AEG-Electrolux EKI6450AOX User Manual

EKI6450AO
................................................ .............................................
EN COOKER USER MANUAL 2 DE HERD BENUTZERINFORMATION 36
www.electrolux.com
2
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
5. HOB - DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. HOB - HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7. HOB - CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8.
OVEN - DAILY USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. OVEN - CLOCK FUNCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
10.
OVEN - HELPFUL HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
11. OVEN - CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12.
WHAT TO DO IF… . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
13. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com
Register your product for better service:
www.electrolux.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes in­juries and damages. Always keep the instructions with the appliance for future reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent disability.
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they are supervised by an adult or a per­son who is responsible for their safety.
• Do not let children play with the appliance.
• Keep all packaging away from children.
• Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts are hot.
• If the appliance has a child safety device, we recom­mend that you activate it.
• Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
ENGLISH 3
1.2 General Safety
• The appliance and its accessible parts become hot during use. Do not touch the heating elements.
• Do not operate the appliance by means of an external timer or separate remote-control system.
• Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
www.electrolux.com
4
• Never try to extinguish a fire with water, but switch off
• Do not store items on the cooking surfaces.
• Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
• Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
• Be careful, when you touch the storage drawer. It can
• To remove the shelf supports first pull the front of the
• If the glass ceramic surface is cracked, switch off the
• After use, switch off the hob element by its control and
the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
should not be placed on the hob surface since they can get hot.
scrapers to clean the glass door since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
get hot.
shelf support and then the rear end away from the side walls. Install the shelf supports in the opposite se­quence.
appliance to avoid the possibility of electric shock.
do not rely on the pan detector.
2.
SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must in­stall this appliance.
• Remove all the packaging.
• Do not install or use a damaged appli-
ance.
• Obey the installation instruction sup-
plied with the appliance.
• Always be careful when you move the
appliance because it is heavy. Always wear safety gloves.
• Do not pull the appliance by the handle.
• Keep the minimum distance from the other appliances and units.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent safe structures.
• The sides of the appliance must stay adjacent to appliances or to units with the same height.
• Do not install the appliance on a plat­form.
• Do not install the appliance adjacent to a door or under a window. This pre­vents hot cookware to fall from the ap­pliance when the door or the window is opened.
WARNING!
Make sure to install a stabilizing means in order to prevent tipping of the appliance. Refer to Installa­tion chapter.
Electrical connection
WARNING!
Risk of fire and electrical shock.
• All electrical connections should be made by a qualified electrician.
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the pow­er supply. If not, contact an electrician.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multi-plug adapters and ex­tension cables.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and to the mains cable. Contact the Service or an electrician to change a damaged mains cable.
• Do not let mains cables to come in touch with the appliance door, specially when the door is hot.
• The shock protection of live and insula­ted parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• If the mains socket is loose, do not connect the mains plug.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
• The electrical installation must have an isolation device which lets you discon­nect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm.
ENGLISH 5
2.2 Use
WARNING!
Risk of injury, burns or electric shock.
• Use this appliance in a household envi­ronment.
• Do not change the specification of this appliance.
• Make sure that the ventilation openings are not blocked.
• Do not let the appliance stay unatten­ded during operation.
• Deactivate the appliance after each use.
• Internally the appliance becomes hot when in operation. Do not touch the heating elements that are in the appli­ance. Always use oven gloves to re­move or put in accessories or oven­ware.
• Be careful, when you open the appli­ance door while the appliance is in op­eration. Hot air can release.
• Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with wa­ter.
• Do not apply pressure on the open door.
• Do not use an external timer or a sepa­rate remote-control system to operate the appliance.
• Always keep the appliance door closed when the appliance is in operation.
• Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They become hot.
• Set the cooking zone to “off” after use.
• Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface.
• If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock.
• Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the ap­pliance is in operation.
WARNING!
Risk of fire or explosion.
• Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or
www.electrolux.com
6
• The vapours that very hot oil releases
• Used oil, that can contain food rem-
• Do not put flammable products or items
• Do not let sparks or open flames to
• Open the appliance door carefully. The
• Do not try to extinguish a fire with wa-
• To prevent damage or discoloration to
• Discoloration of the enamel has no ef-
• Use a deep pan for moist cakes. Fruit
• Do not keep hot cookware on the con-
• Do not let cookware to boil dry.
• Be careful not to let objects or cook-
• Do not activate the cooking zones with
• Do not put aluminium foil on the appli-
heated objects away from fats and oils when you cook with them.
can cause spontaneous combustion.
nants, can cause fire at a lower temper­ature than oil used for the first time.
that are wet with flammable products in, near or on the appliance.
come in contact with the appliance when you open the door.
use of ingredients with alcohol can cause a mixture of alcohol and air.
ter. Disconnect the appliance and cover the flame with a lid or a fire blanket.
WARNING!
Risk of damage to the appliance.
the enamel: – Do not put ovenware or other objects
in the appliance directly on the bot­tom.
– Do not put aluminium foil directly on
the bottom of the appliance.
– do not put water directly into the hot
appliance.
– do not keep moist dishes and food in
the appliance after you finish the cooking.
– be careful when you remove or install
the accessories.
fect on the performance of the appli­ance. It is not a defect in the sense of the warranty law.
juices cause stains that can be perma­nent.
trol panel.
ware fall on the appliance. The surface can be damaged.
empty cookware or without cookware.
ance.
• Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface.
2.3 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire or damage to the appliance.
• Before maintenance, deactivate the ap­pliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Make sure the appliance is cold. There is the risk that the glass panels can break.
• Replace immediately the door glass panels when they are damaged. Con­tact the Service.
• Be careful when you remove the door from the appliance. The door is heavy!
• Clean regularly the appliance to prevent the deterioration of the surface material.
• Remaining fat or food in the appliance can cause fire.
• Clean the appliance with a moist soft cloth. Only use neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal ob­jects.
• If you use an oven spray, obey the safe­ty instructions on the packaging.
• Do not clean the catalytic enamel (if ap­plicable) with any kind of detergent.
2.4 Internal light
• The type of light bulb or halogen lamp used for this appliance, is only for household appliances. Do not use it for house lighting.
WARNING!
Risk of electrical shock.
• Before replacing the lamp, disconnect the appliance from the power supply.
• Only use lamps with the same specifi­cations.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
• Disconnect the appliance from the mains supply.
• Cut off the mains cable and discard it.
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
21
3 4
5 4 3
8
2 1
3.2 Cooking surface layout
ENGLISH 7
• Remove the door catch to prevent chil­dren and pets to get closed in the ap­pliance.
Knob for the oven functions
1
Electronic programmer
2
Knob for the temperature
3
Temperature indicator
5
6
7
4
Heating element
5
Oven lamp
6
Fan and heating element
7
Shelf positions
8
1 3
145 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6 4
3.3 Accessories
Oven shelf
• For cookware, cake tins, roasts.
Combi pan For cakes and biscuits. To bake and
roast or as a pan to collect fat.
Induction cooking zone 1400 W, with
1
the Power function 2500 W Steam outlet
2
Induction cooking zone 1800 W, with
3
the Power function 2800 W Induction cooking zone 1800 W, with
4
the Power function 2800 W Control panel
5
Induction cooking zone 2300 W, with
6
the Power function 3600 W
Removable telescopic runners
• To put shelves or trays on them.
Storage drawer Below the oven cavity is the storage
drawer.
www.electrolux.com
8
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
• Remove all accessories and removable shelf supports (if applicable).
• Clean the appliance before first use.
Refer to the chapter "Care and cleaning".
4.2 Sensor field
Touch and hold for minimum 1 second the sensor field on the control panel to operate the appli­ance.
1s
4.3 Setting the time
You must set the time before you operate the oven.
When you connect the appliance to the electrical supply or after a power cut, the indicator for the Time of Day function flashes. Press the + or - button to set the correct time.
After approximately five seconds, the flashing stops and the display shows the time of day you set.
To change the time, press again and again until the indicator for the Time of Day function flash­es. You must not set the Duration
or End function at the same
time.
4.4 Preheating
Preheat the empty appliance to burn off the remaining grease.
1.
Set the function and the maximum temperature.
2.
Let the appliance operate for one hour.
3.
Set the function and the maximum temperature.
4.
Let the appliance operate for ten mi­nutes.
5.
Set the function and the maximum temperature.
6.
Let the appliance operate for ten mi-
nutes. Accessories can become hotter than usu­ally. The appliance can emit an odour and smoke. This is normal. Make sure that the airflow is sufficient.
5. HOB - DAILY USE
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
ENGLISH 9
5.1 Control panel layout
1 2 3 4 5 6 7
8910
Use the sensor fields to operate the appliance. The indicators and display show which function operates.
Sensor field Function
1
2
A heat setting display. To show the heat setting.
3
Timer indicator of cooking
4
zones. The timer display. To show the time in minutes.
5
6
7
8
9
10
/
/
To activate and deactivate the hob. To lock / unlock the control panel.
To show for which zone you set the time.
To increase or decrease the heat setting. To activate the Booster function. To increase or decrease the time. To select the cooking zone. To activate and deactivate the STOP
+GO function.
5.2 Heat setting displays
Display Description
The cooking zone is deactivated.
-
The cooking zone operates. The STOP+GO / Keep warm function operates. The Automax function operates. Not correct cookware or too small cookware or no cook-
ware on the cooking zone. There is a malfunction. A cooking zone is still hot (residual heat). The Lock / The Child Safety Device operates.
www.electrolux.com
10
Display Description
The Booster operates. The Automatic Switch Off operates.
5.3 Activating and deactivating the hob
Touch for 2 seconds to activate the hob. Touch
for 1 second to deactivate
the hob.
5.4 Heat setting
Touch to increase the heat setting. Touch
to decrease the heat setting.
The display shows the heat setting. Touch
and at the same time to deactivate
the cooking zone.
5.5 Automax
The Automax function lets you get the necessary heat setting in a shorter time. It sets the highest heat setting for some time (refer to the diagram), and then de­creases it to the necessary heat setting.
To start the Automax:
1.
Touch . comes on in the dis­play.
2.
Immediately touch . comes on in the display.
3.
Immediately touch again and again until the necessary heat setting
comes on. After 3 seconds on in the display.
4.
To deactivate the function touch
comes
5.6 Booster function
The Booster function makes more power available to the induction cooking zones. The Booster function is activated for 10 minutes at most. After that, the induction cooking zone automatically changes back to the highest heat setting. To activate,
touch To deactivate, touch
. comes on in the display.
or .
5.7 Power management
The power management divides the pow­er between two cooking zones in a pair (see the illustration). The Power function increases the power to the maximum level for one cooking zone in the pair and de­creases the power in the second cooking zone. The display for the reduced zone changes between two levels.
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
5.8 Timer
Use it to set an automatic switch-off time for a cooking zone.
1.
Set the cooking zone. Touch
again and again until the indicator for
the necessary cooking zone comes
on.
You must set the cooking zone before you activate the timer.
2.
Set the heat setting for the cooking
zone. You can also set it after you ac-
tivate the timer.
3.
To activate the timer or change the set time, touch + or - on the hob con­trol panel. The maximum time you can set is 99 minutes.
The indicator of the cooking zone flashes slowly. The timer starts to count down.
4.
To see the remaining time, touch again and again until the indicator for the necessary cooking zone flashes quickly. The display shows the re­maining time.
When the set time ends, 00 flashes and an acoustic signal sounds. The cooking zone deactivates.
5.
Touch to stop the signal.
To deactivate the timer before the set time is completed, set the
cooking zone with
-. The remaining time counts down to 00. The indicator of the cooking zone goes out.
You can use the timer as a Minute Minder when the cooking zones do not operate. To do this, set the cooking zone and acti­vate the timer but do not set the heat set­ting.
and touch
5.9 Stop and Go
The Stop and Go function sets all cooking zones that operate to the lowest
heat setting ( This function does not deactivate the tim­er function.
To activate this function, touch display shows the symbol
To deactivate this function, touch . The display shows the heat setting that you set before.
When the Stop and Go function operates, you cannot change the heat settings.
).
. The
.
5.10 Lock
When the cooking zones operate, you can lock the control panel but not
prevents an accidental change of the heat setting. This function does not deactivate the tim­er function.
. It
ENGLISH 11
1.
Set the heat setting.
2.
To activate this function, touch .
The display shows the symbol
4 seconds.
3.
To deactivate this function, touch .
The display shows the heat setting
that you set before.
When you deactivate the appli­ance, the function is deactivated.
for
5.11 Child safety device
This function prevents an accidental oper­ation of the hob.
Activating the child safety device
1.
Touch to activate the hob. Do not
set the heat settings.
2.
Touch for 4 seconds. The display
shows the symbol
safety device operates.
3.
Touch to deactivate the hob.
Deactivating the child safety device
1.
Touch to activate the hob. Do not
set the heat settings.
2.
Touch for 4 seconds. The display
shows the symbol
3.
Touch to deactivate the hob.
Overriding the child safety device for one cooking session
1.
Touch to activate the hob. The
display shows the symbol
2.
Touch for 4 seconds.
3.
Set the heat settings in less than 10
seconds. You can operate the hob.
4.
When you deactivate the hob, the
child safety device operates again.
. The child
.
.
5.12 Residual heat indicator
The residual heat indicator comes on when a cooking zone is hot.
WARNING!
There is a risk of burns from resid­ual heat.
5.13 Automatic switch-off
The hob deactivates automatically if:
• All cooking zones are deactivated.
www.electrolux.com
12
• You do not set the heat setting after you activate the hob.
• You spill something or put something on the hob control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth, etc.). An acoustic signal sounds and the hob de­activates. Remove the object or clean the control panel.
• The hob becomes too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Before you use the hob again, the cooking zone must be cool.
• You use incorrect cookware. The dis­play shows the symbol
cooking zone deactivates automatically after 2 minutes.
and the
• You do not deactivate a cooking zone
6. HOB - HELPFUL HINTS AND TIPS
or change the heat setting. After some time (see the table), the display shows
the symbol
and the hob deactivates.
