Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel
erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så
uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar,
hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med
apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de overvåges af en voksen eller en
person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet,
mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at
du aktiverer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden
overvågning.
DANSK3
1.2 Generelt om sikkerhed
• Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme
under brug. Rør ikke ved varmelegemerne.
• Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en
særskilt fjernbetjening.
• Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt
eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i
brand.
www.electrolux.com
4
• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk
• Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre appara-
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller
• Brug kun den anbefalede temperaturføler til dette ap-
• Vær forsigtig, når du rør ved opbevaringsskuffen. Den
• For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnrib-
• Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for
• Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med
for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg
eller et brandtæppe.
tet.
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan
ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
parat.
kan blive meget varm.
bens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL
Apparatet må kun installeres af en
sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be-
skadiget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker.
• Apparatet må aldrig trækkes i håndtaget.
• Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
• Sørg for, apparatet er installeret under
og opad stabile køkkenelementer.
• Apparatets sider skal stå ved siden af
apparater eller enheder med samme
højde.
• Apparatet må ikke installeres på en
platform.
• Montér ikke apparatet op mod en dør
eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra
apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
ADVARSEL
Sørg for at montere stabiliserende
midler for at forhindre, at apparatet kan vælte. Se installationsvejledningen.
DANSK5
ningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med
et isolationsudstyr, så forbindelsen til
lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
2.2 Brug
ADVARSEL
Risiko for personskade, forbrændinger eller elektrisk stød.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres
af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis
det ikke er tilfældet, skal du kontakte en
elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
og ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Elledninger må ikke kommer i berøring
med apparatets låge, især når lågen er
varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførte og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden
værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved
installationens afslutning. Sørg for, at
der er adgang til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for maskinen ved at
trække i ledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af fat-
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke
er tilstoppede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
• Sluk altid apparatet efter hver brug.
• Apparatet bliver varmt indvendigt, når
det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug
altid grillhandsker til at tage ribber eller
ovnfaste fade ud eller sætte dem i.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets
låge, mens apparatet er i brug. Der kan
trænge meget varm luft ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Belast ikke ovnlågen, når den er åben.
• Brug ikke en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem til at betjene
apparatet.
• Hold altid apparatets låge lukket, når
apparatet er i brug.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De bliver varme.
• Sæt kogezonen på "sluk" efter brug.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet,
skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra
strømforsyningen. Dette er for at forhindre elektrisk stød.
• Brugere med en pacemaker skal holde
en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i
drift.
www.electrolux.com
6
• Fedtstoffer og olie kan udsende brænd-
• De dampe, som meget varm olie ud-
• Brugt olie, der kan indholde madrester,
• Undlad at bruge brændbare produkter
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af
• Forsøg ikke at slukke en brand med
• Sådan undgår du at beskadige eller
• Misfarvning af emaljen forringer ikke ap-
• Brug en dyb bradepande til fugtige ka-
• Opbevar ikke varmt kogegrej på betje-
ADVARSEL
Der er fare for brand eller eksplosion.
bare dampe, når de opvarmes. Hold
flammer eller opvarmede genstande
væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.
sender, kan forårsage selvantændelse.
kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges for første
gang.
eller ting, der er fugtet med brændbare
produkter, i apparatet eller i nærheden
af eller på dette.
nærheden af apparatet, når du åbner
lågen.
ingredienser med alkohol kan medføre,
at der dannes en blanding af alkohol og
luft.
vand. Frakobl apparatet, og dæk flammen med et låg eller et brandtæppe.
ADVARSEL
Risiko for beskadigelse af apparatet.
misfarve emaljen:
– Stil ikke ovnfaste fade eller andre
genstande direkte på apparatets
bund.
– Læg ikke aluminiumfolie direkte på
apparatets bund.
– Hæld aldrig vand direkte ind i det var-
me apparat.
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i
apparatet efter tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller
monterer ribberne.
paratets ydeevne. Det er ikke en fejl i
garantilovens forstand.
ger. Frugtsaft kan lave pletter, som ikke
kan fjernes.
ningspanelet.
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, der ikke falder genstande eller
kogegrej ned på apparatet. Overfladen
kan blive beskadiget.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den
er tom, eller der står tomt kogegrej på
den.
• Læg ikke aluminiumfolie på apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller
med en beskadiget bund kan forårsage
ridser på glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når du skal flytte dem på
kogesektionen.
2.3 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL
Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der
er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadiget. Kontakt servicecentret.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Lågen er tung!
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Rester af fedt eller mad i apparatet kan
skabe brand.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalliske genstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på emballagen.
• Rengør ikke katalytisk emalje (hvis relevant) med nogen form for rengøringsmiddel.
2.4 Indvendig belysning
• Den type ovnpære eller halogenlampe,
der bruges til dette apparat, er kun beregnet til husholdningsapparater. Det
må ikke bruges til anden belysning.
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød.
• Før pæren skiftes, skal apparatet afbrydes fra lysnettet.
• Brug kun pærer med samme specifikationer.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvælning.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Oversigt over apparatet
24 5
31
5
4
11
3
2
1
10
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet.
Effekt-lampe
1
Funktionsvælger, ovn
2
Elektronisk programur
3
6
7
8
9
Termostatknap
4
Temperaturindikator
5
Knapper til kogesektion
6
Stik til termometer
7
Varmelegeme
8
Ovnlampe
9
Blæser og varmelegeme
10
Ovnribber
11
DANSK7
3.2 Kogepladens layout
13
145 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
3.3 Tilbehør
Grillrist
•
Til service, kageforme, stege.
Induktionskogezone, 1400 W, med
1
boosterfunktion, 2500 W
Udluftning
2
Induktionskogezone, 1800 W, med
3
boosterfunktion, 2800 W
Induktionskogezone, 1800 W, med
4
4
boosterfunktion, 2800 W
Betjeningspanel
5
Induktionskogezone, 2300 W, med
6
boosterfunktion, 3600 W
• Bageplade
Til kager og småkager.
• Bradepande
www.electrolux.com
8
Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt.
• Termometer
Bruges til at måle, hvor gennemstegt
kødet er.
Udtagelige teleskopskinner
•
4. FØR IBRUGTAGNING
Til placering af riste eller bakker.
Magasinskuffe
•
Nedenunder selve ovnen findes maga-
sinskuffen
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
4.1 Rengøring før ibrugtagning
• Fjern alt tilbehør og de udtagelige ovnribber fra ovnen (hvis relevant).
• Gør apparatet rent, inden du tager det i
brug.
Se kapitlet "Vedligeholdelse og
rengøring".
4.2 Sensorfelt
Rør ved, og hold på sensoren på
betjeningspanelet i mindst 1 sekund for at betjene apparatet.
1s
4.3 Indstilling af tid
Ovnen virker først, når tiden er
indstillet.
ren for tidsfunktioner automatisk. Start
med trin 2.
1.
For at ændre den aktuelle tid skal du
trykke på knapperne "+" og "- " samtidig, indtil indikatoren for tid blinker.
2.
Indstil tiden med knapperne "+" eller
"- ".
3.
Efter ca. 5 sekunder holder kontrollampen op med at blinke og viser indstillingen for Aktuel tid.
Når timer-funktionen er aktiv, kan
du ikke ændre den aktuelle tid.
4.4 Forvarmning
Forvarm det tomme apparat for at afbrænde resterende fedt.
1.
Vælg funktionen og maksimal
temperatur.
2.
Lad apparatet være tændt i én time.
3.
Vælg funktionen og maksimal
temperatur.
4.
Lad apparatet være tændt i 10 minutter.
5.
Vælg funktionen og maksimal
temperatur.
6.
Lad apparatet være tændt i 10 minut-
ter.
Tilbehøret kan blive varmere end normalt.
Apparatet kan udsende lugt og røg. Det
er normalt. Sørg for god udluftning.
4.5 Børnesikring
Børnesikringen er som standard aktiveret.
Når du slutter apparatet til lysnettet eller
efter en strømafbrydelse, blinker indikato-
Åbning og lukning af lågen
Deaktivering af børnesikringen
2
B
1
1
DANSK9
Skub sikringen mod højre for at åbne ovnlågen.
Luk lågen uden at trykke på låsearmen.
1.
Tryk på lågelisten (B) på hver side.
Det frigiver låsen.
2.
Træk lågelisten op og fjern den.
3.
Fjern låsearmen (1), flyt den til højre
(2) og sæt den i igen.
2
B
Aktivering af børnesikringen
Foretag ovennævnte procedure igen og
flyt låsearmen tilbage til venstre.
4.
Hold lågelisten (B) i hver ende og placer den på indersiden af lågen. Sæt
lågelisten i den øverste kant af lågen.
Børnesikringen deaktiveres ikke,
når der slukkes for apparatet.
www.electrolux.com
10
5. KOGESEKTION – DAGLIG BRUG
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
5.1 Oversigt over betjeningspanelet
1
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Lamperne og displayet viser,
hvilken funktion, der er i gang.
SensorfeltFunktion
Timerdisplayet.Viser tiden i minutter.
1
2
3
4
5
6
7
/
Indikator for varmetrin.Viser varmetrinnet.
Vælg kogezone.
Øger eller mindsker tiden.
Låser/låser op for betjeningspanelet.
Aktivering af boosterfunktionen.
Aktiverer/deaktiverer STOP+GO-funktio-
nen.
2
3
4
567
5.2 Display for varmetrin
DisplayForløb
Kogezonen er slukket.
