gebruiksaanwijzing user manual notice d'utilisation
benutzerinformation
Инструкция по эксплуатации Інструкція
Fornuis
Cooker Cuisinière à gaz
Herd
Кухонная плита Плита
BE LU RU UA
EKK603504
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie |
2 |
Oven - Dagelijks gebruik |
8 |
Beschrijving van het product |
5 |
Oven - Handige aanwijzingen en tips |
9 |
Voor het eerste gebruik |
5 |
Bereidingstabel |
10 |
Kookplaat - Dagelijks gebruik |
6 |
Oven - Onderhoud en reiniging |
13 |
Kookplaat - Handige aanwijzingen en tips |
|
Problemen oplossen |
16 |
|
7 |
Montage |
17 |
Kookplaat - Onderhoud en reiniging |
7 |
Milieubescherming |
19 |
Wijzigingen voorbehouden
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor uw eigen veiligheid en een correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren en te gebruiken. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u het verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade die veroorzaakt is door onjuiste installatie en gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare personen
•Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, mits zij onder toezicht staan of instructies hebben ontvangen over het veilige gebruik van het apparaat, en de gevaren van het apparaat begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
•Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat een gevaar voor verstikking.
•Houd kinderen uit de buurt van het apparaat. Er bestaat gevaar voor letsel of andere blijvende invaliditeit.
•Als het apparaat een inschakelvergrendeling of toetsenvergrendeling heeft, gebruik deze dan. Hiermee wordt voorkomen dat kinderen en kleine huisdieren het apparaat per ongeluk gebruiken.
Algemene veiligheid
•Verander de specificaties van dit product niet en wijzig het niet. Er bestaat een gevaar voor letsel en schade aan het apparaat.
•Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat voordat u het in gebruik neemt.
•Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
Gebruik
•Het apparaat is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
•Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
•Laat het apparaat tijdens het gebruik niet onbeheerd achter Bij brand het apparaat uitschakelen. Doof het vuur met een deksel van een pan , gebruik nooit water.
•Gevaar voor brandwonden! Leg geen metalen voorwerpen, zoals bestek of deksels, op de kookplaat; deze kunnen zeer heet worden.
•Als er voorwerpen of pannen op de kookplaat vallen, kan het oppervlak beschadigd raken.
•Pannen van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems kunnen krassen veroorzaken op de kookplaat als u ze over het oppervlak schuift.
•Als er een scheur in het oppervlak zit, neem dan de voeding los om elektrische schokken te voorkomen.
•Laat pannen niet droogkoken om beschadiging van de pan en de kookplaat te voorkomen.
•Gebruik de kookzones niet met lege pannen of zonder pannen erop.
•Verkleuring van het email in de oven heeft geen ongewenst effect op de werking van het apparaat. De garantie komt hierdoor niet te vervallen.
•Oefen geen kracht uit op de deur van het apparaat.
•De binnenkant van het apparaat wordt heet tijdens gebruik. Er kunnen brandwonden ontstaan. Gebruik handschoenen als u accessoires of potten plaatst of verwijdert.
•Gebruikers met een geïmplanteerde pacemaker moeten hun bovenlichaam op een afstand van minimaal 30 cm van ingeschakelde inductiekookzones houden.
•Ga altijd iets terug staan van het apparaat als u de deur van het apparaat opent tijdens de werking van het apparaat (met name bij Stoomgaren). Zodat stoom of hitte kan ontsnappen.
•Om schade of verkleuring van het emaille te voorkomen:
–plaats geen voorwerpen direct op de vloer van het apparaat en dek het niet af met aluminiumfolie
–plaats geen heet water direct op het apparaat
–bewaar geen vochtige gerechten en eten in het apparaat als u klaar bent met koken
•Gebruik dit apparaat niet als het contact maakt met water. Bedien het apparaat niet met natte handen.
•Bewaar geen vochtige gerechten en voedsel in het apparaat nadat u klaar bent met de bereiding, omdat het vocht het email kan beschadigen of in de inbouwmeubels kan dringen.
•Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of voorwerpen die kunnen smelten (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het apparaat.
•Alleen hittebestendige accessoires kunnen in de ruimte onder de oven worden geplaatst. Plaats hier geen brandbare materialen.
•Zorg er altijd voor dat de ovenopening aan de achterzijde van de kookplaat niet wordt afgedekt zodat de ovenruimte kan worden geventileerd.
electrolux 3
Let op! Glazen deksels kunnen barsten als ze worden verhit. Zet alle branders uit alvorens de deksel dicht te doen.
Onderhoud en reiniging
•Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u onderhoudswerkzaamheden verricht. Zorg ervoor dat het apparaat is afgekoeld.
•Houd het apparaat altijd schoon. Vetof voedselresten in de oven kunnen brand veroorzaken.
•Door het apparaat regelmatig te reinigen voorkomt u dat het oppervlakmateriaal achteruitgaat.
•Reinig het apparaat alleen met water en zeep. Scherpe voorwerpen, schuurmiddelen, schuursponsjes en vlekkenverwijderaars kunnen schade aan het apparaat veroorzaken.
•Reinig het apparaat niet met stoomof hogedrukreinigers.
•Reinig de glazen ovendeur niet met schuurmiddelen of metalen schrapers. Het hittebestendige oppervlak van de binnenruit kan hierdoor breken en verbrijzelen.
•Zorg ervoor dat de glaspanelen afgekoeld zijn voordat u deze reinigt. Het glas kan anders barsten.
•Wees voorzichtig bij het verwijderen van de deur uit het apparaat. De deur is zwaar!
•Als de glaspanelen van de deur beschadigd zijn, worden ze zwak en kunnen ze breken. In dat geval moeten ze vervangen worden. Neem voor meer instructies contact op met de Klantenservice.
•Volg de aanwijzingen van de ovenfabrikant op als u een ovenspray gebruikt. Spuit nooit iets op het vetfilter (indien aanwezig), de verwarmingselementen en de thermostaatsensor.
•Tijdens pyrolitische reiniging (indien aanwezig) kan hardnekkig vuil de kleur van het oppervlak beschadigen.
•Reinig katalytisch email niet (indien aanwezig).
•Wees voorzichtig bij het verwisselen van de ovenlamp. Gevaar voor elektrische schokken!
4 electrolux
Installatie
•Het apparaat mag alleen worden geïnstalleerd, aangesloten of gerepareerd door een erkende servicemonteur.
•De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het apparaat wordt gebruikt, moeten volledig in acht genomen worden (veiligheidsvoorschriften, correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrische installaties en/of gas, enz.)!
•Als u zich niet aan de installatie-instruc- ties houdt, dan vervalt de garantie bij het ontstaan van schade.
•Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit een beschadigd apparaat niet aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
•Installeer het apparaat niet in de buurt van licht ontvlambaar materiaal (b.v. gordijnen, theedoeken enz.)
•Verwijder al het verpakkingmateriaal voordat u het apparaat in gebruik neemt.
•Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig wanneer u het verplaatst. Gebruik altijd beschermende handschoenen. Trek nooit aan het apparaat bij de handgreep of bij de kookplaat.
•Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en meubels in acht!
•Belangrijk! Zet het fornuis niet op een extra sokkel of ander verhogend meubel. Hierdoor ontstaat het risico dat het apparaat kantelt!
Elektrische aansluiting
• Het apparaat moet geaard worden.
•Controleer of de elektrische informatie op het typeplaatje overeenkomt met de netvoeding in uw woning.
•Gebruik altijd een correct geïnstalleerd schokvrij stopcontact.
•Gebruik geen meerwegsstekkers, -aan- sluitingen en verlengkabels. Er kan brand ontstaan.
•Vervang of wijzig het netsnoer niet zelf. Neem contact op het de Klantenservice.
•Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactopening van minstens 3 mm.
•Zorg ervoor dat het netsnoer en de stekker niet platgedrukt of beschadigd worden door de achterkant van het apparaat.
•Zorg ervoor dat de hoofdstekker na installatie toegankelijk is.
•Trek niet aan het snoer om het apparaat los te koppelen van de netvoeding. Trek altijd aan de stekker.
•U dient te beschikken over de juiste scheidingsvoorzieningen: stroomonderbrekers, zekeringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en contacten.
•Informatie over het voltage staat op het typeplaatje.
Gasaansluiting
•Zorg ervoor dat de ventilatie rond het apparaat in orde is. Een kapotte luchttoevoer kan zuurstofgebrek veroorzaken.
•Zorg ervoor dat de gastoevoer overeenkomt met het type gas op het typeplatje; raadpleeg het hoofdstuk "Productbeschrijving".
•Dit apparaat is niet aangesloten op een afzuigapparaat voor verbrandingsproducten. Het moet geïnstalleerd en aangesloten worden in overeenstemming met de geldende installatievoorschriften. Er moet speciale aandacht worden besteed aan de relevante vereisten met betrekking tot ventilatie.
•Het gebruik van een gasfornuis veroorzaakt warmte en vocht in de ruimte waarin het geïnstalleerd is. Zorg ervoor dat de keuken goed geventileerd is: houd natuurlijke ventilatiegaten open of installeer een mechanisch ventilatieapparaat (mechanische afzuigkap).
•Er is meer ventilatie nodig als u het apparaat langdurig en intensief gebruikt (bijvoorbeeld door een raam open te zetten of door de stand van de afzuigkap te verhogen).