Heat setting Switch-off time
-
-
6.0 h
5.0 h
4.0 h
-
1.5 h
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
6.1 Cookware for induction
cooking zones
In induction cooking, a powerful electromagnetic field almost in­stantly generates heat inside the cookware.
Cookware material
Correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, a multi-layer bot­tom (marked as correct by the manu­facturer).
Incorrect: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is correct for an induction hob if:
• Water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting.
• You can attach a magnet to the bottom of the cookware.
The bottom of the cookware
must be as thick and flat as possi­ble. Cookware dimensions: induc­tion cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically to some limit. But the magnetic part of the bottom of the cookware must have a minimum diameter.
Cooking zone Minimum cook-
ware diameter [mm]
Right rear —
145
180 mm
Right front —
145
180 mm
Left rear —
125
145 mm
Left front —
180
210 mm
6.2 Noises during operation
If you can hear:
• A cracking noise: the cookware is made of different materials (Sandwich construction).
• A whistle sound: one or more cooking zones operate with high power levels
ENGLISH 13
and the cookware is made of different materials (Sandwich construction).
• Humming: one or more cooking zones operate with high power levels.
• Clicking: electric switching occurs.
• Hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not in­dicate a malfunction of the appliance.
• Put cookware on a cooking zone before you start it.
6.4 The Examples of cooking applications
The data in the table is for guidance only.
6.3 Energy saving
• If it is possible, always put the lids on the cookware.
Heat set­ting
1-2 Hollandaise sauce, melt: butter,
1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked
2-3 Simmer rice and milkbased
3-4 Steam vegetables, fish, meat 20-45
4-5 Steam potatoes 20-60
4-5 Cook larger quantities of food,
6-7 Gentle fry: escalope, veal cordon
7-8 Heavy fry, hash browns, loin
9 Boil large quantities of water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast),
The Booster function is best to heat up large quantities of water.
Use to: Time Hints
Keep warm the food you cooked as re-
1
quired 5-25
chocolate, gelatine
min 10-40
eggs
min 25-50
dishes, heating up ready-cooked
min
meals
min
min 60-150
stews and soups
min
as bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes,
neces-
sary doughnuts
5-15 steaks, steaks
min
deep-fry chips
Put a lid on a cookware
Mix from time to time
Cook with a lid on
Add the minimum twice as much liquid as rice, mix milk dishes part procedure through
Add some tablespoons of liq­uid
Use max. ¼ l water for 750 g of potatoes
Up to 3 l liquid plus ingredi­ents
Turn halfway through
Turn halfway through
7. HOB - CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Clean the appliance after each use. Always use cookware with clean bottom.
www.electrolux.com
14
Scratches or dark stains on the glass-ceramic cause no effect on how the appliance operates.
To remove the dirt:
1.
Remove immediately: melted
plastic, plastic foil and food with sugar. If not, the dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass. Put the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade across the surface.
8. OVEN - DAILY USE
Remove after the appliance is
sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains and shiny metallic discolorations. Use a spe­cial cleaning agent for glass-ceram­ic or stainless steel.
2.
Clean the appliance with a moist cloth and some detergent.
3.
At the end, rub the appliance dry with a clean cloth.
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
8.1 Cooling fan
When the appliance operates, the cooling fan activates automatically to keep the surfaces of the appliance cool. If you de­activate the appliance, the cooling fan continues to operate until the temperature in the appliance cools down.
2.
Turn the knob for the temperature to a temperature.
The temperature indicator comes on while the temperature in the appliance increases.
3.
To deactivate the appliance, turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the Off position.
8.2 Activating and deactivating the appliance
1.
Turn the knob for the oven functions to an oven function.
8.3 Oven Functions
Oven function Application
Off position The appliance is off.
True Fan Cooking
Conventional
Cooking
Pizza Setting
Turbo Grilling
To roast or roast and bake food with the same cooking temperature, on more than one shelf, without flavour transference. Set the oven temperature 20-40 °C lower than for Conventional.
To bake and roast on one oven level. The top and bot­tom heating elements operate at the same time.
To make pizza, quiche or pie. Set the oven temperature 20-40 °C lower than for Conventional.
To cook large pieces of meat. The grill element and the oven fan operate one after the other and circulate hot air around the food.
Oven function Application
Fast Grilling
Drying
To grill flat food items in large quantities. To make toast. The full grill element operates.
To dry sliced fruit (e.g. apples, plums, peaches) and veg­etables (e.g. tomatoes, zucchini, mushrooms).
Defrost To thaw frozen food.
Oven Lamp To activate the oven lamp without a cooking function.
8.4 Installing the oven accessories
The deep pan and the oven shelf have side edges. These edges and the shape of the guide-bars are a special device to prevent the cookware from slipping.
Installing the oven shelf and the deep pan together
Put the oven shelf on the deep pan. Push the deep pan between the guide-bars of one of the oven levels.
ENGLISH 15
Keep the installation instructions for the telescopic runners for fu­ture use.
8.5 Telescopic runners - inserting the oven accessories
Put the baking tray or roasting pan on the telescopic runners.
www.electrolux.com
16
8.6 Inserting the oven shelf and the roasting pan together
The high rim around the oven shelf is a special device to prevent the cookware from slipping.
Put the oven shelf on the roasting pan. Put the oven shelf and the roasting pan on the telescopic runners.
9. OVEN - CLOCK FUNCTIONS
9.1 Electronic programmer
1 2 1
hr min
345
Clock function Application
Time of day To set, change or check the time of day.
Minute Minder To set a countdown time. This function has no effect on
the operation of the oven.
Duration To set how long the appliance must operate.
Function indicators
1
Time display
2
Button +
3
Selection button
4
Button -
5
Clock function Application
End To set when the appliance must be deactivated.
You can use Duration and End at the same time to set the time when the appliance must be acti­vated and then deactivated. First set Duration, then End.
9.2 Setting the clock functions
1.
For Duration and End , set an oven function and temperature. This is not necessary for the Minute Mind-
.
er
2.
Press the Selection button again and again until the indicator for the neces­sary clock function flashes.
3.
Press + or - to set the necessary clock function.
The display shows the indicator for the clock function you set. When the set time ends, the indicator flashes and an acoustic signal sounds for two minutes.
4.
Press a button to stop the signal.
5.
Turn the knob for the oven functions and the knob for the temperature to the off position.
9.3 Cancelling the clock functions
hr minhr min
1.
Press the Selection button again and again until the necessary function in­dicator flashes.
2.
Press and hold the button -. The clock function goes out after
some seconds.
ENGLISH 17
With the Duration and End functions, the appliance deacti­vates automatically.
10. OVEN - HELPFUL HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
The temperature and baking times in the tables are guidelines only. They depend on the recipes, qual­ity and quantity of the ingredients used.
CAUTION!
Use a deep baking tray for very moist cakes. Fruit juices can cause permanent stains on the enamel.
10.1 Baking
General instructions
• Your new oven may bake or roast dif­ferently to the appliance you had be-
fore. Adapt your usual settings (temper­ature, cooking times) and shelf levels to the values in the tables.
• With longer baking times, the oven can be switched off about 10 minutes be­fore the end of baking time, to use the residual heat.
When you use frozen food, the trays in the oven can twist during baking. When the trays get cold again, the distortion will be gone.
How to use the Baking Tables
• We recommend to use the lower tem­perature the first time.
• If you cannot find the settings for a spe­cial recipe, look for the one that is al­most the same.
www.electrolux.com
18
• Baking time can be extended by 10-15
• Cakes and pastries at different heights
10.2 Tips on baking
The cake is not browned enough underneath.
The cake sinks (becomes soggy, lumpy, streaky).
The cake sinks (becomes soggy, lumpy, streaky).
The cake sinks (becomes soggy, lumpy, streaky).
The cake is too dry.
The cake is too dry.
The cake browns uneven­ly.
The cake browns uneven­ly.
The cake is not ready in the baking time given.
10.3 True Fan Cooking
minutes, if you bake cakes on more than one level.
do not always brown equally at first. If
this occurs, do not change the temper­ature setting. The differences equalize during the baking procedure.
Baking results Possible cause Remedy
Wrong shelf position. Place the cake lower.
The oven temperature is
too high.
The next time you bake set a slightly lower oven
temperature.
Set a longer baking time.
The baking time is too
short.
Baking times cannot
be reduced by setting
higher temperatures.
Use less liquid. Pay atten-
There is too much liquid
in the mixture.
tion to mixing times, es­pecially if you use a mix-
ing machine.
The oven temperature is
too low.
The baking time is too
long.
The oven temperature is
too high and the baking
The next time you bake
set a higher oven temper-
The next time you bake
set a shorter baking time. Set a lower oven temper-
ature and a longer baking
time is too short.
The mixture is unevenly
distributed.
The oven temperature is
too low.
Spread the mixture evenly
on the baking tray.
The next time you bake
set a slightly higher oven
temperature.
ature.
time.
Baking on one oven level
Baking in tins
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Ring cake or brio­che
Madeira cake/fruit cakes
Fatless sponge cake
2 150 - 160 50 - 70
1 - 2 140 - 160 50 - 90
3
150 - 160
1)
25 - 40
ENGLISH 19
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Flan base - short pastry
Flan base -
2
170-180
2 150 - 170 20 - 25
1)
10 - 25
sponge mixture Apple pie (2tins
Ø20cm, diagonally
2 - 3 160 60 - 90
off set)
1)
Pre-heat the oven
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Cake with crumble topping (dry)
3 150 - 160 20 - 40
Fruit flans (made with yeast dough/
sponge mixture) Fruit flans made
with short pastry
1)
Use deep pan
1)
3 150 35 - 55
3 160 - 170 40 - 80
Biscuits
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Short pastry bis­cuits
Short bread / Pas­try Stripes
Biscuits made with sponge mixture
3 150 - 160 10 - 20
3 140 20 - 35
3 150 - 160 15 - 20
Pastries made with egg white, merin-
3 80 - 100 120 - 150
gues Macaroons 3 100 - 120 30 - 50 Biscuits made with
yeast dough Puff pastries 3
Rolls 3 Small cakes
(20per tray)
1)
Pre-heat the oven
3 150 - 160 20 - 40
160
150
1)
1)
1)
170 - 180
3
20 - 30
10 - 35
20 - 35
www.electrolux.com
20
Bakes and gratins table
Baguettes topped with melted cheese
Stuffed vegetables 1 160 - 170 30- 60
1)
Multileveled Baking
Cakes/pastries/breads on baking trays
Cream puffs/ Eclairs
Dry streusel cake 2/4 150 - 160 30 - 45
1)
Biscuits/small cakes/pastries/rolls
Short pastry bis­cuits
Short bread/ Pas­try Stripes
Biscuits made with sponge mixture
Biscuits made with egg white, merin­gues
Macaroons 2/4 100 - 120 40 - 80 Biscuits made with
yeast dough Puff pastries 2/4
Rolls 2/4 Small cakes
(20per tray)
1)
Dish Shelf position Temperature °C Time in min.
1)
1)
Pre-heat the oven
Type of baking
Pre-heat the oven
Type of baking
1
Shelf position
2 levels
2/4
Shelf position
2 levels
160 - 170
Temperature °C Time in min.
160 - 180
Temperature °C Time in min.
2/4 150 - 160 20 - 40
2/4 140 25 - 45
2/4 160 - 170 25 - 40
2/4 80 - 100 130 - 170
2/4 160 - 170 30 - 60
180
150
1)
1)
1)
170 - 180
2/4
Pre-heat the oven
15 - 30
25 - 45
30 - 50
25- 40
20 - 40
ENGLISH 21
10.4 Conventional Baking on one level
Baking in tins
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Ring cake or brio­che
Madeira cake/fruit cakes
Fatless sponge cake
Flan base - short pastry
Flan base ­sponge mixture
Apple pie (2tins Ø20cm, diagonally off set)
Savoury flan (e. g, quiche lorraine)
Cheesecake 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Pre-heat the oven
2 160 - 180 50 - 70
1 - 2 150 - 170 50 - 90
3
2
1)
170
190 - 210
25 - 40
1)
10 - 25
2 170 - 190 20 - 25
1 - 2 180 60 - 90
1 180 - 220 35- 60
Cakes/pastries/breads on baking trays
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
Plaited bread/ bread crown
Christmas stollen 2
2 170 - 190 40 - 50
160 - 180
1)
50 - 70
Bread (rye bread):
1.
First part of baking proc­ess.
2.
Second part
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
1)
2.
20
30 - 60
of baking process.
Cream puffs/ eclairs
Swiss roll 3 Cake with crumble
topping (dry) Buttered almond
cake/sugar cakes
3
190 - 210
180 - 200
3 160 - 180 20 - 40
3
190 - 210
1)
1)
1)
20 - 35
10 - 20
20 - 30
www.electrolux.com
22
Fruit flans (made with yeast dough/
sponge mixture) Fruit flans made
with short pastry Yeast cakes with
delicate toppings (e.g. quark,cream,cus­tard)
Pizza (with a lot of topping)
Pizza (thin crust) 1 - 2 Unleavened bread 1 230 - 250 10 - 15
Tarts (CH) 1 210 - 230 35 - 50
1)
2)
Biscuits
Short pastry bis­cuits
Short bread/ Pas­try Stripes
Biscuits made with sponge dough
Pastries made with egg white, merin­gues
Macaroons 3 120 - 130 30 - 60 Biscuits made with
yeast dough Puff pastries 3
Rolls 3 Small cakes
(20per tray)
1)
Type of baking Shelf position Temperature °C Time in min.
2)
3 170 35 - 55
3 170 - 190 40 - 60
1)
1)
1)
40 - 80
30 - 50
15 - 25
2)
Pre-heat the oven Use deep pan
3
1 - 2
160 - 180
190 - 210
220 - 250
Type of baking Shelf positions Temperature °C Time in min.
3 170 - 190 10 - 20
3
160
1)
20 - 35
3 170 - 190 20 - 30
3 80 - 100 120- 150
3 170 - 190 20 - 40
Pre-heat the oven
3 - 4
190 - 210
190 - 210
1)
170
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
Bakes and gratins table
Dish Shelf positions Temperature °C Time in min.