-
+ tal
/ /
Kogezonen er tændt.
Funktionen STOP+GO er i gang.
Funktionen Automax er i gang.
Boosterfunktionen er i gang.
Der er en funktionsfejl.
OptiHeat Control (tre-trins restvarmeindikator): Tilbereder
stadig/holde varm/restvarme.
DisplayForløb
Lås/Børnesikringen er slået til.
Uegnet kogegrej eller for lille, eller der står intet kogegrej
på kogezonen.
Automatisk slukning er aktiveret.
5.3 Varmetrin
Drej knappen med uret for at aktivere en
kogezone eller øge varmetrinnet. Displayet viser varmetrinnet.
Drej knappen mod uret for at mindske
varmetrinnet. Drej knappen til positionen
for at slukke for kogezonen.
5.4 Opkogningsautomatik
Opkogningsautomatikken lader dig opnå
det ønskede varmetrin i løbet af kortere
tid. Funktionen vælger det højeste varmetrin i et stykke tid (se diagrammet) og
skruer derefter ned til det ønskede niveau.
Sådan startes opkogningsautomatikken:
1.
Drej knappen for kogezonen til positionen A.
2.
Indstil straks det ønskede varmetrin.
3.
Drej knappen til positionen SLUK for
at afbryde funktionen.
tændes i displayet.
DANSK11
Funktionen deaktiveres, når varmetrinnet
ændres.
5.6 Effektstyring
Effektstyringen fordeler effekten parvis
mellem to kogezoner (se tegningen). Boosterfunktionen øger effekten til det højeste
trin for den ene kogezone i et par og sætter den anden kogezone ned på et lavere
varmetrin. Displayet for den reducerede
zone skifter mellem to niveauer.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
5.5 Booster-funktion
Boosterfunktionen tilfører ekstra effekt til
induktionskogezonerne. Boosterfunktionen er højst aktiv i 10 minutter. Derefter
slår induktionszonen automatisk tilbage
på det højeste varmetrin. Drej knappen til
det ønskede varmetrin for at aktivere, og
berør derefter
. tændes i displayet.
5.7 Timer
Brug funktionen til at indstille automatisk
slukning for en kogezone.
1.
Indstil kogezonen. Berør en eller
flere gange, indtil kontrollampen for
den ønskede kogezone tændes.
Kogezonen skal indstilles, før timeren aktiveres.
2.
Indstil varmetrinnet for kogezonen. Du
kan også indstille det, efter du har ak-
tiveret timeren.
3.
Berør + eller - på betjeningspanelet
for at aktivere timeren eller ændre den
indstillede tid. Der kan højst vælges
99 minutter.
Kontrollampen for kogezonen blinker
hurtigere. Timeren begynder at tælle
ned.
www.electrolux.com
12
4.
5.
Du kan bruge timeren som minutur, når
der ikke er tændt for kogezonerne. For at
gøre dette skal du indstille kogezonen og
aktivere timeren, men ikke vælge varmetrin.
5.8 Stop + Go
Stop + Go -funktionen indstiller alle
kogezoner, der bruges på det laveste var-
metrin (
Denne funktion standser ikke timerfunktionen.
•
•
5.9 Lås
Når kogezonen er i brug, kan betjeningspanelet låses. Det forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet.
Denne funktion standser ikke timerfunktionen.
1.
2.
3.
Berør en eller flere gange, indtil
kontrollampen for den ønskede kogezone blinker, for at se den resterende
tid. Displayet viser resttiden.
Når den indstillede tid er gået, blinker
00, og der udsendes et lydsignal. Kogezonen slukkes.
Berør for at slå lydsignalet fra.
Indstil kogezonen med , og
berør - for at deaktivere timeren,
før den indstillede tid er gået. Uret
tæller ned til 00. Kontrollampen for
kogezonen slukkes.
).
Berør
playet viser symbolet
Berør
Displayet viser det tidligere indstillede
varmetrin.
for at aktivere funktionen. Dis-
.
for at deaktivere funktionen.
Når du ændrer varmetrinnet,
deaktiveres funktionen, og displayet viser den nye varmeindstilling.
Indstil varmetrinnet.
Berør for at aktivere funktionen.
Displayet viser symbolet
der.
Berør for at deaktivere funktionen.
Displayet viser det tidligere indstillede
varmetrin.
i 4 sekun-
Når der slukkes for apparatet,
deaktiveres funktionen.
5.10 Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af
kogesektionen.
Aktivering af børnesikringen
1.
Kontroller, at kogesektionen er sluk-
ket. Der må ikke vises symboler på
betjeningspanelet, bortset fra
/ .
2.
Berør i 4 sekunder. Symbolet
blinker på betjeningspanelet.
3.
Berør , mens symbolet blinker.
4.
Displayet viser i 4 sekunder. Bør-
nesikringen er aktiveret.
Udfør trinnene igen for at deaktivere børnesikringen. Displayet vi-
ser
i 4 sekunder. Børnesikrin-
gen deaktiveres.
Deaktivering af børnesikringen til en
enkelt madlavning
1.
Tænd og sluk for den ønskede koge-
zone.
2.
Mens displayet viser , skal du be-
røre
, indtil displayet viser .
3.
Indstil varmetrinnet for kogezonen in-
den for 4 sekunder.
4.
Når kogesektionen deaktiveres, slås
børnesikringen til.
/
5.11 OptiHeat Control (tre-trins
restvarmeindikator)
OptiHeat Control viser niveauet af restvarme (
\ \ ). Induktionskogezoner
skaber den varme, der er nødvendig til
madlavningen, i selve kogegrejets bund.
Varmen i kogegrejet varmer glaskeramikken op.
ADVARSEL
Forbrændingsrisiko ved restvar-
me!
5.12 Automatisk slukning
Kogesektionen slukkes automatisk, hvis:
•
Alle kogezoner er slukket .
DANSK13
• Du spilder noget eller lægger noget på
betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en pande, en klud osv.). Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen
slukkes. Fjern genstanden, eller tør betjeningspanelet af.
• Kogesektionen bliver for varm (f.eks.
hvis en gryde koger tør). Du kan først
bruge kogesektionen, når kogezonen er
kølet af.
• Du bruger forkert kogegrej. Displayet viser symbolet
matisk for kogezonen efter 2 minutter.
• Du ikke slukker for en kogezone eller
ændrer på varmetrinnet. Efter et stykke
, og der slukkes auto-
tid (se tabellen) vises symbolet
playet, og der slukkes for kogesektionen.
VarmetrinSluktid
-
-
6,0 timer
5,0 timer
4,0 timer
-
1,5 timer
6. KOGESEKTION – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
i dis-
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
6.1 Kogegrej til
induktionskogezoner
Ved madlavning med induktion
opbygger et kraftigt elektromagnetisk felt varme indvendig i kogegrejet næsten øjeblikkeligt.
Kogegrej
• Egnet: Støbejern, emaljeret jern, rustfrit
stål, sandwichbund (mærket som egnet
af producenten).
Kogegrej er egnet til
induktionskogesektioner, hvis:
• Vand hurtigt kommer i kog på en zone,
der står på det højeste varmetrin.
• En magnet hæfter sig til bunden af kogegrejet.
Bunden af kogegrejet skal være
så tyk og plan som muligt.
Kogegrejets mål: Induktionskogezonerne tilpasser sig til en vis
grad automatisk til størrelsen på
kogegrejets bund. Den magnetiske del af kogegrejets bund skal
have en minimal diameter.
KogezoneMindste diame-
ter for kogegrej
[mm]
Bageste højre —
145
180 mm
Forreste højre —
145
180 mm
Bageste venstre
125
—
145 mm
Forreste venstre
180
—
210 mm
6.2 Støj under brug
Hvis du kan høre:
• Små knald: Kogegrejet er fremstillet af
forskellige materialer (sandwichbund).
• Fløjtende lyd: En eller flere kogezoner
kører på højt varmetrin, og kogegrejet
består af flere materialer (sandwichbund).
• Brummen: En eller flere kogezoner kører på højt varmetrin.
• Klikken: Elektronikken arbejder.
• Hvislen, summen: Blæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at
der er noget galt med apparatet.
www.electrolux.com
14
6.3 Energibesparelse
• Læg altid låg på kogegrejet,
hvis det er muligt.
• Sæt kogegrejet på, inden der
tændes for kogezonen.
Var-
Bruges til:TidGode råd
6.4 Eksempler på anvendelse
Oplysningerne i tabellen er kun vejledende.
metrin
Hold den tilberedte mad varmEfter
1
Læg et låg på kogegrejet
behov
1-2Hollandaise, smelte: Smør, cho-
kolade, gelatine
1-2Stivne/størkne: Luftige omeletter,
bagte æg
2-3Mørkogning af ris og mælkeret-
ter, opvarmning af færdigretter
5-25
min.
10-40
min.
25-50
min.
Bland ind imellem
Læg låg på under tilberedningen
Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i
mælkeretter under tilberedningen
3-4Dampning af grøntsager, fisk,
kød
4-5Dampning af kartofler20-60
4-5Kogning af større portioner,
sammenkogte retter og supper
6-7Nænsom stegning: Schnitzler,
cordon bleu (kalvekød), kotelet-
20-45
min.
min.
60-150
min.
