Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Käyttöohje
Brugsanvisning
EMM20208
E
electrolux
3
E
Bienvenido al mundo
Electrolux
Gracias por elegir un producto Electrolux de primera clase, el cual esperamos le proporcione una gran satisfacción en el futuro. Electrolux ambiciona ofrecerle una amplia variedad de productos de calidad que haga su vida más cómoda. Usted encontrará algunos ejemplos en la portada de este manual. Por favor, tómese unos minutos paraestudiar este manual de modo que pueda aprovecharse de los beneficios de su nueva máquina. Nosotros prometemos proporcionarle una experiencia superior como usuario y mucha tranquilidad. ¡Buena suerte!
4
electrolux
E
Índice de materias
Normas de seguridad5 Familiarícese con el horno9 Antes de cocinar por primera vez 10 Tablas 12 Consejos prácticos13 Limpieza y cuidados14 Datos técnicos 14 Instalación 15 Información medioambiental 16 Garantía Europea16 www.electrolux.com 68
En este manual de usuario se utilizan
los símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a
su seguridad personal e
información sobre la manera de
evitar que el aparato sufra
daños.
Datos y recomendaciones
generales
Información medioambiental
E
electrolux
5
Normas de seguridad
Nota: No utilice el horno microondas sicree que tiene algún defecto, o si no está seguro del funcionamiento del horno o de las condiciones de la puerta y del burlete de la misma, consulte a un taller autorizado. Leaminuciosamente las siguientes instrucciones, para evitar fuga de microondas:
1.
En ninguna circunstancia se ha de emplear el horno microondas con la puerta abierta, o con los cierres de la puerta o el interruptor de seguridad averiado. No intente nunca modificar el mecanismo de cierre de la puerta.
2.
No ponga nunca en marcha el horno si alpo interfiereel correcto cierre de la puerte. No deje que se acumule comida ni grasa en el lado interior de la puerta o en las superficies de hermeticidad de la puerta en el horno. Límpielas.
3.
El horno microondas no deberá usarse si la puerta del horno, las superficies de hermeticidad de la puerta del horno están dañadas o gastadas, si la carcasa del horno está dañada o torcida, lo cual puede hacer que la puerta no encaje herméticamente. Tampoco si las bisagras de la puerta están dañadas o sueltas.
4.
No trate nunca de modificar o reparar el horno Usted mismo. La
reparación deberá hacerla una empresa de servicio autorizada.
El horno microondas es seguro, perodebe leer esta información y los demás textos de advertencia de lasinstrucciones para evitar el uso incorrecto y el riesgo de accidentes. Lea minuciosamente esta sección antes de instalar y utilizar el horno.
•
El horno ha sido diseñado para la preparación normal de comidas en un hogar. Si se emplea para otros propósitos, puede haber riesgos de daños personales y/o materiales.
•
El horno está diseñado para ser usado por adultos. No deje que los niños jueguen con el horno, ni tampoco deje a los niños pequeños sin vigilancia en las cercanías de un horno microondas en marcha.
•
Los trabajos de instalación, prolongación del cable, etc., han de ser realizados por personal cualificado. El trabajo realizado por personas sin los conocimientos adecuados puede averiar el horno y producir daños personales y/o materiales.
•
No utilice nunca un horno averiado. Desconecte la corriente del horno. Si está enchufado en una toma de pared, desconecte el enchufe (sáquelo agarrando el enchufe, sin tirar nunca por el cable). En otros casos, saque el
6
electrolux E
fusible para el horno de la caja de fusibles.
•
En caso de avería o malfuncionamiento, consulte a un taller autorizado para su reparación. Asegúrese de que emplean piezasde repuesto originales.
•
Asegúrese de que el hornoestá desconectado para la limpieza y elmantenimiento.
•
Tenga también cuidado de que no entre agua en el horno ni en la abertura de ventilación, lo cual podría averiar los componentes eléctricos.
•
No utilice el horno vacío, dado que podría sufrir serios daños. Para toda prueba de funcionamiento, o cuando se van a cocer pequeñas cantidades de comida, ponga una taza de agua en el horno para que absorba la potencia de las microondas.
•
Emplee siempre el plato de vidrio y el soporte del plato en el fondo del horno.
Cuando se caliente agua o ciertas bebidas, puede ocurrir que la temperatura sobrepase los 100°C sin que comience a hervir el líquido. Este sobrecalentamientopuede hacer que el líquido rebose de pronto, cuando se toque el recipiente. Para impedir esto, se puede remover el líquido o tener una cuchara en el recipiente durante el calentamiento. Se puede emplear una cuchara de metal en
el líquido. También se puede esperar 20 segundos antes de sacar el recipiente, para que haya temperatura uniforme en el líquido.Utilice guantes para horno.
•
Tenga cuidado al calentar comida para los niños. Quite la tapa de los tarros o la tetina de los biberones antes de calentarlos. Y compruebe con mucho cuidado la temperatura antes de darle la comida a niños pequeños.
•
No emplee cubiertos de metal, ni recipientes de metal o con decoraciones metálicas, dado que pueden producirse chispas que estropearán el horno y/o el recipiente.
•
Quite las grapas de metal o los cierres que contengan alambres de metal, ya que pueden producir chispas en el horno.
•
Asegúrese de que los tarros o envases no estén herméticamente cerrados antes de calentarlos en el horno, si no, puede producirse sobrepresión.
•
Controle que el material de los recipientes empleados sea adecuado. Ciertos plásticos se reblandecen con el calor y pierden su forma. Otros plásticos y ciertos tipos de cerámica pueden agrietarse, sobre todo si se calientan pequeñas cantidades de comida. No utilice recipientes de metal.
•
Para probar un recipiente, colóquelo vacío en el centro del horno, ponga una taza llenade
E
electrolux
7
agua junto a él, y caliente al nivelmáximo de potencia durante un minuto. Entonces, el recipiente deberá estar solo ligeramente caliente.
•
No deje el horno sin supervisión cuando esté en marcha, especialmente si se calienta la comida en papel, plástico u otro material inflamable.
•
No caliente aceite ni grasa, ni haga frituras, ya que no se puede controlar la temperatura. Tenga cuidado con las palomitas de maíz, que pueden sobrecalentarse e incendiarse.
•
No utilice el horno para secar ningún objeto.
•
Ciertos alimentos pueden carbonizarse y producir humo al cabo de muy largo tiempo de calentamiento. En tal caso, mantenga la puerta cerrada y desconecte totalmente el horno, para que se sofoque totalmente el fuego.
Nota: Si es necesario, sofoque el fuego con una tapadera de olla. No emplee nunca agua.
Desembalado
Nota: Compruebe que el horno no ha sufrido daños. En caso de daños de transporte, informar inmediatamente al responsable del transporte.
Una vez desembalado, compruebe que el aparato está libre de fallos. Informe inmediatamente al vendedor si
el horno presenta daños,imperfecciones o falta de piezas. No deje el material de embalaje donde los niños pequeños puedan jugar con él, debido al riesgo de daños.
8
electrolux E
Guía de utensilios y accesorios
Para cocinar en su horno de microondas se pueden usar diversos utensilios ymateriales. Para su seguridad y con objeto de impedir que se dañen los utensilios y su horno, elija utensilios ymateriales adecuados para cada método de cocinar. La lista indicada más abajo es una guía generalpara ayudarle a elegir estos.
Material Utensilios
Cerámica y
vidrio
Porcelana
Alfarería Plástico Envoltorios de plástico OK
Metal
Papel Vasos, platos, toallas OK
Madera
Accesorios Parrillas metálicas NO
OK: Utensilios y accesorios que hay que usar. NO: Utensilios y accesorios que hay que evitar.
OBSERVACIÓN: * Uso de papel de aluminio. Adecuado para fines de protección sólo cuando se use el cocinado con microondas.
Loza graneada OK
Objetos de vidrio
refractario
Objetos de vidrio con
decoración metálica
Vidrio plomizo
Sin decoración
metálica
Objetos refractarios nor
males para horno
Bandeja metálica de
cocción
Papel de aluminio* OK
Papel encerado OK
Plato giratorio OK
Cocinado con Microondas
OK
NO
NO
OK
OK
NO
NO
E
electrolux
Familiarícese con el horno
Selector de potencia variable Ajustar este mando para elegir la
potencia correcta para la cocción deseada.
Temporizador Poner el tiempo deseado para cocinar se iniciará el
ciclo de cocinado. Todos los temporizadores de relojería operarán con mayor precisión si se pasa primero a un tiempo mas largo y se ajusta posteriormente al tiempo deseado.
9
1
2
10
electrolux E
Antes de cocinar por primera vez
Antes de usar el horno por primera vez, hacerio funcionar en forma de grill durante 6 minutos. Asegurarse de que el conmutador del elemento calefactor del grill esté en la posición de encendido y el selector de potencia variable, en la de apagado. Esto es necesario para asegurarse de que se quemen todos los residuos de aceite. El humo y ei olor a quemado son normales durante esta operación y no indican ninguna averia del horno.
Preparación de alimentos con microondas
1.
Seleccione con el «» el nivel de potencia deseado.
2.
Indique el tiempo de preparación, girando la manecilla del temporizador («señale el tiempo deseado.
A continuación, el microondas se pondrá en funcionamiento.
Al finalizar el tiempo de preparación, sonará una campanilla y elmicroondas se desconectará.
Durante la preparación, la selección de potencia y el tiempo de preparación se pueden modificar aunque elmicroondas se encuentre funcionando. Por ejemplo, usted puede iniciar la preparación de allimentos al nivel más alto de potencia y desués
») hasta que éste
hasta el nivel de Descongelación («
»). Se recomienda usareste método más rápido para alimentos de alta densidad con un peso superior a 450 g.
Selector de potencia variable (Para cocinado con microondas)
La tecnología de Electrolux ha eliminado el último inconveniente importante de cocinar con microondas: su falta de flexibilidad. Y eso se ha conseguido añadiendo el elemento de potencia variable incluido en este modelo. Es un elemento que Vd. debe conocer, ya que le da la libertad de elegir la velocidad con que cocina su microondas, característica que no sólo es una ventaja en cuanto altiempo, sino que afecta también al sabor y a la textura de la comida. La posición (potencia máx.) es, naturalmente, el método más rápido.
Las posiciones bajas son las que mayores posibilidades de elección dan en cuanto a condiciones de cocinado.A la descongelación, por ejemplo, también se le ha dado una mayor flexibilidad, ya que algunos alimentos pueden ser descongelados bien sea eligiendo simplemente la posición o bien poniendo primero la dereduciendo luego la velocidad a la posición . Este método más rápido se recomienda para alimentos de gran densidad que pesen más de 450 g, como asados de carne.
Por experiencia le ensénará a usar
y
E
electrolux
11
eficazmente la forma de cocinar con potencias múltiples. No obstante, le puede ser muy util consultar de vez en cuando la tabla indicada más abajo, en la que consta el nivel de potencia de cada posición.
Recalentar alimentos cocinados y refrigerados
•
El tiempo de cocinado indicado por los fabricantes de alimentos debe usarse tan sólo como guía. Si, una vez concluido el tiempo indicado, el alimento no está hirviendo, vuelva a meterlo en el horno hasta que esté prácticamente igual que si lohubiera cocinado en un horno convencional.
•
Romueva siempre los alimentoscon regularidad, en especial las salsas y cazuelas.
•
El tiempo de reposo es muyimportante, forma parte del proceso de cocinado y permite obtener una temperatura homogénea en todo el alimento.
12
electrolux
E
Tablas
Guía de regulación del selector de “potencia variable”
Selección de
potencia
Usos sugeridos
Descongelación rápida y recalentamiento de potajes y
estofados.Horneo de pastas y pudings esponjosos.
Hervido o recalentamiento de líquido Cocción de verduras.
Mantener calientes los alimentos.
Descongelación de congelados.
Recalentamiento de platos preparados.
Asado de piezas de carnes y aves.
Precalentamiento de alimentos a dorar.
Consejos prácticos
•
Mantenga limpio el horno – evite derramar líquidos y limpie también bajo la bandeja de vidrio y en el interior de la puerta.
•
Elija recipientes anchos y, aser posible, redondos u ovalados con tapa.
•
No emplee recipientes de metal ni con decoración de metal. Algunos plásticos se pueden derr tir o deformar con el calor de la comida.
