Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig årtiers professionel
erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er designet med dig i tankerne. Så
uanset hvornår du bruger det, kan du være sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com
Registrere dit produkt for bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Vi anbefaler brugen af originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter service.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt. Model, PNC, Serienummer.
Advarsel /Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger.
Generelle oplysninger og tips
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten kan ikke drages til ansvar,
hvis apparatet installeres forkert og anvendelsen forårsager skade. Opbevar altid brugsanvisningen sammen med
apparatet til eventuel fremtidig brug.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL
Risiko for kvælning, personskade eller permanent invaliditet.
• Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de overvåges af en voksen eller en
person, som er ansvarlig for deres sikkerhed.
• Børn må ikke lege med apparatet.
• Opbevar al emballagen utilgængeligt for børn.
• Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet,
mens det køler af. De tilgængelige dele er varme.
• Hvis apparatet har en børnesikring, anbefales det, at
du aktiverer den.
• Børn må ikke rengøre eller vedligeholde apparatet uden
overvågning.
DANSK3
1.2 Generelt om sikkerhed
• Apparatet og de tilgængelige dele bliver meget varme
under brug. Rør ikke ved varmelegemerne.
• Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en
særskilt fjernbetjening.
• Tilberedning uden opsyn på en kogesektion med fedt
eller olie kan være farligt og kan muligvis resultere i
brand.
www.electrolux.com
4
• Forsøg aldrig at slukke en brand med vand, men sluk
• Opbevar ikke genstande på kogefladerne.
• Undlad at bruge en damprenser til at rengøre appara-
• Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og
• Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller
• Brug kun den anbefalede temperaturføler til dette ap-
• Vær forsigtig, når du rør ved opbevaringsskuffen. Den
• For at fjerne ovnribberne skal du først trække ovnrib-
• Hvis den glaskeramiske overflade er revnet: Sluk for
• Efter brug skal der slukkes for kogesektionen med
for apparatet og dæk den åbne ild til med f.eks. et låg
eller et brandtæppe.
tet.
grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme.
skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan
ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
parat.
kan blive meget varm.
bens forende og derefter dens bagende væk fra sidevæggene. Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
apparatet for ikke at risikere elektrisk stød.
funktionsvælgeren - stol ikke på gryderegistreringen.
2.
SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL
Apparatet må kun installeres af en
sagkyndig.
• Fjern al emballagen.
• Undlad at installere eller bruge et be-
skadiget apparat.
• Følg den medfølgende brugsanvisning.
• Vær altid forsigtig, når du flytter apparatet, da det er tungt. Brug altid sikkerhedshandsker.
• Apparatet må aldrig trækkes i håndtaget.
• Mindsteafstanden til andre apparater og
enheder skal overholdes.
• Sørg for, apparatet er installeret under
og opad stabile køkkenelementer.
• Apparatets sider skal stå ved siden af
apparater eller enheder med samme
højde.
• Apparatet må ikke installeres på en
platform.
• Montér ikke apparatet op mod en dør
eller under et vindue. Dette for at undgå, at der falder varmt kogegrej ned fra
apparatet, når døren eller vinduet åbnes.
ADVARSEL
Sørg for at montere stabiliserende
midler for at forhindre, at apparatet kan vælte. Se installationsvejledningen.
DANSK5
ningen), fejlstrømsrelæer og kontaktorer.
• Apparatets installation skal udføres med
et isolationsudstyr, så forbindelsen til
lysnettet kan afbrydes på alle poler. Isolationsudstyret skal have en brydeafstand på mindst 3 mm.
2.2 Brug
ADVARSEL
Risiko for personskade, forbrændinger eller elektrisk stød.
Tilslutning, el
ADVARSEL
Risiko for brand og elektrisk stød.
• Alle elektriske tilslutninger skal udføres
af en kvalificeret elektriker.
• Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
• Sørg for, at de elektriske data på typeskiltet svarer til strømforsyningen. Hvis
det ikke er tilfældet, skal du kontakte en
elektriker.
• Brug altid en korrekt monteret lovlig
stikkontakt.
• Brug ikke multistik-adaptere og forlængerledninger.
• Pas på, du ikke beskadiger netstikket
og ledningen. Kontakt det lokale servicecenter eller en elektriker, hvis en beskadiget ledning skal udskiftes.
• Elledninger må ikke kommer i berøring
med apparatets låge, især når lågen er
varm.
• Beskyttelsen mod elektrisk stød fra
strømførte og isolerede dele skal fastgøres, så den ikke kan fjernes uden
værktøj.
• Sæt først netstikket i stikkontakten ved
installationens afslutning. Sørg for, at
der er adgang til elstikket efter installationen.
• Hvis stikkontakten er løs, må du ikke
sætte netstikket i.
• Undgå at slukke for maskinen ved at
trække i ledningen. Tag altid selve netstikket ud af kontakten.
• Brug kun korrekte isoleringsenheder:
Gruppeafbrydere, sikringer (sikringer
med skruegevind skal tages ud af fat-
• Brug apparatet i et husholdningsmiljø.
• Apparatets specifikationer må ikke ændres.
• Sørg for, at ventilationsåbningerne ikke
er tilstoppede.
• Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
• Sluk altid apparatet efter hver brug.
• Apparatet bliver varmt indvendigt, når
det er i brug. Undlad at røre ved apparatets indvendige varmelegemer. Brug
altid grillhandsker til at tage ribber eller
ovnfaste fade ud eller sætte dem i.
• Vær forsigtig, når du åbner apparatets
låge, mens apparatet er i brug. Der kan
trænge meget varm luft ud.
• Betjen ikke apparatet med våde hænder, eller når det har kontakt med vand.
• Belast ikke ovnlågen, når den er åben.
• Brug ikke en ekstern timer eller et separat fjernbetjeningssystem til at betjene
apparatet.
• Hold altid apparatets låge lukket, når
apparatet er i brug.
• Læg ikke bestik eller grydelåg på kogezonerne. De bliver varme.
• Sæt kogezonen på "sluk" efter brug.
• Brug ikke apparatet som arbejds- eller
som frasætningsplads.
• Hvis apparatets overflade er revnet,
skal apparatet øjeblikkeligt kobles fra
strømforsyningen. Dette er for at forhindre elektrisk stød.
• Brugere med en pacemaker skal holde
en afstand på mindst 30 cm fra induktionskogezonerne, når apparatet er i
drift.
www.electrolux.com
6
• Fedtstoffer og olie kan udsende brænd-
• De dampe, som meget varm olie ud-
• Brugt olie, der kan indholde madrester,
• Undlad at bruge brændbare produkter
• Lad ikke gnister eller åben ild komme i
• Åbn apparatets låge forsigtigt. Brug af
• Forsøg ikke at slukke en brand med
• Sådan undgår du at beskadige eller
• Misfarvning af emaljen forringer ikke ap-
• Brug en dyb bradepande til fugtige ka-
• Opbevar ikke varmt kogegrej på betje-
ADVARSEL
Der er fare for brand eller eksplosion.
bare dampe, når de opvarmes. Hold
flammer eller opvarmede genstande
væk fra fedtstoffer og olie, når du tilbereder mad med dem.
sender, kan forårsage selvantændelse.
kan forårsage brand ved en lavere temperatur end olie, der bruges for første
gang.
eller ting, der er fugtet med brændbare
produkter, i apparatet eller i nærheden
af eller på dette.
nærheden af apparatet, når du åbner
lågen.
ingredienser med alkohol kan medføre,
at der dannes en blanding af alkohol og
luft.
vand. Frakobl apparatet, og dæk flammen med et låg eller et brandtæppe.
ADVARSEL
Risiko for beskadigelse af apparatet.
misfarve emaljen:
– Stil ikke ovnfaste fade eller andre
genstande direkte på apparatets
bund.
– Læg ikke aluminiumfolie direkte på
apparatets bund.
– Hæld aldrig vand direkte ind i det var-
me apparat.
– Lad ikke fugtige fade og retter stå i
apparatet efter tilberedningen.
– Vær forsigtig, når du fjerner eller
monterer ribberne.
paratets ydeevne. Det er ikke en fejl i
garantilovens forstand.
ger. Frugtsaft kan lave pletter, som ikke
kan fjernes.
ningspanelet.
• Lad ikke kogegrej koge tørt.
• Pas på, der ikke falder genstande eller
kogegrej ned på apparatet. Overfladen
kan blive beskadiget.
• Tænd aldrig for en kogezone, hvis den
er tom, eller der står tomt kogegrej på
den.
• Læg ikke aluminiumfolie på apparatet.
• Kogegrej af støbejern, aluminium eller
med en beskadiget bund kan forårsage
ridser på glaskeramikken. Løft altid disse genstande, når du skal flytte dem på
kogesektionen.
2.3 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL
Risiko for personskade, brand eller skade på apparatet.
• Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
• Kontrollér, at apparatet er kølet af. Der
er risiko for, at ovnglasset går i stykker.
• Udskift øjeblikkeligt ovnglassets paneler, hvis de er beskadiget. Kontakt servicecentret.
• Vær forsigtig, når du tager lågen af apparatet. Lågen er tung!
• Rengør jævnligt apparatet for at forhindre forringelse af overfladematerialet.
• Rester af fedt eller mad i apparatet kan
skabe brand.
• Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt rengøringsmiddel. Brug ikke slibende midler, skuresvampe, opløsningsmidler eller metalliske genstande.
• Hvis du bruger en ovnspray, skal du følge instruktionerne på emballagen.
• Rengør ikke katalytisk emalje (hvis relevant) med nogen form for rengøringsmiddel.
2.4 Indvendig belysning
• Den type ovnpære eller halogenlampe,
der bruges til dette apparat, er kun beregnet til husholdningsapparater. Det
må ikke bruges til anden belysning.
ADVARSEL
Risiko for elektrisk stød.
• Før pæren skiftes, skal apparatet afbrydes fra lysnettet.
• Brug kun pærer med samme specifikationer.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL
Risiko for personskade eller kvælning.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Oversigt over apparatet
12 3
5
4
8
3
2
1
• Tag stikket ud af kontakten.
• Klip elledningen af, og kassér den.
• Fjern lågens lås, så børn og kæledyr ikke kan blive lukket inde i apparatet.
Funktionsvælger, ovn
1
Temperaturvælger
2
Lampe for temperatur
3
4
5
6
7
Betjeningsknapper, kogesektion
4
Varmeelement
5
Ovnpære
6
Blæser og varmelegeme
7
Ristpositioner
8
DANSK7
3.2 Kogepladens layout
13
145 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
3.3 Tilbehør
Grillrist
•
Til service, kageforme, stege.
Induktionskogezone, 1400 W, med
1
boosterfunktion, 2500 W
Udluftning
2
Induktionskogezone, 1800 W, med
3
boosterfunktion, 2800 W
Induktionskogezone, 1800 W, med
4
4
boosterfunktion, 2800 W
Betjeningspanel
5
Induktionskogezone, 2300 W, med
6
boosterfunktion, 3600 W
• Bageplade
Til kager og småkager.
• Bradepande
www.electrolux.com
8
Til bagning og stegning, eller som drypbakke til opsamling af fedt.
• Magasinskuffe
4. FØR IBRUGTAGNING
Nedenunder selve ovnen findes magasinskuffen
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
4.1 Rengøring før ibrugtagning
• Fjern alt tilbehør og de udtagelige ovnribber fra ovnen (hvis relevant).
• Gør apparatet rent, inden du tager det i
brug.
Se kapitlet "Vedligeholdelse og
rengøring".
4.2 Sensorfelt
Rør ved, og hold på sensoren på
betjeningspanelet i mindst 1 sekund for at betjene apparatet.
1s
4.3 Forvarmning
Forvarm det tomme apparat for at afbrænde resterende fedt.
1.
Vælg funktionen og maksimal
temperatur.
2.
Lad apparatet være tændt i én time.
3.
Vælg funktionen og maksimal
temperatur.
4.
Lad apparatet være tændt i 10 minutter.
5.
Vælg funktionen og maksimal
temperatur.
6.
Lad apparatet være tændt i 10 minut-
ter.
Tilbehøret kan blive varmere end normalt.
Apparatet kan udsende lugt og røg. Det
er normalt. Sørg for god udluftning.
4.4 Børnesikring
Børnesikringen er som standard aktiveret.
Åbning og lukning af lågen
Skub sikringen mod højre for at åbne ovnlågen.
Luk lågen uden at trykke på låsearmen.
Deaktivering af børnesikringen
2
B
1
1
2
1.
Tryk på lågelisten (B) på hver side.
Det frigiver låsen.
2.
Træk lågelisten op og fjern den.
3.
Fjern låsearmen (1), flyt den til højre
(2) og sæt den i igen.
4.
Hold lågelisten (B) i hver ende og placer den på indersiden af lågen. Sæt
lågelisten i den øverste kant af lågen.
DANSK9
B
Aktivering af børnesikringen
Foretag ovennævnte procedure igen og
flyt låsearmen tilbage til venstre.
5. KOGESEKTION – DAGLIG BRUG
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Børnesikringen deaktiveres ikke,
når der slukkes for apparatet.
www.electrolux.com
10
5.1 Oversigt over betjeningspanelet
Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Lamperne og displayet viser,
hvilken funktion, der er i gang.
SensorfeltFunktion
1
Timerdisplayet.Viser tiden i minutter.
1
2
3
4
5
6
/
Vælg kogezone.
Øger eller mindsker tiden.
Låser/låser op for betjeningspanelet.
Aktivering af boosterfunktionen.
Aktiverer/deaktiverer STOP+GO-funktio-
nen.
Indikator for varmetrin.Viser varmetrinnet.
7
2
3
4
567
5.2 Display for varmetrin
DisplayForløb
Kogezonen er slukket.
-
+ tal
/ /
Kogezonen er tændt.
Funktionen STOP+GO er i gang.
Funktionen Automax er i gang.
Boosterfunktionen er i gang.
Der er en funktionsfejl.
OptiHeat Control (tre-trins restvarmeindikator): Tilbereder
stadig/holde varm/restvarme.
Lås/Børnesikringen er slået til.
Uegnet kogegrej eller for lille, eller der står intet kogegrej
på kogezonen.
DisplayForløb
Automatisk slukning er aktiveret.
DANSK11
5.3 Varmetrin
Drej knappen med uret for at aktivere en
kogezone eller øge varmetrinnet. Displayet viser varmetrinnet.
Drej knappen mod uret for at mindske
varmetrinnet. Drej knappen til positionen
for at slukke for kogezonen.
5.4 Opkogningsautomatik
Opkogningsautomatikken lader dig opnå
det ønskede varmetrin i løbet af kortere
tid. Funktionen vælger det højeste varmetrin i et stykke tid (se diagrammet) og
skruer derefter ned til det ønskede niveau.
Sådan startes opkogningsautomatikken:
1.
Drej knappen for kogezonen til positionen A.
2.
Indstil straks det ønskede varmetrin.
3.
Drej knappen til positionen SLUK for
tændes i displayet.
at afbryde funktionen.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
5.5 Booster-funktion
Boosterfunktionen tilfører ekstra effekt til
induktionskogezonerne. Boosterfunktionen er højst aktiv i 10 minutter. Derefter
slår induktionszonen automatisk tilbage
på det højeste varmetrin. Drej knappen til
det ønskede varmetrin for at aktivere, og
berør derefter
Funktionen deaktiveres, når varmetrinnet
ændres.
. tændes i displayet.
5.6 Effektstyring
Effektstyringen fordeler effekten parvis
mellem to kogezoner (se tegningen). Boosterfunktionen øger effekten til det højeste
trin for den ene kogezone i et par og sætter den anden kogezone ned på et lavere
varmetrin. Displayet for den reducerede
zone skifter mellem to niveauer.
5.7 Timer
Brug funktionen til at indstille automatisk
slukning for en kogezone.
1.
Indstil kogezonen. Berør en eller
flere gange, indtil kontrollampen for
den ønskede kogezone tændes.
Kogezonen skal indstilles, før timeren aktiveres.
2.
Indstil varmetrinnet for kogezonen. Du
kan også indstille det, efter du har ak-
tiveret timeren.
3.
Berør + eller - på betjeningspanelet
for at aktivere timeren eller ændre den
indstillede tid. Der kan højst vælges
99 minutter.
Kontrollampen for kogezonen blinker
hurtigere. Timeren begynder at tælle
ned.
4.
Berør en eller flere gange, indtil
kontrollampen for den ønskede koge-
zone blinker, for at se den resterende
tid. Displayet viser resttiden.
