Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel
erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så
uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
DANSK3
1.
SIKKERHEDSANVISNINGER
Læs denne brugsanvisning igennem (inkl.
tips og advarsler), før apparatet installeres
og tages i brug. Det forebygger ulykker og
sikrer, at apparatet bruges korrekt. For at
undgå unødvendige fejl og uheld er det
vigtigt at sikre, at alle, der bruger apparatet, er fuldt fortrolige med dets drift og sikkerhedsfunktioner. Gem denne vejledning
og sørg for, at den følger med apparatet,
hvis det bliver flyttet eller solgt, så alle der
bruger apparatet er fortrolige med dets
betjening og sikkerhed.
Følg forholdsreglerne i denne brugsanvisning for at undgå skader på personer eller
ting. I modsat fald er producenten ikke
ansvarlig for eventuelle skader.
1.1 Sikkerhed for børn og
udsatte personer
• Apparatet er ikke beregnet til at bruges
af personer (herunder børn) med nedsat
fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, med mindre den,
der har ansvaret for deres sikkerhed,
først har instrueret dem eller har kontrolleret, at de kan betjene det korrekt.
Hold øje med børn for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
• Hold alle emballagedele væk fra børn.
Der er fare for kvælning.
• Hvis du kasserer apparatet: Tag stikket
ud af kontakten, klip netledningen af (så
tæt på apparatet som muligt) og fjern
døren, så børn ikke kan få elektrisk stød
eller smække sig inde i apparatet under
leg.
• Hvis dette apparat, der har magnetlås,
erstatter et ældre apparat med fjederlås
(lås med låsetunge) på døren eller i låget: Sørg for at ødelægge fjederlåsen
på det gamle apparat, inden du kasserer det. Det sikrer, at det ikke kan blive
en dødsfælde for et barn.
1.2 Generelt om sikkerhed
ADVARSEL
Sørg for, at der er frit gennemtræk gennem udluftninger, både i apparatets kabinet og i et evt. indbygningselement.
• Apparatet er beregnet til opbevaring af
madvarer og/eller drikkevarer i en almindelig husholdning og lignende apparater, som f.eks.:
– kantineområder i butikker, på konto-
rer og i andre arbejdsmiljøer
– stuehuse og af kunder på hoteller,
moteller og andre miljøer af indkvar-
teringstypen
– miljøer af Bed and Breakfast-typen
– catering og andre anvendelser uden
for detail.
• Brug ikke mekaniske redskaber eller
andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen.
• Brug ikke andre el-apparater (f.eks. ismaskiner) inde i køleapparater, med
mindre de er godkendt til formålet af
producenten.
• Undgå at beskadige kølekredsløbet.
• Apparatets kølekredsløbet indeholder
kølemidlet isobutan (R600a), en naturgas med høj biologisk nedbrydelighed.
Det er dog brandfarligt.
Sørg for, at ingen af kølekredsløbets
komponenter kan tage skade under
transport og installation af apparatet.
Hvis kølekredsløbet skulle blive beskadiget:
– Undgå åben ild og antændelseskilder
– Luft grundigt ud i det lokale, hvor ap-
paratet står
• Det er farligt at ændre apparatets specifikationer eller forsøge at ombygge
det på nogen måde. Enhver skade på
ledningen kan give kortslutning, brand
og/eller elektrisk stød.
ADVARSEL
Enhver elektrisk komponent (netledning, stik, kompressor) skal udskiftes af et autoriseret serviceværksted eller en autoriseret montør for at undgå fare.
1.
Netledningen må ikke forlænges.
2.
Pas på, at stikket ikke bliver klemt
eller beskadiget af apparatets bag-
www.electrolux.com
4
• Apparatet er tungt. Der skal udvises
• Rør ikke ved ting fra frostrummet med
• Undgå at udsætte apparatet for direkte
• Pærer (hvis apparatet er udstyret med
1.3 Daglig brug
• Sæt ikke en varm gryde på apparatets
• Opbevar ikke brandfarlig gas og væske
• Sæt ikke maden direkte op mod udluft-
• Dybfrostvarer må ikke nedfryses igen,
• Opbevar færdigpakkede dybfrostvarer
• Følg nøje producentens angivelser vedr.
• Sæt ikke drikkevarer med kulsyre
• Ispinde kan give forfrysninger, hvis de
panel. Et klemt eller beskadiget stik
kan blive overophedet og starte en
brand.
3.
Sørg for, at apparatets eltilslutning
er let at komme til.
4.
Træk ikke i elledningen.
5.
Sæt ikke stikket i kontakten, hvis
kontakten sidder løst. Fare for elektrisk stød eller brand.
6.
Der må ikke tændes for apparatet,
hvis lampedækslet (hvis apparatet
er udstyret med et sådan) ikke sidder korrekt monteret på den indvendige belysning.
stor forsigtighed ved flytning af det.
fugtige eller våde hænder. Det kan give
hudafskrabninger eller forfrysninger.
sollys i længere tid.
belysning) til dette apparat er specielle
pærer, kun beregnet til husholdningsapparater. De er ikke egnet til oplysning
i almindelige rum.
plastdele.
i apparatet, da de kan eksplodere.
ningen i apparatets bagvæg. (Hvis apparatet er af Frost Free-typen)
når de har været optøet.
som angivet på pakken.
opbevaring af produktet. Se de relevante vejledninger.
('brus') i frostrummet, da det skaber
tryk i beholderen, så den kan eksplodere og beskadige apparatet.
spises lige fra fryseren.
1.4 Vedligeholdelse og
rengøring
• Inden rengøring slukkes der for apparatet, og stikket tages ud af kontakten.
• Brug ikke metalgenstande til at rengøre
apparatet.
• Brug ikke skarpe genstande til at skrabe rim af. Brug en plastikskraber.
• Efterse jævnlig afløbet i køleskabet for
afrimningsvand. Rens afløbet efter behov. Hvis afløbet er blokeret, ophobes
der vand i bunden af apparatet.
1.5 Installation
Ved tilslutning til lysnet skal vejledningen i de pågældende afsnit
nøje følges.
• Pak apparatet ud, og efterse det for
skader. Tilslut ikke apparatet, hvis det
er beskadiget. Eventuelle skader på apparatet skal straks anmeldes til det
sted, hvor det er købt. Gem i så fald
emballagen.
• Det anbefales at vente mindst to timer
med at tilslutte apparatet, så olien har
tid til at løbe tilbage i kompressoren.
• Der skal være tilstrækkelig luftudskiftning rundt om apparatet. Ellers bliver
det overophedet. Følg installationsvejledningen for at sikre tilstrækkelig ventilation.
• Så vidt det overhovedet er muligt skal
apparatets bagside stå op mod en
væg, så man ikke kan komme til at røre
eller hænge fast i varme dele (kompressor, kondensator), med risiko for at
brænde sig.
• Apparatet må ikke stilles tæt på radiatorer eller komfurer.
• Sørg for, at det er muligt at komme til
netstikket, når apparatet er installeret.
• Må kun sluttes til drikkevandsforsyning
(hvis en vandtilslutning er nødvendig).
1.6 Service
• Alt el-arbejde, der kræves til vedligeholdelse af apparatet, skal udføres af en
autoriseret el-installatør.
• Fjern ikke LED-lampens dæksel. Kontakt Electrolux Hvidevareservice A/S for
at udskifte LED-lampepladen, hvis det
er nødvendigt.
• Dette produkt må kun serviceres af et
autoriseret serviceværksted, og der må
kun bruges originale reservedele.
1.7 Miljøhensyn
Apparatet indeholder ikke gasser,
der kan nedbryde ozonlaget, hverken i kølekreds eller isoleringsmaterialer. Apparatet må ikke bortskaffes sammen med hushold-
2. PRODUKTBESKRIVELSE
26481110
1
3975
DANSK5
ningsaffald og jordfyld. Isoleringsskummet indeholder brændbare
gasser: Apparatet skal bortskaffes
i henhold til gældende bestemmelser. Nærmere oplysninger fås
hos kommunens tekniske forvaltning. Undgå at beskadige køleenheden, især på bagsiden ved siden af varmeveksleren. De materialer i apparatet, der er mærket
med symbolet
, kan genvan-
vendes.
CrispFresh-skuffe
1
Freshzone-skuffe
2
Glashylder
3
Dynamisk luftkøling
4
Styring af fugtighed
5
13
Flaskestativ
6
Betjeningspanel
7
Smørhylde
8
Hylder i låge
9
Halv hylde
10
12
www.electrolux.com
6
Flaskehylde
11
Fryserkurve
12
3. BETJENINGSPANEL
Typeplade
13
1
27
6
5
Visning
1
Termostatknap
2
Plus-knap
Termostatknap
3
Minus-knap
Mode-knap
4
DrinksChill-knap og ON/OFF -knap
5
Fryserknap
6
Køleskabsknap
7
Den foruddefinerede knaplyd kan ændres
til en høj tone ved at trykke på knappen
Mode og Minus-knappen samtidigt i nogle
sekunder. Ændringen kan tilbagestilles.
3
4
3.1 Display
AC
B
O
N
M
L
K
J
• A. Demo-funktion
• B. Køleskabs-temperaturindikator
• C. Feriefunktion
• D. KøleskabEco Mode-funktion
D
E
F
G
H
I
• E. Frivalgsfunktion
• F. Indkøbsfunktion
• G. Drinks Chill-funktion
•H. Tid
• I. Fryserens temperaturindikator
• J. Fast Freeze-funktion
• K. Tilstanden Fryser SLUKKET
• L. FryserEco Mode-funktion
•M. Alarmindikator
• N. Børnesikring
• O. Tilstanden Køleskab SLUKKET
Når du har valgt køleskabet eller
fryseren, starter animationen
Når du har valgt temperaturen,
blinker animationen i nogle få minutter.
3.2 Sådan tændes apparatet
Gør følgende for at tænde for apparatet:
1.
Sæt stikket i stikkontakten.
2.
Tryk på knappen ON/OFF, hvis displayet er slukket.
3.
Hvis DEMO vises på displayet, er apparatet i demo-tilstand. Se under afsnittet "Fejlfinding...".
4.
Temperaturindikatorerne viser den
indstillede standardtemperatur.
Se under "Indstilling af temperatur" for at
ændre temperaturen.
3.3 Sådan slukkes apparatet
Gør følgende for at slukke for apparatet:
1.
Tryk på apparatets ON/OFF-knap i 3
sekunder.
2.
Displayet slukkes.
3.
Tag stikket ud af kontakten for at af-
bryde apparatet fra elnettet.
3.4 Slukning af køleskabet
Slukke køleskabet:
1.
Tryk på knappen Fridge Compartment i få sekunder.
2.
Køleskab OFF-kontrollampen vises.
3.5 Tændning af køleskabet
Tænde køleskabet:
1.
Tryk på knappen Fridge Compartment.
Køleskabets OFF-indikator slukkes.
Se under "Indstilling af temperatur" for at
ændre temperaturen.
3.6 Indstilling af temperatur
Vælg køleskabet eller fryseren.
Tryk på temperaturknappen for at indstille
temperaturen.