Service
•Dit apparaat mag alleen worden gerepareerd door een erkend servicemonteur. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Neem contact op met de klantenservice.
|
|
|
electrolux 5 |
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT |
|||
Algemeen overzicht |
|
|
|
|
|
1 |
Bedieningspaneel |
2 3 4 |
5 6 7 |
2 |
Controlelampje van de temperatuur |
|
|
3 |
Knop van de vonkontsteking |
1 |
|
4 |
Kookplaat bedieningsknoppen |
|
|
5 |
Functieknop van de oven |
|
4 |
8 |
6 |
Temperatuurknop van de oven |
|
|
9 |
7 |
Digitaal display |
||
|
3 |
||||
12 |
10 |
8 |
Grill |
||
2 |
|||||
|
|
9 |
Ovenlampje |
||
|
|
|
|||
|
1 |
11 |
10 |
Ventilator |
|
|
|
11 |
Typeplaatje |
||
|
|
|
|||
|
|
|
12 |
Plaatroostergeleiders |
Indeling kookplaat
1 |
2 |
4 |
3 |
Accessoires
•Ovenrek
Voor servies, baken braadvormen.
•Vlakke bakplaat
Voor gebak en koekjes
•Braadpan
Om te bakken en te braden of om vet op te vangen.
1Halfsnelle brander
2Halfsnelle brander
3Sudderbrander
4Snelle brander
•Bewaarlade
Onder de ovenruimte bevindt zich een bewaarlade.
Waarschuwing! De bewaarlade kan heet worden als het apparaat aan is.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Verwijder al het verpakkingsmateriaal binnenin en aan de buitenkant van de oven, voordat u de oven in gebruik neemt. Verwijder het typeplaatje niet.
Let op! Pak, om de deur te openen, altijd de handgreep in het midden vast.
De tijd instellen
De oven functioneert alleen als u de tijd hebt ingesteld.
6 electrolux
Wanneer u het apparaat op de netvoeding aansluit of na een stroomstoring gaat het symbool van de tijdfunctie automatisch knipperen.
Gebruik de toets " + " of " - " om de huidige tijd in te stellen.
Na ongeveer 5 seconden stopt het knipperen en geeft de klok de ingestelde tijd van de dag weer.
Om een ingestelde dagtijd te veranderen moet u niet tegelijk een automati-
sche functie (Bereidingsduur of Einde ) instellen.
Eerste reiniging
•Verwijder alle onderdelen van het apparaat.
•Reinig het apparaat voor het eerste gebruik
Belangrijk! Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Voorverwarmen
Stel en de maximumtemperatuur in en
laat de oven 45 minuten leeg werken om resten van de ovenruimte af te branden. De accessoires kunnen heter worden dan bij normaal gebruik. Tijdens deze periode kunt u een bepaalde geur ruiken. Dit is normaal. Zorg ervoor dat de kamer goed geventileerd is.
KOOKPLAAT - DAGELIJKS GEBRUIK
Aansteken van de brander
Waarschuwing! Wees zeer voorzichtig als u open vuur in de keuken gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor verkeerd gebruik van de vlam
Steek altijd de brander aan voordat u de pan erop zet.
De brander aansteken:
1.Houd de ontstekingsknop ingedrukt.
2.Draai de bedieningsknop naar links op de maximale stand .
3.Laat de onstekingsknop los maar houd de bedieningsknop nog ongeveer 5 seconden vast op deze stand; hierdoor wordt het thermokoppel warm. Als u dit niet doet, gaat het gas uit.
4.Pas de vlam aan als deze goed brandt.
Als de brander na enkele pogingen nog steeds niet aan is, controleer dan of de kroon en de dop op de juiste manier geplaatst zijn.
1Dop van de brander
2Kroon van de brander
3Onstekingsbougie
4Thermokoppel
1
2
3
4
Waarschuwing! Houd de bedieningsknop niet langer dan 15 seconden ingedrukt.
Als de brander na 15 seconden nog niet brandt, laat de bedieningsknop dan los, draai hem in de uit-stand en probeer de brander nogmaals aan te steken nadat u minimaal 1 minuut heeft gewacht.
Belangrijk! U kunt de brander ook aansteken zonder de ontstekingsknop (b.v. als er geen elektriciteit in de keuken is). Hiervoor houdt u een vlam bij de brander, drukt u de betreffende bedieningsknop in en draait u deze naar links op de maximale stand.
Als de brander per ongeluk uitgaat, draai de bedieningsknop dan op de uit-
electrolux 7
stand en probeer de brander nogmaals aan te steken na minimaal 1 minuut.
De ontstekingsknop kan automatisch starten als u de netvoeding inschakelt, na installatie of na een stroomuitval. Dit is normaal.
De brander uitzetten
Om de vlam uit te zetten draait u de knop op het symbool .
Waarschuwing! Draai de vlam altijd laag of schakel deze uit voordat u de pannen van de brander haalt.
Glazen deksels kunnen barsten als ze worden verhit. Zet alle branders uit alvorens de deksel dicht te doen.
KOOKPLAAT - HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Energie besparen
•Doe indien mogelijk altijd deksels op de pannen.
•Draai de vlam lager als de vloeistof begint te koken, zodat deze blijft sudderen.
Gebruik potten en pannen met een bodem die geschikt is voor de grootte van de brander.
Brander |
Diameter van het kook- |
|
gerei |
Snel |
180 mm - 260 mm |
Halfsnel |
120 mm - 220 mm |
Sudderen |
80 mm - 160 mm |
|
|
Gebruik pannen met een bodem die zo dik en vlak mogelijk is.
KOOKPLAAT - ONDERHOUD EN REINIGING
Waarschuwing! Schakel het apparaat uit en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Waarschuwing! Het reinigen van het apparaat met een stoomof hogedrukreiniger is om veiligheidsredenen niet toegestaan.
Waarschuwing! Gebruik geen schuurmiddelen, staalwollen sponsjes of zuren, omdat deze schade kunnen veroorzaken aan het apparaat.
•Maak de emaillen onderdelen, doppen en kronen schoon met een warm sopje.
•Was roestvrijstalen onderdelen met water en droog ze af met een zachte doek.
•De pannensteunen mogen niet in de afwasmachine worden gewassen; ze moeten met de hand worden afgewassen.
•Zorg ervoor dat u de pannensteunen op de juiste manier terugplaatst nadat u ze schoongemaakt heeft.
•Om de branders goed te laten werken, moet u ervoor zorgen dat de armen van de pannensteunen in het midden van de brander staan.
•Ga zeer voorzichtig te werk bij het vervangen van de pansteunen, dit om schade te voorkomen aan het opper-
vlak van de kookplaat.
Droog het apparaat na reiniging af met een zachte doek.
8 electrolux
OVEN - DAGELIJKS GEBRUIK
Oven inen uitschakelen
1.Draai de functieknop van de oven op een ovenfunctie.
2.Zet de thermostaatknop op de gewenste temperatuur.
Het temperatuurdisplay is aan zolang de oventemperatuur toeneemt.
3.Voor het uitschakelen van de oven de schakelaar Ovenfuncties en de temperatuurknop in de stand Uit draaien.
Veiligheidsthermostaat
Om te voorkomen dat de oven oververhit raakt (door onjuist gebruik van het apparaat of vanwege defecte onderdelen), heeft de oven een veiligheidsthermostaat die indien nodig de stroomtoevoer onderbreekt. Zodra de temperatuur is gedaald, wordt de oven automatisch weer ingeschakeld.
Ovenfuncties
Ovenfunctie |
|
Toepassing |
|
|
|
Uitstand
Ovenlampje
Conventioneel (Boven- en onderwarmte)
Onderwarmte
Grill klein
Grill groot
Pizza
Lucht circulatie
Ontdooien
Display
1
8
7
Het apparaat staat uit.
Brandt ook als er geen functie is ingeschakeld.
Verwarmt de oven met zowel het bovenste als het onderste verwarmingselement. Voor het bakken en braden op één inschuifniveau.
Verwarmt alleen vanaf de onderkant van de oven. Voor het bakken van taarten met een knapperige bodem.
Voor het grillen van plat voedsel in kleine hoeveelheden op het midden van het rooster. Voor het maken van toast.
Het verwarmingselement van de grote grill is ingeschakeld. Voor het grillen van plat voedsel in grote hoeveelheden. Voor het maken van toast.
Voor het bakken op één niveau van gerechten met een meer intensieve bruinering en een krokante korst. Stel de temperatuur van de oven 20 tot 40 °C lager in dan bij Conventioneel (Bovenen onderwarmte).
Voor het braden of braden en bakken van gerechten waarvoor dezelfde bereidingstemperatuur nodig is, op meer dan één inschuifniveau, zonder dat er smaken worden overgebracht van het ene naar het andere gerecht.
Voor het ontdooien van bevroren voedsel. De temperatuurknop moet in de uitstand staan.
|
|
|
|
|
1 |
Functie-indicatielampjes |
|
|
|
|
|
|
Tijdindicatie |
|
|
|
|
2 |
||
|
|
|
|
|
|
Functie-indicatielampjes |
|
|
|
|
3 |
||
|
|
|
2 |
|||
|
|
|
|
|
4 |
Toets '+' |
|
|
|
3 |
|||
|
|
|
|
|
5 |
Keuzetoets |
|
|
|
|
|
|
Toets '-' |
|
|
|
|
6 |
5 4
|
|
electrolux 9 |
De klokfuncties instellen |
Het controlelampje voor de betreffende |
|
|
|
functie gaat branden. |
|
|
Wanneer de tijd is verstreken, knippert |
|
|
|
|
|
het functielampje en klinkt er gedurende |
|
|
2 minuten een geluidssignaal. |
|
|
|
|
|
Bij de functies Bereidingsduur en Ein- |
|
|
de schakelt de oven zichzelf automa- |
|
|
tisch uit. |
|
|
3. Druk op een willekeurige toets om het |
|
|
signaal te stoppen. |
1.Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het gewenste functielampje knippert.