Når den indstillede tid er gået, blinker
00, og der udsendes et lydsignal. Ko-
gezonen slukkes.
5.
Berør for at slå lydsignalet fra.
www.electrolux.com
12
Du kan bruge timeren som minutur, når
der ikke er tændt for kogezonerne. For at
gøre dette skal du indstille kogezonen og
aktivere timeren, men ikke vælge varmetrin.
5.8 Stop + Go
Stop + Go -funktionen indstiller alle
kogezoner, der bruges på det laveste var-
metrin (
Denne funktion standser ikke timerfunktionen.
•
•
5.9 Lås
Når kogezonen er i brug, kan betjeningspanelet låses. Det forhindrer utilsigtet ændring af varmetrinnet.
Denne funktion standser ikke timerfunktionen.
1.
2.
3.
5.10 Børnesikring
Funktionen hindrer utilsigtet betjening af
kogesektionen.
Aktivering af børnesikringen
1.
Indstil kogezonen med , og
berør - for at deaktivere timeren,
før den indstillede tid er gået. Uret
tæller ned til 00. Kontrollampen for
kogezonen slukkes.
).
Berør
playet viser symbolet
Berør for at deaktivere funktionen.
Displayet viser det tidligere indstillede
varmetrin.
for at aktivere funktionen. Dis-
.
Når du ændrer varmetrinnet,
deaktiveres funktionen, og displayet viser den nye varmeindstilling.
Indstil varmetrinnet.
Berør for at aktivere funktionen.
Displayet viser symbolet
der.
Berør for at deaktivere funktionen.
Displayet viser det tidligere indstillede
varmetrin.
Når der slukkes for apparatet,
deaktiveres funktionen.
Kontroller, at kogesektionen er slukket. Der må ikke vises symboler på
i 4 sekun-
betjeningspanelet, bortset fra
/ .
2.
Berør i 4 sekunder. Symbolet
blinker på betjeningspanelet.
3.
Berør , mens symbolet blinker.
4.
Displayet viser i 4 sekunder. Bør-
nesikringen er aktiveret.
Udfør trinnene igen for at deaktivere børnesikringen. Displayet vi-
ser
i 4 sekunder. Børnesikrin-
gen deaktiveres.
Deaktivering af børnesikringen til en
enkelt madlavning
1.
Tænd og sluk for den ønskede koge-
zone.
2.
Mens displayet viser , skal du be-
røre
, indtil displayet viser .
3.
Indstil varmetrinnet for kogezonen in-
den for 4 sekunder.
4.
Når kogesektionen deaktiveres, slås
børnesikringen til.
/
5.11 OptiHeat Control (tre-trins
restvarmeindikator)
OptiHeat Control viser niveauet af restvarme (
\ \ ). Induktionskogezoner
skaber den varme, der er nødvendig til
madlavningen, i selve kogegrejets bund.
Varmen i kogegrejet varmer glaskeramikken op.
ADVARSEL
Forbrændingsrisiko ved restvar-
me!
5.12 Automatisk slukning
Kogesektionen slukkes automatisk, hvis:
•
Alle kogezoner er slukket .
• Du spilder noget eller lægger noget på
betjeningspanelet i mere end 10 sekunder (en pande, en klud osv.). Der udsendes et lydsignal, og kogesektionen
slukkes. Fjern genstanden, eller tør betjeningspanelet af.
• Kogesektionen bliver for varm (f.eks.
hvis en gryde koger tør). Du kan først
bruge kogesektionen, når kogezonen er
kølet af.
DANSK13
• Du bruger forkert kogegrej. Displayet viser symbolet
matisk for kogezonen efter 2 minutter.
• Du ikke slukker for en kogezone eller
ændrer på varmetrinnet. Efter et stykke
tid (se tabellen) vises symbolet
playet, og der slukkes for kogesektionen.
, og der slukkes auto-
i dis-
VarmetrinSluktid
-
5,0 timer
4,0 timer
-
1,5 timer
VarmetrinSluktid
-
6,0 timer
6. KOGESEKTION – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
6.1 Kogegrej til
induktionskogezoner
Ved madlavning med induktion
opbygger et kraftigt elektromagnetisk felt varme indvendig i kogegrejet næsten øjeblikkeligt.
Kogegrej
• Egnet: Støbejern, emaljeret jern, rustfrit
stål, sandwichbund (mærket som egnet
af producenten).
Kogegrej er egnet til
induktionskogesektioner, hvis:
• Vand hurtigt kommer i kog på en zone,
der står på det højeste varmetrin.
• En magnet hæfter sig til bunden af kogegrejet.
Bunden af kogegrejet skal være
så tyk og plan som muligt.
Kogegrejets mål: Induktionskogezonerne tilpasser sig til en vis
grad automatisk til størrelsen på
kogegrejets bund. Den magnetiske del af kogegrejets bund skal
have en minimal diameter.
KogezoneMindste diame-
ter for kogegrej
[mm]
Bageste højre —
145
180 mm
Forreste højre —
145
180 mm
Bageste venstre
125
—
145 mm
Forreste venstre
180
—
210 mm
6.2 Støj under brug
Hvis du kan høre:
• Små knald: Kogegrejet er fremstillet af
forskellige materialer (sandwichbund).
• Fløjtende lyd: En eller flere kogezoner
kører på højt varmetrin, og kogegrejet
består af flere materialer (sandwichbund).
• Brummen: En eller flere kogezoner kører på højt varmetrin.
• Klikken: Elektronikken arbejder.
• Hvislen, summen: Blæseren kører.
Lydene er normale og betyder ikke, at
der er noget galt med apparatet.
6.3 Energibesparelse
• Læg altid låg på kogegrejet,
hvis det er muligt.
www.electrolux.com
14
Varmetrin
1-2Hollandaise, smelte: Smør, cho-
1-2Stivne/størkne: Luftige omeletter,
2-3Mørkogning af ris og mælkeret-
3-4Dampning af grøntsager, fisk,
4-5Dampning af kartofler20-60
4-5Kogning af større portioner,
6-7Nænsom stegning: Schnitzler,
7-8Kraftig stegning, hash browns
9Kogning af større mængder vand, pasta, bruning af kød (gullasch, gryde-
Boosterfunktionen er velegnet til at varme
store mængder vand.
• Sæt kogegrejet på, inden der
tændes for kogezonen.
Tilsæt mindst dobbelt så meget væske som ris, rør rundt i
mælkeretter under tilberedningen
Tilsæt nogle spsk. væske
Brug højst ¼ l vand til 750 g
kartofler
Op til 3 l væske plus ingredienser
Vendes undervejs
Vendes undervejs
7. KOGESEKTION – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Rengør altid apparatet efter brug.
Brug altid kogegrej med ren bund.
Skrammer eller mørke pletter i
glaskeramikken betyder ikke noget for apparatets funktion.
Sådan fjernes snavs:
1.
– Fjernes straks: Smeltet plastik,
plastfolie og sukkerholdige madvarer. Ellers kan det beskadige apparatet. Brug en særlig skraber til
glas. Sæt skraberen skråt ned på
glasoverfalden, og bevæg bladet
hen over overfladen.
– Fjernes, når apparatet er til-
strækkeligt afkølet: Rande af kalk
eller vand, fedtstænk, metalskinnende misfarvning. Brug et rengøringsmiddel til glaskeramik eller
rustfrit stål.
2.
Tør apparatet af med en fugtig klud
og lidt opvaskemiddel.
8. OVN – DAGLIG BRUG
3.
Slut med at tørre apparatet efter
med en ren klud.
DANSK15
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
2.
8.1 Køleblæser
Når apparatet er tændt, aktiveres køleblæseren automatisk for at holde apparatets overflader kølige. Hvis du slukker for
apparatet, kører blæseren videre, indtil
temperaturen i apparatet er faldet.
3.
8.2 Aktivering og deaktivering af
apparatet
1.
Drej ovnens funktionsvælger for at
vælge en ovnfunktion.
8.3 Ovnfunktioner
OvnfunktionEgnet til
SLUK-position Apparatet er slukket.
Til samtidig stegning eller stegning/bagning af mad, der
Varmluft
Over- under-
varme
Tærte/Pizza
Bruning
Stor grill
Tørring
skal have samme tilberedningstemperatur, på flere riller,
uden at de forskellige retter får afsmag af hinanden. Ovntemperaturen indstilles 20-40 °C lavere end ved over-/
undervarme.
Til bagning og stegning på én ovnribbe. Det øverste og
nederste varmelegeme er tændt på samme tid.
Til fremstilling af pizza, quiche eller tærte. Ovntemperaturen indstilles 20-40 °C lavere end ved over-/undervarme.
Til at tilberede store stykker kød. Her arbejder grillelement
og blæser efter hinanden, så den varme luft cirkulerer om
retterne i ovnen.
Til grillstegning af flade madvarer i store mængder. Til
ristning af brød. Hele grillelementet er tændt.
Til tørring af skåret frugt (f.eks. æbler, blommer, ferskner)
samt grøntsager (f.eks. tomater, squash eller champignons).
Drej termostatknappen for at indstille
en temperatur.
Temperaturindikatoren tænder når
temperaturen i apparatet stiger.
For at slukke for apparatet drejes
knappen for ovnfunktioner og temperaturvælgeren til sluk-positionen.
www.electrolux.com
16
OvnfunktionEgnet til
OptøningTil optøning af dybfrost.
Ovnpære
Sådan aktiveres ovnlampen uden, at der er valgt en ovnfunktion.
FunktionslåsTil låsning af ovnfunktionerne.
8.4 Funktionslås
Ovnens funktionsvælger har en indbygget
funktionslås.
Funktionslåsen deaktiverer ikke
komfurets strømforsyning.
Låsning af ovnen
Drej knappen til symbolet . Knappen
går ca. 2 mm ud.
8.5 Isætning af ovntilbehør
Oplåsning af ovnen
Tryk på knappen, og drej den til den ønskede position.
Den dybe bradepande og grillristen har kanter i siderne. Disse
kanter og formen på skinnerne er
en speciel anordning til at hindre,
at kogegrejet glider.
Indsættelse af rist og bradepande
samtidigt
Anbring risten oven på bradepanden.
Skub grill/bradepanden ind mellem skinnerne ud for en af rillerne.
9. OVN – NYTTIGE OPLYSNINGER OG RÅD
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
Tabellernes temperaturer og bagetider er kun vejledende. De afhænger af opskriften samt af kvaliteten og mængden af de anvendte ingredienser.
BEMÆRK
Brug en bradepande til meget
fugtigt bagværk. Frugtsaft kan give varige pletter på emaljen.
9.1 Bagning
Generelle bemærkninger
• Din nye ovn kan have andre bage-/stegeegenskaber end den ovn, du havde
før. Tilpas dine sædvanlige indstillinger
(temperatur, tilberedningstid) og rille efter tabellernes angivelser.
• Ved længere bagetider kan man slukke
for ovnen cirka 10 minutter før bagetiden er slut, så eftervarmen udnyttes.
Når du tilbereder dybfrost, kan bageplade og bradepande "slå sig" under
bagningen. Bagepladen og bradepanden retter sig ud, når de er kølet af.
Sådan bruges bagetabellerne
• Vi anbefaler, at du bruger den laveste af
temperaturerne første gang.
• Hvis du ikke kan finde indstillinger til en
bestemt opskrift, kan du bruge den opskrift, der ligner mest.
• Bagetiden kan være 10-15 minutter
længere, når du bager i flere lag.
• Kager og bagværk med forskellig højde
kan brune ujævnt i starten. I så fald bør
temperaturindstillingen ikke ændres.
Forskellene udlignes under bagningen.
Bagetip
ResultatMulig årsagLøsning
Kagen er for lys i
Der er valgt forkert rilleSæt kagen i en lavere rille
bunden
Kagen falder sam-
men (bliver klæg,
Bagetemperaturen er
for høj
Brug en lavere indstilling
klistret, med vandstriber)
Kagen falder sammen (bliver klæg,
klistret, med vand-
Bagetiden er for kortForlæng bagetiden
Indstil ikke højere temperatur
for at forkorte bagetiden
striber)
Kagen falder sam-
men (bliver klæg,
klistret, med vand-
Der er for meget væde i
dejen
Tilsæt mindre væske Kontroller røretiden, især hvis du bruger røremaskine
striber)
Kagen er for tør
Ovntemperaturen er for
lav
Vælg en højere ovntemperatur
Kagen er for tørBagetiden er for langVælg en kortere bagetid
Kagen bruner ikke
jævnt
Kagen bruner ikke
Ovntemperaturen er for
høj, og bagetiden er for
kort
Dejen er ujævnt fordeltFordel dejen jævnt i bageformen
Vælg lavere ovntemperatur og
længere bagetid
jævnt
DANSK17
www.electrolux.com
18
Kagen bliver ikke
bagt færdig på
den indstillede bagetid
Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken
er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet
slipper let er fisken færdig.
2)
Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er
angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
Ved stegning eller kogning af fisk er tilberedningstiden afhængig af fiskens tykkelse. Fisken
er færdig, når fiskekødet er hvidt. Prøv at stikke ved rydbenet med en gaffel. Hvis kødet
slipper let er fisken færdig.
Ved tilberedning på to niveauer (dobbelt portion) er tiden ca. 1/3 længere, end den er
angivet på emballagen. Er der angivet 30 min, bliver tilberedningstiden ca. 30+10 = 40 min.
KødtyperibbeTemperatur °C
Tid min pr. kg.
20-30
kød
2)
2-3200ialt 10
2-315050-60
Kalvekød
KødtyperibbeTemperatur °C
1)
Filet
1)
Andet. Efterbruning ved grill eller over-undervarme 250° C. Anvender du stegetermometer,
skal det fjernes inden brug af grill.
• Læg ikke en tallerken eller skål over.
Det kan forlænge optøningstiden meget.
• Sæt risten i første rille fra bunden.
Efteroptø-
ning min
Bemærkning
Læg kyllingen på en omvendt
underkop i en større tallerken.
Vendes efter halvdelen af ti-
Vendes efter halvdelen af ti-
Vendes efter halvdelen af ti-
Fløde kan godt piskes, selv
om den stadig er frosset hist
Tid i timer
(vejledende)
Tid i timer
(vejledende)
den.
den.
den.
og her
Information om akrylmid
Vigtigt Ifølge nye videnskabelige
undersøgelser kan der dannes
sundhedsskadeligt akrylamid, hvis du
bruner maden (især hvis den indeholder
stivelse). Derfor anbefaler vi, at du
tilbereder ved lavest mulig temperatur og
ikke bruner maden for meget.
10. OVN – VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
DANSK27
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
• Aftør apparatets front med en blød klud
opvredet i varmt vand tilsat rengøringsmiddel.
• Metalflader rengøres med et almindeligt
rengøringsmiddel
• Rengør altid ovnrummet efter brug. Så
kan du lettere få snavset af, og det
brænder ikke fast.
• Fastsiddende snavs fjernes med et specielt ovnrensemiddel.
• Rengør alt tilbehør efter hver brug og
lad det tørre. Brug en blød klud opvredet i varmt vand tilsat et rengøringsmiddel.
• Hvis der anvendes nonstick-tilbehør:
Brug ikke skrappe rengøringsmidler,
skarpe genstande eller opvaskemaskine til rengøring. Det kan ødelægge nonstick-belægningen!
Tilbehør af rustfrit stål eller
aluminium
Rengør kun ovnlågen med en våd
svamp. Tør efter med en blød
klud.
Brug aldrig ståluld, syre eller slibende midler. De kan beskadige
ovnens udvendige flader. Brug
samme fremgangsmåde til at rengøre ovnens betjeningspanel.
fedt, som samles på siderne, når ovnen
bruges.
For at hjælpe selvrensningssystemet
skal du regelmæssigt opvarme ovnen
uden madvarer:
•Tænd for ovnlyset.
• Tag tilbehøret ud af ovnen.
• Vælg en ovnfunktion.
• Indstil ovntemperaturen til 250 °C, og
lad den være tændt i 1 time.
• Rengør ovnrummet med en blød og
fugtig svamp.
ADVARSEL
Brug ikke ovnspray, skurende rengøringsmidler, sæbe eller andre
rengøringsmidler til rengøring af
den katalytiske belægning. Det vil
beskadige den katalytiske belægning.
Misfarvning af den katalytiske belægning forringer ikke de katalytiske egenskaber.
10.2 Ovnriller
Ovnribberne kan fjernes, så ovnens sidevægge kan rengøres.