Pasta bake 1 180 - 200 45 - 60
ENGLISH 23
Dish Shelf positions Temperature °C Time in min.
Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Vegetables au gra-
tin Baguettes topped
with melted
1
1
180 - 200
200 - 220
1)
1)
15 - 30
15 - 30
cheese Sweet bakes 1 180 - 200 40 - 60 Fish bakes 1 180 - 200 40 - 60 Stuffed vegetables 1 180 - 200 40 - 60
1)
Pre-heat the oven
10.5 Pizza Setting
Type of baking Shelf position Temperature °C Time Min.
Pizza (thin crust) Pizza (with a lot of
topping)
1)
1)
1 - 2
200 - 230
1 - 2 180 - 200 20 - 35
Tarts 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Spinach flan 1 - 2 160 - 180 45 - 60 Quiche Lorraine
(Savoury flan)
1 - 2 170 - 190 45 - 55
Swiss Flan 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Cheesecake 1 - 2 140 - 160 60 - 90 Apple cake, cov-
ered
1 - 2 150 - 170 50 - 60
Vegetable pie 1 - 2 160 - 180 50 - 60 Unleavened bread
Puff pastry flan
Flammekuchen
Piroggen (Russian version of calzone)
1)
Use deep pan
2)
Pre-heat the oven
10.6 Roasting
Roasting dishes
• Use heat-resistant ovenware to roast (please read the instructions of the manufacturer).
2 - 3
2 - 3
2 - 3
2 - 3
230 - 250
160 - 180
230 - 250
180 - 200
• Large roasting joints can be roasted di­rectly in the deep pan (if present) or on the wire shelf above the deep pan.
• Roast lean meats in a roasting tin with a lid. This will keep the meat more succu­lent.
2)
2)
2)
2)
2)
10 - 20
10 - 20
45 - 55
12 - 20
15 - 25
www.electrolux.com
24
• All types of meat, that can be browned
10.7 Roasting with Conventional Cooking
Beef
Type of meat Quantity Shelf posi-
Pot roast 1-1.5 kg 1 200 - 230 105 - 150 Roast beef or
fillet: rare Roast beef or
fillet: medium Roast beef or
fillet: well done
1)
Pork
Type of meat Quantity
Shoulder, neck, ham joint
Chop, spare rib
Meat loaf 750 g -1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Porkknuckle
(precooked)
or have crackling, can be roasted in the roasting tin without the lid.
per cm. of
thickness
per cm. of
thickness
per cm. of
thickness
Pre-heat the oven
Shelf posi-
1-1.5 kg 1 210 - 220 90 - 120
1-1.5 kg 1 180 - 190 60 - 90
750 g -1 kg 1 200 - 220 90 - 120
tion
Temperature°CTime in min.
1
230 - 250
1)
6 - 8
1 220 - 230 8 - 10
1 200 - 220 10 - 12
tion
Temperature
°C
Time in min.
Veal
Type of meat Quantity
Roast veal
1)
Knuckle of veal
1)
use a closed roasting dish
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
1.5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180
Lamb
Type of meat Quantity
Leg of lamb, roast lamb
Saddle of lamb
1- 1.5 kg 1 210 - 220 90 - 120
1- 1.5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Shelf posi-
tion
Shelf posi-
tion
Temperature
°C
Temperature
°C
Time in min.
Time in min.
ENGLISH 25
Game
Type of meat Quantity
Shelf posi-
tion
Temperature
°C
Time in min.
Saddle of hare, leg of
up to 1 kg 1
220 - 240
1)
30 - 40
hare Saddle of ven-
ison Haunch of
venison
1)
Pre-heat the oven
1.5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40
1.5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120
Poultry
Type of meat Quantity
Poultry por­tions
200-250g
each
Half chicken 400-500g
each
Chicken, pou­lard
1-1.5 kg 1 220 - 250 50 - 70
Shelf posi-
tion
1 220 - 250 20 - 40
1 220 - 250 35 - 50
Temperature
°C
Time in min.
Duck 1.5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Goose 3.5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Turkey 2.5-3.5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Turkey 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Fish
Type of meat Quantity
Shelf posi-
tion
Temperature
°C
Time in min.
Whole fish 1-1.5 kg 1 210 - 220 40 - 70
10.8 Roasting with Turbo Grilling
Beef
Type of meat Quantity
Roast beef or fillet: rare
Roast beef or fillet: medium
Roast beef or fillet: well done
1)
Pre-heat the oven
per cm. of
thickness
per cm. of
thickness
per cm. of
thickness
Shelf posi-
tion
1
1 180 - 190 6 - 8
1 170 - 180 8 - 10
Temperature
°C
190 - 200
1)
Time min.
5 - 6
www.electrolux.com
26
Pork
Type of meat Quantity
Shoulder, neck, ham joint
Chop, spare rib
Meat loaf 750 g -1 kg 1 160 - 170 50 - 60 Porkknuckle
(precooked)
Veal
Type of meat Quantity Shelf posi-
Roast veal 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Knuckle of
veal
Lamb
Type of meat Quantity Shelf posi-
Leg of lamb, roast lamb
Saddle of lamb
Shelf posi-
tion
Temperature
°C
Time min.
1-1.5 kg 1 160 - 180 90 - 120
1-1.5 kg 1 170 - 180 60 - 90
750 g -1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Temperature°CTime min.
tion
1.5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Temperature°CTime min.
tion
1-1.5 kg 1 150 - 170 100 - 120
1-1.5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Poultry
Type of meat Quantity Shelf posi-
Temperature°CTime min.
tion
Poultry por­tions
Half chicken 400-500 g
200-250 g
each
1 200 - 220 30 - 50
1 190 - 210 35 - 50
each
Chicken, pou-
1-1.5 kg 1 190 - 210 50 - 70
lard Duck 1.5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Goose 3.5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Turkey 2.5-3.5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Turkey 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240
10.9 Grilling
Always use the grilling function with maximum temperature setting
Always grill with the oven door closed
ENGLISH 27
Always pre-heat the empty oven with the grill functions for 5 mi­nutes.
• Set the shelf in the shelf level as recom­mended in the grilling table.
• Always set the pan to collect the fat into the first shelf level.
• Grill only flat pieces of meat or fish.
The grilling area is set in centre of the shelf
Grilling
Food types
for grilling
Shelf posi-
tion
Burgers 4
Temperature °C
1)
max
Grilling time in min.
1st side 2nd side
9 - 15 8 - 13
Pork fillet 4 max 10 - 12 6 - 10 Sausages 4 max 10 - 12 6 - 8 Fillet steaks,
veal steaks Toast 4 - 5 Toast with
topping
1)
Pre-heat the oven
10.10 Drying
Cover the oven shelves with baking parchment.
4 max 7 - 10 6 - 8
max
1)
1 - 4 1 - 4
4 max 6 - 8 -
For best results: deactivate the appliance after half the time required. Open the ap­pliance door and let the appliance cool down. After that finish the drying process.
Vegetables
Food to be
dried
Shelf position
1 level 2 levels
Temperature
°C
Time in
hours
(Guideline)
Beans 3 2/4 60 - 70 6 - 8 Peppers 3 2/4 60 - 70 5 - 6 Vegetables for
sour
3 2/4 60 - 70 5 - 6
Mushrooms 3 2/4 50 - 60 6 - 8 Herbs 3 2/4 40 - 50 2 - 3
Fruit
Food to be
dried
Shelf position
1 level 2 levels
Temperature
°C
Time in
hours
(Guideline)
Plums 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Apricots 3 2/4 60 - 70 8 - 10
www.electrolux.com
28
Food to be
dried
Shelf position
1 level 2 levels
Temperature
°C
Time in
hours
(Guideline)
Apple slices 3 2/4 60 - 70 6 - 8 Pears 3 2/4 60 - 70 6 - 9
10.11 Defrosting
Remove the food packaging. Put the food on a plate.
Dish
Defrosting
time in min.
Do not cover it with a bowl or a plate. This can extend the defrost time. Use the first oven shelf position. The one on the bottom.
Further defrost-
ing time in min.
Comment
Place the chicken on an
Chicken, 1000 g 100 - 140 20 - 30
upturned saucer placed on a large plate Turn
halfway through Meat, 1000 g 100 - 140 20 - 30 Turn halfway through Meat, 500 g 90 - 120 20 - 30 Turn halfway through Trout, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Strawberries, 300
g
30 - 40 10 - 20 -
Butter, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Cream can also be Cream, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
whipped when still
slightly frozen in places Gateau, 1400 g 60 60 -
11. OVEN - CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
• Clean the front of the appliance with a soft cloth with warm water and cleaning agent.
• To clean metal surfaces, use a usual cleaning agent
• Clean the oven interior after each use. Then you can remove dirt more easily and it does not burn on.
• Clean stubborn dirt with a special oven cleaner.
• Clean all oven accessories after each use and let them dry. Use a soft cloth with warm water and a cleaning agent.
• If you have nonstick accessories, do not clean them using aggressive agents, sharp-edged objects or a dish­washer. It can destroy the nonstick coating.
Stainless steel or aluminium appliances
Clean the oven door with a wet sponge only. Dry it with a soft cloth. Do not use steel wool, acids or abrasive materials as they can damage the oven surface. Clean the oven control panel with the same precautions.
11.1 Shelf supports
You can remove the shelf supports to clean the side walls.
Removing the shelf supports
ENGLISH 29
1.
Pull the front of the shelf support away from the side wall.
2.
Pull the rear end of the shelf support away from the side wall and remove it.
1
2
Installing the shelf supports
Install the shelf supports in the opposite sequence.
Valid with telescopic runners:
The retaining pins on the tele­scopic shelf runners must point to the front!
CAUTION!
Make sure that the longer fixing wire is in the front. The ends of the two wires must point to the rear. Incorrect installation can cause damage to the enamel.
11.2 Cleaning the oven door
To make the cleaning easier, remove the door.
WARNING!
Make sure that the glass panels are cool before you clean the glass door. There is a risk that the glass could break.
WARNING!
When the door glass panels are damaged or have scratches, the glass becomes weak and can break. To prevent this, you must replace them. For more instruc­tions, contact your local Service Centre.
www.electrolux.com
30
Removing the door:
1.
Open the door fully.
2.
Move the slider until you hear a click.
3.
1
2
Close the door until the slider locks.
4.
Remove the door.
To remove the door, pull the door outwards first from one side, and then the other.
When the cleaning procedure is comple­ted, insert the oven door in the opposite sequence. Make sure that you hear a click when you insert the door. Use force if necessary.
11.3 Oven glass panels
Removing and cleaning the door glasses
1.
Hold the door trim (B) on the top edge of the door at the two sides and push inwards to release the clip seal.
B
2.
Pull the door trim to the front to re­move it.
3.
Hold the door glass panels on their top edge one by one and pull them upwards from the guide.
4.
Clean the door glass panels.
The door glass on your product can be different in type and shape from the examples you see in the diagrams. The number of glasses can also be different.
To install panels, do the above steps in the opposite sequence.
CAUTION!
The removable glass panels have a marking on one side. Make sure that the marking is in the top left corner.
11.4 Oven lamp
WARNING!
Be careful when you change the oven lamp. There is a risk of elec­trical shock.
Before you change the oven lamp:
• Deactivate the oven.
• Remove the fuses in the fuse box or deactivate the circuit breaker.
Put a cloth on the bottom of the oven to prevent damage to the oven light and glass cover.
Replacing the oven lamp
1.
You can find the lamp glass cover at the back of the cavity.
Turn the lamp glass cover counter­clockwise to remove it.
2.
Clean the glass cover.
3.
Replace the oven lamp with an appli­cable 300 °C heat-resistant oven lamp.
Use the same oven lamp type.
4.
Install the glass cover.
11.5 Removing the drawer
The drawer below the oven can be re­moved for cleaning.
1.
Pull the drawer out until it stops.
ENGLISH 31
2.
Lift the drawer at a small angle and remove it from the drawer support rails.
Inserting the drawer
1.
Set the drawer on the support rails. Make sure that the catches engage correctly into the rails.
2.
Lower the drawer until it is horizontal and push it in.
WARNING!
When the oven is in use, heat can build up in the drawer. Do not keep flammable things in there (e.g. cleaning materials, plastic bags, oven gloves, paper, clean­ing sprays, etc.).
1
12. WHAT TO DO IF…
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Problem Possible cause Remedy
The appliance does not operate
2
The fuse in the fuse box is released
Control the fuse. If the fuse is released more than one time, refer to a qualified electrician.
www.electrolux.com
32
The appliance does not operate
The appliance does not operate
The appliance does not operate
The appliance does not operate
The oven does not heatupThe necessary settings
The oven lamp does not operate
Steam and condensation settle on the food and in the oven cavity
The display shows “12.00” and "LED"
The residual heat indica­tors does not come on
The cooking zone re­duces the heat setting to
A sound operates when the appliance is off
Heat setting alternates The Power management
A sound operates and appliance starts and stops again. After 5 sec­onds one more sound operates
Problem Possible cause Remedy
You touched 2 or more sensor fields at the same
Only touch one sensor field
time There is water or fat
Clean the control panel stains on the control pan­el
The child safety device or key lock or
operates
The appliance is not
See the chapter "Operat-
ing the appliance".
Switch on the appliance switched on
Control the settings are not set
The oven lamp is defec-
Replace the oven lamp tive
You left the dish in the oven for too long
Do not leave the dishes in
the oven for longer than
15-20 minutes after the
cooking process ends A power cut Reset the clock
The cooking zone is not hot because it operated only for a short time
You covered one or more sensor fields or there is
If the cooking zone must
be hot, speak to the after
sales service
Uncover the sensor fields.
Clean the control panel water or fat stains on the control panel.