2.Om de tijd in te stellen voor de kookwekker , bereidingsduur of einde bereiding gebruikt u de " + " of " - " toets.
|
|
Klokfunctie |
Toepassing |
|
|
Tijdstip van de dag |
Toont de tijd. Met deze functie kunt u de tijd instellen, veranderen of |
|
|
|
opvragen. |
|
|
Kookwekker |
Voor het instellen van een afteltijd. |
|
|
|
Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal. |
|
|
|
Deze functie is niet van invloed op de werking van de oven. |
|
|
Duur |
Om in te stellen hoelang de oven gebruikt moet worden. |
|
|
|
|
|
|
Einde |
Hier stelt u de tijd in waarna u wilt dat de oven uitschakelt. |
|
|
|
|
Bereidingsduur en Einde kunnen gelijktijdig worden gebruikt, wanneer de oven op een later tijdstip automatisch wordt inen uitgeschakeld. Stel in dit geval eerst de Bereidingsduur in en daarna Einde .
De klokfuncties uitschakelen
1.Druk meerdere malen op de keuzetoets tot het gewenste functielampje knippert.
2.Houd de " - " toets ingedrukt.
Na enkele seconden gaat de klokfunctie uit.
OVEN - HANDIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Waarschuwing! Sluit altijd de deur van de oven tijdens de bereiding, ook bij grillen.
Plaats geen bakplaten, potten, etc. op de bodem van de oven om beschadiging van het email te voorkomen.
Wees voorzichtig bij het verwijderen of installeren van accessoires om beschadiging van het email te voorkomen.
•De oven heeft vier inschuifniveaus. Tel de inschuifniveaus vanaf de onderkant van de oven.
•U kunt verschillende gerechten op twee niveaus tegelijk bereiden. Plaats de bakplaten op niveau 1 en 3.
•De oven is voorzien van een speciaal systeem dat voor luchtcirculatie zorgt en de stoom continu recycleert. Met dit systeem kunt u gerechten in een stoomomgeving bereiden en het voedsel zacht van binnen en knapperig van buiten houden. Hierdoor worden de bereidingstijd en het energieverbruik tot een minimum beperkt.
•Vocht kan in het apparaat of op de glazen deuren condenseren. Dit is normaal. Ga altijd achteruit als u de ovendeur opent tijdens de bereiding. Om condensvorming te voorkomen kunt u de oven het beste 10 minuten voor de bereiding inschakelen.
•Neem vocht af na elk gebruik van het apparaat.
10 electrolux
Taarten bakken
•De beste temperatuur voor het bereiden van gebak is tussen de 150 °C en 200 °C.
•Verwarm de oven ongeveer 10 minuten voor.
•Doe de ovendeur niet open voordat driekwart van de ingestelde baktijd is verstreken.
•Als u twee bakplaten tegelijk gebruikt, houd dan één niveau vrij tussen de platen.
Vlees en vis bereiden
•Bereid geen vlees met een gewicht van minder dan 1 kg. Het bereiden van te kleine hoeveelheden maakt het vlees droog.
•Om rood vlees aan de buitenkant goed gaar en toch sappig te krijgen, dient u de temperatuur in te stellen op 200 °C-250 °C.
•Voor wit vlees, gevogelte en vis dient u de temperatuur tussen de 150°C-175°C in te stellen.
•Gebruik een lekbak voor zeer vet voedsel, om te voorkomen dat er vlekken op
de oven komen die mogelijk permanent zijn.
•Laat het vlees ongeveer 15 minuten rusten voordat u het aansnijdt, zodat het vleesvocht niet wegloopt.
•Giet een beetje water in de lekbak om te veel rookvorming in de oven te voorkomen tijdens roosteren. Om rookcondensatie te voorkomen dient u telkens een beetje water toe te voegen als dit opgedroogd is.
Bereidingstijden
Bereidingstijden zijn afhankelijk van het soort voedsel, de structuur en het volume. Houd de werking van de oven in de gaten tijdens de eerste keren dat u het apparaat gebruikt. Op die manier ontdekt u de beste instellingen (warmte-instelling, bereidingstijd etc.) voor uw ovenschalen, recepten en hoeveelheden wanneer u dit apparaat gebruikt.
BEREIDINGSTABEL
Baken braadschema
GEBAK
|
Bovenen on- |
|
Hetelucht |
|
|
|||
|
derwarmte |
|
Berei- |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||
GERECHT |
Ni- |
Temp |
|
Ni- |
|
Temp |
dingstijd |
Opmerkingen |
|
veau |
|
veau |
|
[min] |
|
||
|
[°C] |
|
|
[°C] |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Schuimtaart |
2 |
170 |
|
2 (1 en |
|
160 |
45-60 |
In cakevorm |
|
|
|
|
3) |
|
|
|
|
Zandtaartdeeg |
2 |
170 |
|
2 (1 en |
|
160 |
24-34 |
In cakevorm |
|
|
|
|
3) |
|
|
|
|
Karnemelk |
1 |
170 |
|
2 |
|
160 |
60-80 |
In cakevorm 26 cm |
kwarktaart |
|
|
|
|
|
|
|
|
Appelgebak |
1 |
170 |
|
2 links |
|
160 |
100-120 |
2 cakevormen van 20 cm |
(appeltaart) |
|
|
|
+ |
|
|
|
op het grillrooster |
|
|
|
|
rechts |
|
|
|
|
Strudel |
2 |
175 |
|
2 |
|
150 |
60-80 |
Op bakplaat |
Confituurtaart |
2 |
170 |
|
2 |
|
160 |
30-40 |
In cakevorm 26 cm |
Fruitcake |
2 |
170 |
|
2 |
|
155 |
60-70 |
In cakevorm 26 cm |
Biscuittaart (bo- |
2 |
170 |
|
2 |
|
160 |
35-45 |
In cakevorm 26 cm |
tervrije biscuit- |
|
|
|
|
|
|
|
|
taart) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Kerstcake/rijke |
2 |
170 |
|
2 |
|
160 |
50-60 |
In cakevorm 20 cm |
fruitcake |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
electrolux 11 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bovenen on- |
|
Hetelucht |
|
|
|||
|
derwarmte |
|
Berei- |
|
||||
|
|
|
|
|
|
|||
GERECHT |
Ni- |
Temp |
|
Ni- |
|
Temp |
dingstijd |
Opmerkingen |
|
veau |
|
veau |
|
[min] |
|
||
|
[°C] |
|
|
[°C] |
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pruimentaart |
2 |
170 |
|
2 |
|
160 |
50-60 |
In broodvorm 1) |
Kleine cakes |
3 |
170 |
|
3 (1 en |
|
160 |
20-30 |
Op vlakke bakplaat |
|
|
|
|
3) |
|
|
|
|
Koekjes |
3 |
150 |
|
3 |
|
150 |
20-30 |
Op vlakke bakplaat 1) |
Schuimpjes |
3 |
100 |
|
3 |
|
100 |
90-120 |
Op vlakke bakplaat |
Broodjes |
3 |
190 |
|
3 |
|
180 |
15-20 |
Op vlakke bakplaat 1) |
Soesjes |
3 |
190 |
|
3 |
|
180 |
25-35 |
Op vlakke bakplaat 1) |
Taartjes |
3 |
180 |
|
2 |
|
170 |
45-70 |
In cakevorm 20 cm |
Victoriataart |
1 of 2 |
180 |
|
2 |
|
170 |
40-55 |
Links + rechts in cakevorm |
|
|
|
|
|
|
|
|
van 20 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1) Warm de oven 10 minuten voor.
BROOD EN PIZZA
|
Bovenen on- |
|
Hetelucht |
|
|||
|
derwarmte |
|
Berei- |
||||
|
|
|
|
|
|||
GERECHT |
Ni- |
Temp |
|
Ni- |
|
Temp |
dingstijd |
|
veau |
|
veau |
|
[min] |
||
|
[°C] |
|
|
[°C] |
|||
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
Wit brood |
1 |
190 |
|
1 |
|
190 |
60-70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Roggebrood |
1 |
190 |
|
1 |
|
180 |
30-45 |
Broodjes |
2 |
190 |
|
2 (1 en |
|
180 |
25-40 |
|
|
|
|
3) |
|
|
|
Pizza |
1 |
190 |
|
1 |
|
190 |
20-30 |
Scones |
3 |
200 |
|
2 |
|
190 |
10~20 |
|
|
|
|
|
|
|
|
1) Warm de oven 10 minuten voor.
Opmerkingen
1 -2 stukken, 500 gram per stuk 1)
In broodvorm
6 - 8 broodjes op een vlakke bakplaat 1)
In diepe braadpan 1)
Op vlakke bakplaat 1)
OVENSCHOTELS
|
|
Bovenen on- |
Hetelucht |
|
|
|
|
||
|
|
derwarmte |
|
Berei- |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|||
GERECHT |
|
Ni- |
Temp |
Ni- |
Temp |
|
dingstijd |
|
Opmerkingen |
|
|
veau |
veau |
|
[min] |
|
|
||
|
|
|
[°C] |
|
[°C] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pastaflan |
2 |
180 |
2 |
180 |
|
40-50 |
|
In vorm |
|
Groententaart |
2 |
200 |
2 |
175 |
|
45-60 |
|
In vorm |
|
Quiches |
1 |
190 |
1 |
190 |
|
40-50 |
|
In vorm |
|
Lasagne |
2 |
200 |
2 |
200 |
|
25-40 |
|
In vorm |
|
Cannelloni |
2 |
200 |
2 |
190 |
|
25-40 |
|
In vorm |
|
Yorkshire pud- |
2 |
220 |
2 |
210 |
|
20-30 |
|
6 puddingvormen 1) |
|
ding |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1) Warm de oven 10 minuten voor.