10.1 Katalytiske sider og loft
Ovnens sider og loft med katalytisk belægning er selvrensende. De absorberer
www.electrolux.com
28
Udtagning af ovnribber
1.
Træk forenden af ribben væk fra sidevæggen.
2.
Træk den bageste ende af ovnribben
væk fra sidevæggen, og fjern den.
1
2
Montering af ovnribber
Montér ovnribberne i omvendt rækkefølge.
Teleskopudtræk:
Sørg for, at tappene på teleskopskinnerne vender fremad!
BEMÆRK
Sørg for, at den længste fastgørelsestråd er foran. Enden af de to
tråde skal pege bagud. Forkert installation kan beskadige emaljen.
10.3 Rengøring af ovnlåge
Tag ovnlågen af for at lette rengøringen.
ADVARSEL
Lad ruderne køle af, før de rengøres. Der er en risiko for, at glasset
går i stykker.
ADVARSEL
Hvis ruderne beskadiges eller får
ridser, mister glasset styrke og
kan gå i stykker. Udskift ruderne
for at undgå dette. Kontakt det lokale servicecenter for at få yderligere oplysninger.
Aftagning af låge:
1
DANSK29
1.
Åbn lågen helt.
2.
Flyt skyderen, indtil der høres et klik.
3.
Luk lågen, indtil skyderen blokerer for
den.
4.
Fjern lågen.
2
For at tage lågen af skal du trække den opad, først på den ene side, derefter den anden.
Sæt ovnlågen på plads efter rengøringen i
modsat rækkefølge. Kontroller, at der høres et klik, når du trykker lågen på plads.
Brug om nødvendigt lidt kraft.
Udtagning og rengøring af lågeglas
B
10.4 Ovnglasruder
Glasset i produktet kan adskille
sig med hensyn til type og form
fra illustrationerne i vejledningen.
Antallet af glas kan også variere.
1.
Hold i begge sider af dørlisten (B) i
dørens overkant, og tryk indad, indtil
låsehagen slipper.
2.
Træk i lågelisten, og tag den ud.
3.
Hold i overkanten af hvert enkelt glas,
og træk det opad og ud af styreskinnen.
4.
Rengør lågeglassene.
Montér glassene i modsat rækkefølge.
BEMÆRK
De udtagelige glas har et mærke
på én af siderne. Sørg for, at
mærket placeres i øverste venstre
hjørne.
10.5 Ovnpære
ADVARSEL
Vær forsigtig, når du skifter ovnpæren. Der er fare for elektrisk
stød!
www.electrolux.com
30
Før du skifter ovnpære:
• Sluk for ovnen.
• Tag sikringerne ud på el-tavlen, eller
sluk på gruppeafbryderen.
Læg en klud i bunden af ovnen for
at beskytte ovnpæren og dækglasset.
3.
Udskift om nødvendigt ovnpæren
med en tilsvarende pære, der er varmefast op til 300 °C.
Brug den samme type ovnpære.
4.
Montér glasset.
5.
Isæt venstre ovnribbe.
Udskiftning af ovnpæren
1.
Pærens dækglas er placeret bagerst i
ovnrummet.
Drej dækglasset mod uret for at fjerne
det.
2.
Gør glasset rent.
3.
Udskift ovnpæren med en tilsvarende
pære, der er varmefast op til 300 °C.
Brug en ovnpære af samme type.
4.
Montér dækglasset.
10.6 Udskiftning af ovnpæren
1.
Ovnpæren er placeret i venstre side af
ovnrummet. Fjern venstre ovnribbe for
at få adgang til pæren.
2.
Lirk dækglasset af med en smal genstand uden spids (f.eks. en teske).
Gør glasset rent.
10.7 Udtagning af skuffen
Magasinskuffen under ovnen kan tages
ud for at lette rengøringen.
Udtagning af skuffen
1.
Træk skuffen ud, så langt den kan
komme.
2.
Løft lidt op i skuffen, så den kan løftes
skråt opefter og ud af skinnerne.
Isættelse af skuffen
Brug samme fremgangsmåde til at sætte
skuffen i, men i omvendt rækkefølge.
ADVARSEL
Når ovnen er i brug, kan der ophobes varme i magasinskuffen.
Derfor må der ikke opbevares
brændbare materialer heri, f.eks.
rengøringsmidler, plastikposer,
ovnhandsker, papir, rensespray
osv.
11. HVIS NOGET GÅR GALT
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
DANSK31
ProblemMulig årsagAfhjælpning
Apparatet virker ikke, eller
kogesektionens display
viser "-".
Sikringen på husets eltavle (sikringsboks) er gået.
Se efter på tavlen. Kontakt en autoriseret installatør, hvis sikringen går
mere end én gang.
Apparatet virker slet ikke.Stikket er ikke sat helt ind
i stikkontakten.
Apparatet virker slet ikke.Afbryderen på hfi-relæet
De nødvendige oplysninger til servicecentret er angivet på typeskiltet. Typeskiltet er
placeret på komfurets frontramme.
12. TEKNISKE DATA
Mål
Højde850 - 939 mm
Bredde596 mm
Dybde600 mm
Mål
Ovnens rumfang74 l
Hvis ovnen tilsluttes til en 3-faset
kontakt, skal denne have en neutral fase. Ellers fungerer apparatet
ikke.
www.electrolux.com
32
13. INSTALLATION
ADVARSEL
Se kapitlet om sikkerhed.
13.1 Tippesikring
BEMÆRK
Tippesikringen skal monteres. Ellers kan apparatet risikere at vælte.
Dit apparat viser symbolet, som
vises på billedet (hvis relevant) for
at huske dig på at installere tippesikringen.
Sørg for at montere tippesikringen
i den korrekte højde.
BEMÆRK
Se det medfølgende installationshæfte for at få mere at vide om
apparatets installation.
14. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug.
Hjælp med at beskytte miljøet og
menneskelig sundhed samt at genbruge
affald af elektriske og elektroniske
mærket med symbolet
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
Kiitämme teitä Electrolux-laitteen hankinnasta. Olette valinneet tuotteen, joka perustuu
vuosikymmenien aikana saatuun kokemukseen ja innovaatioon. Kekseliäs ja tyylikäs laite, joka on
suunniteltu teitä ajatellen. Laitetta käyttäessänne voitte olla aina varma erinomaisista tuloksista.
Tervetuloa Electroluxin maailmaan.
Vieraile verkkosivullamme:
Saadaksesi käyttöön liittyviä neuvoja, esitteitä, vianmääritysohjeita ja huolto-ohjeita:
www.electrolux.com
Tuotteen rekisteröimiseksi parempaa huoltoa varten:
www.electrolux.com/productregistration
Ostaaksesi laitteesi lisävarusteita, kulutusosia ja alkuperäisiä varaosia:
www.electrolux.com/shop
KULUTTAJANEUVONTA JA HUOLTO
Suosittelemme alkuperäisten varaosien käyttöä.
Pidä seuraavat tiedot saatavilla ottaessasi yhteyttä valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Kyseiset tiedot löytyvät laitteen arvokilvestä. Malli, tuotenumero, sarjanumero.
Varoitukset/huomautukset ja turvallisuusohjeet.
Yleistietoja ja vinkkejä
Ympäristönsuojeluohjeita
Oikeus muutoksiin pidätetään.
www.electrolux.com
34
1. TURVALLISUUSTIEDOT
Lue laitteen mukana toimitetut ohjeet ennen laitteen asennusta ja käyttöä. Valmistaja ei ota vastuuta henkilö- tai
omaisuusvahingoista, jotka aiheutuvat laitteen virheellisestä asennuksesta tai käytöstä. Pidä ohjeet aina laitteen
mukana tulevia käyttökertoja varten.
1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus
VAROITUS!
Tukehtumis-, henkilövamma- tai pysyvän vammautumisen vaara.
• Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät
ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai
kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää tätä laitetta ainoastaan silloin, kun heidän turvallisuudestaan vastaava
henkilö valvoo heitä.
• Älä anna lasten leikkiä laitteella.
• Pidä kaikki pakkausmateriaalit lasten ulottumattomissa.
• Pidä lapset ja kotieläimet poissa laitteen luota silloin,
kun laite on toiminnassa tai se jäähtyy. Laitteen osat
ovat kuumia.
• Jos laitteessa on lapsilukko, suosittelemme sen käyttämistä.
• Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai huoltoa ilman
valvontaa.
1.2 Yleiset turvallisuusohjeet
• Laite ja sen osat kuumenevat käytön aikana. Älä kosketa lämpövastuksiin.
• Älä käytä tätä laitetta ulkoisella ajastimella tai erillisellä
kaukosäädinjärjestelmällä.
• Rasvalla tai öljyllä kypsentäminen ilman valvontaa voi
olla vaarallista ja se voi johtaa tulipaloon.
SUOMI35
• Älä koskaan yritä sammuttaa tulta vedellä, vaan kytke
laite pois toiminnasta ja peitä sitten liekit esimerkiksi
kannella tai sammutuspeitteellä.
• Älä säilytä mitään keittotason päällä.
• Laitteen puhdistuksessa ei saa käyttää painepesuria.
• Metalliesineitä, kuten veitsiä, haarukoita, lusikoita ja
kansia ei saa laittaa liesitasolle, koska ne voivat kuumentua.
• Älä käytä hankausaineita tai teräviä metallikaapimia lasiluukun puhdistamisessa, sillä ne voivat naarmuttaa pintaa, mistä voi olla seurauksena luukun lasin särkyminen.
• Käytä ainoastaan tähän laitteeseen suositeltua paistolämpömittaria.
• Ole varovainen koskettaessasi säilytyslaatikkoa. Se voi
kuumentua.
• Poista kannatinkiskot vetämällä ensin kannatinkiskon
etuosasta ja sen jälkeen takaosa irti sivuseinistä. Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
• Jos keraaminen pinta on vaurioitunut, katkaise virta laitteesta sähköiskuvaaran välttämiseksi.
• Älä luota keittoastian tunnistimeen, vaan kytke lieden
vastus pois päältä vääntimellä.
2.
TURVALLISUUSOHJEET
2.1 Asennus
VAROITUS!
Asennuksen saa suorittaa vain
ammattitaitoinen henkilö.
• Poista kaikki pakkausmateriaalit.
• Vaurioitunutta laitetta ei saa asentaa tai
käyttää.
• Noudata koneen mukana toimitettuja
ohjeita.
• Siirrä laitetta aina varoen, sillä se on
raskas. Käytä aina suojakäsineitä.
• Älä koskaan vedä laitetta sen kahvasta
kiinni pitäen.
• Noudata mainittuja vähimmäisetäisyyksiä muihin laitteisiin ja kalusteisiin.
• Varmista, että laite asennetaan turvallisten rakenteiden alapuolelle ja lähelle.
• Laitteen sivujen on oltava saman korkuisten laitteiden tai kalusteiden lähellä.
• Älä asenna laitetta tason päälle.
www.electrolux.com
36
• Älä asenna laitetta oven viereen tai ikku-
Sähköliitäntä
• Kaikki sähkökytkennät tulee jättää
• Laite on kytkettävä maadoitettuun pis-
• Varmista, että arvokilven sähkötiedot
• Kytke pistoke maadoitettuun pistorasi-
• Älä käytä jakorasioita tai jatkojohtoja.
• Varmista, ettei pistoke ja virtajohto vau-
• Älä anna virtajohtojen koskettaa laitteen
• Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien
• Kytke pistoke pistorasiaan vasta asen-
• Jos pistoke on löysästi kiinni virtajoh-
• Älä vedä virtajohdosta pistoketta irrot-
• Käytä vain asianmukaisia eristyslaitteita:
• Sähköasennuksessa on oltava erotin,
nan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden
putoaminen laitteesta vältetään oven tai
ikkunan avaamisen yhteydessä.
VAROITUS!
Varmista, että asennat sen vakaasti laitteen kallistumisen estämiseksi. Lue ohjeet Asennus-luvusta.
VAROITUS!
Tulipalo- ja sähköiskuvaara.
asiantuntevan sähköasentajan vastuulle.
torasiaan.
vastaavat kotitalouden sähköverkon arvoja. Ota muussa tapauksessa yhteyttä
sähköasentajaan.
aan.
rioidu. Ota yhteyttä huoltoliikkeeseen tai
sähköasentajaan vaurioituneen virtajohdon vaihtamiseksi.
luukkuun, varsinkaan luukun ollessa
kuuma.
suojat tulee asentaa niin, ettei niiden irrotus onnistu ilman työkaluja.
nuksen jälkeen. Varmista, että laitteen
verkkovirtakytkentä on ulottuvilla laitteen asennuksen jälkeen.
dossa, älä kiinnitä sitä pistorasiaan.
taessasi. Vedä aina pistokkeesta.
suojakytkimet, sulakkeet (ruuvattavat
sulakkeet on irrotettava kannasta), vikavirtakytkimet ja kontaktorit.
joka mahdollistaa laitteen irrottamisen
sähköverkosta kaikista navoista. Erottimen kontaktiaukon leveys on oltava vähintään 3 mm.
2.2 Käyttö
VAROITUS!
Henkilövahinkojen, palovammojen
tai sähköiskujen vaara.
• Käytä laitetta kotiympäristössä.
• Älä muuta laitteen teknisiä ominaisuuksia.
• Varmista, ettei tuuletusaukoissa ole esteitä.
• Älä jätä laitetta ilman valvontaa toiminnan aikana.
• Kytke laite pois toiminnasta jokaisen
käyttökerran jälkeen.
• Laitteen sisäosa kuumenee käytön aikana. Älä kosketa laitteen lämpövastuksiin. Käytä aina uunikintaita, kun käsittelet lisävarusteita tai uunivuokia.
• Avaa laitteen luukku varoen laitteen ollessa toiminnassa. Laitteesta voi tulla
kuumaa ilmaa.
• Älä käytä laitetta märillä käsillä tai kun
se on kosketuksissa veteen.
• Älä paina avointa uunin luukkua.
• Älä käytä ulkoista ajastinta tai erillistä
kauko-ohjausjärjestelmää laitteen käyttämiseen.
• Pidä laitteen luukku aina suljettuna, kun
laite on toiminnassa.
• Älä aseta ruokavälineitä tai kattiloiden
kansia keittoalueille. Ne kuumenevat.
• Kytke keittoalue off-asentoon käytön
jälkeen.
• Älä käytä laitetta työtasona tai säilytystasona.
• Jos laitteen pinnassa on säröjä, irrota
laite välittömästi sähköverkosta. Täten
vältetään sähköiskut.
• Sydämentahdistimia käyttävien henkilöiden on säilytettävä vähintään 30 cm:n
turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin laitteen ollessa toiminnassa.
VAROITUS!
Olemassa on tulipalon tai räjähdyksen vaara.
• Kuumista rasvoista ja öljyistä voi päästä
syttyviä höyryjä. Pidä liekit tai kuumat
esineet kaukana rasvoista ja öljyistä,
kun käytät niitä ruoanvalmistukseen.
• Erittäin kuumasta öljystä pääsevät höyryt voivat sytyttää tulipalon.
• Käytetty öljy, jossa voi olla ruoka-aineksien jäämiä, voi aiheuttaa tulipalon alhaisemmassa lämpötilassa kuin ensimmäistä kertaa käytettävä öljy.
• Älä aseta laitteeseen, sen lähelle tai
päälle syttyviä tuotteita tai syttyviin tuotteisiin kostutettuja esineitä.
• Älä anna kipinöiden tai avotulen päästä
laitteeseen avatessasi luukkua.
• Avaa laitteen luukku varoen. Alkoholia
sisältävät aineet voivat kehittää helposti
syttyvän alkoholin ja ilman seoksen.
• Älä yritä sammuttaa tulta vedellä. Kytke
laite irti sähköverkosta ja peitä liekit
kannella tai sammutuspeitteellä.
VAROITUS!
Laite voi muutoin vaurioitua.
• Emalipinnan vaurioitumisen tai värimuutoksien estäminen:
– Älä aseta uunivuokia tai muita esinei-
tä suoraan laitteen pohjalle.
– Älä aseta alumiinifoliota suoraan lait-
teen pohjalle.
– Älä aseta vettä suoraan kuumaan lait-
teeseen.
– älä säilytä kosteita astioita tai ruokia
laitteessa sen käytön jälkeen.
– Ole varovainen, kun irrotat tai kiinnität
lisävarusteita.
• Emalipintojen värimuutokset eivät vaikuta laitteen toimintaan. Niitä ei katsota
viaksi takuuoikeudellisessa mielessä.