Indstil standardtemperaturen:
• +4°C i køleskabet
• -18 °C i fryseren
Temperaturindikatorerne viser den indstillede temperatur.
Den indstillede temperatur vil blive nået inden for 24 timer.
Den indstillede temperatur huskes
efter et strømsvigt.
3.7 EcoMode for køleskab og
fryser
For at få en optimal opbevaring af madvarer skal du vælge EcoMode .
Sådan slås funktionen til:
1.
Vælg køleskabet/fryseren.
2.
Tryk på knappen Mode, indtil det til-
svarende symbol vises på displayet.
Temperaturindikatoren viser den ind-
stillede temperatur:
– for køleskabet: +4°C
– for fryseren: -18°C
Sådan slås funktionen fra:
1.
Vælg køleskabet/fryseren.
2.
Tryk på knappen Mode for at vælge
en anden funktion eller tryk på knap-
pen Mode, indtil du ikke længere ser
nogen af de specielle ikoner
Funktionen slås fra, når der vælges en anden temperatur.
3.8 FreeStore-funktion
Sådan slås funktionen til:
DANSK7
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det tilsvarende symbol vises på displayet.
Sådan slås funktionen fra:
1.
Tryk på Mode-knappen for at vælge
en anden funktion eller ingenting.
Hvis funktionen aktiveres automatisk, vises FreeStore-lampen ikke
(se "Daglig brug").
Aktiveringen af FreeStore-tilstanden øger energiforbruget.
3.9 ShoppingMode
Hvis det er nødvendigt at anbringe store
mængder varme fødevarer i køleskabet,
for eksempel efter indkøb, anbefales det
at aktivere ShoppingMode for at afkøle
varerne hurtigere og for at undgå at opvarme de andre fødevarer i køleskabet.
Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det til-
svarende symbol vises på displayet.
ShoppingMode afbrydes automatisk efter
ca. 6 timer.
Sådan slås funktionen fra, inden den slukkes automatisk:
1.
Tryk på knappen Mode for at vælge
en anden funktion eller tryk på knap-
pen Mode, indtil du ikke længere ser
nogen af de specielle ikoner
Funktionen slås fra, når der vælges en anden temperatur i køleskabet.
3.10 HolidayMode
Funktionen giver mulighed for at holde køleskabets låge lukket i en længere periode, hvor skabet er tømt, uden at der dannes dårlig lugt.
Kølerummet skal være tomt med
tændt ferie-funktion.
Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det til-
svarende symbol vises på displayet.
Køleskabets temperaturindikator viser
den indstillede temperatur.
Sådan slås funktionen fra:
1.
Tryk på knappen Mode for at vælge
en anden funktion eller tryk på knap-
pen Mode, indtil du ikke længere ser
nogen af de specielle ikoner
www.electrolux.com
8
Funktionen slås fra, når der vælges en anden temperatur i køleskabet.
Funktionen slås fra, når der vælges en anden temperatur på fryseren.
3.11 DrinksChill-funktion
DrinksChill-funktionen benyttes til at indstille en lydalarm til den ønskede tid. Det
er nyttigt f. eks. når en opskrift kræver, at
en blanding køles af i en vis tid, eller hvis
du har brug for en påmindelse om ikke at
glemme, de flasker, du har lagt i fryseren
til hurtig afkøling.
Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen DrinkChill .
DrinksChill-indikatoren vises.
Timeren viser den indstillede tid (30
minutter).
2.
Tryk på temperaturvælgeren for afkøling eller opvarmning, for at ændre timerens indstilling fra 1 til 90 minutter.
3.
Timeren begynder at blinke (min).
Ved nedtællingens afslutning blinker
DrinksChill-lampen, og der høres en lydalarm:
1.
Fjern drikkevarer fra fryseren.
2.
Tryk på DrinkChill-knappen for at
slukke for lyden og afslutte funktio-
nen.
Funktionen kan slås fra på et vilkårligt
tidspunkt under nedtællingen:
1.
Tryk på knappen DrinkChill.
2.
DrinksChill-lampen slukkes.
Tiden kan ændres når som helst under
nedtællingen og også ved afslutningen
ved at trykke på temperaturvælgeren for
afkøling og opvarmning.
3.12 FastFreeze-funktion
Sådan slås funktionen til:
1.
Vælg fryserafdelingen.
2.
Tryk på knappen Mode, indtil det til-
svarende symbol vises på displayet.
Funktionen standser automatisk efter 52
timer.
Sådan slås funktionen fra, inden den slukkes automatisk:
1.
Vælg fryserafdelingen.
2.
Tryk på knappen Mode for at vælge
en anden funktion eller tryk på knap-
pen Mode, indtil du ikke længere ser
nogen af de specielle ikoner
3.13 Børnesikring
For at sikre at knapperne ikke kan benyttes, skal du vælge børnesikringsfunktionen.
Sådan slås funktionen til:
1.
Tryk på knappen Mode, indtil det tilsvarende symbol vises på displayet.
2.
Indikatoren for børnesikringen vises.
Sådan slås funktionen fra:
1.
Tryk på knappen Mode for at vælge
en anden funktion eller tryk på knappen Mode, indtil du ikke længere kan
se nogen af de særlige ikoner.
3.14 Alarm for for høj
temperatur
Temperaturstigning i fryseren (f.eks. på
grund af strømsvigt) vises ved at:
• Alarm- og frysertemperaturindikatorerne
blinker
• Alarmen lyder.
Sådan nulstilles alarmen:
1.
Tryk på en vilkårlig knap.
2.
Lydalarmen afbrydes.
3.
Fryserens temperaturindikator viser
den højeste opnåede temperatur i
nogle få sekunder. Derefter vises den
indstillede temperatur igen.
4.
Alarmindikatoren fortsætter med at
blinke, indtil de normale forhold er
genoprettet.
Når alarmen er ophørt, slukkes alarmindikatoren.
3.15 Alarm for åben dør
Der lyder en alarm, hvis døren står åben i
mere end et par minutter. Alarmen for
åben dør vises på følgende måde:
• Blinkende alarmindikator
• Lydalarm
Når forholdene igen er normale (døren er
lukket), stopper alarmen.
Når alarmen lyder, kan den afbrydes ved
at trykke på en vilkårlig knap.
4. DAGLIG BRUG
DANSK9
4.1 Opbevaring af frosne
madvarer
Ved første start eller efter længere tids stilstand skal apparatet køre i mindst 2 timer,
før der lægges madvarer i.
Fryseskufferne gør, at du hurtigt og nemt
kan finde de madvarer, du skal bruge.
Hvis der skal opbevares store mængder
madvarer, tages alle skuffer ud, undtagen
nederste skuffe, der skal blive siddende
for at sikre god luftcirkulation. På alle hylder er det muligt at anbringe madvarer
som stikker ud over hylderne, dog skal
der der være minimum 15mm ud til døren.
Hvis madvarerne optøs ved et
uheld (f.eks. som følge af strømsvigt), og strømafbrydelsen har varet længere end den angivne optøningstid, er det nødvendigt at
spise madvarerne eller at tilberede
dem og derefter fryse dem ned
igen (efter afkøling).
4.2 Optøning
Når dybfrostvarer eller nedfrosne madvarer skal bruges, kan de optøs i køleafde-
lingen eller ved stuetemperatur, afhængig
af hvornår de skal bruges.
Små stykker kan endda tilberedes uden
optøning, direkte fra fryseren: I så fald forlænges tilberedningstiden.
4.3 Nedfrysning af friske
madvarer
Fryseafdelingen er velegnet til indfrysning
af friske madvarer og til opbevaring af
frosne og dybfrosne madvarer i lang tid.
Inden indfrysning af friske madvarer startes Fast Freeze-funktionen mindst 24 før
madvarerne lægges i fryseren.
Læg de friske madvarer, der skal indfryses, i den nederste afdeling.
Den maksimale mængde madvarer, der
kan indfryses på 24 timer (den såkaldte
indfrysningskapacitet), står på typepla-den indvendig i skabet.
Indfrysningsprocessen varer 24 timer: I
dette tidsrum må der ikke lægges andre
madvarer i, som skal indfryses.
4.4 DYNAMICAIR
Køleskabet er udstyret med en funktion,
der afkøler maden hurtigt og giver mere
ensartet temperatur i skabet.
Enheden aktiveres automatisk efter behov, f.eks. for hurtigt at opnå den ønskede temperatur, efter at døren er blevet åbnet, eller hvis omgivelsestemperaturen er
høj.
Du kan slå funktionen til manuelt efter behov (se under "DYNAMICAIR -funktionen").
DYNAMICAIR slås fra, når lågen er åben,
og slås automatisk til igen, når lågen lukkes.
www.electrolux.com
10
4.5 Flytbare hylder
4.6 Flaskehylde
Køleskabets vægge har en række skinner,
så hylderne kan placeres efter ønske.
Sæt flaskehylden på plads, og sæt flaskerne i (med åbningerne fremad).
Hvis hylden placeres vandret, skal flaskerne være lukkede.
Denne flaskehylde kan sættes på skrå, så
den kan bruges til flasker, der har været
åbnet. Det gøres ved at trække op i hylden, så forenden kan drejes opad og lægges på den næste skinne.
4.7 Placering af lågehylder
Hylderne i lågen kan sættes i forskellig
højde, så der er plads til madvarer af forskellig størrelse.
For at tilpasse hylderne skal du gøre følgende:
Træk gradvis hylden i pilenes retning, til
den slipper. Sæt den derefter på det ønskede sted.
Flyt ikke den store hylde nederst i
lågen. Den sikrer korrekt luftcirkulation.
4.8 Styring af fugtighed
DANSK11
Når der opbevares frugt og grønt i køleskabet, er det bedst altid at anbringe varerne i skuffen. Køleskabet sørger for, at
temperaturen holdes på et lavt niveau, og
varerne kan derfor holde længere. Under
normale forhold når grøntsagsskuffen ikke
er fyldt helt op og indeholder en blanding
af frugt og grønt, bør styringen af fugtighed anbringes i den høje fugtposition, der
er angivet med en stor dråbe. Dette betyder, at når den øverste rist er lukket, holdes der et højt fugtighedsniveau i skuffen.
Dette bør være standardindstillingen. Ind
imellem når skuffen er helt fuld, er der risiko for, at varerne bliver afkølet mindre effektivt, og det er dermed bedst at åbne ristens udluftninger mod den lille dråbe.
Grøntsager afkøles normalt af sig selv ved
at fordampe vand, og hvis udluftningerne
er lukket, er der risiko for ophobning af
dråber og vandpøler indeni. Varer, der kan
danne store mængder, omfatter salathoveder, champignoner, broccoli og gulerødder. Hvis blandingen indeholder æbler
og frugt, kan det være en god idé at holde
udluftningerne lidt åbne, hvis der er risiko
for ophobning af etylen indvendigt. Etylen
er et væksthormon, der frigives af visse
frugter og grøntsager, som kan skade visse og øge aldringshastigheden for andre.
4.9 Freshzone-skuffe
FreshZone-skuffen er velegnet til opbevaring af friske fødevarer, såsom fisk, kød
og skaldyr, da temperaturen er lavere her
end i resten af køleskabet.
www.electrolux.com
12
4.10 CrispFresh-skuffe
4.11 Udtagning af fryserens frysekurve
Skuffen egner sig til opbevaring af frugt og
grønt.