Efter
behov
Tilsæt nogle spsk. væske
Brug højst ¼ l vand til 750 g
kartofler
Op til 3 l væske plus ingredienser
Vendes undervejs
ter, frikadeller, pølser, lever, æg,
pandekager, æbleskiver, samt
opbagte saucer
7-8Kraftig stegning, hash browns
(rösti), tournedos, steaks
5-15
min.
Vendes undervejs
9Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, gryde-
steg), friturekogning af pommes frites
Boosterfunktionen er velegnet til at varme
store mængder vand.
7. KOGESEKTION – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Rengør altid apparatet efter brug.
Brug altid kogegrej med ren bund.
Skrammer eller mørke pletter i
glaskeramikken betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1.
– Fjernes straks: Smeltet plastik,
plastfolie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan det beskadige apparatet. Brug en særlig skraber til
glas. Sæt skraberen skråt ned på
glasoverfalden, og bevæg bladet
hen over overfladen.
– Fjernes, når apparatet er til-
strækkeligt afkølet: Rande af kalk
eller vand, fedtstænk, metalskinnende misfarvning. Brug et rengøringsmiddel til glaskeramik eller
rustfrit stål.
8. OVN – DAGLIG BRUG
2.
Tør apparatet af med en fugtig klud
og lidt opvaskemiddel.
3.
Slut med at tørre apparatet efter
med en ren klud.
DANSK15
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
2.
8.1 Køleblæser
Når apparatet er tændt, aktiveres køleblæseren automatisk for at holde apparatets overflader kølige. Hvis du slukker for
apparatet, kører blæseren videre, indtil
temperaturen i apparatet er faldet.
3.
8.2 Aktivering og deaktivering af
apparatet
1.
Drej ovnens funktionsvælger for at
vælge en ovnfunktion.
8.3 Ovnfunktioner
OvnfunktionEgnet til
SLUK-position Apparatet er slukket.
Til samtidig stegning eller stegning/bagning af mad, der
Varmluft
Over- under-
varme
Tærte/Pizza
Bruning
Stor grill
Tørring
skal have samme tilberedningstemperatur, på flere riller,
uden at de forskellige retter får afsmag af hinanden. Ovntemperaturen indstilles 20-40 °C lavere end ved over-/
undervarme.
Til bagning og stegning på én ovnribbe. Det øverste og
nederste varmelegeme er tændt på samme tid.
Til fremstilling af pizza, quiche eller tærte. Ovntemperaturen indstilles 20-40 °C lavere end ved over-/undervarme.
Til at tilberede store stykker kød. Her arbejder grillelement
og blæser efter hinanden, så den varme luft cirkulerer om
retterne i ovnen.
Til grillstegning af flade madvarer i store mængder. Til
ristning af brød. Hele grillelementet er tændt.
Til tørring af skåret frugt (f.eks. æbler, blommer, ferskner)
samt grøntsager (f.eks. tomater, squash eller champignons).
TÆNDT-lampen lyser, når apparatet
er i drift.
Drej temperaturvælgeren for at indstille en temperatur.
Temperaturindikatoren tænder, når
temperaturen i apparatet stiger.
For at slukke for apparatet drejes
knappen for ovnfunktioner og temperaturvælgeren til deres SLUK-position.
www.electrolux.com
16
OvnfunktionEgnet til
OptøningTil optøning af dybfrost.
Ovnpære
Sådan aktiveres ovnlampen uden, at der er valgt en ovnfunktion.
FunktionslåsTil låsning af ovnfunktionerne.
8.4 Funktionslås
Ovnens funktionsvælger har en indbygget
funktionslås.
Funktionslåsen deaktiverer ikke
komfurets strømforsyning.
Låsning af ovnen
Drej knappen til symbolet . Knappen
går ca. 2 mm ud.
Oplåsning af ovnen
Tryk på knappen, og drej den til den ønskede position.
8.5 Termometer
Termometeret måler kerne temperaturen i
kødet.
Der skal tages hensyn til to
temperaturer:
• Ovntemperaturen. Se stege-/bagetabellen.
• Kerne temperaturen. Se tabellen for termometeret.
Brug kun det termometer, som
hører til apparatet eller et tilsvarende anskaffet som original reservedel.
1.
Indsæt termometerets spids (med
symbolet
kødet.
på håndtaget) i midten af
2.
Tilslut stikket til termometeret i bøsningen på apparatets forside. Termo-
metersymbolet
3.
Tryk på knappen + eller - for at indstille den ønskede kernetemperatur.
Temperaturindstillingen går fra 30 °C
til 99 °C.
4.
Vælg ovnfunktion og ovntemperatur.
5.
Sørg for, at termometeret bliver siddende i kødet og i termometerets
bøsning under hele tilberedningen.
6.
Når kødet når den indstillede centrumtemperatur, udsendes et lydsignal. Tryk på en vilkårlig knap for at slå
signalet fra.
7.
Sluk for apparatet.
8.
Tag stikket til termometeret ud af
bøsningen. Tag kødet ud af ovnen.
ADVARSEL
Pas på, når du trækker termometerets spids og stik ud. Der er risi-
ko for forbrænding.
Hvis kødet ikke er stegt, som du ønsker
det, kan du gentage proceduren og indstille en højere kernetemperatur.
blinker i displayet.
8.6 Isætning af ovntilbehør
Gem installationsvejledningen til
teleskopskinnerne til senere opslag.
DANSK17
Den dybe bradepande og grillristen har kanter i siderne. Disse
kanter og formen på skinnerne er
en speciel anordning til at hindre,
at kogegrejet glider.
Indsættelse af rist og bradepande
samtidigt
Anbring risten oven på bradepanden.
Skub grill/bradepanden ind mellem skinnerne ud for en af rillerne.
8.7 Teleskopudtræk - indsættelse af ovntilbehør
Anbring bagepladen eller bradepanden på
teleskopskinnerne.
Den hævede kant rundt om ovnristen gør, at fade og lignende er
ekstra godt sikret mod at kure ud.
www.electrolux.com
18
8.8 Indsættelse af rist og bradepande samtidigt
9. OVN - URFUNKTIONER
9.1 Elektronisk programenhed
123 4
Anbring risten oven på bradepanden. Anbring risten og bradepanden på teleskopskinnerne.
Indikator for Minutur
1
Tidsdisplay
2
Indikator for funktionen Aktuel tid
3
Indikator til termometer
4
Knappen +
5
Knappen -
6
56
3.
9.2 Urfunktion
Funktionen påvirker ikke ovnen.
Indstilling af Minuturet
1.
Tryk på knappen + eller -.
2.
Indstil tiden med knappen + eller (den maksimale tid er 2 timer og 30
minutter).
Efter 5 sekunder starter uret nedtællingen.
4.
Når den indstillede tid er slut, skal du
trykke på en knap for at slå signalet
fra.
10. OVN – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Tabellernes temperaturer og bagetider er kun vejledende. De afhænger af opskriften samt af kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
BEMÆRK
Brug en bradepande til meget
fugtigt bagværk. Frugtsaft kan gi-
ve varige pletter på emaljen.
10.1 Bagning
Generelle bemærkninger
• Din nye ovn kan have andre bage-/stegeegenskaber end den ovn, du havde
før. Tilpas dine sædvanlige indstillinger
(temperatur, tilberedningstid) og rille efter tabellernes angivelser.
• Ved længere bagetider kan man slukke
for ovnen cirka 10 minutter før bagetiden er slut, så eftervarmen udnyttes.
Når du tilbereder dybfrost, kan bageplade og bradepande "slå sig" under
bagningen. Bagepladen og bradepanden retter sig ud, når de er kølet af.
Sådan bruges bagetabellerne
• Vi anbefaler, at du bruger den laveste af
temperaturerne første gang.
• Hvis du ikke kan finde indstillinger til en
bestemt opskrift, kan du bruge den opskrift, der ligner mest.
• Bagetiden kan være 10-15 minutter
længere, når du bager i flere lag.
• Kager og bagværk med forskellig højde
kan brune ujævnt i starten. I så fald bør
temperaturindstillingen ikke ændres.
Forskellene udlignes under bagningen.
Bagetip
ResultatMulig årsagLøsning
Kagen er for lys i
Der er valgt forkert rilleSæt kagen i en lavere rille
bunden
Kagen falder sam-
men (bliver klæg,
Bagetemperaturen er
for høj
Brug en lavere indstilling
klistret, med vandstriber)
Kagen falder sammen (bliver klæg,
klistret, med vand-
Bagetiden er for kortForlæng bagetiden
Indstil ikke højere temperatur
for at forkorte bagetiden
striber)
Kagen falder sam-
men (bliver klæg,
klistret, med vand-
Der er for meget væde i
dejen
Tilsæt mindre væske Kontroller røretiden, især hvis du bruger røremaskine
striber)
Kagen er for tør
Ovntemperaturen er for
lav
Vælg en højere ovntemperatur
Kagen er for tørBagetiden er for langVælg en kortere bagetid
Kagen bruner ikke
jævnt
Kagen bruner ikke
Ovntemperaturen er for
høj, og bagetiden er for
kort
Dejen er ujævnt fordeltFordel dejen jævnt i bageformen
Vælg lavere ovntemperatur og
længere bagetid
jævnt
Kagen bliver ikke
Temperaturen er for lav Vælg en lidt højere temperatur
bagt færdig på
den indstillede bagetid
DANSK19
10.2 Hot Air Baking
Madvarens artRilleTemperatur °CTid i minutter
Boller2+4175-18515-20
www.electrolux.com
20
Fuldkorns boller2+4165-18020-30
Småt gærbrød
med fyld
Kringler2+4160-17015-20
Hvidt brød/2+4170-18030-40
Fuldkorns brød2+4160-17035-45
Rugbrødsblanding2+4250opvarmning
Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken
er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet
slipper let er fisken færdig.