• Käytä korkeareunaista uunivuokaa kosteiden leivonnaisten paistamisessa. Hedelmä- ja marjamehut voivat jättää pysyviä jälkiä.
• Älä pidä kuumaa keittoastiaa käyttöpaneelin päällä.
• Älä anna kattiloiden kiehua kuiviin.
• Älä anna esineiden tai keittoastioiden
pudota laitteen päälle. Pinta voi vaurioitua.
• Älä kytke keittoalueita toimintaan keittoastian ollessa tyhjä tai ilman keittoastiaa.
• Älä aseta alumiinifoliota laitteen päälle.
• Valuraudasta tai -alumiinista valmistetut
tai vaurioituneen pohjan omaavat keittoastiat voivat naarmuttaa keraamista pintaa. Nosta ne aina irti keittotasosta liikuttamisen aikana.
SUOMI37
2.3 Hoito ja puhdistus
VAROITUS!
Ne voivat aiheuttaa henkilövahinkoja, tulipaloja tai laitteen vaurioitumisen.
• Ennen kuin aloitat hoitoa tai puhdistusta, kytke laite pois toiminnasta ja irrota
pistoke pistorasiasta.
• Tarkista, että laite on kylmä. Vaarana on
lasilevyjen rikkoutuminen.
• Vaihda välittömästi vaurioituneet luukun
lasipaneelit. Ota yhteys valtuutettuun
huoltoliikkeeseen.
• Ole varovainen irrottaessasi luukkua.
Luukku on painava!
• Puhdista laite säännöllisesti, jotta pintamateriaali ei vaurioidu.
• Laitteeseen jäänyt rasva tai ruoka voi aiheuttaa tulipalon.
• Puhdista laite kostealla pehmeällä liinalla. Käytä vain mietoja puhdistusaineita.
Älä käytä hankausainetta, hankaavia
pesulappuja, liuottimia tai metalliesineitä.
• Jos käytät uuninpuhdistussuihketta,
noudata tuotepakkauksessa olevia turvallisuusohjeita.
• Käytä ainoastaan kodinkoneisiin tarkoitettuja hehkulamppuja tai halogeenilamppua. Älä käytä sitä rakennuksen
valaisemiseen.
VAROITUS!
Sähköiskun vaara.
• Ennen lampun vaihtamista laite on irrotettava pistorasiasta.
• Käytä ainoastaan ominaisuuksiltaan samanlaisia lamppuja.
2.5 Hävittäminen
VAROITUS!
Tällöin on olemassa henkilövahinko- tai tukehtumisvaara.
• Irrota pistoke pistorasiasta.
• Leikkaa johto irti ja hävitä se.
www.electrolux.com
38
• Poista luukun lukitus, jotta lapset ja eläimet eivät voisi jäädä kiinni laitteen sisälle.
3. LAITTEEN KUVAUS
3.1 Laitteen osat
12 3
5
4
8
3
2
1
3.2 Keittoalueet
Uunin toimintojen väännin
1
Lämpötilan valitsin
2
Lämpötilan merkkivalo
3
4
5
6
7
Keittotason vääntimet
4
Lämpövastus
5
Uunin lamppu
6
Puhallin ja lämpövastus
7
Kannatintasot
8
13
145 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
3.3 Varusteet
Ritilä
•
Käytetään patojen, kakkuvuokien ja
paistien alustana.
Matalareunainen leivinpelti
•
Kakkujen ja pikkuleipien paistamiseen.
Induktiokeittoalue 1400 W + Power-
1
toiminto 2500 W
Höyrynpoistoaukko
2
Induktiokeittoalue 1800 W + Power-
3
toiminto 2800 W
Induktiokeittoalue 1800 W + Power-
4
4
toiminto 2800 W
Käyttöpaneeli
5
Induktiokeittoalue 2300 W + Power-
6
toiminto 3600 W
• Uunipannu
Käytetään leivonnassa, paistamisessa
tai rasvankeruuastiana.
• Säilytyslaatikko
Säilytyslaatikko sijaitsee uunikammion
alapuolella.
4. KÄYTTÖÖNOTTO
SUOMI39
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
4.1 Uuden laitteen
puhdistaminen
• Poista kaikki lisävarusteet ja irrotettavat
uunipeltien kannatinkiskot (jos olemassa).
• Puhdista laite ennen ensimmäistä käyttökertaa.
Lue ohjeet kohdasta "Hoito ja
puhdistus".
4.2 Kosketuspainike
Kosketa ja pidä alhaalla käyttöpaneelin kosketuspainiketta vähintään 1 sekunnin ajan laitteen käyttämiseksi.
1s
4.3 Esikuumennus
Esikuumenna tyhjä laite jäljelle jääneen
rasvan polttamiseksi pois.
1.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
2.
Anna laitteen käydä yhden tunnin
ajan.
3.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
4.
Anna laitteen käydä kymmenen minuuttia.
5.
Valitse toiminto ja maksimilämpötila.
6.
Anna laitteen käydä kymmenen mi-
nuuttia.
Varusteet voivat kuumentua tavallista
enemmän. Laitteesta voi tulla hajua ja savua. Tämä on normaalia. Tarkista, että ilmavirtaus on riittävä.
Irrota lukitusvipu (1), siirrä sitä oikealle
(2) ja kiinnitä se takaisin paikalleen.
1
2
4.
Pitele luukun reunalistaa (B) molemmalta puolelta ja aseta se luukun sisäreunaan. Aseta luukun reunalista
luukun yläreunaan.
B
Lapsilukon kytkeminen
toimintaan
Suorita edellä mainitut toimenpiteet uudelleen ja siirrä vipu takaisin vasemmalle.
Kun laite kytketään pois toiminnasta, lapsilukko ei poistu käytöstä.
5. KEITTOTASO - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
SUOMI41
5.1 Käyttöpaneelin painikkeet
1
2
3
4
567
Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Merkkivalot ja näyttö ilmaisevat,
mitkä toiminnot ovat käytössä.
KosketuspainikeToiminto
Ajastimen näyttö.Ajan osoittaminen minuutteina.
1
2
3
4
5
6
7
/
Tehotason näyttö.Tehotason näyttäminen.
Keittoalueen valitseminen.
Ajan lisääminen tai vähentäminen.
Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen
poistaminen.
Power-toiminnon käyttöönotto.
STOP+GO-toiminnon kytkeminen päälle
ja pois päältä.
5.2 Tehotason näyttö
NäyttöKuvaus
-
+ numero
/ /
Keittoalue on kytketty pois toiminnasta.
Keittoalue on toiminnassa.
STOP+GO-toiminto on toiminnassa.
Automax-toiminto on toiminnassa.
Booster-toiminto on toiminnassa.
Toimintahäiriö.
OptiHeat Control (kolmivaiheinen jälkilämmön merkkivalo):
kypsennyksen jatkaminen / lämpimänäpito / jälkilämpö.
Lukitus/lapsilukko on toiminnassa.
Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei
ole astiaa.
www.electrolux.com
42
NäyttöKuvaus
Automaattinen virrankatkaisu on toiminnassa.
5.3 Tehotaso
Kytke keittoalue toimintaan tai lisää tehotasoa kääntämällä väännintä myötäpäivään. Tehoasetus näkyy näytössä.
Laske tehotasoa kääntämällä väännintä
vastapäivään. Kytke tehotaso pois päältä
asettamalla väännin asentoon
.
5.4 Automax
Automax-toiminto mahdollistaa halutun
tehotason asettamisen nopeammin. Se
asettaa korkeimman tehotason joksikin aikaa (katso kaavio), ja laskee tehotason
sen jälkeen haluttuun asetukseen.
Power-toiminto lisää induktiokeittoalueiden käytettävissä olevaa tehoa. Powertoiminto kytkeytyy toimintaan enintään 10
minuutiksi kerrallaan. Sen jälkeen induktiokeittoalue kytkeytyy automaattisesti takaisin korkeimmalle tehotasolle. Kytke toiminto päälle kääntämällä väännin halutun
tehotason kohdalle, kosketa sitten
tulee näkyviin näyttöön. Toiminto poistetaan käytöstä muuttamalla tehoasetusta.
.
5.6 Tehonhallinta
Tehonhallintatoiminto jakaa tehon kahden
keittoalueen välille, jotka muodostavat
keskenään parin (katso kuva). Power-toiminto nostaa parin toisen keittoalueen tehotason korkeimmalle tasolle ja alentaa
toisen keittoalueen tehoa. Alhaisemman
tehon omaavan alueen näyttö muuttuu
kahdella tasolla.
5.7 Ajastin
Aseta ajastimen avulla keittoalueen automaattinen sammutusaika.
1.
Aseta keittoalue. Kosketa painiketta
, kunnes haluamasi keittoalueen
merkkivalo syttyy.
Keittoalue on asetettava ennen
ajastimen kytkemistä toimintaan.
2.
Aseta keittoalueen tehotaso. Voit
asettaa sen myös ajastimen käynnistämisen jälkeen.
3.
Käynnistä ajastin tai muuta aika-asetusta koskettamalla keittotason käyttöpaneelin painiketta + tai -. Pisin
mahdollinen aika-asetus on 99 minuuttia.
Voit tarkistaa jäljellä olevan ajan koskettamalla painiketta
kunnes vaaditun keittoalueen merkkivalo vilkkuu nopeasti. Jäljellä oleva aika näkyy näytössä.
toistuvasti,
Kun asetettu aika päättyy, merkkivalo
00 vilkkuu ja laitteesta kuuluu äänimerkki. Keittoalue kytkeytyy pois toiminnasta.
5.
Sammuta äänimerkki koskettamalla
painiketta
Voit kytkeä ajastimen pois toiminnasta ennen asetetun ajan päättymistä asettamalla keittoalueen pai-
nikkeella
Jäljellä oleva aika näkyy näytössä
laskien arvoon 00. Keittoalueen
merkkivalo sammuu.
Voit käyttää ajastinta myös hälytysajastimena, kun keittoalueet eivät ole toiminnassa. Aseta tällöin keittoalue ja käynnistä
ajastin, älä kuitenkaan aseta tehotasoa.
.
ja koskettamalla -.
5.8 Stop and Go
Stop and Go -toiminto kytkee kaikki
toiminnassa olevat keittoalueet alhaisim-
paan tehotasoon (
Kyseinen toiminto ei kytke ajastinta pois
päältä.
•
Kytke toiminto päälle koskettamalla
Näytössä näkyy symboli
• Kytke toiminto pois päältä koskettamal-
la
. Näytössä näkyy aikaisemmin
asetettu tehotaso.
Kun tehotasoa muutetaan, toiminto deaktivoituu ja näytössä näkyvät uudet tehotasot.
).
.
5.10 Lapsilukko
Toiminto estää keittotason käyttämisen
vahingossa.
Lapsilukon kytkeminen toimintaan
1.
Varmista, että keittotaso on kytketty
pois toiminnasta. Käyttöpaneelissa ei
saa olla symboleja näkyvissä, lukuun
ottamatta symboleja
2.
Kosketa painiketta neljän sekunnin
ajan. Symboli
lissa.
3.
Kosketa , kunnes symboli vilkkuu.
4.
Näytössä näkyy 4 sekunnin ajan.
Lapsilukko on toiminnassa.
Kytke lapsilukko pois toiminnasta
toistamalla yllä kuvatut toimenpi-
teet. Näytössä näkyy
nin ajan. Lapsilukko on poistettu
käytöstä.
Lapsilukon kytkeminen pois
toiminnasta väliaikaisesti
1.
.
Kytke vaadittu keittoalue toimintaan ja
pois toiminnasta.
2.
Kun näytössä näkyy , kosketa painiketta
.
3.
Aseta keittoalueen tehotaso 4 sekunnin kuluessa.
4.
Kun kytket keittotason pois toiminnasta, lapsilukko aktivoituu.
vilkkuu käyttöpanee-
, kunnes näytössä näkyy
SUOMI43
/ / .
4 sekun-
5.9 Lukitus
Voit lukita käyttöpaneelin painikkeet keittoalueiden ollessa toiminnassa. Lukitseminen estää tehotason muuttamisen vahingossa.
Kyseinen toiminto ei kytke ajastinta pois
päältä.
1.
Aseta tehotaso.
2.
Kytke toiminto päälle koskettamalla
. Näytössä näkyy symboli 4 se-
kunnin ajan.
3.
Kytke toiminto pois päältä koskettamalla
min asetettu tehotaso.
. Näytössä näkyy aikaisem-
Kun kytket laitteen pois toiminnasta, toiminto kytkeytyy pois päältä.
5.11 OptiHeat Control
(kolmivaiheinen jälkilämmön
merkkivalo)
OptiHeat Control ilmaisee jälkilämmön tason (
luovat lämmön suoraan keittoastian pohjaan. Keittoastian lämpö kuumentaa keraamisen pinnan.
\ \ ). Induktiokeittoalueet
VAROITUS!
Palovammojen vaara on olemassa
jälkilämmön vuoksi.
www.electrolux.com
44
5.12 Automaattinen
virrankatkaisu
Keittotaso kytkeytyy automaattisesti pois
toiminnasta, jos:
• Kaikki keittoalueet on kytketty pois toi-
minnasta
• Keittotason käyttöpaneelin päälle on
roiskunut jotakin tai sen päälle on asetettu jotakin (pannu, liina, jne.) yli 10 sekunnin ajaksi. Keittotasosta kuuluu äänimerkki ja se kytkeytyy pois toiminnasta. Ota esine pois tai pyyhi käyttöpaneeli.
• Keittotaso ylikuumenee (esimerkiksi kun
neste kiehuu kuiviin paistinpannulla).
Keittoalueen on annettava jäähtyä, ennen kuin voit käyttää keittotasoa uudelleen.
.
• Keittoastia on vääränlainen. Näytössä
näkyy symboli
automaattisesti pois toiminnasta 2 minuutin kuluttua.
• Keittoaluetta ei kytketä pois toiminnasta
eikä tehotasoa muuteta. Jonkin ajan
kuluttua (ks. taulukko) näytössä näkyy
Keittoastia soveltuu käytettäväksi
induktiokeittotasolla, jos:
• Vesi kiehuu hyvin nopeasti korkeimmalla tehotasolla.
• Magneetti kiinnittyy keittoastian pohjaan.
Keittoastian pohjan tulee olla
mahdollisimman paksu ja tasainen.
Keittoastian koko: Induktiokeittoalueet mukautuvat automaattisesti keittoastian pohjan kokoon
tiettyyn rajaan saakka. Keittoastian
pohjan magneettisen osan on täytettävä halkaisijaltaan minimivaatimukset.
KeittoalueKeittoastian mi-
nimihalkaisija
[mm]
Oikea takana —
145
180 mm
Oikea edessä —
145
180 mm
Vasen takana —
125
145 mm
Vasen edessä —
180
210 mm
SUOMI45
6.2 Äänet käytön aikana
Jos kuulet:
• Halkeilevaa ääntä: keittoastia on valmistettu useasta materiaalista (Sandwichrakenne).
• Vihellysääntä: yksi tai useampi keittoalue toimii korkealla tehotasolla ja keittoastia on valmistettu useasta eri materiaalista (Sandwich-rakenne).
• Huminaa: yksi tai useampi keittoalue
toimii korkealla tehotasolla.
• Napsahdusääniä: sähköpiirien kytkeytyminen.
• Sihinää, surinaa: puhallin on toiminnassa.
Te-
Käyttökohde:AikaVinkkejä
Äänet ovat normaaleja eivätkä ne
merkitse laitteen toimintahäiriötä.
6.3 Energiansäästö
• Mikäli mahdollista, peitä keittoastia aina kannella.
• Aseta keittoastia keittoalueelle,
ennen kuin kytket alueen toimintaan.
6.4 Esimerkkejä
keittotoiminnoista
Taulukossa annetut tiedot ovat ainoastaan
suuntaa-antavia.
Power-toiminto soveltuu parhaiten suurten vesimäärien keittämiseen.
www.electrolux.com
46
7. KEITTOTASO - HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Puhdista keittotaso jokaisen käytön jälkeen.
Tarkista aina, että keittoastian pohja on
puhdas.
Keraamisen pinnan naarmut tai
tummat läiskät eivät vaikuta laitteen toimintaan.
Lian poistaminen:
1.