Frysekurvene har endestop, så de ikke
kan glide ud ved et uheld eller falde ned.
Hvis en kurv skal tages ud af fryseren,
trækker du den mod dig selv, og når du
2
1
har nået endestoppet, vipper du forenden
af kurven opad, til den kan tages ud.
Når kurven skal sættes på plads, løfter du
lidt op i kurvens forende, mens du sætter
den ind i fryseren. Når du er forbi endestoppene, kan kurven skubbes på plads.
5. NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
5.1 Normale driftslyde
• Undertiden kan der høres en svag
gurglen eller boblen, når kølemidlet
pumpes gennem spiralerne eller rørene.
Det er normalt.
• Når kompressoren kører, pumpes kølemidlet rundt, og der kommer en snurrende og pulserende lyd fra kompressoren. Det er normalt.
• Varmeudvidelsen kan give pludselige
knæklyde. Det er et naturligt og ufarligt
fysisk fænomen. Det er normalt.
5.2 Energisparetips
• Åbn døren så lidt som muligt, og lad
den ikke stå åben længere end højst
nødvendigt.
• Hvis den omgivende temperatur er høj,
termostatknappen står på det koldeste
5.3 Råd om køling af friske
madvarer
Sådan holder maden sig bedst:
• Sæt ikke dampende varm mad eller
• Læg låg på maden eller pak den ind,
• Placer maden, så luften kan cirkulere frit
trin, og skabet er helt fyldt, kan kompressoren køre konstant, så der dannes
rim eller is på fordamperen. Hvis det
sker, sættes knappen på en lavere indstilling, så den automatiske afrimning
starter, og strømforbruget dermed falder.
drikke i køleskabet
især hvis den lugter stærkt
rundt om den
5.4 Råd om køling
Nyttige tip:
Kød (alle slags): Pakkes ind i polyætylenposer og lægges på glashylden over
grøntsagsskuffen.
Det er kun sikkert at opbevare kød på
denne måde i 1-2 dage.
Tilberedt mad, pålæg, kolde retter og lignende: Bør pakkes ind og kan stilles på
alle hylder.
Frugt og grønt: Bør rengøres grundigt og
lægges i den/de særlige skuffe(r).
Smør og ost: Bør lægges i specielle lufttætte beholdere eller pakkes ind i alufolie
eller polyætylenposer, så luften holdes
bedst muligt ude.
Mælkeflasker: Bør have låg på og opbevares i flaskehylden i døren.
Bananer, kartofler, løg og hvidløg behøver
ikke at lægges i køleskab, med mindre de
er pakket ind.
5.5 Råd om frysning
Her er nogle vigtige tips om, hvordan du
udnytter fryseafdelingen bedst muligt:
• Den maksimale indfrysningskapacitet
pr. døgn. fremgår af typeskiltet;
• Indfrysningen tager 24 timer. I dette
tidsrum bør der ikke lægges flere madvarer ind;
• Nedfrys kun 1. klasses madvarer, der er
friske og grundigt rengjorte;
•Del maden op i små portioner, så den
indfryses hurtigt og jævnt. Så kan du
også hurtigt optø netop den mængde,
du skal bruge;
• Pak maden ind i alufolie eller polyætylen, og sørg for, at indpakningen er lufttæt;
DANSK13
• Lad ikke friske, ikke-nedfrosne madvarer røre ved frostvarer, så temperaturen
stiger i dem;
• Magre madvarer holder sig bedre og
længere end fedtholdige; Salt nedsætter madens holdbarhed;
• Hvis sodavandsis spises direkte fra
frostrummet, kan de give forfrysninger;
• Det er en god idé at mærke alle pakker
med indfrysningsdato, så du har styr på
holdbarheden.
5.6 Tips om opbevaring af
frostvarer
Frysekurvene gør, at du hurtigt og nemt
kan finde de madvarer, du skal bruge.
Hvis der skal opbevares store mængder
mad, tages alle skuffer ud, undtagen nederste kurv, der skal blive siddende for at
sikre god luftcirkulation.
For at få den største fornøjelse af dette
apparat skal du:
• sikre dig, at købte dybfrostvarer har
været været korrekt opbevaret i forretningen.
• sørge for at bringe frostvarer hjem hurtigst muligt og lægge dem i fryseren.
• åbne lågen så lidt som muligt, og lad
den ikke stå åben længere end højst
nødvendigt.
• optøede madvarer nedbrydes meget
hurtigt og kan ikke nedfryses igen.
• overskrid ikke udløbsdatoen på pakken.
6. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
6.1 Indvendig rengøring
Inden apparatet tages i brug vaskes det
indvendig (inkl. tilbehør) med lunkent vand
tilsat neutral sæbe for at fjerne den typiske lugt af nyt apparat. Tør grundigt efter.
Brug ikke sulfosæbe eller skuremiddel. Det vil skade overfladen.
BEMÆRK
Kobl apparatet fra strømforsyningen, før der udføres nogen som
helst form for vedligeholdelse.
Apparatets kølesystem indeholder
klorbrinter; Service og påfyldning
må derfor kun udføres af en autoriseret tekniker.
www.electrolux.com
14
6.2 Regelmæssig rengøring
Apparatet skal jævnlig rengøres:
• Vask det indvendig (inkl. tilbehør) med
• Efterse jævnlig dørpakningerne, og tør
• Skyl og tør grundigt af.
6.3 Afrimning af køleskabet
lunkent vand tilsat neutral sæbe.
dem af, så de er rene og fri for belægninger.
Undgå at trække i, flytte eller beskadige evt. rør og/eller ledninger i
skabet.
Brug aldrig sulfosæbe, skurepulver, stærkt parfumeret rengøringsmiddel eller voksprodukter til indvendig rengøring af skabet. Det
skader overfladen og efterlader
kraftig lugt.
Rens kondensatoren (det sorte gitter) og
kompressoren bag på skabet med en
børste eller støvsuger. Det øger apparatets ydeevne og sparer strøm.
Pas på ikke at beskadige kølesystemet.
Mange rengøringsmidler til køkkener indeholder kemikalier, der kan angribe og evt.
beskadige de anvendte plastmaterialer i
apparatet. Derfor anbefales det, at kabinettet udvendig kun rengøres med varmt
vand tilsat lidt opvaskemiddel.
Sæt stikket i stikkontakten efter rengøringen.
Under normal drift afrimes fordamperen i
køleafdelingen automatisk hver gang
kompressoren standser. Afrimningsvandet
ledes ud gennem en rende og ned i en
særlig beholder bag på apparatet, over
kompressoren, hvor det fordamper.
Afløbet til afrimningsvand sidder midt i
renden i køleafdelingen. Det skal jævnlig
renses, så vandet ikke løber over og drypper ned på maden i skabet.
Brug den medfølgende specialflaskerenser, der sidder i afløbshullet ved leveringen.
6.4 Afrimning af fryseren
Der vil altid dannes lidt rim på hylderne i
frostrummet og rundt om øverste afdeling.
Fryseren skal afrimes, når laget af rim er
3-5 mm tykt.
Rimlaget fjernes på følgende måde:
• Tag stikket ud af stikkontakten, eller
sluk for apparatet
• Tag eventuelle madvarer ud, pak dem
ind i flere lag avispapir, og læg dem et
koldt sted
• Tag skufferne ud af fryseren
• Læg isolerende materiale rundt om
skufferne, f.eks. tæpper eller aviser.
Afrimningen går hurtigere, hvis der sættes
skåle med varmt vand (men ikke kogende)
i fryseren
• Løsn afløbsstudsen fra hvilestillingen,
tryk den ind som vist på tegningen, og
sæt den i nederste skuffe, hvor vandet
kan samle sig
• Skrab forsigtigt isen af, når den begynder at tø op Brug en skraber af træ eller
plast
• når al isen er smeltet, rengøres skabet
og tørres af, hvorefter afløbsstudsen
sættes på plads
• Tænd atter for skabet, og læg de frosne madvarer tilbage.
Det anbefales at lade apparatet køre
nogle timer med termostatknappen
på højeste indstilling, så det hurtigst
muligt får den rette opbevaringstemperatur.
7. FEJLFINDING
DANSK15
Brug aldrig skarpe metalgenstande til at skrabe rim af fryseren. Det
kan beskadige den. Brug ikke mekaniske redskaber eller andre kunstige hjælpemidler til at fremskynde optøningen, medmindre det er
anbefalet af producenten. Hvis
dybfrostvarernes temperatur er
steget under afrimningen, kan det
forkorte deres holdbarhed.
BEMÆRK
Inden fejlfinding skal stikket tages
ud af kontakten.
Det er kun autoriserede elektrikere
eller andre kompetente personer,
der må gennemføre den fejlfinding, der ikke er i denne håndbog.
Der er visse lyde under normal
brug (kompressor, cirkulation af
kølemiddel).
ProblemMulig årsagLøsning
Apparatet støjer.
Apparatet står ikke stabilt.Se efter, om apparatet står
stabilt (alle fire fødder skal
hvile på gulvet).
Kompressoren kører
hele tiden.
Termostatknappen står
muligvis forkert.
Vælg en højere temperatur.
Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lå-
gen".
Lågen er blevet åbnet for
tit.
Madvarernes temperatur
er for høj.
Lad ikke lågen stå åben
længere end nødvendigt.
Lad madvarerne køle ned til
stuetemperatur, før de sættes i skabet.
Der er for høj stuetempe-
Sænk stuetemperaturen.
ratur.
Lynindfrysningsfunktionen
er slået til.
Der løber vand ned
ad bagpladen i køleskabet.
Der løber vand ind i
Rimen afrimes på bagpladen under den automatiske afrimningsproces.
Vandafløbet er tilstoppet.Rens vandafløbet.
Se "Lynindfrysningsfunktionen"
Det er korrekt.
køleskabet.
www.electrolux.com
16
ProblemMulig årsagLøsning
Madvarerne forhindrer
Der løber vand ud af
skabet.
Der er for meget rim
og is.
Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lå-
Termostatknappen står
Temperaturen i skabet er for høj.
Madvarernes temperatur
Der er lagt for store
Temperaturen i køleafdelingen er for
høj.
Temperaturen i fryseren er for høj.
Apparatet virker ikke.
Stikket er ikke sat rigtigt i
Der er ingen strøm til ap-
Pæren lyser ikke.
Displayet viser "dE-
Mo".
Lydalarmen lyder.Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Alarm for åben
vandet i at løbe ned i
ke rør ved bagpladen.
vandudløbet.
Sørg for, at madvarerne ik-
Afrimningsvandet løber ikke fra afløbet og ned i be-
Tilslut smeltevandsafløbet til
fordampningsbakken.
holderen over kompressoren.
Madvarerne er ikke pakket
Pak madvarerne bedre ind.
godt nok ind.
gen".
Vælg en højere temperatur.
muligvis forkert.
Lågen er ikke lukket rigtigt. Se under "Lukning af lå-
gen".
Lad madvarerne køle ned til
er for høj.
stuetemperatur, før de sæt-
tes i skabet.