You covered one or more
Uncover the sensor fields. sensor fields
See the section Power
comes on
comes on
comes on
comes on
is active You covered
The automatic switch-off operates
Overheating protection for the cooking zone op­erates
No cookware on the cooking zone
Not correct cookware Use the correct cookware
management
Uncover the sensor field
Stop the appliance and
start it again
Switch off the cooking
zone. Switch on the
cooking zone again
Put cookware on the
cooking zone
ENGLISH 33
Problem Possible cause Remedy
comes on
The diameter of the bot­tom of the cookware is
Move cookware to a
smaller cooking zone too small for the cooking zone
and number come on
There is an error in the appliance
Disconnect the appliance
from the electrical supply
for some time. Discon-
nect the fuse from the
electrical system of the
house. Connect again. If
comes on again, speak to the After Sales Service
come on
There is an error in the appliance, because a cookware boils dry or you use not correct cook­ware. Overheating pro­tection for the cooking zone operates. The auto­matic switch-off operates
Switch off the appliance. Remove the hot cook­ware. After approximately 30 seconds switch on the cooking zone again. should disappear, residu­al heat indicator can stay. Cool down the cookware and check it with the sec­tion Cookware for the in­duction cooking zone
If you cannot find a solution to the prob­lem yourself, contact your dealer or the service centre.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) .........................................
Product number (PNC) .........................................
Serial number (S.N.) .........................................
The necessary data for the service centre is on the rating plate. The rating plate is on the front frame of the oven cavity.
13. INSTALLATION
WARNING!
Refer to the Safety chapters.
Dimensions
Height 847 - 867 mm Width 596 mm Depth 600 mm Oven capacity 74 l
Voltage 230 V
Frequency 50 Hz
13.1 Location of the appliance
You can install your freestanding appli­ance with cabinets on one or two sides and in the corner.
www.electrolux.com
34
Minimum distances
A
Dimen-
sion
A 2 B 685
B
A
mm
13.2 Levelling
Use small feet on the bottom of appliance to set the appliance top surface level with other surfaces.
13.3 Anti-tilt protection
CAUTION!
You must install the anti-tilt pro­tection. If you do not install it, the appliance can tilt. Your appliance has the symbol shown on the picture (if applica­ble) to remind you about the in­stallation of the anti-tilt protection.
Make sure you install the anti-tilt protection at the correct height.
1.
Set the correct height and area for the appliance before you attach the anti-tilt protection.
2.
Install the anti-tilt protection 77 mm down from the top surface of the ap­pliance and 49 mm from the left side of the appliance into the circular hole on the bracket (see fig.). Screw it into the solid material or use applicable re­inforcement (wall).
3.
You can find the hole on the left side at the back of the appliance (see fig.).
Lift the front of the appliance (1) and put it in the middle of the space be­tween the cupboards (2). If the space between the bench cupboards is larger than the width of the appliance, you must adjust the side measure­ment to centre the appliance.
Make sure that the surface behind the appliance is smooth.
ENGLISH 35
49 mm
77 mm
2
1
14. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable
containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical
13.4 Electrical installation
The manufacturer is not responsi­ble if you do not follow the safety precautions from the chapter "Safety information".
This appliance is supplied without a main plug or a main cable. Applicable cable types: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
www.electrolux.com
36
INHALT
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
2. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
3. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5. KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6. KOCHFELD - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7. KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
8.
BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9. BACKOFEN - UHRFUNKTIONEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
10.
BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
11. BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12.
WAS TUN, WENN … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
13. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
WIR DENKEN AN SIE
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Electrolux Gerät entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem eine jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation steht. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht. So haben Sie bei jedem Gebrauch die Gewissheit, dass Sie stets großartige Ergebnisse erzielen werden.
Willkommen bei Electrolux.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.electrolux.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.electrolux.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.electrolux.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITSINFORMATIONEN
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder Schäden, die durch eine feh­lerhafte Montage entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen
WARNUNG!
Es besteht Erstickungsgefahr, das Risiko von Verlet­zungen oder permanenten Behinderungen.
• Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensori­schen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im Umgang mit solchen Ge­räten bedient werden, wenn sie dabei von einer Per­son, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsich­tigt werden.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Berührbare Teile sind heiss.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
• Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kin­dern ohne Aufsicht erfolgen.
DEUTSCH 37
1.2 Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente.
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine externe Zeit­schaltuhr oder eine separate Fernsteuerung ein.
www.electrolux.com
38
• Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten
• Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu lö-
• Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
• Benutzen Sie zum Reinigen des Gerätes keinen
• Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Ga-
• Benutzen Sie keine Scheuermittel oder Metall-
• Seien Sie beim Anfassen der Aufbewahrungsschublade
• Ziehen Sie die Einhängegitter erst vorne und dann hin-
• Schalten Sie das Gerät sofort ab, wenn Sie Risse auf
• Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab
Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand füh­ren.
schen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bede­cken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feu­erlöschdecke.
Dampfreiniger.
beln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können.
schwämmchen zum Reinigen der Ofenglastür; sie kön­nen die Glasfläche verkratzen und zum Zersplittern der Scheibe führen.
vorsichtig. Sie kann heiß werden.
ten von der Seitenwand weg und nehmen Sie sie he­raus. Führen Sie zum Einsetzen der Einhängegitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
der Glaskeramikfläche feststellen. Stromschlaggefahr!
und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
2.
SICHERHEITSHINWEISE
2.1 Montage
WARNUNG!
Nur eine qualifizierte Fachkraft darf den elektrischen Anschluss des Geräts vornehmen.
• Entfernen Sie das gesamte Verpa­ckungsmaterial.
• Stellen Sie ein beschädigtes Gerät nicht auf und benutzen Sie es nicht.
• Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung.
• Seien Sie beim Umsetzen des Geräts vorsichtig, denn es ist schwer. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe.
• Ziehen Sie das Gerät nicht am Türgriff.
• Die Mindestabstände zu anderen Gerä­ten und Küchenmöbeln sind einzuhal­ten.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät un­terhalb von bzw. zwischen sicheren Konstruktionen montiert wird.
• Die Seiten des Geräts dürfen nur an Geräte oder Einheiten in gleicher Höhe angrenzen.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf einem Sockel auf.
• Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fens­ter. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird.
WARNUNG!
Bringen Sie einen Kippschutz an, um ein Umkippen des Geräts zu verhindern. Siehe hierzu Kapitel „Montage“.
Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und Stromschlaggefahr.
• Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzuneh­men.
• Das Gerät muss geerdet werden.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen. Wenden Sie sich andernfalls an eine Elektrofachkraft.
• Das Gerät darf ausschließlich an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose angeschlossen werden.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdo­sen oder Verlängerungskabel.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wen­den Sie sich zum Austausch des be­schädigten Netzkabels an den Kunden­dienst oder einen Elektriker.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel die Gerätetür nicht berührt, insbeson­dere wenn die Tür heiß ist.
DEUTSCH 39
• Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen sowie die isolierten Teile müs­sen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden kön­nen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdo­se. Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um das Gerät von der Spannungsversorgung zu trennen. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
• Verwenden Sie immer die richtigen Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt wer­den können), Fehlerstromschutzschal­ter und Schütze.
• Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversor­gung trennen können. Die Trenneinrich­tung muss mit einer Kontaktöffnungs­breite von mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.2 Gebrauch
WARNUNG!
Es besteht Verletzungs-, Verbren­nungs- und Stromschlaggefahr.
• Das Gerät ist für die Verwendung im Haushalt vorgesehen.
• Nehmen Sie keine technischen Ände­rungen am Gerät vor.
• Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht ab­gedeckt werden.
• Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
• Das Gerät nach jedem Gebrauch aus­schalten.
• Während des Betriebs wird das Geräte­innere heiß. Berühren Sie nicht die Heizelemente im Geräteinnern. Verwen­den Sie zum Anfassen des Zubehörs und der Töpfe wärmeisolierende Hand­schuhe.
• Gehen Sie beim Öffnen der Tür vorsich­tig vor, wenn das Gerät in Betrieb ist. Es kann heiße Luft austreten.
www.electrolux.com
40
• Bedienen Sie das Gerät nicht mit feuch-
• Üben Sie keinen Druck auf die geöffne-
• Schalten Sie das Gerät nicht über eine
• Halten Sie die Tür immer geschlossen,
• Legen Sie kein Besteck und keine Topf-
• Schalten Sie die Kochzonen nach je-
• Benutzen Sie das Gerät nicht als Ar-
• Hat die Geräteoberfläche einen Sprung,
• Benutzer mit einem Herzschrittmacher
• Erhitzte Öle und Fette können brennba-
• Die von sehr heißem Öl freigesetzten
• Bereits verwendetes Öl kann Lebens-
• Platzieren Sie keine entflammbaren
• Achten Sie beim Öffnen der Tür darauf,
• Öffnen Sie die Gerätetür vorsichtig. Bei
ten oder nassen Händen oder wenn es mit Wasser in Kontakt gekommen ist.
te Gerätetür aus.
externe Zeitschaltuhr oder eine separa­te Fernsteuerung ein.
wenn das Gerät in Betrieb ist.
deckel auf die Kochzonen. Sie werden heiß.
dem Gebrauch aus.
beits- oder Abstellfläche.
trennen Sie das Gerät umgehend von der Spannungsversorgung. Dies dient zur Vermeidung eines Stromschlags.
müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhal­ten, wenn das Gerät in Betrieb ist.
WARNUNG!
Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
re Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flam­men und erhitzte Gegenstände beim Kochen mit Fetten und Ölen von diesen fern.
Dämpfe können eine Selbstzündung verursachen.
mittelreste enthalten und schon bei niedrigeren Temperaturen als frisches Öl einen Brand verursachen.
Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts.
dass keine Funken oder offenen Flam­men in das Geräts gelangen.
der Verwendung von Zutaten, die Alko­hol enthalten, kann ein Alkohol-Luftge­misch entstehen.
• Löschen Sie eine Flamme nicht mit Wasser. Schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit ei­nem Deckel oder einer Feuerlöschde­cke.
WARNUNG!
Das Gerät könnte beschädigt wer­den.
• Um Beschädigungen oder Verfärbun­gen der Emailbeschichtung zu vermei­den:
– Stellen Sie Kochgeschirr oder andere
Gegenstände nicht direkt auf den Boden des Gerätes.
– Legen Sie keine Alufolie direkt auf
den Boden des Gerätes.
– Stellen Sie kein Wasser in das heiße
Gerät.
– Lassen Sie nach dem Ausschalten
des Geräts kein feuchtes Geschirr oder feuchte Speisen im Backofenin­nenraum stehen.
– Gehen Sie beim Herausnehmen oder
Einsetzen der Innenausstattung sorg­fältig vor.
• Verfärbungen der Emailbeschichtung haben keine Auswirkung auf die Leis­tung des Geräts. Sie stellen keinen Mangel im Sinne des Gewährleistungs­rechtes dar.
• Verwenden Sie für feuchte Kuchen die Brat- und Fettpfanne. Fruchtsäfte kön­nen bleibende Flecken verursachen.
• Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld.
• Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leer­kochen.
• Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden.
• Schalten Sie die Kochzonen nur ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf be­findet, oder wenn das Kochgeschirr leer ist.
• Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät.
• Kochgeschirr aus Gusseisen oder Alu­miniumguss oder mit beschädigten Bö­den kann die Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochge­schirr stets an, wenn Sie es auf dem Kochfeld umsetzen möchten.
2.3 Reinigung und Pflege
WARNUNG!
Risiko von Verletzungen, Brand oder Beschädigungen am Gerät.
• Schalten Sie vor Reinigungsarbeiten im­mer das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Vergewissern Sie sich, dass das Gerät abgekühlt ist. Zusätzlich besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben bre­chen.
• Ersetzen Sie die Glasscheiben der Tür umgehend, wenn sie beschädigt sind. Wenden Sie sich hierzu an den Kun­dendienst.
• Gehen Sie beim Aushängen der Tür sorgsam vor. Die Tür ist schwer!
• Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Abnutzung des Oberflächenmateri­als zu verhindern.
• Fett- oder Speisereste im Gerät können einen Brand verursachen.
• Reinigen Sie das Geräts mit einem wei­chen, feuchten Tuch. Verwenden Sie nur neutrale Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungs­mittel oder Metallgegenstände.
• Falls Sie ein Backofenspray verwenden, befolgen Sie bitte unbedingt die Anwei­sungen auf der Verpackung.
DEUTSCH 41
• Reinigen Sie die katalytische Emailbe­schichtung (falls vorhanden) nicht mit Reinigungsmitteln.
2.4 Innenbeleuchtung
• Die Leuchtmittel in diesem Gerät sind nur für Haushaltsgeräte geeignet. Be­nutzen Sie sie nicht für die Raumbe­leuchtung.
WARNUNG!
Stromschlaggefahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung, bevor Sie die Lampe aus­tauschen.
• Verwenden Sie dazu eine Lampe mit der gleichen Leistung.
2.5 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge­fahr.
• Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entfernen Sie das Türschloss, um zu verhindern, dass sich Kinder oder Haustiere in dem Gerät einschließen.
3. GERÄTEBESCHREIBUNG
3.1 Allgemeine Übersicht
21
3 4
5 4 3
8
2 1
Backofen-Einstellknopf
1
Elektronischer Programmspeicher
2
Temperaturwahknopf
3
Temperatur-Kontrolllampe
5
6
7
4
Heizelement
5
Backofenlampe
6
Ventilator und Heizelement
7
Einschubebenen
8
www.electrolux.com
42
3.2 Kochfeldanordnung
1 3
145 mm
210 mm
3.3 Zubehör
Rost
• Für Kochgeschirr, Kuchenformen, Bra-
ten.
Universalblech
• Für Kuchen und Plätzchen. Zum Ba-
cken und Braten oder zum Auffangen von austretendem Fett.
2
180 mm
180 mm
5
6 4
Induktionskochzone 1400 W, mit
1
Power-Funktion 2500 W Dampfauslass
2
Induktionskochzone 1800 W, mit
3
Power-Funktion 2800 W Induktionskochzone 1800 W, mit
4
Power-Funktion 2800 W Bedienfeld
5
Induktionskochzone 2300 W, mit
6
Power-Funktion 3600 W
Herausnehmbare Teleskopauszüge
• Zum Einsetzen von Rosten oder Back-
blechen.
Schublade
• Die Schublade befindet sich unterhalb
des Garraums.
4. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
4.1 Erste Reinigung
• Entfernen Sie alle Zubehörteile und die herausnehmbaren Auszüge (falls vor­handen).
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Inbetriebnahme.
Siehe Kapitel „Reinigung und Pfle­ge“.
4.2 Sensorfeld
Halten Sie das Sensorfeld auf dem Bedienfeld mindestens 1 Se­kunde gedrückt, um das Gerät einzuschalten.
1s
DEUTSCH 43
4.3 Einstellen der Uhrzeit
Sie müssen die Uhrzeit einstellen, bevor Sie den Backofen benutzen können.
Nach dem elektrischen Anschluss des Geräts oder bei einem Stromausfall blinkt die Uhranzeige. Stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten + oder - ein.
Nach etwa 5 Sekunden hört die Anzeige auf zu blinken und zeigt die eingestellte Uhrzeit an.
Drücken Sie zum Ändern der Uhr­zeit mehrmals die Taste
die Uhranzeige zu blinken beginnt. Die Funktionen „Dauer“ „Ende“
eingestellt werden.
dürfen nicht gleichzeitig
, bis
und
4.4 Vorheizen
Heizen Sie das leere Gerät vor, um Fett­reste zu verbrennen.
1.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
2.
Lassen Sie das Gerät eine Stunde lang eingeschaltet.
3.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
4.
Lassen Sie das Gerät zehn Minuten lang eingeschaltet.
5.
Stellen Sie die Funktion und die Höchsttemperatur ein.
6.
Lassen Sie das Gerät zehn Minuten
lang eingeschaltet. Das Zubehör kann heißer als sonst wer­den. Das Gerät kann Geruch und Rauch verströmen. Das ist normal. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung.
5. KOCHFELD - TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
5.1 Bedienfeldanordnung
1 2 3 4 5 6 7
8910
www.electrolux.com
44
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Anzeigen und das Display informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Funktion
10
5.2 Anzeige der Kochstufen
1
2
Kochstufenanzeige. Zeigt die Kochstufe an.
3
Kochzonen-Anzeige des
4
Timers. Timer-Anzeige. Zeigt die Zeit in Minuten an.
5
6
7
8
9
/
/
Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds.
Zeigt an, für welche Kochzone die Zeit eingestellt wurde.
Erhöhen oder Verringern der Kochstufe. Einschalten der Booster-Funktion. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Auswählen der Kochzone. Ein- und Ausschalten der Funktion STOP
+ GO.
Display Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet. Die Funktion STOP+GO / Warmhalten ist eingeschaltet. Die Automax-Funktion ist eingeschaltet. Das Kochgeschirr ist ungeeignet oder zu klein bzw. es
befindet sich kein Kochgeschirr auf der Kochzone. Eine Störung ist aufgetreten.
Eine Kochzone ist noch heiß (Restwärme). Die Tastensperre oder die Kindersicherung ist eingeschal-
tet. Die Booster-Funktion ist eingeschaltet. Die Abschaltautomatik hat ausgelöst.
5.3 Ein- und Ausschalten des Kochfelds
Berühren Sie 2 Sekunden lang , um das Kochfeld einzuschalten. Berühren Sie
1 Sekunde lang auszuschalten.
, um das Kochfeld
5.4 Kochstufe
Durch die Berührung von , erhöht sich die Kochstufe. Durch die Berührung von
, verringert sich die Kochstufe. Das Display zeigt die eingestellte Kochstufe an. Berühren Sie zum Ausschalten der
Kochzone
und gleichzeitig.
5.5 Automax
Mit der Automax-Funktion wird die ge­wünschte Kochstufe in kürzerer Zeit er­reicht. Bei Verwendung dieser Funktion wird eine gewisse Zeit lang die höchste Kochstufe (siehe Abbildung) eingestellt und anschließend auf die erforderliche Kochstufe zurückgeschaltet.
Einschalten der Automax-Funktion:
1.
Berühren Sie . erscheint auf dem Display.
2.
Berühren Sie unmittelbar danach .
erscheint auf dem Display.
3.
Berühren Sie unmittelbar danach wiederholt, bis die gewünschte Koch­stufe angezeigt wird. Nach 3 Sekun-
den leuchtet
4.
Berühren Sie , um diese Funktion
auf dem Display.
auszuschalten.
11 10
9 8 7
6 5 4 3 2 1
0
123456789
5.6 Power-Funktion
Die Power-Funktion stellt den Induktions­kochzonen zusätzliche Leistung zur Verfü­gung. Die Power-Funktion wird für höchs­tens 10 Minuten eingeschaltet. Danach schaltet die Induktionskochzone automa­tisch auf die höchste Kochstufe zurück.
Berühren Sie zum Einschalten
.
leuchtet auf. Berühren Sie zum Ausschal­ten
oder .
5.7 Power-Management
Das Power-Management verteilt die ver­fügbare Leistung zwischen zwei Kochzo­nen, die ein Paar bilden (siehe Abbildung). Die Power-Funktion erhöht die Leistung einer Kochzone des Paars auf das Maxi­mum und verringert gleichzeitig die Leis-
DEUTSCH 45
tung der zweiten Kochzone. Die Anzeige der reduzierten Kochzone wechselt zwi­schen den beiden Kochstufen.
5.8 Uhr
Stellen Sie mit der Uhr die Abschaltzeit ei­ner Kochzone ein.
1.
Wählen Sie die Kochzone aus. Berüh­ren Sie
der gewünschten Kochzone aufleuch­tet.
2.
Stellen Sie die Kochstufe für die Kochzone ein. Sie können diese auch nach dem Einschalten der Uhr einstel­len.
3.
Berühren Sie zum Einschalten der Uhr oder zur Änderung der Zeit + oder ­auf dem Bedienfeld. Die längste ein­stellbare Zeit beträgt 99 Minuten.
Die Kochzonenanzeige blinkt lang­sam. Die eingestellte Zeit beginnt ab­zulaufen.
4.
Berühren Sie zur Anzeige der ver­bleibenden Zeit
Anzeige der entsprechenden Kochzo­ne schnell blinkt. Das Display zeigt die Restzeit an.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit blinkt 00 und es ertönt ein akusti­sches Signal. Die Kochzone wird aus­geschaltet.
5.
Berühren Sie , um das akustische Signal auszuschalten.
wiederholt, bis die Anzeige
Sie müssen die Kochzone aus­wählen, bevor Sie die Uhr ein­schalten.
wiederholt, bis die
www.electrolux.com
46
Wenn die Kochzonen nicht in Betrieb sind, können Sie die Uhr als Kurzzeitwe­cker verwenden. Wählen Sie dazu die Kochzone aus und schalten Sie die Uhr ein, aber wählen Sie keine Kochstufe aus.
5.9 Stop + Go
Mit der Funktion Stop + Go werden al­le eingeschalteten Kochzonen auf die
niedrigste Kochstufe ( Die Funktion unterbricht nicht die Uhr­Funktion.
• Berühren Sie zum Einschalten dieser
• Berühren Sie zum Ausschalten der
5.10 Sperre
Wenn die Kochzonen in Betrieb sind, kön­nen Sie zwar das Bedienfeld verriegeln,
jedoch nicht die Kochstufe versehentlich geändert wird. Die Funktion unterbricht nicht die Uhr­Funktion.
1.
2.
3.
Um die Uhr vor Ablauf der einge­stellten Zeit auszuschalten, wäh-
len Sie die Kochzone mit und berühren Sie -. Die verblei­bende Zeit zählt rückwärts bis 00. Die Anzeige der Kochzone er­lischt.
) geschaltet.
Funktion Symbol
Funktion her eingestellte Kochstufe an.
Stellen Sie die Kochstufe ein. Berühren Sie zum Einschalten dieser Funktion Sekunden lang das Symbol Berühren Sie zum Ausschalten der Funktion
vorher eingestellte Kochstufe an.
. Im Display erscheint das
.
. Das Display zeigt die vor-
Wenn die Funktion Stop + Go ein­geschaltet ist, können Sie die Kochstufeneinstellungen nicht än­dern.
. So wird verhindert, dass
. Im Display erscheint 4
. Das Display zeigt die
Diese Funktion wird auch ausge­schaltet, sobald das Gerät ausge­schaltet wird.
aus
.
5.11 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert ein versehentli­ches Einschalten des Kochfelds.
Einschalten der Kindersicherung
1.
Schalten Sie das Gerät durch die Be­rührung von
Kochstufe ein.
2.
Berühren Sie 4 Sekunden lang . Im Display erscheint das Symbol
Die Kindersicherung ist eingeschaltet.
3.
Schalten Sie das Gerät durch die Be­rührung von
Ausschalten der Kindersicherung
1.
Schalten Sie das Gerät durch die Be­rührung von
Kochstufe ein.
2.
Berühren Sie 4 Sekunden lang . Im Display erscheint das Symbol
3.
Schalten Sie das Gerät durch die Be­rührung von
Ausschalten der Kindersicherung für einen Kochvorgang
1.
Schalten Sie das Gerät durch die Be­rührung von scheint das Symbol
2.
Berühren Sie 4 Sekunden lang .
3.
Stellen Sie die Kochstufe innerhalb von 10 Sekunden ein. Das Kochfeld kann jetzt benutzt werden.
4.
Nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde, ist die Kindersicherung wieder in Betrieb.
ein. Stellen Sie keine
aus.
ein. Stellen Sie keine
aus.
ein. Im Display er-
.
5.12 Restwärmeanzeige
Die Restwärmeanzeige leuchtet auf, wenn eine Kochzone heiß ist.
WARNUNG!
Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme.
5.13 Abschaltautomatik
Das Kochfeld wird in folgenden Fällen au­tomatisch ausgeschaltet:
• Alle Kochzonen sind ausgeschaltet .
• Nach dem Einschalten des Kochfelds
wird keine Kochstufe gewählt.
• Das Bedienfeld ist mehr als 10 Sekun-
den mit verschütteten Lebensmitteln
.
.
DEUTSCH 47
oder einem Gegenstand bedeckt (Topf, Tuch usw.). Ein akustisches Signal er­tönt und das Kochfeld schaltet ab. Ent­fernen Sie den Gegenstand oder reini­gen Sie das Bedienfeld.
• Das Kochfeld wird zu heiß (z.B. durch einen leergekochten Topf). Bevor Sie das Kochfeld erneut benutzen können, muss die Kochzone erst abkühlen.
• Sie verwenden ungeeignetes Kochge­schirr. Im Display wird das Symbol
angezeigt und die Kochzone wird auto­matisch nach 2 Minuten ausgeschaltet.
• Eine Kochzone wurde nicht ausge­schaltet bzw. die Kochstufe wurde
nicht geändert. Nach einiger Zeit (siehe Tabelle) wird im Display das Symbol
angezeigt und das Kochfeld ausge­schaltet.
Kochstufe Abschaltzeit
-
-
6,0 Std. 5,0 Std. 4,0 Std.
-
1,5 Std.
6. KOCHFELD - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
6.1 Kochgeschirr für
Induktionskochzonen
Beim Induktionskochen erzeugt ein leistungsstarkes elektromag­netisches Feld nahezu ohne War­tezeit Hitze im Kochgeschirr.
Kochgeschirrmaterial
Geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahl­email, Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten verschiedener Materialien (vom Hersteller als geeignet gekenn­zeichnet).
Nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn:
• Wasser sehr schnell auf einer Kochzone kocht, die auf die höchste Stufe ge­schaltet ist;
• Ein Magnet am Boden des Kochge­schirrs haften bleibt.
Der Boden des Kochgeschirrs
muss so dick und so flach wie möglich sein.
Abmessungen des Kochge­schirrs: Induktionskochzonen
passen sich bis zu einem gewis­sen Grad automatisch an die Grö­ße des Kochgeschirrbodens an. Der magnetische Bereich am Bo­den des Kochgeschirrs muss ei­nen Mindestdurchmesser aufwei­sen.
Kochzone Min. Kochge-
schirrdurchmes­ser [mm]
Hinten rechts —
145
180 mm
Vorne rechts —
145
180 mm
Hinten links —
125
145 mm
Vorne links —
180
210 mm
6.2 Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche:
• Knackgeräusch Das Kochgeschirr be­steht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion).
www.electrolux.com
48
• Pfeifen: Sie benutzen eine oder mehrere
• Brummen: Eine oder mehrere Kochzo-
• Klicken: Bei elektronischen Schaltvor-
• Rauschen, Surren: Der Ventilator läuft.
Die Geräusche sind normal und wei­sen nicht auf einen Defekt hin.
6.3 Energiesparen
Koch stufe
1-2 Sauce Hollandaise, schmelzen
1-2 Stocken: Lockeres Omelett, ge-
2-3 Köcheln von Reis und Milchge-
3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch,
4-5 Dampfgaren von Kartoffeln 20 - 60
4-5 Kochen größerer Speisemengen,
6-7 Bei schwacher Hitze braten:
7-8 Bei starker Hitze anbraten: Rösti,
9 Aufkochen großer Mengen Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch
Die Power-Funktion ist ideal für das Erhit­zen großer Wassermengen.
Kochzonen mit hohen Leistungsstufen und das Kochgeschirr besteht aus un­terschiedlichen Materialien (Sandwich­konstruktion).
nen sind auf eine hohe Leistungsstufe gestellt.
gängen.
• Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
6.4 Anwendungsbeispiele zum Kochen
Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte.
Verwendung: Zeit Tipps
Zum Warmhalten von Speisen nach
1
Bedarf 5 - 25
von Butter, Schokolade, Gelatine
Min. 10 - 40
backene Eier
Min.
25 ­richten, Erhitzen von Fertigge­richten
50 Min
.
20 ­Fleisch
45 Min
.
Min.
60 ­Eintopfgerichte und Suppen
150 Mi
n.
nach Schnitzel, Cordon bleu, Kote-
Bedarf letts, Frikadellen, Bratwürste, Le­ber, Mehlschwitze, Eier, Pfann­kuchen, Donuts
5-15 Lendenstücke, Steaks
min
(Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites
• Setzen Sie das Kochgeschirr vor dem Einschalten der Koch­zone auf.
Benutzen Sie einen Deckel
Ab und zu umrühren
Mit Deckel garen
Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte zwischendurch umrühren
Einige Esslöffel Flüssigkeit hinzugeben
Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden
Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zu­taten
Nach der Hälfte der Zeit wen­den
Nach der Hälfte der Zeit wen­den
7. KOCHFELD - REINIGUNG UND PFLEGE
DEUTSCH 49
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge­brauch. Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1.
Sofort entfernen: geschmolzener
Kunststoff, Frischhaltefolie und zu­ckerhaltige Lebensmittel. Andern­falls können die Verschmutzungen
das Gerät beschädigen. Verwen­den Sie einen speziellen Reini­gungsschaber für Glas. Den Reini­gungsschaber schräg zur Glasflä­che ansetzen und über die Oberflä­che bewegen.
Entfernen, wenn das Gerät ab-
gekühlt ist: Kalk- und Wasserrän­der, Fettflecken und glänzende Me­tallverfärbungen. Verwenden Sie hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3.
Reiben Sie das Gerät abschließend
mit einem sauberen Tuch trocken.
8. BACKOFEN - TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
8.1 Kühlgebläse
Wenn das Gerät in Betrieb ist, wird auto­matisch das Kühlgebläse eingeschaltet, um die Geräteflächen zu kühlen. Nach dem Abschalten des Geräts läuft das Kühlgebläse weiter, bis das Gerät abge­kühlt ist.
2.
Drehen Sie den Temperaturwahlknopf auf eine Temperatur.
Die Temperatur-Kontrolllampe leuch­tet, solange die Temperatur im Gerät ansteigt.
3.
Drehen Sie zum Ausschalten des Ge­räts den Backofen-Einstellknopf und den Temperaturwahlknopf in die Posi­tion Aus.
8.2 Ein- und Ausschalten des Geräts
1.
Drehen Sie den Backofen-Einstell­knopf auf die gewünschte Backofen­funktion.
8.3 Backofenfunktionen
Backofenfunktion Anwendung
Stellung „Aus“ Das Gerät ist ausgeschaltet.
Zum Braten und/oder Backen von Speisen bei gleicher
Heißluft mit
Ringheizkörper
Gartemperatur auf mehreren Ebenen gleichzeitig, ohne dass es zu einer Aromaübertragung kommt. Stellen Sie eine 20-40 °C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhitze ein.
www.electrolux.com
50
Backofenfunktion Anwendung
Ober-/Unter-
hitze
Zum Backen und Braten auf einer Ebene. Die Heizele­mente für Ober- und Unterhitze sind gleichzeitig einge­schaltet.
Für Pizza, Quiche oder Pasteten. Stellen Sie eine 20-40
Pizzastufe
°C niedrigere Backofentemperatur als bei Ober-/Unterhit­ze ein.
Zum Garen größerer Fleischstücke. Das Grillelement und
Heißluftgrillen
der Ventilator schalten sich abwechselnd ein und aus, sodass die Heißluft um die Speisen zirkulieren kann.
Grillstufe 2
Zum Grillen flacher Lebensmittel in größeren Mengen. Zum Toasten. Das gesamte Grillelement ist eingeschaltet.
Zum Dörren von in Scheiben geschnittenem Obst und
Dörren
Gemüse, wie Äpfel, Pflaumen, Pfirsiche, Tomaten, Zuc­chini, Pilze.
Auftauen Zum Auftauen gefrorener Lebensmittel.
Backofenbe-
leuchtung
Zum Einschalten der Backofenlampe, wenn keine Gar­funktion eingeschaltet ist.
8.4 Einsetzen des Backofenzubehörs
Brat- und Fettpfanne und Rost zu­sammen einsetzen
Legen Sie den Rost auf die Brat- und Fettpfanne. Schieben Sie die Brat- und Fettpfanne zwischen die Führungsstäbe einer der Einschubebenen.
Bewahren Sie die Montageanlei­tung der Teleskopauszüge für die zukünftige Verwendung auf.
Die Brat- und Fettpfanne und der Rost haben Seitenränder. Durch die Seitenränder und die Form der Führungsstäbe wird das Kippen der Einschubteile verhindert.
8.5 Teleskopauszüge - Einsetzen des Backofenzubehörs
Setzen Sie das Backblech oder die Brat­und Fettpfanne auf die Teleskopauszüge.
Durch den umlaufend erhöhten Rahmen des Rosts ist das Ge­schirr zusätzlich gegen Abrut­schen gesichert.
8.6 Rost und Fettpfanne zusammen einsetzen
Rost auf die Fettpfanne legen. Setzen Sie den Rost und die Fettpfanne auf die Tele­skopauszüge.
DEUTSCH 51
www.electrolux.com
52
9. BACKOFEN - UHRFUNKTIONEN
9.1 Elektronischer Programmspeicher
1 2 1
hr min
345
Uhrfunktion Anwendung
Tageszeit Zum Einstellen, Ändern oder Abfragen der Tageszeit.
Kurzzeitwecker Zum Einstellen einer Kurzzeit. Diese Funktion hat keine
Dauer Einstellen der Einschaltdauer für das Gerät.
Ende Einstellen der Abschaltzeit für das Gerät.
Mit den Funktionen Dauer und En­de können Sie festlegen, wann sich das Gerät ein- und ausschal­ten soll. Legen Sie zuerst die Dau­er und dann das Ende fest.
Auswirkung auf den Backofenbetrieb.
Funktionsanzeigen
1
Zeitanzeige
2
Taste +
3
Auswahltaste
4
Taste -
5
hr minhr min
9.2 Einstellen der Uhrfunktionen
1.
Stellen Sie eine Backofenfunktion und die gewünschte Temperatur für die
eingestellte „Dauer“ gestellte „Ende“ zeitwecker
nicht erforderlich.
2.
Drücken Sie mehrmals die Auswahl­taste, bis die Anzeige für die erforder­liche Uhrfunktion im Display blinkt.
ist diese Einstellung
und das ein-
ein. Für den Kurz-
3.
Drücken Sie + oder -, um die ge­wünschte Uhrfunktion einzustellen.
Die von Ihnen eingestellte Uhrfunktion wird im Display angezeigt. Nach Ab­lauf der eingestellten Zeit blinkt die Anzeige, und es ertönt zwei Minuten lang ein Signalton.
Bei den Funktionen „Dauer“ und „Ende“ wird das Gerät au-
tomatisch ausgeschaltet.
4.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Signalton abzustellen.
DEUTSCH 53
5.
Drehen Sie den Backofen-Einstell­knopf und den Temperaturwahlknopf in die Position „Aus“.
2.
Halten Sie die Taste - gedrückt. Die Uhrfunktion schaltet sich nach ei-
nigen Sekunden aus.
9.3 Ausschalten der Uhrfunktionen
1.
Drücken Sie die Auswahltaste so oft, bis die gewünschte Funktionsleuchte blinkt.
10. BACKOFEN - PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Die Temperaturen und Backzeiten in den Tabellen sind nur Richtwer­te. Sie richten sich nach den Re­zepten, der Qualität und der Men­ge der verwendeten Zutaten.
VORSICHT!
Verwenden Sie für sehr feuchte Kuchen ein tiefes Backblech. Obstsäfte können bleibende Fle­cken auf der Emailoberfläche ver­ursachen.
10.1 Backen
Allgemeine Hinweise
• Ihr neuer Backofen backt oder brät un­ter Umständen anders als Ihr früheres Gerät. Passen Sie Ihre normalen Ein­stellungen (Temperatur, Garzeiten) und die Einsatzebenen an die Werte in den Tabellen an.
• Bei längeren Backzeiten kann der Backofen ca. 10 Minuten vor Ende der
Backzeit ausgeschaltet werden, um die Restwärme auszunutzen.
Wenn Sie gefrorene Lebensmittel in den Backofen geben, können sich die Backbleche beim Backen verformen. Nachdem die Backbleche abgekühlt sind, hebt sich die Verformung wieder auf.
Hinweise zu den Backtabellen
• Es empfiehlt sich, beim ersten Mal die niedrigere Temperatur einzustellen.
• Finden Sie für ein spezielles Rezept kei­ne konkreten Angaben, orientieren Sie sich an einem ähnlichen Rezept.
• Die Backzeit kann sich um 10-15 Minu­ten verlängern, wenn Kuchen auf meh­reren Ebenen gebacken werden.
• Höhenunterschiede bei Kuchen und Gebäck können zu Beginn zu unter­schiedlicher Bräunung führen. Verän­dern Sie in diesem Fall nicht die Tem­peratureinstellung. Die Bräunungsunter­schiede gleichen sich während des Backvorgangs aus.
10.2 Tipps zum Backen
Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Der Kuchen ist unten nicht ausreichend ge­bräunt.
Der Kuchen fällt zusam­men (wird feucht, klum­pig, streifig).
Falsche Einschubebene.
Die Backofentemperatur
ist zu hoch.
Setzen Sie den Kuchen
Stellen Sie beim nächsten
Kuchen eine etwas nied­rigere Backofentempera-
tiefer ein.
tur ein.
www.electrolux.com
54
Der Kuchen fällt zusam­men (wird feucht, klum­pig, streifig).
Der Kuchen fällt zusam­men (wird feucht, klum­pig, streifig).
Der Kuchen ist zu tro­cken.
Der Kuchen ist zu tro­cken.
Der Kuchen ist unregel­mäßig gebräunt.
Der Kuchen ist unregel­mäßig gebräunt.
Der Kuchen ist nach der eingestellten Zeit nicht fertig gebacken.
10.3 Heißluft mit Ringheizkörper
Backergebnis Mögliche Ursache Abhilfe
Stellen Sie eine längere
Backzeit ein. Die Back-
Die Backzeit ist zu kurz.
zeit lässt sich nicht
durch eine höhere
Temperatur verringern.
Weniger Flüssigkeit ver-
Der Teig enthält zu viel
Flüssigkeit.
wenden Beachten Sie die
Rührzeiten, vor allem beim Einsatz von Kü-
chenmaschinen.
Die Backofentemperatur
ist zu niedrig.
Stellen Sie beim nächsten
Kuchen eine höhere
Backofentemperatur ein.
Stellen Sie beim nächsten
Die Backzeit ist zu lang.
Kuchen eine kürzere
Backzeit ein.
Die Backofentemperatur
ist zu hoch und die Back-
zeit zu kurz.
Die Mischung ist ungleich
verteilt.
Stellen Sie eine niedrigere
Backofentemperatur und
eine längere Backzeit ein.
Verteilen Sie die Mi-
schung gleichmäßig auf
dem Backblech.
Stellen Sie beim nächsten
Die Backofentemperatur
ist zu niedrig.
Kuchen eine etwas höhe-
re Backofentemperatur
ein.
Backen auf einer Einschubebene
Backen in Formen
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Gugelhupf oder Rodonkuchen
Sandkuchen/ Früchtekuchen
Fatless sponge cake
Tortenboden ­Mürbeteig
Tortenboden ­Rührteig
2 150 - 160 50 - 70
1 - 2 140 - 160 50 - 90
3
2
150 - 160
170-180
1)
1)
2 150 - 170 20 - 25
25 - 40
10 - 25
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Apple pie (2 For­men, Ø 20 cm, di-
2 - 3 160 60 - 90
agonal versetzt)
1)
Backofen vorheizen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Streuselkuchen (trocken)
3 150 - 160 20 - 40
Obstkuchen (mit Hefeteig/Rührteig)
1)
3 150 35 - 55
DEUTSCH 55
Obstkuchen mit Mürbeteig
1)
Tiefes Blech benutzen
3 160 - 170 40 - 80
Plätzchen
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Mürbeteigplätz­chen
Short bread / Pastry Stripes
3 150 - 160 10 - 20
3 140 20 - 35
Rührteigplätzchen 3 150 - 160 15 - 20 Eiweißgebäck,
Baiser
3 80 - 100 120 - 150
Makronen 3 100 - 120 30 - 50 Hefekleingebäck 3 150 - 160 20 - 40
160
150
1)
1)
1)
20 - 30
10 - 35
20 - 35
Blätterteiggebäck 3
Brötchen 3 Small cakes (20
pro Blech)
1)
Backofen vorheizen
170 - 180
3
Tabelle für Aufläufe und Überbackenes
Speise Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Überbackene Ba­guettes
1
160 - 170
1)
15 - 30
Gefülltes Gemüse 1 160 - 170 30 - 60
1)
Backofen vorheizen
www.electrolux.com
56
Backen auf mehreren Ebenen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Windbeutel/Eclairs 2/4 Streuselkuchen,
trocken
1)
Plätzchen/small cakes/Gebäck/Brötchen
Mürbeteigplätz­chen
Mürbeteiggebäck/ Teigstreifen
Rührteigplätzchen 2/4 160 - 170 25 - 40 Eiweißgebäck,
Baiser Makronen 2/4 100 - 120 40 - 80 Hefekleingebäck 2/4 160 - 170 30 - 60
Blätterteiggebäck 2/4
Brötchen 2/4 Small cakes (20
pro Blech)
1)
Backware
Backofen vorheizen
Backware
Backofen vorheizen
Einschubebene
2 Ebenen
Temperatur in °C Zeit in Min.
160 - 180
1)
2/4 150 - 160 30 - 45
Einschubebene
2 Ebenen
Temperatur in °C Zeit in Min.
2/4 150 - 160 20 - 40
2/4 140 25 - 45
2/4 80 - 100 130 - 170
180
150
1)
1)
1)
170 - 180
2/4
25 - 45
30 - 50
25 - 40
20 - 40
10.4 Backen mit Ober-/Unterhitze auf einer Ebene
Backen in Formen
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Gugelhupf oder Rodonkuchen
Sandkuchen/ Früchtekuchen
Fatless sponge cake
Tortenboden ­Mürbeteig
2 160 - 180 50 - 70
1 - 2 150 - 170 50 - 90
3
2
1)
170
190 - 210
1)
25 - 40
10 - 25
DEUTSCH 57
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Tortenboden ­Rührteig
2 170 - 190 20 - 25
Apple pie (2 For­men, Ø 20 cm, di-
1 - 2 180 60 - 90
agonal versetzt) Pikante Torte (z.B.
Quiche Lorraine)
1 180 - 220 35 - 60
Käsekuchen 1 - 2 160 - 180 60 - 90
1)
Backofen vorheizen
Kuchen/Gebäck/Brot auf Backblechen
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Hefezopf/Hefe­kranz
Christstollen 2
2 170 - 190 40 - 50
160 - 180
1)
50 - 70
Brot (Roggen­brot):
1.
Erster Teil des Backvor­gangs.
2.
Zweiter Teil
1 - 2
1.
2.
1)
230
160 - 180
1.
2.
1)
30 - 60
des Backvor­gangs.
Windbeutel/Eclairs 3
Biskuitrolle 3 Streuselkuchen
(trocken) Mandel-/Zucker-
kuchen
190 - 210
180 - 200
3 160 - 180 20 - 40
3
190 - 210
1)
1)
1)
20 - 35
10 - 20
20 - 30
Obstkuchen (mit Hefeteig/Rührteig)
2)
3 170 35 - 55
20
Obstkuchen mit Mürbeteig
Hefekuchen mit empfindlichen Be­lägen (z.B. Quark, Sahne, Pudding)
Pizza (mit viel Be-
2)
lag) Pizza (dünner Bo-
den)
3 170 - 190 40 - 60
3
1 - 2
1 - 2
160 - 180
190 - 210
220 - 250
1)
1)
1)
40 - 80
30 - 50
15 - 25
www.electrolux.com
58
Ungesäuertes Brot 1 230 - 250 10 - 15 Wähen (CH) 1 210 - 230 35 - 50
1)
2)
Plätzchen
Mürbeteigplätz­chen
Short bread/ Past­ry Stripes
Rührteigplätzchen 3 170 - 190 20 - 30 Eiweißgebäck,
Baiser Makronen 3 120 - 130 30 - 60 Hefekleingebäck 3 170 - 190 20 - 40
Blätterteiggebäck 3
Brötchen 3 Small cakes (20
pro Blech)
1)
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit in Min.
Backofen vorheizen Tiefes Blech benutzen
Backware Einschubebenen Temperatur in °C Zeit in Min.
3 170 - 190 10 - 20
3
160
1)
20 - 35
3 80 - 100 120 - 150
Backofen vorheizen
3 - 4
190 - 210
190 - 210
1)
170
1)
1)
20 - 30
10 - 55
20 - 30
Tabelle für Aufläufe und Überbackenes
Speise Einschubebenen Temperatur in °C Zeit in Min.
Nudelauflauf 1 180 - 200 45 - 60 Lasagne 1 180 - 200 35 - 50 Gemüsegratin 1
Überbackene Ba­guettes
180 - 200
1
200 - 220
1)
1)
15 - 30
15 - 30
Süße Aufläufe 1 180 - 200 40 - 60 Fischaufläufe 1 180 - 200 40 - 60 Gefülltes Gemüse 1 180 - 200 40 - 60
1)
Backofen vorheizen
10.5 Pizzastufe
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit (Min.)
Pizza (dünner Bo-
1)
den)
1 - 2
200 - 230
2)
10 - 20
DEUTSCH 59
Backware Einschubebene Temperatur in °C Zeit (Min.)
Pizza (mit viel Be-
1)
lag)
1 - 2 180 - 200 20 - 35
Obsttörtchen 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Spinatquiche 1 - 2 160 - 180 45 - 60 Quiche Lorraine
(Herzhafte Torte)
1 - 2 170 - 190 45 - 55
Schweizer Flan 1 - 2 170 - 200 35 - 55 Käsekuchen 1 - 2 140 - 160 60 - 90 Apfelkuchen, ge-
deckt
1 - 2 150 - 170 50 - 60
Gemüsekuchen 1 - 2 160 - 180 50 - 60 Ungesäuertes Brot
Blätterteigquiche
Flammkuchen
Piroggen (Russi­sche Version der
2 - 3
2 - 3
2 - 3
2 - 3
230 - 250
160 - 180
230 - 250
180 - 200
2)
2)
2)
2)
10 - 20
45 - 55
12 - 20
15 - 25
Calzone)
1)
Tiefes Blech benutzen
2)
Backofen vorheizen
10.6 Braten
Bratgeschirr
• Benutzen Sie zum Braten hitzebestän­diges Geschirr. (Beachten Sie die Anga­ben des Herstellers.)
• Große Bratenstücke können direkt im tiefen Blech (falls vorhanden) oder auf dem Kombirost über dem tiefen Blech gebraten werden.
• Braten Sie magere Fleischsorten in ei­nem Bräter mit Deckel. So bleibt das Fleisch saftiger.
• Alle Fleischsorten, die sich zum Bräu­nen eignen oder eine Kruste haben sol­len, können im Bräter ohne Deckel ge­braten werden.
10.7 Braten mit Ober-/Unterhitze
Rindfleisch
Fleischart Menge Einschub-
ebene
Schmorbraten 1-1,5 kg 1 200 - 230 105 - 150 Roastbeef
oder Filet:
je cm Höhe 1
Englisch Roastbeef
oder Filet: Me-
je cm Höhe 1 220 - 230 8 - 10
dium
Temperatur
in °C
230 - 250
1)
Zeit in Min.
6 - 8
www.electrolux.com
60
Fleischart Menge Einschub-
ebene
Temperatur
in °C
Zeit in Min.
Roastbeef oder Filet:
je cm Höhe 1 200 - 220 10 - 12
durchgebraten
1)
Backofen vorheizen
Schweinefleisch
Fleischart Menge
Einschub-
ebene
Temperatur
in °C
Zeit in Min.
Schulter, Na­cken, Schin-
1-1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
kenstück Kotelett,
Schälrippchen
1-1,5 kg 1 180 - 190 60 - 90
Hackbraten 750 g - 1 kg 1 170 - 190 50 - 60 Schweinshaxe
(vorgegart)
750 g - 1 kg 1 200 - 220 90 - 120
Kalbfleisch
Fleischart Menge
Kalbsbraten
1)
Einschub-
ebene
1 kg 1 210 - 220 90 - 120
Temperatur
in °C
Zeit in Min.
Kalbshaxe 1,5-2 kg 1 200 - 220 150 - 180
1)
im geschlossenen Bräter
Lammfleisch
Fleischart Menge
Lammkeule, Lammbraten
1 - 1,5 kg 1 210 - 220 90 - 120
Einschub-
ebene
Temperatur
in °C
Zeit in Min.
Lammrücken 1 - 1,5 kg 1 210 - 220 40 - 60
Wild
Fleischart Menge
Hasenrücken, Hasenkeule
Rehrücken, Hirschrücken
Reh-/Hirsch­keule
1)
Backofen vorheizen
bis zu 1 kg 1
1,5-2 kg 1 210 - 220 35 - 40
1,5-2 kg 1 200 - 210 90 - 120
Einschub-
ebene
Temperatur
in °C
220 - 240
1)
Zeit in Min.
30 - 40
DEUTSCH 61
Geflügel
Fleischart Menge
Einschub-
ebene
Temperatur
in °C
Zeit in Min.
Geflügelteile je 200 - 250 g 1 220 - 250 20 - 40 Hähnchenhälf-
te Hähnchen,
Poularde
je 400 - 500 g 1 220 - 250 35 - 50
1-1,5 kg 1 220 - 250 50 - 70
Ente 1,5-2 kg 1 210 - 220 80 - 100 Gans 3,5-5 kg 1 200 - 210 150 - 180 Truthahn/Pute 2,5-3,5 kg 1 200 - 210 120 - 180 Truthahn/Pute 4-6 kg 1 180 - 200 180 - 240
Fisch
Fleischart Menge
Einschub-
ebene
Temperatur
in °C
Zeit in Min.
Ganzer Fisch 1-1,5 kg 1 210 - 220 40 - 70
10.8 Braten mit Heißluft Grillen
Rindfleisch
Fleischart Menge
Roastbeef oder Filet:
je cm Höhe 1
Englisch Roastbeef
oder Filet: Me-
je cm Höhe 1 180 - 190 6 - 8
dium Roastbeef
oder Filet:
je cm Höhe 1 170 - 180 8 - 10
durchgebraten
1)
Backofen vorheizen
Einschub-
ebene
Temperatur
in °C
190 - 200
1)
Zeit (Min.)
5 - 6
Schweinefleisch
Fleischart Menge
Einschub-
ebene
Temperatur
in °C
Zeit (Min.)
Schulter, Na­cken, Schin-
1-1,5 kg 1 160 - 180 90 - 120
kenstück Kotelett,
Schälrippchen
1-1,5 kg 1 170 - 180 60 - 90
Hackbraten 750 g - 1 kg 1 160 - 170 50 - 60
www.electrolux.com
62
Fleischart Menge
Schweinshaxe (vorgegart)
750 g - 1 kg 1 150 - 170 90 - 120
Einschub-
ebene
Temperatur
in °C
Zeit (Min.)
Kalbfleisch
Fleischart Menge Einschub-
ebene
Temperatur
in °C
Zeit (Min.)
Kalbsbraten 1 kg 1 160 - 180 90 - 120 Kalbshaxe 1,5-2 kg 1 160 - 180 120 - 150
Lammfleisch
Fleischart Menge Einschub-
ebene
Lammkeule,
1-1,5 kg 1 150 - 170 100 - 120
Temperatur
in °C
Zeit (Min.)
Lammbraten Lammrücken 1-1,5 kg 1 160 - 180 40 - 60
Geflügel
Fleischart Menge Einschub-
ebene
Temperatur
in °C
Zeit (Min.)
Geflügelteile je 200 - 250 g 1 200 - 220 30 - 50 Hähnchenhälf-teje 400 - 500 g 1 190 - 210 35 - 50
Hähnchen,
1-1,5 kg 1 190 - 210 50 - 70
Poularde Ente 1,5-2 kg 1 180 - 200 80 - 100 Gans 3,5-5 kg 1 160 - 180 120 - 180 Truthahn/Pute 2,5-3,5 kg 1 160 - 180 120 - 150 Truthahn/Pute 4-6 kg 1 140 - 160 150 - 240
10.9 Grillen
Benutzen Sie die Grill-Funktion immer mit der höchsten Temperatureinstel­lung.
Grillen Sie immer bei geschlosse­ner Backofentür.
Heizen Sie den leeren Backofen mit den Grill-Funktionen immer 5 Minuten vor.
• Schieben Sie den Rost gemäß den Empfehlungen in der Grilltabelle in die entsprechende Einsatzebene.
• Schieben Sie zum Auffangen von Fett die Fettpfanne immer in die erste Ein­schubebene.
• Nur flache Fleisch- oder Fischstücke grillen.
Der Grillbereich befindet sich in der Mitte des Rostes.
DEUTSCH 63
Grillen
Grillgut
Einschub-
ebene
Burgers 4
Temperatur in
°C
1)
max
Grillzeit in Minuten
Erste Seite Zweite Seite
9 - 15 8 - 13
Schweinefilet 4 max 10 - 12 6 - 10 Würstchen 4 max 10 - 12 6 - 8 Filetsteaks,
Kalbssteaks Toast 4 - 5 Überbackener
Toast
1)
Backofen vorheizen
10.10 Dörren
Decken Sie die Backbleche mit Backpa­pier ab. Für beste Ergebnisse: Schalten Sie das Gerät nach der Hälfte der Zeit aus. Öffnen
4 max 7 - 10 6 - 8
max
1)
1 - 4 1 - 4
4 max 6 - 8 -
Sie die Gerätetür und lassen Sie das Ge­rät abkühlen. Danach das Dörrgut fertig dörren.
Gemüse
Dörrgut
Einschubebene
1 Ebene 2 Ebenen
Temperatur
in °C
Dauer in Stunden
(Richtwert)
Bohnen 3 2/4 60 - 70 6 - 8 Paprika 3 2/4 60 - 70 5 - 6 Suppengemü-
se
3 2/4 60 - 70 5 - 6
Pilze 3 2/4 50 - 60 6 - 8 Kräuter 3 2/4 40 - 50 2 - 3
Obst
Dörrgut
Einschubebene
1 Ebene 2 Ebenen
Temperatur
in °C
Dauer in Stunden
(Richtwert)
Pflaumen 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Aprikosen 3 2/4 60 - 70 8 - 10 Apfelscheiben 3 2/4 60 - 70 6 - 8 Birnen 3 2/4 60 - 70 6 - 9
10.11 Auftauen
Entfernen Sie die Verpackung. Das Ge­richt auf einem Teller anrichten.
Nicht mit einer Schüssel oder einem Teller abdecken. Dadurch wird die Auftauzeit verlängert. Nutzen Sie die erste Einschubebene. von unten.
www.electrolux.com
64
Speise
Auftauzeit in
Min.
Zusätzliche Auf-
tauzeit in Min.
Hähnchen, 1000 g 100 - 140 20 - 30
Fleisch, 1000 g 100 - 140 20 - 30
Fleisch, 500 g 90 - 120 20 - 30
Forelle, 150 g 25 - 35 10 - 15 ­Erdbeeren, 300 g 30 - 40 10 - 20 ­Butter, 250 g 30 - 40 10 - 15 -
Sahne, 2 x 200 g 80 - 100 10 - 15
Kuchen, 1400 g 60 60 -
11. BACKOFEN - REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
• Feuchten Sie ein weiches Tuch mit war­mem Wasser und etwas Reinigungsmit­tel an und reinigen Sie damit die Vor­derseite des Geräts.
• Verwenden Sie zum Reinigen der Me­talloberflächen ein handelsübliches Rei­nigungsmittel.
• Reinigen Sie den Innenraum des Back­ofens nach jedem Gebrauch. So lassen sich Verschmutzungen leichter entfer­nen und es kann nichts einbrennen.
