AEG-Electrolux EMC28950S User Manual

EMC2895
................................................ .............................................
EN MICROWAVE OVEN USER MANUAL 2 LV MIKROVIĻŅU KRĀSNS LIETOŠANAS INSTRUKCIJA 21 LT MIKROBANGŲ KROSNELĖ NAUDOJIMO INSTRUKCIJA 40 PL KUCHENKA MIKROFALOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI 59
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
7. AUTOMATIC PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
8.
USING THE ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10.
RECIPES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12.
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
13. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• Keep the appliance and its cord out of reach of chil­dren less than 8 years.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as:
– staff kitchen areas in shops, offices and other work-
ing environments;
– farm houses;
www.electrolux.com
4
• Internally the appliance becomes hot when in opera-
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Before maintenance cut the power supply.
• If the door or door seals are damaged, the appliance
• Only a competent person can carry out any service or
• Do not heat liquids and other foods in sealed contain-
• Only use utensils that are suitable for use in microwave
• When heating food in plastic or paper containers, keep
• The appliance is intended for heating food and bever-
• If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
• Microwave heating of beverages can result in delayed
• The contents of feeding bottles and baby food jars shall
– by clients in hotels, motels and other residential envi-
ronments;
– bed and breakfast type environments.
tion. Do not touch the heating elements that are in the appliance. Always use oven gloves to remove or put in accessories or ovenware.
must not be operated until it has been repaired by a competent person.
repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy.
ers. They are liable to explode.
ovens.
an eye on the appliance due to the possibility of igni­tion.
ages. Drying of food or clothing and heating of warm­ing pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
and keep the door closed in order to stifle any flames.
eruptive boiling. Care must be taken when handling the container.
be stirred or shaken and the temperature checked be­fore consumption, in order to avoid burns.
ENGLISH 5
• Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should not be heated in the appliance since they may explode, even after microwave heating has ended.
• The appliance should be cleaned regularly and any food deposits removed.
• Failure to maintain the appliance in a clean condition could lead to deterioration of the surface that could ad­versely affect the life of the appliance and possibly re­sult in a hazardous situation.
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• The appliance can be placed almost
anywhere in the kitchen. Make sure the oven is placed on a flat, level surface and that vents as well as the surface underneath the appliance are not blocked (for sufficient ventilation).
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• If the appliance is connected to the socket via an extension cord, make sure the cord is earthed.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock or explosion.
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use the appliance as a work surface and do not use the cavity for storage purposes.
www.electrolux.com
6
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Do not allow food spills or cleaner resi­due to accumulate on door sealing sur­faces.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
3. PRODUCT DESCRIPTION
1 2 3 4
8 67 5
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
• If you use an oven spray, obey the safe­ty instructions on the packaging.
2.4 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
Lamp
1
Safety interlock system
2
Display
3
Control panel
4
Door opener
5
Waveguide cover
6
Grill
7
Turntable shaft
8
3.1 Accessories
Turntable set
Glass cooking tray and roller guide.
Always use the turntable set to prepare food in the appliance.
Grill Rack
For grilling food and combi cooking.
4. BEFORE FIRST USE
ENGLISH 7
Bakery Set
Non-stick bowl and dough mixer for bread baking.
Measuring Set
For measuring the proportions.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
• Remove all parts from the appliance.
• Clean the appliance before first use.
Refer to chapter "Care and Clean­ing".
4.2 Setting the time
When you connect the appliance to the electrical supply or after a power cut, the display shows 0:00 and an acoustic signal sounds.
1.
Repeatedly press to choose 24 hour or 12 hour clock system.
2.
Turn the Setting knob to enter the amount of hours.
3.
Press to confirm.
4.
Turn the Setting knob to enter the amount of minutes.
5.
Press to confirm.
www.electrolux.com
8
5. CONTROL PANEL
Symbol Function Description
1
2
3
4
5
Display
Bread Baking but-
ton
Function button
Convection Cook-
ing button
Defrosting button
1
2
3
4 5
6 7
8
9
Shows the settings and cur­rent time.
To start bread baking pro­grammes.
To choose the microwave / grill / combi cooking mode.