Læg mindre mad i ad ganmængder mad i på sam-
gen.
me tid.
Der cirkulerer ikke kold luft
i apparatet.
Madvarerne ligger for tæt
på hinanden.
Der er slukket for appara-
Kontroller, at der cirkulerer
kold luft i apparatet.
Læg madvarerne, så den
kolde luft kan cirkulere.
Tænd for apparatet.
tet.
Sæt stikket helt ind i konkontakten.
takten.
Prøv at tilslutte et andet
paratet. Der er ingen
strøm i stikkontakten.
elektrisk apparat til den på-
gældende stikkontakt. Kon-
takt en autoriseret elektri-
ker.
Pæren er i standby.Luk og åbn lågen.
Apparatet er i demo-til-
stand.
Hold Funktionsknappen
nede i 10 sekunder, efter-
som der lyder en lang ad-
varsel, og displayet slukker
et kort øjeblik: apparatet
begynder at fungere regel-
mæssigt.
låge".
ProblemMulig årsagLøsning
Den øverste og ne-
derste firkant vises i
temperaturdisplayet.
Kontakt nærmeste mærkeværksted, hvis ovenstående råd ikke løser problemet.
7.1 Udskiftning af pære
Apparatet er forsynet med en indvendig
LED-lampe med lang holdbarhed.
Pæren må kun skiftes af et godkendt servicecenter. Kontakt Electrolux Service A/
S.
7.2 Lukke døren
1.
Rengør dørpakningerne.
8. INSTALLATION
Der er sket en fejl under
temperaturmålingen.
2.
3.
DANSK17
Kontakt serviceværkstedet
(kølesystemet fortsætter
med at holde madvarerne
kolde, men det er ikke mu-
ligt at regulere temperatu-
ren).
Justér døren, hvis den ikke slutter
tæt. Se under "Installation".
Udskift evt. defekte dørpakninger.
Kontakt servicecentret.
ADVARSEL
Læs afsnittet "Om sikkerhed"
grundigt, før apparatet installeres.
Dette for at forebygge ulykker og
sikre, at apparatet bruges korrekt.
8.1 Opstilling
Apparatet skal installeres et sted, hvor
rumtemperaturen passer til den anførte
klimaklasse på apparatets typeskilt:
Klima-
Omgivelsestemperatur
klasse
SN+10 °C til 32 °C
N+16 °C til 32 °C
ST+16 °C til 38 °C
T+16 °C til 43 °C
www.electrolux.com
18
8.2 Sådan tændes apparatet
8.3 Sådan slukkes apparatet
100 mm
min
A
20 mm
B
Apparatet bør placeres i god afstand fra
varmekilder som radiatorer, kedler, direkte
sollys osv. Sørg for, at luften kan cirkulere
frit omkring skabets bagside. Hvis apparatet skal stå under et overskab, skal der
mindst være 100 mm mellem apparatets
topplade og overskabets underside. Så
fungerer apparatet optimalt. Ideelt bør apparatet dog ikke placeres under overskabe. Apparatet kan sættes præcis i vater
med en eller flere af de justerbare fødder i
bunden af skabet.
ADVARSEL
Det skal være muligt at koble apparatet fra elinstallationen. Efter installationen skal stikket derfor være let at komme til.
2
1
4
3
8.4 Elektrisk tilslutning
Inden tilslutning til lysnettet skal det kontrolleres, at spændingen og frekvensen på
typeskiltet svarer til boligens forsyningsstrøm.
Apparatet skal tilsluttes jord. Stikket på
netledningen har en kontakt til dette formål. Hvis der ikke er jord på stikkontak-
Du kan finde de to afstandsstykker i posen med dokumentationen.
Gør følgende for at montere afstandsstykkerne:
1.
Løsn skruen.
2.
Monter afstandsstykket under skruen.
3.
Drej afstandsstykket til højre position.
4.
Stram skruen igen.
ten, tilsluttes apparatet en særskilt jordforbindelse i h.t. Stærkstrømsreglementet.
Spørg en autoriseret installatør til råds.
Producenten fralægger sig ethvert ansvar,
hvis de nævnte sikkerhedsregler ikke
overholdes.
Apparatet er i overensstemmelse med følgende. EU-direktiver.
8.5 Tændning af køleskabet
8.6 Vending af låge
DANSK19
Ved opstillingen skal det sikres, at apparatet er i vater. Det gøres med to justeringsfødder i bunden, under apparatets
forkant.
ADVARSEL
Inden der udføres nogen form for
arbejde på apparatet, skal stikket
altid tages ud af kontakten.
ADVARSEL
Kontrollér, at apparatet ikke er tilsluttet lysnettet.
Under de følgende operationer
anbefales det at få en hjælper til at
holde godt fast i apparatets låger,
mens arbejdet udføres.
• Fjern det øverste hængseldæksel med
en skruetrækker.
1
2
A
B
E
F
• Åbn lågen, og fjern lågens endehættedæksel.
• Fjern de øverste forreste dæksler på
begge sider. (1)
• Tag displayets ledning ud af stikket. (2)
• Løsn hængselsstiften, og fjern lågen.
• Fjern stikkene fra tværstangen.
• Tag dækslet af ved hjælp af et værktøj.
(A).
• Skru nederste hængseltap (B) og afstandsstykket (C) af, og placer dem i
modsatte side.
• Sæt dækslet (A) på plads i modsatte side.
• Sæt lågen på det nederste hængsel.
DC
www.electrolux.com
20
• Tag ledningen ud af lågens endehætte-
1
dæksel og sæt den i det øverste hængsel.
• Skru hængslet fast.
• Slut kablet til forbindelsespunktet på
frontpanelet.
• Sæt de øverste forreste dæksler tilbage
på begge sider (2)
• Sæt displayets ledning, som er frakoblet, i ledningsholderen i lågens endehættedæksel, og sæt lågens endehættedæksel tilbage.
2
9. STØJ
DANSK21
• Fjern dækslerne (B). Fjern dæksels-
C
C
B
A
A
B
kruerne (A).
• Skru håndtagene (C) af, og montér dem
på den modsatte side. Anbring det
øverste håndtag på den nederste låge
og det nederste håndtag på den øverste låge.
• Sæt dækseltapperne (A) på plads i
modsatte side.
Foretag en sidste kontrol for at sikre,
at:
• Alle skruer er strammet.
• Den magnetiske pakning slutter tæt til
kabinettet.
• Lågen åbner og lukker rigtigt.
Undertiden slutter pakningen ikke perfekt
til kabinettet, hvis omgivelserne er kolde
(dvs. om vinteren). Hvis dette er tilfældet,
skal du lade pakningen tilpasse sig selv.
Hvis du ikke selv vil vende lågen, kan du
henvende dig til Electrolux Service A/S.
En tekniker herfra vil vende lågen mod betaling.
Der kommer lyde under normal drift (kompressor, kølekredsløb).
OK
SSSRRR!
HISSS!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
CRACK!
www.electrolux.com
22
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
HISSS!
HISSS!
DANSK23
SSSRRR!
10. TEKNISKE DATA
NichemålHøjde2019 mm
Bredde595 mm
Dybde658 mm
Temperaturstigningstid20 t
Spænding230 - 240 V
Frekvens50 Hz
De tekniske specifikationer fremgår af typeskiltet indvendig i skabet, på venstre
væg, samt af energimærket.
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
11. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
menneskelig sundhed samt at genbruge
affald af elektriske og elektroniske
apparater. Kasser ikke apparater, der er
Hjælp med at beskytte miljøet og
.
www.electrolux.com
24
mærket med symbolet
husholdningsaffaldet. Lever produktet
, sammen med
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Ďakujeme vám, že ste si kúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý v sebe skrýva desaťročia
odborných skúseností a inovácií. Pri vývoji tohto dômyselného a štýlového spotrebiča sme mysleli na vás. Preto si
pri každom použití môžete byť istí, že dosiahnete vynikajúce výsledky.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Tipy na používanie, brožúry, riešenie problémov a informácie o údržbe:
www.electrolux.com
Zaregistrujte si produkt a využite tak ešte lepší servis:
www.electrolux.com/productregistration
Do spotrebiča si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ A SLUŽBY ZÁKAZNÍKOM
Odporúčame, aby ste používali originálne náhradné diely.
Keď budete kontaktovať servis, nezabudnite si pripraviť nasledujúce údaje.
Tieto informácie nájdete na výrobnom štítku. Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Varovanie/upozornenie – Bezpečnostné pokyny.
Všeobecné informácie a tipy
Environmentálne informácia
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com
26
1.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
V záujme vlastnej bezpečnosti a na zabezpeče‐
nie správneho používania si pred nainštalovaním
a prvým použitím spotrebiča starostlivo prečítajte
tento návod na používanie vrátane tipov a upo‐
zornení. Je dôležité, aby sa kvôli predchádzaniu
zbytočným chybám a úrazom zaručilo, že všetci
užívatelia tohto spotrebiča budú podrobne oboz‐
námení s jeho obsluhou a s bezpečnostnými po‐
kymni. Tieto pokyny si uložte a dbajte, aby sa vž‐
dy nachádzali pri spotrebiči, aj po presťahovaní
alebo predaji inej osobe, a aby bol každý, kto ho
používa po celú dobu jeho životnosti, riadne in‐
formovaný o používaní a bezpečnosti spotrebiča.
Dodržiavajte tieto bezpečnostné pokyny na
ochranu zdravia, života a majetku, pretože vý‐
robca nezodpovedá za škody spôsobené nedba‐
losťou.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných
osôb
• Tento spotrebič nie je určený pre osoby (vrá‐
tane detí) so zníženými fyzickými, senzorický‐
mi alebo duševnými schopnosťami, ani pre
osoby s nedostatočnými skúsenosťami a ve‐
domosťami, ak nie je zabezpečený dohľad
alebo poučenie o bezpečnom používaní spo‐
trebiča zo strany osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť.
Nenechávajte deti bez dozoru. Musíte mať
istotu, že sa nebudú so spotrebičom hrať.
• Všetky obaly odstráňte z dosahu detí. Hrozí ri‐
ziko zadusenia.
• Ak spotrebič likvidujete, vytiahnite zástrčku
spotrebiča z elektrickej zásuvky, odrežte pri‐
pojovací kábel (podľa možnosti čo najbližšie k
spotrebiču) a demontujte dvierka, aby deti pri
hre nemohol zasiahnuť elektrický prúd a aby
sa nemohli zatvoriť vnútri spotrebiča.
• Ak má tento spotrebič s magnetickými tesne‐
niami dvierok nahradiť starší spotrebič s pruži‐
novým uzáverom (príchytkou dvierok) na
dvierkach alebo na veku, pred likvidáciou sta‐
rého spotrebiča poškoďte zatvárací mechaniz‐
mus tak, aby bol nefunkčný. Predídete tak
uviaznutiu hrajúcich sa detí v spotrebiči.
1.2 Všeobecné bezpečnostné pokyny
VAROVANIE
Vetracie otvory na telese spotrebiča alebo na
vstavanej konštrukcii nesmú byť prekryté.
