - 240 V Frekvencia 50 Hz
Technické informácie sa uvádzajú na typovom štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na štítku energetických parametrov.
11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY 45
Materiály označené symbolom na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu. Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
www.electrolux.com
46
SLOVENSKY 47
www.electrolux.com/shop
280151410-A-052013
Loading...