• Entfernen Sie hartnäckige Verschmut­zungen mit einem speziellen Backofen­reiniger.
• Reinigen Sie alle Zubehörteile nach je­dem Gebrauch und lassen Sie sie trocknen. Feuchten Sie ein weiches Tuch mit warmem Wasser und etwas Spülmittel an.
• Zubehörteile mit Antihaftbeschichtung dürfen nicht mit aggressiven Reini­gungsmitteln, scharfkantigen Gegen­ständen oder im Geschirrspüler gerei­nigt werden. Die Antihaftbeschichtung kann dadurch zerstört werden.
Geräte mit Edelstahl- oder Alu­miniumfront:
Reinigen Sie die Backofentür nur mit einem nassen Schwamm und trocknen Sie sie mit einem wei­chen Tuch ab. Verwenden Sie keine Stahlwolle, Säuren oder Scheuermittel, da diese die Oberflächen beschädi­gen können. Reinigen Sie das Be­dienfeld auf dieselbe Weise.
11.1 Einhängegitter
Die Einhängegitter können zur Reinigung der Seitenwände entfernt werden.
Bemerkung
Hähnchen auf eine um­gedrehte Untertasse le­gen, die auf einem gro­ßen Teller aufliegt. Zwi­schendurch wenden.
Nach der Hälfte der Zeit wenden
Nach der Hälfte der Zeit wenden
Sahne lässt sich auch mit noch leicht gefrore­nen Stellen gut auf­schlagen.
Abnehmen der Einhängegitter
DEUTSCH 65
1.
Ziehen Sie das Einhängegitter vorne von der Seitenwand weg.
2.
Ziehen Sie das Einhängegitter hinten von der Seitenwand weg und neh­men Sie es heraus.
1
2
Einsetzen der Einhängegitter
Führen Sie zum Einsetzen der Einhänge­gitter die obigen Schritte in umgekehrter Reihenfolge durch.
Gilt für Auszüge:
Die Haltestifte der Auszüge müs­sen nach vorne zeigen!
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass der län­gere Befestigungsdraht vorne ist. Die Enden der beiden Drähte müssen nach hinten zeigen. Eine fehlerhafte Installation kann die Emaille beschädigen.
11.2 Reinigen der Backofentür
Um die Reinigung zu erleichtern, können Sie die Backofentür abnehmen.
WARNUNG!
Zur Reinigung der Glastür müssen die Glasscheiben vorher abgekühlt sein. Es besteht die Gefahr, dass die Glasscheiben brechen.
WARNUNG!
Wenn die Türglasscheiben be­schädigt sind oder Kratzer aufwei­sen, werden sie brüchig und kön­nen zerspringen. Um dies zu ver­hindern, müssen Sie sie ersetzen. Weitere Informationen erhalten Sie beim Kundendienst.
www.electrolux.com
66
Aushängen der Tür:
1.
Öffnen Sie die Tür vollständig.
2.
Drücken Sie den Schieber, bis Sie ein
1
2
Klicken hören.
3.
Schließen Sie die Tür, bis der Schie­ber einrastet.
4.
Hängen Sie die Tür aus.
Um die Tür zu entfernen, ziehen Sie sie erst aus der einen und dann aus der anderen Seite he­raus.
Nach der Reinigung muss die Backofen­tür in umgekehrter Reihenfolge wieder eingebaut werden. Achten Sie darauf, dass die Tür beim Einsetzen hörbar ein­rastet. Drücken Sie nötigenfalls kräftig ge­gen die Tür.
11.3 Backofenglasscheiben
Abnehmen und Reinigen der Türgläser
1.
B
2.
3.
4.
Das Türglas Ihres Geräts kann sich in Art und Form von den Bei­spielen in diesen Abbildungen un­terscheiden. Auch die Anzahl der Scheiben kann variieren.
Fassen Sie die Türabdeckung (B) an der Oberkante der Tür an beiden Sei­ten an. Drücken Sie sie nach innen, um den Schnappverschluss zu lösen.
Ziehen Sie die Türabdeckung nach vorn, um sie abzunehmen.
Fassen Sie die Türgläser nacheinan­der am oberen Rand an. Ziehen Sie sie nach oben aus der Führung.
Reinigen Sie die Glasscheiben.
Um die Glasscheiben wieder einzusetzen, führen Sie die Schritte oben in umgekehr­ter Reihenfolge durch.
VORSICHT!
Die herausnehmbaren Glasschei­ben besitzen eine Markierung auf einer Seite. Achten Sie darauf, dass sich diese Markierung in der oberen linken Ecke befindet.
11.4 Backofenlampe
WARNUNG!
Vorsicht beim Austausch der Backofenlampe. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
DEUTSCH 67
1.
Ziehen Sie die Schublade bis zum An­schlag heraus.
Bevor Sie die Backofenlampe austauschen:
• Schalten Sie den Backofen aus.
• Entfernen Sie die Sicherungen aus dem Sicherungskasten, oder schalten Sie den Schutzschalter aus.
Legen Sie ein Tuch auf den Back­ofenboden, um die Lampe und das Glas zu schützen.
Austauschen der Backofenlampe
1.
Die Glasabdeckung der Backofenlam­pe befindet sich an der Rückwand des Backofeninnenraums.
Drehen Sie die Glasabdeckung der Lampe gegen den Uhrzeigersinn und nehmen Sie sie ab.
2.
Reinigen Sie die Glasabdeckung.
3.
Tauschen Sie die Backofenlampe ge­gen eine geeignete hitzebeständige 300 °C-Backofenlampe aus.
Verwenden Sie dazu eine Back­ofenlampe mit der gleichen Leis­tung.
4.
Bringen Sie die Glasabdeckung wie­der an.
11.5 Herausnehmen der
Schublade
Die Schublade unterhalb des Backofens lässt sich zur leichteren Reinigung heraus­nehmen.
1
2.
Heben Sie die Schublade leicht an und ziehen Sie sie aus den Führun­gen.
Einsetzen der Schublade
1.
Setzen Sie die Schublade auf die Führungen. Achten Sie darauf, dass die Arretierungen korrekt in den Füh­rungen einrasten.
2.
Senken Sie die Schublade ab in die Waagerechte und schieben Sie sie ein.
WARNUNG!
In der Schublade kann bei Benut­zung des Backofens ein Wärme­stau entstehen. Bewahren Sie kei­ne brennbaren Gegenstände, wie Reinigungsmittel, Plastiktüten, Topfhandschuhe, Papier, Reini­gungssprays usw. in der Schubla­de auf.
2
12. WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
www.electrolux.com
68
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät funktioniert nicht.
Der Backofen heizt nicht auf.
Die Backofenlampe leuchtet nicht.
Dampf und Kondenswas­ser schlagen sich auf Speisen und im Backofen nieder.
Das Display zeigt „12.00“ und „LED“ an.
Die Restwärmeanzeige leuchtet nicht auf.
Die Kochzone reduziert die Kochstufe auf
Bei ausgeschaltetem Ge­rät ist ein Signalton zu hö­ren.
Die Anzeige der Kochstu­fe wechselt.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Sicherung im Siche­rungskasten hat ausge­löst.
Überprüfen Sie die Siche­rung. Wenn die Sicherung mehrmals ausgelöst hat, wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Sie haben mindestens 2 Sensorfelder gleichzeitig
Berühren Sie nur ein Sen­sorfeld.
berührt. Wasser- oder Fettspritzer
befinden sich auf dem
Reinigen Sie das Bedien­feld.
Bedienfeld. Die Kindersicherung, die
Tastensperre oder
Siehe den Abschnitt „Be­dienung des Geräts“.
ist
eingeschaltet. Das Gerät ist nicht einge-
schaltet. Die erforderlichen Einstel-
lungen wurden nicht vor-
Schalten Sie das Gerät ein.
Kontrollieren Sie die Ein­stellungen.
genommen. Die Backofenlampe ist
defekt. Die Speisen standen zu
lange im Backofen.
Tauschen Sie die Back­ofenlampe aus.
Speisen nach Beendi­gung des Gar- oder Backvorgangs nicht län­ger als 15-20 Minuten im Backofen lassen.
Stromausfall. Stellen Sie die Uhrzeit neu
ein.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur eine kur­ze Zeit in Betrieb war.
Sollte die Kochzone ei­gentlich heiß sein, wen­den Sie sich bitte an den Kundendienst.
Ein oder mehrere Sensor­felder wurden bedeckt
.
oder auf dem Bedienfeld befinden sich Wasser-
Entfernen Sie die Gegen­stände von den Sensor­feldern. Reinigen Sie das Bedienfeld.
oder Fettflecken. Ein oder mehrere Sensor-
felder wurden bedeckt.
Entfernen Sie die Gegen­stände von den Sensor­feldern.
Das Power-Management ist eingeschaltet.
Siehe den Abschnitt „Power-Management“.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Ein Signal ertönt und das
Sie haben bedeckt. Gerät schaltet sich ein und wieder aus. Nach 5 Sekunden ertönt ein weiteres Signal.
leuchtet auf.
Die Abschaltautomatik
wurde ausgelöst.
leuchtet auf.
Der Überhitzungsschutz
für die Kochzone wurde
aktiviert.
leuchtet auf.
Es befindet sich kein
Kochgeschirr auf der
Kochzone.
leuchtet auf.
Das Kochgeschirr ist un-
geeignet.
leuchtet auf.
Der Durchmesser des
Kochgefäßbodens ist für
die Kochzone zu klein.
und eine Zahl leuchten
auf.
leuchtet auf.
Es ist ein Fehler aufgetre-
ten.
Es ist ein Fehler aufgetre-
ten, weil ein Kochgeschirr
leer gekocht ist oder un-
geeignetes Kochgeschirr
benutzt wurde. Der Über-
hitzungsschutz für die
Kochzone wurde aktiviert.
Die Abschaltautomatik
wurde ausgelöst.
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Fach­händler oder Kundendienst. Die vom Kundendienst benötigten Daten finden Sie auf dem Typenschild. Das Ty-
DEUTSCH 69
Decken Sie das Sensor­feld wieder auf.
Schalten Sie das Gerät aus und wieder ein.
Schalten Sie die Kochzo­ne aus. Schalten Sie die Kochzone wieder ein.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone.
Benutzen Sie geeignetes Kochgeschirr.
Stellen Sie das Kochge­schirr auf eine kleinere Kochzone.
Trennen Sie das Gerät ei­ne Zeit lang vom Strom­netz. Schalten Sie die Si­cherung im Sicherungs­kasten der Hausinstallati­on aus. Schalten Sie die Sicherung wieder ein.
Wenn
erneut aufleuch­tet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Schalten Sie das Gerät aus. Entfernen Sie das heiße Kochgeschirr. Schalten Sie nach ca. 30 Sekunden die Kochzone
wieder ein.
sollte er­löschen, die Restwärme­anzeige kann jedoch noch leuchten. Kochge­schirr abkühlen lassen und im Abschnitt „Koch­geschirr“ nachlesen, wel­ches Kochgeschirr für In­duktionskochfelder geeig­net ist.
penschild befindet sich am Frontrahmen des Garraums.
www.electrolux.com
70
Wir empfehlen, dass Sie folgende Daten hier notieren:
Modell (MOD.) .........................................
Produktnummer (PNC) .........................................
Seriennummer (S.N.) .........................................
13. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Sicherheitshinweise.
Abmessungen
Höhe 847 - 867 mm Breite 596 mm Tiefe 600 mm Backofenkapazi-
74 Liter
tät
Spannung 230 V Frequenz 50 Hz
13.1 Standort des Geräts
Sie können Ihr freistehendes Gerät neben oder zwischen Küchenmöbel sowie in ei­ner Ecke aufstellen.
B
A
A
13.2 Ausrichten
Richten Sie das Gerät mit den unten an­gebrachten Schraubfüßen so aus, dass sich die Oberfläche des Kochfelds auf ei­ner Ebene mit den angrenzenden Oberflä­chen befindet.
13.3 Kippschutz
VORSICHT!
Sie müssen den Kippschutz an­bringen. Andernfalls könnte das Gerät kippen. Ihr Gerät ist mit dem Symbol, das in der Abbildung ersichtlich ist, ge­kennzeichnet (sofern vorhanden). Es soll Sie daran erinnern, dass der Kippschutz montiert werden muss.
Mindestabstände
Abmes­sungen
A 2 B 685
mm
DEUTSCH 71
zwischen den angrenzenden Küchen­möbeln (2). Ist der Abstand zwischen den angrenzenden Küchenmöbeln breiter als das Gerät, müssen Sie die seitlichen Abstände anpassen, damit der Herd mittig steht.
Stellen Sie sicher, dass die Fläche hinter dem Gerät glatt ist.
49 mm
77 mm
Achten Sie darauf, den Kipp­schutz in der richtigen Höhe anzu­bringen.
1.
Stellen Sie die korrekte Höhe des Ge­räts ein, bevor Sie den Kippschutz anbringen.
2.
Bringen Sie den Kippschutz in einem Abstand von 77 mm zur Geräteober­fläche und 49 mm von der linken Ge­räteseite in der runden Öffnung an dem Befestigungsteil an (siehe Abb.). Verschrauben Sie ihn in festes Materi­al oder benutzen Sie eine geeignete Verstärkung (Wand).
3.
Die Öffnung befindet sich auf der lin­ken Seite der Rückwand (siehe Abb.).
Heben Sie die Vorderseite des Geräts (1) an und schieben Sie es in die Mitte
14. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
2
1
13.4 Elektroinstallation
Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die aufgrund der Nicht­beachtung der Sicherheitsvorkeh­rungen des Kapitels „Sicherheits­hinweise“ entstehen.
Das Gerät wird ohne Netzstecker und Netzkabel geliefert. Einsetzbare Kabeltypen: H07 RN-F, H05 RN-F, H05 RRF, H05 VV-F, H05 V2V2-F (T90), H05 BB-F.
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit
www.electrolux.com/shop
892957072-A-402012
Loading...