• Spotrebič je určený na uchovávanie potravín
a/alebo nápojov v bežnej domácnosti alebo na
podobných miestach:
– kuchynky pre zamestnancov v obchodoch,
kanceláriách a iných pracovných prostre‐
diach,
– vidiecke domy, priestory určené pre klien‐
tov v hoteloch, moteloch a iných typoch
ubytovacích zariadení,
– ubytovacie zariadenia, ktoré poskytujú ra‐
ňajky,
– poskytovanie stravovania a podobné veľko‐
obchodné uplatnenia.
• Na urýchľovanie odmrazovania nepoužívajte
žiadne mechanické zariadenia ani umelé pro‐
striedky.
• Vnútri chladiacich spotrebičov nepoužívajte
iné elektrické spotrebiče (ako sú výrobníky
zmrzliny), ak nie sú schválené na tento účel
výrobcom.
• Nepoškodzuje chladiaci okruh.
• Chladiaci okruh spotrebiča obsahuje izobután
(R600a), prírodný plyn s vysokou kompatibili‐
tou so životným prostredím, ktorý je však hor‐
ľavý.
Počas prepravy a inštalácie spotrebiča dávaj‐
te pozor, aby ste nepoškodili žiadnu časť chla‐
diaceho okruhu.
Ak sa chladiaci okruh poškodil:
– nepribližujte sa s otvoreným ohňom ani so
zápalnými zdrojmi
– dokonale vyvetrajte miestnosť so spotrebi‐
čom
• Je nebezpečné upravovať technické vlastnosti
alebo akokoľvek meniť tento spotrebič. Aké‐
koľvek poškodenie prípojného kábla môže
spôsobiť skrat, požiar alebo zásah elektrickým
prúdom.
VAROVANIE
Elektrické komponenty (sieťový kábel,
zástrčka, kompresor) smie vymieňať len
autorizovaný servisný pracovník alebo
kvalifikovaný servisný personál, aby sa
predišlo nebezpečenstvu.
1.
Napájací kábel sa nesmie predlžovať.
2.
Presvedčte sa, že napájací kábel za spo‐
trebičom nie je stlačený ani poškodený.
Pritlačená alebo poškodená sieťová zá‐
strčka sa môže prehriať a spôsobiť po‐
žiar.
3.
Zabezpečte, aby ste mali vždy voľný prí‐
stup k zásuvke elektrickej siete.
4.
Neťahajte za napájací elektrický kábel.
5.
Ak je elektrická zásuvka uvoľnená, zá‐
strčku nezapájajte. Hrozí riziko zásahu
elektrickým prúdom alebo požiaru.
6.
Spotrebič nesmiete používať, ak chýba
kryt vnútorného osvetlenia (ak sa má
používať kryt).
• Tento spotrebič je ťažký. Pri jeho premiestňo‐
vaní postupujte opatrne.
• Ak máte vlhké alebo mokré ruky, z mraziace‐
ho priestoru nič nevyberajte ani sa ničoho ne‐
dotýkajte, pretože môže dôjsť k odretiu kože
na rukách alebo k omrzlinám.
• Žiarovky (ak sa majú používať) použité v tom‐
to spotrebiči sú špeciálne žiarovky určené vý‐
lučne na použitie v domácich spotrebičoch.
Nie sú vhodné na osvetlenie izieb v domácno‐
sti.
1.3 Každodenné používanie
• Neklaďte horúce hrnce na plastové diely spo‐
trebiča.
• Neuchovávajte v spotrebiči horľavý plyn ani
tekutinu, pretože môžu explodovať.
• Potraviny neklaďte priamo k ventilačnému
otvoru v zadnej stene. (Ak je spotrebič bez‐
námrazový)
• Mrazené potraviny sa po rozmrazení nesmú
znova zmrazovať.
• Balené mrazené potraviny uchovávajte v súla‐
de s pokynmi výrobcu mrazených potravín.
• Odporúčania výrobcu spotrebiča na uchová‐
vanie potravín sa musia striktne dodržiavať.
Pozri príslušné pokyny.
• Do mraziaceho priestoru neklaďte sýtené ani
šumivé nápoje, pretože v nádobách vzniká
tlak, ktorý môže spôsobiť ich explóziu a tá
spôsobí poškodenie spotrebiča.
• Zmrzlina môže spôsobiť mrazové popáleniny,
ak sa konzumuje priamo po vybratí zo spotre‐
biča.
SLOVENSKY27
1.4 Starostlivosť a čistenie
• Pred vykonávaním údržby spotrebič vypnite a
vytiahnite jeho zástrčku zo zásuvky elektrickej
siete.
• Pri čistení spotrebiča nepoužívajte kovové
predmety.
• Na odstraňovanie námrazy nepoužívajte ostré
predmety. Používajte plastovú škrabku.
• Pravidelne kontrolujte odtokový kanálik na
rozmrazenú vodu z chladiaceho priestoru.
Podľa potreby ho vyčistite. Ak je odtokový ka‐
nálik upchatý, voda sa bude zhromažďovať na
dne spotrebiča.
1.5 Inštalácia
Pri elektrickom zapájaní starostlivo
dodržiavajte pokyny uvedené v prísluš‐
ných odsekoch.
• Spotrebič rozbaľte a skontrolujte, či nie sú vi‐
diteľné poškodenia. Spotrebič nepripájajte, ak
je poškodený. Prípadné poškodenia okamžite
nahláste v mieste, kde ste si spotrebič zakúpi‐
li. V takomto prípade si odložte obal.
• Pred zapojením spotrebiča počkajte najmenej
štyri hodiny, aby olej mohol stiecť späť do
kompresora.
• Okolo spotrebiča musí byť zabezpečené do‐
statočné vetranie, v opačnom prípade hrozí
prehrievanie. Aby ste dosiahli dostatočné ve‐
tranie, riaďte sa pokynmi na inštaláciu.
• Výrobok treba vždy podľa možnosti umiestňo‐
vať k stene, aby sa predišlo dotyku alebo za‐
chyteniu horúcich dielov (kompresor, konden‐
zátor) a možným popáleninám.
• Spotrebič sa nesmie umiestňovať v blízkosti
radiátorov alebo sporákov.
• Ubezpečte sa, či je sieťová zástrčka po nain‐
štalovaní spotrebiča prístupná.
• Spotrebič pripájajte výhradne k zdroju pitnej
vody (ak sa má použiť pripojenie k prívodu vo‐
dy).
1.6 Obsluha
• Všetky elektrické práce pri údržbe a opravách
spotrebiča musí vykonať kvalifikovaný elektri‐
kár alebo zaškolená osoba
• Nevyberajte kryt LED osvetlenia. V prípade
potreby sa obráťte na najbližšieho zamestnan‐
ca popredajných služieb, aby vymenil dosku
LED osvetlenia.
www.electrolux.com
28
• Servis tohto výrobku musí vykonávať autorizo‐
vané servisné stredisko. Musia sa používať
výhradne originálne náhradné dielce.
1.7 Ochrana životného prostredia
Chladiaci okruh ani izolačné materiály
spotrebiča neobsahujú plyny, ktoré by
mohli poškodiť ozónovú vrstvu. Spotre‐
bič sa nesmie likvidovať spoločne s ko‐
2. POPIS VÝROBKU
26481110
1
munálnym ani domovým odpadom. Pe‐
nová izolácia obsahuje horľavé plyny:
spotrebič sa musí likvidovať v súlade s
platnými predpismi, ktoré vám na požia‐
danie poskytnú miestne orgány. Dávajte
pozor, aby sa nepoškodila chladiaca
jednotka, hlavne na zadnej strane blíz‐
ko výmenníka tepla. Materiály použité v
tomto spotrebiči označené symbolom
sú recyklovateľné.
3975
Zásuvka CrispFresh
1
Zásuvka Freshzone
2
Sklenené police
3
Dynamické chladenie vzduchom
4
Regulácia vlhkosti
5
Polica na fľaše
6
Ovládací panel
7
13
Priehradka na maslo
8
Priehradky na dverách
9
Polovičná priehradka
10
Priehradka na fľaše
11
Koše mrazničky
12
Typový štítok
13
12
3. OVLÁDACÍ PANEL
SLOVENSKY29
1
6
5
Displej
1
Regulátor teploty
2
Tlačidlo Plus
Regulátor teploty
3
Tlačidlo Mínus
Tlačidlo Mode
4
Tlačidlá DrinksChill a ON/OFF
5
Tlačidlo mraziaceho priestoru
6
Tlačidlo chladiaceho priestoru
7
Prednastavený zvuk tlačidla môžete zmeniť na
hlasnejší súčasným stlačením tlačidla Mode a
tlačidla Mínus na niekoľko sekúnd. Vykonané
zmeny môžete vrátiť späť.
3.1 Displej
AC
B
O
N
M
L
K
J
• A. Funkcia Demo
• B. Ukazovateľ teploty v chladničke
• C. Funkcia Dovolenka
• D. Funkcia Eco Mode chladničky
• E. Funkcia Freestore
• F. Funkcia Nákup
• G. Funkcia Drinks Chill
• H. Čas
• I. Ukazovateľ teploty v mrazničke
D
E
F
G
H
• J. Funkcia Fast Freeze
• K. Režim VYP. mrazničky
• L. Funkcia Eco Mode mrazničky
27
• M. Ukazovateľ alarmu
3
• N. Funkcia detskej poistky
• O. Režim VYP. chladničky
4
Po výbere chladiaceho alebo mraziace‐
ho priestoru sa spustí animácia
Po výbere teploty bude animácia niekoľ‐
ko minút blikať.
3.2 Zapnutie
Ak chcete zapnúť spotrebič, vykonajte nasledujú‐
ce kroky:
1.
Zapojte zástrčku spotrebiča do zásuvky
elektrickej siete.
2.
Ak je displej vypnutý, stlačte tlačidlo ON/
OFF.
3.
Ak sa na displeji zobrazí DEMO, spotrebič
je v ukážkovom režime. Pozrite si odsek
„Riešenie problémov“.
4.
Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú
predvolenú teplotu.
Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť
„Regulácia teploty“.
3.3 Vypnutie
Ak chcete vypnúť spotrebič, vykonajte nasledujú‐
ce kroky:
1.
Stlačte tlačidlo ON/OFF spotrebiča na 3
sekundy.
2.
Displej sa vypne.
3.
Ak chcete spotrebič odpojiť od elektrickej
siete, odpojte zástrčku spotrebiča zo sieťo‐
vej zásuvky.
3.4 Vypnutie chladničky
I
Ak chcete vypnúť chladničku:
1.
Stlačte tlačidlo Fridge Compartment na nie‐
koľko sekúnd.
2.
Zobrazí sa ukazovateľ OFF chladničky.
3.5 Zapnutie chladničky
Ak chcete zapnúť chladničku:
1.
Stlačte tlačidlo Fridge Compartment.
Ukazovateľ OFF chladničky sa vypne.
www.electrolux.com
30
Ak chcete nastaviť inú teplotu, pozrite si časť
„Regulácia teploty“.
3.6 Regulácia teploty
Zvoľte chladiaci alebo mraziaci priestor.
Stlačením tlačidla teploty nastavte požadovanú
teplotu.