•
Cubra la comida para la cocción. Emplee una tapa de vidrio, un plato o papel impermeable.
•
Los panes y pasteles se pueden descongelar directa mente en una cesta para pan o sobre papel de cocina.
•
Si se calienta comida en envase paraproductos congelados, tal como bolsas de plástico, habrá que abrirlas. No emplee envasesque contengan metal ni decoración metálica. Quite los cierres de metal, papel de aluminio y similares. Se pueden emplear trozos pequeños de papel de aluminio para cubrir partes más sensibles, tales como muslos depollo.
•
Los alimentos con piel o cáscara se pinchan con un tenedor – p. ej. patatas y salchichas. No ponga huevos con cáscara en el horno microondas, ya que pueden explotar.
•
Ponga los trozos mayores y más gruesos hacia los bordes del recipiente y, a ser posible, corte lacomida en trozos uniformes.
E
electrolux
Coloque lo que se va a cocer en el
centro del horno.
•
Una buena forma de obtener
distribución más uniforme del calor
es removiendo o dando la vuelta a
comida.
•
Elija siempre un tiempo de cocción
más corto de lo indicado en la
receta. Es mejor añadir más tiempo,
en caso necesario, que cocer
durante demasiado tiempo. A mayor
cantidad, más largo tiempo.
•
Utilice poca o ninguna agua. No
obstante, algunos platos necesitan
un poco de líquido.
•
No utilice tanta sal y especias, ya
que no desaparece ningún sabor en
el agua de cocción. Como la sal
absorbe el agua, puede afectar el
resultado. Condimente al final.
•
Deje que repose la comida durante
unos minutos, para que se distribuya
uniformemente el calor.
•
Emplee sólo termómetro de asado
especial para horno microondas.
•
Use guantes para horno cuando
saque algo del horno. La comida que
se calienta puede hacer que el
recipiente esté muy caliente.
13
14
electrolux E
Limpieza y cuidados
Nota: Desconecte el horno y saque elenchufe de la toma de corriente en la pared antes de limpiarlo.
No emplee limpiadores de hornos comerciales ni otros detergentes fuertes ni abrasivos. Limpie el horno interiory exteriormente con un paño suave húmedo, y use detergente líquido suave en caso necesario.
Quite el plato giratorio, levantándolo con las dos manos al mismo tiempo y sacándolo del horno.
Limpie las salpicaduras, derrames, reboses de cocción y migas, lo más pronto posible. No deje que se acumule la grasa y las salpicaduras, para que no causen fugas de microondas. Emplee un paño suavehúmedo y, en caso necesario, detergente líquido suave. Limpie también la puerta, el burlete, el
plato de vidrio y el fondo bajo el plato.
Al colocar el plato giratorio en su sitio, asegúrese de que el cubo del mismo encaja en el eje del plato.
Controle periódicamente que el burlete de la puerta está intacto. No utilice un horno averiado hasta que haya sido reparado por un taller autorizado.
Enjugue la condensación que pueda formarse en el horno, con un paño suave o con papel de cocina.
El grill puede tener manchas de grasa que producen olor y humo alquemarse.
El plato giratorio, la parrilla de asar y el soporte del plato se sacan del horno y se limpian con detergente liquido suave. Maneje el soporte del plato con cuidado.
Datos técnicos
Dimensiones exteriores Anchura 595 mm Dimensiones exteriores Altura 325 mm Dimensiones exteriores Profundidad 390 mm Dimensiones interiores Anchura 305 mm Dimensiones interiores Altura 280 mm Dimensiones interiores Profundidad 210 mm Volumen interior 20 litre Tensión 230V, 50 Hz Fusible 10 A Potencia de salida 1200W Potencia microondas 800W Peso aproximado 17 kg
E
electrolux
15
Instalación
Colocación
1.Coloque el horno en una superficie plana y firme con buena ventilación alrededor del horno. No colocar el horno cerca de otras fuentes de calor, tales como cocina o radiador de calefacción. No se deberá utilizar el horno si se forma condensación en el exterior de la puerta del mismo – eso es señal de humedad demasiado elevada en el recinto.
2.No bloquee las aberturas de ventilación del horno, dado queentonces se puede sobrecalentar y desconectarse automáticamente por medio de una protección contra sobrecalentamiento. En tal caso, no se podrá usar el horno hasta que haya recobrado su temperatura ambiente normal. El horno ha de tener unmínimo de 5 cm de espacio libre hasta la pared más cercana, para que tenga ventilación suficiente. No quite las patas del horno.
3.Saque todo el material de embalaje del interior del horno y coloque el soporte del plato y el plato de vidrio en el fondo del horno. No se deberá utilizar el horno sin el plato y su soporte colocados en su sitio.
4.Antes de utilizar el horno microondas limpie el interior del horno, el interior dela puerta y las superficies de hermeticidad con un paño húmedo.
5.Coloque el horno lo más lejos posible de aparatos de radio y de TV, dado que puede causar interferencias si está demasiado cerca de una radio o aparato de TV.
6.Se incluye en el horno un deflector cuya utilidad es dirigir el aire deventilación cuando el horno va encastrado.
Para mas información, ver las instrucciones de montaje del marco de encastramiento.
Conexión eléctrica
El horno se entrega con cable y enchufe para conexión a toma de corriente en pared de 230 – 240V, 50 Hz, 10 A, conectada a tierra con fusible separado. La conexión a tierra inimiza los riesgos en caso de cortocircuito.
Controle que la tensión del horno coincide con la de la toma de corriente en pared.
Nota: Si se conecta el horno a la toma con cable de empalme, este último deberá tener también tierra.
Existe riespo de descarga de corriente, con daños personales y/o materiales, si se conecta el horno a una toma de corriente sin tierra. En caso de duda sobre la conexión eléctrica del horno, consulte a un electricista competente.
¡Importante! Gracias a las compactas dimensiones del horno, se puede colocar prácticamente en cualquier parte de una encimera o de una mesa, y también se puede trasladar a la residencia veraniega. Tenga siempre cuidado de que el horno esté sobre una superficie plana y firme. Asegúrese también de que las patas del horno estén en su sitio, para que reciba ventilación suficiente.
16
electrolux E
Información medioambiental
El símboloen el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Garantía Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los países indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países abajo indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
•
La garantía entra en vigor el día en que usted compre el aparato, que se demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
•
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrirá las mismas piezas y mano de obra que las garantías
•
•
•
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
emitidas en su nuevo país de residencia
para ese modelo o gama de aparatos en
concreto.
La garantía del aparato es personal del
comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado
según las instrucciones de Electrolux y es
únicamente de uso doméstico, lo que
significa que no podrá ser utilizado con
fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado
observando todas las normativas
relevantes que estén en vigor en su
nuevo país de residencia.
S
electrolux
17
S
Välkommen till Electrolux
värld
Tack för att du har valt en förstklassig produkt från Electrolux, vilken vi hoppas skall ge dig mycket nöje iframtiden.Electrolux ambition är att erbjuda ett brett sortiment av produkter som kan göra livet enklare.Du hittar några exempel på omslaget till denna bruksanvisning.Avsätt några minuter tillatt läsa denna bruksanvisning så att du kan utnyttja fördelarna med din nya produkt.Vi lovar att den kommer att vara överlägset användarvänlig. Lycka till!
18
electrolux
S
Innehållsförteckning
Säkerhetsinformation 19 Beskrivning av mikrovågsugnen och dess tillbehör 21 Tillagning 22 Tablas 24 Tekniska data 25 Installation 25 Weee 27 Europa-Garanti 27 www.electrolux.com 68
Följande symboler används i denna
bruksanvisning:
Viktig information för din
personliga säkerhet och
information om hur skador
undviks på apparaten.
Allmän information och tips
Miljöinformation
S
electrolux
19
Säkerhetsinformation
•
Ugnen är avsedd för i hushåll normalt förekommande matlagning. Används den för andra ändamål kan det uppstå risk förskada på person och/eller egendom.
•
En trasig ugn skall aldrig användas. Gör ugnen ström-lös. Är den stickproppsansluten, lossas stickproppen från vägguttaget (drag i stickproppen, aldrig i kabeln). I annat fall tas säkringen (proppen) till ugnen ur elskå-pet.
•
Vid fel eller dålig funktion kontakta auktoriserad ser-vice förreparation. Se till att originalreservdelar används.
•
Försök aldrig att förändra eller laga en trasig ugn själv. Installationsarbeten, förlängning av kabel osv, skall utföras av behörigfackman.
Arbete utfört av person utan tillräcklig kunskap kan försämra ugnen och leda till skada på person och/eller egendom. Sådan skada omfattas inte av garantin.
•
Installationsarbeten, förlängning av kabel osv, skall utföras av behörigfackman.
Vid användning av mikrovågsugnen
•
Ugnen är avsedd att användas avvuxna. Låt inte barn leka med ugnen och lämna inte småbarn utan övervakning i närheten av en mikrovågsugn som är igång.
•
Under inga omständigheter får mikrovågsugnen användas med ugnsluckan öppen eller medluckans säkerhetsbrytare ur funktion. Manipulera aldrig med säkerhetsbrytarna eller låsmekanismen.
•
Starta aldrig ugnen om något kommit i kläm vid ugn-sluckan. Låt inte mat eller smuts samlas på luckans insida eller på luckans tätningsytor på ugnen.
•
Mikrovågsugnen får inte användas med skadad ugn-slucka eller lucktätning innan den repareras av aukto- riserad service.
•
Ugnen får inte köras tom, då den kan skadas. Vid prov ställ in en kopp vatten för att absorbera mikrovågsen- ergin.
•
Lämna aldrig ugnen utan tillsyn vid bakning av potatis, smältning avstearin, kokande av knäck, värmning av mat i papper eller annat brännbart material eftersomdessa varor vid mycket för lång uppvärmningstid blir så varma att de kan ta eld. Behåll då luckan stängd och stäng av ugnen helt, så kvävs eventuell uppkommen eld, använd aldrig vatten.
20
electrolux S
•
Värm inte matolja eller fett då temperaturen inte går att kontrollera. Var försiktig med popcorn. Använd inte ugnen för att torka några som helst föremål. Dekan överhettas och ta eld.
Vid skrotning av mikrovågsugnen
•
Hjälp till att undvika skadoräven när mikrovågsugnen skall skrotas. Lossa den från vägguttaget, kapa kabeln vid utgången från ugnen. Kontakta eventuellt Din kommun för information om var Du kan lämna Din ugn eller kontakta AB Elektroservice.
Viktigt att veta
•
Använd alltid glastallriken på plats i ugnens botten.
•
Vid upphettning av vatten eller vissa drycker kan det hända att temperaturen går över 100°C utan att väts-kan börjar koka. Denna överhettning kan leda till att vätskan plötsligt kokar övernärkärlet vidrörs.
•
För att motverka detta kan man röra om vätskan eller låt vätskan stå minst 20 sekunder för att temperaturen skall utjämnas innan du tar ut den. Använd grytvantar.
Var försiktig vidvärmning av barnmat. Tag bort locket eller nappar på burkar och flaskor innan de värms. Rörommaten ordentligt och kontrollera temperaturen noga innan maten ges tillsmå barn.
•
Använd inte bestick eller kärl av metall eller med metalldekor. Gnistbildning kan uppstå och förstöra ugnen och/eller kärlet.
•
Metallklämmor eller förslutningar som innehåller metalltrådar kan gegnistbildning i ugnen och skall därför avlägsnas.
•
Se till att burkar eller förpackningar inte är tätt tillslutna när de värms i ugnen, då övertryck annars kan uppstå.
Uppackning och Tillbehörslista
Uppackning
Kontrollera att förpackningen och därmed ugnen ej är transportskadad.
Eventuella transportskador skall omedelbart anmälas till den som ansvarat förtransporten.
Om ugnen är täckt med en skyddande plastfilm måste denna tas bort innan ugnen används första gången.
Efter uppackningen kontrollera att varan är felfri. Skador, felaktigheter och eventuella saknade delar skall omedelbart anmälas till säljaren. Lämna inte förpackningsmaterial så att små barn kan leka med det.
Tillbehör
1 Roterande glastallrik 1 Tallriksstöd, för den roterande glastallriken 1 Bruksanvisning
S
electrolux
Beskrivning av mikrovågsugnen och dess tillbehör
Effektväljare.
Tidsinställning.
