AEG-Electrolux EKM90355X User Manual

Notice d'emploi et entretien
Instruction booklet
x - FR
x - GB
Mod.
Tip. Montagnani - Italy - Cod. 534889 0306 - MADE IN ITALY
RENSEIGNEMENTS GENERAUX
FR
D’ORDRE GENERAL
.89/336/EEC
.90/396/EEC
.89/109/EEC
.93/68/EEC
.73/23/EEC
AVERTISSEMENTS POUR L'ENVIRONNEMENT Déchets emballage Ne pas jeter l'emballage de Votre appareil aux ordures, mais
sélectionnez les différents matériaux (par ex. tôle, carton, polystyrène) selon les prescriptions locales pour l'élimination des déchets.
Ce produit répond aux éxigences des Directives Communautaires:
- 73/23/CEE relative à la "basse tension".
- 89/336/CEE relative aux "perturbations électromagnétiques".
- 90/396/CEE relative aux “appareils à gaz”
- 89/109/CEE relative aux “matériaux en contact avec les aliments".
- En plus les Directives sur mentionnées sont conformes à la Directive 93/68/CEE.
- Cet appareil doit être installé conformement aux normes en
vigueur et utilisé uniquement dans des pièces bien aérées. Avant son installation et son utilisation consulter la notice d'emploi.
- Cet appareil devra être exclusivement destiné à l'usage pour lequel il a été expressément projeté, en tant “qu'appareil de cuisson” domestique.
CHER CLIENT,
• Nous Vous invitons à lire attentivement ces instructions avant
d'utiliser l'appareil et de les conserver soigneusement afin de les consulter en cas de besoin.
• Le matériel d'emballage (sacs en plastique, morceaux de
polystyrène, etc...) doit être tenu hors de portée des enfants car il constitue une source potentielle de danger.
GARANTIE Votre nouvel appareil est couvert par une garantie. Le certificat relatif se trouve ci-joint.
C
*
S'il manque, demandez-le à Votre revendeur, en spécifiant la date d'achat, le modèle et le numéro matricule imprimés sur la plaquette d'identification de l'appareil (fig,12 B ). Conservez la partie qui Vous est destinée. Celle-ci doit être montrée, en cas de nécessité, au personnel du Service Assistance Technique avec la relative facture d'achat. Si Vous ne suivez pas cette procédure, le personnel technique sera obligé de Vous débiter toutes les éventuelles réparations.
SERVICE ASSISTANCE TECHNIQUE Cet appareil, avant de sortir de l’usine, a été essayé et réglé par du personnel expert et spécialisé, afin de pouvoir donner les meilleurs résultats de fonctionnement. Toute réparation ou mise au point, qui pourrait ensuite se rendre nécessaire, doit être effectuée avec le plus grand soin et beaucoup d’attention. Pour cette raison, nous conseillons de Vous adresser toujours au revendeur ou à notre Centre Assistance plus proche, en spécifiant le type d’incovénient et le modèle de Votre appareil.
*
ATTENTION : L'utilisation d'un appareil de cuisson au gaz conduit à la production de chaleur et d'humidité dans le local où il est installé. Veiller à assurer une bonne aération de la cuisine : maintenir ouverts les orifices d'aération naturelle, ou installer un dispositif d'aération mécanique (hotte de ventilation mécanique). Une utilisation intensive et prolongée de l'appareil peut nécessiter une aération supplémentaire, par exemple en ouvrant une fenêtre, ou une aération plus efficace, par exemple en augmentant la puissance de la ventilation mécanique si elle existe. Les conditions de réglage de cet appareil sont inscrites sur l'étiquette (ou la plaque signalétique).
- N'oubliez pas, avant d'utiliser l'appareil, d'enlever le film de plastique qui protège certaines pièces (tableau de bord, cadres en inox, etc).
- Ne pas utiliser l'appareil pour chauffer la pièce.
- Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, débrancher le courant et fermer le robinet général du gaz.
- Avant d'effectuer toute réparation ou intervention, débrancher
la prise de courant et fermer le robinet de gaz.
EN CAS D'INCENDIE
• En cas d'incendie, fermer le robinet général d'alimentation
et couper le courant; ne jamais jeter de l'eau sur l'huile en flamme ou en train de frire.
• Ne pas garder de produits infammables ou de bouteilles d'aérosol
près de l'appareil et ne pas vaporiser d'aérosol près d'un brûleur allumé.
POUR VOTRE SURETE ET CELLE DE VOS ENFANTS.
• Eviter de garder dessus ou près de l'appareil des produits
attractifs pour les enfants.
• Garder les enfants loin de l'appareil: ne pas oublier que certaines
parties de l'appareil ou des casseroles utilisées deviennent très chaudes et dangereuses tant pendant le fonctionnement que pendant le temps nécessaire au refroidissement après l'extinction.
• Faire attention aux poignées des casseroles, disposez-les de
façon que les jeunes enfants ne fassent pas tomber les casseroles.
• Ne mettez pas de vêtements ou d'accessoires amples lorsque
les brûleurs sont allumés; l'incendie du textile peut être cause de graves blessures.
ATTENTION - FOUR: Lorsque le four ou le grilloir sont en fonction, les parties accessibles peuvent devenir très chaudes, il faut éloigner les jeunes enfants de l'appareil.
- Eviter de cuire les aliments sur la base du four.
- En cas d'utilisation négligente en proximité des charnières de
la porte du four, il existe le danger de se blesser les mains.
- Interdir aux enfants de s’asseoir ou de jouer avec la porte du
four. Ne pas utiliser la porte comme un tabouret.
3 3
TIROIR INFERIEUR N’introduisez pas de matériaux inflammables ou en plastique dans le chauffe-plats (positionné au dessous du four).
Recommandations (Pour les cuisinières avec le couvercle en verre) Le couvercle en verre pendant l’utilisation ne doit pas être en contact avec les casseroles et après l’utilisation ne doit pas être ferme avec les brûleurs ou les plaques encore chauds.
PREMIERE PARTIE
UTILISATION DE LA TABLE DE TRAVAIL
UTILISATION DES BRULEURS A GAZ Les symboles suivants se trouvent sur le bandeau de commande, près de chaque bouton:
- Disque plein robinet fermé
- Grande flamme ouverture maximale
- Petite flamme ouverture minimale La position de minimum se trouve à la fin de la rotation en sens
inverse des aiguilles d'un montre de la manette. Toutes les positions de fonctionnement doiv ent être choisies entre les positions de max. et de min., jamais entre max. et la fermeture.
ALLUMAGE MANUEL Pour allumer l'un des brûleurs, approcher une allumette au brûleur , presser le bouton correspondant au brûleur préalablement choisi et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de maximum.
FR
UTILISATION DU FOUR ELECTRIQUE
PREMIERE PARTIE
Quand le four est utilisé pour la première fois, il peut se produire de la fumée de odeur âcre, causée par le premier chauffage du collant des panneaux isolants autour du four (il est opportun de le chauffer à la température maximale pour une durée de 30­40 minutes à porte fermée). Il s’agit d’un phénomène absoluement normal et, s’il devait se produire encore, il faudrait attendre que la fumée cesse avant d’introduire les aliments. En général le four est équipé de: grille support pour la cuisson des préparations en casseroles ou bien posées directement sur la grille, lèche-frite pour la cuisson des gâteaux, biscuits, etc. ou pour récupérer les jus et les matières grasses des aliments placés directement sur la grille. Note: dans les tableaux suivants il y a les indications pour la cuisson de quelques préparations principales. Les temps de cuisson conseillés dans ces tableaux sont indicatifs. Nous sommes sûrs qu’après quelque essais vous pourrez apporter les modifications nécessaires pour obtenir les résultats désirés.
ALLUMAGE ELECTRIQUE (selon les modèles) Pour allumer l'un des brûleurs, presser le bouton correspondant au brûleur préalablement choisi et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de maximum; simultanément, actionner le bouton-poussoir de l'allumage électrique placé sur le tableau de bord et portant le symbole . Dans le cas où il n'y aurait plus de courant électrique, le brûleur pourra être allumé à l'aide d'une allumette.
ALLUMAGE ELECTRIQUE A UT OMATIQ UE (selon les modèles) Pour allumer l'un des brûleurs, presser le bouton correspondant au brûleur préalablement choisi et le tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à la position de maximum. En maintenant pressée la manette on mettra en fonction l'allumage électrique du brûleur. Dans le cas où il n'y aurait plus de courant électrique, le brûleur pourra être allumé à l'aide d'une allumette.
APPAREILS AVEC THERMOCOUPLE DE SECURITE (selon les modèles) Pour l'allumage des brûleurs, il est nécessaire d'effectuer les mêmes opérations décrites ci-dessus. Dans ce cas, une fois que les manettes se trouvent en position d'ouverture, il est indispensable de continuer à appuyer sur la manette concernée pendant environ 10 secondes après l'allumage. Si la flamme devait s'éteindre une fois que Vous relâchez la manette, le dispositif de sécurité bloquera le passage du gaz vers le brûleur concerné.
ECONOMIE D'ENERGIE
• Le diamètre du f ond de la casserole doit correspondre au diamètre du brûleur. La flamme du brûleur ne doit jamais sortir du diamètre de la casserole.
• Utiliser toujours des casseroles à fond plat.
• Cuire de préférence avec un couvercle. Cela permet d'utiliser des puissances plus basses.
• Cuire les légumes, pommes de terre, etc. avec peu d'eau pour économiser l'énergie et réduire les temps de cuisson.