12 electrolux
VLEES
|
|
Bovenen on- |
Hetelucht |
|
|
|
||||
|
|
derwarmte |
Berei- |
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|||||
GERECHT |
|
Ni- |
Temp |
Ni- |
Temp |
dingstijd |
Opmerkingen |
|||
|
|
veau |
veau |
[min] |
|
|||||
|
|
|
[°C] |
|
|
[°C] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Rundvlees |
2 |
200 |
|
2 |
|
190 |
50-70 |
|
Op ovenrooster en diepe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
braadpan |
Varkensvlees |
2 |
180 |
|
2 |
|
180 |
90-120 |
|
Op ovenrooster en diepe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
braadpan |
Kalfsvlees |
2 |
190 |
|
2 |
|
175 |
90-120 |
|
Op ovenrooster en diepe |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
braadpan |
Engelse rosbief |
2 |
210 |
|
2 |
|
200 |
44-50 |
|
Op ovenrooster en diepe |
|
rood |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
braadpan |
Engelse rosbief |
2 |
210 |
|
2 |
|
200 |
51-55 |
|
Op ovenrooster en diepe |
|
medium |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
braadpan |
Engelse rosbief |
2 |
210 |
|
2 |
|
200 |
55-60 |
|
Op ovenrooster en diepe |
|
doorbakken |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
braadpan |
Varkensschou- |
2 |
180 |
|
2 |
|
170 |
120-150 |
|
In diepe braadpan |
|
der |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Varkensschen- |
2 |
180 |
|
2 |
|
160 |
100-120 |
|
2 stukken in diepe braad- |
|
kel |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pan |
Lamsvlees |
2 |
190 |
|
2 |
|
190 |
110-130 |
|
Bout |
|
Kip |
2 |
200 |
|
2 |
|
200 |
70-85 |
|
Alles in diepe braadpan |
|
Kalkoen |
1 |
180 |
|
1 |
|
160 |
210-240 |
|
Alles in diepe braadpan |
|
Eend |
2 |
175 |
|
2 |
|
160 |
120-150 |
|
Alles in diepe braadpan |
|
Gans |
1 |
175 |
|
1 |
|
160 |
150-200 |
|
Alles in diepe braadpan |
|
Konijn |
2 |
190 |
|
2 |
|
175 |
60-80 |
|
In stukken gesneden |
|
Haas |
2 |
190 |
|
2 |
|
175 |
150-200 |
|
In stukken gesneden |
|
Fazant |
2 |
190 |
|
2 |
|
175 |
90-120 |
|
Alles in diepe braadpan |
|
VIS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Bovenen on- |
|
Hetelucht |
|
|
|
|||
|
|
derwarmte |
|
Berei- |
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
GERECHT |
|
Ni- |
Temp |
|
Ni- |
|
Temp |
dingstijd |
|
Opmerkingen |
|
|
veau |
|
veau |
|
[min] |
|
|
||
|
|
[°C] |
|
|
[°C] |
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Forel/zeebra- |
|
2 |
190 |
|
2 (1 en |
|
175 |
40-55 |
|
3-4 vissen |
sem |
|
|
|
|
3) |
|
|
|
|
|
Tonijn/zalm |
|
2 |
190 |
|
2 (1 en |
|
175 |
35-60 |
|
4-6 filets |
|
|
|
|
|
3) |
|
|
|
|
|
Grillen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Verwarm de lege oven 10 minuten voor.
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
electrolux 13 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
Hoeveelheid |
Grillen |
|
|
Bereidingstijd (minu- |
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
ten) |
|
||
GERECHT |
|
Stuks |
|
gr |
niveau |
|
Temp. |
|
1e kant |
|
|
2e kant |
|
|
|
|
|
|
|
(°C) |
|
|
|
|
|
Tournedos |
|
4 |
|
800 |
3 |
|
250 |
|
12-15 |
|
|
12-14 |
Biefstuk |
|
4 |
|
600 |
3 |
|
250 |
|
10-12 |
|
|
6-8 |
Worstjes |
|
8 |
|
/ |
3 |
|
250 |
|
12-15 |
|
|
10-12 |
Varkenskotelet |
|
4 |
|
600 |
3 |
|
250 |
|
12-16 |
|
|
12-14 |
Kip (in 2 helften) |
|
2 |
|
1000 |
3 |
|
250 |
|
30-35 |
|
|
25-30 |
Spiesen |
|
4 |
|
/ |
3 |
|
250 |
|
10-15 |
|
|
10-12 |
Kippenborst |
|
4 |
|
400 |
3 |
|
250 |
|
12-15 |
|
|
12-14 |
Hamburger |
|
6 |
|
600 |
3 |
|
250 |
|
20-30 |
|
|
|
Visfilet |
|
4 |
|
400 |
3 |
|
250 |
|
12-14 |
|
|
10-12 |
Geroosterde sand- |
|
4-6 |
|
/ |
3 |
|
250 |
|
5-7 |
|
|
/ |
wiches |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Geroosterd brood |
|
4-6 |
|
/ |
3 |
|
250 |
|
2-4 |
|
|
2-3 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Pizza
Verwarm de lege oven 10 minuten voor.
GERECHT |
|
Pizzafunctie |
Bereidingstijd (mi- |
|
AANTEKENINGEN |
|
|
Niveau |
temp.°C |
nuten) |
|
||
|
|
|
|
|||
Pizza , groot |
|
1 |
200 |
15~25 |
|
Op vlakke bakplaat |
Pizza, klein |
|
1 |
200 |
10~20 |
|
Op vlakke bakplaat |
|
|
of op ovenrooster |
||||
|
|
|
|
|
|
|
Broodjes |
|
1 |
200 |
15~25 |
|
Op vlakke bakplaat |
|
|
|
|
|
|
|
OVEN - ONDERHOUD EN REINIGING
•Maak de voorkant van het apparaat schoon met een zachte doek en een warm sopje.
•Gebruik voor de metalen oppervlakken een universeel reinigingsmiddel.
•Reinig de binnenkant van de oven na elk gebruik. Verontreinigingen laten zich dan het makkelijkst verwijderen en kunnen dan niet aanbranden.
•Verwijder hardnekkig vuil met een speciale ovenreiniger.
•Maak alle oventoebehoren na elk gebruik schoon met een zachte doek en een warm sopje en een reinigingsmiddel en laat ze drogen.
•Toebehoren met antiaanbaklaag mogen niet worden schoon gemaakt met een agressieve reinigingsmiddel, voorwerpen met scherpe randen of afwasautomaat.
Hierdoor kan de antiaanbaklaag onherstelbaar worden beschadigd!
Ovengeleiderails
U kunt de geleiders verwijderen, zodat ze gemakkelijk kunnen worden gereinigd:
1.Verwijder de voorste schroef terwijl u met de andere hand de geleiderails vasthoudt
14 electrolux
2.Trek de voorste geleiderails van de achterkant van de zijwand om de geleiderails te verwijderen.
Installeren van de inschuifrails
Installeer de inschuifrails in omgekeerde volgorde.
Belangrijk! Zorg dat de bevestigingspennen op de telescopische geleiderails naar voren wijzen.
De ovendeur reinigen
De oven heeft twee panelen van glas die achter elkaar geïnstalleerd zijn. Verwijder de ovendeur en het binnenste glaspaneel om het reinigen makkelijker te maken.
Waarschuwing! De ovendeur kan dichtslaan als u het binnenste glaspaneel probeert te verwijderen en de deur nog gemonteerd is.
Waarschuwing! Zorg ervoor dat de glaspanelen afgekoeld zijn voordat u de glazen deur schoonmaakt. Het glas kan anders barsten.
Waarschuwing! Als de glaspanelen van de deur beschadigd zijn of krassen hebben, wordt het glas zwak en kan het breken. Als dit het geval is, moet u de glaspanelen vervangen. Neem voor meer instructies contact op het uw plaatselijke Klantenservice.
De ovendeur en het glaspaneel verwijderen
1.Open de deur volledig en houd de twee deurscharnieren vast.
2.Til de hendels op de twee scharnieren omhoog en draai ze.
3.Sluit de ovendeur in de eerste openingsstand (halverwege). Trek hem daarna naar voren en haal hem uit zijn zitting.
electrolux 15
3
2
2
4.Leg de deur op een stabiele ondergrond, op een zachte doek.
Gebruik een schroevendraaier om de twee schroeven uit de onderrand van de deur te verwijderen.
1
1
Belangrijk! Verlies de schroeven niet
5.Gebruik een houten en plastic spatel of iets dergelijks om de binnendeur te openen
Houd de buitenste deur vast en duw de binnenste deur tegen de bovenrand van de deur
6.Til de binnendeur op
7.Reinig de binnenkant van de deur Reinig het glaspaneel met een sopje. Droog het paneel voorzichtig af.
Waarschuwing! Reinig het glaspaneel alleen met een sopje. Schuurmiddelen, vlekkenverwijderaars en scherpe voorwerpen (b.v. messen of schrapers) kunnen het glas beschadigen.
De deur en het glaspaneel terugplaatsen
Als u de deur heeft schoongemaakt, plaatst u deze terug in de oven. Volg hiervoor de stappen in omgekeerde volgorde uit.