Nastavte predvolenú teplotu:
• +4 °C v chladničke
• -18 °C v mrazničke
Ukazovatele teploty zobrazujú nastavenú teplotu.
Nastavená teplota sa dosiahne do 24 hodín.
3.7 EcoMode pre chladiaci a mraziaci
priestor
V záujme optimálneho uskladnenia potravín zvoľ‐
te funkciu EcoMode.
Zapnutie funkcie:
1.
2.
Vypnutie funkcie:
1.
2.
3.8 Režim FreeStore
Zapnutie funkcie:
1.
Vypnutie funkcie:
1.
Po výpadku elektrického prúdu zostane
nastavená teplota uložená.
Zvoľte chladiaci/mraziaci priestor.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona.
Ukazovateľ teploty zobrazí nastavenú teplo‐
tu:
– v chladničke: +4 °C
– v mrazničke: -18 °C
Zvoľte chladiaci/mraziaci priestor.
Stlačte tlačidlo Mode a nastavte inú funkciu,
alebo stláčajte tlačidlo Mode, až kým ne‐
zmiznú všetky špeciálne ikony.
Funkcia sa vypína aj zvolením inej te‐
ploty.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona.
Stláčaním tlačidla Mode nastavte inú funk‐
ciu alebo žiadnu.
Ak sa táto funkcia zapne automaticky,
nezobrazí sa ukazovateľ funkcie Free‐
Store (pozrite si časť „Každodenné pou‐
žívanie").
Aktivácia režimu FreeStore zvýši spo‐
trebu energie.
3.9 ShoppingMode
Ak potrebujete vložiť veľké množstvo teplých po‐
travín, napríklad po nákupe v potravinách, odpo‐
rúčame vám aktivovať ShoppingMode, aby sa
potraviny rýchlo vychladili a aby nedošlo k ote‐
pleniu potravín, ktoré už máte v chladničke.
Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona.
Funkcia ShoppingMode sa automaticky vypne
približne po 6 hodinách.
Vypnutie funkcie pred jej automatickým skonče‐
ním:
1.
Stlačte tlačidlo Mode a nastavte inú funkciu,
alebo stláčajte tlačidlo Mode, až kým ne‐
zmiznú všetky špeciálne ikony.
Funkcia sa vypína aj nastavením inej
teploty v chladničke.
3.10 Režim Dovolenka
Táto funkcia vám umožní počas dlhého dovolen‐
kového obdobia nechať chladničku zatvorenú a
prázdnu bez toho, aby sa tvoril nepríjemný zá‐
pach.
Keď je zapnutá funkcia Dovolenka,
chladiaci priestor musí zostať prázdny.
Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona.
Ukazovateľ teploty chladničky zobrazuje na‐
stavenú teplotu.
Vypnutie funkcie:
1.
Stlačte tlačidlo Mode, aby ste mohli vybrať
inú funkciu, alebo stláčajte tlačidlo Mode, až
kým neuvidíte žiadne špeciálne ikony.
Funkcia sa vypína aj nastavením inej
teploty v chladničke.
3.11 Režim DrinksChill
Režim DrinksChill sa používa na nastavenie zvu‐
kového alarmu po určitom čase, čo môže byť
užitočné, napr. ak je podľa receptu potrebné
zmes chladiť len určitú dobu alebo ak potrebuje‐
te pripomenúť, že máte v mrazničke fľaše, ktoré
sa majú rýchlo vychladiť.
Zapnutie funkcie:
1.
Stlačte tlačidlo DrinkChill .
Zobrazí sa ukazovateľ DrinksChill.
Časovač zobrazí nastavenú hodnotu (30 mi‐
nút).
2.
Stláčaním tlačidla zníženia teploty alebo
zvýšenia teploty chladničky zmeníte nasta‐
venú hodnotu časovača v škále od 1 do 90
minút.
3.
Na časovači začne blikať (min).
Na konci odpočítavania bliká ukazovateľ Drink‐
sChill a spustí sa zvukový signál:
1.
Vyberte nápoje uložené v mraziacom prie‐
store.
2.
Stlačením tlačidla DrinkChill vypnete zvuko‐
vý signál a ukončíte funkciu.
Funkciu možno počas odpočítavania kedykoľvek
zrušiť:
1.
Stlačte tlačidlo DrinkChill.
2.
Ukazovateľ DrinksChill sa vypne.
Nastavenie časovača môžete zmeniť kedykoľvek
počas odpočítavania a pri uplynutí nastaveného
času prostredníctvom tlačidla zníženia teploty
alebo tlačidla zvýšenia teploty.
3.12 Režim FastFreeze
Zapnutie funkcie:
1.
Zvoľte mraziaci priestor.
2.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona.
Táto funkcia sa automaticky vypne po 52 hodi‐
nách.
Vypnutie funkcie pred jej automatickým skonče‐
ním:
1.
Zvoľte mraziaci priestor.
2.
Stlačte tlačidlo Mode a nastavte inú funkciu,
alebo stláčajte tlačidlo Mode, až kým ne‐
zmiznú všetky špeciálne ikony.
Funkcia sa vypína aj nastavením inej
teploty v mrazničke.
3.13 Funkcia detskej poistky
Túto funkciu zapnite, ak chcete zablokovať tla‐
čidlá – po ich stlačení sa nespustí žiadna funk‐
cia.
SLOVENSKY31
Zapnutie funkcie:
1.
Stláčajte tlačidlo Mode, až kým sa nezobra‐
zí príslušná ikona.
2.
Zobrazí sa ukazovateľ detskej poistky.
Vypnutie funkcie:
1.
Stlačením tlačidla Mode nastavte inú funk‐
ciu alebo stláčajte tlačidlo Mode dovtedy,
kým nezmiznú všetky špeciálne ikony.
3.14 Alarm pri zvýšení vnútornej
teploty
Zvýšenie teploty v mraziacom priestore (naprí‐
klad následkom predchádzajúceho výpadku
elektrického prúdu) indikujú:
• blikajúci ukazovateľ alarmu a ukazovateľ te‐
ploty v mrazničke,
• zvukový signál.
Zrušenie alarmu:
1.
Stlačte ľubovoľné tlačidlo.
2.
Zvukový signál sa vypne.
3.
Ukazovateľ teploty mrazničky na niekoľko
sekúnd zobrazí najvyššiu dosiahnutú teplo‐
tu. Potom znovu zobrazí nastavenú teplotu.
4.
Ukazovateľ alarmu bude naďalej blikať, kým
sa neobnovia normálne podmienky.
Keď sa alarm vypne, vypne sa aj ukazovateľ
alarmu.
3.15 Signalizácia otvorených dverí
Zvukový signál zaznie, ak necháte dvere otvore‐
né dlhšie ako niekoľko minút. Stav signalizácie
otvorených dverí indikujú:
• blikajúci výstražný ukazovateľ alarmu,
• zvuková signalizácia.
Po obnovení normálnych podmienok (zatvorené
dvere) sa signalizácia vypne.
Počas alarmu môžete zvukový signál vypnúť
stlačením ľubovoľného tlačidla.
4. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
4.1 Skladovanie mrazených potravín
Pri prvom zapnutí spotrebiča alebo ak ste ho dl‐
ho nepoužívali, nechajte spotrebič v prevádzke
aspoň 2 hodiny, až potom vložte potraviny do
mrazničky.
Zásuvky mrazničky zaisťujú rýchle a jednoduché
hľadanie požadovaných potravín. Ak je potrebné
zmraziť veľké množstvo potravín, vyberte všetky
zásuvky okrem dolnej zásuvky, ktorá musí zostať
na svojom mieste, aby bola zaistená správna cir‐
kulácia vzduchu. Na všetky police môžete položiť
www.electrolux.com
32
potraviny, ktoré vyčnievajú až do 15 mm od dve‐
rí.
4.2 Rozmrazovanie
Hlboko zmrazené alebo mrazené potraviny sa
pred použitím môžu rozmrazovať v chladiacom
priestore alebo pri izbovej teplote, v závislosti od
času, ktorý máme k dispozícii.
Malé kúsky možno dokonca variť aj keď sú ešte
zmrazené, priamo z mrazničky: v tomto prípade
varenie potrvá dlhšie.
4.4 DYNAMICAIR
V prípade neúmyselného rozmrazenia
potravín, napríklad v dôsledku výpadku
elektrického prúdu, za predpokladu, že
čas trvania výpadku energie bol dlhší
ako údaj uvedený v technických úda‐
joch pod položkou „akumulačná doba“,
rozmrazené potraviny treba čo najskôr
spotrebovať alebo uvariť a potom znova
zmraziť (po ochladení).
4.3 Zmrazovanie čerstvých potravín
Mraziaci priestor je vhodný na zmrazovanie čer‐
stvých potravín a na dlhodobé uchovávanie mra‐
zených a hlboko mrazených potravín.
Pri zmrazovaní čerstvých potravín zapnite funk‐
ciu Fast Freeze najmenej 24 hodín pred vlože‐
ním potravín určených na zmrazenie do mrazia‐
ceho priestoru.
Čerstvé potraviny, ktoré sa majú zmrazovať,
vložte do spodnej priehradky.
Maximálne množstvo potravín, ktoré možno
zmraziť za 24 hodín, sa uvádza na typovom štít‐
ku, ktorý sa nachádza vo vnútri spotrebiča.
Proces zmrazovania trvá 24 hodín: v tomto čase
nepridávajte ďalšie potraviny na zmrazenie.
Chladiaci priestor je vybavený zariadením, ktoré
umožňuje rýchle chladenie potravín a jednotnej‐
šiu teplotu v chladničke.
Toto zariadenie sa samo aktivuje podľa potreby,
napríklad na rýchlu obnovu teploty po otvorení
dvierok alebo pri vysokej okolitej teplote.
Umožňuje manuálne zapnutie zariadenia podľa
potreby (pozrite si časť „Funkcia DYNAMICAIR
").
4.5 Prestaviteľné police
Zariadenie DYNAMICAIR sa zastaví pri otvorení
dvierok a znovu sa spustí ihneď po ich zatvorení.
Steny chladničky sú vybavené niekoľkými lištami,
aby ste police mohli umiestniť do polohy, ktorú
požadujete.
4.6 Stojan na fľaše
Fľaše ukladajte (hrdlom vpred) na príslušný sto‐
jan.
Ak je stojan vo vodorovnej polohe, ukladajte naň
iba zatvorené fľaše.
Stojan na fľaše môžete sklopiť, aby ste naň mohli
ukladať aj otvorené fľaše. Ak chcete stojan sklo‐
piť, potiahnite ho, aby sa dal pootočiť smerom
hore a vsunúť do nasledujúcej vyššej polohy.
4.7 Umiestnenie poličiek na dverách
Priehradky na dverách možno umiestniť do rôz‐
nej výšky, aby ste mohli uložiť balenia potravín
rôznych veľkostí.
Pri týchto úpravách postupujte nasledovne:
Postupne ťahajte poličku v smere šípok, aby sa
uvoľnila a potom ju vsuňte do požadovanej polo‐
hy.