To start the convection cook­ing.
To defrost food by weight or time.
6
Clock button To set the clock.
To deactivate the appliance
7
Stop / Clear button
or delete the cooking set­tings.
8
Start / +30 sec but-
ton
To start the appliance or in­crease the cooking time for 30 seconds at full power.
To set the cooking time,
9
Setting knob
weight or to activate the auto cooking programmes.
6. DAILY USE
ENGLISH 9
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
6.1 Activating and deactivating the appliance
1.
Press the button with the function you want to activate.
2.
Repeatedly press the button or turn the Setting knob to set the desired function.
3.
Press to confirm.
4.
Turn the Setting knob to set the de­sired time.
5.
Press to confirm and activate the appliance.
6.
To deactivate the appliance you can: – wait until the appliance deactivates
automatically when the time comes to an end.
– open the door. The appliance stops
automatically. Close the door to continue cooking. Use this option to inspect the food.
press
.
CAUTION!
Do not let the appliance operate when there is no food in it.
6.2 General information about using the appliance
General:
• After you deactivate the appliance, let the food stand for some minutes.
• Remove the aluminium foil packaging, metal containers, etc. before you pre­pare the food.
Cooking:
• If possible, cook food covered with ma­terial suitable for use in the microwave. Only cook food without a cover if you want to keep it crusty
• Do not overcook the dishes by setting the power and time too high. The food can dry out, burn or catch fire in some places.
• Do not use the appliance to cook eggs or snails in their shells, because they
can explode. With fried eggs, pierce the yolks first.
• Prick food with "skin" or "peel", such as potatoes, tomatoes, sausages, with a fork several times before cooking so that the food does not explode.
• For chilled or frozen food, set a longer cooking time.
• Dishes which contain sauce must be stirred from time to time.
• Vegetables that have a firm structure, such as carrots, peas or cauliflower, must be cooked in water.
• Turn larger pieces after half of the cook­ing time.
• If possible, cut vegetables into similar­sized pieces.
• Use flat, wide dishes.
• Do not use cookware made of porce­lain, ceramic or earthenware with small holes, e. g. on handles or unglazed bot­toms. Moisture going into the holes can cause the cookware to crack when it is heated.
• The glass cooking tray is a work space for heating food or liquids. It is necessa­ry for the operation of the microwave.
Defrosting meat, poultry, fish:
• Put the frozen, unwrapped food on a small upturned plate with a container below it so that the defrosting liquid collects in the container.
• Turn the food after half of the defrosting time. If possible, divide and then re­move the pieces that started to defrost.
Defrosting butter, portions of gateau, quark:
• Do not fully defrost the food in the ap­pliance, but let it defrost at room tem­perature. This gives a more even result. Fully remove all metal or aluminium packaging before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables:
• Do not fully defrost fruit and vegetables, which are to be further prepared while raw, in the appliance. Let them defrost at room temperature.
• You can use a higher microwave power to cook fruit and vegetables without de­frosting them first.
www.electrolux.com
10
Ready meals:
• You can prepare ready meals in the ap-
Suitable cookware and materials
pliance only if their packaging is suitable for microwave use.
• You must follow the manufacturer's in­structions printed on the packaging (e.g. remove the metal cover and pierce the plastic film).
Cookware / Material Microwave Grill-
ing / Con­vection
Ovenproof glass and porcelain (with
Defrost­ing
Heat­ing
Cook­ing
X X X X
no metal components, e. g. Pyrex, heat-proof glass)
Non-ovenproof glass and porcelain1)X -- -- --
Glass and glass ceramic made of
X X X X
ovenproof / frost-proof material (e. g. Arcoflam), grill shelf
Ceramic 2), earthenware
2)
X X X --
Heat-resistant plastic up to 200 °C3)X X X --
Cardboard, paper X -- -- -- Clingfilm X -- -- --
Roasting film with microwave safe closure
3)
Roasting dishes made of metal, e.