– Poista välittömästi: sulanut mu-
ovi, muovikelmu ja sokeripitoinen
ruoka. Muutoin lika voi aiheuttaa
8. UUNI - PÄIVITTÄINEN KÄYTTÖ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
8.1 Jäähdytyspuhallin
Kun laite on toiminnassa, jäähdytyspuhallin kytkeytyy automaattisesti toimintaan
laitteen pintojen pitämiseksi viileinä. Kun
kytket laitteen pois toiminnasta, jäähdytyspuhallin toimii edelleen, kunnes laite on
jäähtynyt.
laitteeseen vaurioita. Käytä erityistä
lasipintaan tarkoitettua kaavinta.
Aseta kaavin viistosti lasipintaa vasten ja liikuta kaavin pinnan yli.
Poista sitten, kun laite on jääh-
–
tynyt riittävästi: kalkkirenkaat, vesirenkaat, rasvatahrat ja kirkkaat
metalliset värimuutokset. Käytä keraamisen keittotason tai ruostumattoman teräksen puhdistukseen tarkoitettua puhdistusainetta.
2.
Puhdista laite kostealla liinalla käyttäen vähän puhdistusainetta.
3.
Kuivaa pinta lopuksi puhtaalla liinalla.
2.
Käännä lämpötilan väännin haluamasi
lämpötilan kohdalle.
Lämpötilan merkkivalo palaa uunin
kuumenemisen aikana.
3.
Uuni kytketään pois toiminnasta
kääntämällä uunin toimintojen väännin
ja lämpötilan väännin Off-asentoon.
8.2 Laitteen kytkeminen
toimintaan ja pois toiminnasta
Ylä- ja alaläm-pöPaistaminen yhdellä kannatintasolla. Ylä- ja alavastukset
Laitteesta on katkaistu virta.
Saman paistolämpötilan vaativien ruokien paistaminen
samanaikaisesti useammalla kannatintasolla ilman, että
tuoksut sekoittuvat. Säädä uunin lämpötila 20-40 °C alhaisemmaksi kuin ylä-/alalämpötoiminnossa.
toimivat samanaikaisesti.
Uunin toimintoKäyttötarkoitus
Pizzan, juustopiirakan tai muun piirakan valmistaminen.
Piiras/Pizza
Säädä uunin lämpötila 20-40 °C alhaisemmaksi kuin ylä-/
alalämpötoiminnossa.
Suurikokoisten lihapalojen paistaminen. Grillivastus ja uu-
Ruskistaminen
nin puhallin ovat yksi kerrallaan toiminnassa, ja kuuma ilma kiertää ruoan ympärillä.
Suuri grilli
Kuivaus
Matalien ja suurien ruokamäärien grillaus. Leivän paahtaminen. Suuri grillivastus on toiminnassa.
Hedelmä- (esim. omenat, luumut, persikat) ja vihannesviipaleiden (tomaatit, kesäkurpitsa, sienet) kuivaus.
Sulatus Pakasteiden sulattaminen.
Uunin lamppu Lampun sytyttäminen ilman uunitoimintoa.
Toimintolukitus Uunin toimintojen lukitseminen.
SUOMI47
8.4 Toimintolukitus
Uunin toimintojen vääntimessä on sisäänrakennettu toimintolukitus.
Toimintolukitus ei katkaise lieden
virransyöttöä.
Uunin lukituksen poistaminen
Paina väännintä ja käännä se vaadittuun
asentoon.
Uunin lukitseminen
Käännä väännin symbolin kohdalle.
Väännin tulee ulos noin 2 mm.
8.5 Uunipeltien ja ritilän asettaminen kannattimille
Korkeareunaisessa uunipannussa
ja ritilässä on reunauloke. Kyseisten reunojen ja ohjaustankojen
muodon ansiosta keittoastia ei voi
luisua.
www.electrolux.com
48
Ritilän ja korkeareunaisen uunipannun asettaminen samanaikaisesti
Aseta ritilä uunipannun päälle. Työnnä uunipannu kannatinkiskojen väliin jollekin
kannatintasolle.
9. UUNI - HYÖDYLLISIÄ NEUVOJA JA VINKKEJÄ
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
Taulukoissa mainitut lämpötilat ja
paistoajat ovat ainoastaan suuntaa antavia. Lämpötila ja paistoaika riippuvat reseptistä sekä käytettyjen ainesten laadusta ja määrästä.
• Uusi uunisi voi paistaa eri tavalla kuin
entinen laitteesi. Käytä aikaisemmin
käyttämiesi asetusten (lämpötila, paistoaika) ja kannatintasojen sijaan taulukossa mainittuja asetuksia.
• Kun paistoaika on pitkä, voit hyödyntää
jälkilämmön ja kytkeä uunin pois toiminnasta noin 10 minuuttia ennen paistoajan päättymistä.
Pakasteita sulatettaessa uunipellit
voivat vääntyä uunin toiminnan aikana. Jäähtyessään uunipellit palautuvat kuitenkin alkuperäiseen muotoonsa.
Leivontataulukoiden käyttö
• Ensimmäisellä kerralla on suositeltavaa
käyttää alhaisempaa lämpötilaa.
• Jos et löydä omaan reseptiisi sopivia
ohjearvoja, sovella jonkin lähes samanlaisen leivonnaisen tietoja.
• Jos paistat useammalla kuin yhdellä tasolla, paistoaikaa voi pidentää 10-15
minuuttia.
• Eri kannatintasoilla olevat leivonnaiset
voivat ruskistua epätasaisesti paistamisen alkuvaiheessa. Tässä tapauksessa
lämpötila-asetusta ei pidä muuttaa. Erot
tasaantuvat paistumisen jatkuessa.
• Suurikokoiset paistit voi laittaa suoraan
uunipannulle tai ritilän päälle, jonka alla
on uunipannu. (Mikäli varusteena)
2-3170-18035-45
2-3175-20025-35
1-2180-20025-35
1-2
200-230
1)
15-20
3-4215-22535-45
3-4215-22535-45
• Paista vähärasvainen liha paistovuoassa
kannella peitettynä. Näin liha pysyy mehukkaampana.
• Jos haluat pinnan ruskistuvan, paista liha paistovuoassa ilman kantta.
9.6 Lihan paistaminen kiertoilmalla
Naudanliha
LihalajiRitiläLämpötila °C
Paahtopaisti
1)
2-312580-120
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
www.electrolux.com
52
LihalajiRitiläLämpötila °C
Reisipaisti
- ruskistus
Reisipaisti
- paisto
2-3200yhteensä 10
2-315050-60
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Paahtopaisti1-216090-120
1)
Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä
lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Vasikanliha
LihalajiRitiläLämpötila °C
Naudanfilee
1)
2-316060-70
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Lammas
LihalajiRitiläLämpötila °C
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Koipi/lapa/selkä216080-100
Porsaanliha
LihalajiRitiläLämpötila °C
Porsaanpaisti
1)
Porsaankylkipaisti
1)
2-317560-70
2-317560
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Niskapaistit2-316090-120
Kinkku1-215060-100
Lintupaisti
LihalajiRitiläLämpötila °C
Aika minuutteina
lihakiloa kohti
Kana, paloiteltu2-318055-65
1)
Ankka
Ankka, hiljainen
kypsennys
1)
Kalkkunapaisti,
täytetty
2-315055-65
2-3130
yhteensä noin 5
tuntia
1-215050-60
Kalkkunarinta2-317570-80
SUOMI53
9.7 Ylä- ja alalämpö
Naudanliha
LihalajiRitiläLämpötila °C
Paahtopaisti
Reisipaisti
- ruskistus
Reisipaisti
- paisto
1)
2-312580-120
2-3225yhteensä 10
2-316050-60
Paahtopaisti1-318090-120
1)
Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä
lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä,
kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti
ruodoista, kala on kypsä.
2)
Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua
aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
Kun kalaa friteerataan tai keitetään, keittoaika riippuu kalan paksuudesta. Kala on kypsä,
kun sen liha on valkoista. Kokeile lävistämällä kala haarukalla. Jos liha irtoaa helposti
ruodoista, kala on kypsä.
2)
Kahta tasoa käyttäessä (kaksinkertainen annos) aika on noin 1/3 pakkauksessa mainittua
aikaa pitempi. Jos annettu aika on 30 minuuttia, valmistusaika on noin 30+10 = 40 min.
3-4190-21020-30
20-30
2)
2)
2)
2)
9.10 Ruskistaminen
Naudanliha
LihalajiRitiläLämpötila °C
Reisipaisti
- ruskistus
Reisipaisti
- paisto
2-3200yhteensä 10
2-315050-60
Paahtopaisti1-216090-120
Vasikanliha
LihalajiRitiläLämpötila °C
Naudanfilee
1)
Muut. Voidaan viimeistellä ruskistamalla pinta grillin alapuolella tai ylä-/alalämmöllä
lämpötilassa 250 °C. Jos paistolämpömittaria käytetään, poista se ennen grillausta.
• Ota ruoka pakkauksestaan ja aseta lautaselle ritilän päälle.
• Älä peitä kannella tai kulholla. Peittäminen voi pidentää sulatusaikaa huomattavasti.
• Laita ritilä ensimmäiselle kannatintasolle
alhaalta lukien.
www.electrolux.com
58
Ruokalaji
Riti-läAika mi-
nuutteina
Lopullinen
sulatusaika
minuutteina
Huomautuksia
Aseta broileri suurikokoiselle
Broileri, 1 000
g
2120-14020-30
vadille ylösalaisin käännetyn
aluslautasen päälle. Käännä
puolessa välissä.
Liha, 1 000 g2100-14020-30Käännä puolessa välissä.
Liha, 500 g290-12020-30Käännä puolessa välissä.
Taimen, 150 g225-3510-15Mansikat, 300
g
230-4010-20-
Voi, 250 g230-4010-15-
Kerma, 2 x 2
dl
Kakku, 1 400
g
280-10010-15
26060-
Tietoa akryyliamidista
Tärkeää Tuoreimpien tieteellisten
tutkimustulosten mukaisesti (erityisesti
tärkkelyspitoisten) ruokien voimakas
ruskistaminen voi aiheuttaa terveysvaaran
akryyliamidin vuoksi. Sen vuoksi
suosittelemme ruokien kypsennystä
mahdollisimman alhaisessa lämpötilassa
sekä liiallisen ruskistamisen välttämistä.
Kerma voidaan vatkata, vaik-
ka se olisi edelleen hiukan
jäässä.
10. UUNI - HOITO JA PUHDISTUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
• Puhdista laitteen etupinnat lämpimällä
vedellä ja miedolla pesuaineella käyttäen pehmeää puhdistusliinaa.
• Käytä metallipintojen puhdistuksessa
tavallista puhdistusainetta.
• Puhdista uunin sisäosa jokaisen käytön
jälkeen. Tällä tavoin se on helpompi
puhdistaa eivätkä roiskeet pala kiinni.
• Puhdista kaikki uunin lisävarusteet käytön jälkeen ja anna niiden kuivua. Käytä
pehmeää liinaa, lämmintä vettä ja puhdistusainetta.
• Jos käytät tarttumattomia varusteita, älä
puhdista niitä voimakkailla pesuaineilla,
teräväreunaisilla esineillä tai pese niitä
astianpesukoneessa. Tarttumaton pinta
voi vaurioitua.
Ruostumattomat teräs- ja alumiinipintaiset laitteet
Puhdista uuninluukku käyttäen ainoastaan kosteaa sientä. Kuivaa
pehmeällä liinalla.
Älä käytä teräsvillaa, happoja tai
hankaavia aineita, sillä ne saattavat vahingoittaa uunin pintaa.
Noudata vastaavaa varovaisuutta
käyttöpaneelin puhdistuksen aikana.
10.1 Katalyyttiset seinät ja katto
Katalyyttiset seinät ja katto puhdistuvat itsestään. Ne imevät rasvaa, joka kerääntyy
seiniin uunin toiminnan aikana.
Tämän puhdistusprosessin
tukemiseksi uuni tulee kuumentaa
säännöllisesti ilman ruokaa:
• Kytke uunin valo päälle.
• Poista varusteet uunin sisältä.
• Valitse uunin toiminto.
• Aseta lämpötilaksi 250 °C ja anna uunin
toimia yhden tunnin ajan.
• Puhdista uunin sisäosa pehmeällä ja
kostealla sienellä.
VAROITUS!
Älä yritä puhdistaa katalyyttisiä
pintoja uunin sumuttimilla, kuluttavilla tuotteilla, saippualla tai muilla
puhdistusaineilla. Ne vahingoittavat katalyyttistä pintaa.
10.2 Uunipeltien kannatinkiskot
Voit poistaa uunipeltien kannatinkiskot sivuseinien puhdistamisen ajaksi.
Uunipeltien kannatinkiskojen irrottaminen
1.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon etuosa irti sivuseinästä.
2.
Vedä uunipeltien kannatinkiskon takaosa irti seinästä ja poista se.
SUOMI59
Katalyyttisten pintojen värimuutokset eivät vaikuta pinnan katalyyttisiin ominaisuuksiin.
1
2
Uunipeltien kannatinkiskojen
kiinnittäminen
Kiinnitä uunipeltien kannatinkiskot takaisin
paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
Kun teleskooppikannattimia
käytetään:
Teleskooppikannattimien kiinnitystappien on osoitettava etuosaan
päin!
HUOMIO
Varmista, että pitempi kiinnityslanka on asennettu etuosaan. Kummankin langan päiden on osoitettava takaosaan. Virheellinen asennus voi vahingoittaa emalipintaa.
10.3 Uuninluukun
puhdistaminen
Irrota luukku puhdistamisen helpottamiseksi.
VAROITUS!
Varmista, että lasipaneelit ovat
jäähtyneet ennen lasiluukun puhdistamista. On olemassa lasin rikkoutumisvaara.
VAROITUS!
Jos luukun lasipaneelit vaurioituvat
tai niissä on naarmuja, niiden kestävyys heikkenee ja ne voivat rikkoutua. Vaihda tällöin lasipaneelit.
Kysy lisätietoja valtuutetusta huoltoliikkeestä.
www.electrolux.com
60
Luukun irrottaminen
1.
Avaa luukku kokonaan auki.
2.
Siirrä liukuosaa, kunnes kuulet nap-
1
2
sahduksen.
3.
Sulje luukku, kunnes liukuosa lukittuu.
4.
Irrota ovi.
Irrota luukku vetämällä sitä ulospäin ensin toiselta puolelta, ja sen
jälkeen toiselta puolelta.
Asenna uuninluukku takaisin paikalleen
puhdistuksen jälkeen noudattamalla ohjeita päinvastaisessa järjestyksessä. Varmista, että kuulet napsahduksen, kun asennat luukun takaisin paikoilleen. Käytä tarvittaessa voimaa.
10.4 Uunin lasipaneelit
Hankkimasi uunin luukun lasi voi
poiketa kuvissa olevasta lasityypistä ja sen muodosta. Lasien lukumäärä voi myös vaihdella.
Luukun lasien irrottaminen ja puhdistaminen
1.
Pidä kiinni luukun yläreunassa olevasta listasta (B) kummaltakin puolelta ja
työnnä sisäänpäin siten, että kiinnitystiiviste vapautuu.
B
2.
Irrota luukun reunalista vetämällä sitä
eteenpäin.
3.
Tartu lasipaneeleihin yläreunasta ja
vedä ne yksi kerrallaan ohjauskiskosta ylöspäin.
4.
Puhdista lasilevyt.
Asenna paneelit takaisin paikalleen suorittamalla edellä kuvatut vaiheet päinvastaisessa järjestyksessä.
HUOMIO
Irrotettavien lasipaneelien toisella
puolella on merkintä. Varmista, että merkintä on vasemmassa yläkulmassa.
10.5 Uunin lamppu
VAROITUS!
Ole varovainen vaihtaessasi uunin
lamppua. Olemassa on sähköiskuvaara.
Ennen uunin lampun vaihtamista:
• Kytke uuni pois toiminnasta.
• Irrota sulakkeet sulaketaulusta tai katkaise virta pääkytkimestä.
Laita uunin pohjalle pyyhe, jotta
lamppu tai suojalasi eivät rikkoudu, jos ne vahingossa putoavat.
Lampun vaihtaminen
1.
Lampun suojalasi sijaitsee uunin takaosassa.
Irrota suojalasi kiertämällä sitä vastapäivään.
2.
Puhdista suojalasi.
3.
Vaihda tilalle uunin lamppu, jonka
lämmönkestävyys on 300 °C.
Käytä tyypiltään samanlaista uunin
lamppua.
4.
Kiinnitä suojalasi paikalleen.
10.6 Lampun vaihtaminen
1.
Uunin lamppu sijaitsee uunikammion
vasemmalla puolella. Poista vasen
kannatinkisko päästäksesi lamppuun.