SLOVENSKY33
Nepremiestňujte veľkú dolnú priehradku
na dverách, aby bola zaručená správna
cirkulácia vzduchu.
www.electrolux.com
34
4.8 Regulácia vlhkosti
Pri skladovaní ovocia a zeleniny v chladničke bý‐
va dobrým zvykom ich vložiť do zásuvky. Chlad‐
nička udržuje nízku teplotu a spomaľuje tak star‐
nutie potravín. Za normálnych okolností, ak nie je
zásuvka na zeleninu plná a obsahuje ovocie aj
zeleninu, regulácia vlhkosti by mala byť nastave‐
ná do polohy s vysokou vlhkosťou, označenej
symbolom veľkej kvapky. To znamená, že je hor‐
ná mriežka zatvorená a vo vnútri priehradky sa
udržuje vysoká vlhkosť. Toto by malo byť štan‐
dardné nastavenie. Ak je priehradka úplne plná,
môže dôjsť k slabšiemu chladeniu potravín. Vte‐
dy je vhodné otvoriť vetracie otvory v mriežke
smerom k symbolu malej kvapky. Zelenina sa
obyčajne chladí sama tým, že sa z nej odparuje
voda. Ak je zároveň vetranie zatvorené, môžu sa
vo vnútri tvoriť kvapky a hromadiť voda. To sa
deje hlavne pri potravinách ako šalát, huby, bro‐
kolica a mrkva. Ak sa vo vnútri nachádzajú jablká
a iné plody, je vhodné nechať prieduchy mierne
otvorené pre prípad nebezpečenstva nahroma‐
denia etylénu vnútri priehradky. Etylén je rastový
hormón uvoľňovaný niektorými druhmi ovocia a
zeleniny, ktorý môže poškodiť niektoré potraviny
a urýchliť starnutie iných potravín.
4.9 Zásuvka Freshzone
4.10 Zásuvka CrispFresh
Zásuvka FreshZone je vhodná na skladovanie
čerstvých potravín ako ryby, mäso a morské plo‐
dy, pretože teplota v nej je nižšia ako v ostatných
častiach chladničky.
Zásuvka je vhodná na skladovanie ovocia a zele‐
niny.
4.11 Vybratie zmrazovacích košov z mrazničky
5. UŽITOČNÉ RADY A TIPY
SLOVENSKY35
Zmrazovacie koše sú vybavené zarážkami, ktoré
bránia ich náhodnému vybratiu alebo vypadnutiu
Pri ich vyberaní z mrazničky potiahnite kôš sme‐
rom k sebe a pri dosiahnutí koncovej polohy vy‐
2
1
berte kôš naklonením jeho prednej časti nahor.
Pri ich vkladaní prednú časť koša mierne nadvih‐
nite a kôš vložte do mrazničky. Po prekonaní za‐
rážky zatlačte koše na miesto.
5.1 Normálne zvuky pri prevádzke
• Počas prečerpávania chladiva cez stočené
rúrky alebo potrubia počuť žblnkotanie alebo
prebublávanie. Je to normálne.
• Kým je kompresor v prevádzke, prečerpáva
sa chladivo a z kompresora počuť vírivý alebo
impulzný zvuk. Je to normálne.
• Tepelná dilatácia môže spôsobovať neočaká‐
vané praskavé zvuky. Ide o prirodzený, ne‐
škodný fyzikálny jav. Je to normálne.
5.2 Upozornenie na šetrenie energiou
• Neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte
ich otvorené dlhšie ako je absolútne nevyhnut‐
né.
• Ak je okolitá teplota vysoká, regulátor teploty
je nastavený na vyššie nastavenie a spotrebič
je plne naložený, kompresor môže bežať ne‐
pretržite, pričom sa vytvorí námraza alebo ľad
na výparníku. Ak sa tak stane, otočte regulá‐
tor teploty smerom k nižším nastaveniam, aby
bolo možné automatické odmrazovanie a aby
ste ušetrili elektrickú energiu.
5.3 Rady na chladenie čerstvých
potravín
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
• do chladničky nevkladajte teplé potraviny ani
odparujúce sa kvapaliny
• potraviny prikryte alebo zabaľte, hlavne ak
majú prenikavú arómu
• potraviny uložte tak, aby vzduch mohol voľne
cirkulovať okolo nich
5.4 Rady na chladenie
Užitočné rady:
Mäso (všetky druhy) : zabaľte do polyetyléno‐
vých vreciek a položte na sklenenú policu nad
zásuvkou na zeleninu.
Kvôli bezpečnosti mäso takto uchovávajte najvi‐
ac jeden alebo dva dni.
Varené a studené jedlá a pod..: treba ich prikryť
a potom uložiť na ktorúkoľvek policu.
Ovocie a zelenina: treba dôkladne očistiť a vložiť
do špeciálnej zásuvky (zásuviek).
Maslo a syry: treba ich vložiť do špeciálnych
vzduchotesných nádob, zabaliť do alobalu alebo
vložiť do polyetylénových vreciek, aby sa k nim
dostalo čo najmenej vzduchu.
Fľaše s mliekom: mali by byť uzavreté viečkom a
treba ich skladovať v stojane na fľaše na vnútor‐
nej strane dverí.
V chladničke sa nesmú skladovať banány, ze‐
miaky, cibuľa ani cesnak.
5.5 Rady na zmrazovanie
Ako pomoc pri optimálnom zmrazovaní uvádza‐
me niekoľko dôležitých rád:
• maximálne množstvo potravín, ktoré možno
zmraziť za 24 hodín. sa uvádza na typovom
štítku;
• zmrazovanie trvá 24 hodín. V tomto čase sa
nesmú pridávať žiadne ďalšie potraviny na
zmrazovanie;
www.electrolux.com
36
• Zmrazujte iba potraviny špičkovej kvality, čer‐
• potraviny naporcujte na malé porcie, aby sa
• Potraviny zabaľte do alobalu alebo do polyety‐
• Nedovoľte, aby sa čerstvé, nezmrazené potra‐
• chudé potraviny sa uchovávajú lepšie a dlhšie
• zmrzliny konzumované bezprostredne po vy‐
• odporúča sa označiť každé balenie dátumom
5.6 Rady na uchovávanie mrazených
potravín
Koše mrazničky zaisťujú rýchle a jednoduché
hľadanie požadovaných potravín. Ak je potrebné
stvé a dôkladne vyčistené;
mohli rýchlo a úplne zmraziť a aby ste neskôr
mohli odmraziť iba potrebné množstvo;
lénovej fólie; dbajte, aby boli zabalené vzdu‐
chotesne;
viny dotýkali potravín, ktoré sú už zmrazené,
predídete tak zvýšeniu ich teploty;
ako tučné; soľ skracuje dobu skladovateľnosti
potravín;
braní z mraziaceho priestoru môžu spôsobiť
popálenie kože mrazom;
zmrazovania, aby ste mohli presne sledovať
dobu uchovávania;
zmraziť veľké množstvo potravín, vyberte všetky
zásuvky okrem spodného koša, ktorý musí zo‐
stať na svojom mieste, aby bola zaistená správ‐
na cirkulácia vzduchu.
Keď chcete maximálne využiť možnosti tohto
spotrebiča, riaďte sa nasledujúcimi pokynmi:
• uistite sa, že maloobchodný predajca adekvát‐
ne skladuje komerčné mrazené potraviny,
• dbajte, aby ste mrazené potraviny preniesli
z predajne potravín do mrazničky podľa mož‐
nosti čo najrýchlejšie,
• neotvárajte dvere príliš často a nenechávajte
ich otvorené dlhšie, ako je absolútne nevyh‐
nutné;
• po rozmrazení sa potraviny rýchlo kazia a ne‐
smú sa znova zmrazovať;
• neprekračujte dobu skladovania stanovenú
výrobcom potravín.
6. OŠETROVANIE A ČISTENIE
6.1 Čistenie interiéru
Pred prvým použitím spotrebiča umyte jeho vnú‐
tro a všetky jeho diely vlažnou vodou s prídav‐
kom neutrálneho umývacieho prostriedku, aby
ste odstránili typický zápach nového spotrebiča a
potom všetky povrchy dôkladne osušte.
Nepoužívajte abrazívne čistiace pro‐
striedky ani prášky, pretože by poškodili
povrch.
POZOR
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič od‐
pojte od elektrickej siete.
Tento spotrebič obsahuje uhľovodíky v
chladiacom agregáte; z tohto dôvodu
môžu údržbu a plnenie chladiaceho
okruhu vykonávať výhradne autorizova‐
ní technici.
6.2 Pravidelné čistenie
Spotrebič sa musí pravidelne čistiť:
• umyte vnútro spotrebiča a príslušenstvo vlaž‐
nou vodou s prídavkom neutrálneho saponá‐
tu.
• pravidelne kontrolujte tesnenia dverí a vyutie‐
rajte ich, aby boli čisté a bez nečistôt.
• dôkladne ich opláchnite a utrite dosucha.
Nevyťahujte, nepresúvajte a nepoško‐
dzujte žiadne rúrky a/ani káble v skrin‐
ke.
Nikdy nepoužívajte žiadne čistiace pro‐
striedky, drsné práškové prípravky, aro‐
matizované čistiace prípravky ani vo‐
skové leštiace prostriedky na čistenie
interiéru, pretože poškodzujú povrch a
zanechávajú silnú vôňu.
Kefou vyčistite kondenzátor (čiernu mriežku) a
kompresor na zadnej stene spotrebiča. Touto
operáciou zvýšite výkonnosť spotrebiča a usporí‐
te elektrickú energiu.
Dbajte, aby ste nepoškodili chladiaci sy‐
stém.
Mnohé značkové čističe kuchynských povrchov
obsahujú chemikálie, ktoré môžu pôsobiť agre‐
sívne/poškodiť plasty použité v tomto spotrebiči.
Z tohto dôvodu sa odporúča čistiť vonkajší kryt
6.3 Odmrazovanie chladničky
SLOVENSKY37
tohto spotrebiča iba teplou vodou s malým množ‐
stvom umývacieho prostriedku.
Po čistení znova pripojte zariadenie k sieťovému
napájaniu.
Pri normálnom používaní sa námraza automatic‐
ky odstraňuje z výparníka chladiaceho priestoru
chladničky pri každom zastavení motora kompre‐
sora. Odmrazená voda steká cez odtokový otvor
do osobitnej nádoby na zadnej stene spotrebiča,
nad motorom kompresora, z ktorej sa odparuje.
Je dôležité, aby ste vypúšťací otvor v strednej
časti chladiaceho priestoru pravidelne čistili, aby
sa zabránilo pretekaniu vody a jej kvapkaniu na
potraviny vnútri chladničky.
Používajte dodávanú špeciálnu čistiacu pomôc‐
ku, ktorú nájdete už vloženú vo vypúšťacom
otvore.
6.4 Odmrazovanie mrazničky
Na policiach a v okolí hornej časti mrazničky sa
vždy vytvára určité množstvo námrazy.
Keď vrstva námrazy dosiahne hrúbku približne 3
až 5 mm, mrazničku odmrazte.
Pri odstraňovaní námrazy vykonajte nasledujúce
pokyny:
• vytiahnite zástrčku prívodného elektrického
kábla zo sieťovej zásuvky alebo vypnite spo‐
trebič
• vyberte všetky skladované potraviny, zabaľte
ich do niekoľkých vrstiev novinového papiera
a uložte na studenom mieste,
• vyberte zásuvky mrazničky,
• zásuvky zabaľte do izolačného materiálu, na‐
pr. prikrývok alebo novín.
Odmrazovanie môžete urýchliť, ak do mrazničky
vložíte misky s horúcou vodou (nie vriacou)
• Uvoľnite odtokový kanálik z miesta, kde je
bežne uložený, vtlačte ho na miesto podľa
ilustrácie a nechajte ho ústiť do spodnej zá‐
suvky mrazničky, kde sa zachytí odmrazená
voda
• Keď sa ľad začne odmrazovať, opatrne ho
oškrabte. Použite drevenú alebo plastovú
škrabku
• Keď sa rozpustí všetok ľad, vnútro spotrebiča
očistite a poutierajte dosucha, potom vložte
kanálik späť na miesto.
• Zapnite mrazničku a vložte späť mrazené po‐
traviny.
Odporúča sa nechať spotrebič niekoľko hodín v
činnosti pri najvyššom nastavení ovládača ter‐
mostatu, aby sa čo najskôr dosiahla vhodná te‐
plota skladovania.
Na odstraňovanie námrazy z výparníka
nikdy nepoužívajte ostré predmety,
mohli by ste ho poškodiť. Na urýchlenie
odmrazovania nepoužívajte mechanic‐
ké nástroje ani iné prostriedky s výnim‐
kou prostriedkov, ktoré odporučil výrob‐
ca. Počas odmrazovania spotrebiča
stúpne teplota balíčkov zmrazených je‐
dál, preto sa môže skrátiť ich trvanli‐
vosť.
www.electrolux.com
38
7. RIEŠENIE PROBLÉMOV
POZOR
Pred odstraňovaním problémov odpojte
spotrebič od elektrickej siete.
Opravy, ktoré nie sú opísané v tomto
návode, smie vykonávať iba kvalifikova‐
ný elektrikár alebo technik.
Počas bežnej prevádzky spotrebič vy‐
dáva zvuky (kompresor, chladiaci
okruh).
trinou. Zásuvka elektrickej sie‐
te nie je pod napätím.
Do zásuvky elektrickej siete skú‐
ste zapojiť iný spotrebič. Obráť‐
te sa na kvalifikovaného elektri‐
kára.
Nesvieti žiarovka.Žiarovka je v pohotovostnom
Zatvorte a otvorte dvierka.
režime.
Na displeji sa zobrazuje
hlásenie „dEMo“.
Spotrebič je v ukážkovom reži‐
me.
Tlačidlo režimu podržte stlačené
približne 10 sekúnd, kým neza‐
znie dlhý zvukový signál a di‐
splej sa na chvíľu nevypne: spo‐
trebič sa zapne správne.
Spustí sa zvuková signali‐
zácia.
Na displeji teploty je zo‐
brazený horný alebo dolný
štvorec.
Dvierka spotrebiča nie sú
správne zatvorené.
Pri meraní teploty sa vyskytla
chyba.
Pozrite si časť „Alarm otvore‐
ných dverí“.
Zavolajte servisné stredisko
(chladiaci systém bude udržovať
potraviny v chlade, ale nastave‐
nie teploty nebude možné).
Ak nedosiahnete potrebné výsledky, zavolajte najbližší autorizovaný značkový servis.
2.
7.1 Rady na chladenie čerstvých
potravín
Aby ste dosiahli čo najvyššiu výkonnosť:
Žiarovku smie vymieňať len servisné stredisko.
Obráťte sa na najbližšie servisné stredisko.
V prípade potreby nastavte dvierka. Pozrite
si časť „Inštalácia“.
3.
V prípade potreby vymeňte poškodené tes‐
nenia dvierok. Kontaktujte servisné stredi‐
sko.
7.2 Zatvorenie dverí
1.
Očistite tesnenia dvierok.
www.electrolux.com
40
8. INŠTALÁCIA
VAROVANIE
Aby bola zaručená bezpečná a správna
činnosť spotrebiča, pred jeho inštalá‐
ciou si pozorne prečítajte „Bezpečnost‐
né pokyny“.
8.1 Umiestnenie
Tento spotrebič nainštalujte v mieste, kde teplota
prostredia zodpovedá klimatickej triede uvedenej
na typovom štítku spotrebiča:
8.2 Umiestnenie
100 mm
min
A
20 mm
B
Klimatic‐
Teplota prostredia
ká trieda
SN+10 °C až + 32 °C
N+16 °C až + 32 °C
ST+16 °C až + 38 °C
T+16 °C až + 43 °C
Spotrebič by mal byť nainštalovaný v dostatočnej
vzdialenosti od tepelných zdrojov, ako sú radiá‐
tory, ohrievače vody, priame slnečné svetlo a
pod. Dbajte na to, aby za zadnou stenou spotre‐
biča mohol voľne prúdiť vzduch. Ak je spotrebič
umiestnený pod presahujúcou nástennou skrin‐
kou, v záujme optimálneho výkonu musí byť
vzdialenosť medzi spotrebičom a nástennou
skrinkou aspoň 100 mm. Ideálnym riešením však
je neumiestňovať spotrebič pod presahujúcu ná‐
stennú skrinku. Presné vyrovnanie do vodorov‐
nej polohy sa zaručí pomocou jednej alebo viac‐
erých nastaviteľných nožičiek spotrebiča.
VAROVANIE
Spotrebič sa musí dať odpojiť od sieťo‐
vého napájania. Preto musí byť zásuv‐
ka po inštalácii spotrebiča ľahko prístup‐
ná.
8.3 Zadné vymedzovacie vložky
2
1
4
3
8.4 Zapojenie do elektrickej siete
Pred pripojením sa presvedčite, či napätie a fre‐
kvencia uvedené na typovom štítku zodpovedajú
napätiu vašej domácej siete.
Spotrebič musí byť uzemnený. Napájací elektric‐
ký kábel je na tento účel vybavený príslušným
Dve vymedzovacie vložky nájdete vo vrecku s
dokumentáciou.
Vymedzovacie vložky nainštalujte nasledujúcim
spôsobom:
1.
Skrutku uvoľnite.
2.
Vymedzovaciu vložku zasuňte pod skrutku.
3.
Vymedzovaciu vložku otočte do správnej
polohy.
4.
Skrutky znovu dotiahnite.
kontaktom. Ak domáca sieťová zásuvka nie je
uzemnená, spotrebič pripojte k samostatnému
uzemneniu v súlade s platnými predpismi. Po‐
raďte sa s kvalifikovaným elektrikárom.
Výrobca odmieta akúkoľvek zodpovednosť pri
nedodržaní hore uvedených bezpečnostných
opatrení
Tento spotrebič vyhovuje smerniciam EHS.
8.5 Vyrovnanie do vodorovnej polohy
8.6 Zmena smeru otvárania dverí
SLOVENSKY41
Pri umiestňovaní spotrebiča dbajte na to, aby bol
vyrovnaný do vodorovnej polohy. Vyrovnanie do
vodorovnej polohy je možné dosiahnuť pomocou
dvoch nastaviteľných nožičiek vpredu v dolnej
časti spotrebiča.
VAROVANIE
Pred akýmkoľvek zásahom vytiahnite
zástrčku spotrebiča zo zásuvky elektric‐
kej siete.
VAROVANIE
Uistite sa, že spotrebič nie je pripojený
k zdroju elektrického napätia.
Pri vykonávaní nasledujúcich úkonov
odporúčame, aby vám pomáhala druhá
osoba, ktorá počas týchto úkonov pev‐
ne pridrží dvere spotrebiča.
• Odstráňte kryt horného závesu so skrutkova‐
čom.
1
2
A
B
E
F
• Otvorte dvere a odstráňte viečko na konci
dverí.
• Odstráňte horné predné kryty na oboch stra‐
nách. (1)
• Odpojte konektor kábla displeja. (2)
• Odskrutkujte pánty a snímte dvere.
• Vytiahnite zátky zo stredného priečnika.
• Kryt odstráňte pomocou vhodného nástroja.
(A).
• Odskrutkujte čap spodného závesu (B) a vy‐
medzovaciu vložku (C) a namontujte ich na
opačnej strane.
• Nasaďte kryt (A) na opačnú stranu.
• Nasaďte dvere na dolný záves.
DC
www.electrolux.com
42
• Z viečka na konci dverí vyberte kábel a
1
umiestnite ho do horného závesu.
• Znova zaskrutkujte záves.
• Pripojte kábel ku konektoru na prednom pane‐
li.
• Vráťte späť horné predné kryty na oboch stra‐
nách (2).
• Kábel displeja, ktorý je práve odpojený,
umiestnite do držiaka kábla vo viečku na konci
dverí a potom nasaďte späť viečko na konci
dverí.
2
• Vyberte kryty (B). Vyberte kolíky krytov (A).
C
B
C
B
• Rukoväte (C) odskrutkujte a namontujte ich na
opačnej strane. Umiestnite hornú rukoväť na
dolné dvierka a dolnú rukoväť na horné dvier‐
ka.
• Kolíky krytu (A) opäť nasaďte na opačnú stra‐
A
A
nu.
Vykonajte záverečnú kontrolu a uistite sa, že:
• Všetky skrutky sú dotiahnuté.
• Magnetické tesnenie prilieha k spotrebiču.
• Dvere sa správne otvárajú a zatvárajú.
Ak je okolitá teplota nízka (t. j. v zime), môže sa
stať, že tesnenie nebude dokonale priliehať. V
takom prípade počkajte, kým sa tesnenie samo‐
voľne neprispôsobí.
Ak predchádzajúce úkony nechcete robiť sami,
obráťte sa na najbližšie autorizované servisné
stredisko. Zmenu smeru otvárania dvierok vyko‐
ná technik za poplatok.
9. ZVUKY
Počas bežnej prevádzky spotrebič vydáva zvuky
(kompresor, chladiaci okruh).
SSSRRR!
HISSS!
SLOVENSKY43
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
www.electrolux.com
44
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
10. TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozmery priestoru pre chlad‐
ničku
Výška2019 mm
Šírka595 mm
Hĺbka658 mm
Akumulačná doba20 h
Napätie230 - 240 V
Frekvencia50 Hz
Technické informácie sa uvádzajú na typovom
štítku na vnútornej ľavej strane spotrebiča a na
štítku energetických parametrov.
11. OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
SLOVENSKY45
Materiály označené symbolom
na recykláciu. Obal hoďte do príslušných
kontajnerov na recykláciu.
Chráňte životné prostredie a zdravie ľudí a
recyklujte odpad z elektrických a elektronických
odovzdajte
spotrebičov. Nelikvidujte spotrebiče označené
symbolom
Výrobok odovzdajte v miestnom recyklačnom
zariadení alebo sa obráťte na obecný alebo
mestský úrad.
spolu s odpadom z domácnosti.
www.electrolux.com
46
SLOVENSKY47
www.electrolux.com/shop
280151410-A-052013
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.