4
4
6
5
5
16 electrolux
Apparaten van roestvrij staal of aluminium:
Reinig de ovendeur alleen met een natte spons. Droog hem af met een zachte doek.
Gebruik geen staalwol, zuren of bijtende materialen, omdat deze het ovenoppervlak kunnen beschadigen. Reinig het bedieningspaneel van de oven net zo voorzichtig
Ovenlampje
Waarschuwing! Gevaar voor elektrische schokken!
Voordat u het ovenlampje vervangt:
• Schakel de oven uit.
•Verwijder de zekeringen in de zekeringenkast of schakel de stroomonderbreker uit.
Leg een doek op de bodem van de oven om het ovenlampje en het afdekglaasje te beschermen.
Het ovenlampje vervangen/afdekglaasje schoonmaken
1.Draai het afdekglaasje naar links en verwijder het.
2.Reinig het glazen kapje
3.Vervang het ovenlampje door een geschikt 300°C hittebestendig ovenlampje.
4.Plaats het afdekglaasje terug.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem |
Mogelijke oorzaak |
|
Oplossing |
Er is geen vonk als de brander |
Er is geen elektrische voeding |
|
Zorg ervoor dat het apparaat is |
wordt aangestoken |
|
|
aangesloten en de elektrische |
|
|
|
voeding is ingeschakeld. |
Er is geen vonk als de brander |
Er is geen elektrische voeding |
|
Controleer de huisinstallatie (ze- |
wordt aangestoken |
|
|
keringenkast). |
Er is geen vonk als de brander |
Het branderdeksel en de kroon |
|
Zorg ervoor dat het branderdek- |
wordt aangestoken |
zitten niet goed op hun plaats |
|
sel en de kroon goed op hun |
|
|
|
plaats zitten. |
De vlam gaat meteen na de ont- |
Het thermokoppel is niet heet |
|
Houd na het ontsteken van de |
steking uit |
genoeg |
|
vlam de knop ongeveer 5 se- |
|
|
|
conden ingedrukt. |
De gasring brandt onregelmatig |
De branderkroon is verstopt |
|
Zorg ervoor dat de inspuiter |
|
met etensresten |
|
niet verstopt is en dat de bran- |
|
|
|
derkroon schoon is. |
Het apparaat werkt helemaal |
De zekering in de zekeringen- |
|
Controleer de zekering. Als de |
niet |
kast is uitgeschakeld |
|
zekering meerdere keren door- |
|
|
|
slaat, raadpleegt u een bevoeg- |
|
|
|
de elektricien. |
De oven wordt niet warm |
De oven is niet ingeschakeld |
|
Schakel de oven in |
De oven wordt niet warm |
De benodigde kookstanden zijn |
|
Controleer de kookstand |
|
niet ingesteld |
|
|
Het ovenlampje brandt niet |
Het ovenlampje is stuk |
|
Vervang het ovenlampje |
Op het display verschijnen |
Een stroomonderbreking |
|
Stel de klok opnieuw in |
"12.00" en "LED" |
|
|
|
Stoom en condens slaan neer |
U heeft het gerecht te lang in |
|
Laat gerechten na afloop van |
op de gerechten en in de oven- |
de oven laten staan |
|
de bereiding niet langer dan |
ruimte |
|
|
15-20 minuten in de oven staan |
|
|
|
|
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of met de serviceafdeling.
Waarschuwing! De reparatie aan het apparaat mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon.
Belangrijk! Bij foutieve bediening van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klantenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode.
Als u niet zelf het probleem kunt verhelpen, neem dan contact op met uw verkoper of met de serviceafdeling.
Deze gegevens zijn nodig om u snel en juist te helpen. Deze gegevens staan
electrolux 17
op het typeplaatje (zie "Productbeschrijving")
•Modelbeschrijving ............
•Productnummer (PNC) ............
•Serienummer (S.N.) ............
Hints voor apparaten met een metalen voorkant:
Als u de deur opent gedurende of direct na het bakken of braden, kan het glas beslaan.
MONTAGE
Belangrijk! Lees eerst het hoofdstuk Veiligheid aandachtig door.
Technische gegevens
Apparaat klasse 2, subklasse 1 en klasse 1.
|
Afmetingen |
|
Hoogte |
|
850 mm |
Breedte |
|
600 mm |
Diepte |
|
600 mm |
Ovencapaciteit |
|
53 l |
|
|
|
Gasbranders
Gascategorie |
II2H3B/P |
Gastoevoer |
G20(2H) 20 mbar |
|
|
Bypassdiameter
Brander |
Ø Bypass in 1/100 |
|
mm. |
Sudderen |
28 |
Halfsnel |
32 |
Snel |
42 |
|
|
|
|
NORMAAL |
|
VERMIN- |
|
|
|
NORMAAL VERMOGEN |
|
|
|
|||
|
|
|
DERD |
|
|
|
|
|
|
LPG |
|
|
|
|
|
|
VERMO- |
|
|
AARDGAS |
|
|
|
|
|
||||
BRAN- |
|
|
VERMO- |
|
|
(Butaan/Propaan) G30/31-30 |
||||||||
|
GEN |
|
|
G20 (2H) - 20 mbar |
|
|||||||||
|
|
GEN |
|
|
||||||||||
DER |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
mbar |
|
|
|
|
|
|
kW |
|
kW |
|
inj. 1/100 |
|
m³/h |
|
inj. 1/100 |
|
g/h |
||
|
|
|
|
mm |
|
|
mm |
G30 |
|
|
G31 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Sudder- |
|
1,0 |
|
0,33 |
|
70 |
|
0,095 |
|
50 |
72 |
|
|
71 |
brander |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Semi- |
|
2,0 |
|
0,45 |
|
96 |
|
0,190 |
|
71 |
145 |
|
|
143 |
snelle |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
brander |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Snelle |
|
3,0 (aard- |
|
0,75 |
|
119 |
|
0,286 |
|
86 |
204 |
|
|
200 |
brander |
|
gas) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
2,8 (LPG) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gasbranders G20 13 mbar - uitsluitend Rusland
BRANDER |
|
NORMAAL |
|
VERLAAGD |
|
NORMAAL VERMOGEN |
||
|
|
VERMOGEN |
|
VERMOGEN |
|
AARDGAS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||
|
|
|
|
|
|
G20 13 mbar |
|
|
|
|
kW |
|
kW |
|
inj. 1/100 mm |
|
m³/h |
Sudderbrander |
|
0,9 |
|
0,33 |
|
80 |
|
0,095 |
Halfsnelle brander |
|
1,4 |
|
0,45 |
|
105 |
|
0,148 |
Snelle brander |
|
1,9 |
|
0,75 |
|
120 |
|
0,201 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
18 electrolux
Gasaansluiting
Kies voor vaste leidingen of gebruik een flexibele pijp van roestvrij staal die voldoet aan de geldende voorschriften. Als u flexibele metalen pijpen gebruikt, let er dan op dat deze niet in aanraking komen met beweegbare onderdelen en niet platgedrukt worden.
Flexibele aansluiting met niet-metalen leidingen
Als het mogelijk is om de aansluiting over het gehele bereik makkelijk te controleren, kunt u een flexibele pijp gebruiken. De flexibele pijp moet stevig worden bevestigd met klemmen.
Installatie: gebruik de rubberen pijphouder. Maak altijd de pakking dicht. Ga daarna verder met de gasaansluiting. De flexibele pijp is geschikt als deze aan de volgende voorwaarden voldoet:
–de pijp kan niet warmer worden dan de kamertemperatuur, hoger dan 30°C;
–is niet langer dan 1500 mm;
–vertoont geen regelkleppen;
–is niet onderhevig aan tractie of torsie;
–komt niet in contact met snijranden of hoeken;
–kan makkelijk geïnspecteerd worden om de conditie te controleren.
Controle van de staat van de flexibele pijp bestaat uit het volgende:
–de pijp vertoont geen barsten, sneden, markeringen of verbrandingen bij de uiteinden en over de gehele lengte;
–het materiaal is niet hard geworden, maar heeft de juiste elasticiteit;
–de bevestigingsklemmen zijn niet verroest;
–de houdbaarheidstermijn is niet verstre-
ken.
Als één of meer van deze defecten zichtbaar is, repareer de pijp dan niet, maar vervang hem.
Belangrijk! Als de installatie voltooid is, dient u te controleren of de afdichting van elke pijpfitting goed is. Gebruik een zeepoplossing, geen vlam!
De gastoevoer bevindt zich aan de achterkant van het bedieningspaneel.
Waarschuwing! Voordat u een gasverbinding maakt, dient u het netsnoer uit het stopcontact te
halen of de zekering in de stoppenkast uit te schakelen. Sluit de hoofdkraan van de gastoevoer.
3
1Gasaansluitingspunt (er is slechts één punt geschikt voor het apparaat)
2Pakking
3Instelbare aansluiting
4LPG rubberpijphouder
5Aardgas pijphouder
Het toestel is ingesteld op standaard gas, om de instelling te wijzigen kiest u de pijphouder uit de lijst. Gebruik altijd de pakking.
Vervangen van de sproeiers
1.Verwijder de pannensteunen.
2.Verwijder de doppen en kronen van de brander.
3.Verwijder de sproeiers met een moersleutel 7 en vervang ze door de sproeiers voor het type gas dat u wilt gebruiken.
4.Zet de onderdelen weer in elkaar; volg dezelfde procedure in omgekeerde volgorde uit.
5.Vervang het typeplaatje (bij de gasleiding) door het plaatje voor het nieuwe type gastoevoer. U vindt dit etiket in de verpakking van de sproeiers, die bijgele-
verd is bij het apparaat.