2.
Irrota suojalasi kapealla ja tylpällä esineellä (esim. teelusikalla). Puhdista
suojalasi.
SUOMI61
3.
Vaihda tarvittaessa uunin lamppu uuteen lamppuun, jonka lämmönkestävyys on 300 °C.
Käytä tyypiltään samanlaista uunin
lamppua.
4.
Kiinnitä suojalasi paikalleen.
5.
Asenna vasen kannatinkisko.
10.7 Laatikon irrotus
Uunin alapuolella oleva laatikko voidaan irrottaa puhdistuksen helpottamiseksi.
Laatikon irrotus
1.
Vedä laatikko niin pitkälle ulos kuin
mahdollista.
2.
Nosta laatikkoa hieman niin, että voit
nostaa sitä ylöspäin vinosti laatikon
liukukiskoihin nähden.
Laatikon asettaminen paikalleen
Asenna laatikko takaisin paikalleen suorittamalla toimenpiteet päinvastaisessa järjestyksessä.
VAROITUS!
Kun uuni on käytössä, laatikko
saattaa kuumentua. Tästä syystä
laatikossa ei saa säilyttää helposti
syttyviä esineitä, kuten puhdistusaineita, muovipusseja, patakintaita, paperia, puhdistussuihkeita
tms.
www.electrolux.com
62
11. KÄYTTÖHÄIRIÖT
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
OngelmaMahdollinen syyKorjaustoimenpide
Laite ei toimi tai keittotason näytössä näkyy "-".
Laite ei toimi lainkaan.Pistoke on asennettu vir-
Laite ei toimi lainkaan.Maavikavirtakytkin on kyt-
Laite ei toimi lainkaan.Lapsilukko/toimintolukitus
Laite ei toimi lainkaan.Laitteesta on katkaistu
Uuni ei kuumene.Tarvittavia asetuksia ei ole
Uunin valo ei syty.Uunin lamppu on palanut. Vaihda uunin lamppu.
Ruokien päällä ja uunin si-
sällä on höyryä ja kosteutta.
Laite on kytketty pois toiminnasta, mutta siitä kuuluu edelleen ääniä.
Keittotason näytössä näkyy "F".
Jos ratkaisua ei löydy, ota yhteys jälleenmyyjään tai valtuutettuun huoltoliikkeeseen.
Suosittelemme, että kirjoitat tiedot tähän:
Malli (MOD.).........................................
Keittoastia on sopimaton
tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa.
Huoltoliikkeen vaatimat tiedot on merkitty
arvokilpeen. Arvokilpi sijaitsee uunin sisäosan etukehyksessä.
Tarkista sulake. Jos sulake palaa useita kertoja,
ota yhteyttä sähköasentajaan.
Liitä pistoke pistorasiaan
oikein.
Kytke maavikavirtakytkin
päälle.
Kytke lapsilukko/toimintolukitus (mallikohtainen)
pois päältä.
Kytke laitteeseen virta.
Tarkista asetukset.
Älä jätä ruokia uuniin 15–
20 minuuttia pitemmäksi
ajaksi kypsennyksen jälkeen.
Korjaustoimenpiteet eivät
ole tarpeen. Tämä on
normaalia.
Käytä oikeantyyppistä
keittoastiaa.
12. TEKNISET TIEDOT
SUOMI63
Korkeus850 - 939 mm
Leveys596 mm
Syvyys600 mm
13. ASENNUS
VAROITUS!
Lue turvallisuutta koskevat luvut.
13.1 Kaatumiseste
HUOMIO
Kaatumiseste on asennettava. Jos
sitä ei asenneta, laite voi kallistua.
Laitteessa on kuvan mukainen
symboli (mallikohtainen), joka
muistuttaa kaatumisesteen asentamisesta.
Mitat
Mitat
Uunin tilavuus74 l
Jos kytket laitteen pistokkeen kolmivaiheiseen kontaktiin, siinä on
oltava nolla. Muutoin laite ei toimi.
Varmista, että asennat kaatumisesteen oikealle korkeudelle.
HUOMIO
Katso lisätietoa laitteen asennuksesta erillisestä asennusoppaasta.
www.electrolux.com
64
14. YMPÄRISTÖNSUOJELU
Kierrätä materiaalit, jotka on merkitty
merkillä
se asianmukaiseen kierrätysastiaan.
Suojele ympäristöä ja ihmisten terveyttä
kierrättämällä sähkö- ja
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt bygget på erfaring
gjennom flere tiår. Genial og stilig, og den er designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at
du får gode resultater hver gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com
Registrere produktet ditt for å få bedre service:
www.electrolux.com/productregistration
Kjøpe tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Vi anbefaler at du bruker originale reservedeler.
Når du kontakter serviceavdelingen, må du sørge for å ha følgende data for hånden.
Informasjonen finner du på typeskiltet. Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Advarsel/Forsiktig - Sikkerhetsinformasjon.
Generelle informasjoner og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
www.electrolux.com
66
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader som skyldes feilaktig montering og bruk. Oppbevar
produktets instruksjoner for fremtidig bruk.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
ADVARSEL
Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
• Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover
og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller manglende erfaring og kunnskap
dersom de har tilsyn av en voksen eller en person som
er ansvarlig for deres sikkerhet.
• Ikke la barn leke med produktet.
• Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn.
• Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det bru-
kes eller når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler er
varme.
• Hvis produktet har en barnesikring, anbefaler vi at du
aktiverer den.
• Rengjøring og vedlikehold skal ikke gjøres av barn med
mindre de har tilsyn.
1.2 Generelt om sikkerhet
• Produktet og tilgjengelige deler blir varme under bruk.
Ikke berør varmeelementene.
• Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med
et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur.
• Matlaging uten tilsyn på en komfyrtopp med fett eller
olje kan være farlig og kan resultere i brann.
• Du må aldri prøve å slukke en brann med vann, men
du må slå av produktet og deretter dekke flamme f.eks
med et lokk eller et brannteppe.
NORSK67
• Ikke oppbevar gjenstander på kokeoverflatene.
• Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
• Metallgjenstander som kniver, gafler, skjeer og lokk må
ikke legges på komfyrtoppen fordi de kan bli varme.
• Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe skra-
pegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til at
glasset blir matt.
• Bruk bare steketermometeret som anbefales for dette
produktet.
• Vær forsiktig når du berører oppbevaringsskuffen. Den
kan bli varm.
• For å fjerner hyllestøttene, må du først trekk fronten på
hyllestøtten og baksiden på hyllestøtten vekk fra sideveggene. Bruk omvendt rekkefølge for å montere hyllestøttene.
• Hvis den glasskeramiske overflaten har sprukket, må
du slå av produktet for å unngå fare for elektrisk støt.
• Etter bruk slår du av komfyrtoppen med kontrollenhe-
ten. Ikke rett deg etter grytesensoren.
2.
SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Montering
ADVARSEL
Dette produktet må monteres av
en kvalifisert person.
• Fjern all emballasje.
• Ikke monter eller bruk et skadet produkt.
• Følg monteringsinstruksjonene som følger med produktet.
• Vær alltid forsiktig når du flytter produktet, fordi det er tungt. Bruk alltid vernehansker.
• Ikke dra eller løft produktet etter håndtaket.
• Overhold minimumsavstanden fra andre
produkter og enheter.
• Pass på at produktet er montert under
og ved siden av stabile konstruksjoner.
• Sidene på produktet må være på høyde
med apparater eller enheter av samme
høyde.
• Ikke monter produktet på en plattform
som ikke er beregnet for dette produktet.
• Ikke monter produktet ved siden av en
dør eller under et vindu. Dette hindrer
varme kokekar fra å falle ned fra produktet når døren eller vinduet er åpnet.
www.electrolux.com
68
Elektrisk tilkopling
• Alle elektriske tilkoblinger skal utføres av
• Produktet må være jordet.
• Kontroller at det er samsvar mellom den
• Bruk alltid en korrekt montert, jordet
• Ikke bruk doble stikkontakter eller skjø-
• Pass på at støpselet og strømkabelen
• Ikke la strømkabler å komme i kontakt
• Støtbeskyttelsen til strømførende og
• Ikke sett støpselet i stikkontakten før
• Hvis stikkontakten er løs må den ikke
• Ikke trekk i strømkabelen når du kobler
• Bruk bare riktige isolasjonsenheter: ver-
• Den elektriske installasjonen må ha en
ADVARSEL
Sørg for å montere en stabilisering, for å hindre at produktet velter. Se installasjonskapittelet.
ADVARSEL
Fare for brann og elektrisk støt.
en kvalifisert elektriker.
elektriske informasjonen på typeskiltet
og strømforsyningen i huset. Hvis det
ikke er det, må du kontakt en elektriker.
stikkontakt.
teledninger.
ikke blir påført skade. Kontakt servicesenteret eller en elektriker for å bytte en
ødelagt strømkabel.
med døren til produktet, spesielt når
døren er varm.
isolerte deler må festes på en måte
som gjør at den ikke kan fjernes uten
verktøy.
monteringen er fullført. Kontroller at det
er tilgang til stikkontakten etter monteringen.
benyttes.
fra produktet. Trekk alltid i selve støpselet.
nebrytere, sikringer (sikringer av skrutypen skal fjernes fra holderen), jordfeilbrytere og kontaktorer.
isoleringsenhet som lar deg frakoble
produktet fra strømnettet ved alle poler.
Isoleringsenheten må ha en kontaktåpningsbredde på minst 3 mm.
2.2 Bruk
ADVARSEL
Fare for skade, brannskader eller
elektrisk støt.
• Dette produktet er beregnet for bruk i
en husholdning.
• Produktets spesifikasjoner må ikke endres.
• Pass på at ventilasjonsåpningene ikke
er blokkert.
• Ikke la produktet være uten tilsyn mens
det er i drift.
• Slå av produktet etter hver bruk.
• Produktet blir varmt inni når det er i
bruk. Ikke ta på varmeelementene inne i
produktet. Bruk alltid grillvotter når du
tar ut eller putter inn tilbehør eller ovnsutstyr.
• Vær forsiktig når du åpner døren til produktet når produktet er i bruk. Varm
damp kan strømme ut.
• Ikke bruk produktet med våte hender
eller når det er i kontakt med vann.
• Ikke belast døren når den er åpen.
• Produktet er ikke beregnet for å brukes
sammen med et separat fjernkontrollsystem.
• Hold alltid døren til produktet lukket
mens produktet er i bruk.
• Ikke legg bestikk eller grytelokk på kokesonene. De blir varme.
• Slå av kokesonene etter at de har vært i
bruk.
• Ikke bruk produktet som arbeids- eller
oppbevaringsflate.
• Hvis produktets overflate er knust må
du koble produktet fra strømforsyningen umiddelbart. Dette for å forhindre
elektrisk støt.
• Personer som bruker en pacemaker må
holde en avstand på minst 30 cm fra induksjonskokesonene når produktet er i
bruk.
ADVARSEL
Eksplosjons- eller brannfare.
• Oppvarming av fett og olje kan frigjøre
brennbare damper. Hold flammer eller
varme gjenstander unna fett og oljer når
du bruker dem til tilbereding av mat.
• Dampen fra svært varm olje, kan føre til
selvantennelse.
• Brukt olje som kan inneholde matrester,
kan forårsake brann ved en lavere temperatur enn olje som brukes for første
gang.
• Ikke legg brennbare produkter, eller
gjenstander som er fuktet med brennbare produkter, inn i eller i nærheten av
produktet.
• Ikke la gnister eller åpne flammer komme i kontakt med produktet når du åpner døren.
• Åpne døren til produktet forsiktig. Bruk
av ingredienser som inneholder alkohol
kan føre til en blanding av alkohol og
luft.
• Aldri slukk brann med vann. Koble produktet fra strømmen, og dekk flammene med et lokk eller et brannteppe.
ADVARSEL
Fare for skade på produktet.
• For å unngå skade eller misfarging på
emaljen:
– Ikke putt ovnsutstyr eller andre gjen-
stander i produktet direkte i bunnen
av det.
– Ikke legg aluminiumsfolie direkte i
bunnen på produktet.
– ikke tøm vann direkte inn i det varme
produktet.
– ikke oppbevar fuktig servise eller mat
i produktet når tilberedningen er ferdig.
– vær forsiktig når du fjerner eller mon-
terer tilleggsutstyret.
•Misfarge på produktets emalje har ingen innvirkning på funksjonen. Dette er
ikke en defekt som omfattes av garantilovene.
• Bruk en grill - /stekepanne for bløte kaker. Fruktsaft kan forårsake permanente
flekker.
• Ikke plasser varme kokekar på betjeningspanelet.
• Ikke la kokekar koke tørre.
• Vær forsiktig slik at ingen gjenstander
eller varme kokekar faller på produktet.
Overflaten kan bli skadet.
• Ikke aktiver kokesonene med tomt kokekar eller uten kokekar.
• Ikke legg aluminiumsfolie på produktet.
NORSK69
• Kokekar av støpejern, støpt aluminium
eller kokekar med ødelagt bunn kan lage riper i glasskeramikken. Løft alltid
disse objektene opp når du må flytte
dem på platetoppen.
2.3 Stell og rengjøring
ADVARSEL
Fare for personskade, brann eller
skade på produktet.
• Slå av produktet og trekk støpselet ut
av stikkontakten før rengjøring og vedlikehold.
• Påse at produktet er kaldt. Fare for at
dørglassene kan knuses.
• Erstatt umiddelbart glasspanelene i døren om disse har blitt skadet. Kontakt
servicesenteret.
• Vær forsiktig når du fjerner døren fra
produktet. Døren er tung!
• Rengjør produktet med jevne mellomrom for å forhindre skade på overflaten.
• Gjenværende fett eller mat i produktet
kan forårsake brann.
• Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut. Bruk kun nøytrale rengjøringsmidler. Du må aldri bruke skurende oppvaskmidler, skuresvamper, løsemidler
eller metallgjenstander.
• Følge sikkerhetsforskriftene på pakken
hvis du bruker ovnsspray.
• Ikke rengjør den katalytiske emaljen
(hvis aktuelt) med noen form for vaskemiddel.
2.4 Innvendig belysning
• Typen lyspære eller halogenpære som
brukes i dette produktet er kun for husholdningsprodukter. Skal ikke brukes til
vanlig belysning.
ADVARSEL
Fare for elektrisk støt.
• Koble strømmen fra produktet før du
skifter lyspære.
• Bruk bare lyspærer med tilsvarende
spesifikasjon.
2.5 Kassering
ADVARSEL
Fare for skade og kvelning.
www.electrolux.com
70
• Koble produktet fra strømmen.
• Kutt av strømkabelen og kast den.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Generell oversikt
12 3
5
4
8
3
2
1
3.2 Oversikt over platetoppen
• Fjern dørlåsen for å forhindre at barn og
dyr stenger seg inne i produktet.
Bryter til ovnsfunksjonene
1
Termostatbryter
2
Temperaturindikator
3
4
5
6
7
Brytere til komfyrtoppen
4
Varmeelement
5
Ovnslampe
6
Vifte og varmeelement
7
Brettplasseringer
8
13
145 mm
210 mm
2
180 mm
180 mm
5
6
3.3 Tilbehør
Ovnsrist
•
For kokeredskaper, kakeformer, steker.
Stekebrett
•
For kaker og småkaker.
Dyp langpanne
•
Induksjonskokesone 1400 W, med
1
boosterfunksjonen 2500 W
Damputløp
2
Induksjonskokesone 1800 W, med
3
boosterfunksjonen 2800 W
Induksjonskokesone 1800 W, med
4
4
boosterfunksjonen 2800 W
Betjeningspanel
5
Induksjonskokesone 2300 W, med
6
boosterfunksjonen 3600 W
For baking og steking eller som underlag for å samle fett.
• Oppbevaringsskuff
Oppbevaringsskuffen befinner seg un-
der stekeovnen.
4. FØR FØRSTE GANGS BRUK
NORSK71
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
4.1 Første gangs rengjøring
• Fjern alt tilbehør og brettstigene (hvis
mulig).
• Rengjør produktet før første gangs
bruk.
Se kapitlet "Stell og rengjøring".
4.2 Sensorfelt
Trykk og hold sensorfeltet på betjeningspanelet nede i minimum 1
sekund for å betjene produktet.
1s
4.3 Forvarming
Forvarm det tomme produktet for å brenne av gjenværende fett.
1.
Velg ovnsfunksjon og maksimal
temperatur.
2.
La produktet være i bruk i en time.
3.
Velg ovnsfunksjon og maksimal
temperatur.
4.
La produktet være i bruk i ti minutter.
5.
Velg ovnsfunksjon og maksimal
temperatur.
6.
La produktet være i bruk i ti minutter.
Tilbehør kan bli varmere enn vanlig. Produktet kan avgi lukt og røyk. Dette er normalt. Sørg for tilstrekkelig ventilasjon.
4.4 Barnesikring
Barnesikringen er aktivert som standard.
Åpne og lukke døren
Skyv låsen mot høyre for å åpne døren.
Lukk døren uten å trykke på låsehendelen.
www.electrolux.com
72
Deaktivere barnesikringen
1.
Trykk på dørlisten (B) på begge sider.
Listen frigjøres.
2.
2
Trekk dørlisten opp og ta den av.
B
1
3.
Ta av dørlåsen (1), flytt den til høyre
(2) og sett den inn igjen.
1
2
4.
Hold dørlisten (B) på begge sider og
plasser den på den innvendige kanten av døren. Sett dørlisten inn i den
øvre kanten på døren.
B
Aktivere barnesikringen
Utføre prosedyren ovenfor om igjen, og
flytt håndtaket tilbake til venstre.
5. KOKETOPP - DAGLIG BRUK
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
Barnesikringen deaktiveres ikke
når produktet slås av.
NORSK73
5.1 Oversikt over betjeningspanelet
1
2
3
4
567
Bruk sensorfeltene til å betjene produktet. Indikatorene og displayet viser
hvilken funksjon som er i bruk.
SensorfeltFunksjon
Tidsurdisplay.Viser tiden i minutter.
1
2
3
4
5
6
7
/
Display for effekttrinn.Viser effekttrinnet.
For å velge kokesone.
Øker eller reduserer tiden.
Låse/låse opp betjeningspanelet.
Aktiverer effektfunksjonen.
Slår på og deaktiverer STOP +GO-funk-
sjonen.
5.2 Varmeinnstillingsdisplay
DisplayBeskrivelse
Kokesonen er slått av.
-
+ tall
/ /
Kokesonen er i bruk.
STOP+GO-funksjonen er i bruk.
Automax-funksjonen er i bruk.
Booster-funksjonen er aktivert.
Det har oppstått en feil.
OptiHeat Control (tre-trinns restvarmeindikator): fortsetter
matlaging/varmholding/restvarme.
Låsen/barnesikringen er aktivert.
Ikke riktig type eller for lite kokekar, eller ikke noe kokekar
på kokesonen.
www.electrolux.com
74
DisplayBeskrivelse
Den automatiske utkoplingsfunksjonen er i bruk.
5.3 Varmeinnstilling
Drei betjeningsbryteren med urviserne for
å aktivere en kokesone eller for å øke varmeinnstillingen. Displayet viser varmeinnstillingen.
Drei bryteren mot urviseren for å velge en
høyere varmeinnstilling. Drei betjenings-
bryteren
-posisjonen for å deaktivere
den.
5.4 Automax
Automax-funksjonen gir nødvendig varmeinnstilling en kort tid. Den angir det
høyeste effekttrinnet for en bestemt tid (se
diagrammet), og senker deretter effekttrinnet til den nødvendige innstillingen.
Starte Automax-funksjonen:
1.
Drei bryteren til kokesoneposisjon A.
tennes i displayet.
2.
Velg ønsket effekttrinn umiddelbart.
3.
Du deaktiverer funksjonen ved å dreie
bryteren til av-posisjon.
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
0
123456789
5.5 Booster-funksjonen
Booster-funksjonen gir ekstra effekt til induksjonskokesonene. Booster-funksjonen
er aktivert i maksimum 10 minutter. Deretter vil induksjonskokesonen automatisk gå
tilbake til den høyeste varmeinnstillingen.
For å aktivere, må du dreie bryteren til
nødvendig varmeinnstilling, deretter berø-
. vises i displayet. Du deaktive-
re
rer funksjonen ved å endre effekttrinn.
5.6 Effektstyring
Effektstyringen deler effekten parvis mellom to kokesoner (se bilde). Effektfunksjonen øker effekten opp til maksimumsnivået for et kokesonepar, og reduserer effektnivået for den andre kokesonen. Displayet for den reduserte sonen skifter
mellom to nivåer.
5.7 Tidsur
Bruk den til å angi automatisk utkoplingstid for en kokesone.
1.
Velge kokesone. Berør gjentatte
ganger, til indikatoren for ønsket ko-
kesone lyser.
Du må velge kokesone før du aktiverer tidsuret.
2.
Angi varmeinnstillingen for kokeso-
nen. Du kan også angi den etter at du
har aktivert tidsuret.
3.
For å aktivere tidsuret eller endre an-
gitt tid, berør + eller - på koketoppens
betjeningspanel. Maksimumstiden er
99 minutter.
Indikatoren for kokesonen blinker
sakte. Det innstilte tidsuret teller ned.
4.
For å se gjenværende tid, berør
flere ganger, til indikatoren for nød-
vendig kokesone blinker raskt. Di-
splayet viser gjenværende tid.
Når den angitte tiden utløper, blinker
00 og man hører et lydsignal. Koke-
sonen deaktiveres.
5.
Berør for å slå av lydsignalet.
For å deaktivere tidsuret før den
angitte tiden er ferdig, angi koke-
sone med
sterende tiden telles ned til 00. Indikatoren for kokesonen går av.
Tidsuret kan brukes som stoppeklokke
når kokesonene ikke er på. For å gjøre
dette, velg kokesone og aktiver tidsuret,
men ikke angi varmeinnstillingen.
og berør -. Den re-
5.8 Stop and Go
Stop and Go -funksjonen stiller inn alle
de aktive kokesonene på laveste effekt-
trinn (
Denne funksjonen deaktiverer ikke tidsurfunksjonen.
• For å aktivere denne funksjonen, berør
• For å deaktivere denne funksjonen, be-
).
. Displayet viser symbolet .
rør
. Displayet viser varmeinnstillin-
gen du har angitt tidligere.
Når du endrer varmeinnstillingene,
deaktiveres funksjonen og displayet viser de nye varmeinnstillingene.
5.9 Lås
Nå kokesonene brukes, kan du låse betjeningspanelet. Det hindrer utilsiktet endring
av effekttrinnet.
Denne funksjonen deaktiverer ikke tidsurfunksjonen.
1.
Still inn effekttrinn.
2.
For å aktivere denne funksjonen, berør
. Displayet viser symbolet i
4 sekunder.
3.
For å deaktivere denne funksjonen,
berør
stillingen du har angitt tidligere.
. Displayet viser varmeinn-
Når du slår av produktet, deaktiveres funksjonen.
5.10 Barnesikringsfunksjon
Denne funksjonen forhindrer at komfyrtoppen blir slått på ved en feil.
Aktivere barnesikringen
1.
Kontroller at komfyrtoppen er slått av.
Betjeningspanelet må ikke vise noen
symboler bortsett fra
/ / .
NORSK75
2.
Berør i 4 sekunder. Symbolet
blinker i betjeningspanelet.
3.
Berør mens symbolet blinker.
4.
Displayet viser i 4 sekunder. Bar-
nesikringen er aktivert.
Utfør de samme stegene igjen for
å deaktivere barnesikringen. Di-
splayet viser
nesikringen er deaktivert.
Deaktivere barnesikringen når du skal
bruke koketoppen
1.
Aktivere og deaktivere den nødvendi-
ge kokesonen.
2.
Mens displayet viser , berør
fram til displayet viser .
3.
Still inn effekttrinnet for kokesonen in-
nen 4 sekunder.
4.
Når du slår av komfyrtoppen, trer bar-
nesikringen i funksjon.
i 4 sekunder. Bar-
5.11 OptiHeat Control (tre-trinns
restvarmeindikator)
OptiHeat Control viser mengden restvarme (
\ \ ). Induksjonskokesonene gir den nødvendige varmen for tilberedning direkte i bunnen av kokekaret.
Varmen under kokekaret varmer opp
glasskeramikken.
ADVARSEL
Forbrenningsfare som følge av
restvarme.
5.12 Automatisk utkobling
Koketoppen deaktiveres automatisk, hvis:
•
Alle kokesonene er slått av
• Du søler noe eller setter noe på komfyr-
toppens betjeningspanelet i mer enn 10
sekunder (en gryte, en klut, osv.). Et
lydsignalet høres, deretter slås komfyrtoppen av. Fjern objektet eller tørk av
betjeningspanelet.
• Koketoppen blir for varmt (f.eks. hvis en
gryte koker tørr). Før kokertoppen brukes igjen, må kokesonene være kalde.
• Du bruker feil kokekar. Displayet viser
symbolet
res automatisk etter 2 minutter.
• Du ikke slår av en kokesone eller endrer
effekttrinnet. Etter litt tid (se tabellen) vi-
og kokesonene deaktive-
.
www.electrolux.com
76
ser displayet symbolet og komfyrtoppen deaktiveres.
VarmeinnstillingUtkoplingstid
VarmeinnstillingUtkoplingstid
-
-
6 t
5 t
6. KOKETOPP - NYTTIGE TIPS OG RÅD
-
4 t
1,5 t
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
6.1 Kokekar til
induksjonskokesoner
Ved induksjonskoking generer et
kraftig elektromagnetisk felt varme
i kokekaret nesten momentant.
Materiale i kokekar
• Korrigere: støpt jern, stål, emaljert stål,
rustfritt stål, en bunn med flere lag
(merket med dette av produsenten).
• Vann koker veldig raskt på en sone
med den høyeste varmeinnstillingen.
• Du kan feste en magnet til kokekarets
bunn.
Kokekarets bunn må være så
tykk og jevn som mulig.
Kokekarenes mål: induksjonskokesonene tilpasser seg i noen
grad målene til bunnen av kokekaret automatisk. Men den magnetiske delen av bunnen på kokekaret
må ha en minste diameter.
KokesoneMinimum diame-
Høyre bak —
180 mm
Høyre foran —
180 mm
ter for kokekar
[mm]
145
145
KokesoneMinimum diame-
ter for kokekar
[mm]
Venstre bak —
125
145 mm
Venstre foran —
180
210 mm
6.2 Lyder under bruk
Hvis du kan høre:
• En knekkelyd: består kokekaret av forskjellige materialer (sandwichkonstruksjon).
• En plystrelyd: én eller flere kokesoner er
innstilt på høye effekttrinn og kokekaret
er laget av forskjellige materialer (sandwichkonstruksjon).
• Summing: én eller flere kokesoner brukes med det høyeste effekttrinnet.
• Klikking: det skjer elektriske koblinger.
• Visling, summing: viften går.
Lydene er normale og betyr ikke at
det er feil på produktet.
6.3 Energisparing
• Legg alltid lokk på kokekaret,
hvis det er mulig.
• Sett kokekaret på kokesonen
før du slår den på.
6.4 Eksempler på
tilberedningsmåter
Opplysningene i tabellen er kun veiledende.
NORSK77
Var-
Brukes til:TidTips
meinnstilling
Holde den tilberedte maten varm etter
1
Sett et lokk på kokekaret
behov
1-2Hollandaise-sause, smelte: av
smør, sjokolade og gelatin
1-2Størkning: luftig omelett, egge-
stand
2-3Svelling av ris og melkeretter,
varming av ferdigretter
5-25
min
10-40
min
25-50
min
Bland innimellom
Tilberedes med lokk
Tilsett minst dobbelt så mye
væske som ris, rør om melkeretter når halve tilberedningstiden har gått
3-4Dampkoke grønnsaker, fisk, kjøtt 20-45
min
4-5Dampkoking av poteter20-60
min
4-5Koking av større matvaremeng-
der, gryteretter og supper
6-7Forsiktig steking: schnitzel, cor-
don bleu av kalv, koteletter,
60-150
min
etter
behov
Tilsett noen spiseskjeer væske
Bruk maks. ¼ l vann for 750
g poteter
Opptil 3 liter væske pluss ingredienser
Snus etter halve steketiden
kjøttkaker, pølser, lever, sause-
jevning, egg, pannekaker, smul-
tringer
7-8Steking, potetlapper, hoftestyk-
ker, steker
5-15
min
Snus etter halve steketiden
9Koke opp mye vann, koke pasta, brune kjøtt (gulasj, grytestek), frityrkoke
pommes frites
Booster-funksjonen egner seg best til
oppvarming av mye vann.
7. KOKETOPP - STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
Rengjør produktet etter hver bruk.
Bruk kokekar med ren bunn.
Riper eller mørke flekker i glasskeramikken påvirker ikke produktets
funksjon.
Fjerne smuss:
1.
– Fjern umiddelbart: smeltet plast,
plastfolie, og mat som inneholder
sukker. Hvis ikke, kan smusset forårsake skade på produktet. Bruk
en spesialskrape til glasset. Plasser
skrapen på glassflaten i en skarp
vinkel og skyv bladet bortover flaten.
– Fjernes etter at produktet er til-
strekelig avkjølt: kalk- eller vannringer, fettsprut og falming av me-
www.electrolux.com
78
tallet. Bruk et spesialrengjøringsmiddel for glasskeramikk eller rustfritt stål.
2.
Rengjør produktet med en fuktig klut
og litt rengjøringsmiddel.
8. STEKEOVN - DAGLIG BRUK
3.
Til slutt gnir du produktet tørt med
en ren klut.
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
8.1 Kjølevifte
Mens produktet er i drift, slår kjøleviften
seg på automatisk for å holde produktets
overflater kalde. Når du slår av produktet,
er kjøleviften aktiv til produktet er kjølt
ned.
2.
Drei termostatbryteren til en temperatur.
Temperaturindikatoren lyser når temperaturen i produktet øker.
3.
Drei bryteren for ovnsfunksjoner og
temperaturvelgeren til AV-posisjon for
å slå av produktet.
8.2 Slå produktet på og av
1.
Drei bryteren for ovnsfunksjoner til en
ovnsfunksjon.
8.3 Ovnsfunksjoner
OvnsfunksjonBruksområde
Av-posisjonProduktet er slått av.
For tilberedning av retter som skal ha samme steketem-
Varmluft
Over- og un-
dervarme
Pai/pizza
Bruning
Max Grill
Tørking
peratur i mer enn én høyde, uten at smaken overføres
rettene imellom. Still ovnens temperatur 20 - 40 °C lavere
enn når du bruker over/-undervarme.
For å bake eller steke på én høyde i ovnen. Toppen og
bunnen av varmeelementene er i bruk på samme tid.
For å lage pizza, quiche eller pai. Still ovnens temperatur
20 - 40 °C lavere enn når du bruker over/-undervarme.
Steke store kjøttstykker. Her virker grillelementet og ovnsviften vekselvis, slik at den varme luften sirkulerer rundt
maten.
For grilling av flate matvarer i store mengder. For å riste
brød. Hele grillelementet er i bruk.
For å tørke skiver av frukt, (f.eks. eple, plomme og fersken), og skiver av grønnsaker, (f.eks. tomat, squash og
sopp).
Tine For å tine frossen mat.
OvnsfunksjonBruksområde
OvnslampeFor å aktivere ovnslampen uten å stille inn på steking.
FunksjonslåsFor å låse ovnsfunksjonene.
NORSK79
8.4 Funksjonslås
Bryteren til ovnsfunksjonene har en innebygd funksjonslås.
Funksjonslåsen kobler ikke ut
strømmen til komfyren.
Låse ovnen
Drei bryteren til symbolet . Bryteren
spretter ca. 2 mm ut.
8.5 Sette inn tilbehøret
Låse opp ovnen
Trykk på bryteren og drei den til nødvendig stilling.
Langpannen og ovnsristen har sidekanter. Disse kantene og formen på sporene er spesiallaget
for å hindre at kokekar sklir.
Sette inn ovnsristene og langpannen
sammen
Sett ovnsristen oppå langpannen. Skyv
langpannen inn i et av sporene.