X X X --
-- -- -- X
g. enamel, cast iron
Baking tins, black lacquer or silicon-
3)
coated
-- -- -- X
Baking tray -- -- -- X
Browning cookware, e. g. Crisp pan
-- X X --
or Crunch plate
Ready meals in packaging
1)
With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2)
Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3)
You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
X suitable -- not suitable
3)
X X X X
6.3 Power setting table
ENGLISH 11
Press the
Function
Power setting Approximate Percentage of Power
button
1 time P100 100 %
2 times P 80 80 %
3 times P 50 50 %
4 times P 30 30 %
5 times P 10 10 %
Other functions
Press the
Function
Power setting Function mode
button
6 times G – 1 Full Grill
Combi Cooking
7 times C – 1 Microwaves, Convection
8 times C – 2 Microwaves, Grill
9 times C – 3 Grill, Convection
10 times C – 4 Microwaves, Grill, Convection
3.
6.4 Quick Start
Press 30 seconds at full function power. The cooking time increases by 30 seconds with each additional press of the but­ton. The maximum cooking time is 95 minutes.
• In standby mode, turn the Setting knob counterclockwise to set the cooking
time, then press ance at full microwave power.
to activate the appliance for
to start the appli-
Press to confirm and start the appliance.
For weight defrosting the time is set automatically. Weight defrost­ing should not be used on food that is left out of the freezer for more than 20 min, or for frozen ready-made food.
To activate weight defrosting you must use more than 100 g of food and less than 2000 g.
6.5 Defrosting
You can choose between 2 defrosting modes:
•Weight defrosting
•Time defrosting
Weight and time defrosting
1.
Press once to set the weight de­frosting or twice for time defrosting.
2.
Turn the Setting knob to input the de­sired weight or time.
To defrost less than 200 g of food place it on the edge of the turnta­ble.
6.6 Cooking
You can cook food in maximum 3 stages. If one stage is defrosting, set it as the first stage.
Multi-stage cooking:
1.
Press
and set the defrosting mode.
www.electrolux.com
12
2. Turn the Setting knob to set defrosting
3. Press the Function button or turn the
4.
5. Turn the Setting knob to input the
6.
After each stage an acoustic signal sounds.
6.7 Convection cooking
For better results, preheat the appliance to the right temperature.
Convection cooking with preheating function:
1.
2.
3.
4.
5.
6. Turn the Setting knob to input the
7.
time or food weights.
Setting knob to select the desired power level.
Press
time.
Press pliance.
Press
Repeatedly press ting knob to set the temperature.
Press
Press to start preheating. When you hear an acoustic signal, the tem­perature is set and flashes on the dis­play.
Put in the food.
time.
Press pliance.
to confirm.
to confirm and start the ap-
.
or turn the Set-
to confirm.
to confirm and start the ap-
You can input the cooking time only when the appliance is pre­heated. If you don’t input the cooking time in 5 minutes, 5 acoustic signals sound and the appliance turns to standby mode.
Skip step 4 to cook without the preheat­ing function.
6.8 Grilling or Combi Cooking
1. Press the Function button.
2. Turn the Setting knob to set the de-
sired function.
3.
Press
4.
Turn the Setting knob to input the time.
5.
Press pliance.
to confirm.
to confirm and start the ap-
6.9 Child Safety Lock
The Child Safety Lock prevents an acci­dental operation of the appliance. To activate or deactivate the Child Safety
Lock press and hold until an acoustic signal sounds. When the Child Safety Lock is on, display
shows
.
for 3 seconds,
7. AUTOMATIC PROGRAMMES
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
7.1 Auto Cooking
You can use Auto Cooking function to easily cook food.
1.
In standby mode, turn the Setting knob clockwise to choose the desired menu.
2.
Press
3.
Turn the Setting knob to set the weight of the menu.
4.
Press pliance.
to confirm.
to confirm and start the ap-
ENGLISH 13
Menu Weight Approximate percent-
150 g
A1
Reheat
250 g 350 g 450 g 600 g
A2
Potato
1 (about 230 g) 2 (about 460 g) 3 (about 690 g)
150 g
A3
Meat
330 g 450 g 600 g
A4
Vegetable
150 g 350 g 500 g
150 g
A5
Fish
250 g 350 g 450 g 650 g
A6
Pasta
A7
Soup
A8
Cake
A9
Pizza
50 g (add 450 ml of water)
100 g (add 800 ml of water)
150 g (add 1200 ml of water)
200 g 400 g 600 g
475 g Preheat at 160 degrees
200 g 300 g 400 g
500 g
A10
Chicken
750 g 1000 g 1200 g
The Cake menu needs preheat­ing.