2)
Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er
angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken
er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet
slipper let er fisken færdig.
Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er
angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
KødtyperibbeTemperatur °C
Tid min pr. kg.
20-30
kød
2)
2-3200ialt 10
2-315050-60
KødtyperibbeTemperatur °C
1)
Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer,
skal det fjernes inden brug af grill.
• Tag maden ud af emballagen, og læg
den på en tallerken, der stilles på ovnens rist.
Madvare
rib-
be
Tid min
• Læg ikke en tallerken eller skål over.
Det kan forlænge optøningstiden meget.
• Sæt risten i første rille fra bunden.
Efteroptø-
ning min
Bemærkning
Læg kyllingen på en omvendt
Kylling, 1000
g
2120-14020-30
underkop i en større tallerken.
Vendes efter halvdelen af ti-
den.
Kød, 1000g2100-14020-30
Kød, 500g290-12020-30
Vendes efter halvdelen af ti-
den.
Vendes efter halvdelen af ti-
den.
Forel, 150g225-3510-15Jordbær,
300g
230-4010-20-
Smør, 250g230-4010-15-
Fløde kan godt piskes, selv
Fløde, 2 x 2dl280-10010-15
om den stadig er frosset hist
og her
Kage, 1400g26060-
Information om akrylmid
Vigtigt Ifølge nye videnskabelige
undersøgelser kan der dannes
sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du
bruner maden (især hvis den indeholder
stivelse). Derfor anbefaler vi, at du
tilbereder ved lavest mulig temperatur og
ikke bruner maden for meget.
11. OVN – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
• Aftør apparatets front med en blød klud
opvredet i varmt vand tilsat rengøringsmiddel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt
rengøringsmiddel
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så
kan du lettere få snavset af, og det
brænder ikke fast.
www.electrolux.com
30
• Fastsiddende snavs fjernes med et spe-
• Rengør alt tilbehør efter hver brug og
• Hvis der anvendes nonstick-tilbehør:
cielt ovnrensemiddel.
lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel.
Brug ikke skrappe rengøringsmidler,
skarpe genstande eller opvaskemaskine til rengøring. Det kan ødelægge nonstick-belægningen!
Tilbehør af rustfrit stål eller
aluminium
Rengør kun ovnlågen med en våd
svamp. Tør efter med en blød
klud.
Brug aldrig ståluld, syre eller slibende midler. De kan beskadige
ovnens udvendige flader. Brug
samme fremgangsmåde til at rengøre ovnens betjeningspanel.
For at hjælpe selvrensningssystemet
skal du regelmæssigt opvarme ovnen
uden madvarer:
•Tænd for ovnlyset.
• Tag tilbehøret ud af ovnen.
• Vælg en ovnfunktion.
• Indstil ovntemperaturen til 250 °C, og
lad den være tændt i 1 time.
• Rengør ovnrummet med en blød og
fugtig svamp.
ADVARSEL
Brug ikke ovnspray, skurende rengøringsmidler, sæbe eller andre
rengøringsmidler til rengøring af
den katalytiske belægning. Det vil
beskadige den katalytiske belægning.
Misfarvning af den katalytiske belægning forringer ikke de katalytiske egenskaber.
11.1 Katalytiske sider og loft
Ovnens sider og loft med katalytisk belægning er selvrensende. De absorberer
fedt, som samles på siderne, når ovnen
bruges.
Udtagning af ovnribber
1
2
11.2 Ovnriller
Ovnribberne kan fjernes, så ovnens sidevægge kan rengøres.
1.
Træk forenden af ribben væk fra sidevæggen.
2.
Træk den bageste ende af ovnribben
væk fra sidevæggen, og fjern den.
Montering af ovnribber
Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
Teleskopudtræk:
Sørg for, at tappene på teleskopskinnerne vender fremad!
BEMÆRK
Sørg for, at den længste fastgørelsestråd er foran. Enden af de to
tråde skal pege bagud. Forkert installation kan beskadige emaljen.
11.3 Rengøring af ovnlåge
Tag ovnlågen af for at lette rengøringen.
Aftagning af låge:
1
2
DANSK31
ADVARSEL
Lad ruderne køle af, før de rengøres. Der er en risiko for, at glasset
går i stykker.
ADVARSEL
Hvis ruderne beskadiges eller får
ridser, mister glasset styrke og
kan gå i stykker. Udskift ruderne
for at undgå dette. Kontakt det lokale servicecenter for at få yderligere oplysninger.
1.
Åbn lågen helt.
2.
Flyt skyderen, indtil der høres et klik.
3.
Luk lågen, indtil skyderen blokerer for
den.
4.
Fjern lågen.
For at tage lågen af skal du trække den opad, først på den ene side, derefter den anden.
Sæt ovnlågen på plads efter rengøringen i
modsat rækkefølge. Kontroller, at der høres et klik, når du trykker lågen på plads.
Brug om nødvendigt lidt kraft.
Udtagning og rengøring af lågeglas
B
11.4 Ovnglasruder
Glasset i produktet kan adskille
sig med hensyn til type og form
fra illustrationerne i vejledningen.
Antallet af glas kan også variere.
1.
Hold i begge sider af dørlisten (B) i
dørens overkant, og tryk indad, indtil
låsehagen slipper.
www.electrolux.com
32
2.
Træk i lågelisten, og tag den ud.
3.
Hold i overkanten af hvert enkelt glas,
og træk det opad og ud af styreskinnen.
4.
Rengør lågeglassene.
Montér glassene i modsat rækkefølge.
BEMÆRK
De udtagelige glas har et mærke
på én af siderne. Sørg for, at
mærket placeres i øverste venstre
hjørne.
11.5 Ovnpære
ADVARSEL
Vær forsigtig, når du skifter ovnpæren. Der er fare for elektrisk
stød!
Før du skifter ovnpære:
• Sluk for ovnen.
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller
sluk på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for
at beskytte ovnpæren og dækglasset.
Udskiftning af ovnpæren
1.
Pærens dækglas er placeret bagerst i
ovnrummet.
Drej dækglasset mod uret for at fjerne
det.
2.
Gør glasset rent.
3.
Udskift ovnpæren med en tilsvarende
pære, der er varmefast op til 300 °C.
Brug en ovnpære af samme type.
4.
Montér dækglasset.
11.6 Udtagning af skuffen
Magasinskuffen under ovnen kan tages
ud for at lette rengøringen.
Udtagning af skuffen
1.
Træk skuffen ud, så langt den kan
komme.
2.
Løft lidt op i skuffen, så den kan løftes
skråt opefter og ud af skinnerne.
Isættelse af skuffen
Brug samme fremgangsmåde til at sætte
skuffen i, men i omvendt rækkefølge.
ADVARSEL
Når ovnen er i brug, kan der ophobes varme i magasinskuffen.
Derfor må der ikke opbevares
brændbare materialer heri, f.eks.
rengøringsmidler, plastikposer,
ovnhandsker, papir, rensespray
osv.
12. HVIS NOGET GÅR GALT
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
FejlMulig årsagLøsning
Apparatet virker ikke, eller
kogesektionens display
viser "-".
Apparatet virker slet ikke.Stikket er ikke sat helt ind
Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået.
i stikkontakten.
Se efter på tavlen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går
mere end én gang.
Sæt stikket helt ind i stikkontakten.
DANSK33
FejlMulig årsagLøsning
Apparatet virker slet ikke.Afbryderen på hfi-relæet
er slået fra.
Apparatet virker slet ikke.Låsen/børnesikringen/
funktionslåsen (afhængigt
af modellen) er aktiveret.
Slå afbryderen på hfi-relæet til.
Frakobl låsen/børnesikringen/funktionslåsen (af-
hængigt af modellen).
Apparatet virker slet ikke.Apparatet er slukket.Tænd for apparatet.
Ovnen bliver ikke varm.Der er ikke foretaget de
Kontrollér indstillingerne.
nødvendige indstillinger.
Ovnpæren tændes ikke.Ovnpæren er defekt.Udskift ovnpæren.
Der sætter sig damp og
kondensvand på maden
og i ovnrummet.
Maden har stået for læn-
ge i ovnen.
Lad ikke maden stå i ovnen længere end 15-20
minutter efter tilberedningen.
Apparatet er slukket, men
det udsender stadigvæk
lyde.
Kogesektionens display
viser "F".
Køleblæseren er stadig-
væk tændt.
Uegnet eller for lille koge-
grej, eller der står intet
Det er ikke nødvendigt at
foretage sig noget. Det er
normalt.
Brug egnet kogegrej.
kogegrej på kogezonen
Termometeret virker ikke. Du satte ikke termomete-
rets spids rigtigt i kødet .
Sæt termometerets spids
ind i midten af kødet, så
langt som den kan komme.
Displayet viser "F11".Termometeret kortslutter,
eller stikket til termomete-
ret er ikke trykket helt ind
Sæt termometerets stik
helt ind i bøsningen i ovnens sidevæg.
i bøsningen.
Displayet viser en fejlko-
de, der ikke står på listen
"F....".
Der er en fejl i apparatet.Kobl apparatet fra lysnet-
tet i et stykke tid. Sluk på
gruppeafbryderen, eller
tag sikringen ud på tavlen. Tilslut igen. Hvis F og
nummeret vises igen, bedes du henvende dig til
forhandleren eller Electrolux Service A/S.