9. STEKEOVN - NYTTIGE TIPS OG RÅD
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
Temperaturer og steketider i tabellene er kun veiledende. De avhenger av oppskrift, mengde og
kvaliteten på ingrediensene som
brukes.
www.electrolux.com
80
9.1 Steking av bakst
Generelle opplysninger
• Den nye stekeovnen kan muligens ste-
• Ved lengre steketider, kan du slå av
Når du tilbereder frossen mat, kan
stekebrettene i ovnen vri seg under
Baketips
Kaken er for lys på
undersiden
Kaken faller sammen (blir klissen,
gummiaktig, får
vannstriper)
Kaken faller sammen (blir klissen,
gummiaktig, får
vannstriper)
Kaken faller sammen (blir klissen,
gummiaktig, får
vannstriper)
Kaken er for tørrFor lav steketemperatur Still steketemperaturen høyere
Kaken er for tørrFor lang steketidReduser steketiden
Kaken blir ujevnt
brun
Kaken blir ujevnt
brun
Kaken blir ikke fer-
dig i løpet av den
angitte steketiden
OBS
Bruk en dyp langpanne for svært
fuktige kaker. Fruktsafterr kan sette varige flekker på emaljen.
ke på en annen måte enn den gamle
gjorde. Sammenlign de vanlige innstillingene (temperatur, tilberedningstid) og
innskyvningsriller med verdiene i tabellene.
stekeovnen ca. 10 minutter før steketiden er ferdig, for å utnytte restvarmen.
stekingen. Når stekebrettene er kalde
igjen, får de tilbake sin opprinnelige
form.
Hvordan du bruker steketabellene
• Vi anbefaler å stille inn en lavere temperatur den første gangen.
• Hvis du ikke finner opplysningene for en
spesiell oppskrift, kan du ta utgangspunkt i en tilsvarende rett.
• Steketiden kan forlenge seg med 10-15
minutter hvis du baker kaker i flere høyder
• Kaker og bakverk med forskjellige høyde brunes ikke alltid likt i begynnelsen.
Hvis dette skjer, må du ikke endre temperaturinnstillingen. Forskjellene utjevnes under stekeprosessen.
BakeresultatMulig årsakLøsning
Feil ovnsnivåSett kaken på et lavere ovnsnivå
For høy steketempera-
Bruk en lavere innstilling
tur
For kort steketidØk steketiden
Ikke still inn høyere temperatur
for å redusere steketiden
For mye væske i deigen
Bruk mindre væske i deigen. Ta
hensyn til blandingstidene, spesielt
hvis du bruker miksmaster
For høy steketemperatur og for kort steketid
Still steketemperaturen lavere og la
kaken steke lenger
Deigen er ujevnt fordeltFordel deigen jevnt på stekebrettet
For lav temperaturStill steketemperaturen litt høyere
NORSK81
9.2 Varmluftsteking
BaketypeRilleTemperatur °CTid i minutter
Rundstykker2+4175-18515-20
Grove rundstykker2+4165-18020-30
Liten gjærbakst
med fyll
Saltkringler2+4160-17015-20
Loff2+4170-18030-40
Helkornbrød2+4160-17035-45
Rugbrød, blanding2+4250oppvarming
• Bruk varmebestandige beholdere for
steking (les anvisningene fra fabrikanten).
• Store steker kan stekes direkte i dyp
langpanne eller på ovnsristen over den
dype langpannen. (hvis tilgjengelig)
• Stek magre kjøttsorter i stekegryte med
lokk. På den måten blir kjøttet saftigere.
• Alle kjøttsorter som skal brunes eller ha
skorpe, kan du steke i stekegryte uten
lokk.
9.6 Varmluftssteking
Storfekjøtt
KjøttypeRilleTemperatur °C
Roastbiff
Rundstek
- bruning
Rundstek
- steking
1)
2-312580-120
2-3200totalt 10
2-315050-60
Tid i minutter per
kg kjøtt
Roastbiff1-216090-120
1)
Spesial. Kan brunes etter steking under grill eller med over-/undervarme ved 250 °C. Hvis
du bruker et steketermometer, må du ta det ut før du griller.
Kjøttpudding2-3175-20045-60
Danske kjøttboller3-4175-20030-45
Leverpostei.2-3180-20050-60
Gratinert2-3180-20050-60
Potetgrateng3-420055-65
Lasagne, hjemme-
laget
Lasagne, frossen3-4175-200
Pastagrateng2-3180-20030-40
Pizza, hjemmelaget
Pizza, frossen2-3220-230
Chips. frosne3-4225-250
Terter, hjemmelaget
- forhåndsvarming,
rull
MatvaretypeRilleTemperatur °CTid i minutter
2)
15-25
2+4180-200
30-45
2)
2+4165-17515-20
2+4165-17530-40
2)
25-35
Når du steker eller koker fisk, avhenger tilberedningstiden av hvor tykk fisken er. Fisken er
ferdig når kjøttet er hvitt. Du kan sjekke det ved å stikke en gaffel i fisken. Hvis kjøtter løsner
fra beinet, er fisken ferdig.
Når du steker på to nivåer (dobbel porsjon), blir tilberedningstiden omtrent 1/3 lenger enn
det som står på emballasjen. Hvis den angitte tiden er 30 minutter, blir tilberedningstiden
rundt 30+10 = 40 minutter.
MatvaretypeRilleTemperatur °CTid i minutter
1)
1)
2-320050-60
2)
30-45
2-3220-23015-25
2)
15-25
2)
20-30
3-4190-21015-25
NORSK87
MatvaretypeRilleTemperatur °CTid i minutter
Terter, hjemmelaget
3-4190-21020-30
- avslutning
Terter, frosne3-4200-225
1)
Når du steker eller koker fisk, avhenger koke-/steketiden av hvor tykk fisken er. Fisken er
ferdig når kjøttet er hvitt. Test ved å stikke en gaffel inn i fisken. Dersom kjøttet løsner lett fra
bena, er fisken ferdig.
2)
Når du steker på to nivåer (dobbelt porsjon) er steketiden om lag 1/3 lenger enn det som
står på pakken. Hvis den angitte tiden er 30 minutter bør steketiden være rundt 30+10 = 40
min.
20-30
2)
9.10 Bruning
Storfekjøtt
KjøttypeRilleTemperatur °C
Rundstek
- bruning
Rundstek
- steking
2-3200totalt 10
2-315050-60
Roastbiff1-216090-120
Kalvekjøtt
KjøttypeRilleTemperatur °C
Oksefilet
1)
1)
Spesial. Kan brunes etter steking under grill eller med over-/undervarme ved 250 °C. Hvis
du bruker et steketermometer, må du ta det ut før du griller.
• Pakk ut maten og legg den på en tallerken på ovnsristen.
Matvaretype Rille
Kylling 1 000
g
Tid i mi-
nutter
2120-14020-30
• Ikke dekk til med tallerken eller skål.
Dette kan øke opptiningstiden betraktelig.
• Sett ovnsristen på første rille nedenfra.
Etterti-
ningstid mi-
Kommentarer
nutter
Legg kyllingen på et snudd
tefat på en stor tallerken Snu
den når den er halvstekt.
Kjøtt, 1 000g2100-14020-30Snu den når den er halvstekt.
Kjøtt, 500g290-12020-30Snu den når den er halvstekt.
Ørret, 150g225-3510-15Jordbær,
300g
230-4010-20-
Smør, 250g230-4010-15-
Fløte, 2 x 2dl280-10010-15
Fløten kan piskes selv om
den er litt frossen.
Kake, 1 400g26060-
Informasjon om akrylamider
Viktig Ifølge ny vitenskapelig viten kan
akrylamider utgjøre en helsefare når det
stekes ved høy temperatur (særlig mat
som inneholder stivelse). Vi anbefaler
derfor at du tilbereder maten ved så lav
temperatur som mulig og ikke steker den
for hardt.
www.electrolux.com
90
10. STEKEOVN - STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
• Rengjør produktets forside med en myk
klut med varmt vann og vaskemiddel.
• For å rengjøre metalloverflater, bruker
du et vanlig vaskemiddel
• Rengjør ovnsinventaret etter hver bruk.
På denne måten blir det lettere å fjerne
smuss uten at det brenner seg fast.
• Rengjør hardnakket smuss med ovnsrens.
• Rengjør alt ovnstilbehøret etter hver
bruk og la det tørke. Bruk en myk klut
med varmt vann og vaskemiddel.
• Hvis du har tilbehør med slippbelegg,
må du ikke rengjøre det med slipende
vaskemidler, skarpe redskaper eller i
oppvaskmaskin. Det kan ødelegge
slippbelegget.
Produkter i rustfritt stål eller
aluminium
Rengjør ovnsdøren kun med en
våt svamp. Tørk den en myk klut.
Du må aldri bruke stålull, syre eller
skurende produkter, da de kan
skade overflaten. Rengjør ovnens
betjeningspanel på samme måte.
samler seg på veggene når stekeovnen er
i funksjon.
For best mulig selvrens-effekt skal
ovnen med jevne mellomrom varmes
opp uten mat:
• Slå på ovnslyset.
• Ta ut tilbehøret fra ovnen.
• Velg en ovnsfunksjon.
• Still inn ovnstemperaturen på 250 °C
og la stekeovnen være på i 1 time.
• Rengjør ovnsrommet med en myk og
fuktig svamp.
ADVARSEL
Ikke forsøk å rengjøre den katalytiske overflaten med ovnsspray, slipende rengjøringsmidler, såpe eller andre vaskemidler. Det vil skade den katalytiske overflaten.
Misfarging av den katalytiske overflaten har ingenting å si for de katalytiske egenskapene.
10.2 Brettstiger
Du kan fjerne brettstigene for å rengjøre
sideveggene.
10.1 Katalytiske vegger og tak
Veggene og taket med katalytisk belegg
er selvrensende. De suger opp fettet som
Å fjerne brettstigene
1.
Trekk den fremre delen av brettstigen
ut fra sideveggen.
2.
Trekk den bakre delen av brettstigen
ut fra veggen og ta den ut.
NORSK91
1
2
Montere brettstigene
Bruk omvendt rekkefølge for å montere
brettstøttene.
Gjelder for teleskopskinner:
Holderne på teleskopskinnene må
peke forover!
OBS
Pass på at den lengste ståltråden
er i front. Endende på ståltrådene
må peke bakover. Uriktig montering kan føre til skade på emaljen.
10.3 Rengjøring av ovnsdøren
Ta av døren for å gjøre rengjøringen enklere.
Fjerning av døren:
1
2
ADVARSEL
Sørg for at glassene er avkjølt før
du rengjør glassdøren. Det er fare
for at glasset kan sprekke.
ADVARSEL
Hvis dørglasspanelene skades eller får riper, kan de bli svake og
sprekke. I så fall må de byttes.
Kontakt ditt lokale servicesenter
for ytterligere instruksjoner.
1.
Åpne døren helt.
2.
Skyv glidebryteren til du hører et klikk.
3.
Steng døren til den stopper.
4.
Ta av døren.
Ta av døren ved først å trekke den
ut på den ene siden, deretter på
den andre.
Sett inn ovnsdøren når rengjøringen er
ferdig i motsatt rekkefølge. Pass på at du
hører et klikk når du setter døren på plass
igjen. Bruk makt om nødvendig.
10.4 Ovnens glasspaneler
Dørglasset kan avvike i type og
form fra hva du ser på bildene i
eksemplet i diagrammene. Antall
glass kan også være forskjellig.
www.electrolux.com
92
Ta ut og rengjøre dørglassene
1.
Hold dørlisten (B) øverst på døren på
begge sider og trykk innover for å frigjøre klipslåsen.
B
2.
Trekk dørlisten mot deg for å fjerne
den.
3.
Hold et og et glasspanel øverst i kanten og trekk det oppover og ut av
sporene.
4.
Rengjør glasspanelene.
Du setter inn panelene ved å følge ovennevnte fremgangsmåte i omvendt rekkefølge.
OBS
De uttakbare dørglassene har et
merke på en av sidene. Pass på
at merket er øverst i venstre hjørne.
10.5 Ovnslampe
ADVARSEL
Vær forsiktig når du skifter lyspæren. Det er fare for elektrisk støt.
Før du skifter lyspære i ovnslampen:
• Slå av ovnen.
• Ta ut sikringene i sikringsskapet eller slå
av skillebryteren.
Legg et tøystykke i bunnen av stekeovnen for å forhindre skade på
lyspæren og glassdekselet.
Skifte lyspære i ovnslampen
1.
Du finner glassdekselet til lampen bak
i ovnsrommet.
Drei glassdekselet mot urviserne for å
ta det av.
2.
Rengjør lampedekselet.
3.
Skift lyspæren i stekeovnslampen
med en egnet varmebestandig ovnslampe som tåler 300 °C.
Bruk samme type ovnslampe.
4.
Monter glassdekselet.
10.6 Skifte lyspære i
ovnslampen
1.
Ovnslampen er på venstre side av
ovnsrommet. Fjern den venstre stigen
for å få tilgang til lampen.
2.
Bruk en smal, butt gjenstand (f.eks.
skaftet på en teskje) for å fjerne glassdekselet. Rengjør lampedekselet.
3.
Hvis nødvendig, skift lyspæren i ovnslampen med en egnet varmebestandig ovnslampe som tåler 300 °C.
Bruk samme type ovnslampe.
4.
Monter glassdekselet.
11. HVA MÅ GJØRES, HVIS...
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhet-kapitlene.
FeilMulig årsakLøsning
Produktet fungerer ikke
eller komfyrtoppens display viser "-".
Produktet virker ikke.Støpselet sitter ikke skik-
Produktet virker ikke.Jordfeilbryteren er slått
Produktet virker ikke.Barnesikringen/funksjons-
Produktet virker ikke.Produktet er av.Slå på produktet.
Ovnen blir ikke varm.Nødvendige innstillinger
Ovnslampen virker ikke.Ovnslampen er defekt.Skift ovnslampe.
Det legger seg konden-
svann og damp på maten
og i stekeovnsrommet.
Sikringen i sikringsskapet
har gått.
kelig i.
av.
låsen (avhengig av modell) er aktivert.
er ikke valgt.
Du har latt retten stå for
lenge i ovnen.
NORSK93
5.
Monter den venstre ovnsstigen.
10.7 Ta ut skuffen
Skuffen under stekeovnen kan tas ut for
enkel rengjøring.
Ta ut skuffen
1.
Trekk ut skuffen så langt som mulig.
2.
Løft skuffen litt, slik at den står på
skrått opp fra skinnene.
Sette inn skuffen
For å sette på plass igjen skuffen, følger
du fremgangsmåten i omvendt rekkefølge
ADVARSEL
Det kan bli veldig varmt i skuffen
når stekeovnen benyttes. Oppbevar derfor ikke brannfarlige gjenstander i skuffen, f.eks. rengjøringsmidler, plastposer, ovnshansker, papir, rengjøringsspray, osv.
Kontroller sikringen. Hvis
sikringen går mer enn én
gang, bør du kontakte en
elektriker.
Sett i støpselet ordentlig.
Slå på jordfeilbryteren.
Deaktiver barnesikringen/
funksjonslåsen (avhengig
av modell).
Kontroller innstillingene.
Ikke la maten bli stående i
ovnen lenger enn 15-20
minutter etter at tilberedningen er ferdig.
www.electrolux.com
94
FeilMulig årsakLøsning
Produktet er slått av, men
lager fremdeles lyder.
Komfyrtoppens display viser "F".
Hvis du ikke greier å løse problemet selv,
kontakter du forhandleren eller et serviceverksted.
Vi anbefaler at du noterer dataene her:
Modell (MOD.).........................................
Bruk riktig kokekar.
kar, eller ikke noe kokekar
på kokesonen.
De nødvendige data for kundeservice står
på typeskiltet. Typeskiltet er plassert på
den fremre rammen til ovnsrommet.
Høyde850 - 939 mm
Bredde596 mm
Dybde600 mm
13. MONTERING
ADVARSEL
Se etter i Sikkerhets-kapitlene.
13.1 Vippesikring
OBS
Du må installere vippesikringen.
Hvis ikke, kan produktet velte.
Produktet ditt har symbolet som
er vist på bildet (avhengig av modell) for å minne deg på å montere
vippeskringen.
Mål
Mål
Ovnskapasitet74 l
Hvis du kobler produktets støpsel
til en 3-fasekontakt, må den ha
nøytral fase. Ellers vil ikke produktet virke.
14. MILJØVERN
NORSK95
Sørg for at du monterer vippesikringen i korrekt høyde.
OBS
For mer informasjon om montering av produktet, se et separat
monteringshefte.
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet
beholdere for å resirkulere det.
Bidrar til å beskytte miljøet, menneskers
helse og for å resirkulere avfall av
elektriske og elektroniske produkter. Ikke
kast produkter som er merket med
. Legg emballasjen i riktige
symbolet
husholdningsavfallet. Produktet kan
leveres der hvor tilsvarende produkt
selges eller på miljøstasjonen i
kommunen. Kontakt kommunen for
nærmere opplysninger.
sammen med
www.electrolux.com/shop
892950958-A-382012
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.