7.2 Delayed Start
You can programme the appliance for 3 stages maximum.
1. Press the Function button and set the
power level.
2. Turn the Setting knob to set the cook-
ing time.
age of power
100 %
100 %
100 %
100 %
80 %
80 %
100 %
C - 2
C - 4
3.
Press the appliance.
4.
Turn the Setting knob to enter the amount of hours.
5.
Press
6.
Turn the Setting knob to enter the amount of minutes.
7.
Press
to programme the start of
to confirm.
to end the settings.
The appliance starts automatically when the set time is reached.
www.electrolux.com
14
7.3 Bread Baking
Before you use the Bread Baking function remove the turntable set and turntable shaft then install the bakery set.
1.
Press
2.
Repeatedly press ting knob to set the desired bread baking programme.
3.
Press
4.
Repeatedly press ting knob to set the desired bread weight.
5.
Press
6.
Repeatedly press ting knob to set the desired bread browning.
7.
Press
8.
Press
Bread Baking programmes b - 1 b - 2
.
or turn the Set-
to confirm.
or turn the Set-
to confirm.
or turn the Set-
to confirm.
to start the appliance.
To cancel the cooking press and hold
for 3 seconds.
White Bread
Turbo Bread
1)
Bread Baking programmes b - 3
Whole Wheat Bread
b - 4
Sweet Bread
b - 5 French Bread b - 6
1)
No Delayed Start function.
2)
No Delayed Start function. No browning function.
Dough Bread
2)
Bread weight
800 g
1000 g
1200 g
Bread Browning
COL1 Light browning
COL2 Medium browning
COL3 Intensive brown-
ing
8. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
8.1 Inserting the turntable set
1.
Place the roller guide around the turn­table shaft.
2.
Place the glass cooking tray on the roller guide
CAUTION!
Do not cook food without the turntable set. Use only the turnta­ble set provided with the appli­ance.
8.2 Inserting the grill rack
8.3 Inserting the bakery set
A
B
C
ENGLISH 15
Never cook food directly on the glass cooking tray.
Place the grill rack on the turntable set.
1.
Attach the dough mixer (A) to the shaft in the non-stick bowl so that it matches the edging (B).
2.
Use the measuring set to add all the ingredients.
3.
Insert the bowl into the slot below the turntable shaft (C). Make sure the holes in the bottom of the bowl match the grips in the appliance.
4.
Turn the bakery set clockwise to lock it in place. Make sure the arrow mark on the bowl matches the arrow mark on the appliance.
Make sure that the Bakery Set is properly installed before use.
9. HELPFUL HINTS AND TIPS
9.1 Tips for the microwave
Problem Remedy
You cannot find details for the amount of food prepared.
The food got too dry. Set shorter cooking time or select lower mi-
Look for a similar food. Increase or shorten
the length of the cooking times according to
the following rule: Double the amount = al-
most double the time, Half the amount =
half the time
crowave power.
www.electrolux.com
16
Problem Remedy
The food is not defrosted, hot or cooked after the time came to an end.
After the cooking time comes to an end, the food is overheated at the edge but is still not ready in the middle.
To get better results for rice use a flat, wide dish.
9.2 Defrosting
Always defrost roast with the fat side down. Do not defrost covered meat because this may cause cooking instead of defrosting. Always defrost whole poultry breast side down.
Set longer cooking time or set higher power.
Note that large dishes need longer time.
Next time set a lower power and a longer
time. Stir liquids halfway through, e.g. soup.
9.5 Grilling
Grill flat food items in the middle of the grill rack. Turn the food over halfway through the set time and continue grilling.
9.6 Convection Cooking
You can cook food as in traditional oven. No microwaves are used.