Als de gasdruk instelbaar is of afwijkt van de vereist druk, moet u een geschikte drukregelaar op de gasleiding installeren.
Afstelling van het minimumniveau
Het minimumniveau van de branders afstellen:
1.Steek de brander aan.
2.Draai de knop op de laagste stand.
3.Verwijder de bedieningsknop.
4.Pas de positie van de stelschroef aan met een platte schroevendraaier. Als u van aardgas 20 mbar overgaat op vloeibaar gas, draai de stelschroef dan helemaal dicht. Als u van vloeibaar gas overgaat op aardgas 20 mbar, draai de stelschroef dan ongeveer een kwartslag.
1
1Stelschroef voor minimumniveau
5.Zorg ervoor dat de vlam niet uitgaat als u de knop snel van de hoogste naar de laagste stand draait.
Waarschuwing! Zet het apparaat niet op een voetstuk
Waterpas zetten
Gebruik de pootjes aan de onderkant van het apparaat om het op gelijke hoogte te brengen met andere meubels.
electrolux 19
Elektrische installatie
Waarschuwing! De elektrische installatie mag uitsluitend worden uitgevoerd door een gekwalificeerd en deskundig persoon.
De fabrikant is niet aansprakelijk als u de veiligheidsmaatregelen in het hoofdstuk "Veiligheid" niet opvolgt.
Dit apparaat wordt alleen geleverd met een netsnoer.
PRODUTTORE:
C.so Lino Zanussi, 26-33080 Porcia (PN),
Italia.
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel waar u het product hebt gekocht.
Verpakkingsmateriaal
Het verpakkingsmateriaal is milieuvriendelijk en geschikt voor hergebruik. Kunststofonderdelen worden aangeduid met internationale afkortingen, zoals PE, PS, etc. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de daarvoor bestemde containers van uw vuilnisophaaldienst.
Waarschuwing! Om ervoor te zorgen dat het apparaat geen gevaar oplevert, moet het onklaar gemaakt worden voordat u het weggooit.
Trek de stekker uit het stopcontact en verwijder de voedingskabel van het apparaat.
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information |
20 |
Product description |
23 |
Before first use |
23 |
Hob - Daily Use |
24 |
Hob - Helpful hints and tips |
25 |
Hob - Care and Cleaning |
25 |
Oven - Daily Use |
25 |
Oven - Helpful hints and tips |
27 |
Cooking tables |
28 |
Oven - Care and Cleaning |
31 |
What to do if… |
34 |
Installation |
34 |
Environment concerns |
37 |
Subject to change without notice
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance. The manufacturer is not responsible for damages caused by incorrect installation and use.
Children and vulnerable people safety
•This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
•Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
•Keep children away from the appliance. There is risk of injury or other permanent disability.
•If the appliance has Switch On Lock or Key Lock, use it. It prevents children and small pets from accidental use of the appliance.
General safety
•Do not change the specifications or modify this product. There is risk of injury and damage to the appliance.
•Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before first use.
•Set the cooking zones to "off" after each use.
Use
•The appliance is designed exclusively for domestic cooking tasks.
•Do not use the appliance as a work surface or storage surface.
•Do not leave the appliance unattended during operation. In the event of fire, switch off the appliance. Extinguish the fire with a pot lid , never use water.
•Risk of burns! Do not put metallic objects, for example cutlery or saucepan lids, on the cooking surface, as they can become hot.
•If the objects or cookware fall on the hob surface, the surface can be damaged.
•Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch the hob surface if you move them on the surface.
•If there is a crack on the surface, disconnect power supply to prevent the electric shock.
•Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and hob surface.
•Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
•Discoloration of the enamel does not affect the performance of the appliance. The guarantee does not become invalid.
•Do not apply pressure on the appliance door.
•The interior of the appliance becomes hot during use. There is risk of burns. Use gloves when you insert or remove the accessories and pots.
•Users with an implanted pacemakers must keep their upper body min. 30 cm
from induction cooking zones that are switched on.
•Always stand back from the appliance when you open the appliance door during operation (especially with Steam Cooking). It allows any build up of steam or heat to release.
•To prevent damage or discoloration to the enamel:
–do not put any objects directly on the appliance floor and do not cover it with aluminium foil
–do not put hot water directly into the appliance
–do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking
•Do not use this appliance if it is in contact with water. Do not operate the appliance with wet hands.
•Do not keep moist dishes and food in the appliance after you finish the cooking as the moist can damage the enamel or get into the units.
•Do not put or keep the flammable liquids and materials or fusible objects (made of plastic or aluminium), on or near the appliance.
•Only heat-resistant accessories can be placed in the compartment situated below the oven. Do not put combustible materials there.
•Always ensure that the oven vent located at the centre back of the hob is left unobstructed to ensure ventilation of the oven cavity.
Caution! Glass lids may shatter when heated. Turn off all burners before shutting the lid.
Care and cleaning
•Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket. Make sure that the appliance is cold.
•Keep the appliance clean at all times. A buid-up of fats or other foodstuff can result in a fire.
•Regular cleaning prevents the surface material from deteriorating.
•Only clean the appliance with water and soap. Sharp objects, abrasive cleaning
electrolux 21
agents, abrasive sponges and stain removers can cause damage to the appliance.
•Do not clean the appliance with steam cleaners or high-presure cleaners.
•Do not clean the glass door with abrasive cleaning agents or metal scraper. Heat resistant surface of the inner glass can break and shatter.
•Make sure that the glass panels are cold, before you clean them. There is risk that the glass breaks.
•Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
•When the door glass panels are damaged they become weak and can break. You must replace them. For more instructions, contact the Service Centre.
•If you use an oven spray, follow the instructions from the manufacturer. Never spray anything onto the fat filter (if present), the heating elements and the thermostat sensor.
•During pyrolytic cleaning (if present), stubborn dirt can damage the colour of the surface.
•Do not clean catalytic enamel (if present).
•Be careful when you change the oven lamp. There is risk of electrical shock!
Installation
•Only an authorized service technician can install, connect or repair the appliance.
•Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, electrical and/or gas safety rules etc.)!
•If you do not comply with Installation instructions, the guarantee becomes invalid in case any damage.
•Make sure that the appliance is not damaged because of transport. Do not connect a damaged appliance. If necessary, contact the supplier.
•Avoid installation of the appliance near easy inflammable material (e.g. curtains, tea towels, etc.)
•Remove all packaging before first use.
•This appliance is heavy. Take care when you move it. Always use safety gloves. Never pull the appliance by the handle or by the hob.
22 electrolux
•Keep the minimum distances to other appliances and units!
•Important! Do not place the cooker on an extra plinth or other height increasing unit. This means more risk that the appliance tips over!
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
•Make sure that the electrical information on the rating plate agree with your domestic power supply.
•Always use a correctly installed shockproof socket.
•Do not use multi-way plugs, connectors and extension cables. There is a risk of fire.
•Do not replace or modify the mains cable yourself. Contact the Service Centre.
•The appliance must have the electrical installation which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm.
•Make sure that the mains plug and cable is not squashed or damaged by the back of the appliance (if present).
•Make sure that the mains plug is accessible after installation.
•Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
•You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
•Information on the voltage is on the rating plate.
Gas connection
•Make sure that ventilation around the appliance is good. A defective air supply could cause lack of oxygen.
•Make sure that the gas supply is correct with the gas type on the rating plate, refer to "Product Description" chapter.
•This appliance is not connected to a combustion products evacuation device. It must be installed and connected in accordance with current installation regulations. Particular attention shall be given to the relevant requirements regarding ventilation.
•The use of a gas cooking appliance cause heat and moisture in the room in which it is installed. Make sure that the ventilation in kitchen is good: keep natural ventilation holes open or install a mechanical ventilation device (mechanical extractor hood).
•More ventilation (for example opening of a window or increasing the level of mechanical ventilation where present) is necessary when you intensive operate the appliance for a long time .
Service
•Only an authorised service engineer can repair this appliance. Use only original spare parts. Contact an authorized Service Centre.
electrolux 23
PRODUCT DESCRIPTION
General overview |
|
|
|
|
|
|
|
1 |
Control panel |
2 3 |
4 |
5 6 7 |
2 |
Temperature control light |
|
|
|
3 |
Spark generator button |
1 |
|
|
4 |
Hob control knobs |
|
|
|
5 |
Oven function control knob |
|
4 |
8 |
6 |
Oven temperature control knob |
|
|
9 |
7 |
Digital display |
||
|
3 |
||||
12 |
10 |
8 |
Grill |
||
2 |
|||||
|
|
9 |
Oven lamp |
||
|
|
|
|||
|
1 |
11 |
10 |
Fan |
|
|
|
11 |
Rating plate |
||
|
|
|
|||
|
|
|
12 |
Shelf runner |
Cooking surface layout
1 |
2 |
4 |
3 |
1Semi-rapid burner
2Semi-rapid burner
3Auxiliary burner
4Rapid burner
Accessories
•Oven shelf
For cookware, cake tins, roasts.
•Flat baking tray
For cakes and biscuits.
•Deep roasting pan
To bake and roast or as pan to collect fat.
•Storage drawer
Below the oven cavity is the storage drawer.
Warning! The storage drawer can become hot when the appliance operates.
BEFORE FIRST USE
Remove all packaging, both inside and outside the oven, before using the appliance. Do not remove the rating plate.
Caution! To open the oven door, always hold the handle in the centre.
Setting the time
The oven only operates after time set.
24 electrolux
When you connect the appliance to the electrical supply or in case of a power cut, the Time function indicator flashes automatically. To set the current time use " + " or " - " button.