Kontakt forhandleren eller servicecentret,
hvis du ikke selv kan løse problemet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.).........................................
De nødvendige oplysninger til servicecentret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er
placeret på komfurets frontramme.
www.electrolux.com
34
13. TEKNISKE DATA
Højde850 - 939 mm
Bredde596 mm
Dybde600 mm
14. INSTALLATION
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
14.1 Tippesikring
BEMÆRK
Tippesikringen skal monteres. Ellers kan apparatet risikere at vælte.
Dit apparat viser symbolet, som
vises på billedet (hvis relevant) for
at huske dig på at installere tippesikringen.
Mål
Mål
Ovnens rumfang74 l
Hvis ovnen tilsluttes til en 3-faset
kontakt, skal denne have en neutral fase. Ellers fungerer apparatet
ikke.
Sørg for at montere tippesikringen
i den korrekte højde.
BEMÆRK
Se det medfølgende installationshæfte for at få mere at vide om
apparatets installation.
15. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at genbruge
affald af elektriske og elektroniske
DANSK35
apparater. Kasser ikke apparater, der er
.
mærket med symbolet
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on
suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai
omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen
mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät
ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvoo heitä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun laite on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat
ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyttämistä.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
SUOMI37
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laite ja sen osat kuumenevat käytön aikana. Älä kosketa lämpövastuksiin.
• Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäädinjärjestelmällä.
• Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi
olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.
www.electrolux.com
38
• Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke
• Älä säilytä mitään keittotason päällä.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasi-
• Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua paisto-
• Ole varovainen koskettaessasi säilytyslaatikkoa. Se voi
• Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon
• Jos keraaminen pinta on vaurioitunut, katkaise virta lait-
• Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke lieden
laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi
kannella tai sammutuspeitteellä.
kansia ei saa laittaa liesitasolle, koska ne voivat kuumentua.
luukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen.
lämpömittaria.
kuumentua.
etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
teesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
vastus pois päältä vääntimellä.
2.
TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta
kiinni pitäen.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Varmista, että laite asennetaan turvallisten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
• Laitteen sivujen on oltava saman korkuisten laitteiden tai kalusteiden lähellä.
• Älä asenna laitetta tason päälle.
• Älä asenna laitetta oven viereen tai ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden
putoaminen laitteesta vältetään oven tai
ikkunan avaamisen yhteydessä.
VAROITUS!
Varmista, että asennat sen vakaasti laitteen kallistumisen estämiseksi. Lue ohjeet Asennus-luvusta.
Sähköliitäntä
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pistorasiaan.
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä
sähköasentajaan.
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasiaan.
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vaurioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai
sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen
luukkuun, varsinkaan luukun ollessa
kuuma.
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asennuksen jälkeen. Varmista, että laitteen
verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajohdossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrottaessasi. Vedä aina pistokkeesta.
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita:
suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat
sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
• Sähköasennuksessa on oltava erotin,
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
SUOMI39
2.2 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen
tai sähköiskujen vaara.
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois toiminnasta jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
• Avaa laitteen luukku varoen laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla
kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä käytä ulkoista ajastinta tai erillistä
kauko-ohjausjärjestelmää laitteen käyttämiseen.
• Pidä laitteen luukku aina suljettuna, kun
laite on toiminnassa.
• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden
kansia keittoalueille. Ne kuumenevat.
• Kytke keittoalue off-asentoon käytön
jälkeen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona.
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota
laite välittömästi sähköverkosta. Täten
vältetään sähköiskut.
• Sydämentahdistimia käyttävien henkilöiden on säilytettävä vähintään 30 cm:n
turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin laitteen ollessa toiminnassa.
VAROITUS!
Olemassa on tulipalon tai räjähdyksen vaara.
• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä
syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat
esineet kaukana rasvoista ja öljyistä,
kun käytät niitä ruoanvalmistukseen.
• Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt voivat sytyttää tulipalon.
www.electrolux.com
40
• Käytetty öljy, jossa voi olla ruoka-aine-
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
• Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä
• Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia
• Älä yritä sammuttaa tulta vedellä. Kytke
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuu-
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaiku-
• Käytä korkeareunaista uunivuokaa kos-
• Älä pidä kuumaa keittoastiaa käyttöpa-
• Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin.
• Älä anna esineiden tai keittoastioiden
• Älä kytke keittoalueita toimintaan keitto-
• Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle.
• Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut
ksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa kuin ensimmäistä kertaa käytettävä öljy.
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
laitteeseen avatessasi luukkua.
sisältävät aineet voivat kehittää helposti
syttyvän alkoholin ja ilman seoksen.
laite irti sähköverkosta ja peitä liekit
kannella tai sammutuspeitteellä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
toksien estäminen:
– Älä aseta uunivuokia tai muita esinei-
tä suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan lait-
teen pohjalle.
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan lait-
teeseen.
– älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa sen käytön jälkeen.
– Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität
lisävarusteita.
ta laitteen toimintaan. Niitä ei katsota
viaksi takuuoikeudellisessa mielessä.
teiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmä- ja marjamehut voivat jättää pysyviä jälkiä.
neelin päällä.
pudota laitteen päälle. Pinta voi vaurioitua.
astian ollessa tyhjä tai ilman keittoastiaa.
tai vaurioituneen pohjan omaavat keittoastiat voivat naarmuttaa keraamista pintaa. Nosta ne aina irti keittotasosta liikuttamisen aikana.
2.3 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen.
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on
lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun
lasipaneelit. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua.
Luukku on painava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi aiheuttaa tulipalon.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita.
Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita.
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoitettuja hehkulamppuja tai halogeenilamppua. Älä käytä sitä rakennuksen
valaisemiseen.
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Ennen lampun vaihtamista laite on irrotettava pistorasiasta.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
3. LAITTEEN KUVAUS
3.1 Laitteen osat
24 5
31
5
4
11
3
2
1
3.2 Keittoalueet
10
SUOMI41
Virran merkkivalo
1
Uunin toimintojen väännin
2
Elektroninen ohjelmointilaite
3
6
7
8
9
Lämpötilan valitsin
4
Lämpötilan merkkivalo
5
Keittotason vääntimet
6
Paistolämpömittarin pistorasia
7
Lämpövastus
8
Uunin lamppu
9
Puhallin ja lämpövastus
10
Kannatinkiskot
11
13
145 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
3.3 Varusteet
Ritilä
•
Käytetään patojen, kakkuvuokien ja
paistien alustana.
Matalareunainen leivinpelti
•
Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
Uunipannu
•
Käytetään leivonnassa, paistamisessa
tai rasvankeruuastiana.
Induktiokeittoalue 1400 W + Power-
1
toiminto 2500 W
Höyrynpoistoaukko
2
Induktiokeittoalue 1800 W + Power-
3
toiminto 2800 W
Induktiokeittoalue 1800 W + Power-
4
4
toiminto 2800 W
Käyttöpaneeli
5
Induktiokeittoalue 2300 W + Power-
6
toiminto 3600 W
• Paistolämpömittari
Osoittaa ruoan kypsyyden.
Irrotettavat teleskooppikannattimet
•
Ritilöiden tai uunipeltien asettamista
varten.
Säilytyslaatikko
•
Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion
alapuolella.
www.electrolux.com
42
4. KÄYTTÖÖNOTTO
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
4.1 Uuden laitteen
puhdistaminen
• Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat
uunipeltien kannatinkiskot (jos olemassa).
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja
puhdistus".
4.2 Kosketuspainike
Kosketa ja pidä alhaalla käyttöpaneelin kosketuspainiketta vähintään 1 sekunnin ajan laitteen käyttämiseksi.
1s
Kun laite kytketään verkkovirtaan tai sähkökatkos tapahtuu, ajastimen merkkivalo
vilkkuu. Aloita vaiheesta 2.
1.
Kellonaikaa voidaan muuttaa painamalla "+" ja "- " -painikkeita samanaikaisesti, kunnes aikanäyttö vilkkuu.
2.
Aseta aika painikkeella "+" tai "- ".
3.
Vilkkuminen lakkaa noin viiden sekunnin kuluttua ja näytössä näkyy asetettu kellonaika.
Kellonaikaa ei voida muuttaa, kun
ajastin on asetettu toimintaan.
4.4 Esikuumennus
Esikuumenna tyhjä laite jäljelle jääneen
rasvan polttamiseksi pois.
1.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
2.
Anna laitteen käydä yhden tunnin
ajan.
3.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
4.
Anna laitteen käydä kymmenen minuuttia.
5.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
6.
Anna laitteen käydä kymmenen mi-
nuuttia.
Varusteet voivat kuumentua tavallista
enemmän. Laitteesta voi tulla hajua ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavirtaus on riittävä.
4.3 Kellonajan asetus
Uuni toimii vasta sitten, kun siihen
on asetettu aika.
Irrota lukitusvipu (1), siirrä sitä oikealle
(2) ja kiinnitä se takaisin paikalleen.
Pitele luukun reunalistaa (B) molemmalta puolelta ja aseta se luukun sisäreunaan. Aseta luukun reunalista
luukun yläreunaan.
B
Lapsilukon kytkeminen
toimintaan
Suorita edellä mainitut toimenpiteet uudelleen ja siirrä vipu takaisin vasemmalle.
Kun laite kytketään pois toiminnasta, lapsilukko ei poistu käytöstä.