9.3 Cooking
Always remove chilled meat and poultry from the refrigerator at least 30 minutes before cooking. Let the meat, poultry, fish and vegetables stay covered after cooking. Brush a little oil or melted butter over the fish. Add 30 - 45 ml of cold water for every 250 g of vegetables. Cut the fresh vegeta­bles into even size pieces before cooking. Cook all vegetables with a cover on the container.
9.4 Reheating
When you reheat packed ready meals al­ways follow the instruction written on the packaging.
10. RECIPES
Properly measure all the ingredients and add in the order listed in the tables.
White Bread
9.7 Combi Cooking
Use the Combi Cooking to keep the crispness of certain foods. At the half of the cooking time, turn over the foods then continue. There are 4 modes for Combi Cooking. Each mode combines the microwave, grill and convection functions at different time periods and power levels.
9.8 Bread Baking
You can only inspect the bread in the first 30 minutes of the baking programme. Otherwise the dough may not grow prop­erly.
b - 1
Ingredients Small
800 g
Medium 1000 g
Big 1200 g
Warm water 205 ml 310 ml 360 ml
Sunflower oil 1 tbsp 1.5 tbsp 2 tbsp
Salt 1 tsp 1.5 tsp 2 tsp
Sugar 1.5 tbsp 2 tbsp 3 tbsp
Powder milk 1 tbsp 1.5 tbsp 2 tbsp
Flour 350 g 525 g 675 g
Powder yeast 1.5 tsp 2 tsp 3 tsp
Turbo Bread b - 2
Ingredients Small
800 g
Medium 1000 g
Big 1200 g
Warm water 240 ml 350 ml 400 ml
Sunflower oil 1.5 tbsp 2 tbsp 2.5 tbsp
Salt 1 tsp 1.5 tsp 2 tsp
Sugar 1.5 tbsp 2 tbsp 3 tbsp
Powder milk 1 tbsp 1.5 tbsp 2 tbsp
Flour 310 g 500 g 650 g
Powder yeast 1.5 tsp 2 tsp 3 tsp
ENGLISH 17
Whole Wheat Bread b - 3
Ingredients Small
800 g
Medium 1000 g
Big 1200 g
Warm water 250 ml 375 ml 425 ml
Melted butter 20 g 30 g 40 g
Salt 1 tsp 1,5 tsp 2 tsp
Brown sugar 2 tbsp 3 tbsp 4 tbsp
Powder milk 1.5 tbsp 2 tbsp 3 tbsp
Whole wheat flour 300 g 500 g 625 g
Powder yeast 1.5 tsp 2 tsp 3 tsp
Sweet Bread b - 4
Ingredients Small
800 g
Medium 1000 g
Big 1200 g
Warm water 180 ml 240 ml 300 ml
www.electrolux.com
18
Ingredients Small
800 g
Medium 1000 g
Big 1200 g
Beaten egg 1 2 3
Powder milk 2 tbsp 2,5 tbsp 3 tbsp
Melted butter 25 g 35 g 45 g
Salt 1 tsp 1.5 tsp 2 tsp
Flour 225 g 300 g 375 g
Powder yeast 1.5 tsp 2 tsp 3 tsp
After 15 minutes of bread making add the ingredients listed below, mix the dough and close the door to continue.
Almonds 45 g 50 g 55 g
Raisins 35 g 40 g 45 g
Dried fruit mix 35 g 40 g 45 g
Cinnamon 0.5 tbsp 0.75 tbsp 1 tbsp
French Bread b - 5
Ingredients Small
800 g
Medium 1000 g
Big 1200 g
Warm water 165 ml 250 ml 290 ml
Sunflower oil 1 tbsp 1.5 tbsp 2 tbsp
Salt 1 tsp 1.5 tsp 2 tsp
Sugar 1 tbsp 1.25 tbsp 1.75 tbsp
Flour 350 g 400 g 425 g
Powder yeast 1.5 tsp 2 tsp 2.5 tsp
Dough Bread
1)
b - 6
Ingredients Small
800 g
Medium 1000 g
Big 1200 g
Warm water 165 ml 290 ml 330 ml
Sunflower oil 1 tbsp 1.5 tbsp 2 tbsp
Salt 1 tsp 1.5 tsp 2 tsp
Sugar 1.5 tbsp 2 tbsp 2.5 tbsp
Powder milk 1 tbsp 1.5 tbsp 2 tbsp
Flour 350 g 500 g 650 g
Powder yeast 1.5 tsp 2 tsp 3 tsp
1)
You can use the dough to your favorite recipes.