Fig.1
BrÛleurs Ø min Ø max
-Rapide 180mm 220mm
-Semirapide 120mm 200mm
-Auxiliaire 80mm 160mm
-triple couron 220mm 260mm
Tableau de cuisson système traditionnel
Preparations Temp. °C. Minutes Poisson 180-240 suivant dim. Viande
Rôti de boeuf 250 30 par kg. Rôti de veau 200-220 60 par kg. Poulet 200-240 env. 50 Canard ou oie 220 suivant poids. Gigot de mouton 250 30 par kg. Rôti de porc 250 60 par kg. Soufflés 200 60 par kg.
Gateaux Cake 160 50-60 Biscuits de Savoie 160 30-50 Pâte brisée 200 15 Pâte feuilletée 250 15 Tarte aux fruits 200-220 30 Meringues 100 60 Gratin 220 30 Cake 4/4 120-140 60 Brioches 160-180 45
Tableau de cuisson à air chaud .
Préparations Temp. °C. Minutes Poids kg. Entrées
Lasagnes au four 200-220 20-25 0,5 Pâtes au four 200-220 25-30 0,5 Riz à la créole 200-230 20-25 0,5 Pizza 210-230 30-45 0,5
Viandes Rôti de veau 160-180 65-90 1-1,2 Rôti de porc 160-170 70-100 1-1,2 Rôti de boeuf 170-190 40-60 1-1,2 Filet de boeuf 170-180 35-45 1-1,5 Roast-Beef 180-190 40-45 1-1,5 Rôti d’agneau 140-160 100-130 1,5 Poulet rôti 180 70-90 1-1,2 Canard rôti 170-180 100-160 1,5-2 Oie rôti 160-180 120-160 3-3,5 Dindon rôti 160-170 160-240 5 env. Lapin rôti 160-170 80-100 2 env. Lievre rôti 170-180 30-50 2 env. Poisson 160-180 d’après poids
Gâteaux (Pâtisserie) Tarte aux fruits 180-200 40-50 Savarin 160-180 35-45 Gâteau “Margherita” 200-220 40-45 Pain de Genes 200-230 25-35 Fouace au raisin 230-250 30-40 Brioches 170-180 40-60 Strûdel 160 25-35 Feuillantines sucrèes 180-200 20-30 Beignets de pom. 180-200 18-25 Flan biscuit Savoie 170-180 30-40 Biscuits de Savoie 150-180 50-60 Toasts 230-250 7 Pain 200-220 40
Ø Ø
4 4
- Manette thermostat combiné avec le commutateur du four FOURS A CONVENTION NATURELLE Le four est pourvu de:
• une résistance inférieure;
• une résistance supérieure. En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre la manette du thermostat il est possible de sélectionner la température désirée dans le four et, selon les modèles, une ou plusieures fonctions:
Four éteint Lumière four
60 ÷ MAX Br anchement de la résistance supérieure + inférieure
Branchement de la résistance supérieure Branchement de la résistance inférieure Branchement du grilloir (tournebroche selon les
modèles) .
FR
Utilisation du four Le four toujours doit être a la porte fermée. Note: fours avec thermostat et commutateur séparés. Lorsqu’on utilise les fonctions placer la manette du thermostat entre 180 ÷ 200°C comme température maximale.
ATTENTION: La température indiquée sur le tableau de bord correspond à la température maintenue au centre du four seulement quand les fonctions sélectionnées sont ou .
Une fois tourné le bouton sur cette position, la lampe reste allumée pendant toutes les opérations qui suivent.
MAX
ATTENTION ­Le grilloir doit toujours être utilisé avec porte entrouverte (en correspondance du premier déclenchement de la charnière), et le déflecteur pour la protection des manettes installé (fig. 2).
Décongélation par ventilateur Cette position permet la circulation de l’air pulsé à la température ambiante tout autour de l’aliment surgelé en le décongelant sans modifier ou altérer son contenu protéique.
60
90
130
170
max
200
FOUR MULTIFONCTION Le four est pourvu de:
60
90
130
170
max
200
Convention naturelle Branchement de la résistance inférieure et supérieure du four. Il s’agit de la cuisson traditionnelle, excellente pour rôtir les gigots, idéale pour les biscuits, les pommes au four et pour que les aliments deviennent très croquants. On obtient de bons résultats pour les cuissons sur un niveau avec réglage de la température de 60 à MAX°C.
• une résistance inférieure;
• une résistance supérieure;
• une résistance circulaire qui entoure le ventilateur. N.B.: Le branchement de n’importe quelle fonction a lieu toujours après avoir placé la manette du thermostat en correspondance de la température désirée.
Manette thermostat four En tournant dans le sens des aiguilles d’une montre cette manette, on peut obtenir une température du four comprise entre 60 et
Cuisson par air pulsé Par cette fonction la résistance circulaire et le ventilateur sont insérés. L’air chaud, réglable entre 60 et MAX°C, est poussé uniformément sur tous les étages du four. Ceci consente une cuisson idéale de plusieurs mets ensemble (viande, poisson, etc.) sans mélanger les différents odeurs et saveurs. Cuisson délicate indiquée pour Génoises, gâteaux de Savoie , pâtes f euilletées , etc.
MAX°C.
Pos.
Temp. °C
1 60
11
10
9
8
7
2 80 3 100 4 120 5 140 6 155 7 175 8 190 9 210 10 230 11 250
125
150
max
175
225
200
1
2
3
4
6
5
max
60
80
100
125
225
200
175
150
1
2
3
4
11
10
9
8
7
6
5
60
80
100
Branchement du gril moyen Par cette position, la résistance du gril moyen à l’infrarouge est insérée. Ça permet de griller ou gratiner les plats traditionnels de petites dimensions.
Branchement du gril total Par cette position, la résistance du gril à l’infrarouge est insérée.
- Manette commutateur du four
En tournant vers le sens des aiguilles d’une montre la manette
Ça permet de griller ou gratiner les plats traditionnels.La manette du thermostat doit être placée sur la position 180-200°C.
du commutateur, selon le type de f our , il est possible de sélectionner une des fonctions suivantes.
Grill total ventilé L’air, chauffé par la résistance du gril, est aspiré par le ventilateur et poussé sur les aliments. Le gril ventilé remplace remarquablement le tournebroche et il assure des résultats excellents avec volailles, saucisses et viandes rouges, même en quantité considérable. La manette du thermostat doit être placée sur la position 180­200°C.
Note: Dans tous les deux cas 1 et 2, pour toutes les opérations décrites ci-dessus, on obtient l’allumage de l’éclairage intérieur du four. Un témoin placé sur le tableau de bord reste allumé jusqu’à ce que la température soit attente, ensuite il s’allumera par intermittence.
5 5
Résistance inférieure ventilée L’air, réchauffé par la résistance inférieure, est aspiré par le ventilateur et poussé sur les aliments. Cette fonction peut être utilisée pour stériliser les aliments. Cette fonction peut être utilisée entre 60 et MAX°C.
Utilisation du grilloir Utiliser le grilloir avec la grille porte-plats au troisième gradin en partant du fond du four, à 12 cm à peu près de la surf ace ra yonnante. L’utilisateur pourr a changer de g r adin, suivant son goût personnel et les nécessités des différents mets. Avant d’enfourner, laisser chauffer 5 minutes.
S
Fig. 2
Tournebroche (selon les modèles) Pour la mise en fonction du tournebroche, tourner la manette du commutateur sur le symbole ou, selon les modèles, actionner le bouton sur le tableau de bord corrispondand au symbole .
Utilisation du tournebroche multiple.
- Enfiler le poulet ou la pièce à rôtir sur la broche L en prenant bien soin de l’immobiliser entre les deux fourches F et de bien l’équilibrer afin d’éviter des efforts inutiles au moto-réducteur R. (fig. 3).
- Mettre la broche sur le suppor t G, après avoir introduit son extrémité opposée dans le trou P du moteur R (fig. 3).
- Introduire en support G complètement dans le four en sorte que la barre I entre dans le plot H du moteur M de tournebroche (fig.3A).
- Engager la lèchefrite avec un peu d’eau au dessous de la broche.
- Mettre en place l’écran de protection S de manettes et placer la porte en position entre ouverte (seulement pour les fours à convention naturelle voir fig. 2).
- Pour enlever la broche opérer de la façon contraire utilisant un guant de protection en laine isolante.
Fig. 3
R L F
P
G
Fig. 3A
M
I
H
R
G
Tournebroche (selon les modèles)
- Enfiler le poulet ou la pièce à rôtir sur la broche L en prenant bien soin de l’immobiliser entre les deux fourches F et de bien l’équilibrer afin d’éviter des efforts inutiles au moto-réducteur R. (fig. 3C).
- Mettre la broche sur le support G, après avoir introduit son extrémité opposée dans le trou P du moteur R (fig. 3C).
- Engager la lèchefrite avec un peu d’eau au dessous de la broche .
- Mettre en place l’écran S de protection de manettes et placer la porte en position entre ouverte (seulement pour les fours à convention naturelle voir fig. 2).
- Pour enlever la broche opérer de la façon contraire utilisant un guant de protection en laine isolante .
R
P
F
L
G
Fig. 3C
FR
INSTRUCTIONS POUR L’UTILISATION DES
DISPOSITIFS CONTROLE
(SELON LES MODELES)
HORLOGE “LED” (Fig. 21) Caractéristiques
Horloge 24 heures avec programmation automatique et compte­minutes.
Fonctions Durée de cuisson, fin cuisson, position manuelle, horloge, compte­minutes, temps réglables jusqu’à 23 heures et 59 minutes.