21
1
2
22
electrolux S
Den roterande tallriken
,
Det är viktigt att tallriken alltid är på plats i ugnen eftersom den fördelar mikrovågorna jämnt i maten då den roterar. Den kan rotera både åt höger och vänster.
Tillagning
1.
Placera maten i en lämplig form. (Se sidan 14 om vilka kärl som går att använda.)
2.
Välj önskat effektläge genom att vrida på effekt-väljaren, beroende på det du tänker tilllaga i ugnen. Se tabell nedan.
3.
Ställ in tiden genom att vrida vredet för tidsinställ-ningen till önskad tid. Markeringarna på vredet representerar minuter. Önskar du en kort tillagningstid, 2 minuter eller mindre, skall du vrida vredet upp till 10-minutersläget, och sedan tillbaks till önskad tid.
4.
Om luckan är stängd eller stängs, startar ugnen automatiskt
5.
När vredet återställs, hörs en signal och ugnen stängs automatiskt av.
Kom ihåg
OBS! Låt alltid maten stå 5-10 minuter, s.k. utjämningstid, innan du fortsätter tillagningen.
•
Ju större mängd, desto längre tid.
•
Kalla matvaror tar längre tid än rumstempererade.
•
Porösa matvaror kräver kortare tid än kompakta.
•
Maträtter som innehåller mycket vatten tilllagas fortare.
•
Salta först när köttet är klart. Salt gör lätt köttet segt och torrt.
•
Låt alltid rätten få stå minst fem minuter för tem-peraturutjämning.Utjämningstiden ökar i förhållande till rättens storlek och konsistens.
•
Det är bättre att välja den kortast angivna tiden i ett recept och sedan öka än att överkoka maten
Praktiska råd och tips
Allmänna
I handeln finns många bra kokböcker med tips och recept för att underlätta olika moment vid matlagning och bakning. Börja alltid med den kortaste tillagningstiden i recept och tabeller.
•
Du kan också lätt använda dina vanliga recept. Minska på salt, kryddor och vatten. Inget kokar ju bort.
•
Den mesta maten kokas i sitt eget spad. Torra varor som ris och bönor behöver naturligtvis vätska.
•
Täck maten vid tillagning och uppvärmning för att bibehålla fuktigheten och för att undvika onödig nedsmutsning.
•
Bakverk kan tinas direkt i brödkorg eller på hushållspapper. Fyllning av sylt blir alltid mycket varmare än bakverket.
•
Stek inte bacon direkt på glastallriken. För stora temperaturskillnader kan orsaka skada eller sprickor på brickan.
S
electrolux
23
•
Korv, äpple, potatis, lever och äggula är exempel på matvaror som bör prickas för att skalet ellerhinnan spricker.
Tillagning och uppvärmning
•
Innan du börjar tillaga maten, se tillatt den är ordent-ligt tinad.
•
Placera de tunnare delarnaav det som skall tillagas mot mitten av kärlet.
•
Tillagningstiden kan variera beroende på matens temperatur, rumsvarm eller kylskåpskall, samt efter eget tycke och smak.
•
Rör om i grytor, såser och dyligt för att få en jämnare tillagning.
Upptining
•
Du kan tina köttet i sin förpackning.Se till att avlägsna eventuella delar av förpackningen som innehåller metall av olika slag.
•
Placera de tunnare delarnaav det som skall tinas mot mitten av kärlet.
•
Efter upptiningstidens slut kan det fortfarande finnas is i matens centrum. För att få bästa resultat skall maten därför stå en stund, s. k. utjämningstid.
Kokkärl
Kontrollera att materialet i kärl som används är lämp-ligt. Vissa plaster kan
bli ”sladdriga” och förlora for-men. Andra plaster och vissa typer av keramik kan spricka, speciellt om små matmängder värms. Använd inte metallkärl. PORSLIN – De flesta typer av porslin med undantag av porslin med metalldekor. Guld- eller silverdekor förstörs. Det finns ocksåporslinsglasyrer som innehål-ler metall. Om du är osäker, testa enligt metoden som anges nedan. GLAS – Allt glas passar bra utom kristall och visst färgat glas.PLAST – Plastmuggar eller burkar kan du använda för att värma i men inte koka i. De flesta hushållsplaster tål inte mer än 90°C. Kontrollera vilken temperatur de tål. LERGODS – Stengods och lergods går att använda. Den bruna lergrytan skall blötläggas som vanligt. METALL – Metallkärl högre än 3 cmpassar inte för matlagning i mikrovågsugnen. Mikrovågorna kan inte assera genom metall, så man får bara påverkan ovanifrån och resultatet blir därför inte bra.
Om metallkärl eller aluminiumfolie placeras för nära ugnens väggar kan detta ge upphov till gnist- bildningar och brännmärkenkan uppstå. Tänk påatt ta bort metallclips på tepåsar och brödförpackningar.
24
electrolux
Tablas
S
För upptining av färdiglagade maträtter. Sjudning av såser.
För mjukgöring av smör, ost och glass. Upptining av skaldjur,
kött och fisk.
Tining och uppvärmning av bakverk.
För tillagning av rätter som innehåller ägg och ost, samt grytor
och försiktig uppvärmning.
Tining och uppvärmning av bakverk.
För snabb uppvärmning och tillagning av t.ex. fisk och
grönsaker.
För snabb uppvärmning av drycker och redan tillagad mat.
Så här testar du om ett kärl är lämpligt att använda i
mikrovågsugnen
Kärl kan testas genom att man ställer det tomt mitt I ugnen. Placera en kaffekopp med vatten bredvid och värm sedan på full effekt i en minut. Efteråt bör kärlet inte på något ställe hablivit mer än handvarmt.
Det här kan du inte göra imikrovågsugnen
•
Baka jäsdegsbröd – det får ingen färg.
•
Grädda suffléer.
•
Koka hela ägg med skal eller återuppvärma.
•
Använda vanlig stektermometer.
•
Specialtermometer för mikrovågsugnar finns i handeln
Rengöring och skötsel.
•
Använd inte ugnsrengöringsmedel eller andra frätande eller slipande rengöringsmedel. Torka ugnens utsi- da och insida med en mjuk och fuktad trasa, använd handdiskmedel om så behövs.
•
Torka upp eventuell kondens som bildas i ugnen, vid tillagning, med en mjuk trasa eller t. ex. hushållspapper.
Ugnen skall placeras på en plan och stabil yta med god ventilation runt ugnen. Placera inte ugnen nära andra värmekällor, t ex spis eller värmeelement.
2.
Blockera inte ugnens ventilationsöppningar. Då kan ugnen överhettas och automatiskt stängas av genom ett termiskt överhettningsskydd. Ugnen bör ha minst 3–5 cm fritt utrymme till närmaste vägg för att få tillräcklig ventilation. Fötterna får ej tas bort.
3.
Tag bort eventuell förpackningsmaterial inifrån ugnen.
Obs! avlägsna inte den skyddandeplastfil-men på ugnsluckans insida.
Den finns där för att skydda mot stänk och värme. Läs mer om hur du installerar den roterande glastall-riken och fästet för denna längre fram i instruktionsboken.
S
electrolux 25
595 mm 325 mm 390 mm 305 mm 280 mm 210 mm 20 litre 230V, 50 Hz 10 A 1200W 800W 17 kg
4.
Torka ur ugnen invändigt och på luckans insida och tätningsytor med en fuktad trasa innan ugnen används.
Genom ugnens kompakta mått kan den placeras nästan var som helst på köksbänken, ett bord eller flyttas med till sommarhuset. Var alltid noga med att ugnen skall stå plant och på ett stabilt underlag. Se också till att ugnens fötter finns på plats för att ugnen skallfå tillräcklig ventilation.
Elanslutning
Ugnen levereras med sladd och stickpropp för anslutning till ett separat 230 V 50Hz, 10 A trög säkring och jordat vägguttag.
26
electrolux S
Kontrollera att ugnens spänning överensstämmer med vägguttagetsspänning.
Mikrovågsugnar drar en mycket storstartström och måste därför anslutas tillett separat avsäkrat, jordat vägguttag. Andra större apparater som kyl, frys, spis, diskmaskin och dylikt får alltså inte anslutas på samma säkring. Om din bostad är utrustad med automatsäkringar, måste dessa klaramotsvarande krav.
Mikrovågsugnen är försedd med sladd av special-utförande, som om den skadas, måste utbytas mot sladd av samma typ. Sådan sladd kan erhållas
från AB Elektroservice som även bör montera denna.
Om ugnen ansluts till vägguttaget med skarvsladd måste också denna sladd vara av jordat utförande.
Ansluts ugnen till ett icke jordat vägguttag finns risk för elektrisk chock, vilket kan leda till skada på person och/eller egendom.
Kontaktaen fackman vid tveksamhet om ugnens elektriska anslutning
Weee
Symbolenemballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in på uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt bidrar du till att förebyggaeventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall.För ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
på produkten eller
Europa-Garanti
För denna apparat gäller Electrolux garanti i alla de länder som är förtecknade i slutet av denna beskrivning, under den period som anges i garantibeviset eller enligt respektive lands lagar. Om du flyttar från något av dessa länder till ett annat av de länder som är förtecknade nedan följer garantin med apparaten under följande förutsättningar:
•
Garantin för apparaten börjar gälla från det datum då den inköptes vilket bevisas av ett gällande inköpsdokument som har utfärdats av försäljaren.
S
electrolux 27
•
Garantin gäller för samma period och
i samma omfattning för material och
arbete som gäller för denna typ av
apparat eller produktgrupp i det land
du har flyttat till.
•
Garantin är personlig för den som
köpte apparaten och kan inte
överföras till en annan användare.
•
Apparaten har installerats och
använts enligt Electrolux instruktioner
och att den har använts för
hushållsbruk, dvs den har inte
använts för kommersiella ändamål.
•
Apparaten har installerats enligt alla
gällande bestämmelser i det nya
landet.
Bestämmelserna i denna Europa-garanti påverkar inte dina rättigheter enligt gällande lagar i respektive land.
28
electrolux
Tervetuloa Electroluxin maailmaan
"Hyvä asiakkaamme, olet tehnyt hyvän päätöksen valitessasiensiluokkaisen Electrolux-tuotteen, joka tuottaa sinullevarmasti paljon iloa tulevaisuudessa. Electrolux tarjoaa laajan valikoiman laadukkaita tuotteita, jotka helpottavat elämääsi.Pyydämme sinua tutustumaan uuden laitteesi käyttöohjeeseen, jotta voit käyttää sen kaikkia toimintoja ja saat siitä parhaan hyödyn.
electrolux
Sivu Sisällysluettelo
Turvallisuusmääräyksiä 30 Mikroaaltouunin käyttö 32 Pyörivä kuumennusalusta 34 Ohjeita tehon valitsemiseen 37 Puhdistaminen ja hoito 38 Tekniset tiedot 38 Asennus 39 Weee 40
Euroopan Takuu
www.electrolux.com 68
Tässä käyttöohjeessa käytetään
seuraavanlaisia symbolimerkkejä:
Tärkeitä turvallisuuteen ja
laitteen asianmukaiseen
käyttöön liittyviä ohjeita.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
40
29
30
electrolux
Turvallisuusmääräyksiä
Asennuksen ja huollon yhteydessä
• Uuni on tarkoitettu kotitalouden normaaliin ruoanlaittoon. Mikäli sitä käytetään muuhun tarkoitukseen, saattaa syntyä vahingonvaara henkilölle ja/tai omaisuudelle.
• Rikkinäistä uunia ei saa koskaan käyttää. Uuni tehdään jännitteettömäksi irrottamalla pistotulppa pistorasiasta (vetämällä pistotulpasta, ei koskaan johdosta).
• Mikäli uunissa on vikaa tai se toimii huonosti, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen uunin korjaamiseksi. Varmista, että alkuperäisiä varaosiakäytetään.
• Rikkoutunutta uunia ei koskaan saa itse muuttaa tai korjata. Asennustyöt, liitosjohdon pidentäminen j n e., on annettava ammattitaitoisen henkilön tehtäväksi.
• Riittämättömällä ammattitaidolla suoritettu työ saattaa heikentää uunin toimintaa ja johtaa henkilö- ja/tai aineellisiin vahinkoihin.
Mikroaaltouunia käytettäessä
• Uuni on tarkoitettu aikuisten käytettäväksi.