11. CARE AND CLEANING
ENGLISH 19
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Notes on cleaning:
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and a clean­ing agent.
• To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent.
• Clean the appliance interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
12. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The appliance does not operate.
The lamp does not operate.
There is sparking in the cavity.
There is sparking in the cavity.
The turntable set makes scratching or grinding noise.
The appliance stop to operate without a clear reason.
If you cannot find a solution to the prob­lem yourself, contact your dealer or the customer service centre.
The appliance is deactiva­ted.
The appliance is not plug­ged in.
The fuse in the fuse box is blown.
The door is not closed prop­erly.
The lamp is defective. The lamp has to be replace.
There are metal dishes or dishes with metal trim.
There are metal skewers or aluminium foil that touches the interior walls.
There is an object or dirt be­low the glass cooking tray.
There is a malfunction. If this situation repeats call
• Clean stubborn dirt with a special cleaner.
• Clean all accessories regularly and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• To soften the hard to remove remains, boil a glass of water at full microwave power for 2 to 3 minutes.
• To remove odours, mix a glass of water with 2 tsp of lemon juice and boil at full microwave power for 5 minutes.
Activate the appliance.
Plug in the appliance.
Check the fuse. If the fuse blows more than one time, contact a qualified electri­cian.
Make sure that nothing blocks the door.
Remove the dish from the appliance.
Make sure that the skewers and foil does not touch the interior walls.
Clean the area below the glass cooking tray.
the customer service center.
The necessary data for the customer service center is on the rating plate on the appliance.
www.electrolux.com
20
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
13. INSTALLATION
CAUTION!
Do not block the air vents. If you do that, the appliance can over­heat.
CAUTION!
Do not connect the appliance to adapters or extension leads. This can cause overloading and risk of fire.
• The appliance is for a kitchen counter top use only. It must be placed on a stable and flat surface.
• Put the appliance far away from steam, hot air and water splashes.
• If you transport the appliance in cold weather, do not activate it immediately after the installation. Let is stand in the room temperature and absorb the heat.
13.1 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must do the electrical installation.
The manufacturer is not responsi­ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety Information".
This appliance is supplied with a main ca­ble and main plug.
CAUTION!
Minimum installation height is 85 cm.
A
B
C
Minimal distances
Dimension mm
A 300
B 200
C 0
14. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
LATVIEŠU 21
SATURS
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2. DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
3. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4. PIRMS PIRMĀS IESLĒGŠANAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. VADĪBAS PANELIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6. IZMANTOŠANA IKDIENĀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
7. AUTOMĀTISKĀS PROGRAMMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
8. PIEDERUMU LIETOŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
9. NODERĪGI IETEIKUMI UN PADOMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
10. RECEPTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
11. KOPŠANA UN TĪRĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
12. PROBLĒMRISINĀŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
13. UZSTĀDĪŠANA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
MĒS DOMĀJAM PAR JUMS
Pateicamies, ka iegādājāties šo Electrolux produktu. Jūsu izvēlētais produkts iemieso desmitiem gadu ilgu profesionālu pieredzi un inovācijas. Tas ir pārdomāts, stilīgs un veidots, domājot par Jums. Tāpēc katru reizi, kad Jūs to lietojat, varat būt droši, ka tas sniegs lieliskus rezultātus.
Laipni lūdzam Electrolux pasaulē! Apmeklējiet mūsu mājaslapu:
Atradīsiet lietošanas padomus, brošūras, informāciju par traucējumu novēršanu un apkopi: www.electrolux.com
Reģistrējiet savu produktu, lai uzlabotu pakalpojumu: www.electrolux.com/productregistration
Iegādājieties ierīcei oriģinālās rezerves daļas, materiālus un piederumus: www.electrolux.com/shop
KLIENTU APKALPOŠANA UN PAKALPOJUMI
Iesakām izmantot oriģinālās rezerves daļas. Sazinoties ar apkalpes dienestu, pārliecinieties, vai jums ir šādi dati. Šo informāciju var atrast tehnisko datu plāksnītē. Modelis, izstrādājuma Nr., sērijas numurs.
Drošības informācija brīdinājumam un piesardzībai. Vispārīgā informācija un piemēri Vides informācija
Izmaiņu tiesības rezervētas.
www.electrolux.com
22
1. DROŠĪBAS INFORMĀCIJA
Pirms ierīces uzstādīšanas un lietošanas rūpīgi izlasiet pievienotos norādījumus. Ražotājs neatbild par bojājumiem, ko radījusi ierīces nepareiza uzstādīšana vai lietošana. Saglabājiet šos norādījumus ierīces tuvumā turpmākām uzziņām.
1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība
BRĪDINĀJUMS Nosmakšanas, savainošanās vai pastāvīgas invaliditātes risks.
Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki ar ie‐
robežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņus uzrauga pieaugušais vai par viņu drošību atbildīgā persona.
Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci.
Glabājiet iesaiņojuma materiālus bērniem nepieejamās vietās.
Neļaujiet bērniem un dzīvniekiem tuvoties ierīcei tās darbības vai
dzesēšanas laikā. Pieejamās sastāvdaļas ir karstas.
Ja ierīce aprīkota ar bērnu drošības ierīci, iesakām to aktivizēt.
Tīrīšanu un lietotāja veikto apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzrau‐
dzības.
Turiet ierīci un tās elektrības vadu bērniem, kas ir jaunāki par 8
gadu vecumu, nepieejamā vietā.
1.2 Vispārīgi drošības norādījumi
Ierīce paredzēta izmantošanai mājsaimniecībā un līdzīgiem mēr‐
ķiem, piemēram: – darbinieku virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba vie‐
tās; – lauku saimniecībās; – klientu vajadzībām viesnīcās, moteļos un citās dzīvojamās tel‐
pās; – privāto viesnīcu (Bed and Breakfast) apstākļos.
LATVIEŠU 23
Ierīces iekšpuse darbības laikā sakarst. Nepieskarieties sildele‐ mentiem ierīces iekšpusē. Vienmēr izmantojiet cepeškrāsns cim‐ dus, izņemot vai ievietojot papildpiederumus vai cepeškrāsns traukus.
Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju.
Pirms apkopes veikšanas atvienojiet strāvas padevi.
Ja durvis vai durvju blīves ir bojāti, ierīci nedrīkst izmantot, līdz bojājums tiks novērsts autorizētā apkalpošanas centrā.
Tikai kompetenta persona var veikt apkopes vai remontdarbus, kas saistīti ar pārsega, kas aizsargā pret pakļaušanu mikroviļņu enerģijai, noņemšanu.
Nesildiet šķidrumus un citu pārtiku noslēgtos traukos. Tie var uz‐ sprāgt.
Izmantojiet tikai tādus piederumus, kas ir piemēroti izmantošanai mikroviļņu krāsnīs.
Uzsildot pārtiku plastmasas vai papīra traukos, uzraugiet ierīci iespējamās aizdegšanās dēļ.
Ierīce paredzēta pārtikas un dzērienu uzsildīšanai. Pārtiks kaltē‐ šana, drēbju žāvēšana vai sildošo spilventiņu, čību, sūkļu, mitru drānu un līdzīgu priekšmetu sildīšana var izraisīt traumu, aizdeg‐ šanās vai ugunsgrēka risku.
Ja ierīce izdala dūmus, izslēdziet to vai atvienojiet no elektrības padeves un neveriet vaļā durvis, lai apslāpētu liesmas.
Dzērienu sakarsēšana ar mikroviļņiem var izraisīt pēkšņu vārošā šķidruma izvirdumu. Izņemot traukus, esiet piesardzīgi.
Barošanas pudelīšu saturs un mazu bērnu pārtikas burciņas ir jāapmaisa vai jāsakrata un pirms pasniegšanas jāpārbauda to temperatūra, lai izvairītos no apdegumiem.
Olas čaumalās un veselas cieti novārītas olas nedrīkst uzsildīt ierīcē, jo tās var uzsprāgt pat pēc tam, kad mikroviļņu sildīšana ir beigusies.
Ierīce regulāri jātīra un jālikvidē visas pārtikas paliekas.
Neuzturot ierīci tīru, virsma var bojāties un tas var negatīvi ietek‐ mēt ierīces darbmūžu, kā arī potenciāli izraisīt bīstamu situāciju.
www.electrolux.com
24
Stikla durvju tīrīšanai neizmantojiet raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai asus metāla skrāpjus, jo tie var saskrāpēt virsmas, un tādējādi stikls var saplīst.
2.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
2.1 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS Ierīci drīkst uzstādīt tikai kvalificēta per‐ sona.
• Noņemiet visu iepakojumu.
• Neuzstādiet vai nelietojiet bojātu ierīci.
• Ievērojiet kopā ar ierīci piegādātos uzstādīša‐
nas norādījumus.
• Ierīci var novietot gandrīz jebkurā virtuves vie‐
tā. Pārliecinieties, ka krāsns novietota uz pla‐ kanas, līdzenas virsmas un tās ventilācijas spraugas un ierīces apakša nav nosegta (lai nodrošinātu ventilāciju).
Elektriskais savienojums
BRĪDINĀJUMS Var izraisīt ugunsgrēku un elektrošoku.
• Elektrības padeves pieslēgšana jāveic sertifi‐
cētam elektriķim.
• Ierīcei jābūt iezemētai.
• Pārliecinieties, ka informācija uz tehnisko datu
plāksnītes atbilst jūsu elektrosistēmas para‐ metriem. Ja neatbilst, sazinieties ar elektriķi.
• Ja ierīce elektrotīklam pieslēgta, izmantojot
pagarinātāju, tam jābūt iezemētam.
• Rīkojieties uzmanīgi, lai nesabojātu kontakt‐
spraudni un kabeli. Sazinieties ar servisa daļu vai elektriķi, lai nomainītu bojātu strāvas kabe‐ li.
• Nekad neatslēdziet ierīci no tīkla, velkot aiz
barošanas kabeļa. Vienmēr velciet aiz kon‐ taktspraudņa.
2.2 Izmantošana
BRĪDINĀJUMS Pastāv traumu, apdegumu, elektrošoka vai sprādziena risks.
• Izmantojiet šo ierīci mājsaimniecībā.
• Nemainiet šīs ierīces specifikācijas.
• Pārliecinieties, vai ventilācijas atveres nav blo‐ ķētas.
• Neatstājiet ieslēgtu ierīci bez uzraudzības.
• Neatbalstieties uz atvērtām durvīm.
• Nelietojiet ierīci kā darbvirsmu un neizmanto‐ jiet tilpni priekšmetu uzglabāšanai.
2.3 Apkope un tīrīšana
BRĪDINĀJUMS Pastāv savainojumu, aizdegšanās vai ierīces bojājumu risks.
• Pirms apkopes izslēdziet ierīci un atvienojiet to no elektrotīkla.
• Regulāri tīriet ierīci, lai novērstu virsmas mate‐ riāla nolietošanos.
• Neļaujiet ēdiena vai tīrīšanas līdzekļa atliekām uzkrāties uz durvju blīvējuma virsmas.
• Cepeškrāsnī atlikušās taukvielas vai pārtikas atliekas var izraisīt ugunsgrēku.
• Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. Lietojiet tikai neitrālus tīrīšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, šķīdinātājus vai metāla priekšmetus.
• Ja lietojat cepeškrāsns tīrīšanai paredzētus aerosolus, ievērojiet ražotāja drošības norādī‐ jumus, kas atrodami uz iepakojuma.
2.4 Ierīces utilizācija
BRĪDINĀJUMS Pastāv savainošanās vai nosmakšanas risks.
• Atvienojiet ierīci no elektropadeves.
• Nogrieziet strāvas kabeli un izmetiet to.
Loading...
+ 56 hidden pages