5. KEITTOTASO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
www.electrolux.com
44
5.1 Käyttöpaneelin painikkeet
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Merkkivalot ja näyttö ilmaisevat,
mitkä toiminnot ovat käytössä.
KosketuspainikeToiminto
1
567
Ajastimen näyttö.Ajan osoittaminen minuutteina.
1
2
3
4
/
Keittoalueen valitseminen.
Ajan lisääminen tai vähentäminen.
Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen
poistaminen.
5
6
Power-toiminnon käyttöönotto.
STOP+GO-toiminnon kytkeminen päälle
ja pois päältä.
Tehotason näyttö.Tehotason näyttäminen.
7
2
3
4
5.2 Tehotason näyttö
NäyttöKuvaus
-
+ numero
/ /
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta.
Keittoalue on toiminnassa.
STOP+GO-toiminto on toiminnassa.
Automax-toiminto on toiminnassa.
Booster-toiminto on toiminnassa.
Toimintahäiriö.
OptiHeat Control (kolmivaiheinen jälkilämmön merkkivalo):
kypsennyksen jatkaminen / lämpimänäpito / jälkilämpö.
Lukitus/lapsilukko on toiminnassa.
Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei
ole astiaa.
NäyttöKuvaus
Automaattinen virrankatkaisu on toiminnassa.
SUOMI45
5.3 Tehotaso
Kytke keittoalue toimintaan tai lisää tehotasoa kääntämällä väännintä myötäpäivään. Tehoasetus näkyy näytössä.
Laske tehotasoa kääntämällä väännintä
vastapäivään. Kytke tehotaso pois päältä
asettamalla väännin asentoon
.
5.4 Automax
Automax-toiminto mahdollistaa halutun
tehotason asettamisen nopeammin. Se
asettaa korkeimman tehotason joksikin aikaa (katso kaavio), ja laskee tehotason
sen jälkeen haluttuun asetukseen.
Power-toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Powertoiminto kytkeytyy toimintaan enintään 10
minuutiksi kerrallaan. Sen jälkeen induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin korkeimmalle tehotasolle. Kytke toiminto päälle kääntämällä väännin halutun
tehotason kohdalle, kosketa sitten
tulee näkyviin näyttöön. Toiminto poistetaan käytöstä muuttamalla tehoasetusta.
.
5.6 Tehonhallinta
Tehonhallintatoiminto jakaa tehon kahden
keittoalueen välille, jotka muodostavat
keskenään parin (katso kuva). Power-toiminto nostaa parin toisen keittoalueen tehotason korkeimmalle tasolle ja alentaa
toisen keittoalueen tehoa. Alhaisemman
tehon omaavan alueen näyttö muuttuu
kahdella tasolla.
5.7 Ajastin
Aseta ajastimen avulla keittoalueen automaattinen sammutusaika.
1.
Aseta keittoalue. Kosketa painiketta
, kunnes haluamasi keittoalueen
merkkivalo syttyy.
Keittoalue on asetettava ennen
ajastimen kytkemistä toimintaan.
2.
Aseta keittoalueen tehotaso. Voit
asettaa sen myös ajastimen käynnistämisen jälkeen.
3.
Käynnistä ajastin tai muuta aika-asetusta koskettamalla keittotason käyttöpaneelin painiketta + tai -. Pisin
mahdollinen aika-asetus on 99 minuuttia.
Voit tarkistaa jäljellä olevan ajan koskettamalla painiketta
kunnes vaaditun keittoalueen merkkivalo vilkkuu nopeasti. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
toistuvasti,
www.electrolux.com
46
5.
Voit käyttää ajastinta myös hälytysajastimena, kun keittoalueet eivät ole toiminnassa. Aseta tällöin keittoalue ja käynnistä
ajastin, älä kuitenkaan aseta tehotasoa.
5.8 Stop and Go
Stop and Go -toiminto kytkee kaikki
toiminnassa olevat keittoalueet alhaisim-
paan tehotasoon (
Kyseinen toiminto ei kytke ajastinta pois
päältä.
•
• Kytke toiminto pois päältä koskettamal-
Kun asetettu aika päättyy, merkkivalo
00 vilkkuu ja laitteesta kuuluu äänimerkki. Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta.
Sammuta äänimerkki koskettamalla
painiketta
Voit kytkeä ajastimen pois toiminnasta ennen asetetun ajan päättymistä asettamalla keittoalueen pai-
nikkeella
Jäljellä oleva aika näkyy näytössä
laskien arvoon 00. Keittoalueen
merkkivalo sammuu.
Kytke toiminto päälle koskettamalla
Näytössä näkyy symboli
la
. Näytössä näkyy aikaisemmin
asetettu tehotaso.
Kun tehotasoa muutetaan, toiminto deaktivoituu ja näytössä näkyvät uudet tehotasot.
.
ja koskettamalla -.
).
.
5.10 Lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen
vahingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
1.
Varmista, että keittotaso on kytketty
pois toiminnasta. Käyttöpaneelissa ei
saa olla symboleja näkyvissä, lukuun
ottamatta symboleja
2.
Kosketa painiketta neljän sekunnin
ajan. Symboli
lissa.
3.
Kosketa , kunnes symboli vilkkuu.
4.
Näytössä näkyy 4 sekunnin ajan.
Lapsilukko on toiminnassa.
Kytke lapsilukko pois toiminnasta
toistamalla yllä kuvatut toimenpi-
teet. Näytössä näkyy
nin ajan. Lapsilukko on poistettu
käytöstä.
Lapsilukon kytkeminen pois
toiminnasta väliaikaisesti
1.
.
Kytke vaadittu keittoalue toimintaan ja
pois toiminnasta.
2.
Kun näytössä näkyy , kosketa painiketta
.
3.
Aseta keittoalueen tehotaso 4 sekunnin kuluessa.
4.
Kun kytket keittotason pois toiminnasta, lapsilukko aktivoituu.
vilkkuu käyttöpanee-
, kunnes näytössä näkyy
/ / .
4 sekun-
5.9 Lukitus
Voit lukita käyttöpaneelin painikkeet keittoalueiden ollessa toiminnassa. Lukitseminen estää tehotason muuttamisen vahingossa.
Kyseinen toiminto ei kytke ajastinta pois
päältä.
1.
Aseta tehotaso.
2.
Kytke toiminto päälle koskettamalla
. Näytössä näkyy symboli 4 se-
kunnin ajan.
3.
Kytke toiminto pois päältä koskettamalla
min asetettu tehotaso.
. Näytössä näkyy aikaisem-
Kun kytket laitteen pois toiminnasta, toiminto kytkeytyy pois päältä.
5.11 OptiHeat Control
(kolmivaiheinen jälkilämmön
merkkivalo)
OptiHeat Control ilmaisee jälkilämmön tason (
luovat lämmön suoraan keittoastian pohjaan. Keittoastian lämpö kuumentaa keraamisen pinnan.
\ \ ). Induktiokeittoalueet
VAROITUS!
Palovammojen vaara on olemassa
jälkilämmön vuoksi.
SUOMI47
5.12 Automaattinen
virrankatkaisu
Keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois
toiminnasta, jos:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois toi-
minnasta
• Keittotason käyttöpaneelin päälle on
roiskunut jotakin tai sen päälle on asetettu jotakin (pannu, liina, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi. Keittotasosta kuuluu äänimerkki ja se kytkeytyy pois toiminnasta. Ota esine pois tai pyyhi käyttöpaneeli.
• Keittotaso ylikuumenee (esimerkiksi kun
neste kiehuu kuiviin paistinpannulla).
Keittoalueen on annettava jäähtyä, ennen kuin voit käyttää keittotasoa uudelleen.
.
• Keittoastia on vääränlainen. Näytössä
näkyy symboli
automaattisesti pois toiminnasta 2 minuutin kuluttua.
• Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta
eikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajan
kuluttua (ks. taulukko) näytössä näkyy
Keittoastia soveltuu käytettäväksi
induktiokeittotasolla, jos:
• Vesi kiehuu hyvin nopeasti korkeimmalla tehotasolla.
• Magneetti kiinnittyy keittoastian pohjaan.
Keittoastian pohjan tulee olla
mahdollisimman paksu ja tasainen.
Keittoastian koko: Induktiokeittoalueet mukautuvat automaattisesti keittoastian pohjan kokoon
tiettyyn rajaan saakka. Keittoastian
pohjan magneettisen osan on täytettävä halkaisijaltaan minimivaatimukset.
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella.
• Aseta keittoastia keittoalueelle,
ennen kuin kytket alueen toimintaan.
Aseta keittoastian päälle kansi
Sekoita aika ajoin
Keitä kannen alla
Lisää nestettä riisin suhteen
vähintään kaksinkertainen
määrä, sekoita maitoruokia
kypsennyksen aikana
Lisää joitakin ruokalusikallisia
nestettä
Käytä korkeintaan ¼ litraa
vettä/750 g perunoita
Enintään 3 litraa nestettä +
valmistusaineet
Käännä kypsennyksen puolivälissä
Käännä kypsennyksen puolivälissä
7. KEITTOTASO - HOITO JA PUHDISTUS
SUOMI49
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen.
Tarkista aina, että keittoastian pohja on
puhdas.
Keraamisen pinnan naarmut tai
tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1.