Affichage des fonctions Affichage lumineux à 4 chiffres de 7 segments pour indiquer l’heure et les temps de cuisson. Durée de cuisson et fonction manuelle = symbole de la casserole Fonction automatique = AUTO Compte-minutes = symbole de la cloche Une fonction est sélectionnée lorsque le symbole correspondant est affiché.
Minuterie sonore
A U T O
Fig. 4
Programmation La programmation s’effectue en appuyant sur le bouton de la fonction désirée. Après avoir relâché ce bouton, il est suffisant de programmer le temps avec + et - entre 5 secondes.
Boutons + et ­En appuyant sur les boutons + et - le temps augmente ou diminue à une vitesse variable selon la durée de la pression sur le bouton.
Réglage de l’heure Pour régler l’heure désirée, appuyer en même temps sur deux boutons manuel et + ou - . P ar cette opér ation, tous progr ammes précédents sont éliminés, les contacts sont débranchés, et le symbole AUTO clignote.
Fonctionnement en manuel En appuyant sur le bouton de manuel, les contacts du relais se branchent, le symbole AUTO s’éteint, le symbole de casserole apparaît. Le fonctionnement manuel a lieu seulement à la fin de la programmation automatique ou après que celle-ci a été éliminée.
Fonctionnement automatique En appuyant sur le bouton de durée ou de fin cuisson, le programmateur se commute automatiquement de la fonction manuelle à la fonction automatique.
Fonctionnement semi-automatique avec durée de cuisson Appuyer sur le bouton de durée de cuisson et programmer le temps désiré avec + ou -. Le symbole AUTO et de durée de cuisson apparaissent en permanence. Le relais se branche immédiatement. Quand le temps de fin de cuisson correspond à l’heure, le relais et le symbole de durée de cuisson se débranchent, la sonnerie retentit, et le symbole AUTO clignote.
Durée de cuisson Fin de cuisson Manuel Diminution du temps Augmentation du temps
R
P
F
L
G
A
B
N
S
R L F
P
A U T O
G
M
I
H
R
G
ATTENTION : Certains modèles sont prévus pour l'utilisation du grilloir avec la porte du four complètement fermée. NBÊ : Dans ce cas, le déflecteur S indiqué dans la (fig. 5B) n'est pas fourni.
Fonctionnement automatique avec durée et fin de cuisson Appuyer sur le bouton de durée et sélectionner la durée de cuisson désirée avec + ou -. Les symboles AUTO et durée apparaissent en permanence. Le relais se branche. Appuyer sur le bouton de
6 6
IX
X
XI
VIII
VII
XII
VI
FR
fin de cuisson. Le temps de fin cuisson le plus proche apparaît sur l’affichage lumineux. Sélectionner le temps de fin cuisson désiré à travers le bouton +. Le relais et le symbole de durée se débranchent. Les symboles AUTO et durée de cuisson apparaissent en permanence. Les contacts du relais se débranchent. Quand le temps de fin cuisson correspond à l’heure, le relais et le symbole de durée de cuisson se débranchent. Une f ois le temps de cuisson écoulé, le symbole AUTO clignote, la sonnerie retentit, le symbole de durée de cuisson et le relais s’éteignent.
I
II
III
IV
V
XI
XI
X
I
O
I
III
A
IX
VII
VII
VI
VI
V
B
Compte-minutes Appuyer sur le bouton compte-minutes et sélectionner le temps de cuisson désiré avec le bouton + ou -. Pendant le fonctionnement du compte-minute le symbole de la cloche apparaît. À la fin du temps choisi, la sonnerie retentit et le symbole de la cloche s’éteint.
Signal acoustique Le signal acoustique se met en marche à la fin d’une programmation ou de la fonction compte-minutes et il a une durée de 15 minutes. Pour l’arrêter, appuyer sur un bouton quelconque des fonctions.
Début programme et contrôle Les programmes démarrent à peu près 4 secondes après leur programmation. Il est possible de vérifier à tout moment le programme en cour en appuyant sur le bouton concerné.
Erreur de programmation Il y a un erreur de programmation si l’heure indiquée par l’horloge est comprise entre l’heure de début cuisson et l’heure de fin cuisson. L’erreur de programmation peut être corrigé, en changeant la durée ou le temps de fin cuisson. Quand il y a un erreur de programmation les relais se débranchent.
Élimination d’un programme On peut éliminer un programme en appuyant sur le bouton de durée cuisson et puis sur le bouton - afin que l’indication 00 00 apparaisse sur l’affichage lumineux. À la fin d’un prog r amme, ce­ci s’éliminera automatiquement.
Instructions d'utilisation et fonctionnement de l'horloge PCI TR 331 Pour mettre l'horloge à l'heure, presser le bouton et tourner en sens anti-horaire. Pour régler la durée de la cuisson, tourner le bouton en sens horaire sans le presser. Un signal sonore signale la fin de la cuisson qui s'arrêtera en faisant tourner le bouton jusqu'à la position . Pour le fonctionnement manuel, tourner le bouton jusqu'à la position .
PROGRAMMATEUR DE CUISSON DEBUT/FIN CUISSON Mise a l’heure de l’horloge: appuyer sur le poussoir et le tourner vers la gauche. Réglage de l’heure initiale: appuy er sur le poussoir A et le tourner vers la gauche. Réglage de la durée de la connexion: tourner le poussoir B vers la gauche, sans appuyer. La fin de la connexion sera annoncée par un signal acoustique; pour l’enlever, tourner le poussoir B sans appuyer, sur la position 0.Connexion manuelle: tourner il bouton B sans appuyer sur la position I a .
XII
XI
X
O
9
I
II
10
12
11
8
7
1
2
3
4
5
6
A
III
IX
VIII
VII
VI
PCI CAMPANIL ANALOGIC Pour la mise à l'heure Presser et tourner le bouton vers la droite, jusqu'à ce que l'heure exacte apparaisse. En cas d'une fausse manoeuvre, éviter de tourner vers la gauche. Un mécanisme de sécurité protége les composants de l'horloge.
Réglage sonnerie Tourner le bouton vers la droite, sans le presser, afin que l'aiguille corresponde au temps de sonnerie désiré. Une fois le temps écoulé la sonnerie retentit sans cesse. Pour l'arrêter, tourner le bouton vers la droite afin que l'aiguille corresponde au symbole de la cloche rayée.
VI
V
B
COMPTE-MINUTES (Fig. 5) Afin d’obtenir le temps de cuisson désiré, tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre. Le compte-minutes peut être réglé de 1 à 60 minutes. Une fois le temps écoulé, une sonnerie vous informera de la fin de la cuisson.
PROGRAMMATEUR FIN CUISSON (Fig. 6) Pour un fonctionnement manuel, tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre en correspondance du symbole ; pour programmer la durée de la cuisson, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre et fixer le temps de cuisson av ec le bouton (max.120 minutes). Une fois le temps écoulé, le four s’arrêtera automatiquement.
5
10
15
20
25
7 7
55
50
stop
45
40
35
30
Fig. 5
5
10
15
20
55
50
45
40
25
35
30
Fig. 6
0
10
20
30
40
50
120
110
100
90
80
60
70
XII
XI
X
IX
I
II
III
IV
VIII
VII
HORLOGE TEMPORISATEUR ELECTRONIQUE POUR CUISINIERE
2. Fonctions Allumage : L’affichage clignote. Réglage de l’horaire : Appuyer sur le bouton de gauche. Régler l’horaire avec les boutons “+” et “-”. Cette fonction reste en activité pendant 7 secondes après la dernière opération “+” / “-”. Réglage du temporisateur Cette fonction reste toujours en activité et elle pourra être immédiatement réglée avec les bouton “+” / “-”. Pendant le réglage les unités sont de 10 secondes. Pendant le compte à rebours le temporisateur a priorité sur l’affichage. Les unités sont en secondes. Le temps maximal est de 99 minutes. Le contact de contrôle (où disponible) est fermé seulement pendant le compte à rebours.
VI
V
Rétablissement du temporisateur Appuyer en même temps sur les boutons “+” et “-”. Relâcher a vant le bouton “+”. Signal Quand le temps choisi sera échu, le signal retentira pendant 7 minutes. Pour l’arrêter appuyer sur le bouton “+” (un seul coup). Fréquence signal Quand l’affichage montre l’horaire du jour, la fréquence du signal peut être sélectionnée en appuyant sur le bouton “-”. On peut sélectionner 3 fréquences différentes.
1 - HORAIRE 2 - TEMPORISATEUR ET PROGRAMMATION 3 - TEMPORISATEUR ET ARRET SIGNAL
FR
PORTE DU FOUR Pour les parties èmaillèes nettoyer avec une èponge mouillèe avec de l'eau et du savon . Les taches de gras peuvent être enlevèes facilement avec de l'eau chaude ou un produit spècifique se trouvant facilement en commerce pour le nettoyage de i'email. Eviter lese produits contenant des substances abrasives.
RENSEIGNEMENTS DESTINES A L’INST ALLATEUR
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
B C
A
12
11
10
9
1
2
3
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Avant de procéder au netto y age, débranc her le r obinet du gaz général et enlever la fiche de la prise de courant ou couper le courant de la ligne d'alimentation au moyen de l'interrupteur général de l'installation électrique. Eviter de nettoyer les surfaces de l'appareil lorsqu'elles sont encore chaudes. Ne pas utiliser de nettoyeurs vapeur pour nettoyer le four.