After approximately 5 seconds, the flashing stops and the display shows the time of day set.
For time change you must not set an automatic function (Duration or End ) at the same time.
Initial Cleaning
•Remove all parts from the appliance.
•Clean the appliance before first use.
Important! Refer to chapter "Care and Cleaning".
Preheating
Set and maximum temperature and run an empty oven for 45 minutes, to burn off any residue from the cavity surface. Accessories can become hotter than in normal use. During this period an odour can be emitted. This is normal. Make sure the room is well ventilated.
HOB - DAILY USE
Ignition of the burner
Warning! Be very careful when you use open fire in kitchen environment. Manufacturer decline any responsibility in case misuse of the flame
Always light the burner before you put cookware.
To light the burner:
1.Push and hold the spark generator button .
2.Turn the control knob counterclockwise to the maximum position .
3.Release the spark generator button but keep the control knob on this position for approximately 5 seconds; this will let thermocouple to warm up. If not, the gas supply will be interrupted.
4.Adjust the flame after it is regular.
If after some tries the burner does not light, check if the crown and its cap are in correct positions.
1
2
3
4
1Burner cap
2Burner crown
3Ignition candle
4Thermocouple
Warning! Do not keep the control knob pushed for more than 15 seconds. If the burner does not light after 15 seconds, release the control knob, turn it into off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
Important! You can light the burner without electrical device (e.g. when there is no electricity in the kitchen). To do so, put the flame near the burner, push the related control knob down and turn it counterclockwise to the maximum gas release position.
If the burner accidentally goes out, turn the control knob to the off position and try to light the burner again after minimum 1 minute.
The spark generator can start automatically when you switch on the mains, af-
electrolux 25
ter installation or a power cut. It is normal.
Turning the burner off
To put the flame out, turn the knob to the symbol .
Warning! Always turn the flame down or switch it off before you remove the pans of the burner.
Glass lids may shatter when heated. Turn off all burners before shutting the lid.
HOB - HELPFUL HINTS AND TIPS
Energy savings
•If possible, always put the lids on the pans.
•When the liquid starts to boil, turn down the flame to barely simmer the liquid.
Use pots and pans with bottom applicable to the dimension of burner.
Burner |
Diameters of cookware |
Semi-rapid |
120 mm - 220 mm |
Auxiliary |
80 mm - 160 mm |
|
|
Use cookware with the bottom as thick and flat as possible.
Burner |
|
Diameters of cookware |
Rapid |
|
180 mm - 260 mm |
|
|
|
HOB - CARE AND CLEANING
Warning! Switch the appliance off and let it cool down before you clean it.
Warning! For safety reasons, do not clean the appliance with steam cleaners or high-pressure cleaners.
Warning! Do not use abrasive cleaners, steel wool pads or acids, they can cause damage to the appliance.
•To clean the enamelled parts, cap and crown, wash it with warm soapy water.
•Stainless steel parts wash with water, and then dry with a soft cloth.
•The pan supports are not dishwasher proof; they must be washed by hand .
•Make sure you position the pan supports correctly after cleaning.
•To make burners work correctly, make sure that the arms of the pan supports are in the centre of the burner.
•Be very careful when you replace the pan supports to prevent the hob top from damage.
After cleaning, dry the appliance with a soft cloth.
OVEN - DAILY USE
Switching the Oven On and Off
1.Turn the oven functions control knob to an oven function.
2.Turn the temperature control knob to a temperature.
The temperature indicator comes on while the oven temperature increases.
3.To switch off the oven, turn the oven functions control knob and the temperature control knob to the Off position.
Safety thermostat
To prevent dangerous overheating (due to incorrect use of the appliance or defective components), the oven has a safety thermo-
26 electrolux
stat, which interrupts the power supply. The oven switches back on again automatically, when the temperature drops.
Oven functions
Oven function |
|
Application |
|
|
|
OFF position
Oven lamp
Conventional cooking
Bottom heating element
Inner grill
Full grill
Pizza
Fan cooking
Defrost
Display
1
8
7
The appliance is off.
Lights up without any cooking function.
Heats both from the top and bottom element. To bake and roast on one oven level.
Heats only from the bottom of the oven. To bake cakes with crispy or crusty bases.
To grill flat food items in small quantities in the middle of the shelf. To make toasts.
The full grill element is on. To grill flat food items in large quantities. To make toasts.
To bake on one oven level food with a more intensive browning and a crispy base. Decrease the oven temperatures (20-40 °C) compared with Conventional
To roast or roast and bake the food that requires the same cooking temperature, using more than one shelf, without flavour transference.
Thaws frozen food. The temperature control knob must be on off position.
|
|
|
|
|
1 |
Function Indicators |
|
|
|
|
|
|
Time display |
|
|
|
|
2 |
||
|
|
|
|
|
|
Function Indicators |
|
|
|
|
3 |
||
|
|
|
2 |
|||
|
|
|
|
|
4 |
Button "+" |
|
|
|
3 |
|||
|
|
|
|
|
5 |
Selector Button |
|
|
|
|
|
|
Button "-" |
|
|
|
|
6 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
5 |
|
4 |
|
|
|
|
|
||
Setting the clock functions |
1. |
Push the Selection button again and |
|
|||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
again until necessary function indicator |
|||
|
|
|
|
|
|
|
2. |
flashes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|||
|
|
|
|
|
|
|
To set the time for Minute minder |
, |
||||
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Duration |
or End |
, use " + " or " - " |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
button. |
|
|
|
The related function indicator comes on. When the time period is completed, the function indicator flashes and an acoustic signal sounds for 2 minutes.
|
|
|
|
electrolux 27 |
With the functions Duration |
and End 3. Push any button to stop the signal. |
|||
|
|
the oven switches off automatically. |
||
|
|
|
|
|
Clock function |
|
Application |
||
|
|
Time of day |
Shows the time. To set, change or check the time. |
|
|
|
|
|
|
|
|
Minute minder |
To set a countdown time. |
|
|
|
|
A signal sounds, after the time period is completed. |
|
|
|
|
This function has no effect on the operation of the oven. |
|
|
|
Duration |
To set how long the oven has to be in operation. |
|
|
|
|
|
|
|
|
End |
To set the switch-off time for an oven function. |
|
|
|
|
|
|
Duration and End can be used at the same time, if the oven is to be switched on and off automatically later. In this case first set Duration , then End .
Cancelling the clock functions
1.Push the Selection button again and again until necessary function indicator flashes.
2.Push and hold button " - ".
After some seconds the clock function goes out.
OVEN - HELPFUL HINTS AND TIPS
Warning! Always close the oven door when you cook, even while grilling.
Do not put baking trays, pots, etc. on the oven floor to prevent damage to the oven enamel.
Be careful when you remove or install the accessories to prevent damage to the oven enamel.
•The oven has four shelf levels. Count the shelf levels from the bottom of the oven floor.
•You can cook different dishes on two levels at the same time. Place the shelves on level 1 and 3.
•The oven is supplied with a special system which circulates the air and constantly recycles the steam. This system allows to cook in a steamy environment and keep the food soft inside and crusty outside. It reduces the cooking time and energy consumption to a minimum.
•Moisture can condense in the appliance or on the glass doors. This is normal. Always stand back form the appliance when you open the oven door while cooking. To reduce condensation, run the oven for 10 minutes before cooking.
•Wipe away moisture after every use of the appliance.
Baking cakes
•The best temperature for baking cakes is between 150°C and 200°C.
•Preheat the oven for approximately 10 minutes before baking.
•Do not open the oven door before 3/4 of the set cooking time is up.
•If you use two baking trays at the same time, keep one level empty between them.
Cooking meat and fish
•Do not cook meat with weight below 1 kg. Cooking too small quantities makes the meat too dry.
•To keep the red meat well cooked outside and juicy inside set the temperature between 200°C-250°C.
•For white meat, poultry and fish set the temperature between 150°C-175°C.
•Use a dripping pan for very fatty food to prevent the oven from stains that can be permanent.
•Leave the meat for approximately 15 minutes before carving so that the juice does not seep out.
•To prevent too much smoke in the oven during roasting, add some water into the dripping pan. To prevent the smoke condensation, add water each time after it dries up.
28 electrolux
Cooking times
Cooking times depend on the type of food, its consistency, and volume.
Initially, monitor the performance when you cook. Find the best settings (heat setting,
cooking time, etc.) for your cookware, recipes and quantities when you use this appliance.