– Poista välittömästi: sulanut mu-
ovi, muovikelmu ja sokeripitoinen
ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa
8. UUNI - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
8.1 Jäähdytyspuhallin
Kun laite on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan
laitteen pintojen pitämiseksi viileinä. Kun
kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes laite on
jäähtynyt.
laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä
lasipintaan tarkoitettua kaavinta.
Aseta kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavin pinnan yli.
Poista sitten, kun laite on jääh-
–
tynyt riittävästi: kalkkirenkaat, vesirenkaat, rasvatahrat ja kirkkaat
metalliset värimuutokset. Käytä keraamisen keittotason tai ruostumattoman teräksen puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta.
2.
Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puhdistusainetta.
3.
Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla liinalla.
Virran merkkivalo palaa uunin toiminnan aikana.
2.
Käännä lämpötilan valitsin haluamasi
lämpötilan kohdalle.
Lämpötilan merkkivalo palaa uunin
kuumenemisen aikana.
3.
Uuni kytketään pois toiminnasta
kääntämällä uunin toimintojen väännin
ja lämpötilan väännin Off-asentoon.
8.2 Laitteen kytkeminen
toimintaan ja pois toiminnasta
Ylä- ja alaläm-pöPaistaminen yhdellä kannatintasolla. Ylä- ja alavastukset
Laitteesta on katkaistu virta.
Saman paistolämpötilan vaativien ruokien paistaminen
samanaikaisesti useammalla kannatintasolla ilman, että
tuoksut sekoittuvat. Säädä uunin lämpötila 20-40 °C alhaisemmaksi kuin ylä-/alalämpötoiminnossa.
toimivat samanaikaisesti.
www.electrolux.com
50
8.4 Toimintolukitus
Uunin toimintojen vääntimessä on sisäänrakennettu toimintolukitus.
Uunin toimintoKäyttötarkoitus
Pizzan, juustopiirakan tai muun piirakan valmistaminen.
Piiras/Pizza
Säädä uunin lämpötila 20-40 °C alhaisemmaksi kuin ylä-/
alalämpötoiminnossa.
Suurikokoisten lihapalojen paistaminen. Grillivastus ja uu-
Ruskistaminen
nin puhallin ovat yksi kerrallaan toiminnassa, ja kuuma ilma kiertää ruoan ympärillä.
Suuri grilli
Kuivaus
Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus. Leivän paahtaminen. Suuri grillivastus on toiminnassa.
Hedelmä- (esim. omenat, luumut, persikat) ja vihannesviipaleiden (tomaatit, kesäkurpitsa, sienet) kuivaus.
Sulatus Pakasteiden sulattaminen.
Uunin lamppu Lampun sytyttäminen ilman uunitoimintoa.
Toimintolukitus Uunin toimintojen lukitseminen.
Toimintolukitus ei katkaise lieden
virransyöttöä.
Uunin lukitseminen
Käännä väännin symbolin kohdalle.
Väännin tulee ulos noin 2 mm.
Uunin lukituksen poistaminen
Paina väännintä ja käännä se vaadittuun
asentoon.
8.5 Paistolämpömittari
Paistolämpömittari mittaa lihan sisälämpötilan.
Paistolämpömittarin käytössä on
huomioitava kaksi eri lämpötilaa:
• Uunin lämpötila. Katso paistotaulukko.
• Sisälämpötila. Katso paistolämpömittarin taulukko.
Käytä vain laitteen mukana toimitettua paistolämpömittaria tai alkuperäisiä varaosia.
1.
Aseta paistolämpömittarin kärki (symboli
kädensijassa) lihan keskelle.
2.
Liitä paistolämpömittarin pistoke laitteen edessä olevaan pistorasiaan.
Näytössä vilkkuu paistolämpömittarin
symboli
3.
Aseta sisälämpötila painamalla painiketta + tai —. Lämpötilan voi asettaa
välille 30 - 99 °C.
4.
Valitse uunitoiminto ja lämpötila.
5.
Varmista, että paistolämpömittari pysyy lihassa ja sen pistoke paistolämpömittarin pistorasiassa koko kypsennyksen ajan.
6.
Kun liha on kuumentunut asetettuun
lämpötilaan, laitteesta kuuluu äänimerkki. Voit sammuttaa äänimerkin
painamalla mitä tahansa painiketta.
7.
Kytke laite pois päältä.
.
8.
Poista paistolämpömittarin pistoke
pistorasiasta. Poista liha laitteesta.
VAROITUS!
Irrota paistolämpömittarin pää ja
pistoke varoen. Olemassa on palovammojen vaara.
Jos liha ei ole mielestäsi riittävän kypsä,
toista toimenpide ja aseta suurempi sisälämpötila.
8.6 Uunipeltien ja ritilän asettaminen kannattimille
Korkeareunaisessa uunipannussa
ja ritilässä on reunauloke. Kyseisten reunojen ja ohjaustankojen
muodon ansiosta keittoastia ei voi
luisua.
Ritilän ja korkeareunaisen uunipannun asettaminen samanaikaisesti
Aseta ritilä uunipannun päälle. Työnnä uunipannu kannatinkiskojen väliin jollekin
kannatintasolle.
SUOMI51
Säilytä teleskooppikannattimien
asennusohjeet tulevia käyttökertoja varten.
Aseta matalareunainen leivinpelti tai uunipannu teleskooppikannattimien päälle.
www.electrolux.com
52
8.8 Ritilän ja korkeareunaisen uunipannun asettaminen
samanaikaisesti
Paistoritilässä on korotetut reunat,
jotka estävät keittoastian liukumisen pois ritilältä.
Aseta ritilä uunipannun päälle. Aseta ritilä
ja uunipannu teleskooppikannattimien
päälle.
9. UUNI - KELLOTOIMINNOT
9.1 Elektroninen ohjelmointilaite
123 4
56
9.2 Hälytysajastin
Toiminto ei vaikuta uunin toimintaan.
Hälytysajastimen asettaminen
1.
Paina painiketta + tai -.
Hälytinajastimen merkkivalo
1
Aikanäyttö
2
Kellonaika-toiminnon merkkivalo
3
Paistolämpömittarin merkkivalo
4
Painike +
5
Painike -
6
2.
Aseta aika painikkeella + tai - (enimmäisaika on 2 tuntia ja 30 minuuttia).
3.
Kello käynnistyy 5 sekunnin jälkeen.
4.
Kun asetettu aika päättyy, sammuta
äänimerkki painiketta painamalla.
10. UUNI - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
SUOMI53
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja
paistoajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat reseptistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä.
• Uusi uunisi voi paistaa eri tavalla kuin
entinen laitteesi. Käytä aikaisemmin
käyttämiesi asetusten (lämpötila, paistoaika) ja kannatintasojen sijaan taulukossa mainittuja asetuksia.
• Kun paistoaika on pitkä, voit hyödyntää
jälkilämmön ja kytkeä uunin pois toiminnasta noin 10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä.
Pakasteita sulatettaessa uunipellit
voivat vääntyä uunin toiminnan aikana. Jäähtyessään uunipellit palautuvat kuitenkin alkuperäiseen muotoonsa.
Leivontataulukoiden käyttö
• Ensimmäisellä kerralla on suositeltavaa
käyttää alhaisempaa lämpötilaa.
• Jos et löydä omaan reseptiisi sopivia
ohjearvoja, sovella jonkin lähes samanlaisen leivonnaisen tietoja.
• Jos paistat useammalla kuin yhdellä tasolla, paistoaikaa voi pidentää 10-15
minuuttia.
• Eri kannatintasoilla olevat leivonnaiset
voivat ruskistua epätasaisesti paistamisen alkuvaiheessa. Tässä tapauksessa
lämpötila-asetusta ei pidä muuttaa. Erot
tasaantuvat paistumisen jatkuessa.
• Paista vähärasvainen liha paistovuoassa
kannella peitettynä. Näin liha pysyy mehukkaampana.
uunivuokia (lue valmistajan ohjeet).
uunipannulle tai ritilän päälle, jonka alla
on uunipannu. (Mikäli varusteena)
• Jos haluat pinnan ruskistuvan, paista liha paistovuoassa ilman kantta.
10.6 Lihan paistaminen kiertoilmalla
Naudanliha
LihalajiRitiläLämpötila °C
Paahtopaisti
Reisipaisti
- ruskistus
Reisipaisti
- paisto
1)
2-312580-120
2-3200yhteensä 10
2-315050-60
Paahtopaisti1-216090-120
1)
Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä
lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
SUOMI57
Vasikanliha
LihalajiRitiläLämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-316060-70
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Lammas
LihalajiRitiläLämpötila °C
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Koipi/lapa/selkä216080-100
Porsaanliha
LihalajiRitiläLämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
2-317560-70
2-317560
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Niskapaistit2-316090-120
Kinkku1-215060-100
Lintupaisti
LihalajiRitiläLämpötila °C
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Kana, paloiteltu2-318055-65
1)
Ankka
Ankka, hiljainen
kypsennys
1)
Kalkkunapaisti,
täytetty
2-315055-65
2-3130
yhteensä noin 5
tuntia
1-215050-60
Kalkkunarinta2-317570-80
10.7 Ylä- ja alalämpö
Naudanliha
LihalajiRitiläLämpötila °C
Paahtopaisti
Reisipaisti
- ruskistus
Reisipaisti
- paisto
1)
2-312580-120
2-3225yhteensä 10
2-316050-60
Paahtopaisti1-318090-120
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
www.electrolux.com
58
1)
Vasikanliha
Naudanfilee
Lammas
Koipi/lapa/kylki218080-100
Porsaanliha
Porsaanpaisti
Porsaankylkipaisti
1)
Niskapaistit2-318090-120
Kinkku1-216060-100
Lintupaisti
Kana, paloiteltu2-320055-65
Ankka
Ankka, hidas kypsennys
Kalkkunapaisti,
täytetty
Kalkkunarinta2-320070-80
Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä
lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä,
kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti
ruodoista, kala on kypsä.