SURFACES EMAILLEES Nettoyer avec une éponge mouillée avec de l'eau et du savon. Les taches de gras peuvent être enlevées facilement avec de l'eau chaude ou un produit spécifique se trouvant facilement en commerce pour le nettoyage de l'émail. Eviter les produits contenant des substances abrasives. Ne pas laisser sur l'émail de substances acides ou alcalines (jus de citron, vinaigre, sel etc...) Les appareils en acier inox doivent être netto yés av ec des détergents spéciaux pour acier inox. Ces détergents doivent être appliqués à l'aide d'un linge moelleux.
GRILLES ET BRULEURS Pour procéder au nettoyage des brûleurs de la table de travail, il est nécessaire de les extraire de leur siège en les élevant vers le haut et de les mettre pendant une dizaine de minutes dans une solution d'eau chaude et produit détergent non abrasif. Après avoir nettoyé et lavé les brûleurs, les essuyer soigneusement. Contrôler toujours que les orifices des brûleurs ne soient pas obstrués. Nous conseillons de réaliser cette opération au moins une fois par semaine ou chaque fois que cela est nécessaire. Faire attention a remonter de façon correcte les brûleurs de la table.
1450/1500
895
910/960
600
850/900
100
AVERTISSEMENTS Avant d'effectuer toute réparation ou intervention, débranc her la prise de courant et fermer le robinet de gaz. Le technicien qualifié est responsable de l'installation correcte suivant les normes de sécurité en vigueur. Le constructeur décline toute responsabilité quant aux dommages subis par des personnes, des animaux ou des biens, résultant de la non observation des normes ci-dessus indiquées. Ne pas utiliser la poignée de la porte du four pour effectuer des opérations de mouvement, y compris l’opération nécessaire pour enlever l’appareil de l’emballage. L’appareil est en classe 1 ou classe 2 sous-classe 1.
INSTALLATION IMPORTANT: Le revêtement du meuble doit supporter des températures (min. 90°C). Si l'appareil doit être installé près des meubles, observer les distances minimales prévues par le plan ci-après.
8
7
6
4
5
PORTE DU FOUR Pour certains modèles, la porte du four peut être démontée de la façon suivante: les charnières A sont pourvues, pour ce but, de cavaliers mobiles B qui accrochés au secteurs des charnières C, lorsque la porte est complètement ouverte, les bloquent. Après il faut enlever la porte vers l'extérieur faisant donc les deux mouvements montrés en figure. Pour effectuer ces opérations, faire prise sur les côtés de la porte en proximité des charnières. Pour remonter la porte introduire les charnières dans leur sièges. Avant de fermer la porte, ne pas oublier d'enlever les cavaliers mobiles B. Attention: en proximité des charnières de la porte du four, il existe le danger de se blesser les mains.
B C
A
min. 50 mm
min.100 mm
"0" mm "0" mm
min. 650 mm
min. 50 mm
min. 400 mm
La cuisinière est équipée de 4 pieds pour un éventuel alignement en hauteur avec les meubles (fig. 8).
8 8
c
A
OK NO
Fig. 8
OK NO
FR
1) raccordement par tuyau souple suivant les normes en vigueur avec un about annelé. Le tube doit être monté sur le porte caoutchouc avec un collier de serrage (F) pour éviter toute fuite de gaz et visitable sur toute sa longueur (fig.15). Dans ce dernier cas, contrôler la date de péremption du tube imprimée et le remplacer avant cette date.
2)le raccordement rigide avec interposition d’un joint;
3)le raccordement par tuyau flexible avec armature à embouts mécaniques suivant les normes en vigueur. Le tube doit être raccordé directement au coude de la rampe.
( voir fig. 16 ).
A
VENTILATION LOCAUX
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués par une personne qualifiée conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en vigueur : Règles Techniques et de Sécurité applicables aux installations de gaz combustible et d’hydrocarbures liquéfiés situés à l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leur dépendances.
AVERTISSEMENTS Nous rappelons pour les tuyaux souples de : 1 - eviter tous étranglements ou écrasements du tuyau 2 - eviter des efforts de traction et de torsion 3 - eviter d'entrer en contact avec des corps pointus, à vive arête, etc... 4 - eviter d'entrer en contact avec des parties qui dépassent de 70°C la température ambiante. 5 - s'assurer qu'ils peuvent être vérifiés pour toute leur longueur.
Pour les appareils raccordés au réseau électrique : Installations électriques à basse tensione - Règles. Cet appareil n’est pas pourvu de dispositif d’évacuation des
1/2”
produits de la combustion. On doit donc l’installer dans des endroits suffisamment aérés suivant les dispositions des lois en vigueur. La quantité d’air nécessaire à la combustion ne doit pas être inférieure à 2.0 m3/h pour chaque kW de puissance installée. Voir la puissance totale sur la plaque signalétique de l’appareil (fig. 12 B ). La norme fixe la valuer minimale de la section libre totale des ouvertures permanentes (fentes, perforation, grilles, gaines, etc.) destinée à l’évacuation de l’air des cuisines qui doit être d’au
¦
"
moins de 100 cm2. La norme spécifie que la partie supérieure de l’ouverture
*
Fig. 15
HOSE ATTACHMENT FOR LIQUID GAS
HOSE ATTACHMENT FOR NATURAL GAS
F
permanente utilisée pour l’évacuation de l’air vicié par les produits de combustion doit être située à 1,80 m au moins au dessus du sol du local. Une section libre au moins égale doit être réservée aux ouvertures d’entrée d’air.
F
1/2”
L’emplacement des ouvertures doit être tel qu’il n’en résulte aucun courant d’air insupportable pour les occupants.
C
*
electroventilateur
¦
"
La cuisinière peut être l’alimentés soit de droite ou de gauche . Pour changer d'alimentation il suffit d'inverser la position du bouchon de fermeture et de l'about .
Fig. 16
Après avoir effectué le déplacement, s'assurer qu’il n'y a aucune
min. 180 cm.
min. 100cm2.
min. 180 cm.
min. 100cm2.
min. 100cm2.
Contrôler si l'appareil est prévu pour le type de gaz distribué. Le raccordement à la canalisation gaz doit être effectué en conformité
perte de gaz.
ABOUT ANNELÉ BOUCHON
avec les règlements en vigueur , installations de gaz qui imposent sur l’extrémité de cette canalisation la présence d’un robinet de commande.
min. 100cm2.
C
Pour le butane et le propane, un détenteur-déclencheur conforme à la norme peut tenir lieu de robinet de commande. Ce robinet de commande permet de couper l’alimentation en gaz lorsque l’appareil n’est pas utilisé. Une fois terminées les opérations de raccordement gaz, contrôler l'étancheité des raccords avec de l'eau et du savon. Les raccordements possibles sont :
9 9
FR
REGLAGES GAZ
Si l'appareil a été prévu pour fonctionner avec un type de gaz différent de celui de l'alimentation disponible, il faut changer les injecteurs, règler le débit réduit des brûleurs et changer l'about annelé. Afin de changer les injecteurs de la table de travail, il est nécessaire d'effectuer les opérations suivantes: enlever les grilles, enlever les brûleurs et leurs chapeaux (voir fig.A), changer l'injecteur (voir figure B) et le remplacer avec celui approprié au nouveau type de gaz (voir tableau D). Remonter tout en sens inverse en faisant attention à placer le chapeau de façon correcte sur le brûleur.
A B
TAB. D TABLEAU GENERAL INJECTEURS Type de gaz mbar Inject. Brûleur Puissance Watt Consom type
N. max. min. max. 1,15 -Rapide 3000 750 286 l/h 0,97 -Semi rapide 1750 480 167 l/h
NATUREL 20/25 0,72 -Auxiliaire 1000 330 95 l/h G20/25 1,28 -Triple cour. 3300 1300 315 l/h
1,20 -Poussonière 2900 1500 277 l/h
BUTANE 0,85 -Rapide 3000 750 219 g/h G30 28/30 0,65 -Semi rapide 1750 480 128 g/h PROPANE 0,50 -Auxiliaire 1000 330 73 g/h G31 37 0,93 -Triple cour. 3300 1300 241 g/h
0,85 -Poussonière 2900 1500 211 g/h
REGLAGE DEBIT REDUIT ROBINETS DE LA TABLE. Afin de règler le débit réduit, procèder comme il suit: allumer le brûleur et tourner la manette vers la position de débit réduit ; enlever la manette du robinet. Introduire un petit tourne-vis dans la tige du robinet (fig. 11). Attention: dans les robinets avec sécurité, la vis de règlage “Z” du minimum se trouve à l'extérieur de la tige du robinet (fig. 12).
Dévisser la vis de règlage pour augmenter le débit, ou visser la vis pour diminuir le débit. Le règlage est correct quand la flamme mésure environ 3 ou 4 mm. Pour le gaz butane/propane, la vis de règlage doit être vissée à fond. S'assurer que la flamme ne s'éteint pas lorsqu'on passe brusquement du débit max. , au débit réduit et viceversa. Remonter la manette.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
L’APPAREIL DOIT ETRE RACCORDE SELON LES NORMES EN VIGUEUR ET SEULEMENT PAR UN INSTALLA TEUR ELECTRIQUE AUTORISE. Vérifier si le débit électrique de l’installation et des prises de courant est adapté à la puissance maximum de l’appareil indiquée sur la plaquette (fig. 12 B ). Pour les modèles dépourvus de fiche, monter sur le fil une fiche normalisée capable de supporter la charge indiquée sur la plaquette. Le conducteur de mise à la terre est indentifié par les couleurs jaune et verte. En cas d’incompatibilité entre la prise et la fiche de l’appareil, faire remplacer la prise par une autre d’un type approprié par du personnel professionnellement qualifié. Si un appareil fixe n’est pas muni d’un câble d’alimentation et d’une fiche, prévoir un dispositif de déconnexion sur le réseau d’alimentation
avec une distance d’ouverture des contacts qui permette la déconnexion complète dans les conditions de la catégorie de surtension III, conformément aux règles d’installation.
Le fil de terre jaune et vert ne doit pas être interrompu par dispositif. La prise et le dispositif utilisés pour le branchement doivent être facilement accessibles une fois l’appareil électro-ménager installé. Important: en cours d’installation, mettre le fil d’alimentation en position de façon qu’en aucun point sa température ne dépasse de 50°C la température ambiante. La sécurité électrique de cet appareil n’est assurée que s’il est correctement branché à une installation de mise à la terre efficace, comme prévu par les normes de sécurité électrique en vigueur. Important: Le constructeur ne peut être retenu responsable de tout dommage résultant du manque de mise à la terre de l’installation.
REMPLACEMENT DU CABLE (fig. 12A). AVANT DE PROCEDER A L’ENTRETIEN DU FOUR, DEBRANCHER TOUJOURS LA FICHE DE LA PRISE DE COURANT OU DEBRANCHER LE COURANT DE LA LIGNE D’ALIMENTATION A TRAVERS L’INTERRUPTEUR GENERAL DE L’INSTALLATION ELECTRIQUE. En cas de détérioration du fil d’alimentation, remplacer celui-ci rapidement en suivant les indications suivantes : ôter le fil d’alimentation et remplacer celui-ci par un autre de la même longueur, et adapté au débit de l’appareil. Le conducteur de terre “jaun­vert”, qui doit être raccordé à la borne doit obligatoirement être plus long d’environ 10 mm que les conducteurs de ligne; le conducteur neutre “bleu” doit être raccordé à la borne indiquée avec la lettre N. Le conducteur de ligne doit être raccordé à la borne L .
Type d’appareil Alimentation monophasée 230V~
Type de câble Section
Table gaz + grill électr Caoutchouc H05 RR-F 3 x 1,5 mm
*
L
N
Caoutchouc H05 RN-F
1
2
3
4
5
Fig. 12A
BA
L
N
2
Z
1
2
3
4
5
H05 RR-F H05 RN-F
Fig. 11
Z
Fig. 14 B
Fig. 12
10 10
ENTRETIEN DE L’APPAREIL
FR
AVERTISSEMENTS Avant d'effectuer toute réparation ou intervention, débrancher la prise de courant et fermer le robinet du gaz.
- Pour démonter le tableau de bord il suffit de dévisser les 4 vis (B) internes qui fixent le tableau de bord à la façade du four (fig.16).
Le constructeur décline toute responsabilité quant aux dommages subis par des personnes, des animaux ou des biens, résultant de la non observation des normes ci-dessus indiquées. Dans le cas où il serait nécessaire de réparer ou remplacer les composants interns, il faut: La lampe four utilisée est de type spécial résistant aux températures élevées. Afin de pouvoir la remplacer démonter le verre de protection (A) et remplacer la lampe brûlée par une du même type, ensuite remonter le verre de protection.
Fig. 16
B
GRAISSAGE DES ROBINETS
A
E 14 25 W - 230 V~ T300°C
AVERTISSEMENTS :Cette opération doit être effectuée par du personnel qualifié. Si la manoeuvre d'un robinet dévient dure, il f aut l'engr aisser a vec un gras spécifique pour les hautes températures. Procéder comme il suit: ouvrir la table de travail et démonter le tableau de bord
A
aussi comme décrit dans le précédent paragraphe. Dévisser les deux vis de fixage du corps du robinet (voir figure) et enlever le cône.
A
DEMONTAGE DE LA TABLE DE TRAVAIL Retirez lz couvercle de verre de sa position glissant outre de lui vers le haut. Enle ver les g rilles, enlev er les brûleurs et les chapeaux (voir fig.13), dévisser les vis “V” visibles au dessus de la table (v oir
V
fig. 14). Démonter la table de travail en dévissant les 4 vis “A” arrière (voir fig. 15).
Nettoyer le cône et sa siège av ec un linge mouillé a v ec du solv ant. Engraisser légèrement le cône avec le gras spécifique, le placer dans sa siège, et le tourner quelque fois. Enlever le cône de
V
nouveau et enlever le gras résiduel faisant attention à ne pas obstruer les passages de gaz avec des résidus de gras. Monter tout soigneusement en sens inverse.
D
15
V
7
REMPLACEMENT DES ROBINETS Ouvrir la table de travail et démonter le tableau de bord aussi comme décrit dans le précédent paragraphe. Dévisser l'écrou D
Fig. 13
Fig. 14
du tube qui porte le gaz au brûleur, dévisser la vis V fixant le robinet à la bride et l'enlever (voir figure). Note: Lorsqu'on remplace le robinet il est nécessaire de remplacer le joint d'étancheité du robinet.
A
D
A
Fig. 15
15
V
7
11 11
GB
GENERAL INFORMATION
ENVIRONMENT PROTECTION Packing disposal Sort packing into different materials (cardboard, polystyrene etc.) and dispose of them in accordance with local waste disposal laws.
This appliance complies with the following European Directives:
- 73/23/EEC regarding "Low Voltage".
- 89/336/EEC regarding "Electromagnetic Disturbances".
- 90/396/EEC regarding “Gas appliances”
- 89/109/EEC regarding "Materials in contact with food"
- Moreover the above mentioned Directives comply with Directive 93/68/EEC.
- This appliance must be installed in accordance with the regulations
in force and must only be used in well ventilated rooms. Consult the instructions booklet before installing and using the appliance.
- This household appliance has been designed for cooking and it must therefore be used for this purpose only.
DEAR CUSTOMER,
• Carefully read these instructions before using the appliance and
keep them for future consultation.
• Keep potentially hazardous packaging (plastic bags, polystyrene
etc.) out of the reach of children.
RECCOMANDATIONS AND PRECAUTIONS
ATTENTION: The use of a gas cooking appliance results in the production of heat and moisture in the room in which it is installed. Ensure that the kitchen is well ventilated : keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood). Prolonged intensive use of the appliance may call for additional ventilation, for example opening of a window, or more effective ventilation, for example increasing the level of mechanical ventilation where present. Prior to installation, ensure that the local distribution conditions (nature of the gas and gas pressure) and the adjustment of the appliance are compatible.
- Before using the appliance, do not forget to remove the plastic films protecting some parts of the appliance (facia-panel, parts in stainless steel, etc.)
- Do not use the appliance as a space heater.
- When the appliance is not in use, we recommend to disconnect the current and to close the gas general tap.
IN CASE OF FIRE:
• In case of fire, close immediately the main valve of the gas pipe line, disconnect current and nev er pour w ater on firing oil in any case.
• Do not store flammable products or aerosol containers near the burners, and do not vaporize them near lighted burners.
WARRANTY Your new appliance is covered by a warranty. The warranty certificate is herewith enclosed. If it is missing, ask the retailer for it indicating purchasing date, model, and data plate number which are printed on the data nameplate identifing the appliance ( fig. 8 B ). Keep the part destined to you, and in case of necessity, show it to the Technical Service together with the receipt bill. If you do not follow this procedure, the technical service will be compelled to charge you with all the fees of each eventual reparation. You can find the original spare parts only in our Technical Service and Spare Parts Authorised Centres.
TECHNICAL AFTER SALES SERVICE Before leaving the factory, this appliance has been tested and set up by skilled personal, in order to give the best performance results. Each reparation or set up that could be necessary afterwards, must be carried out with a great care and attention. For this reason, we reccommend you to keep always in touch with the Sales Centre or with our nearer After Sales Service. Specify always the kind of problem and the model of your appliance.
*
FOR YOUR SAFETY AND THE ONE OF YOUR CHILDREN.
• Do not store items that are attractive to children above or near the appliance.
• Keep children well away from the appliance: do not forget that some parts of the appliance or of the pans become very hot and dangerous during use, and also for all the time necessary to cool down.
• In order to avoid any unintentional fall do wn, pan handles should be turned to the back of the cooker, not out to the room or over adjacent burners.
• When cooking, do not use clothes with large flaving and flammable sleeves; in case of firing you can suffer very serious harms.
WARNING - OVEN: When the oven or the grill are in use, accessible parts can become very hot; it is necessary to keep children well away from the appliance.
- Never cook food on the lower wall of the oven.
- In case of careless use, in proximity of the oven door hinges, there is hurt danger.
- Do not let children sit down or play with the oven door. Do not use the drop down door as a stool to reach above cabinets.
WARMING CABINET You must not place inflammab le materials or plastic utensils in the warming cabinet (placed below the oven).
FOR APPLIANCES WHIT GLASS COVER LID While using the appliancemake sure that the glass lid does not touch any pan. After use never close the glass lid while the burners or the electric hotplates are still hot
12 12
GB
GB
V
Fig. 13
Fig. 15
Fig.14
A
- To disassemble the control panel, unscrew the 4 internal screws (B) fixing the control panel to the oven face ( fig 16 ).
Fig. 16
B
GREASING OF TAPS If a tap becomes hard to be turned, grease it using a specific grease withstanding high temperatures. Act as follows: switch the appliance off, and close the gas tap open the work-top and disassemble also the control panel as described on the previous paragraph. Unscrew the two fixing screws from the burner body (see picture) and remove the cone.
Clean the cone and its slot by means of a cloth soaked with diluent. Slightly grease the cone with the relevant g rease, put it in its slot, and turn it some times. Remove the cone again, remove the exceeding grease making sure the gas entries are not obstructed by grease residuals. Assemble ev erything carefully in the opposite direction check the connection seal by means of soapy water.
TAPS REPLACEMENT Act as follows: switch the appliance off, and close the gener al tap open the work-top and disassemble also the control panel as described on the previous paragraph. Unscrew screw nut D of the gas tube supplying the burner. Unscrew screw V fixing the tap to the bridle and remove it (see picture). Note: Ev ery time the tap is replaced, it is necessary to replace the seal gasket too check the connection seal by means of soapy water (see picture).
D
V
For your safety The product should only be used for its intended purpose which is for the cooking of domestic foodstuffs. Under no circumstances should any external covers be remo ved for servicing or maintenance except by suitably qualified personnel.
Do’s and Do Not’s Do make sure you understand the controls before using the cooker. Do check that all controls on the cooker are turned off after use. Do always stand back when opening an oven door to allow heat to disperse. Do always use dry, good quality oven glo v es when removing items from the oven. Do take care when removing items from the ov en, as the contents may be hot. Do always keep the oven doors closed when the cooker is not in use. Do always place pans centrally over the hob burners and position them so that the handles cannot accidentally be caught or knocked or become heated by other burners. Do keep the cooker clean, as a build up of grease or fat from cooking can cause a fire. Do always allow the cooker to cool before cleaning. Do always f ollow the basic principles of f ood handling and h ygiene to prevent the possibility of bacterial growth. Do always keep ventilation slots clear of obstructions. Do always turn off the electricity before cleaning or replacing an oven lamp.
Do not allow children near the cooker when in use as all surfaces will become hot during and after cooking. Do not allow anyone to sit or stand on any part of the cooker. Do not heat up unopened food containers as pressure can build up causing the container to burst. Do not store chemicals , food stuffs, pressurised containers in or on the cooker, or in cabinets immediately above or next to the cooker. Do not fill a deep fat frying pan more than1/3 full of fat, oil, or use a lid. DO NOT LEAVE UNATTENDED WHILE COOKING. Do not place flammable or plastic items on or near the hob burners. Do not use proprietary spillage collectors on the hob burners. Do not use the cooker as a room heater. Do not dry clothes or place other items over or near to the hob burners or oven doors. Do not wear garments with long flowing sleeves whilst cooking. Do not place inflammable materials in the oven or the compartment below the oven. Do not allow fat or oil to build up in the oven trays, grill pan or oven base. Do not place cooking utensils or plates onto the oven base. Do not grill food containing fat without using the grid. Do not cover the grilling grid with aluminium foil. Do not place hot enamel parts in water, leave them to cool first. Do not allow vinegar, coffee, milk, saltwater, lemon or tomato juice to remain in contact with enamel parts (inside the oven and oven trays). Do not use abrasive cleaners or powders that will scratch the surface of the stainless steel and the enamel.
WORK-TOP USE
FIRST PART
USING GAS BURNERS The following symbols are on the control panel ne xt to each knob:
- Black circle gas off
- Large flame maximum setting
- Small flame minimum setting The minimum position is at the end of the anti-clockwise rotation
of the knob. All operation positions must be chosen between the positions of max. and min., never choose them between max. and off.
MANUAL IGNITION To turn on a burner, approach a match to it, press the knob corresponding to the selected burner and turn it anticlockwise to the max position.
ELECTRIC IGNITION (optional) To turn on a burner, press the knob corresponding to the selected burner and turn it anticlockwise to the max position; simultaneously pressing the electric ignition button on the control panel marked with symbol . In case there is no electric current, the burner can also be lighted using a match.
AUTOMATIC ELECTRIC IGNITION (optional) To turn on a burner, press the knob corresponding to the selected burner and turn it anticlockwise to the max position. Keeping the knob pressed, the electric automatic ignition of the burner will be started up. In case there is no electric current, the burner can also be lighted using a match.
APPLIANCES WITH SAFETY VALVE (optional) Follow the same procedure described above to ignite the b urners. In this case, however, once y ou have turned the knob to the open setting, hold it pressed in for 10 seconds. If for any reason the burner flame goes out, the safety valve automatically shuts off the gas supply to the burner in question.
ENERGY SAVING TIPS
• The diameter of the pan bottom should be the same as that of the burner. The burner flame must never come out from the pans diameter.
• Use flat-bottomed pans only.
• Whenever possible, keep a lid on the pan while cooking. You will not need as much heat.
• Cook vegetables, potatoes, etc. with as little water as possible to reduce cooking times.
BURNERS PANS
Ø min. Ø max RAPIDE 180 mm 220 mm SEMIRAPIDE 120 mm 200 mm AUXILIARY 80 mm 160 mm TRIPLE CROWN 220 mm 260 mm
USE OF THE ELECTRIC OVEN
FIRST PART
The first time the oven is used, it may giv e off acrid smells, caused by the first heating of isolating panels glue surrounding the oven (it is necessary to heat up the oven at the maximum temperature for about 30-40 minutes with closed door). It is something normal, and in case it will occur, wait for the smok e to stop before introducing the food into the oven. The oven is fitted with: a rod shelf for cooking food contained in oven dishes or placed directly on the rod shelf itself, a drip-tray for cooking sweets, biscuits, pizzas, etc., or for collecting juices and fats from food cooked directly on the rod shelf. Note: The following tables give the main points for cooking some of the most important dishes. The cooking times recommended in these tables are approximate. After a fe w tries, w e are sure that you will be able to adjust the times to get the results you want.
Conventional cooking table
Dish Temp. °C. Minutes Fish 180-240 acc. to size Meat
Roast ox 250 30 per kg. Roast veal 200-220 30 per kg. Chicken 200-240 50 about Duck and goose 220 acc. to weight Leg of mutton 250 30 per kg. Roast pork 250 60 per kg. Soufflets 200 60 per kg.
Sweets (pastries) Tea-cake 160 50-60 Sponge finger 160 30-50 Shortcrust pastry 200 15 Puff pastry 250 15 Fruit flan 200-220 30 Meringues 100 60 Quiches, etc. 220 30 4 quarters 120-140 60 Buns 160-180 45
Fan oven cooking table .
Dish Temp. °C. Minutes Weight kg. Firs courses
Lasagne 200-220 20-25 0,5 Oven pasta 200-220 25-30 0,5 Creole rice 200-230 20-25 0,5 Pizza 210-230 30-45 0,5
Meat Roast veal 160-180 65-90 1-1,2 Roast pork 160-170 70-100 1-1,2 Roast ox 170-190 40-60 1-1,2 Roast beef joint 170-180 65-90 1-1,2 Roast fillet beef (rare) 180-190 40-45 1-1,5 Roast lamb 140-160 100-130 1,5 Roast chicken 180 70-90 1-1,2 Roast duck 170-180 100-160 1,5-2 Roast goose 160-180 120-160 3-3,5 Roast turkey 160-170 160-240 5 approx. Roast rabbit 160-170 80-100 2 approx. Roast hare 170-180 30-50 2 approx. Fish 160-180 acc. to weight
Sweets (pastries) Fruit flan 180-200 40-50 Plain sandwich cake 160-180 35-45 Sponge sandwich cake 200-220 40-45 Sponge cake 200-230 25-35 Currant cake 230-250 30-40 Buns 170-180 40-60 Strûdel 160 25-35 Cream slices 180-200 20-30 Apple fritters 180-200 18-25 Sponge finger pudding 170-180 30-40 Sponge finder biscuits 150-180 50-60 Toasted sandwiches 230-250 7 Bread 200-220 40
20 13
1 – NATURAL CONVECTION OVENS
The oven is fitted with:
• a lower heating element;
• an upper heating element. It is possible to select the desired temperature into the oven by
turning clockwise the thermostat knob and depending on the models, one or more functions:
Oven off Oven light
60 ÷ max Upper + lower heating element on
Upper heating element on Lower heating element on Grill element on ( turnspit optional )
WARNING - GRILL: Always use the grill with oven door half-open (at the first hinge release), and with knobs protection installed (fig. 2).
60
90
130
170
max
200
2 – MUL TIFUNCTIONAL OVEN
The oven is fitted with:
• a lower heating element;
• an upper heating element;
• a circular heating element surrounding the fan. N.B.: Always set the temperature on the thermostat knob before selecting any of the functions.
Oven thermostat knob To obtain an oven temper ature between 60°C and MAX°C (or 0 - 11), turn the knob clockwise.
GB GB
Use of the oven Note: ovens with separate thermostat and commutator. When the functions are used, place the thermostat knob between 180 ÷ 200°C as maximum temperature.
The yellow/green earth wire should not be controlled by the switch. The plug used for mains supply connection should be easy to get at, once the appliance is in position. Important: position the mains supply cable so that it is never
ATTENTION: The temperature shown on the control panel corresponds to the temperature in the oven centre only when the functions selected are or .
subjected to a temperature which is more than 50°C above ambient temperature. The electrical safety of the appliance can only be guaranteed when it has been correctly connected to an efficient earthed power supply, as laid down in the regulations for electrical safety. Important: the manufacturer cannot be held responsible for any
When you turn the control knob to this position, the light will be
damage to persons or objects due to the lack of an earth connection.
on for all the following operations.
REPLACEMENT OF THE CABLE (fig. 10A). ALW AYS UNPLUG THE PLUG FROM THE CURRENT SOCKET OR SWITCH OFF THE CURRENT ON THE POWER SUPPLY
Defrosting with fan The air at ambient temperature is distributed inside the oven for defrosting food very quickly and without proteins adulterations.
LINE BY MEANS OF THE MAINS CIRCUIT SWITCH, BEFORE CARRYING OUT ANY MAINTENANCE ON THE OVEN. If the cable is damaged, fit a replacement in the following way:
- remove the mains cable and replace it with one of the same length which is rubber insulated and suitable for the power rating
of the appliance. Natural convection Both the lower and upper heating elements operate together. This is the traditional cooking, very good for roasting joints, ideal for biscuits, baked apples and crisping food. You obtain very good results when cooking on a shelf adjusting the temperature between 60 and MAX°C.
The “yellow/green” earth wire, which must be connected to terminal
, has to be about 10 mm longer than the other wires; the “blue”
neutral wire has to be connected to the terminal marked with letter
N. The live wire must be connected to the terminal marked with
letter “L”.
TYPE AND SECTION OF SUPPLY CABLE
Applance type Alimentation monophasée 230 V~
Fan oven Both the fan and the circular heating element operate together. The hot air adjustable between 60 and MAX°C is ev enly distributed
All gas + elect. grill Rubber H05 RR-F 3 x 1,5 mm
Type of cable section
2
Rubber H05 RN-F
inside the oven. This is ideal for cooking several types of food (meat, fish) at the same time without affecting taste and smell. It is indicated for delicate pastries.
Medium grill It is indicated for grilling and gratinating small quantities of traditional food. The thermostat knob must be placed on the maximum position.
L
N
1
2
3
4
5
TAB. D GENERAL INJECTORS TABLE Kind of gas mbar Nozzle Burners Power Watt Consum.
NATURAL 20 97 -Semi rapide 1750 480 167 l/h
G.P.L. 30 85 -Rapide 3000 750 219 g/h BUTANE 28 65 -Semi rapide 1750 480 128 g/h PROPANE 37 50 -Auxiliary 1000 330 73 g/h
N. type max. min. max.
115 -Rapide 3000 750 286 l/h
72 -Auxiliary 1000 330 95 l/h 128 -Triple crown 3300 1300 315 l/h 120 - Fish 2900 1500 277 l/h
93 -Triple crown 3300 1300 241 g/h
85 - Fish 2900 1500 211 g/h
MINIMUM FLOW ADJUSTMENT FOR WORK-TOP TAPS In order to adjust the minimum, act as follows: switch the burner on, and turn the knob towards the minimum flow position . Remove the knob from the tap , introduce a little scre wdriver in the tap rod (fig. 11). Attention: in taps with security valv e , the minimum adjusting scre w “Z” is placed outside the rod tap (fig. 12).
Z
Fig. 11
Fig. 12
Unscrew the adjusting screw in order to increase the flow or scre w it to decrease the flow. The right adjustment is obtained when the flame has a length of about 3 or 4 mm. For butane/propane gas, the adjusting scre w must be tight screw ed. Make sure that the flame does not go out passing quickly from the max. flow to the minimum flow . Assemble the knob again.
Pos.knob
Temp.in °C
1 60
10
9
8
2 80 3 100 4 120 5 140 6 155 7 175 8 190 9 210 10 230 11 250
max
60
80
100
125
225
200
175
150
1
2
3
4
11
7
6
5
Oven commutator knob Depending on the type of oven, it is possible to select one of the following functions turning the commutator knob clockwise.
.
Note: All the functions mentioned above switch the o v en internal light on. A warning light on the control panel will stay lit until the temperature is reached; after it will light up intermittently. Always use the oven with the oven door closed
Total grill It is indicated for grilling and gratinating traditional food. Turn the thermostat control knob to the 200°C position.
Fan assisted total grill The air which is heated by the grill heating element is circulated by the fan which distributes the heat on the food. The fan assisted grill replaces perfectly the turnspit. Y ou can obtain very good results also with large quantities of poultry, sausage, red meat. Turn the thermostat control knob to the 200°C position.
Air forced lower heating element The air which is heated by the lower heating element is circulated by the fan which distributes the heat on the food. This function can be used to sterilize food. This function can be used between 60 and MAX°C
USE OF THE GRILL
Install the grid on the third shelf from the oven bottom, at about 12 cm from the surface. The user can change the shelves, depending on his personal whishes and on the different food. Geat the oven 5 minutes before introducing the food.
Fig. 10A
GAS ADJUSTMENT
Conversion to LPG Always isolate the cooker from the electricity supply, tur n off the gas supply temporarily and proceed as follows.
- change the injectors,
- adjust the minimum flow of the burners. REPLACEMENT OF WORK-TOP INJECTORS
In order to change the work-top injectors, it is necessary to act as follows: remove the grids, remove burners and flame-spreaders (see fig.A), change the injector (see fig.B) and replace it with another one suitable for the new type of gas (see table D). Re­assemble ev erything in the opposite direction, paying attention to place the flame-spreader in the right way on the burner.
A B
APPLIANCE MAINTENANCE
WARNINGS Isolate the cooker from the electricity supply before attempting to replace the oven lamp. The oven lamp used is of a special type withstanding high temperatures. To replace it, act as follows: disassemble the protecting glass (A) and replace the burnt lamp with one of the same type. Reassemble the protecting glass.
E 14 25 W - 230 V~ T300°C
A
DISASSEMBLE OF WORK-TOP In case it is necessary to repair or replace the inside components, act as follows:remove the glass lid from its position slipping off it upwards. Remove the grids, remove burners and flame-spreaders (see fig. 13), unscrew the visible screws “V” placed on the work-top (see fig. 14). Disassemble the work-top by unscrewing the 4 rear screws “A” (see fig. 15 ).
14 19
ROOMS VENTILATION
GAS APPLIANCES This appliance is not connected to a device to vent the combustion products. It must therefore be installed and connected in conformity with the installation standards in force. Particular attention must be paid to the standards on ventilation of the room.
VENTILATION OF ROOMS Remember that this appliance can be installed and work in well­ventilated rooms only, according to the standards in force, such as to allow, with openings on the external walls or with special ducts, a correct natural or forced ventilation ensuring permanently and sufficiently both the entry of the air needed for correct combustion and the removal of spent air. In particular when there is only this gas appliance in the room, there must be a hood over the appliance to ensure the natural and direct removal of spent air, with a vertical straight duct of length equal to at least twice the diameter and a minimum section of at least 100 cm2.
For the indispensable entry of fresh air into the room there must be a similar 100 cm2 opening directly to the outside, situated at a height near floor level so that it is not blocked either inside or outside the wall and so as not to cause disturbances to correct burners combustion and to the regular removal of spent air and with a difference of height with respect to the outlet opening of at least 180 cm. Remember that the quantity of air necessary for combustion must never be less than 2m3/h for each kW of power (see total power in kW on the appliance data plate fig. 8A ). In all other cases, i.e. when there are other gas appliances in the
*
same room, or when natural direct ventilation is not possible and natural indirect or forced ventilation must be installed, contact a qualified specialist who will install and make the ventilation system, scrupulously observing the regulations contained in the standards in force. The openings must be so positioned that there are no draughts of air which cannot be tolerated by the occupants. Moreover to eliminate combustion products, it is forbidden to use flues already used by other appliances.
electrical fan
min. 180 cm.
min. 100cm2. min. 100cm2.
min. 180 cm.
min. 100cm2.
Fig. 8 A
GB GB
2 ) by rigid pipe in iron or copper. 3 ) by flexible tube in stainless steel with continuing wall, with
USE OF THE TURNSPIT
(according to the models)
mechanical connection in accordance with rules. The tube must be directly connected to the manifold elbow (see Fig.10).
Fig. 2
WARNINGS Concerning rubber flexible tubes, we remember you: 1 - to avoid the tube to be narrowed or crushed 2 - do not submit it to traction or torsion efforts 3 - to avoid contact with sharp edges, etc... 4 - to avoid contact with parts reaching temperatures over 70°C
the ambient temperature
S
5 - to ensure that they can be checked for all their length.
1/2”
TURNSPIT multilpe (optional ) For utilization of the turnspit follow the instructions described.
HOSE ATTACHMENT FOR LIQUID GAS
HOSE ATTACHMENT FOR NATURAL GAS
F
F
- Thread the chicken or the cubes of meat for roasting on the spit L , ensuring that it is gripped safely between the two forks F and balancing it properly to avoid unnecessary strain on the trasmission R (fig 3).
- Put the spit on the support G, after having introduced its
Fig. 9
opposite end in the socket P of the transmission R (fig 3)
- Put the support G completely into the oven so that the bar I goes into the socket H of the turnspit motor M (fig 3A).
- Place the drip-tray with some water under the turnspit, on the lowest level
- Put the shield S (fig 2), as explained in the previous section
1/2”
on page 14 for static oven with separ ate thermostat, to prev ent the knobs from overheating
- when removing the spit, wear oven mitts, pull out support G operating in the contrary way .
The turnspit can be operated turning the knob clockwise on position , or press the marked button with the symbol .
Fig. 10
The cookers can be set for sypply both on the right or lefthand side. In this case it is sufficient to reverse the position of the cad nipple reducer. At the end make sure than there is no leakage of gas.
Fig. 3
R L F
P
Fig. 3 A
M
H
G
I
R
G
R
Fig. 3C
P
F
L
G
Warning: Some models are designed for the grill to be used with the oven door completely closed. Make sure that the cooker is designed for this type of operation. In this case the deflector S shown in fig. 2 is not supplied.
INSTRUCTIONS FOR USE OF CONTROL DEVICES
(ACCORDING TO THE MODELS)
“LED” PROGRAMMER (Fig. 4) Features
24 hours clock with automatic programme and minutes counter. Functions
Cooking time, cooking end time, manual position, clock, minutes counter, times to be set up to 23 hours 59 minutes.