COOKING TABLES
Baking and roasting table
CAKES
|
Conventional |
|
Fan cooking |
|
|
|||
|
cooking |
|
Cooking |
|
||||
TYPE OF DISH |
|
|
|
|
Notes |
|||
Lev- |
Temp |
|
Lev- |
|
Temp |
time [min] |
||
|
|
|
|
|||||
|
el |
[°C] |
|
el |
|
[°C] |
|
|
Whisked recip- |
2 |
170 |
|
2 (1 |
|
160 |
45-60 |
In cake mould |
ies |
|
|
|
and 3) |
|
|
|
|
Shortbread |
2 |
170 |
|
2 (1 |
|
160 |
24-34 |
In cake mould |
dough |
|
|
|
and 3) |
|
|
|
|
Butter-milk |
1 |
170 |
|
2 |
|
160 |
60-80 |
In cake mould 26 cm |
cheese cake |
|
|
|
|
|
|
|
|
Apple cake (Ap- |
1 |
170 |
|
2 left + |
|
160 |
100-120 |
2 cake moulds of 20 cm |
ple pie) |
|
|
|
right |
|
|
|
on the oven shelf |
Strudel |
2 |
175 |
|
2 |
|
150 |
60-80 |
On baking tray |
Jamtart |
2 |
170 |
|
2 |
|
160 |
30-40 |
In cake mould 26 cm |
Fruit cake |
2 |
170 |
|
2 |
|
155 |
60-70 |
In cake mould 26 cm |
Sponge cake |
2 |
170 |
|
2 |
|
160 |
35-45 |
In cake mould 26 cm |
(Fatless sponge |
|
|
|
|
|
|
|
|
cake) |
|
|
|
|
|
|
|
|
Christmas cake/ |
2 |
170 |
|
2 |
|
160 |
50-60 |
In cake mould 20 cm |
Rich fruit cake |
|
|
|
|
|
|
|
|
Plum cake |
2 |
170 |
|
2 |
|
160 |
50-60 |
In bread tin 1) |
Small cakes |
3 |
170 |
|
3 (1 |
|
160 |
20-30 |
On flat baking tray |
|
|
|
|
and 3) |
|
|
|
|
Biscuits |
3 |
150 |
|
3 |
|
150 |
20-30 |
On flat baking tray1) |
Meringues |
3 |
100 |
|
3 |
|
100 |
90-120 |
On flat baking tray |
Buns |
3 |
190 |
|
3 |
|
180 |
15-20 |
On flat baking tray1) |
Choux |
3 |
190 |
|
3 |
|
180 |
25-35 |
On flat baking tray1) |
Plate tarts |
3 |
180 |
|
2 |
|
170 |
45-70 |
In cake mould 20 cm |
Victoria sand- |
1 or 2 |
180 |
|
2 |
|
170 |
40-55 |
Left + right in cake mould |
wich |
|
|
|
|
|
|
|
20 cm |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
1) Preheat for 10 minutes.
BREAD AND PIZZA
|
Conventional |
|
Fan cooking |
|
|||
|
cooking |
|
Cooking |
||||
TYPE OF DISH |
|
|
|
|
|||
Lev- |
Temp |
|
Lev- |
|
Temp |
time [min] |
|
|
|
|
|||||
|
el |
[°C] |
|
el |
|
[°C] |
|
White bread |
1 |
190 |
|
1 |
|
190 |
60-70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Rye bread |
1 |
190 |
|
1 |
|
180 |
30-45 |
Bread rolls |
2 |
190 |
|
2 (1 |
|
180 |
25-40 |
|
|
|
|
and 3) |
|
|
|
Pizza |
1 |
190 |
|
1 |
|
190 |
20-30 |
Scones |
3 |
200 |
|
2 |
|
190 |
10~20 |
1) Preheat for 10 minutes. |
|
|
|
|
|
|
|
FLANS |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conventional |
|
Fan cooking |
|
|||
|
cooking |
|
Cooking |
||||
TYPE OF DISH |
|
|
|
|
|||
Lev- |
Temp |
|
Lev- |
|
Temp |
time [min] |
|
|
|
|
|||||
|
el |
[°C] |
|
el |
|
[°C] |
|
Pasta flan |
2 |
180 |
2 |
180 |
40-50 |
||
Vegetable flan |
2 |
200 |
2 |
175 |
45-60 |
||
Quiches |
1 |
190 |
1 |
190 |
40-50 |
||
Lasagne |
2 |
200 |
2 |
200 |
25-40 |
||
Cannelloni |
2 |
200 |
2 |
190 |
25-40 |
||
Yorkshire pud- |
2 |
220 |
2 |
210 |
20-30 |
||
ding |
|
|
|
|
|
|
|
1) Preheat for 10 minutes. |
|
|
|
|
|
|
|
MEAT |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conventional |
|
Fan cooking |
|
|||
|
cooking |
|
Cooking |
||||
TYPE OF DISH |
|
|
|
|
|||
Lev- |
Temp |
|
Lev- |
|
Temp |
time [min] |
|
|
|
|
|||||
|
el |
[°C] |
|
el |
|
[°C] |
|
Beef |
2 |
200 |
|
2 |
|
190 |
50-70 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Pork |
2 |
180 |
|
2 |
|
180 |
90-120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
Veal |
2 |
190 |
|
2 |
|
175 |
90-120 |
|
|
|
|
|
|
|
|
English roast |
2 |
210 |
|
2 |
|
200 |
44-50 |
beef rare |
|
|
|
|
|
|
|
English roast |
2 |
210 |
|
2 |
|
200 |
51-55 |
beef medium |
|
|
|
|
|
|
|
English roast |
2 |
210 |
|
2 |
|
200 |
55-60 |
beef well done |
|
|
|
|
|
|
|
Shoulder of |
2 |
180 |
|
2 |
|
170 |
120-150 |
pork |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
electrolux 29
Notes
1-2 pieces, 500 gr one piece1)
In bread tin
6-8 rolls on flat baking tray 1)
On deep roasting pan1)
On flat baking tray1)
Notes
In mould
In mould
In mould
In mould
In mould
6 pudding mould 1)
Notes
On oven shelf and deep roasting pan
On oven shelf and deep roasting pan
On oven shelf and deep roasting pan
On oven shelf and deep roasting pan
On oven shelf and deep roasting pan
On oven shelf and deep roasting pan
On deep roasting pan
30 electrolux |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conventional |
|
|
Fan cooking |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
cooking |
|
|
|
Cooking |
|
|
|
|
|
||||||||
TYPE OF DISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notes |
||||||||||
|
Lev- |
|
Temp |
|
|
Lev- |
Temp |
time [min] |
|
||||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
|
|
el |
|
[°C] |
|
|
el |
[°C] |
|
|
|
|
|
|
|
|
|||||
Shin of pork |
|
2 |
|
180 |
|
|
2 |
|
160 |
100-120 |
|
|
2 pieces on deep roasting |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pan |
|
||
Lamb |
|
2 |
|
190 |
|
|
2 |
|
190 |
110-130 |
|
|
Leg |
|
|||||||
Chicken |
|
2 |
|
200 |
|
|
2 |
|
200 |
70-85 |
|
|
Whole on deep roasting |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pan |
|
||
Turkey |
|
1 |
|
180 |
|
|
1 |
|
160 |
210-240 |
|
|
Whole on deep roasting |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pan |
|
||
Duck |
|
2 |
|
175 |
|
|
2 |
|
160 |
120-150 |
|
|
Whole on deep roasting |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pan |
|
||
Goose |
|
1 |
|
175 |
|
|
1 |
|
160 |
150-200 |
|
|
Whole on deep roasting |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pan |
|
||
Rabbit |
|
2 |
|
190 |
|
|
2 |
|
175 |
60-80 |
|
|
Cut in pieces |
||||||||
Hare |
|
2 |
|
190 |
|
|
2 |
|
175 |
150-200 |
|
|
Cut in pieces |
||||||||
Pheasant |
|
2 |
|
190 |
|
|
2 |
|
175 |
90-120 |
|
|
Whole on deep roasting |
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
pan |
|
||
FISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Conventional |
|
|
Fan cooking |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
cooking |
|
|
Cooking |
|
|
|
|
|
|
||||||||
TYPE OF DISH |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Notes |
||||||||||
|
Lev- |
|
Temp |
|
|
Lev- |
|
Temp |
time [min] |
|
|
||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||
|
|
el |
|
[°C] |
|
|
el |
|
[°C] |
|
|
|
|
|
|
|
|
||||
Trout/Sea |
|
2 |
|
190 |
|
|
2 (1 |
|
175 |
40-55 |
|
|
3-4 fishes |
||||||||
bream |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
and 3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Tuna fish/Sal- |
|
2 |
|
190 |
|
|
2 (1 |
|
175 |
35-60 |
|
|
4-6 fillets |
||||||||
mon |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
and 3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Grilling |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Preheat the empty oven for 10 mi- |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||||||
nutes, before cooking. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
||||||
|
|
|
|
|
|
Quantity |
|
Grilling |
|
Cooking time in mi- |
|||||||||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
nutes |
|
||
TYPE OF DISH |
|
|
Pieces |
|
|
|
|
g |
|
level |
|
Temp. |
|
1st side |
|
|
2nd side |
||||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(°C) |
|
|
|
|
|
|
Fillet steaks |
|
|
|
4 |
|
|
|
800 |
|
3 |
|
250 |
|
|
12-15 |
|
|
12-14 |
|||
Beef steaks |
|
|
|
4 |
|
|
|
600 |
|
3 |
|
250 |
|
|
10-12 |
|
|
6-8 |
|||
Sausages |
|
|
|
8 |
|
|
|
/ |
|
3 |
|
250 |
|
|
12-15 |
|
|
10-12 |
|||
Pork chops |
|
|
|
4 |
|
|
|
600 |
|
3 |
|
250 |
|
|
12-16 |
|
|
12-14 |
|||
Chicken (cut in 2) |
|
|
|
2 |
|
|
|
1000 |
|
3 |
|
250 |
|
|
30-35 |
|
|
25-30 |
|||
Kebabs |
|
|
|
4 |
|
|
|
/ |
|
3 |
|
250 |
|
|
10-15 |
|
|
10-12 |
|||
Breast of chicken |
|
|
|
4 |
|
|
|
400 |
|
3 |
|
250 |
|
|
12-15 |
|
|
12-14 |
|||
Hamburger |
|
|
|
6 |
|
|
|
600 |
|
3 |
|
250 |
|
|
20-30 |
|
|
|
|||
Fish Fillet |
|
|
|
4 |
|
|
|
400 |
|
3 |
|
250 |
|
|
12-14 |
|
|
10-12 |
|||
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|