Lasten ei anneta leikkiä uunin kanssa eikä pieniä lapsiajätetä ilman valvontaa toimivan uunin läheisyyteen.
• Mikroaaltouunia ei missään olosuhteissa saa käyttää uunin luukku avattuna tai luukun turvakytkimien ollessa pois toiminnasta. Turvakytkimien ja lukitusmekanismin toimintaa ei saa muuttaa.
• Uunia ei saa koskaan käynnistää, mikäliluukku ei sulkeudu kunnolla. Puhdista luukun sisäpinta ja tiivisteet säännöllisesti.
• Mikroaaltouunia ei saa käyttää, mikäliuunin luukku tai luukun tiiviste ovat vaurioituneet. Käyttö on sallittua vasta kun valtuutettu huoltoliike on korjannut uunin.
• Uunia ei saa käyttää tyhjänä, koska se saattaa vaurioitua, aseta kupillinen vettä uuniin
käyttökokeilun ajaksi.
• Toiminnassa oleva uunia ei saa koskaan jättää ilman valvontaa. Uunin luukku on ehdottomasti pidettävä suljettuna, mikäli uunissa jokin syttyy palamaan. Lisäksi uunista katkaistaan virta
electrolux
31
välittömästi. Tällöin mahdollisesti syttynyt tuli tukahtuu, älä koskaan käytä vettä.
• Ruokaöljyä tai rasvaa ei saa kuumentaa uunissa, koska niiden lämpötilaa on vaikea valvoa. Popcornien kanssa on oltava varovainen. Ne saattavat ylikuumentua ja syttyä palamaan.
Mikroaaltouunin romutuksessa
• Mikroaaltouunin romutuksen yhteydessä vältytään vahingoilta, mikälimenetellään seuraavasti. Irrota uunin liitosjohdon pistotulppa pistorasiasta. Katkaisetämän jälkeen liitosjohto uunin puoleisesta päästä. Ota tarvittaessa yhteys kuntasi jätehuoltoasioita hoitavaan viranomaiseen.
Tärkeää tietoa
• Uunin lasisen kuumennusalustan on aina oltava paikallaan uunissa.
• Veden tai muiden nesteiden kuumentamisessa lämpötila saattaa nousta yli 100°C ilman, että neste alkaa kiehua. Tämä ylikuumennus saattaa aiheuttaa, että neste äkkiä kiehahtaa astiaa kosketeltaessa.
• Tämän estämiseksi nestettä voi sekoittaa tai astiassa voi pitää lusikkaa kuumennuksen aikana (metallilusikkaa voi käyttää nesteessä, kunhan se
sijoitetaan siten, ettei lusikka kosketa uunin seinämiä, jolloin saattaa syntyäkipinöintiä). Nesteen voi myös antaa seistä 20 sekuntia lämpötilan tasoittumiseksi, ennen kuin astia otetaan uunista. Käytä patalappuja!
Vauvanruoan kuumentamisessa on oltava varovainen. Poista tölkin kansi ja tuttipullon tutti ennen kuumentamista.Ruoan tai nesteen lämpötila on aina tarkoin tarkistettava, ennen kuin niitä annetaan lapsille.
• Metallisia ruokailuvälineitä tai astioita tai astioita, joissa on metallikoriste, ei saa käyttää. Kipinöinti vaurioittaa uunia ja/tai astiaa.
• Metalliset sulkimet tai sulkimet, jotkasisältävät metallia, saattavat aiheuttaa kipinöintiä ja sulkijat on sen vuoksipoistettava pakkauksista, ennen kuin pakkaus pannaan uuniin.
• Varmista, etteivät tölkit tai pakkaukset ole liian tiiviisti suljettuja. Näin estetään ylipaineen muodostuminen kuumennuksen aikana.
32
electrolux
Pakkauksen purkaminen ja varusteluettelo
Pakkauksen purkaminen
Tarkista, ettei pakkauksessa eikä uunissa ole kuljetusvaurioita.
Mahdollisista kuljetusvaurioista on välittömästi ilmoitettava myyjäliikkeeseen.
Uunin ulkovaippa on peitetty suojakelmulla.Kelmu on poistettava ennenkuin uunia käytetään ensimmäistäkertaa.
Tarkista pakkauksen purkamisen yhteydessä, että tuote on virheetön. Vahingoista, virheellisyyksistä ja mahdollisesti puuttuvista osista on välittömästi ilmoitettava myyjäliikkeeseen.
Pakkausmateriaalia ei saa jättää siten, että lapset voivat leikkiä sillä.
On tärkeää, että lasinen kuumennusalusta on kuumennuksen aikana, koska tällöin lopputulos on paras mahdollinen.
Lasinen alusta pyörii joko vasta- tai myötäpäivään. Alustan voi pestä tiskikoneessa.
Kuumennusalustan pyöritin
Pyöritin asetetaan alustan alle, jotta alusta pyörii. Pyörittimen ja alustan on paikallaan uunissa uunia käytettäessä. Pyörittimelle ei koskaan saaasettaa mitään muuta astiaa tai alustaa. Pyöritin on konepesun kestävä.
aina
paikallaan
aina
oltava
Pyörivän kuumennusalustan asettaminen paikalleen
1. Aseta alustan pyöritin uunin pohjalle.
2. Aseta alusta pyörittimelle. Tarkista, että alustan keskellä oleva syvennys asettuu uunin pohjassa olevaan tukeen.
Alustaa eikoskaan saa asettaa ylösalaisin paikalleen.
Ylös
Pyörivä kuumennusalusta irrotetaan painamalla reunasta kuvan osoittamalla tavalla
Paina
34
electrolux
Pyörivä kuumennusalusta
On tärkeää, että kuumennusalusta on paikallaan uunissa, koska pyörivä alusta edesauttaa tasaisen lopputuloksen saavuttamista.
Ruoanvalmistuksen keskeyttäminen
Uunin luukun voi avata ruoanvalmistuksen aikana painamallaluukun aukaisinta. Tällöin uuni lakkaa toimimasta. Kun luukku suljetaan uudelleen, uuni jatkaa toimimista jäljellä olevan ajan. Mikäli uunin toiminta halutaan lopettaa, ennen kuin valittu aika on kulunut, ajanvalitsin käännetään 0-asentoon.
Ruoan valmistaminen
1. Aseta ruoka sopivaan astiaan. Ks. sivulta 12, mitkä astiat sopivat. Sulje luukku.
2. Valitse haluttu mikroaaltoteho kääntämällä tehonvalitsinta sen lukeman kohdalle, mikä vastaa haluttua tehoa, ks. allaolevaa taulukkoa.
3. Valitse aika kääntämällä ajanvalitsinta halutun aikalukeman kohdalle.
alkaa välittömästi toimia.
merkinnät merkitsevät minuutteja. Mikäli valitset lyhyen ajan, 2 min tai lyhyemmän, käännä ajanvalitsinta ensin suuremman lukeman, esim. 4- tai 5- lukeman kohdalle, ja sen jälkeen haluamaasi pienempään aikalukemaan.
Uuni
Vääntimen
4. Kun valittu aika on kulunut, kuuluu
merkkiääni ja uuni lakkaa toimimasta
Muista
• Mitä isompi määrä, sitä pidempi kuumennus/kypsennysaika.
• Kylmät elintarvikkeet kuumenevat/kypsyvät hitaammin kuin huoneenlämpöiset.
• Huokoiset elintarvikkeet tarvitsevat lyhyemmän kuumennus-/kypsennysajan kuin kiinteät.
• Paljon vettä sisältävät ruoat kypsyvät hitaammin.
• Suolaa lisätään vasta kypsennyksen jälkeen. Suola kuivattaa ja esim. lihasta tulee sitkeää.
• Ruoan annetaan seistä vähintään 5 minuutin ajan lämpötilan tasoittumiseksi.Tasoittumisaika riippuu ruoan määrästäja koostumuksesta. Suuri määrä kiinteää ruokaa vaatii pidemmän ajan kuin pieni määrä huokoista ruokaa.
• On hyvä valita ohjeessa mainittu lyhin aika ja tarvittaessa lisätä aikaa. Tällöin ruokaa ei kuumenneta/kypsennetä liikaa yhtä helposti
electrolux
35
Käytännön neuvoja ja vihjeitä
Yleisiä vihjeitä
Erilaisissa mikroaaltouunin keittokirjoissa on monta hyvää ohjetta ja vihjettä erilaisten ruoanvalmistus- ja leivontavaiheiden helpottamiseksi. Aloita aina valitsemalla ohjeissa ja taulukoissa oleva lyhin aika.
• Omiaohjeita voi myös käyttää.Suolan, mausteiden ja nesteen määrää on syytä vähentää, mitkään ei kiehu pois.
• Suurin osa ruoista kypsyy omassaliemessään. Kuivat ainekset, kuten riisi ja pavut tarvitsevat tietysti nestettä.
• Ruoka peitetään kuumennuksen/kypsennyksen ajaksi,jolloin ruoan kosteuspitoisuus säilyy. Uunikaan ei tällöin likaannu.
• Pakastettuja leivonnaisia voi sulattaa ja kuumentaa esim. leipäkorissa (tarkistettava, ettei korissa ole metalliniittejä ym.) tai talouspaperilla. Hillotäyte kuumenee aina enemmän kuin muu osa leivonnaisesta.
• Pekonia ei saa valmistaa suoraan lasialustalla. Pekonin ja lasialustan lämpötilan erot ovat liian suuret ja alusta saattaa vaurioitua.
• Makkaran,omenan ja perunan kuori sekä maksan ja kananmunan keltuaisen kalvo on pisteltävä esim.
haarukalla ennen kypsennystä,muutoinkuori ja kalvo halkeaa.
Valmistaminen ja kuumentaminen
• Tarkista, että pakaste on sulanut kunnolla ennen kuin aloitat ruoan valmistaminen.
• Poista lihasta mahdollinen rasva.
• Aseta kypsennettävien ainesten ohuimmat osat astian keskustaa kohti.
• Kypsennysaikaa on muunneltava riippuen kypsennettävien ainesten lämpötilasta (huoneenlämpöinen tai jääkaappikylmä) sekä oman maun ja tottumuksen mukaan.
• Sekoita pataruokia, kastikkeita yms. ruokia kypsennyksen aikana, tasaisemman lopputuloksensaavuttamiseksi.
Pakasteiden sulattaminen
• Liha voidaan sulattaa pakkauksessaan. Kaikki metallia sisältävät osat on poistettava pakkauksesta.
• Sulatettavan ohuimmat osat asetetaan astian keskustaa kohti.
• Pakasteen sulattamisen jälkeen saattaa pakasteen keskiosassa vielä olla jäisiä kohtia. Tämän vuoksi sulatetun pakasteen annetaan vielä hetken seistä, ns. lämpötilantasoitusjakson ajan, ennen kuin siitä valmistetaan ruokaa
36
electrolux
Keittoastiat
Astioiden sopivuus mikroaaltouunikäyttöön riippuu astioiden raaka-aineesta. Eräät muovit tulevat veltoiksi. Toiset muovit ja keramiikka saattavat haljeta, varsinkin pieniä ruokamääriäkuumennettaessa. Metalliastioita ei saa käyttää.
POSLIINI– Useimmat posliiniastiat sopivat, poikkeuksena astiat, joissa on metallikoriste. Kulta- tai hopeakoriste vaurioituu. Eräät posliinilasitteet sisältävät myös metallia. Varmuuden saamiseksi, kokeile astioiden sopivuus alla annetun ohjeen mukaan.
LASI – Lasi sopii yleensä hyvin. Ei kuitenkaan kristalli- eikä värilliset lasit.
MUOVI – Muovimukeja tai tölkkejä voi käyttää varovaiseen kuumentamiseen, muttei ruoan kypsentämiseen. Useimmat talousmuovit eivät kestä 90°C korkeampaa lämpötilaa. Muoviastioiden lämmönkestävyys on syytä tarkistaa.
SAVIASTIAT – Kivitavara- ja saviastioita voikäyttää. Paljon käytössä oleva ruskea savipata liotetaan ensin vedessä,kuten normaalisti tavallisessa uunissa käytettäessä.
METALLI – Metalliastiat eivät soviruoanvalmistusastioiksimikroaaltouunissa. Mikroaallot eivät läpäise metallia, joten mikroaallot pääsevät
kuumentamaan/kypsentämään vain päältä eikä hyvää tulosta saavuteta.
Mikäli metalliastia tai alumiinifoliota asetetaan mikroaaltouuniin liian lähelle uunin seinämiä, saattaa syntyä kipinöintiä, mikäaiheuttaa polttojälkiä sisävaippaan.Muista myös ainapoistaa teepussien jaleipäpakkauksien metalliosat.
Astian sopivuus kokeillaan asettamalla astia uunin sisään keskelle. Aseta kahvikupillinen vettä astian viereen. Valitse täysteho ja yhden minuutin
toiminta-aika. Valitun ajan kuluttua astian ei pidä mistään kohtaa olla kädenlämpöä kuumempi. Tällöin sitä voi käyttää mikroaaltouunissa.
Tätä eivoi tehdä mikroaaltouunissa
• Paistaa hiivataikinoita – leivonnaiset eivät saa väriä.
• Valmistaa kohokkaita.
• Kypsentää kananmunaa kokonaisena eikä kuumentaa jo keitettyä kananmunaa.
• Käyttää tavallista paistomittaria. Mikroaaltouunikäyttöön soveltuvia erikoismittareita on saatavissa liikkeistä.
Ohjeita tehon valitsemiseen
electrolux
37
Pakastetun lihan, kalan ja valmiin ruoan sulattaminen.
Pakastetun lihan, kalan ja valmiin ruoan sulattaminen.
Suurempien ruokamäärien sekä ruokien, joita ei voi
sekoittaa, esimerkiksi laatikkoruoat, kuumentaminen ja
kypsentäminen.
Ruoan nopea kuumentaminen ja kypsentäminen, esim.
Juomien ja valmiin ruoan nopea kuumentaminen.
kala sekä vihannekset.
38
electrolux
Puhdistaminen ja hoito
• Uunin puhdistamiseen ei saa käyttää uuninpuhdistusaineita eikämuita syövyttäviä tai naarmuttavia aineita. Uunin ulko- ja sisävaippa pyyhitään kostealla liinalla, joka on kasteltu lämpimään veteen, missä on käsitiskiainetta.
• Uunista pyyhitään sisätilaan mahdollisesti tiivistynyt kosteus, pehmeällä liinalla tai talouspaperilla.
Mikäli mikroaaltouuni ei toimi
Ellei uuni seuraavista tarkistuksista huolimatta toimi oikealla tavalla, ota yhteys valtuutettuun huoltoliikkeeseen.Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon: tarkista, että pistotulppa on pistorasiassa ja että sulakeon ehjä. Älätee uunille mitään toimenpiteitä, jotka voivat aiheuttaa vaurioita henkilölle tai tuotteelle.
1 Si joita uuni suoralle ja tukevalle alustalle. Uunin ilmanvaihdon on oltava riittävä joka puolelta. Uunia ei saa sijoittaa lähelle muita lämpölähteitä, esim. lieden tai lämpöpatterin viereen.
2 Uunin ilmanvaihtoaukkoja ei saapeittää. Tällöin uuni saattaa ylikuumentua ja terminen ylikuumenemissuoja saattaa toimia. Uunin sivuilla ja takana on oltava vähintään 3–5 cm ja yläpuolellavähintään 5 cm vapaata tilaa riittävän ilmankierron varmistamiseksi. Uunin jalkoja ei saa poistaa.
3 Poista kaikki pakkausmateriaali uunin sisältä ja aseta uunin lasinen kuumennusalusta uunin pohjalle. Uuniaei saa käyttää ilman paikallaan olevaa lasialustaa.
4 Ennen kuin käytät uunia, pyyhi se sisältä, luukun sisäpinnalta ja tiivistepinnoilta kostealla liinalla. Uunin pienten ulkomittojen ansiosta sen voi si-joittaa melkein mihin tahansa työtasolle, pöydälle tai viedä kesämökille. Tarkista aina, että uuni sijoitetaan suoraan ja vankalle alustalle. Tarkista myös, että uunin jalat ovat paikallaan ja että uunin ilmanvaihto on riittävä.
Kalusteisiin sijoittaminen
Uunin voi ripustaa seinäkaapin alle HK3- ripustustelineellä.
Sähköliitäntä
Uunissa on pistotulpallinen liitosjohto. Uuni liitetään 230 V jännitteiseen 50 Hz sähköverkkoon pistotulpallapistorasiaan, jota suojaa 10 A sulake. Tarkista, että uunin arvokilpeen merkitty ja sähköverkon jännite on sama.
Mikroaaltouunissa on erikoisliitosjohto, joka on vaihdettava samantyyppiseen, mikäli se vaurioituu. Liitosjohto on saatavissa valtuutetuilta huoltoliikkeiltä, joiden myös pitää suorittaa sen asennus
40
electrolux
Weee
Symboli
, joka on merkitty tuotteeseen tai sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa tapauksessa tämän
Euroopan Takuu
Electrolux myöntää takuun tälletuotteelle oppaan takakannessa luetelluissa maissa tuotetakuussa määritetyksi tai lainsäädännön mukaiseksi ajaksi.Muuttaessasi jäljessä luetellusta maasta toiseen tuotetakuu siirtyy mukanasi seuraavien ehtojen mukaisesti:
tuotteen epäasianmukaisesta jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen kierrättämisestä saat kuntasi jäteasioita hoitavaltaviranomaiselta tai liikkeestä, josta tuote on ostettu.
•
Tuotetakuu koskee vain tuotteen alkuperäistä ostajaa, eikä takuuta voi siirtää toiselle käyttäjälle.
•
Tuote on asennettava ja sitä on käytettävä Electroluxin antamien käyttöohjeiden mukaisesti. Tuote on tarkoitettu ainoastaan kotitalouskäyttöön, eikaupallisia tarkoitusperiä varten.
•
Tuote asennetaan uuden asuinmaan kaikkien asiaa koskevien ja voimassa olevien sääntöjen mukaisesti.
•
Tuotetakuu on voimassa tuotteen ostopäivästä lukien. Tästä on osoituksena tuotteen myyjän antama ostokuitti, joka osoittaa tuotetakuun olevan voimassa.
•
Tuotetakuu on voimassa ja korvaatuotteen korjauksen ja vialliset osat uuden asuinmaan tätä tuotetta tai tuoteryhmää koskevien takuuehtojen mukaisesti.
Nämä Euroopan takuun ehdot eivät vaikuta kuluttajan lakisääteisiin oikeuksiin
N
electrolux
41
N
Velkommen til Electrolux sin verden.
Du har valgt et kvalitetsprodukt fra Electrolux som vi håper vil gideg mye glede i årene som kommer. Vår ambisjon er å tilby et bredt og variert utvalg av kvalitetsprodukter som skalgjøre livet litt enklere for deg i hverdagen. På forsiden ser du noen eksempler på hva du har å velge i. Men nå er det tid for å gå igjennom innholdet i denne bruksanvisningen. Vi håper at du finner informasjonen nyttig - at den gir noen nyttig tips i
hvordan du kan bruke produktet. Etter hvert som du blir kjent med produktet, vil du kanskje også oppdage at mulighetene og fordelene er flere enn du trodde på forhånd. Vi håper at produktet du harvalgt bidrar til å gjøre hverdagen din litt enklere! Skulle du ha spørsmål om hvordan produktet brukes, hører vi gjerne fra deg! Da kan du kontakte vår kundeservice. Lykke til!
42
electrolux
N
Side Innhold
Opplysninger om sikkerhet 43 Ovnen 46 Tilberedning 47 Veiledning for valg av effekt 50 Tekniske data 51 Installering 52 Weee 53
Europeisk Garanti 53 www.electrolux.com 68
Følgende symboler brukes i denne
bruksanvisningen:
Viktig informasjon angående
din personlige sikkerhet og
informasjoner om
hvordan du kan unngå skader
på apparatet.
Generelle informasjoner og
tips
Miljøinformasjon
N
electrolux
43
Opplysninger om sikkerhet
Ved installasjon og service
• Ovnen er beregnet for matlaging i husholdningen. Brukes den for andre formål kan det oppstå risiko for skadepå person og/eller eiendom.
• En skadet ovn må aldri brukes. Gjør ovnen strømløs ved å trekke støpslet ut av stikkontakten (trekk barei støpselet, aldri i ledningen!), eller skru sikringen løs fra sikringsskapet hvis ovnen er fast installert.
• Ved feil eller dårlig funksjon skalautorisert serviceverksted kontaktes for reparasjon. Pass på at det brukes originaldeler.
• Forsøk aldri selv å forandre eller reparere feil ved ovnen. Arbeid som utføres av person uten fagkunnskap kan svekke ovnen og føre tilskade på person og/eller eiendom. Slik skade omfattes ikke av forbrukerrettighetene.
• Installering, forlengelse av kabeletc. Skal utføres av fagmann.
Ved bruk av mikrobølgeovnen
• Ovnen skal brukes av voksne. La ikke barn leke med ovnen og la ikke småbarn være uten tilsyn i nærheten aven ovn som er igang.
• Mikrobølgeovnen må under ingen omstendigheter brukes med ovnsdøren åpen, eller med dørens sikkerhetsbrytere ut av funksjon.
Sikkerhetsbryterne eller låsemekanismen må aldri røres.
• Start aldri ovnen hvis noe er kommet i klemme i ovnsdøren. La ikke mat eller smuss samle seg på dørenstetningsflater.
• Mikrobølgeovnen må ikke brukes med skadet ovnsdør eller dørpakning før den blir reparert av servicemann.
• Mikrobølgeenergi kan stråle fra
magnetronen eller annen
mikrobølgeproduserende
anordning ved feilkopling eller feil bruk. Alle mikrobølgeinntak oguttaksforbindelser, flenser og pakninger, må være sikkerhetsmessig betryggende utført. Anordningen må aldri startes uten mikrobølge-absorberendebelastning. Se aldri inn mot en åpen bølgeleder eller antenne mens apparatet er i drift.
• Ovnen må ikke startes når den er tom, da dette kan føre til skade. For åprøve den kan du sette inn en kopp med vann for å absorbere mikrobølgeeffekten.
• Forlat aldri ovnen uten tilsyn ved f.eks, baking av poteter, smelting av stearin, koking av knekk, varming av mat i papir eller annet brennbart materiale, siden slike produkter ved lang oppvarmingstid kan bli så varme at de kan ta fyr. La i så tilfelle døren være lukket og slå ovnen helt av slik at eventuell flamme kveles, bruk aldri vann!
44
electrolux N
• Varm ikke matolje eller fett i ovnen da det ikke er mulig å kontrollere temperaturen. Vær også forsiktig med popcorn. Bruk ikke ovnen til å tørke gjenstander. De kan lett bli for varme og ta fyr.
Ved kassering av ovnen
• Hjelp til å unngå skade selv når mikrobølge-ovnen skal kasseres. Ta ledningen ut fra vegg-uttaket og kapp av ledningen like ved ovnen.Kontakt eventuelt kommunen for å få vite hvordan produktet skal kasseres.
Pass på at du ikke brener deg!
Viktig å vite
• Bruk alltid glassfatet i bunnen av ovnen. • Ved overoppvarming av vann eller visse drikkevarer kan det hende at temperaturen stiger til over 100°C uten at væsken begynner å koke. Denne overoppvarmingen kan føre til at væsken plutselig koker over når karet berøres.
• For å hindre dette kan man røre i væsken, eller ha en skje i karet under oppvarmningen – det kan gjerne brukes metallskje i væsken, men sett den da inn slik at den ikke berører ovnsveggene da dette kan gi gnister – eller la væsken stå minst 20sekunder for at temperaturen skal jevne seg ut før du tar den ut. Bruk grytelapper.
Vær forsiktigved oppvarmning avbarnemat. Ta bort lokket eller håndtak på bokser og flasker før de varmes opp
og kontroller temperaturen nøye før maten gis til småbarn.
• Bruk aldribestikk eller kar av metalleller metalldekor. Det kan da oppstå gnister som kan ødelegge ovnen og/eller karet.
• Metallklemmer eller tilslutninger som inneholder metalltråder kan også danne gnister i ovnen, og bør derfor fjernes.
• Pass på at bokser eller forpakninger ikke er tett tilsluttet når de oppvarmes i ovnen da det lett kan oppstå overtrykk.
Utpakking og tilbehørsliste
Utpakking
Kontroller at emballasjen og ovnen ikke er blitt skadet under transporten.
Eventuelle transportskader skalumiddelbartmeldes til den som hadde ansvaret fortransporten.
Kontroller etter utpakkingen at ovnen erfeilfri. Skader, feil og eventuelt manglende deler skal umiddelbart meldes til selger. La ikke emballasjen ligge slik at små barn kan leke med den.
Tilbehør
1 stk. Roterende glasstallerken 1 stk. Støtte for den roterende glasstallerkenen 1 stk. Bruksanvisning
Tilbehør
Den roterende glasstallerkenen
Det er viktig at glasstallerkenen er på plass I
ovnen ved alle typer mattilberedning, da denne sørger for jevn fordelingav mikrobølgene ved at den roterer. Tallerkenen roterer medurs eller moturs. Den kan vaskes i oppvaskmaskin.
Støtte forglasstallerkenen
Støtten plasseres under tallerkenen for at den skal kunne rotere. Støtten og glasstallerkenen skal alltid være på plass i ovnen ved alle typer mattilberedning. Sett aldri noe annet tillbehør enn glasstallerkenen på støtten. Støtten kan vaskes i oppvaskmaskin.
Installasjon av den roterendeglasstallerkenen
1. Plasser støtten på ovnsbunnen.
2. Plasser tallerkenen på støtten. Pass på at hullet i senter av tallerkenen låses i festet på ovnsbunnen.
Plasser aldri tallerkenen oppned.
Slik får du løs den roterende tallerkenen.
N
electrolux
45
46
electrolux N
Ovnen
1
2
Tidsinnstilling.VALG AV EFFEKT
Vri knappen for å velge passende effekt.
N
electrolux
47
Den roterende tallerkenen
Det er viktig at glastallerkenen alltid er på plass I ovnen, da den fordeler mikrobølgene jevnt i maten, mens den roterer.
Stoppe og avbrytetilberedningen
Døren kan åpnes under tilberedningen ved å trykke på knappen som åpner døren. Da stanser ovnen. Når døren lukkes igjen fortsetter ovnen med tiden som er igjen av den innstilte tiden. For å stanse ovnen før innstilt tid dreies knappen tilbake til null (0).
Tilberedning
1. Plasser maten i en passende form. (Se side 12, om hvilke fat som kan brukes.)
2. Velg ønsket effekt ved å dreie på effektvelgerknappen, avhengig av hva du skal tilberede i ovnen. Se tabellen nedenfor.
3. Still inn tiden med knappen for tidsinnstilling.
Ovnen starter så fort du begynner å dreie knappen.
knappen representerer minutter.
4. Når tiden er utløpt høres et signal og ovnen slår seg automatisk av.
Markeringene på
HUSK
• Jo større mengde, jo lengre tid.
• Kalde matvarer tar lengre tid enn romtempererte matvarer.
• Porøse matvarer krever kortere tid enn kompakte matvarer.
• Matretter som inneholder mye vann tar kortere tid å tilberede.
• Tilsett salt etter at kjøttet er ferdig. Salt gjør ofte kjøttet seigt og tørt.
• La alltid retten stå minst fem minutter for at temperaturen skal jevne seg ut. Utjevnings-temperaturen øker i forhold til rettens størrelse og konsistens.
• Det er bedre å velge kortest oppgitte tid i en oppskrift og siden øke den, enn å overkoke maten.
Praktiske tips
Generelt
Det fins mange gode kokebøker for mikrobølgeovnerå få kjøpt, med mange gode tips og oppskrifter. Kontroller alltid hvilken mikrobølgeeffekt som skal brukes for oppskriften. Hvis du er i tvil, bør du alltid begynne med den korteste tilberedningstiden I oppskriften.
48
electrolux N
• Det er også lett å bruke egne oppskrifter, men reduser mengden av salt, krydder og vann. Ingenting koker jo bort.
• De fleste retter koker i sin egen seft. Tørre varer som ris og bønner trengernaturligvis væske.
• Dekk maten ved tilberedning og oppvarming for å holde på fuktigheten og unngå unødig tilsmussing.
• Bakverk kan tines direkte ibrødkurven eller på husholdningspapir. Syltetøyfyll blir alltid mye varmere enn bakverket.
• Stek ikke bacon direkte påglasstallerkenen. For store temperaturforskjeller kan forårsake skader eller sprekker i tallerkenen.
• Pølser, epler, poteter, lever og eggeplommer er eksempler på matvarer som bør ”prikkes” for å hindre at skallet sprekker.
• Før du begynner å tilberede maten må du passe på at den er skikkelig tint.
• Rens kjøttet for eventuelt fett.
Tilberedning
• Plasser de tynnere deler av det som skal tilberedes, mot midten av fatet.
• Tilberedningstiden kan variere, avhengig av matens temperatur, om den er romsvarm eller kjøleskapskald, samt etter smak og behag.
• Rør om i gryter, sauser og lignende for å få en jevnere tilberedning.
• Kjøttet kan tines i emballasjen. Pass på å fjern eventuelle deler avemballasjen som inneholdermetalldeler. Lag hull i vakumpakninger.
Opptining
• Plasser de tynnere delene av det som skal tines mot midten av fatet.
• Etter at opptiningstiden erslutt kan det fremdeles være is igjen i midten avmaten. For beste resultat bør derfor maten få stå en stund i en såkalt utjevningstid.
Hvordan fungerermikrobølgeovnen?
Den såkalte magnetronen i mikrobølgeovnen sender ut elektromagnetisk energi i form av radiobølger. Disse radiobølgene, med en spesiell bølgelengde, har evne til å sette fart på vann-molekylene som finnes i maten. Da molekylene gnis imot hverandre oppstår det friksjonsvarme som varmeropp maten. Tilberedning av mat i mikrobølgeovn gir derfor en rekke fordeler: Smakstoffer, vitaminer, mineralerog næringsstoffer forblir i maten. Dermed smaker den bedre og bevarer et friskere utseende. Til og med oppvarmede matrester smaker som nylaget. Det er ikke behov for ekstrafett eller vann. Dermed blir mikrotilberedet mat ekstra kalorifattig og du slipper unødig os.
N
electrolux
49
Økonomisk
Mikrobølgene varmer kun selve maten. Avhengig av hva du lager og hvilken mengde, kan du spare opp til 75% energi sammenlignet med tradisjonell tilberedning.I stedet for å kaste matrestene, kan de fryses og serere varmes opp igjen når det passer. Det er kroner å spare på dette.
Passende kokekar
Kontroller at det er passende materiale i fatene som brukes. Visse plastmaterialer kan mykne og miste formen. Andre plastmaterialer og enkelte typer keramikk kan sprekke, spesielt hvis bare små matmengder varmes. Bruk ikke metallkar.
PORSELEN – De fleste typer porselen, unntatt de med metalldekorkan benyttes. Gull eller sølvdekor vil bli ødelagt. Det fins også porselens-glasursom inneholder metall. Hvis du er usikker bør du prøve omkaret kan brukes ved å følge metodennedenfor:
GLASS – Alt glass kan brukes unntatt krystall og noen typer farget glass.
PLAST – Plastmugger eller bokser kan brukes til å varme, i men ikke til å kokei. De fleste plasttyper for husholdningsbruk tåler ikke mer enn 90°C. Kontroller hvilken temperatur plasten tåler. LEIRGODS– Stengods og leirgods kan brukes.
Den brune leirgryten skal som vanligbløtlegges før bruk. METALL – Metallkar passer ikke til matlaging i mikrobølgeovn. Mikrobølgene kan ikke passere gjennom metall, slik at påvirkningen bare kommer ovenfra. Resultatet blir derfor ikke så bra.
Hvis metallkar eller aluminiumsfolieplasseres på gitteret eller for nærveggene i ovnen kan dette dannegnister og det kan oppståbrennmerker.Husk å ta bortmetallklips på teposer ogbrødemballasje.
Slik prøver du om et kar kan brukes imikrobølgeovnen
Karet kan prøves ved å sette det tomt midt I ovnen.
Plasser en kaffekopp eller glass med vann ved siden av og varm deretter ovnen på fullt i et minutt. Etterpå skal karet ikke på noe sted væremer enn håndvarmt.
Dette kan du ikke gjøre i mikrobølgeovnen
• Bake gjærdeigsbrød – det får ingen farge.
• Lage suffléer.
• Koke hele egg med skall, eller varme dem opp igjen.
• Bruke vanlig steketermometer. Spesielle termometre for mikrobølgeovner fins i handelen.
50
electrolux
N
Veiledning for valg av effekt
For tilberedning og opvarming av større mengder, oppvarming
For manuell opptining, småkoking av sauser.
For tilberedning av retter som inneholder egg og ost, samt
samt retter som det ikke kan røres i, som f.eks. ”Janssons
For rask oppvarming og tilberedning av f.eks. fisk og
Oppvarming av bakverk.
gryteretter og forsiktig oppvarming.
Fristelse”.
grønnsaker.
N
electrolux
Slik vedlikeholder du ovnen og forlenger levetiden
Rengjøring og vedlikehold
• Bruk ikke ovnsregjøringsmidler eller andre tærende eller slipenderengjøringsmidler, som f.eks Jif. Tørk av utsiden og innsiden av ovnen med en myk, fuktig klut, eventuelt med litt oppvaskmiddel.
•Tørk av eventuell kondens sommåttedanneseg i ovnen ved tilberedningen med en myk klut eller husholdningspapir.
Tekniske data
Utvendige mål:Høyde 595 mm Utvendige mål:Bredde 325 mm Utvendige mål:Dybde 390 mm Ovnsvolum:Høyde 305 mm Ovnsvolum:Bredde 280 mm Ovnsvolum:Dybde 210 mm Volum 20 litre Spenning 230V, 50 Hz Sikring 10 A Tilkoblingseffekt 1200W Mikrobølgeeffekt800W Vekt 17 kg
51
52
electrolux N
Installering
Plassering
1. Ovnen skal plasseres på et plant og stabilt underlag med god ventilasjon rundt ovnen. Sett ikke ovnen nær andre varmekilder som komfyr eller ovn.
2. Blokkér ikke ovnens ventilasjonsåpninger da dette kan føre til overoppvarming, slik at ovnen slår seg automatisk av ved hjelp av den termiske beskyttelsessikringen. Ovnen bør ha minst 5 cm fri plass til nærmeste vegg og tak for å få tilstrekkeligventilasjon. Føttene må ikke tas bort. Ovnen kan også henges under overskapet eller på vegg. Konsoller for dette finnes som ekstrautstyr.
3. Ta bort eventuelt emballsjematerialeinne i ovnen. OBS! Ta ikke bort plastfilmen på innersiden av døren. Denne skal under bruk beskytte imot sprut og varme. Ovnen må ikke brukes uten at den roterende tallerkenen er på plass i bunnen. Les om hvordan tallerkenen og støtte for denne monteres lenger fremme i boken.
4. Tørk av ovnen innvendig og døren på innsiden, samt tetningslistene, med en fuktig klut, før ovnen tas i bruk. Siden ovnen er så kompakt kan den plasseres nesten hvor som helst på kjøkkenbenken et bord eller tas med på hytta. Vær alltid nøye med at ovnen står plant og
på et stabilt underlag. Pass også på at ovnens føtter er på plass for at den skal få tilstrekkelig ventilasjon.
Elektrisk tilkopling
Ovnen leveresmed ledning og støpselfor egen, jordet tilslutning til 230 V, 50Hz og 10A treg sikring.
Kontroller at ovnens spenning stemmer med
spenningen fra veggkontakten.
Mikrobølgeovner trekker mye strømistarten og må derfor tilkoples et jordet, eget vegguttak. Andre større apparater som kjøleskap, dypfryser, komfyr,oppvaskmaskin og lignende må derforikke tilkoples samme sikring. Eventuelle automatsikringer på stedet skaloppfylle tilsvarende krav.
Mikrobølgeovnen er utstyrt med en spesialledning som ved eventuell skade må skiftes ut med en som er av sammetype. Slikledning fås ved henvendelse til leverandøren.
Bruk av skjøteledning bør unngås. Hvis det brukes skjøteledning ved ovnenskaldenneogså være jordet.
Koples ovnen til et vegguttak som ikke er jordet kan det oppstå risiko for elektrisk støt som kan føre til skade på person og/eller eiendom.Kontakt en fagmann hvis det er tvil om den elektriske tilkoplingen.
Weee
Symbolet emballasjen viser at dette produktet ikke må behandles som husholdningsavfall. Det skalderimot bringes til et mottak forresirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og helse som gal håndtering kan medføre.
Europeisk Garanti
Dette apparatet er dekket av garantien fra Electrolux i alle de landene som er oppført på baksiden av denne håndboken for den tidsperioden som er spesifisert i apparatets garanti eller ellers gjennom kjøpsloven. Hvis du flytter fra et av disse landene til et annet land som er oppført på listen nedenfor, vil apparatets garanti flytte sammen med deg, forutsatt at følgende betingelser overholdes:
•
Apparatets garanti starter fra den dato du først kjøpte apparatet, som bekreftes ved fremleggelse av gyldig kjøpsdokument, som utstedes avden som solgte deg apparatet.
•
Apparatets garanti gjelder for samme periode og i samme utstrekning for arbeid og deler for denne spesifikkemodellen eller typen apparat, som er i handelen i det nye landet du bor i.
på produktet eller på
N
electrolux
For nærmere informasjon omresirkulering av dette produktet, vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller forretningen der du anskaffet det.
•
Apparatets garanti gjelder personlig for den som opprinnelig kjøpte apparatet og kan ikke overdras til annen bruker.
•
Apparatet installeres og brukes i overensstemmelse med instruksjonene som er utstedt av Electrolux og må kun brukes i vanlig husholdning, dvs. må ikke brukes til kommersielle formal.
•
Apparatet installeres i overensstemmelse med alle relevante forskrifter som gjelder i det nye landet du bor i.
Bestemmelsene i denne europeiske garantien har ingen innflytelse på de rettighetene du innrømmes gjennom loven.
53
54
electrolux
Velkommen i Electrolux´sverden
Du har valgt et første klasses produkt, som forhåbentlig vilvære til glædeog gavn for dig i fremtiden.Vor ambition er at tilbyde en bred vifte af produkter, som forenkler dit liv. Du kan se nogle eksempler på forsiden af denne brugsanvisning. Nu er det tid til at læse brugsanvisningen, og nyde de fordele,som dit nye produkt giver dig. Vi lover, at det vil gøre livet lettere for dig.
electrolux
Indholdsfortegnelse
Sikkerhedsinformation 56Ovnen 60Tilberedning og valg af Mikroeffekt 61Vejledning ved valg af Mikroeffekt 63 Sådan vedligeholdes ovnen 64 Tekniske data 65 Installation 66 Weee 67
Europæisk Garanti 67 www.electrolux.com 68
Der er anvendt følgende symboler i
denne brugervejledning:
Vigtige oplysninger om din
egen sikkerhed, samt
oplysninger om, hvordan du
undgår skader på apparatet.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
55
56
electrolux
Sikkerhedsinformation
Anvend ikke ovnen, hvis Dehar mistanke om, at den er defekt, men kontakt Electrolux Hvidevare-Service.
Læs følgende forholdsregler grundigt igennem for at undgå mikrobølgelækage:
Selv om mikroovne er sikre,bør Degennemlæse »Sikkerhedsinformation«, »Vigtigt at vide«, øvrige advarselstekster samt installationsanvisningen ibrugsanvisningen for at undgå forkert anvendelse eller risiko for ulykker.
Ved installation og service
•
En ovn, som er i uorden, bør aldrig anvendes. Tag strømmen fra ovnen. Hvis den er tilsluttet med almindeligt stik, trækkes stikket ud af kontakten (husk: Træk i stikket, aldrig i led-ningen). Hvis ovnen er fast installeret, tages sikringen til ovnen ud af sikringstavlen.
•
Hvis der opstår fejl eller dårlig funktion, bør De kontakte Electrolux Hvidevare-Serviceforreparation. Der må kun anvendes originale reservedele. Se telefon og adresseliste senere i denne vejledning.
•
Foretag aldrig selv indgreb ellerreparation på ovnen. En evt. reparation udført af andre end Electrolux Hvidevare-Servicevil
medføre, at vor garanti og vort produktansvar bortfalder.
•
Installationsarbejde, forlængelse af kabel m.v. skal udføres af enautoriseret elnstallatør. Arbejde, som udføres af folk uden tilstrækkelig faglig kundskab, kan forringe ovnens funktion og medføre skade på person og/eller ejendom.
Ved brug afmikroovnen
•
Ovnen er beregnet til tilberedning af madvarer i en almindelig husholdning. Hvis den anvendes til andre formål, kan der opstå risiko for skader på personer og/eller ejendom.
•
Ovnen bør kun betjenes af voksne og større børn. Lad ikke børn lege med ovnen, og efterlad ikke små børn uden opsyn I nærheden af mikroovnen, når den er i gang.
•
Mikroovnen må under ingen omstændigheder anvendes med døren åben, eller hvis dørens lukkemekanisme eller sikkerhedsafbryder er ude affunktion.
•
Start aldrig ovnen, hvis noget er kommet I klemme i døren. Lad ikke madrester eller snavs samle sig på dørens inderside eller på dørens tætningsflader mod ovnen.
•
Mikroovnen må ikke anvendes, hvis ovndøren, ovndørhængsler, ovndørens eller ovnens
electrolux
57
tætningsflader er beskadiget eller slidt, eller hvis ovnkabinettet er beskadiget, hvilket kan medføre, at døren ikke tætner ordentligt.
•
Ovnen må ikke bruges i tom tilstand. Det kan medføre alvorlig beskadigelse af den.
•
Ved afprøvning eller når dertilberedes små mængder mad, stilles en kop vand i ovnen for at absorbere mikroeffekten.
•
Efterlad ikke ovnen uden opsyn, når den er I gang, især ikke hvis maden opvarmes i papir, plast eller andet brændbart materiale.
•
Hold døren lukket, hvis madvarer eller papir begynder at ose ellerbryde i brand. Sluk påstikkontakten. Ilden vil langsomt gå ud af sig selv. Inden ovnen benyttes igen, skal Electrolux Hvidevare-Service efterse ovnen.
NB! Om nødvendigt kvælesilden med låg. Brug aldrigvand.
•
Opvarm ikke spiseolie eller fedt, hvor temperaturen ikke kan kontrolleres. Friturekogning må ikke foretages I mikroovnen.
•
Ved rengøring og vedligeholdelse skal der være slukket for strømtilførselen.
Ved skrotning af mikroovnen
•
Hjælp med at undgå ulykker, når ovnen skal skrottes, ved at aflevere den til genbrug eller korrekt destruktion. Kontakt Dereskommune for denne information.
Vigtigt atvide
•
Sørg altid for, at drejetallerkenen og rullestøtten sidder på plads i bunden af ovnen under brug.
•
ADVARSEL! Ved opvarmning afvand og visse drikkevarer, kan det ske, at temperaturen stiger over100°C, uden at væsken begynder at koge. Denne overophedning kan medføre, at væsken pludseligkoger over, når beholderen tages ud. Dette kan undgås ved enten at piske lidt luft i væsken inden opvarmningen eller placereen metalske i vandet. Denne skal være i en afstand afmindst 2 cm fra andre skeer og framikroovnens sider. Ellers lad væsken stå Imindst 20 sekunder for at udjævne temperaturen, inden beholderen tages ud af ovnen. Brug grydelapper eller grillhandsker.
•
Anvend ikkekogegrej af metal eller med guld/sølv-dekorationer. Der kan opstå gnister, og ovnen og/eller kogegrejet kan bliveødelagt.
•
Metalclips eller »lukketøjer«, som indeholder metaltråde, kan give gnister i ovnen og skal derfor tages af. Der må ikke tilberedesmad og drikkevarer I lukkede emballager. Klip emballagen op eller lav huller i låget, ellers kan der opstå overtryk, og emballagen spræenges under opvarmningen.
•
Kontrollér, at det materiale,beholderen er fremstillet af,er
58
electrolux
egnet til brug i mikroovn. Visse plasttyper kan blive »bløde« ivarmen og miste faconen. Andre plasttyper og visse typer keramik og krystal kan revne, især hvis der varmes små mængder i dem. Plast, der tåler mikroovn, ermærket med »for mikroovn« eller bærer mikrosymbolet.
•
En beholder kan testes ved, at anbringe den tom midt i ovnen, sætter et glas and ved siden af, og tænde på max. effekt i et minut. Bagefter må beholderen ikke på noget sted være blevet mere end håndvarm.
•
Vær forsigtig med popcorn,som kan overophedes og antændes. Popning af popcorn må ikke foretages direkte på drejetallerkenen (hverken løst eller I specialpose). Brugspecialpose beregnet til mikroovn, følganvisningen på posen. Læg en mindre tallerken med bunden opad på drejetallerkenen, læg herpå et stykke køkkenrulle og derefter posen med popcornene.
•
Benyt aldrig ovnen til tørring af madvarer eller andre ting.
Børnesikring
•
Vær forsigtig ved opvarmning afbørnemad. Tag låg af glas og sut af sutteflasker, inden opvarmning. Kontrollér nøje temperaturen, inden maden gives til små børn. Sutteflasken rystes godt, ogtemperaturen afprøves ved at hælde nogle dråber ud på
indersiden af håndledet, inden barnet får flasken. Børnemaden omrøres, og temperaturen kontrolleres, inden den serveres.
Udpakning
Eventuelle transportskader fra en transport, som De ikke selvhar foretaget, skal senest en uge eftermodtagelsen anmeldes til Deres forhandler.
Efter udpakningen kontrolleres, at ovnen er fejlfri.
Skader, fejl og evt. manglende dele skal inden 1 uge anmeldes til forhandleren. Efterlad ikke emballagematerialer, så små børn kan lege med dem. Dette kan medføre ulykker.
Hvis ovnen er beklædt med en plastikfilm – skal denne fjernes inden ovnen tag i brug.
Tilbehør
1 Glastallerken 1 Rullestøtte til glastallerkenen 1 Drev til glastallerkenen 1 Brugsanvisning
Tilbehør
Den roterende tallerken
electrolux
Sådan placeres glastallerkenen og den roterende støtte
59
Det er vigtigt at glastallerkenen er på plads i ovnen under brug, da det er denne rotering, der sørger for at mikrobølgerne bliver fordeldt jævnt i maden. Tallerkenen kan dreje enten med eller mod uret. Tallerkenen tåler vask i opvaskemaskine.
Den roterende støtte til glastallerkenen
Den roterende støtte under drejetallerkenen skalplads i ovnen under tilberedning. Sæt
aldrig
noget andet på den roterende støtte end glasdrejetallerkenen. Den roterende støtte tåler vask iopvaskemaskine.
altid
være på
1.
Placer den roterende støtte på ovnbunden.
2.
Placer tallerkenen oven på støtten. Vær opmærksom på at grebet på glastallerkenen sidder korrekt i udtaget i bunden af ovnen. Placer aldrig tallerkenen omvendt.
60
electrolux
Ovnen
Effektvælger
Brug denne knap til at vælge den korrekte effekt.
Ur
Indstil uret for ønsket tilberedningstid. Tilberedningen vil begynde. Alle ure vil gå mere præcist, hvis man drejer forbi den ønskede tid først og så drejer tilbage.
1
2
electrolux
61
Tilberedning og valg afMikroeffekt
En mikroovn er ideel til mange typer aftilberedning – specielt til fisk og grøntsager, såvel frosne som ferske. Desuden er en mikroovn god til at opvarme allerede tilberedt mad hurtigt.
1.
Placer maden i en mikrosikker skål (på side 15 er der en beskrivelse af egnet kogegrej)
2.
Stil effektvælgeren på den ønskede effekt.
3.
Indstil tilberedningstiden ved at dreje ”Timer” til den ønskede tid. Ovnen starter herefter. Når tilberedningstiden er udløbet ringeren klokke og mikrobølgerne stopper.
Under tilberedningen kan effekttrin og
tilberedningstiden ændres. Dette gøres ved at dreje”Effekt vælger” og/eller ”Ur” til ønskede effekt eller tid. For eksempel kan du starte påhøjeste effekttrin og derefterreducere til optøning ( ).
Eks: Tilberedning afmad ved mikrobølgeeffekt på 460 W
1. Stil effektvælgeren på den ønskedeeffekt. (460W)
2. Drejeknappen drejes til højre indtil den ønskede tid fremkommer.
Praktiske tips
Generelt
Benyt altid den korteste angivne tilberedningstid, der er angivet i opskrifter og tabeller.
•
Ved brug af egne opskrifter – husk altid at begrænse mængden af salt og krydderier.
•
De fleste madvarer tilberedes uden yderligere vand end det der er i forvejen, dog skal ris, pasta og bønner koges i vand.
•
Dæk altid maden tilunder tilberedning, dette: – hindrer udtørring – hindrer tilsprøjtning af ovnen – giver bedre varmefordeling
•
Bagværk kan optøes direktei brødkurven eller på køkkenrulle. Syltetøjsfyld o.l. bliver altid varmere end resten af brødet.
•
Tilbered ikke sukker og/ellerfedtholdige madvarer, som bacon, mikropopcorn, wienerbrød o.l. direkte på glaspladen. Glaspladen kan springe.
•
Madvarer med skind, som pølser, æbler kartofler, lever,æggeblommer o.l. skal altid prikkes inden tilberedning.
•
Salt først kød efter tilberedning.
62
electrolux
•
Lad altid retter stå i 5 min, så temperaturen kan nå at fordele sig jævnt i hele retten.
•
Vælg altid den korteste vejledte tid i en opskrift/tabel.
Husk
•
Jo større mængde – jo længere tid.
•
Kolde madvarer tager længere tid end varer med rumtemperatur.
•
Porøse madvarer tager kortere tid end kompakte.
•
Mad der indeholder meget vand kræver kortere tilberedning.
•
Der findes mange gode mikrokogebøger, dog skal man altid være opmærksom på hvilken mikroeffekt sammenholdt med tiden, der er benyttet i opskriften, for at kunne føre dette over på ens egen ovn.
Ved tilberedning
•
Sørg altid for at maden er tøet helt op inden den tilberedes.
•
Placer de tyndere dele mod midten og de tykkere dele mod kanten.
•
Tilberedningstiden kan variere afhængig afmadens starttemperatur, tykkelse og facon.
•
Rør i/omroker maden ommuligt.
Optøning
•
Det er muligt at optø kød i emballagen, dog skal evt metalclips o.l. fjernes inden optøningen.
•
Placer de tyndere dele af det der
skal optøes ind mod midten.Når optøningstiden er udløbet, anbefales det at lade maden stå lidt inden tilberedningen
Hvilket kogegrej kan anvendes
Brug kun kogegrej, der er velegnet tilmikrobrug.
•
PORCELÆN– De fleste typer af
porcelæn, dog ikke porcelæn med
guld/sølv dekoration eller porcelæn
som indeholder metal. Afprøv for
en sikkerheds skyld det porcelæn,
som ønskes brugt i mikroovnen
•
GLAS – De fleste typer af glas, dog
ikke glas med guld/sølv dekoration,
krystal og visse farvede glasvarer.
•
PLAST – Kun plast, som erspecielt
beregnet til mikro kan anvendes
med sikkerhed. Melamin plast
indeholder metal og er derfor ikke
velegnet. Da meget plast kun tåler
90
°
C, kan det blive blødt afvarmen
fra det, der skal tilberedes.
•
LER/STENTØJ – Disse kan
indeholde metal, hvofor det er
vigtigt at afprøve om de kan
benyttes.
electrolux
63
•
METAL – Der må ikke benyttes nogen form for metal i ovnen, da mikrobølger ikkekan trænge gennem metal. Hvis der benyttes metal, på anden måde end beskrevet m.h.t. alluminiumsfolie tildækning, er der risiko for at der dannes lysbuer (svejseflammer), som vil ødelægge ovnen. Husk at fjerne metalclips.
Sådan testes omkogegrej er velegnet til mikroovn
Placer det, der skal testes, i ovnen. Sæt et glas med vand ved siden af til at optage mikrobølgerne. Tilbered på max effekt i 1 min. Hvis kogegrejet på
noget sted bliver mere end håndvarmt, er det ikke velegnet til brug imikroovnen.
Dette kan man ikke tilberede i mikroovn
•
•
•
•
Vejledning ved valg af Mikroeffekt
Bage brød og kager, det får ingen
farve.
Bage soufflerer.
Koge eller opvarme hele æg.
Anvende traditionelt
stegetermometer.Der findes
mikrostegetermometre.
For at blødgøre smør, ost og is. Til optøning af skaldyr.
Til manuelt optøning, småkogning af sovs, opvarmning af
For skånsom tilberedning afretter, som indeholder ost
For tilberedning og opvarmning af større mængder, samt
For hurtig opvarmning og tilberedning af f. eks.
til retter, der ikke kan røres i.
bagværk.
og/eller æg.
grøntsager.
64
electrolux
Sådan vedligeholdes ovnen
•
Anvend ikke rengøringsmidler/redskaber med slibende effekt.
•
Tør ovnens inder- og yderside af med en fugtig blød klud tilsat håndopvaskemiddel.
•
Aftør ovnen efter brug.
•
Tør evt kondens af, som opbyggesunder tilberedningen, med en blød klud eller køkkenrulle.
Hvis mikroovnen ikke fungerer
Inden De kontakter service bedes De kontrollere nedennævte, da uberettiget tilkald af serviceikke dækkes afgarantien.
•
Er ovnen tilsluttet stikkontakten og er der tændt for den?
•
Er der sprunget en sikring?
•
Er lågen lukket helt?
•
Har du valgt tilberedningstiden?
Hvis fejlen ikke kan afhjælpes v.h.a.ovenstående kontaktes Electrolux Hvidevare-Service, se telefonlisten senere i denne brugsanvisning. Forsøg ikke selv at afhjælpe en eventuel fejl, da det kan medføre person- eller materielskade.
Forbehold
Garantien omfatter ikke fejl og skader, som skyldes andre årsager end fabrikations- og materialefejl. Det er en forudsætning for garantien at en reparation ikke er forsøgt foretaget afandre end Electrolux Hvidevare-Service.
Garantien dækker tilkald af service.
Produktansvar
Vort produktionsansvar er gældende ifølge »Lov om produktansvar«. Denne lov gælder skader på personer eller ting, som skyldes fejl på selve det installerede produkt. Dette ansvar er gældende 10 år efter, at apparatet er købt som fabriksnyt.
Forbehold
Vort produktansvar gælder ikke, hvis den pågældende skade skyldes et eller flere af følgende forhold:
•
At produktets installation ikke er
udført I overensstemmelse med
installationsvejledningen.
•
At produktet har været anvendt til
andet formål end beskrevet i
brugsanvisningen.
•
At de i denne brugs- og
installationsvejledning nævnte
sikkerhedsregler ikke er blevet
fulgt.
•
At en reparation er udført af andre
end vor autoriserede
serviceorganisation, se brugs-
anvisningen.
•
At der er brugt uoriginale
reservedele.
•
At skaden er en transportskade,
som måtte være opstået på et
senere tidspunkt, f.eks. ved flytning
eller videre salg.
•
At skaden skyldes en form for
anvendelse, som strider mod
almindelig sund fornuft.
ikke
uberettiget
Tekniske data
Udvendige mål Bredde 595 mm Udvendige mål Dybde 325 mm Udvendige mål Højde 390 mm
Indvendige mål
Indvendige mål
Indvendige mål
Liter 20 litre Spænding 230V, 50 Hz Spænding 10 A Totaleffekt 1200W Mikroeffekt 800W Vægt netto 17 kg
Bredde Dybde Højde
305 mm 280 mm 210 mm
electrolux 65
66
electrolux
Installation
Opstilling
1.
Ovnen skal anbringes på en plan og stabil flade med god ventilation omkring ovnen. Anbring ikkeovnen i nærheden af andre varmekilder, f.eks. komfur eller varmeplader. Ovnen må ikke anvendes, hvis der dannes kondens på ydersiden af ovndøren, da dette tyder på for høj luftfugtighed i rummet.
2.
Ovnens ventilationsåbningermå ikke blokeres, da ovnen ellers kan overophedes. Dette medfører, at der automatisk slukkes via en termisk overophedningssikring. Derefter må ovnen ikke anvendes, før den igen har nået normalrumtemperatur. Der skal være mindst 3–5 cm frit til nærmeste væg for at opnå tilstrækkelig ventilation. Fødderne må ikke fjernes.
3.
Fjern alt emballagemateriale fra ovnens indre og anbring rullestøtte og tallerken i bunden af ovnrummet. Ovnen må ikkeanvendes, uden at disse er på plads i ovnen.
4.
Ovnen aftørres indvendigt og udvendigt med en fugtig klud, inden den tages i brug.
5.
Anbring ovnen så langt fra radio- og TV-apparater som muligt. Der kan opstå en vis interferens, hvis ovnen anbringes for nær ved en radio eller et TV.
Eltilslutning
Ovnen leveresmed ledning og stikprop til 230V. Ovnen skal ekstrabeskyttes jvf.stærkstrømsreglementet. Er tilslutningsstedet forsynet med ekstrabeskyttelse i form af stikkontakt for trebenet stikprop, så skal den tobenede stikprop udskiftes med et trebenet stik. Jordforbindelsen vil minimere risikoen i tilfælde af afledning. Kontrollér, at ovnens spænding stemmer overens med spændingen i kontakten. Mikroovnen trækker en stor startstrøm, hvorfor det tilrådes at tilslutte den til en separat 10 amp gruppesikring.
NB!
Hvis ovnen sluttes til kontakten viaen for-længerledning, skal også denne ledning være af en type medjordforbindelse. I tilfælde af tvivl angående ovnens el-tilslutning kontaktes en fagmand.
Vigtigt!
størrelse kan ovnen anbringes næsten hvor som helst på køkkenbord, hylde – eller tages med I sommerhuset. Vær altid omhyggelig med at anbringe ovnen plant og på et stabilt underlag. Sørg også for, at ovnens fødder står sådan, at ovnen får tilstrækkeligventilation. Ovnen må ikke anvendes udendørs.
Mikroovnen er udstyret med en specialledning. I tilfælde af at den skal skiftes skal den udskiftes med en af samme slags. Udskiftningen skal
foretages af Electrolux Hvidevare-Service
På grund af sin kompakte
Weee
Symbolet pakken angiver, at dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald. Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers kunne
Europæisk Garanti
Electrolux yder garanti på dette apparat i de lande, der står på listen bagest i denne vejledning, og i den periode, der er fremgår af apparatets garantibevis eller ifølge lovens krav. Hvis De flytter fra et af landene på listen til et andet land på listen, følger garantien med, dog med følgende forbehold:-
•
•
på produktet eller på
Startdatoen for garantien er den dato, hvor apparatet oprindelig blev købt. Der skal fremvises gyldig kvittering for købet, udstedt af den forhandler, som apparatet er købt hos. Mht. arbejdsløn ogreservedele dækker garantien på apparatet det tidsrum og i det omfang,
electrolux
forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt. Kontakt det lokale kommunekontor,affaldsselskab eller den forretning, hvor produktet er købt, for yderligere oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
som gælder for den pågældende model ellerproduktgruppe i det nye opholdsland.
•
Garantien er personlig og dækker kun apparatets oprindelige køber. Den kan ikke overdrages til en anden bruger.
•
Apparatet skal installeres og anvendes i overensstemmelse med den vejledning, som Electrolux har udgivet, og det må kun bruges i husholdningen, dvs. ikke til erhvervsmæssige formål.
•
Ved installationen skal alle gældende love og bestemmelser i det nyeopholdsland overholdes.
Bestemmelserne i denne EuropæiskeGaranti påvirker ikke de rettigheder, Deevt. har ifølge loven.
67
68
electrolux
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 TiraneBelgique / België / Belgien Česká republika Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn
España +34 902 11 63 88 France www.electrolux.fr
Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ Hellas +30 23 10 56 19 704, Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road, Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga Lituania +370 5 27 80 609 Verkiu 29, 09108 Vilnius, Lithuania Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2 , 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw
Portugal +35 12 14 40 39 39
Romania +40 21 44 42 581 B-dul Timisoara 90, S6, Bucharest Schweiz - Suisse - Svizzera Slovenija +38 61 24 25 731 Tržaška 132, 1000 Ljubljana
Slovensko +421 2 43 33 43 22
Suomi +35 8 26 22 33 00 Konepajanranta 4, 28100 Pori Sverige
Türkiye +90 21 22 93 10 25Tarlabaşı caddesi no: 35 Taksim İstanbul