Display 4-figures, 7-segments diplay for cooking times and time of day. Cooking time and manual function = saucepan symbol Automatic function = AUTO Minutes counter = bell symbol The symbols light up when the corresponding functions are selected.
Minute timer
A U T O
Cooking time Cooking end Manual Subtract time Add time
GAS CONNECTING
We recommend to check wether the appliance has been foreseen for the kind of gas distributed. The appliance must be connected to the gas piping in a workmanlike way and in conformity with the regulations in force which lay down the installation of a safety valve at the end of the piping. For butane and propane a pressure reducer conforming to the standards in force may perform this task. The seal gaskets must be in accordance with rules. Once the gas appliance has been connected, check the connection seal by means of soapy water.
The possible connections are:
1 ) by the insertion of a rubber tube in accordance with rules.
This tube must be connected directly on the push-on connector, concerning the gas used, and it must be blocked with a band. In the last case, check the tube's printed date of expiry and
replace it before this date (see Fig.9).
STOP
INLET
TURNSPIT single
ELECTRICAL CONNECTION
For utilization of the turnspit follow the instructions described .
- Put the food in spit L (see fig.3 C), paying attention to block it within the two forks F and to balance it, in order to avoid any
CONNECTION TO THE MAINS SUPPLY THE APPLIANCE MUST BE CONNECTED IN ACCORDANCE WITH THE RULES IN FORCE, AND ONLY BY AN AUTHORIZED ELECTRICAL INSTALLER. WARNING:THIS APPLIANCE MUST BE EARTHED Check that the power rating of the mains supply and of the sockets are suitable for the maximum power of the appliance as indicated on the specification plate. If the appliance does not come already fitted with a plug, fit a regulation plug to the cable which is capable of taking the power indicated on the specification plate (fig. 8 A ).
*
The earth wire is yellow/green. If the plug fitted to the appliance, and the socket, are incompatible, get a profesionnally qualified
unnecessary effort in motor R.
- Put the spit on support G, after having put its opposite end into hole P of motor R.
- Place the drip-tray with a little water under the spit.
- Start up motor R and turn the grill on.
Put the shield S (fig 2), as explained in the previous section on
page 14 for static oven with separate thermostat, to prevent the knobs from overheating
- To remote the spit, operate in the opposite direction using protecting glove in isolating wool .
The turnspit can be operated turning the knob clockwise on position , or press the marked button with the symbol .
person to fit the correct type of plug. If an appliance is not equipped with supply cable and plug, the power supply must be fitted with a disconnect switch in which the distance between contacts permits total disconnection in accordance with overvoltage category III, as required by installation regulations.
18 15
Fig. 4
Setting To set, press and release the desired function, and within 5 seconds set the time with + and - buttons.
+ and - buttons. The + and - buttons increase or decrease the time at a speed depending on how long the button is pressed.
Setting the time Press any two buttons manual at the same time, and + or - b utton to set the desired time. This deletes any previously set progr amme. The contacts are switched off and the AUTO symbol flashes.
Manual use By pressing the manual button the relay contacts switch on, the AUTO symbol switches off and the saucepan symbol lights up. Manual operation can only be enabled after the automatic programme is over or it has been cancelled.
Automatic use Press the cooking time or end time button to switch automatically from the manual to the automatic function.
.
Semi-automatic use with cooking time setting Press the cooking time button and set the desired time with + or
-. The AUTO and cooking time symbols light up continuously. The relay switches on immediately. When the cooking end time corresponds to the time of day, the relay and cooking time symbol switch off, the sound signal rings and the AUTO symbol flashes.
Semi-automatic use with end time setting Press the end time button. The time of day appears on the displa y. Set the cooking end time with + button. The AUTO and cooking time symbols light up continuously. The relay contacts switch on. When the cooking end time corresponds to the time of day, the relay and the cooking time symbol switch off. When the cooking time is up, the AUTO symbol flashes, the sound signal rings and both the relay and the cooking time button switch off.
Automatic use with cooking time and end time setting Press the cooking time button and select the length of the cooking time with + or - button. The A UTO and cooking time symbols light up continuously. The relay switches on. By pressing the cooking end time button the next cooking end time appears on the displa y. Set the cooking end time with + button. The relay and the cooking time symbol switch off. The symbol lights up again when the time of day corresponds to the cooking start time. When the cooking time is up, the AUTO symbol flashes, the sound signal rings, the cooking time symbol and the relay switch off.
Minutes counter Press the minutes counter button and set the cooking time with + or - button. The bell symbol lights up when the minutes counter is operating
When the set time is up, the sound signal rings and the bell symbol switches off. Sound signal The sound signal starts at the end of a programme or of the minutes counter function and it lasts for 15 minutes. To stop it, push any one of the functions buttons.
Start programme and check The programme starts 4 seconds after it has been set. The programme can be checked at any time by pressing the corresponding button.
Setting error A setting error is made if the time of day on the clock falls within the cooking start and end times. To correct the setting error, change the cooking time or cooking end time. The relays switch off when a setting error is made.
Cancelling a setting To cancel a setting, press the cooking time button and then press the - button until 00 00 appears on the display. A set programme will automatically cancel on completion.
GB GB
PROGRAMMER WITH COOKING END TIME (Fig.6) For a manual operation of the programmer, turn the knob
CARE AND MAINTENANCE
anticlockwise to . Adjust the cooking time by turning the knob clockwise. Select the cooking time with the relevant knob (max.120 min.). The oven will switch off automatically when the cooking is up.
Before cleaning the appliance, disconnect the gas general tap and unplug the appliance or disconnect power at the main circuit breaker of the electrical system. Do not clean the appliance surfaces when still hot. Do not use steam cleaners to clean the oven.
stop
Fig. 6
0
10
20
30
40
50
60
70
120
80
110
100
90
IMPORTANT Periodically check the external gas connection hole and replace it when it shows any sign of deterioration. Do not attempt to repair the gas hose under any cincumstances.
ENAMELLED SURFACES Clean with a damp sponge using soap and water. Grease can be easily removed using hot water or a specific cleansing agent for enamelled surfaces. Do not use abrasive cleansers. Do not leave any acid or alkaline substances (lemon juice , vinegar ,
PCI "Campanil"TR 259 Analogic
Setting the clock Press the control knob and turn clockwise.
Alarm programme adjustement Turn the knob clockwise without pressing it in. At the end of the programmed time an alarm will sound. To cancel it, turn the knob to the bell.
IX
X
XI
VIII
VII
XII
VI
I
II
III
IV
V
salt, etc.) on the enamel. Clean the parts in stainless steel with specific cleansers for stainless steel surfaces. These detergents must be applied using a soft cloth.
GRIDS AND BURNERS To clean the work-top burners, remove them by pulling upwards and soak them for about 10 minutes in hot water with a little detergent. After having cleaned and washed them, wipe them carefully. Make sure that no burner hole is clogged. Clean the burners once a week or more frequently if necessary. MAKE SURE YOU HAVE ASSEMBLED THE BURNERS IN A RIGHT WAY.
OVEN DOOR For some models, the oven door can be disassembled in the
MECHANICAL PROGRAMMER WITH COOKING START/END TIME Setting the clock: press knob B and turn it anti-clockwise. Adjustment of starting time: press knob A and turn it anti-clockwise. Adjustment of connection time: turn knob B anti-clockwise without pressing it in. The end of the connection is announced by an alarm bell, which can be stopped
IX
VIII
XII
XI
X
I
O
II
by turning knob B to position 0 without pressing it in. Manual connection: turn knob B to
VII
VI
V
position I a without pressing it in.
VI
III
A
B
following way: hinges A are provided, for this purpose, with two mov ab le jumpers B; these, once hooked to the hinges slots C, when the door is completely opened, block them. After that lift the door outward carring out the two movements shown in the picture. To do that, operate on the door sides next to the hinges. In order to re­assemble the door, introduce the hinges in their relevant slots. Before closing the door, do not forget to remove the movable jumpers B. Attention, in proximity of the oven door hinges , there is hurt danger.
B C
INSTRUCTIONS DESTINED TO THE USER
OVERALL DIMENSIONS
1450/1500
910/960
895
WARNINGS Do not use the oven door handle to move the appliance, such as to remove it from the packaging. The appliance is in class 1 or class 2 subclass 1.
IMPORTANT: The coating of the furniture must be able to withstand high temperatures (min. 90°C). If the appliance is to be installed near units, leave the minimum gaps specified in the table below.
min. 50 mm
min.100 mm
"0" mm "0" mm
min. 650 mm
600
min. 50 mm
850/900
100
min. 400 mm
MINUTES COUNTERS (Fig.5 ) Turn the knob clockwise to set the desired cooking time. The minutes minder can be adjusted from 1 to 60 minutes. A sound signal will inform you that the chosen time is up.
5
55
50
10
45
15
40
20
25
35
30
Fig. 5
Instructions and operation PCI TR 331. To set the clock press the knob and
turn anti-clockwise. To adjust cooking time, turn the knob clockwise without pressingit in. The end of cooking time is announced by an alarmbell, which is cancelled by turning the knob to position For manual connection, turn the
12
11
10
9
8
7
1
2
3
4
5
6
A
OVEN Clean the enamelled parts with a damp sponge using soap and water. Grease can be easily remov ed using hot water or a specific cleansing agent for enamelled surfaces. Do not use abrasive cleansers.
knob to position .
16 17
The cooker is fitted with 4 legs for an e v entual alignment in height with the furniture. To assemble them, it is necessary to raise the cooker and to screw the four legs into the suitable threadings placed on the corners on the bottom of the appliance ( fig 8).
OK NO
Fig. 8
Loading...