2)
Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua
aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä,
kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti
ruodoista, kala on kypsä.
Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua
aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
Aika minuuttei-
LihalajiRitiläLämpötila °C
na lihakiloa koh-
ti
2-3200yhteensä 10
2-315050-60
Vasikanliha
Aika minuuttei-
LihalajiRitiläLämpötila °C
na lihakiloa koh-
ti
Naudanfilee
1)
Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä
lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
• Puhdista kaikki uunin lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä
pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä
puhdista niitä voimakkailla pesuaineilla,
teräväreunaisilla esineillä tai pese niitä
astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta
voi vaurioitua.
Ruostumattomat teräs- ja alumiinipintaiset laitteet
Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan kosteaa sientä. Kuivaa
pehmeällä liinalla.
Älä käytä teräsvillaa, happoja tai
hankaavia aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin pintaa.
Noudata vastaavaa varovaisuutta
käyttöpaneelin puhdistuksen aikana.
Huomautuksia
ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran
akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi
suosittelemme ruokien kypsennystä
mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa
sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
11.1 Katalyyttiset seinät ja katto
Katalyyttiset seinät ja katto puhdistuvat itsestään. Ne imevät rasvaa, joka kerääntyy
seiniin uunin toiminnan aikana.
Tämän puhdistusprosessin
tukemiseksi uuni tulee kuumentaa
säännöllisesti ilman ruokaa:
• Kytke uunin valo päälle.
• Poista varusteet uunin sisältä.
• Valitse uunin toiminto.
• Aseta lämpötilaksi 250 °C ja anna uunin
toimia yhden tunnin ajan.
• Puhdista uunin sisäosa pehmeällä ja
kostealla sienellä.
VAROITUS!
Älä yritä puhdistaa katalyyttisiä
pintoja uunin sumuttimilla, kuluttavilla tuotteilla, saippualla tai muilla
puhdistusaineilla. Ne vahingoittavat katalyyttistä pintaa.
Katalyyttisten pintojen värimuutokset eivät vaikuta pinnan katalyyttisiin ominaisuuksiin.
11.2 Uunipeltien kannatinkiskot
Voit poistaa uunipeltien kannatinkiskot sivuseinien puhdistamisen ajaksi.
Uunipeltien kannatinkiskojen irrottaminen
1.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon etuosa irti sivuseinästä.
2.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon takaosa irti seinästä ja poista se.
SUOMI65
1
2
Uunipeltien kannatinkiskojen
kiinnittäminen
Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin
paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Kun teleskooppikannattimia
käytetään:
Teleskooppikannattimien kiinnitystappien on osoitettava etuosaan
päin!
HUOMIO
Varmista, että pitempi kiinnityslanka on asennettu etuosaan. Kummankin langan päiden on osoitettava takaosaan. Virheellinen asennus voi vahingoittaa emalipintaa.
11.3 Uuninluukun
puhdistaminen
Irrota luukku puhdistamisen helpottamiseksi.
VAROITUS!
Varmista, että lasipaneelit ovat
jäähtyneet ennen lasiluukun puhdistamista. On olemassa lasin rikkoutumisvaara.
VAROITUS!
Jos luukun lasipaneelit vaurioituvat
tai niissä on naarmuja, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Vaihda tällöin lasipaneelit.
Kysy lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
www.electrolux.com
66
Luukun irrottaminen
1.
Avaa luukku kokonaan auki.
2.
Siirrä liukuosaa, kunnes kuulet nap-
1
2
sahduksen.
3.
Sulje luukku, kunnes liukuosa lukittuu.
4.
Irrota ovi.
Irrota luukku vetämällä sitä ulospäin ensin toiselta puolelta, ja sen
jälkeen toiselta puolelta.
Asenna uuninluukku takaisin paikalleen
puhdistuksen jälkeen noudattamalla ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, että kuulet napsahduksen, kun asennat luukun takaisin paikoilleen. Käytä tarvittaessa voimaa.
11.4 Uunin lasipaneelit
Hankkimasi uunin luukun lasi voi
poiketa kuvissa olevasta lasityypistä ja sen muodosta. Lasien lukumäärä voi myös vaihdella.
Luukun lasien irrottaminen ja puhdistaminen
1.
Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta listasta (B) kummaltakin puolelta ja
työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystiiviste vapautuu.
B
2.
Irrota luukun reunalista vetämällä sitä
eteenpäin.
3.
Tartu lasipaneeleihin yläreunasta ja
vedä ne yksi kerrallaan ohjauskiskosta ylöspäin.
4.
Puhdista lasilevyt.
Asenna paneelit takaisin paikalleen suorittamalla edellä kuvatut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä.
HUOMIO
Irrotettavien lasipaneelien toisella
puolella on merkintä. Varmista, että merkintä on vasemmassa yläkulmassa.
11.5 Uunin lamppu
VAROITUS!
Ole varovainen vaihtaessasi uunin
lamppua. Olemassa on sähköiskuvaara.
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Kytke uuni pois toiminnasta.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkaise virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta
lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne vahingossa putoavat.
Lampun vaihtaminen
1.
Lampun suojalasi sijaitsee uunin takaosassa.
Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäivään.
2.
Puhdista suojalasi.
3.
Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka
lämmönkestävyys on 300 °C.
Käytä tyypiltään samanlaista uunin
lamppua.
SUOMI67
4.
Kiinnitä suojalasi paikalleen.
11.6 Laatikon irrotus
Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan irrottaa puhdistuksen helpottamiseksi.
Laatikon irrotus
1.
Vedä laatikko niin pitkälle ulos kuin
mahdollista.
2.
Nosta laatikkoa hieman niin, että voit
nostaa sitä ylöspäin vinosti laatikon
liukukiskoihin nähden.
Laatikon asettaminen paikalleen
Asenna laatikko takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
VAROITUS!
Kun uuni on käytössä, laatikko
saattaa kuumentua. Tästä syystä
laatikossa ei saa säilyttää helposti
syttyviä esineitä, kuten puhdistusaineita, muovipusseja, patakintaita, paperia, puhdistussuihkeita
tms.
12. KÄYTTÖHÄIRIÖT
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Laite ei toimi tai keittotason näytössä näkyy "-".
Laite ei toimi lainkaan.Pistoke on asennettu vir-
Laite ei toimi lainkaan.Maavikavirtakytkin on kyt-
Laite ei toimi lainkaan.Lukitus/lapsilukko/toimin-
Laite ei toimi lainkaan.Laitteesta on katkaistu
Uuni ei kuumene.Tarvittavia asetuksia ei ole
Uunin valo ei syty.Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu.
Sulaketaulun sulake on
palanut.
heellisesti.
ketty pois päältä.
tolukitus (mallikohtainen)
on toiminnassa.
virta.
tehty.
Tarkista sulake. Jos sulake palaa useita kertoja,
ota yhteyttä sähköasentajaan.
Liitä pistoke pistorasiaan
oikein.
Kytke maavikavirtakytkin
päälle.
Kytke lukitus/lapsilukko/
toimintolukitus (mallikohtainen) pois päältä.
Kytke laitteeseen virta.
Tarkista asetukset.
www.electrolux.com
68
Ruokien päällä ja uunin sisällä on höyryä ja kosteutta.
Laite on kytketty pois toiminnasta, mutta siitä kuuluu edelleen ääniä.
Keittotason näytössä näkyy "F".
Paistolämpömittari ei toimi.
Kellonäytössä näkyy
"F11".
Näytössä näkyy virhekoodi, jota ei ole tässä luette-
lossa "F....".
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.).........................................
Paistolämpömittari on oikosulussa, tai paistolämpömittarin pistoke ei ole
kunnolla kiinni pistora-
Työnnä paistolämpömittarin pistoke tiukasti uunin
etukehyksessä olevaan
pistorasiaan.
siassa.
Laitteessa on jokin vika.Kytke laite irti verkkovir-
rasta lyhyeksi ajaksi. Irrota
sulake sulaketaulusta.
Kytke virta uudelleen. Jos
näytössä näkyy edelleen
F ja numero, ota yhteyttä
jälleenmyyjään tai huoltoliikkeeseen.
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty
arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisäosan etukehyksessä.
13. TEKNISET TIEDOT
Mitat
Korkeus850 - 939 mm
Leveys596 mm
Syvyys600 mm
Mitat
Uunin tilavuus74 l
Jos kytket laitteen pistokkeen kolmivaiheiseen kontaktiin, siinä on
oltava nolla. Muutoin laite ei toimi.
14. ASENNUS
SUOMI69
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
14.1 Kaatumiseste
HUOMIO
Kaatumiseste on asennettava. Jos
sitä ei asenneta, laite voi kallistua.
Laitteessa on kuvan mukainen
symboli (mallikohtainen), joka
muistuttaa kaatumisesteen asentamisesta.
Varmista, että asennat kaatumisesteen oikealle korkeudelle.
HUOMIO
Katso lisätietoa laitteen asennuksesta erillisestä asennusoppaasta.
15. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja